All language subtitles for Fifty.Shades.Freed.UNRATED.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,424 --> 00:00:55,761
Anastasia, I vow to love you faithfully,forsaking all others.
2
00:00:57,265 --> 00:01:01,009
I promise to love, to trust,and to respect you.
3
00:01:02,270 --> 00:01:06,105
To comfort you in times of need,and keep you safe.
4
00:01:08,234 --> 00:01:10,817
All that I have is now yours.
5
00:01:13,739 --> 00:01:18,780
I give you my hand and my heart for as long as we both shall live.
6
00:01:23,541 --> 00:01:24,873
Christian...
7
00:01:26,002 --> 00:01:29,746
I vow to be your faithful partner in sickness and in health.
8
00:01:30,131 --> 00:01:33,374
I promise to love you unconditionally.
9
00:01:33,467 --> 00:01:39,054
To honor and respect you,to bring you solace in times of need.
10
00:01:39,473 --> 00:01:42,090
I promise to cherish you
11
00:01:42,810 --> 00:01:45,018
as long
as we both shall live.
12
00:01:46,063 --> 00:01:49,181
I now pronounce you
man and wife.
13
00:01:49,358 --> 00:01:50,974
You may kiss the bride.
14
00:02:38,783 --> 00:02:39,773
Hi.
15
00:02:39,867 --> 00:02:40,983
Oh, my God,
thank you!
16
00:02:41,077 --> 00:02:42,067
You're welcome.
17
00:02:42,161 --> 00:02:44,244
You look so elegant.
18
00:02:44,330 --> 00:02:45,571
I can't believe
that just happened.
19
00:02:45,665 --> 00:02:46,655
I know.
20
00:02:47,333 --> 00:02:49,950
Hey, who is that
with Elliot?
21
00:02:50,878 --> 00:02:53,291
I don't know, but she's
about to lose that hand.
22
00:02:53,381 --> 00:02:54,588
Okay.
23
00:02:55,800 --> 00:02:56,790
Yeah. Right?
24
00:02:56,884 --> 00:02:57,874
Mrs. Grey?
25
00:02:59,470 --> 00:03:00,460
That's me.
26
00:03:00,846 --> 00:03:02,428
Yeah. You.
27
00:03:03,307 --> 00:03:06,425
Let's get out of here.
I'm sick of sharing you with the riffraff.
28
00:03:06,811 --> 00:03:08,097
I have to change.
29
00:03:09,021 --> 00:03:10,011
Okay.
30
00:03:10,564 --> 00:03:11,554
Be quick.
31
00:03:27,331 --> 00:03:28,822
Out of the way.
32
00:03:40,845 --> 00:03:42,052
You own this?
33
00:03:42,888 --> 00:03:44,220
We own this.
34
00:03:46,851 --> 00:03:49,093
Mrs. Grey, Mr. Grey.
35
00:05:42,758 --> 00:05:44,624
Monsieur, monsieur.
36
00:05:46,470 --> 00:05:47,756
Take it. It's a present.
37
00:05:48,389 --> 00:05:49,379
It's a rock.
38
00:05:49,723 --> 00:05:50,804
Take it.
39
00:05:55,354 --> 00:05:58,142
We can't bother people
like this. Sorry. Come on.
40
00:06:03,904 --> 00:06:06,692
Will you put this on my back,
you grouch?
41
00:06:06,866 --> 00:06:08,232
If you insist.
42
00:06:14,206 --> 00:06:15,413
Take off
the whole thing.
43
00:06:15,499 --> 00:06:17,081
Not a chance.
44
00:06:17,251 --> 00:06:18,241
Why?
45
00:06:18,335 --> 00:06:19,701
You're showing plenty
as it is.
46
00:06:23,299 --> 00:06:25,211
I am wearing more
than any woman here.
47
00:06:25,301 --> 00:06:28,044
You wanna be ogled by every guy on the beach?
Including Taylor?
48
00:06:28,178 --> 00:06:29,385
Hmm.
49
00:06:31,765 --> 00:06:33,631
When's Taylor gonna get
a vacation?
50
00:06:33,726 --> 00:06:35,137
We need security.
51
00:06:35,227 --> 00:06:36,513
On the beach? Why?
52
00:06:36,604 --> 00:06:38,266
Because we do.
53
00:06:39,565 --> 00:06:40,772
You're done.
54
00:06:42,484 --> 00:06:44,897
I'm gonna go for a swim.
You coming?
55
00:06:45,613 --> 00:06:46,854
Mmm-hmm.
56
00:06:46,947 --> 00:06:48,654
I'm right behind you.
57
00:07:06,216 --> 00:07:07,457
Here you go, sir.
58
00:07:51,053 --> 00:07:52,760
Ana.
59
00:07:53,097 --> 00:07:54,929
What the hell
are you doing?
60
00:07:55,808 --> 00:07:57,720
I must have turned over
in my sleep.
61
00:07:57,893 --> 00:07:59,304
- Yeah? It's not funny.
- Oh!
62
00:07:59,478 --> 00:08:02,892
Come on!
It's a little funny.
63
00:08:04,984 --> 00:08:06,020
Christian, look around.
64
00:08:06,110 --> 00:08:09,194
There's nothing but boobs
for as far as the eye can see.
65
00:08:09,405 --> 00:08:11,488
It's boobs in Boobland.
66
00:08:11,740 --> 00:08:13,447
Nobody cares about mine.
67
00:08:13,617 --> 00:08:16,030
They will when they're on the
cover of some sleazy tabloid.
68
00:08:16,787 --> 00:08:18,073
All right?
69
00:08:18,372 --> 00:08:19,988
We're going back
to the boat.
70
00:08:21,083 --> 00:08:22,745
Hold on.
71
00:08:50,279 --> 00:08:54,114
You insist on defying me,
Mrs. Grey.
72
00:08:55,701 --> 00:08:57,658
What should I do
about that?
73
00:08:58,746 --> 00:09:00,112
Learn to live with it.
74
00:09:00,414 --> 00:09:02,326
Mmm, it's not
my style.
75
00:09:05,419 --> 00:09:07,911
How come you always
braid my hair?
76
00:09:08,005 --> 00:09:09,166
Hush.
77
00:09:10,507 --> 00:09:12,123
Do you remember
your safe word?
78
00:09:12,217 --> 00:09:13,503
Mmm-hmm.
79
00:09:13,969 --> 00:09:16,131
Purple.
80
00:09:16,263 --> 00:09:17,799
Ana.
81
00:09:17,973 --> 00:09:18,963
Red.
82
00:09:19,058 --> 00:09:21,095
Right. Good.
83
00:09:22,061 --> 00:09:23,472
Lift up your arms.
84
00:09:38,077 --> 00:09:39,409
Mmm.
85
00:09:45,501 --> 00:09:47,584
Tomorrow, I'm gonna
glue this to you.
86
00:10:20,244 --> 00:10:22,156
Don't pull.
They'll bite.
87
00:10:35,759 --> 00:10:37,921
I'm gonna fuck you
until you scream.
88
00:10:43,976 --> 00:10:45,683
Do you love me?
89
00:10:45,853 --> 00:10:47,560
You know I love you.
90
00:10:49,690 --> 00:10:51,226
Then why do you defy me?
91
00:10:52,192 --> 00:10:53,399
Because I can.
92
00:11:09,334 --> 00:11:11,917
I should misbehave
more often.
93
00:11:12,087 --> 00:11:13,578
Yeah, maybe you should.
94
00:11:14,089 --> 00:11:16,081
Mmm.
95
00:11:17,134 --> 00:11:18,375
Hey, Ros,
what's up?
96
00:11:18,468 --> 00:11:20,425
I'm sorry to interrupt
your honeymoon.
97
00:11:20,512 --> 00:11:22,674
We had a fire in the main
server room this morning.
98
00:11:22,848 --> 00:11:24,464
- Was anyone injured?
-
No.
99
00:11:24,641 --> 00:11:25,882
And the damage could
have been much worse.
100
00:11:25,976 --> 00:11:27,308
The fire suppression system
kicked in.
101
00:11:27,769 --> 00:11:29,385
It looks like arson.
102
00:11:29,563 --> 00:11:31,976
Someone planted
an explosive device.
103
00:11:32,608 --> 00:11:33,598
This guy.
104
00:11:34,026 --> 00:11:36,643
Security is sweeping the room
for fingerprints and DNA.
105
00:11:36,820 --> 00:11:37,936
Did he get any data?
106
00:11:38,071 --> 00:11:40,028
He took some of
your personal files
107
00:11:40,240 --> 00:11:42,072
and then he might have set
the fire to cover his tracks.
108
00:11:42,242 --> 00:11:43,574
Can you go back?
109
00:11:47,206 --> 00:11:49,198
Oh, my God.
That's Jack.
110
00:11:49,374 --> 00:11:50,865
Who's Jack?
111
00:11:51,043 --> 00:11:53,126
Jack Hyde.
Formerly of SIP.
112
00:11:53,295 --> 00:11:54,911
He was my boss.
Uh-huh.
113
00:11:55,088 --> 00:11:56,920
Not anymore.
He's been dealt with.
114
00:11:57,716 --> 00:11:59,332
I'm sorry,
we need to go home.
115
00:11:59,635 --> 00:12:03,549
Ros, can you tell Andrea I need
the jet in Nice tomorrow, please?
116
00:12:03,639 --> 00:12:04,629
Got it.
117
00:12:04,723 --> 00:12:06,089
I'm sorry, Mrs. Grey.
118
00:12:06,183 --> 00:12:07,299
Oh, don't be.
119
00:12:15,025 --> 00:12:16,766
Why would Jack do that?
It's insane.
120
00:12:19,821 --> 00:12:20,811
What?
121
00:12:21,490 --> 00:12:22,901
I got a report
from the FAA.
122
00:12:23,075 --> 00:12:25,909
They don't think that the
helicopter crash was an accident.
123
00:12:26,078 --> 00:12:27,819
They said it looks
like sabotage.
124
00:12:27,996 --> 00:12:29,862
Sabotage? Why wouldn't
you tell me that?
125
00:12:30,040 --> 00:12:31,372
I didn't want you to worry.
126
00:12:31,541 --> 00:12:32,782
You think
Jack did that, too?
127
00:12:32,960 --> 00:12:34,292
Why would he be going
to these lengths?
128
00:12:34,378 --> 00:12:36,836
I don't know.
129
00:12:39,383 --> 00:12:43,627
But don't worry.
I swore I'd keep you safe and I will.
130
00:12:55,399 --> 00:12:56,389
Linc.
131
00:12:56,566 --> 00:12:57,556
Grey.
132
00:12:57,651 --> 00:12:58,767
Hello.
133
00:12:58,860 --> 00:13:00,396
It's my wife, Anastasia.
134
00:13:00,779 --> 00:13:02,691
- Ah, Mrs. Grey.
- Hi.
135
00:13:03,615 --> 00:13:04,822
Congratulations.
136
00:13:04,908 --> 00:13:06,615
Thank you.
137
00:13:06,702 --> 00:13:07,692
And good luck.
138
00:13:10,956 --> 00:13:12,037
What was that?
139
00:13:12,666 --> 00:13:13,747
Never mind.
140
00:13:14,501 --> 00:13:15,491
Tell me.
141
00:13:16,837 --> 00:13:18,123
That's Elena's ex.
142
00:13:20,215 --> 00:13:21,706
Mr. Robinson?
143
00:13:21,800 --> 00:13:22,790
Yes.
144
00:13:23,010 --> 00:13:24,501
Doesn't like me very much.
145
00:13:24,594 --> 00:13:26,051
I could tell.
146
00:13:30,183 --> 00:13:31,674
Ana, that's not funny.
147
00:13:33,812 --> 00:13:34,802
- Hey.
- Oh.
148
00:13:35,022 --> 00:13:36,229
Uh...
149
00:13:36,315 --> 00:13:38,477
Mr. and Mrs. Grey,
welcome home.
150
00:13:38,567 --> 00:13:39,808
- Thank you.
- Hi, Gail.
151
00:13:39,901 --> 00:13:40,891
Sawyer, ma'am.
152
00:13:40,986 --> 00:13:41,942
Hello, hi.
153
00:13:42,070 --> 00:13:44,027
- This is my colleague, Prescott.
- Hi.
154
00:13:44,114 --> 00:13:45,946
Just Sawyer and Prescott?
That's it?
155
00:13:46,033 --> 00:13:47,274
Keep it simple.
156
00:13:47,367 --> 00:13:49,825
They'll be in charge
of your personal security.
157
00:13:49,953 --> 00:13:52,491
Oh. Both of you?
158
00:13:52,664 --> 00:13:54,326
We'll mostly take turns,
Mrs. Grey.
159
00:13:54,499 --> 00:13:55,660
You won't even know
we're here.
160
00:13:55,834 --> 00:13:59,919
That seems unlikely,
but thank you.
161
00:14:00,589 --> 00:14:02,706
Can I get you something to eat
before I unpack your bags?
162
00:14:02,799 --> 00:14:04,711
I'm good. Anastasia?
163
00:14:05,469 --> 00:14:06,755
Some tea, perhaps?
164
00:14:07,054 --> 00:14:08,966
Yeah, yes. Thank you.
165
00:14:09,056 --> 00:14:11,343
I mean, please,
and thank you.
166
00:14:13,143 --> 00:14:14,975
- I'll be in my office.
- Okay.
167
00:14:15,520 --> 00:14:16,681
Laters, baby.
168
00:14:17,397 --> 00:14:19,104
Now,
when you have a moment,
169
00:14:19,191 --> 00:14:22,150
we should discuss how you'd
like to run the household.
170
00:14:23,153 --> 00:14:24,610
"Run the household"?
171
00:14:25,197 --> 00:14:26,404
The dinner menus,
172
00:14:26,490 --> 00:14:29,073
- the wine list, the flowers.
- Oh.
173
00:14:29,159 --> 00:14:31,651
And what changes you'd like
made to the décor.
174
00:14:32,162 --> 00:14:33,278
Um...
175
00:14:34,831 --> 00:14:38,541
I know it's a lot to take in,
Mrs. Grey. There's no rush.
176
00:14:38,627 --> 00:14:40,118
Can't you just call me Ana?
177
00:14:40,212 --> 00:14:45,424
Well, Mr. Grey likes to be called Mr. Grey,
so that would be a little odd.
178
00:14:45,509 --> 00:14:47,501
Right, okay.
179
00:14:47,677 --> 00:14:49,384
Now, what would you like
for tonight?
180
00:14:49,471 --> 00:14:50,803
I have boeuf bourguignon...
181
00:14:50,972 --> 00:14:53,965
Actually, I was kind of thinking
that maybe I could just cook dinner
182
00:14:54,142 --> 00:14:55,883
for Christian tonight.
183
00:14:55,977 --> 00:14:56,967
Mrs. Grey...
184
00:14:57,729 --> 00:15:01,439
I'm so sorry. I don't wanna
mess up your plans, I'm sorry.
185
00:15:01,525 --> 00:15:04,893
Mrs. Grey,
this is your home.
186
00:15:05,153 --> 00:15:08,646
This is your kitchen.
You don't need to ask permission.
187
00:15:08,740 --> 00:15:10,606
Now, why don't I show you
what's in the fridge,
188
00:15:10,700 --> 00:15:12,316
and you can take it
from there?
189
00:15:12,911 --> 00:15:14,072
Perfect.
190
00:15:17,749 --> 00:15:19,115
Perfect timing.
191
00:15:20,961 --> 00:15:22,202
Where's Gail?
192
00:15:22,295 --> 00:15:24,537
I gave her
the night off. Sit.
193
00:15:28,844 --> 00:15:32,679
Medium rare,
just how Sir likes it.
194
00:15:32,764 --> 00:15:34,721
I could get used
to this.
195
00:15:35,100 --> 00:15:38,184
Well, we're kind of married,
so you might have to.
196
00:15:38,270 --> 00:15:40,557
I mean you,
in my kitchen.
197
00:15:42,441 --> 00:15:44,899
You mean barefoot
and pregnant?
198
00:15:47,779 --> 00:15:49,190
That was a joke.
199
00:15:49,281 --> 00:15:50,442
Yeah.
200
00:15:51,616 --> 00:15:54,404
I'm assuming it wasn't
the barefoot part
201
00:15:54,494 --> 00:15:56,827
that made you
nearly choke on your food.
202
00:16:00,125 --> 00:16:02,333
You do wanna
have kids someday, right?
203
00:16:03,336 --> 00:16:04,872
Someday, sure.
204
00:16:08,008 --> 00:16:10,045
You don't really sound sure.
205
00:16:10,385 --> 00:16:11,921
You know
what I am sure about?
206
00:16:12,012 --> 00:16:14,550
- Hmm.
- That's great steak.
207
00:16:14,639 --> 00:16:15,846
Christian.
208
00:16:20,562 --> 00:16:22,554
Do you not wanna have kids?
209
00:16:23,023 --> 00:16:27,142
Of course, one day,
just not now.
210
00:16:28,153 --> 00:16:30,896
I'm not ready to share you,
with anyone.
211
00:16:41,875 --> 00:16:42,865
Mrs. Grey.
212
00:16:43,043 --> 00:16:44,159
Thank you.
213
00:16:49,049 --> 00:16:50,335
Hey, Brendan.
214
00:16:50,425 --> 00:16:51,541
Good morning,
Miss Steele.
215
00:16:51,635 --> 00:16:52,625
Welcome back,
Miss Steele.
216
00:16:52,719 --> 00:16:53,709
Hi!
217
00:17:10,654 --> 00:17:13,192
Ana. Nice of you
to join us.
218
00:17:13,281 --> 00:17:14,271
Hi, Liz.
219
00:17:14,366 --> 00:17:17,029
Am I in the right office?
220
00:17:17,118 --> 00:17:18,450
We had a makeover.
221
00:17:18,537 --> 00:17:21,075
Mr. Roach wanted to welcome
the new fiction editor.
222
00:17:21,164 --> 00:17:22,780
Who's the new
fiction editor?
223
00:17:23,625 --> 00:17:24,706
You are.
224
00:17:25,418 --> 00:17:27,159
You got a promotion.
225
00:17:28,296 --> 00:17:29,582
I got a promotion?
226
00:17:30,382 --> 00:17:32,169
And you weren't
even here.
227
00:17:32,801 --> 00:17:33,791
Ana!
228
00:17:33,885 --> 00:17:35,296
- Hi, Hannah!
- Hi!
229
00:17:35,387 --> 00:17:36,468
Hi!
230
00:17:37,138 --> 00:17:38,845
Hi. Welcome back!
231
00:17:39,599 --> 00:17:41,306
- How do you like your new digs?
- Amazing.
232
00:17:41,393 --> 00:17:42,929
I'm gonna let you
get settled in.
233
00:17:43,019 --> 00:17:46,012
And, Ana, good luck.
Not that you need it.
234
00:17:47,107 --> 00:17:51,272
So, who is that
beautiful man?
235
00:17:51,444 --> 00:17:53,982
Oh, that's Sawyer,
my personal security.
236
00:17:54,364 --> 00:17:55,354
Ah...
237
00:17:55,448 --> 00:17:58,191
I know.
It's very, very fancy.
238
00:17:58,702 --> 00:18:01,160
Um, can we find
a spot for him?
239
00:18:01,329 --> 00:18:03,161
I might have an opening.
240
00:18:03,623 --> 00:18:05,159
- Hannah!
- What?
241
00:18:05,333 --> 00:18:06,540
Down, girl.
242
00:18:06,710 --> 00:18:08,576
Uh, everything's
in relatively the same spot.
243
00:18:08,753 --> 00:18:10,619
Oh, and I asked IT
to change your e-mail.
244
00:18:12,340 --> 00:18:15,504
Because they still have you as
"Ana Steele" instead of "Ana Grey."
245
00:18:15,594 --> 00:18:17,881
Oh. Um...
246
00:18:18,263 --> 00:18:20,801
Let's just leave it
for a while.
247
00:18:20,890 --> 00:18:21,880
Done.
248
00:18:21,975 --> 00:18:24,763
And Boyce Fox is in town.
I have penciled him in for 11:00.
249
00:18:24,853 --> 00:18:27,391
Amazing. Awesome.
250
00:18:27,480 --> 00:18:28,937
- Thank you. Thanks, Hannah.
- Yeah.
251
00:18:29,024 --> 00:18:30,060
Oh, wait, hold on.
252
00:18:33,612 --> 00:18:35,069
For your collection.
253
00:18:35,739 --> 00:18:36,729
Paris?
254
00:18:37,449 --> 00:18:38,439
Thank you.
255
00:18:39,326 --> 00:18:41,909
- It's good to have you back, Ana.
- It's good to be back.
256
00:19:00,764 --> 00:19:02,471
This is amazing, Ana.
257
00:19:02,641 --> 00:19:03,848
I can't thank you enough.
258
00:19:03,933 --> 00:19:05,549
Well, you did the work.
259
00:19:11,524 --> 00:19:12,640
Hi, how can I help you?
260
00:19:12,734 --> 00:19:14,396
Christian Grey
for Miss Ana Steele.
261
00:19:14,486 --> 00:19:16,853
Now, when am I gonna see
pages for book two?
262
00:19:17,697 --> 00:19:19,188
Already?
263
00:19:19,282 --> 00:19:21,399
Um, well, I've written
three chapters so far.
264
00:19:22,035 --> 00:19:23,025
Christian.
265
00:19:23,119 --> 00:19:25,657
Boyce, this is my husband,
Christian Grey.
266
00:19:25,747 --> 00:19:27,454
Christian,
this is Boyce Fox.
267
00:19:27,666 --> 00:19:28,702
Pleasure to meet you.
268
00:19:28,875 --> 00:19:29,865
Absolutely.
269
00:19:30,043 --> 00:19:32,626
Do you mind?
I need a word with Miss Steele here.
270
00:19:32,796 --> 00:19:35,004
No. Actually, no,
we're not finished.
271
00:19:36,299 --> 00:19:38,632
Uh, you know, I'm just gonna
grab a coffee real quick.
272
00:19:38,718 --> 00:19:40,209
It was nice
to meet you.
273
00:19:45,016 --> 00:19:46,177
Good-looking guy.
274
00:19:46,351 --> 00:19:47,967
Seriously, Christian?
275
00:19:48,561 --> 00:19:50,302
You're vetting
my authors now?
276
00:19:53,274 --> 00:19:56,108
I tried e-mailing you.
It bounced.
277
00:19:56,486 --> 00:19:58,819
There's no Anastasia Grey
at SIP.
278
00:20:00,407 --> 00:20:01,648
I know.
279
00:20:01,866 --> 00:20:03,903
Ana Steele is the name
I use at work.
280
00:20:04,077 --> 00:20:06,694
And I know you're gonna say
I don't need to work,
281
00:20:06,871 --> 00:20:10,990
but I can't stay home and do
lunches and choose wallpaper.
282
00:20:11,167 --> 00:20:13,204
I would lose my mind.
283
00:20:13,378 --> 00:20:15,290
I work
because I love my job.
284
00:20:15,964 --> 00:20:19,423
Understood. But you can't
love it as Ana Grey?
285
00:20:20,176 --> 00:20:22,964
I need to have
my own identity here.
286
00:20:23,179 --> 00:20:25,546
People already think I got
to where I am because of you.
287
00:20:25,724 --> 00:20:26,805
But you didn't.
288
00:20:26,891 --> 00:20:30,009
You got this through
hard work and talent.
289
00:20:31,354 --> 00:20:32,811
Why does it matter
what you call yourself?
290
00:20:32,939 --> 00:20:34,601
Who gives a shit
what people think?
291
00:20:34,691 --> 00:20:36,432
Well, apparently, you do.
292
00:20:37,944 --> 00:20:39,731
Would you change your name
for me?
293
00:20:41,197 --> 00:20:44,031
Yes. If it meant
that much to you.
294
00:20:45,326 --> 00:20:47,989
Okay. I'll think about it.
295
00:20:48,747 --> 00:20:49,783
You will?
296
00:20:49,956 --> 00:20:51,117
Yeah.
297
00:20:52,876 --> 00:20:55,914
That's how
this works, remember?
298
00:20:56,421 --> 00:20:59,914
Talk, listen, work stuff out.
299
00:21:01,050 --> 00:21:03,884
Now, get lost.
I gotta find my author.
300
00:21:04,596 --> 00:21:06,212
And you need to shave.
301
00:21:09,976 --> 00:21:11,342
I'll pick you up at 5:00.
302
00:21:13,480 --> 00:21:15,722
I might not be done by then.
303
00:21:15,899 --> 00:21:20,189
My boss's boss's boss is
kind of a pain in the ass.
304
00:21:23,656 --> 00:21:24,646
Boyce.
305
00:21:33,958 --> 00:21:34,948
Hey.
306
00:21:36,961 --> 00:21:39,954
Sawyer can ride with Taylor.
You're coming with me.
307
00:21:44,219 --> 00:21:45,255
Can I drive?
308
00:21:45,345 --> 00:21:47,257
This? I don't think so.
309
00:21:47,430 --> 00:21:48,546
- Let me drive it.
- No.
310
00:21:48,723 --> 00:21:49,884
- Let me drive it.
- No.
311
00:22:41,484 --> 00:22:43,441
I feel like
I've been here before.
312
00:22:44,195 --> 00:22:46,858
You saw it when we were
sailing on the Sound.
313
00:22:47,031 --> 00:22:49,569
Oh, yeah.
It's beautiful.
314
00:22:50,410 --> 00:22:51,821
I bought it.
315
00:22:52,954 --> 00:22:54,695
For us as a home.
316
00:22:56,833 --> 00:22:58,540
I should have
asked you first.
317
00:22:59,836 --> 00:23:01,748
If you don't like it,
we can always...
318
00:23:03,965 --> 00:23:04,955
I love it.
319
00:23:05,049 --> 00:23:06,039
You do?
320
00:23:11,431 --> 00:23:12,592
Oh, my God.
321
00:23:15,476 --> 00:23:17,763
Christian.
322
00:23:17,854 --> 00:23:19,095
Hi.
323
00:23:19,981 --> 00:23:21,097
- Anastasia.
- Hi.
324
00:23:21,441 --> 00:23:23,854
This is Gia Matteo,
the architect.
325
00:23:24,110 --> 00:23:26,477
- You were, um, at our wedding.
- Mmm-hmm.
326
00:23:26,654 --> 00:23:28,145
Gia's a friend
of Elliot's.
327
00:23:28,281 --> 00:23:30,022
This location is perfect.
328
00:23:30,617 --> 00:23:33,360
I'm going to build you
a fabulous house.
329
00:23:34,162 --> 00:23:35,494
I'd like to
show Ana inside.
330
00:23:35,914 --> 00:23:36,995
Of course.
331
00:23:38,082 --> 00:23:39,323
That
GQ profile on you...
332
00:23:40,543 --> 00:23:43,160
I love what you're doing
in Africa.
333
00:23:43,546 --> 00:23:44,753
Oh, thank you.
334
00:23:45,298 --> 00:23:48,791
Now, let me show you
what I have in mind.
335
00:23:51,888 --> 00:23:55,131
A state-of-the-art,
self-sufficient smart house.
336
00:23:55,266 --> 00:23:57,758
Marine steel,
self-cleaning glass.
337
00:23:57,894 --> 00:24:01,808
A guest wing with an
entertaining area to the west.
338
00:24:02,482 --> 00:24:06,317
And this infinity pool will really
make that view of the Sound.
339
00:24:08,863 --> 00:24:12,027
Um, you wanna tear
the whole house down?
340
00:24:12,367 --> 00:24:15,030
Don't you? It's so dated.
341
00:24:15,203 --> 00:24:16,489
I like it.
342
00:24:17,038 --> 00:24:18,745
I think it has character.
343
00:24:20,917 --> 00:24:26,379
Well, a new house would be a statement,
and ecologically efficient.
344
00:24:26,547 --> 00:24:29,540
I mean, these older places
are so impractical.
345
00:24:30,760 --> 00:24:31,876
But it's up to you.
346
00:24:32,053 --> 00:24:34,090
Actually, it's up to
my wife.
347
00:24:34,180 --> 00:24:36,672
What she says goes.
348
00:24:36,849 --> 00:24:37,930
Excuse me.
349
00:24:38,101 --> 00:24:39,182
Sure.
350
00:24:39,936 --> 00:24:41,643
- Hey, Ros.
- Christian, hey.
351
00:24:41,771 --> 00:24:42,761
Yeah.
352
00:24:42,855 --> 00:24:45,563
I suppose we could reuse some
of the existing stone...
353
00:24:45,650 --> 00:24:46,811
Gia.
354
00:24:48,361 --> 00:24:49,772
It is Gia, right?
355
00:24:51,572 --> 00:24:54,155
I'm sure you're
very good at what you do,
356
00:24:54,283 --> 00:24:57,151
otherwise, Christian wouldn't
have asked for your input.
357
00:24:57,453 --> 00:25:01,788
But please stop speaking to my
husband as if I weren't here.
358
00:25:02,000 --> 00:25:03,957
Ana...
359
00:25:04,877 --> 00:25:07,369
I have designed
many prestige projects.
360
00:25:07,463 --> 00:25:09,170
You may call me Mrs. Grey.
361
00:25:09,882 --> 00:25:11,669
And this is not
a prestige project,
362
00:25:11,884 --> 00:25:13,500
this is gonna be our home.
363
00:25:14,137 --> 00:25:17,505
So, if you want this job,
364
00:25:17,682 --> 00:25:19,844
I suggest you stop making eyes
at my husband,
365
00:25:19,934 --> 00:25:21,470
and keep your hands
to yourself.
366
00:25:22,979 --> 00:25:25,642
Or you can go and climb back
into your shit-colored car
367
00:25:25,815 --> 00:25:27,852
and drive back to Seattle.
368
00:25:28,026 --> 00:25:29,187
It's up to you.
369
00:25:31,446 --> 00:25:35,406
Look, I'm sorry, Mrs. Grey,
but I would never...
370
00:25:38,619 --> 00:25:39,780
It won't happen again.
371
00:25:41,998 --> 00:25:43,239
- Everything okay?
- Mmm-hmm.
372
00:25:43,416 --> 00:25:47,251
Yeah. We were just discussing
an alternative approach.
373
00:25:47,420 --> 00:25:50,879
Something less in-your-face.
374
00:25:51,716 --> 00:25:53,207
More respectful.
375
00:25:55,553 --> 00:25:56,885
Sure.
376
00:25:57,805 --> 00:26:00,172
Why don't I start over?
377
00:26:01,768 --> 00:26:03,304
- You wanna see upstairs?
- Yeah.
378
00:26:03,436 --> 00:26:04,426
Okay.
379
00:26:18,659 --> 00:26:19,695
It's not bad.
380
00:26:34,342 --> 00:26:35,958
I'll draw up new plans,
381
00:26:36,552 --> 00:26:38,714
and you'll have them
in the next two weeks.
382
00:26:38,888 --> 00:26:40,629
Great. We look forward
to it.
383
00:26:41,432 --> 00:26:42,889
Mr. Grey.
384
00:26:43,059 --> 00:26:44,220
Thanks, Gia.
385
00:26:44,393 --> 00:26:45,474
Mrs. Grey.
386
00:26:51,150 --> 00:26:52,766
This is gonna be fun.
387
00:26:53,486 --> 00:26:56,729
I'm paying for extra security and
you're scarier than any of them.
388
00:26:58,074 --> 00:26:59,155
Here.
389
00:27:00,118 --> 00:27:02,701
You could handle her,
you can handle this.
390
00:27:19,554 --> 00:27:21,090
Whoa, Ana. Easy. Ana!
391
00:27:24,642 --> 00:27:26,099
Sure beats Wanda.
392
00:27:36,154 --> 00:27:37,770
We've lost Taylor and Sawyer.
393
00:27:38,156 --> 00:27:40,318
Slackers.
394
00:27:40,408 --> 00:27:42,445
I'm a race car driver.
395
00:27:43,119 --> 00:27:44,235
Hey, Taylor.
396
00:27:46,330 --> 00:27:48,617
The SUV. I see it.
397
00:27:52,086 --> 00:27:53,122
We're being followed.
398
00:27:53,504 --> 00:27:54,494
That Dodge?
399
00:27:54,589 --> 00:27:56,501
Sawyer ran the plates.
They're fake.
400
00:27:56,591 --> 00:27:58,298
- Lose him.
- Seriously?
401
00:27:58,384 --> 00:28:00,046
Seriously.
402
00:28:00,678 --> 00:28:01,759
Lose him.
403
00:28:19,906 --> 00:28:21,317
You can make it.
Don't slow down.
404
00:28:21,407 --> 00:28:22,488
Head south, get us home.
405
00:28:31,375 --> 00:28:32,582
Good work.
406
00:28:51,437 --> 00:28:53,099
Taylor,
I've got you on speaker.
407
00:28:53,272 --> 00:28:54,979
We're right behind
the Dodge, Mr. Grey.
408
00:28:55,066 --> 00:28:56,273
He's still trying
to catch up with you.
409
00:28:56,442 --> 00:28:58,024
Can you make out the driver?
410
00:28:58,152 --> 00:28:59,142
No, not yet.
411
00:29:02,782 --> 00:29:03,772
Go.
412
00:29:10,498 --> 00:29:11,488
Come on, dude.
413
00:29:17,838 --> 00:29:19,579
- Flash your lights.
- That's a dick move.
414
00:29:27,682 --> 00:29:28,672
Get off here.
415
00:29:42,363 --> 00:29:43,774
There. The parking lot.
416
00:29:51,622 --> 00:29:52,703
- Taylor?
-
Yes, sir?
417
00:29:52,832 --> 00:29:53,822
Ana lost him.
418
00:29:53,916 --> 00:29:55,032
We're still
in pursuit.
419
00:29:55,835 --> 00:29:56,871
You okay?
420
00:30:05,344 --> 00:30:06,460
We're in a parking lot.
421
00:30:06,554 --> 00:30:07,635
I know.
422
00:30:40,504 --> 00:30:41,620
Sorry, Mr. Grey.
423
00:30:42,131 --> 00:30:43,292
We lost him.
424
00:30:43,382 --> 00:30:44,372
It's gotta be Hyde.
425
00:30:45,176 --> 00:30:47,088
Got this from
the Highway Patrol.
426
00:30:48,679 --> 00:30:49,669
That's not Hyde.
427
00:30:50,222 --> 00:30:51,884
That looks like a woman.
428
00:30:52,058 --> 00:30:53,549
Where's Leila Williams
right now?
429
00:30:53,726 --> 00:30:55,058
Still with her family
in Connecticut.
430
00:30:55,227 --> 00:30:57,469
Whoever it is, she's gotta
be working with Hyde.
431
00:30:57,646 --> 00:30:58,762
What's the latest on him?
432
00:30:58,856 --> 00:31:00,142
He hasn't been seen
for a month.
433
00:31:00,232 --> 00:31:01,518
No purchases,
no ATM transactions.
434
00:31:02,193 --> 00:31:03,479
What about friends, family?
435
00:31:03,652 --> 00:31:05,234
Yeah, not much of either.
436
00:31:05,404 --> 00:31:08,021
Okay, I want everything
there is to know about Hyde.
437
00:31:08,199 --> 00:31:10,816
Where he comes from,
his shoe size, all of it.
438
00:31:10,910 --> 00:31:12,697
And I want the three of you
with us in New York.
439
00:31:12,787 --> 00:31:13,777
What?
440
00:31:13,871 --> 00:31:16,238
I have to go there for meetings this week.
You're coming with me.
441
00:31:20,044 --> 00:31:21,285
Can you guys
give us a second?
442
00:31:24,965 --> 00:31:27,503
You know I can't go to New York.
I have to work.
443
00:31:27,676 --> 00:31:29,212
Take it with you.
444
00:31:29,303 --> 00:31:31,044
- I have meetings.
- Reschedule.
445
00:31:31,138 --> 00:31:32,470
I have to show up.
446
00:31:32,556 --> 00:31:35,094
I have responsibilities.
You can't keep me in a cage.
447
00:31:35,267 --> 00:31:37,008
- I just want you to be safe.
- I will be safe.
448
00:31:37,186 --> 00:31:39,269
I have Sawyer and Prescott.
449
00:31:40,731 --> 00:31:42,222
I'll be fine.
450
00:31:43,651 --> 00:31:44,812
You need a haircut.
451
00:31:45,820 --> 00:31:46,810
Not the priority.
452
00:31:47,613 --> 00:31:49,104
- I can do it.
- No.
453
00:31:49,281 --> 00:31:51,989
Yeah. I used to cut
my dad's hair all the time.
454
00:31:52,076 --> 00:31:53,567
I don't wanna look
like your father.
455
00:31:54,912 --> 00:31:55,902
Okay.
456
00:32:32,616 --> 00:32:34,232
- Christian!
- What?
457
00:32:34,785 --> 00:32:36,026
You're distracting me.
458
00:32:37,121 --> 00:32:38,237
You done?
459
00:32:39,748 --> 00:32:41,865
Whoa!
460
00:32:42,793 --> 00:32:44,455
Oh!
461
00:32:51,719 --> 00:32:54,382
Okay, enough, enough. Enough.
462
00:32:56,348 --> 00:32:57,634
Where are the scissors?
463
00:32:57,933 --> 00:32:59,140
In my desk.
464
00:32:59,226 --> 00:33:00,512
Wait here.
465
00:33:00,603 --> 00:33:01,593
Don't move.
466
00:33:01,979 --> 00:33:03,595
I'm not going anywhere.
467
00:33:42,102 --> 00:33:43,092
Hey.
468
00:33:47,274 --> 00:33:49,516
Why is there a gun
in your desk?
469
00:33:49,985 --> 00:33:51,226
It's Leila's.
470
00:33:52,780 --> 00:33:54,521
Why didn't you give it
to the cops?
471
00:33:57,076 --> 00:33:58,487
She was in enough trouble.
472
00:34:02,206 --> 00:34:03,196
Here.
473
00:34:10,130 --> 00:34:11,712
I'll get rid of it.
474
00:34:13,300 --> 00:34:14,381
Okay.
475
00:34:38,951 --> 00:34:40,237
Good morning, wife.
476
00:34:40,786 --> 00:34:42,573
Good morning, husband.
477
00:34:44,290 --> 00:34:45,701
I'm off.
478
00:34:48,877 --> 00:34:52,041
Fly safe. Text me
when you land.
479
00:34:52,172 --> 00:34:53,913
Stay close to Sawyer
and Prescott.
480
00:34:54,675 --> 00:34:56,667
Come straight home after work.
481
00:34:57,720 --> 00:34:59,757
I will, I promise.
482
00:35:00,180 --> 00:35:01,387
I love you.
483
00:35:25,748 --> 00:35:27,330
Hi, Mr. Roach.
484
00:35:27,499 --> 00:35:30,207
Jerry, come on.
Jesus, it's Jerry, okay?
485
00:35:30,294 --> 00:35:32,206
Uh...
486
00:35:32,463 --> 00:35:35,501
Pre-orders for Boyce Fox.
Check that out, check it out.
487
00:35:37,259 --> 00:35:38,716
200,000?
488
00:35:38,802 --> 00:35:41,886
That includes e-books, and marketing
hasn't even gotten off the blocks yet.
489
00:35:41,972 --> 00:35:43,133
Oh, my God!
490
00:35:43,223 --> 00:35:45,840
You were right about him
having a built-in readership.
491
00:35:45,934 --> 00:35:47,550
It's really just...
492
00:35:48,479 --> 00:35:50,892
It's good work.
That is good work, Ana.
493
00:35:51,899 --> 00:35:53,390
Keep it coming!
494
00:36:28,519 --> 00:36:30,852
Um, Sawyer, can we go
to The Bunker Club, please?
495
00:36:31,105 --> 00:36:33,017
Mr. Grey said to take you
straight home.
496
00:36:33,232 --> 00:36:36,441
Well, Mr. Grey's
not here. I am.
497
00:36:36,527 --> 00:36:38,143
So, Bunker Club, please.
498
00:36:39,321 --> 00:36:40,653
Yes, ma'am.
499
00:36:43,075 --> 00:36:45,658
- So, really? A personal bodyguard?
- I know.
500
00:36:45,744 --> 00:36:47,201
I guess Elliot
wasn't exaggerating.
501
00:36:47,538 --> 00:36:48,528
What do you mean?
502
00:36:48,622 --> 00:36:50,534
He said that Christian arranged
security for the whole family
503
00:36:50,624 --> 00:36:51,660
after what happened
with Hyde.
504
00:36:51,750 --> 00:36:53,491
Apparently, they're
driving them nuts
505
00:36:53,585 --> 00:36:55,292
and Mia keeps giving
her guy the slip.
506
00:36:56,130 --> 00:36:59,123
Why do you look at me like you
don't know what I'm talking about?
507
00:36:59,216 --> 00:37:01,549
I don't know
what you're talking about.
508
00:37:01,635 --> 00:37:04,218
After they found all those
files on Hyde's computer?
509
00:37:04,304 --> 00:37:06,512
Stuff about Christian,
the Greys?
510
00:37:06,807 --> 00:37:08,389
He didn't tell you
any of that?
511
00:37:08,559 --> 00:37:10,516
No. No, he didn't.
512
00:37:10,686 --> 00:37:13,019
But I'm sure he had
his reasons.
513
00:37:14,606 --> 00:37:17,394
Hey, hi! Excuse me. Can we get
two more martinis, please?
514
00:37:17,985 --> 00:37:19,101
- Of course. Right away.
- Thanks.
515
00:37:19,194 --> 00:37:20,275
Mmm-mmm.
516
00:37:20,362 --> 00:37:22,695
I can't, really.
I promised Christian I would go home.
517
00:37:22,781 --> 00:37:24,363
Ugh, come on.
518
00:37:24,450 --> 00:37:27,033
You afraid that your hot
bodyguard's gonna narc on you?
519
00:37:27,911 --> 00:37:29,072
Yeah.
520
00:37:29,455 --> 00:37:30,696
Probably.
521
00:37:32,166 --> 00:37:33,577
How's Elliot?
What's going on?
522
00:37:34,001 --> 00:37:35,913
He's busy.
523
00:37:36,086 --> 00:37:38,123
He's working on this
big eco project
524
00:37:38,213 --> 00:37:39,704
with that architect
Gia Matteo.
525
00:37:39,882 --> 00:37:42,215
The one
with the really big...
526
00:37:42,384 --> 00:37:44,626
Plans. Yeah, huge plans.
527
00:37:44,803 --> 00:37:46,760
Boy, does Elliot
like to look at those plans.
528
00:37:46,930 --> 00:37:49,297
No. He adores you, Kate.
529
00:37:49,475 --> 00:37:51,091
I don't know, I just...
530
00:37:51,268 --> 00:37:52,429
I have this feeling.
531
00:37:53,645 --> 00:37:55,261
Why don't you just ask him
straight up?
532
00:37:55,439 --> 00:37:57,977
Honestly, I don't know
if I wanna know the answer.
533
00:37:58,817 --> 00:38:01,776
Whatever. I hate that
I even care this much.
534
00:38:02,404 --> 00:38:03,986
No. No.
535
00:38:04,114 --> 00:38:06,106
Here you go.
- Thank you, just keep 'em coming.
536
00:38:06,200 --> 00:38:07,532
Will you?
And don't ever stop.
537
00:38:07,659 --> 00:38:09,025
- Of course.
- Thank you.
538
00:38:09,203 --> 00:38:12,071
No, I really can't. I'm gonna
get in so much trouble.
539
00:38:12,247 --> 00:38:14,660
Look at you. You're so...
540
00:38:14,750 --> 00:38:15,740
What?
541
00:38:15,834 --> 00:38:17,325
Married.
542
00:38:18,253 --> 00:38:19,835
I know.
543
00:38:20,005 --> 00:38:22,292
Honestly, it happened so fast.
544
00:38:23,550 --> 00:38:25,007
Made my head spin.
545
00:38:26,220 --> 00:38:27,301
It suits you.
546
00:38:27,971 --> 00:38:29,337
Yeah, I think it does.
547
00:38:29,515 --> 00:38:30,926
Except you don't see enough
of your friends.
548
00:38:31,433 --> 00:38:33,299
I know. I know.
549
00:38:33,393 --> 00:38:34,804
- I'm sorry.
- I missed your face.
550
00:38:34,895 --> 00:38:36,261
- Cheers.
- Cheers.
551
00:38:36,438 --> 00:38:37,554
My sweetest friend.
552
00:38:37,648 --> 00:38:39,605
- To your face.
- To your plans.
553
00:38:40,859 --> 00:38:43,021
- Oh, my God! What is that?
- Oh, my God!
554
00:38:43,195 --> 00:38:45,653
Right? And you know me.
I mean, I hate jellyfish, right?
555
00:38:45,739 --> 00:38:47,822
- I know.
- So, I'm like, "No! No!"
556
00:38:47,908 --> 00:38:51,322
I'm like halfway out of the water,
halfway up a tree.
557
00:38:52,204 --> 00:38:53,615
Oh, my God.
You're so cute.
558
00:38:53,705 --> 00:38:54,786
I missed you.
559
00:38:54,957 --> 00:38:56,198
I missed you.
560
00:38:56,375 --> 00:38:58,367
I'm gonna stalk you until
you make another date, okay?
561
00:38:58,544 --> 00:38:59,625
Yeah.
562
00:38:59,795 --> 00:39:01,582
God! Sorry,
my phone is just crazy.
563
00:39:01,755 --> 00:39:03,087
It's okay.
564
00:39:04,466 --> 00:39:06,628
Oh, Jesus.
Come on, we'll give you a ride.
565
00:39:06,802 --> 00:39:08,009
Okay.
566
00:39:08,262 --> 00:39:10,720
This is Christian Grey.
Leave a message.
567
00:39:15,310 --> 00:39:20,305
Sawyer, if you speak
to my husband tonight,
568
00:39:20,482 --> 00:39:23,350
just don't say anything.
569
00:39:23,527 --> 00:39:26,895
Let me tell him that I was out with Kate,
okay?
570
00:39:27,072 --> 00:39:29,485
Mr. Grey already knows.
571
00:39:29,658 --> 00:39:32,116
I spoke with him
when you got off work.
572
00:39:35,122 --> 00:39:36,283
Shit.
573
00:40:05,944 --> 00:40:07,151
Mrs. Grey?
574
00:40:08,780 --> 00:40:10,988
Now you're gonna be
a good girl.
575
00:40:12,034 --> 00:40:17,871
And we're gonna walk
to the elevator nice and slow.
576
00:40:19,499 --> 00:40:21,206
Mrs. Grey! Let her go!
577
00:40:25,422 --> 00:40:27,379
Go ahead. Take the shot.
578
00:40:28,634 --> 00:40:30,717
Drop the knife.
579
00:40:35,182 --> 00:40:36,172
Hands on your head.
580
00:40:36,642 --> 00:40:38,929
Hands on your head
or I'll fire.
581
00:40:40,187 --> 00:40:41,928
You okay, Mrs. Grey?
Did he hurt you?
582
00:40:42,022 --> 00:40:43,479
No, I'm fine.
583
00:40:43,649 --> 00:40:44,639
Better restrain him.
584
00:40:44,775 --> 00:40:45,765
I don't have anything.
585
00:40:45,859 --> 00:40:47,066
We do.
586
00:40:47,653 --> 00:40:49,770
I... I... We...
I can find something.
587
00:40:51,990 --> 00:40:54,323
So,
Hyde's a former colleague of yours?
588
00:40:54,493 --> 00:40:57,657
Yes, he was my boss
until a few weeks ago,
589
00:40:57,829 --> 00:40:59,866
but they let him go.
590
00:41:00,666 --> 00:41:01,656
Can I ask why?
591
00:41:01,833 --> 00:41:03,244
Because he attacked me.
592
00:41:03,460 --> 00:41:04,746
Sir?
593
00:41:04,962 --> 00:41:07,079
We recovered this from an
elevator maintenance vehicle
594
00:41:07,172 --> 00:41:08,788
parked in the lower garage.
595
00:41:08,966 --> 00:41:12,084
Stolen plates. Must've been
how the suspect gained access.
596
00:41:13,804 --> 00:41:15,966
This mean anything
to you, Mrs. Grey?
597
00:41:20,185 --> 00:41:21,517
No, nothing.
598
00:41:22,062 --> 00:41:23,553
Mr. Grey
is on his way home.
599
00:41:23,730 --> 00:41:25,813
We really need
to wrap this up, please.
600
00:41:25,983 --> 00:41:28,691
We'll finish this another time, Mrs. Grey.
You rest.
601
00:41:30,195 --> 00:41:33,563
And, uh, don't worry about Hyde.
We've got enough to hold him.
602
00:41:33,740 --> 00:41:35,402
He won't
be going anywhere.
603
00:41:35,617 --> 00:41:36,607
Okay.
604
00:41:36,868 --> 00:41:37,858
All right.
605
00:41:53,969 --> 00:41:54,959
Hi.
606
00:42:06,231 --> 00:42:07,517
Come to bed.
607
00:42:19,953 --> 00:42:21,615
Maybe later.
608
00:43:10,545 --> 00:43:11,535
I can't.
609
00:43:25,393 --> 00:43:27,931
Ana, hey.
610
00:43:29,481 --> 00:43:31,814
I just saw this.
Are you okay?
611
00:43:34,694 --> 00:43:35,810
Shit.
612
00:43:35,904 --> 00:43:38,362
It must've been terrifying.
Are you sure you should be at work?
613
00:43:38,532 --> 00:43:41,400
Yeah, it was, but I'm...
I'm fine.
614
00:43:42,828 --> 00:43:44,239
I'm fine.
615
00:43:51,461 --> 00:43:54,579
One of the reports said
that it was Jack Hyde.
616
00:43:55,924 --> 00:43:57,131
It was.
617
00:43:58,176 --> 00:43:59,417
What did he want?
618
00:43:59,594 --> 00:44:01,210
Liz, I appreciate
your concern,
619
00:44:01,304 --> 00:44:03,466
but I don't wanna
talk about it.
620
00:44:06,226 --> 00:44:07,342
Okay.
621
00:44:07,519 --> 00:44:09,977
I don't know what
I'm gonna tell Mr. Roach.
622
00:44:11,022 --> 00:44:13,389
Um, I will talk to Jerry.
623
00:44:14,776 --> 00:44:18,269
Whatever you say,
Mrs. Grey.
624
00:44:28,331 --> 00:44:29,538
Hello?
625
00:44:37,299 --> 00:44:38,915
Welcome home, Anastasia.
626
00:44:40,844 --> 00:44:43,837
Christian.
Where is everybody?
627
00:44:44,598 --> 00:44:45,759
Elsewhere.
628
00:44:52,022 --> 00:44:53,854
I thought
you were mad at me.
629
00:44:55,108 --> 00:44:56,349
Turn around.
630
00:45:16,046 --> 00:45:17,878
We're going to the play room.
631
00:46:05,637 --> 00:46:07,629
I'm gonna drive you wild.
632
00:46:42,090 --> 00:46:43,752
This is how you make me feel.
633
00:46:45,260 --> 00:46:47,126
Christian.
634
00:46:48,513 --> 00:46:52,257
You promise one thing,
and you do the opposite.
635
00:46:57,772 --> 00:46:59,638
And now you know
how that feels.
636
00:47:00,567 --> 00:47:02,604
Christian,
what are you doing?
637
00:47:02,694 --> 00:47:03,684
Don't stop.
638
00:47:03,778 --> 00:47:04,894
Frustrating, right?
639
00:47:04,988 --> 00:47:05,978
Why are you stopping?
640
00:47:07,157 --> 00:47:08,944
Frustrating like you.
641
00:47:09,492 --> 00:47:10,983
Red, red, red.
642
00:47:11,161 --> 00:47:13,073
Red, red, red. Red.
643
00:47:35,226 --> 00:47:38,219
That was not love, Christian.
That was revenge.
644
00:47:38,396 --> 00:47:39,807
You told me you were coming
straight home.
645
00:47:39,981 --> 00:47:41,973
Don't use the red room
to even the score.
646
00:47:42,150 --> 00:47:43,186
I was scared for you.
647
00:47:43,276 --> 00:47:45,893
I was safer in that bar
with Kate than I was here!
648
00:47:47,072 --> 00:47:50,565
I denied you so you would understand
what it feels like for me
649
00:47:50,742 --> 00:47:52,358
when you break
your promises.
650
00:47:52,535 --> 00:47:54,276
You denied me to punish me.
651
00:47:54,454 --> 00:47:56,491
I felt powerless knowing
that Hyde was out there.
652
00:47:56,664 --> 00:47:59,156
I was angry,
I was away from home.
653
00:48:01,711 --> 00:48:05,295
I just wanted to see
my friends, but, Christian,
654
00:48:05,465 --> 00:48:08,549
why didn't you tell me that he was
keeping files on you and your family?
655
00:48:09,302 --> 00:48:10,668
What is that about?
656
00:48:10,845 --> 00:48:12,211
Ana, please.
657
00:48:19,270 --> 00:48:23,856
The truth is, I have no idea why he's
going to these lengths to get to us.
658
00:48:24,025 --> 00:48:26,108
There has to be a reason.
659
00:48:26,945 --> 00:48:28,811
There's gotta be
some connection.
660
00:48:28,988 --> 00:48:30,229
I know.
661
00:48:38,456 --> 00:48:40,618
You know, I had a dream
last night
662
00:48:42,043 --> 00:48:44,000
that you were dead.
663
00:48:44,921 --> 00:48:47,629
And you were lying
on the concrete,
664
00:48:48,591 --> 00:48:51,959
and you were cold
and I couldn't wake you.
665
00:48:54,514 --> 00:48:56,471
Well, I'm fine.
666
00:48:57,267 --> 00:48:58,803
I'm right here, I'm fine.
667
00:49:02,313 --> 00:49:04,646
Hyde is locked up now.
668
00:49:04,816 --> 00:49:08,275
And I'm right here,
with you.
669
00:49:10,697 --> 00:49:12,029
I'm sorry.
670
00:49:18,705 --> 00:49:19,821
Sawyer.
671
00:49:20,623 --> 00:49:21,704
Hannah.
672
00:49:26,379 --> 00:49:28,416
Ana Ste... Uh, Grey.
673
00:49:28,590 --> 00:49:31,583
Mrs. Grey,
it's your boss's boss's boss.
674
00:49:31,759 --> 00:49:33,546
Look out your window.
675
00:49:34,220 --> 00:49:36,303
I think you deserve a break
from all this.
676
00:49:36,473 --> 00:49:38,305
I'm taking you away
for the weekend.
677
00:49:39,017 --> 00:49:41,930
Mrs. Jones has packed you a bag.
It's in the trunk.
678
00:49:42,103 --> 00:49:43,594
Oh, did she now?
679
00:49:44,481 --> 00:49:46,564
Do I get to know
where we're going this time?
680
00:49:46,649 --> 00:49:47,685
Aspen.
681
00:49:47,775 --> 00:49:50,859
You won that auction,
might as well get your money's worth.
682
00:49:51,112 --> 00:49:52,478
Okay, I'm coming.
683
00:49:56,493 --> 00:49:57,984
Nice to
see you again, Stephen.
684
00:49:58,077 --> 00:49:59,443
Mrs. Grey, Mr. Grey.
685
00:50:06,211 --> 00:50:07,622
Surprise!
686
00:50:07,712 --> 00:50:09,749
Oh, my God!
687
00:50:09,839 --> 00:50:11,831
You wanted to see
more of your friends.
688
00:50:13,176 --> 00:50:14,166
Come here.
689
00:50:14,260 --> 00:50:15,296
You guys!
690
00:50:40,954 --> 00:50:42,661
- Here we are.
- That's beautiful.
691
00:50:44,415 --> 00:50:47,579
You think this is nice?
You should see it in the snow.
692
00:50:47,752 --> 00:50:49,664
We should totally hit
the sauna together.
693
00:50:49,754 --> 00:50:51,245
Totally! Let's...
694
00:50:51,339 --> 00:50:53,171
Oh, you meant her.
695
00:50:53,258 --> 00:50:55,045
- Help you with your bag, babe?
- No, I'm fine.
696
00:50:55,385 --> 00:50:56,375
Right?
697
00:50:56,719 --> 00:50:58,130
Come on.
698
00:51:00,098 --> 00:51:02,636
Okay, this one's yours.
I'm at the other end of the house.
699
00:51:02,767 --> 00:51:05,851
And you two can make
as much noise as you want.
700
00:51:08,356 --> 00:51:10,348
Oh, and there's a piano.
701
00:51:14,946 --> 00:51:17,108
Maybe I'm amazed at the way
702
00:51:17,198 --> 00:51:19,781
You love me all the time
703
00:51:21,411 --> 00:51:24,575
Maybe I'm afraid of the way
I love you
704
00:51:27,375 --> 00:51:28,491
No way.
705
00:51:30,128 --> 00:51:32,666
You guys must have
heard him play before.
706
00:51:32,922 --> 00:51:34,788
We've never heard him sing.
707
00:51:34,966 --> 00:51:36,047
Ever.
708
00:51:36,217 --> 00:51:39,301
Maybe I'm amazed at the way
I really need you
709
00:51:39,470 --> 00:51:41,427
Maybe
I've heard enough.
710
00:51:43,057 --> 00:51:44,389
Maybe I'm a man
711
00:51:44,559 --> 00:51:48,553
Maybe I'm a lonely man Who's
in the middle of something
712
00:51:49,272 --> 00:51:51,764
That he doesn't
really understand
713
00:51:54,235 --> 00:51:55,521
- And he sings?
- Mmm-hmm.
714
00:51:55,612 --> 00:51:56,819
Maybe I'm a man
715
00:51:56,904 --> 00:51:58,361
Maybe you're the only woman...
716
00:51:58,448 --> 00:52:02,408
You know, I really wish
you would just talk to Elliot.
717
00:52:03,286 --> 00:52:04,868
I don't like
seeing you like this.
718
00:52:04,954 --> 00:52:06,411
I know.
719
00:52:06,497 --> 00:52:08,659
I'm sorry. I'll lighten up,
I promise.
720
00:52:09,167 --> 00:52:11,659
No, I just think that
you'll feel so much better
721
00:52:11,753 --> 00:52:14,040
when you clear things up
with him.
722
00:52:14,464 --> 00:52:15,500
You know?
723
00:52:16,758 --> 00:52:17,999
Let's go find some wine.
724
00:52:19,927 --> 00:52:22,260
Darling, help me understand
725
00:52:22,347 --> 00:52:25,010
Do you think Elliot
would ever cheat on Kate?
726
00:52:28,519 --> 00:52:31,102
She thinks he's sleeping
with Gia Matteo.
727
00:52:31,272 --> 00:52:33,764
Well, I'm sure he has,
but that doesn't mean he is now.
728
00:52:34,150 --> 00:52:35,231
Really? He has?
729
00:52:35,401 --> 00:52:36,562
Probably.
730
00:52:36,736 --> 00:52:38,693
Elliot has slept
with half of Seattle.
731
00:52:40,156 --> 00:52:41,772
Hmm.
732
00:52:42,367 --> 00:52:46,611
I didn't know
he was so promiscuous.
733
00:52:46,704 --> 00:52:49,071
Ana,
it's none of our business.
734
00:52:49,248 --> 00:52:50,580
I know.
735
00:52:51,417 --> 00:52:55,912
Well, it will be our business when I
murder him for breaking Kate's heart.
736
00:53:00,968 --> 00:53:03,460
Mia said you hardly
ever come here.
737
00:53:04,305 --> 00:53:07,048
There's never been someone
I wanted to bring up here.
738
00:53:07,809 --> 00:53:09,016
I was waiting for you.
739
00:53:41,175 --> 00:53:42,291
Ana.
740
00:54:14,584 --> 00:54:15,745
Shit!
741
00:54:16,127 --> 00:54:17,663
Nice one.
742
00:54:19,589 --> 00:54:20,875
There you are.
743
00:54:21,090 --> 00:54:22,581
I was looking for you.
744
00:54:24,260 --> 00:54:25,546
You all right?
745
00:54:26,095 --> 00:54:27,381
I couldn't sleep.
746
00:54:28,222 --> 00:54:29,713
You wanna talk about it?
747
00:54:29,807 --> 00:54:32,390
I've already talked to this
pint of ice cream about it.
748
00:54:36,189 --> 00:54:37,521
I'll make you some tea.
749
00:54:39,692 --> 00:54:40,933
Oh.
750
00:54:47,533 --> 00:54:48,614
Oh!
751
00:54:48,826 --> 00:54:50,567
Uh-oh.
752
00:54:50,787 --> 00:54:52,494
I'm so sorry.
753
00:54:52,914 --> 00:54:54,701
- Whoo!
- Not funny.
754
00:54:55,583 --> 00:54:57,245
Oh, God, it's dripping.
I'll get it.
755
00:55:05,551 --> 00:55:06,541
Okay.
756
00:55:06,636 --> 00:55:07,672
Uh-uh.
757
00:55:08,137 --> 00:55:09,378
This is mine.
758
00:55:12,433 --> 00:55:13,674
Come here.
759
00:55:14,894 --> 00:55:15,975
Okay.
760
00:56:37,184 --> 00:56:38,891
God, you drive me crazy.
761
00:56:42,940 --> 00:56:43,930
What?
762
00:56:44,358 --> 00:56:45,394
It's my turn.
763
00:57:15,264 --> 00:57:16,300
- Ana.
- What?
764
00:57:16,390 --> 00:57:18,552
Keep it down. You don't wanna
wake up the whole house.
765
00:57:18,643 --> 00:57:20,805
I really don't care
about the whole house.
766
00:57:39,914 --> 00:57:41,030
Oh!
767
00:57:51,717 --> 00:57:53,925
Christian, Elliot's taking us
hiking. You coming?
768
00:57:54,011 --> 00:57:55,502
No. I have work to do.
769
00:57:56,097 --> 00:57:58,464
Come on, just a stroll
in the hills.
770
00:57:59,100 --> 00:58:01,843
When Elliot says "stroll,"
he means 20 miles straight uphill
771
00:58:01,936 --> 00:58:03,393
with nothing to eat
but tree bark.
772
00:58:04,105 --> 00:58:05,516
What if I run into a bear?
773
00:58:06,148 --> 00:58:08,310
Mmm. Good luck to the bear.
774
00:58:10,695 --> 00:58:12,561
What was Christian like
when he was little?
775
00:58:12,738 --> 00:58:14,149
He doesn't ever
really talk about it.
776
00:58:14,323 --> 00:58:15,939
It's a miracle
he talks at all.
777
00:58:16,117 --> 00:58:18,074
When Mom and Dad
first brought him home,
778
00:58:18,160 --> 00:58:20,447
he never spoke,
he didn't cry.
779
00:58:20,621 --> 00:58:22,408
He's never cried.
780
00:58:22,498 --> 00:58:24,160
He did kick the crap
out of me a few times
781
00:58:24,250 --> 00:58:25,582
when Mom wasn't
looking, though.
782
00:58:25,668 --> 00:58:29,332
Really? You guys seem like
you're pretty close now.
783
00:58:29,797 --> 00:58:32,289
Yeah, we've grown up
a lot since then.
784
00:58:32,466 --> 00:58:35,925
Now I'm just in awe of him.
He's the bravest guy I know.
785
00:58:36,721 --> 00:58:38,337
Nothing scares him.
786
00:58:39,223 --> 00:58:40,930
You seem
pretty fearless.
787
00:58:41,684 --> 00:58:43,767
Me? Nah.
788
00:58:44,937 --> 00:58:46,394
What are you
so afraid of?
789
00:58:48,149 --> 00:58:50,641
Hey, Elliot, when is this
forced march gonna end?
790
00:58:50,818 --> 00:58:53,231
I promised Ana
we'd go shopping.
791
00:58:54,030 --> 00:58:55,612
Well, guess we could go back
through town.
792
00:58:55,781 --> 00:58:57,818
I got some errands
to run, too.
793
00:59:00,619 --> 00:59:03,236
Sir, this just came in.
794
00:59:03,414 --> 00:59:05,246
More background on Hyde.
795
00:59:05,875 --> 00:59:07,411
Went to Princeton
on a scholarship,
796
00:59:07,501 --> 00:59:08,833
graduated summa cum laude.
797
00:59:09,545 --> 00:59:11,002
Smart guy.
798
00:59:11,088 --> 00:59:14,001
Worked for publishers in New
York and Chicago before SIP.
799
00:59:14,675 --> 00:59:15,882
What else?
800
00:59:16,594 --> 00:59:19,132
We tracked down an ex-assistant.
Seems Hyde slept with her.
801
00:59:19,221 --> 00:59:21,679
Made a sex tape, used it
to blackmail her.
802
00:59:22,058 --> 00:59:24,425
Jesus. Has she told
the police?
803
00:59:24,518 --> 00:59:25,804
She wouldn't go
on record.
804
00:59:25,978 --> 00:59:29,847
And another thing. Apparently, Hyde was
in and out of foster homes in Detroit.
805
00:59:30,733 --> 00:59:32,019
So was I.
806
00:59:32,985 --> 00:59:33,975
Good work.
807
00:59:34,153 --> 00:59:35,143
- Keep digging.
- Sir.
808
00:59:35,237 --> 00:59:36,273
And, Taylor.
809
00:59:36,363 --> 00:59:38,946
Ana's still shaken up.
Not a word about this for now.
810
00:59:39,116 --> 00:59:40,106
Yes, sir.
811
00:59:46,290 --> 00:59:48,077
Oh, yes!
812
00:59:49,043 --> 00:59:52,286
I don't know.
It's really low in the back.
813
00:59:52,505 --> 00:59:53,541
It's hot.
814
00:59:53,631 --> 00:59:54,917
Yeah, but...
815
00:59:55,007 --> 00:59:56,964
Christian's gonna
love this dress.
816
00:59:57,676 --> 00:59:59,463
Help! My zipper is stuck.
817
00:59:59,553 --> 01:00:01,670
Oh, let me see.
818
01:00:21,408 --> 01:00:23,115
Ta-da!
819
01:00:23,202 --> 01:00:24,283
What do you think?
820
01:00:24,495 --> 01:00:25,906
Oh, my God!
821
01:00:26,080 --> 01:00:27,070
I know.
822
01:00:27,248 --> 01:00:28,784
Look at you,
you're like a valentine.
823
01:00:28,958 --> 01:00:30,745
- Come on. Oh!
- Turn around.
824
01:00:31,085 --> 01:00:32,826
Elliot's gonna love it.
- Look at her. He's gonna love it.
825
01:00:33,170 --> 01:00:34,206
Mmm!
826
01:00:34,296 --> 01:00:36,208
- Oh! Shoes.
- Shoes!
827
01:00:36,382 --> 01:00:38,123
- Let's have a drink.
- Okay.
828
01:00:38,300 --> 01:00:39,290
Don't you think?
829
01:00:39,468 --> 01:00:40,458
Oh! Girl, look at you.
830
01:00:40,636 --> 01:00:43,674
Here you go. I know,
it's kind of like a napkin.
831
01:00:47,643 --> 01:00:50,386
Tell me you didn't
wear that to go hiking.
832
01:00:50,479 --> 01:00:52,766
'Course I did.
833
01:00:52,857 --> 01:00:54,223
I did.
834
01:00:56,152 --> 01:01:00,817
It's, um, good for sweating,
and has full range of motion.
835
01:01:01,615 --> 01:01:03,151
It's very short.
836
01:01:03,325 --> 01:01:04,566
I know.
837
01:01:06,078 --> 01:01:07,819
And it's not
too far from here,
838
01:01:10,249 --> 01:01:11,740
to here,
839
01:01:13,377 --> 01:01:14,538
to there.
840
01:01:16,046 --> 01:01:18,083
And to here.
841
01:01:18,382 --> 01:01:19,998
So, just don't bend over.
842
01:01:20,217 --> 01:01:21,879
We should be fine.
843
01:01:25,931 --> 01:01:27,388
Oops.
844
01:01:27,474 --> 01:01:29,056
A design flaw.
845
01:01:35,149 --> 01:01:38,563
Hey, Elliot, did I see that architect
you work with in town today, Gina?
846
01:01:38,861 --> 01:01:40,397
Gia Matteo.
847
01:01:40,571 --> 01:01:43,939
Yeah, she, um...
She has a place here.
848
01:01:44,116 --> 01:01:46,358
Okay. Are they real?
849
01:01:46,535 --> 01:01:48,527
Like, can they be real?
850
01:01:48,704 --> 01:01:50,320
I never asked.
851
01:01:50,497 --> 01:01:53,456
Uh, two bottles of Bollinger
and six glasses, please.
852
01:01:54,960 --> 01:01:56,792
Are we
celebrating something?
853
01:02:05,971 --> 01:02:07,678
Um...
854
01:02:07,765 --> 01:02:09,256
At a certain point,
855
01:02:09,350 --> 01:02:15,142
uh, the idea of spending the rest
of my life with one person seemed
856
01:02:15,689 --> 01:02:17,601
unimaginable.
857
01:02:18,567 --> 01:02:21,230
And then, I met Kate.
858
01:02:21,487 --> 01:02:24,696
And I fell
head over heels in love.
859
01:02:28,661 --> 01:02:31,449
I fell in love
with your beauty,
860
01:02:31,538 --> 01:02:33,325
with your grace,
your wisdom,
861
01:02:33,958 --> 01:02:35,699
for everything that you are.
862
01:02:37,211 --> 01:02:39,544
And now the only thing
I can't imagine is...
863
01:02:39,713 --> 01:02:41,454
Is being without you.
864
01:02:41,632 --> 01:02:42,748
Ever.
865
01:02:43,259 --> 01:02:44,249
So,
866
01:02:45,052 --> 01:02:46,042
marry me?
867
01:02:48,722 --> 01:02:49,712
Please.
868
01:02:50,140 --> 01:02:51,130
Yes.
869
01:02:51,642 --> 01:02:53,133
Yes! Yes! Yes!
870
01:03:00,609 --> 01:03:02,316
Congrats, dude.
871
01:03:14,790 --> 01:03:15,906
Hey, what's going on?
872
01:03:18,919 --> 01:03:19,909
Hey!
873
01:03:26,135 --> 01:03:27,421
Should see him
when he's angry.
874
01:03:35,185 --> 01:03:37,518
Well, now I know why
you were acting so weird.
875
01:03:38,063 --> 01:03:39,395
Did you pick it out yourself?
876
01:03:39,481 --> 01:03:41,848
I had a little help
from an old friend.
877
01:03:42,568 --> 01:03:44,150
An old girlfriend?
878
01:03:45,696 --> 01:03:48,860
Hey, not everyone marries the
first girl they ever dated.
879
01:03:50,075 --> 01:03:53,443
Well, some of us like to get
it right the first time, bro.
880
01:03:56,957 --> 01:03:58,573
Did you just
roll your eyes at me?
881
01:04:01,879 --> 01:04:03,086
Maybe.
882
01:04:03,589 --> 01:04:05,251
What are you gonna do
about it?
883
01:04:19,271 --> 01:04:20,933
Top drawer on the right.
884
01:04:21,065 --> 01:04:22,055
What?
885
01:04:22,149 --> 01:04:23,765
Top drawer
on the right. Go.
886
01:04:31,241 --> 01:04:32,573
No way.
887
01:04:32,785 --> 01:04:34,822
Ana, do as you're told.
888
01:04:43,837 --> 01:04:44,827
You ready?
889
01:04:44,922 --> 01:04:46,038
Yeah.
890
01:04:51,720 --> 01:04:52,836
You all right?
891
01:04:52,930 --> 01:04:54,011
Mmm-hmm.
892
01:05:25,963 --> 01:05:28,580
Hey, uh,
Dr. Greene called again
893
01:05:28,674 --> 01:05:31,963
and there is a Detective Clark
to see you.
894
01:05:32,970 --> 01:05:36,930
I'm sorry, Mrs. Grey, but my lieutenant
asked me to check something out.
895
01:05:38,350 --> 01:05:40,683
Jack Hyde claims you and him
were sleeping together
896
01:05:40,769 --> 01:05:43,011
- when he worked at SIP.
- What?
897
01:05:43,105 --> 01:05:45,472
He tried to break it off,
you got upset,
898
01:05:45,566 --> 01:05:48,183
and you made up this whole sexual
assault story to get him fired.
899
01:05:48,277 --> 01:05:49,267
What?
900
01:05:49,361 --> 01:05:51,944
He says he came to your apartment
to try and straighten things out,
901
01:05:52,030 --> 01:05:54,363
but your security people got
involved and it all went south.
902
01:05:54,450 --> 01:05:56,362
No, that is complete bullshit.
903
01:05:56,535 --> 01:05:58,117
I'll put that down
as a denial.
904
01:05:58,287 --> 01:05:59,869
Jack attacked me.
905
01:05:59,955 --> 01:06:00,945
Right.
906
01:06:01,039 --> 01:06:03,031
He attacked me and then
he tried to kidnap me.
907
01:06:03,125 --> 01:06:04,536
Do you believe
what he's saying?
908
01:06:04,835 --> 01:06:07,999
Officially, Mrs. Grey,
it doesn't matter what I believe.
909
01:06:09,256 --> 01:06:10,622
Unofficially,
910
01:06:10,799 --> 01:06:12,791
I believe Hyde is
a lying piece of shit
911
01:06:12,885 --> 01:06:14,922
who will say anything
to get bail.
912
01:06:15,095 --> 01:06:17,052
You need to be ready
for that.
913
01:06:17,222 --> 01:06:18,258
Thank you
for your time.
914
01:06:18,348 --> 01:06:20,055
Wait, Jack is
applying for bail?
915
01:06:20,934 --> 01:06:22,846
Noon today.
Municipal courthouse.
916
01:06:27,107 --> 01:06:29,690
Does your client deny forcing
entry into this penthouse?
917
01:06:29,860 --> 01:06:30,941
He does not, Your Honor.
918
01:06:31,111 --> 01:06:34,570
However, my client had exhausted
all legitimate means of redress
919
01:06:34,656 --> 01:06:37,899
and merely wanted to confront the parties
responsible for destroying his career.
920
01:06:37,993 --> 01:06:40,701
I think he wanted to do more
than confront them, Counselor.
921
01:06:41,330 --> 01:06:44,664
These are not the actions of an
innocent man seeking redress.
922
01:06:44,917 --> 01:06:49,457
However, given his clean record,
the court will grant bail.
923
01:06:49,713 --> 01:06:51,796
- Set at $500,000.
- Your Honor.
924
01:06:52,382 --> 01:06:53,372
Next case.
925
01:06:55,552 --> 01:06:56,588
Okay.
926
01:06:57,804 --> 01:06:59,011
Let's go.
927
01:07:58,782 --> 01:07:59,772
Hello.
928
01:07:59,866 --> 01:08:02,574
Mrs. Grey.
I've caught you at last. This is Dr. Greene.
929
01:08:04,121 --> 01:08:07,705
Dr. Greene, I'm sorry
I haven't called you back.
930
01:08:07,791 --> 01:08:10,454
That's okay, but you've missed
your last two appointments.
931
01:08:10,544 --> 01:08:12,627
Can you come to my office
this afternoon?
932
01:08:14,840 --> 01:08:16,923
I did leave
a lot of messages.
933
01:08:17,050 --> 01:08:18,040
I know.
934
01:08:18,218 --> 01:08:21,586
I've been so busy it just kind
of slipped through the cracks.
935
01:08:21,722 --> 01:08:22,883
Hmm.
936
01:08:23,515 --> 01:08:24,676
Before we start...
937
01:08:36,486 --> 01:08:38,773
It seems you're pregnant,
Mrs. Grey.
938
01:08:43,577 --> 01:08:45,443
I'm...
939
01:08:45,996 --> 01:08:46,986
What?
940
01:08:47,164 --> 01:08:49,326
The shot is almost
100% effective
941
01:08:49,666 --> 01:08:51,658
when administered regularly.
942
01:08:55,589 --> 01:08:58,502
There. Its heartbeat.
943
01:08:59,676 --> 01:09:00,712
Where?
944
01:09:01,720 --> 01:09:03,552
Just there.
945
01:09:05,599 --> 01:09:07,386
It's just like a little blip.
946
01:09:07,559 --> 01:09:09,892
I'd say it's six, seven weeks.
947
01:09:10,062 --> 01:09:11,269
Little blip.
948
01:09:13,023 --> 01:09:14,184
How'd it go today?
949
01:09:15,192 --> 01:09:18,560
Uh, good. I got a visit
from Detective Clark.
950
01:09:19,655 --> 01:09:23,820
Apparently,
Hyde is trying to say that I came onto him.
951
01:09:24,493 --> 01:09:26,485
He expects people
to believe that?
952
01:09:26,662 --> 01:09:28,324
It's his word against mine.
953
01:09:33,377 --> 01:09:35,243
Is that
what's bothering you?
954
01:09:36,046 --> 01:09:38,083
Ana, no one will
believe him.
955
01:09:38,715 --> 01:09:41,128
And the other assistants, they'll tell
the detectives he did the same...
956
01:09:41,218 --> 01:09:42,504
I'm pregnant.
957
01:09:46,139 --> 01:09:47,801
Six or seven weeks.
958
01:09:52,854 --> 01:09:54,595
You forgot your shot?
959
01:09:57,150 --> 01:09:58,231
Christ, Ana.
960
01:09:58,318 --> 01:10:01,482
I'm sorry. I know
it's not good timing.
961
01:10:01,571 --> 01:10:03,107
I had plans for us.
962
01:10:03,198 --> 01:10:05,781
I wanted to give you
the world.
963
01:10:05,867 --> 01:10:07,574
Not diapers
and vomit and shit!
964
01:10:10,706 --> 01:10:13,164
Do you really think that
I'm ready to be a father?
965
01:10:13,250 --> 01:10:16,118
No. I don't.
966
01:10:16,211 --> 01:10:19,579
And I'm not ready to be a mother either,
but we'll just figure it out.
967
01:10:22,634 --> 01:10:25,126
I'm not ready
to figure it out.
968
01:10:52,581 --> 01:10:54,368
He'll come back.
969
01:11:31,745 --> 01:11:33,862
Christian, it's me.
Where are you?
970
01:11:35,290 --> 01:11:37,122
Will you please come home?
971
01:11:53,725 --> 01:11:55,887
Oh! Fuck.
972
01:11:59,356 --> 01:12:00,767
I'm home.
973
01:12:01,942 --> 01:12:03,228
Hey!
974
01:12:03,985 --> 01:12:06,193
You look mighty fine,
Mrs. Grey.
975
01:12:08,740 --> 01:12:11,153
Wow, you look
mighty drunk.
976
01:12:11,868 --> 01:12:13,359
Where have you been?
977
01:12:16,998 --> 01:12:19,456
All right,
let's go to bed.
978
01:12:19,626 --> 01:12:20,662
Now you're talking.
979
01:12:20,752 --> 01:12:23,586
Okay, big guy, come on.
Lean on me.
980
01:12:23,672 --> 01:12:25,129
Mmm-hmm.
981
01:12:26,800 --> 01:12:28,257
You're so beautiful.
982
01:12:28,552 --> 01:12:30,794
- Oh, yeah? Both of me?
- Mmm-hmm.
983
01:12:32,806 --> 01:12:34,923
Okay. Time for sleep.
984
01:12:35,016 --> 01:12:36,473
This is
where it starts.
985
01:12:37,227 --> 01:12:38,638
Where what starts?
986
01:12:39,396 --> 01:12:40,887
Babies mean no sex.
987
01:12:41,606 --> 01:12:43,142
That can't be true.
988
01:12:43,316 --> 01:12:45,148
There'd be no siblings.
989
01:12:45,819 --> 01:12:48,277
Hmm. You're funny.
990
01:12:48,446 --> 01:12:50,779
Oh, no, no, no. Come on.
991
01:12:50,949 --> 01:12:53,316
Come on. Come on.
992
01:12:56,454 --> 01:12:57,945
Oh! Hello.
993
01:12:58,748 --> 01:13:00,034
We have an intruder.
994
01:13:03,920 --> 01:13:06,537
You're gonna take her from me,
aren't you?
995
01:13:08,300 --> 01:13:12,135
You'll see.
You'll choose him over me.
996
01:13:13,221 --> 01:13:15,213
Nobody's choosing anybody.
997
01:13:16,099 --> 01:13:18,967
And he might be a she.
998
01:13:20,645 --> 01:13:22,181
Oh, Jesus.
999
01:14:59,285 --> 01:15:00,366
Ana?
1000
01:15:04,124 --> 01:15:05,365
Anastasia?
1001
01:15:10,839 --> 01:15:12,671
Anastasia?
1002
01:15:16,302 --> 01:15:17,383
Shit.
1003
01:15:27,272 --> 01:15:28,683
Go through the apartment,
check every room.
1004
01:15:28,773 --> 01:15:31,186
Taylor, check the garage.
See if you can talk to the concierge.
1005
01:15:31,276 --> 01:15:33,359
Sawyer, take a look
at the CCTV.
1006
01:15:34,237 --> 01:15:37,605
Sawyer, we're leaving
for work in 20 minutes.
1007
01:15:37,699 --> 01:15:38,689
Yes, ma'am.
1008
01:15:38,783 --> 01:15:39,864
Where the hell were you?
1009
01:15:43,872 --> 01:15:44,862
Ana.
1010
01:15:52,672 --> 01:15:53,913
Ana.
1011
01:15:57,385 --> 01:15:58,501
Anastasia?
1012
01:15:59,846 --> 01:16:01,678
Open the door.
1013
01:16:02,348 --> 01:16:03,338
Ana.
1014
01:16:20,784 --> 01:16:22,696
That's it?
You're ignoring me?
1015
01:16:23,536 --> 01:16:24,526
Hey.
1016
01:16:25,872 --> 01:16:26,988
Why are you behaving
like this?
1017
01:16:27,082 --> 01:16:30,200
I don't know. Maybe you should go
ask your friend, Mrs. Robinson.
1018
01:16:31,419 --> 01:16:32,500
What?
1019
01:16:33,797 --> 01:16:35,004
You've been reading
my texts?
1020
01:16:36,132 --> 01:16:37,998
I've been picking up
your shit, Christian.
1021
01:16:38,176 --> 01:16:39,508
I told you
we're just friends.
1022
01:16:39,594 --> 01:16:42,007
The time for talking to me
was yesterday.
1023
01:16:42,639 --> 01:16:45,097
But instead, you decided
to go get drunk
1024
01:16:45,266 --> 01:16:48,759
with the woman who taught you how
to fuck when you were a child.
1025
01:16:48,937 --> 01:16:50,394
The going gets rough,
1026
01:16:50,897 --> 01:16:53,105
and you go running to her.
1027
01:16:55,443 --> 01:16:57,150
I thought you were
better than that.
1028
01:16:57,320 --> 01:16:58,777
It wasn't like that.
1029
01:17:09,916 --> 01:17:11,123
Did you sleep with her?
1030
01:17:11,209 --> 01:17:13,166
No. What do you think,
I'd cheat on you?
1031
01:17:13,253 --> 01:17:14,369
You did.
1032
01:17:14,462 --> 01:17:17,500
You confided in her
about our private life.
1033
01:17:17,590 --> 01:17:19,707
You chose her over me.
1034
01:17:21,344 --> 01:17:23,427
And then you came home
1035
01:17:23,596 --> 01:17:26,464
and you said that I would
choose this baby over you.
1036
01:17:28,726 --> 01:17:31,184
And you know what?
If I have to, I will.
1037
01:17:32,188 --> 01:17:37,479
I will choose this baby over anybody
because that is what decent parents do.
1038
01:17:38,862 --> 01:17:40,478
It's what your mother
should have done for you.
1039
01:17:40,613 --> 01:17:44,527
And I'm so sorry that she didn't,
Christian, I am sorry.
1040
01:17:45,702 --> 01:17:48,445
But you are not
a kid anymore, Christian.
1041
01:17:48,913 --> 01:17:51,246
You need to grow
the fuck up.
1042
01:18:03,636 --> 01:18:06,003
You're not happy
about this baby.
1043
01:18:06,181 --> 01:18:07,342
I got that.
1044
01:18:07,682 --> 01:18:11,551
I am not ecstatic either,
given the timing and your reaction.
1045
01:18:11,769 --> 01:18:14,011
But babies happen
when you have sex,
1046
01:18:14,189 --> 01:18:16,681
and you and I
tend to do a lot of that.
1047
01:18:18,151 --> 01:18:20,768
So, we can either
do this together,
1048
01:18:22,280 --> 01:18:24,363
or I will do it
without you.
1049
01:18:25,283 --> 01:18:26,819
And what about us?
1050
01:18:26,993 --> 01:18:30,031
Well, when your husband prefers
the company of his ex-mistress,
1051
01:18:30,121 --> 01:18:32,454
it doesn't really say much
for your marriage, does it?
1052
01:18:32,540 --> 01:18:34,327
Elena and I just talked.
1053
01:18:34,626 --> 01:18:35,992
I was too angry with you.
1054
01:18:36,169 --> 01:18:39,003
I'm angry with you, Christian.
You left me.
1055
01:18:39,172 --> 01:18:41,630
You left me when I needed you.
You fucked up.
1056
01:18:41,716 --> 01:18:43,503
Yes, I fucked up
and I'm sorry.
1057
01:18:43,676 --> 01:18:45,793
I'm standing here telling you
I'm sorry.
1058
01:18:45,970 --> 01:18:47,427
Okay? She doesn't...
1059
01:18:48,223 --> 01:18:50,306
She doesn't mean anything
to me.
1060
01:18:50,475 --> 01:18:52,091
I don't need her.
1061
01:18:52,727 --> 01:18:53,934
I need you.
1062
01:18:54,854 --> 01:18:57,767
Would have been good if you
felt that way yesterday.
1063
01:19:14,123 --> 01:19:16,365
It turned out so great, you guys.
Thank you so much.
1064
01:19:16,542 --> 01:19:18,579
And, Emma, if we can just
make the font size
1065
01:19:18,711 --> 01:19:20,953
- two points bigger on the hard copy.
- Mmm-hmm.
1066
01:19:23,716 --> 01:19:25,332
Good morning. SIP.
1067
01:19:26,094 --> 01:19:29,087
Hey. Kate Kavanagh called you three times,
and your husband called.
1068
01:19:29,264 --> 01:19:31,597
He wanted me to remind you that
he is flying down to Portland,
1069
01:19:31,766 --> 01:19:32,882
but he'll be back
this afternoon.
1070
01:19:33,059 --> 01:19:34,049
Is that all he said?
1071
01:19:34,185 --> 01:19:35,596
Yeah.
1072
01:19:36,354 --> 01:19:38,061
Are you okay?
Can I get you a latte?
1073
01:19:38,856 --> 01:19:39,846
No, thank you.
1074
01:19:39,941 --> 01:19:41,307
Ana Grey's office.
1075
01:19:41,484 --> 01:19:43,191
-
Hey, Hannah, it's Kate.
- Miss Kavanagh.
1076
01:19:44,112 --> 01:19:46,855
Yes, she is.
Give me one moment and I'll transfer you.
1077
01:19:53,788 --> 01:19:54,778
Kate.
1078
01:19:54,872 --> 01:19:58,411
Hey, Christian's looking for you.
He called me at, like, 6:00 a.m.
1079
01:19:59,043 --> 01:20:01,000
Uh,
it's fine. He found me.
1080
01:20:01,170 --> 01:20:03,002
What's going on? You okay?
1081
01:20:03,298 --> 01:20:06,541
Mmm-hmm. I'm just at work and I'm so busy.
Can I call you back?
1082
01:20:06,634 --> 01:20:07,715
Okay.
1083
01:20:08,219 --> 01:20:10,427
But, hey, you know
I'm here for you, right?
1084
01:20:11,556 --> 01:20:12,546
I know.
1085
01:20:12,932 --> 01:20:14,924
Oh, Ana.
1086
01:20:15,226 --> 01:20:16,717
Kate, don't.
1087
01:20:17,854 --> 01:20:18,935
Talk later?
1088
01:20:19,105 --> 01:20:20,095
Yeah.
1089
01:20:20,481 --> 01:20:21,471
Bye.
1090
01:20:45,298 --> 01:20:46,539
Hi, Mia.
1091
01:20:46,716 --> 01:20:49,174
Damn, it's good
to hear your voice.
1092
01:20:50,428 --> 01:20:51,418
Jack?
1093
01:20:51,512 --> 01:20:54,505
Never got a chance to talk last week.
How the hell are you?
1094
01:20:54,766 --> 01:20:57,133
How are you calling me?
You should be in...
1095
01:20:57,226 --> 01:20:58,683
What? In jail?
1096
01:20:58,853 --> 01:21:01,140
I'm out on bail, sweetheart.
1097
01:21:02,899 --> 01:21:04,265
This is Mia's phone.
1098
01:21:04,442 --> 01:21:06,183
It is. It is.
1099
01:21:06,361 --> 01:21:08,648
Yeah, cool spec, too.
1100
01:21:08,821 --> 01:21:11,985
Zeiss lens, 20-megapixel
camera...
1101
01:21:12,158 --> 01:21:13,365
Oh, my God!
1102
01:21:13,534 --> 01:21:15,366
Yeah, I picked her up
outside the gym.
1103
01:21:15,536 --> 01:21:18,700
It seems like your husband's
security never learns.
1104
01:21:18,915 --> 01:21:19,905
Jack, what do you want?
1105
01:21:19,999 --> 01:21:22,742
What do I want? I want
my life back, Ana.
1106
01:21:22,919 --> 01:21:24,751
I could have been
Christian Grey.
1107
01:21:24,921 --> 01:21:26,002
I'm smarter.
1108
01:21:26,214 --> 01:21:29,707
I've got more balls,
and him, he had it so easy.
1109
01:21:29,926 --> 01:21:31,133
They should've picked me.
1110
01:21:32,512 --> 01:21:34,629
That was supposed to be me.
1111
01:21:35,306 --> 01:21:36,968
Those people, they owe me.
1112
01:21:37,141 --> 01:21:38,882
What are you talking about?
1113
01:21:39,644 --> 01:21:40,885
Forget about it.
1114
01:21:41,521 --> 01:21:43,808
If you want to see
your sister-in-law again,
1115
01:21:43,898 --> 01:21:46,857
get me 5 million by 1:00 p.m.
1116
01:21:47,360 --> 01:21:50,273
That's in less than two hours, Jack.
That's completely impossible.
1117
01:21:50,446 --> 01:21:51,436
Oh, please.
1118
01:21:51,656 --> 01:21:54,649
You were smart enough to take my job.
You'll figure it out.
1119
01:21:54,742 --> 01:21:57,485
And don't tell anybody.
Not your husband,
1120
01:21:57,578 --> 01:21:58,910
not his security,
1121
01:21:59,080 --> 01:22:01,413
or you'll get his little
sister back in pieces.
1122
01:22:01,582 --> 01:22:03,289
Jesus, Jack. Please.
1123
01:22:03,459 --> 01:22:04,449
Keep your phone with you.
1124
01:22:04,627 --> 01:22:06,584
No, let me talk to Mia. Jack.
1125
01:22:10,591 --> 01:22:11,798
Oh, my God.
1126
01:22:35,908 --> 01:22:38,525
Hannah, please clear
my calendar
1127
01:22:38,619 --> 01:22:39,985
for the rest of the day.
I don't feel well.
1128
01:22:40,079 --> 01:22:42,412
Sawyer, can you please
take me home?
1129
01:23:03,394 --> 01:23:04,350
Yes?
1130
01:23:04,479 --> 01:23:07,597
You know,
she actually bit me.
1131
01:23:07,690 --> 01:23:09,397
I'm kind of turned on
right now.
1132
01:23:09,692 --> 01:23:11,854
Jesus Christ. Jack, I'm doing
what you asked.
1133
01:23:12,028 --> 01:23:13,439
Clock's ticking, Ana.
1134
01:23:13,654 --> 01:23:14,895
You're gonna need to grab
some bags,
1135
01:23:15,072 --> 01:23:17,815
5 million in cash
takes up a lot of space.
1136
01:23:17,992 --> 01:23:19,233
Tick tock.
1137
01:24:12,213 --> 01:24:13,329
Yes, Mrs. Grey?
1138
01:24:13,506 --> 01:24:16,465
Sawyer, can you come help me
in the library, please?
1139
01:24:17,552 --> 01:24:18,838
On my way.
1140
01:24:29,230 --> 01:24:30,220
Mrs. Grey?
1141
01:24:38,406 --> 01:24:40,648
Mrs. Grey, wait. Ana! Fuck!
1142
01:24:51,669 --> 01:24:53,831
She's run out
of the goddamn building.
1143
01:24:53,921 --> 01:24:55,002
Fuck!
1144
01:25:31,125 --> 01:25:32,661
Good morning. May I help you?
1145
01:25:32,752 --> 01:25:34,994
Um, I need to make a...
A withdrawal.
1146
01:25:35,087 --> 01:25:38,922
I need, um,
a large cash withdrawal.
1147
01:25:39,884 --> 01:25:42,843
Um, my husband and I
have an account here.
1148
01:25:42,928 --> 01:25:45,011
Mr. and Mrs. Christian Grey.
1149
01:25:45,097 --> 01:25:46,713
Mrs. Grey. Of course.
1150
01:25:46,807 --> 01:25:48,469
- If you'd come this way?
- Thank you.
1151
01:25:52,897 --> 01:25:54,980
Mrs. Grey, I'm Troy Whelan,
senior manager.
1152
01:25:55,524 --> 01:25:56,560
Hi, Mr. Whelan.
1153
01:25:56,651 --> 01:26:00,691
I'm very sorry to spring this on you,
but it's incredibly urgent.
1154
01:26:01,238 --> 01:26:05,278
Oh...
For a large cash transaction like this one,
1155
01:26:05,451 --> 01:26:08,660
we have procedures we have to follow,
so they take time.
1156
01:26:08,829 --> 01:26:11,321
I don't have time.
I need the money immediately.
1157
01:26:13,542 --> 01:26:15,329
We might be able to...
1158
01:26:15,503 --> 01:26:16,835
Do you have,
uh, identification?
1159
01:26:17,129 --> 01:26:18,119
Yeah.
1160
01:26:22,968 --> 01:26:24,049
Thank you.
1161
01:26:24,845 --> 01:26:26,928
Okay. Thank you.
1162
01:26:27,098 --> 01:26:30,887
Now, you'll need to write a check,
and I have to make a phone call.
1163
01:26:36,482 --> 01:26:38,769
Mrs. Grey,
it's your husband.
1164
01:26:54,166 --> 01:26:55,156
Christian?
1165
01:26:55,584 --> 01:26:58,327
Ana? What's going on?
What are you doing?
1166
01:26:58,921 --> 01:27:00,082
Is this about this morning?
1167
01:27:04,593 --> 01:27:06,835
Ana, talk to me.
That's how this works, right?
1168
01:27:07,179 --> 01:27:08,795
Tell me what's wrong.
1169
01:27:10,057 --> 01:27:11,138
I can't.
1170
01:27:17,481 --> 01:27:18,642
Are you leaving me?
1171
01:27:25,656 --> 01:27:27,488
Wait for me there.
I'll be 15 minutes.
1172
01:27:28,409 --> 01:27:29,900
Christian...
1173
01:27:30,077 --> 01:27:31,989
Please don't.
1174
01:27:33,247 --> 01:27:35,739
Ana, what's happening?
1175
01:27:36,375 --> 01:27:37,661
This doesn't sound like you.
1176
01:27:45,092 --> 01:27:46,253
Okay.
1177
01:27:47,470 --> 01:27:48,927
Put Whelan back on the phone.
1178
01:28:02,943 --> 01:28:03,933
Whelan.
1179
01:28:04,028 --> 01:28:06,270
Give her whatever she wants.
Do whatever she tells you.
1180
01:28:06,363 --> 01:28:07,524
Yes, Mr. Grey.
1181
01:28:11,202 --> 01:28:12,909
Something's up.
Ana's in trouble.
1182
01:28:13,078 --> 01:28:14,740
Head for the bank
on First. Hurry.
1183
01:28:14,914 --> 01:28:16,030
Yes, sir.
1184
01:28:33,265 --> 01:28:36,474
Come on, baby, pick up.
Pick up, please.
1185
01:28:40,648 --> 01:28:43,061
Mrs. Grey, sorry to
keep you waiting.
1186
01:28:46,153 --> 01:28:48,611
Sir, your sister Mia
is missing.
1187
01:28:51,075 --> 01:28:52,532
We can't find her.
1188
01:28:54,787 --> 01:28:57,154
They're quite heavy.
Sam here will take them to your car.
1189
01:28:57,248 --> 01:28:58,364
Okay, um...
1190
01:28:58,499 --> 01:28:59,489
Shit.
1191
01:28:59,583 --> 01:29:00,573
Is there a problem?
1192
01:29:00,751 --> 01:29:02,663
Um,
can I make a phone call?
1193
01:29:09,009 --> 01:29:10,966
Cutting it awfully close, Ana.
1194
01:29:11,053 --> 01:29:12,260
Um, I have a problem.
1195
01:29:12,429 --> 01:29:14,921
I know. You were followed
to the bank.
1196
01:29:15,099 --> 01:29:16,431
How do you know that?
1197
01:29:16,600 --> 01:29:20,560
There is a blue Dodge parked in
the alley with tinted windows.
1198
01:29:20,771 --> 01:29:22,763
Get in.
You have three minutes.
1199
01:29:22,857 --> 01:29:24,348
No. I need more time
than that, Jack.
1200
01:29:24,441 --> 01:29:26,103
Give the driver your cell.
1201
01:29:26,277 --> 01:29:28,360
You won't be
needing it anymore.
1202
01:29:42,585 --> 01:29:44,326
I need to use
your emergency exit.
1203
01:29:44,795 --> 01:29:47,003
We don't usually...
1204
01:29:47,464 --> 01:29:49,376
Yes, Mrs. Grey.
1205
01:29:49,550 --> 01:29:51,416
I also need to borrow
your phone.
1206
01:29:55,472 --> 01:29:56,462
Thank you.
1207
01:29:58,934 --> 01:30:01,802
He made bail?
Why wasn't I informed?
1208
01:30:03,063 --> 01:30:05,680
Detective, the same day that Hyde gets out,
my sister goes missing,
1209
01:30:05,774 --> 01:30:08,061
and my wife takes $5 million
out of our account.
1210
01:30:08,152 --> 01:30:09,643
You think
that's a coincidence?
1211
01:30:13,574 --> 01:30:14,690
Liz?
1212
01:30:15,200 --> 01:30:16,407
Get in the back.
1213
01:30:25,586 --> 01:30:26,702
Phone.
1214
01:30:38,891 --> 01:30:40,052
Sir, she's gone.
1215
01:30:40,434 --> 01:30:41,970
Picked up in a blue Durango.
1216
01:30:42,353 --> 01:30:43,389
Damn it.
1217
01:30:43,562 --> 01:30:44,894
I think it's the same
car that tailed you.
1218
01:30:50,110 --> 01:30:51,897
They took her phone,
dropped it in the alley.
1219
01:30:51,987 --> 01:30:53,023
That's not her phone.
1220
01:30:53,113 --> 01:30:55,025
I'm tracking her phone
and it's headed east.
1221
01:30:59,787 --> 01:31:00,948
Liz, what are you doing?
1222
01:31:01,121 --> 01:31:03,454
Why are you doing this?
Is he paying you?
1223
01:31:03,540 --> 01:31:04,530
Shut up.
1224
01:31:04,625 --> 01:31:06,366
They're at Fourth and South Michigan,
heading south.
1225
01:31:06,460 --> 01:31:07,450
Dispatch, you get that?
1226
01:31:07,544 --> 01:31:08,910
Fourth and Michigan,
roger that.
1227
01:31:09,004 --> 01:31:10,211
All units be advised,
1228
01:31:10,297 --> 01:31:13,836
suspect's vehicle is a blue Durango headed
south on Fourth through Georgetown.
1229
01:31:17,888 --> 01:31:20,801
Taylor, right here.
Over the bridge to South Park.
1230
01:31:36,115 --> 01:31:37,105
Oh, my God.
1231
01:31:40,494 --> 01:31:42,235
Mia.
1232
01:31:42,329 --> 01:31:43,570
Whoa, whoa,
whoa, whoa!
1233
01:31:44,081 --> 01:31:45,617
No.
1234
01:31:46,208 --> 01:31:47,949
You made it.
Twenty minutes to spare.
1235
01:31:48,127 --> 01:31:49,959
Jack, I brought you all the money.
It's all in the car.
1236
01:31:50,129 --> 01:31:51,415
Just let me have Mia.
1237
01:31:51,505 --> 01:31:52,791
We'll get to that.
1238
01:31:53,007 --> 01:31:54,293
Did you lose her phone?
1239
01:31:54,466 --> 01:31:56,298
Yeah, in the alleyway
by the bank.
1240
01:31:58,721 --> 01:31:59,802
Good.
1241
01:32:02,766 --> 01:32:03,756
They're stopped.
1242
01:32:03,851 --> 01:32:05,968
The signal stopped.
Carrie Street, north. Ten blocks.
1243
01:32:06,061 --> 01:32:07,051
Hurry.
1244
01:32:07,146 --> 01:32:09,103
We have two units
converging on that area.
1245
01:32:09,189 --> 01:32:10,430
With you in three minutes.
1246
01:32:14,069 --> 01:32:16,152
Jack, please just let us go.
1247
01:32:17,906 --> 01:32:20,239
That's for SIP, you stuck-up
little bitch.
1248
01:32:20,409 --> 01:32:21,695
Thanks for
fucking up my life.
1249
01:32:24,496 --> 01:32:26,158
Jesus, Jack, stop!
1250
01:32:26,415 --> 01:32:28,953
I did what you wanted.
I gave you what you asked for.
1251
01:32:29,126 --> 01:32:30,913
- You think you can humiliate me?
- No.
1252
01:32:31,003 --> 01:32:31,993
You bitch!
1253
01:32:33,255 --> 01:32:34,666
Where's Christian now,
Ana, huh?
1254
01:32:34,757 --> 01:32:35,964
Jack, don't.
1255
01:32:36,425 --> 01:32:37,757
You said
you wouldn't kill her.
1256
01:32:37,926 --> 01:32:39,963
And she's not dead.
Not yet.
1257
01:32:40,179 --> 01:32:41,340
You have the money.
Leave her. Let's go.
1258
01:32:41,430 --> 01:32:43,046
Fuck the money!
I don't give a shit about the money.
1259
01:32:43,140 --> 01:32:44,130
Enough.
1260
01:32:56,528 --> 01:32:59,862
All units, cell phone signal has
been triangulated to South Park...
1261
01:33:00,407 --> 01:33:01,818
Taylor, grab Mia.
1262
01:33:02,618 --> 01:33:04,325
Ana? Ana?
1263
01:33:04,495 --> 01:33:05,861
Ana, can you hear me?
1264
01:33:06,038 --> 01:33:08,781
Ana? Stay with me, Ana.
Breathe.
1265
01:33:09,541 --> 01:33:12,158
Breathe. Stay with me, Ana.
1266
01:33:13,170 --> 01:33:14,251
Ana.
1267
01:33:17,091 --> 01:33:19,583
Please be careful.
She's pregnant.
1268
01:33:23,305 --> 01:33:25,843
Please stay back, Mr. Grey.
Let us help your wife.
1269
01:33:39,655 --> 01:33:42,523
If she hemorrhages,
we're gonna have to operate.
1270
01:33:59,842 --> 01:34:01,708
I was
so awful to her, Mom.
1271
01:34:02,386 --> 01:34:05,254
The things I said,
I wanna take 'em all back.
1272
01:34:07,391 --> 01:34:10,759
Sweetheart, if there was no
room in marriage for mistakes,
1273
01:34:10,853 --> 01:34:13,345
none of them would last
more than a week.
1274
01:34:14,523 --> 01:34:17,812
Tell her you're sorry.
And mean it.
1275
01:34:17,985 --> 01:34:20,227
Then give her a little time.
1276
01:34:21,488 --> 01:34:23,229
I thought
she was leaving me.
1277
01:34:23,407 --> 01:34:25,444
Not this one.
1278
01:34:26,243 --> 01:34:28,030
She's tenacious.
1279
01:34:28,579 --> 01:34:31,117
Especially about things
that she loves.
1280
01:34:31,290 --> 01:34:33,452
And she does love you,
Christian.
1281
01:34:35,335 --> 01:34:37,748
You know that,
don't you?
1282
01:34:38,589 --> 01:34:41,172
Yeah. Yeah, I do.
1283
01:34:41,341 --> 01:34:42,502
Good.
1284
01:34:47,556 --> 01:34:49,218
Oh, sweetheart.
1285
01:35:01,987 --> 01:35:02,977
Anastasia.
1286
01:35:03,071 --> 01:35:04,562
I'll call
Dr. Bartlet.
1287
01:35:05,115 --> 01:35:06,105
Hey.
1288
01:35:06,742 --> 01:35:09,359
How are you feeling?
1289
01:35:10,913 --> 01:35:12,905
Is the baby...
The baby's okay?
1290
01:35:12,998 --> 01:35:14,239
The baby's fine.
1291
01:35:15,334 --> 01:35:16,825
The baby's fine.
1292
01:35:17,920 --> 01:35:19,286
Thank God.
1293
01:35:21,882 --> 01:35:23,544
Is Mia okay?
1294
01:35:24,176 --> 01:35:25,337
Yes.
1295
01:35:26,136 --> 01:35:27,468
Mia's fine.
1296
01:35:33,227 --> 01:35:34,308
Hey.
1297
01:35:43,987 --> 01:35:46,730
Ana, I wanna have this baby
with you.
1298
01:35:47,699 --> 01:35:49,736
I was just scared.
1299
01:35:50,702 --> 01:35:54,195
I wanted your world
to begin and end with me.
1300
01:35:54,623 --> 01:35:56,114
It does.
1301
01:35:58,669 --> 01:36:01,503
Christian, it does.
You're my whole life.
1302
01:36:06,176 --> 01:36:07,166
Are you crying?
1303
01:36:08,929 --> 01:36:10,886
Come here.
1304
01:36:26,488 --> 01:36:28,901
Why didn't you tell me
what was going on?
1305
01:36:31,076 --> 01:36:32,157
I couldn't.
1306
01:36:33,203 --> 01:36:34,739
Jack threatened me.
1307
01:36:35,163 --> 01:36:36,449
What happened to him?
1308
01:36:37,416 --> 01:36:38,532
He'll live.
1309
01:36:39,376 --> 01:36:41,208
I can't believe
I shot somebody.
1310
01:36:41,378 --> 01:36:42,710
You should have aimed higher.
1311
01:36:46,591 --> 01:36:48,082
Liz was helping him.
1312
01:36:49,011 --> 01:36:50,001
Blackmail.
1313
01:36:50,095 --> 01:36:52,462
She had sex with Hyde
and he filmed it.
1314
01:36:52,973 --> 01:36:55,306
Seems he did that
with all his assistants.
1315
01:36:56,476 --> 01:36:57,683
Oh, my God.
1316
01:37:04,443 --> 01:37:07,811
I know you think you're gonna
be a really shitty dad.
1317
01:37:08,947 --> 01:37:10,609
But you're not.
1318
01:37:12,784 --> 01:37:14,696
This baby's gonna love you.
1319
01:37:15,871 --> 01:37:17,578
Unconditionally.
1320
01:37:21,126 --> 01:37:23,118
Just like you loved
your mother.
1321
01:37:25,672 --> 01:37:27,629
You just have to forgive her.
1322
01:37:31,386 --> 01:37:33,423
Shares on Lincoln Industries
were suspended today
1323
01:37:33,513 --> 01:37:36,972
on news of a hostile takeover by
Seattle entrepreneur Christian Grey.
1324
01:37:37,059 --> 01:37:40,097
The announcement came on the same
day founder and CEO John Lincoln
1325
01:37:40,187 --> 01:37:41,769
was fired by his own board.
1326
01:37:41,855 --> 01:37:44,188
It's alleged Lincoln misused
company finances
1327
01:37:44,274 --> 01:37:46,687
to post bail
for one Jack Hyde,
1328
01:37:46,777 --> 01:37:50,111
currently under arrest on charges
of kidnapping and extortion.
1329
01:37:50,197 --> 01:37:52,154
A spokesperson
for Grey Enterprises
1330
01:37:52,240 --> 01:37:54,698
said Lincoln Industries would
be broken up and its assets...
1331
01:38:00,290 --> 01:38:02,407
What is happening?
Are you cooking?
1332
01:38:02,501 --> 01:38:05,244
Yeah. I got this.
1333
01:38:06,963 --> 01:38:08,420
Prepare to be amazed.
1334
01:38:11,760 --> 01:38:12,750
Shit.
1335
01:38:17,349 --> 01:38:19,636
- What's this?
- It's more information on Hyde.
1336
01:38:20,268 --> 01:38:21,349
Open it.
1337
01:38:25,524 --> 01:38:26,640
Whoa.
1338
01:38:28,026 --> 01:38:29,517
Look at his foster family.
1339
01:38:36,368 --> 01:38:37,825
That's Hyde.
1340
01:38:38,453 --> 01:38:39,489
That's me.
1341
01:38:39,579 --> 01:38:41,241
You were in foster care
with him?
1342
01:38:41,331 --> 01:38:42,822
I must have been.
1343
01:38:43,583 --> 01:38:46,246
Do you remember these people?
Do you know these kids?
1344
01:38:46,336 --> 01:38:49,170
I barely remember anything before
I was adopted. I was too young.
1345
01:38:49,256 --> 01:38:50,542
That must have been
what he meant
1346
01:38:50,632 --> 01:38:52,339
when he said
that you owe him a life.
1347
01:38:52,759 --> 01:38:55,593
Because your parents
adopted you and not him.
1348
01:39:05,272 --> 01:39:06,638
What's going on?
1349
01:39:09,776 --> 01:39:12,143
If I'd been left
in the system,
1350
01:39:13,905 --> 01:39:15,112
who knows how I would have
turned out.
1351
01:39:16,700 --> 01:39:19,488
That could be me.
Maybe that should have been me.
1352
01:39:19,744 --> 01:39:21,155
Hey. No.
1353
01:39:21,830 --> 01:39:24,288
You are nothing like him.
1354
01:39:26,042 --> 01:39:28,785
You were given a life
with advantages, yes.
1355
01:39:28,962 --> 01:39:31,955
But look what you made of it.
1356
01:39:34,092 --> 01:39:36,049
You're a man of honor.
1357
01:39:37,554 --> 01:39:39,546
And you treat people well.
1358
01:39:40,432 --> 01:39:41,422
You care.
1359
01:39:42,058 --> 01:39:44,471
No one could ever say that
about a man like Hyde.
1360
01:39:44,853 --> 01:39:46,719
No matter who raised him.
1361
01:39:50,817 --> 01:39:52,433
I love you.
1362
01:39:54,488 --> 01:39:57,105
Now, if you could only cook,
you'd be perfect.
1363
01:39:57,199 --> 01:39:58,656
Oh, God. Okay.
1364
01:40:03,497 --> 01:40:05,580
Fuck it. Let's get takeout.
1365
01:40:13,131 --> 01:40:14,121
Christian?
1366
01:40:14,216 --> 01:40:15,332
Yeah.
1367
01:40:16,009 --> 01:40:19,548
It seems that they've found where
your birth mother is buried.
1368
01:42:58,338 --> 01:42:59,954
So, you wanna play?
1369
01:43:01,132 --> 01:43:02,339
Yes, sir.
1370
01:43:10,058 --> 01:43:12,141
You're topping
from the bottom, Mrs. Grey.
1371
01:43:15,522 --> 01:43:17,354
But I can live with that.
1372
01:43:47,429 --> 01:43:48,636
Get it.
1373
01:43:48,722 --> 01:43:49,712
Get it, get it.
1374
01:43:51,349 --> 01:43:52,339
Here.
1375
01:43:54,519 --> 01:43:55,600
Okay, ready?
Can you throw it?
1376
01:43:55,937 --> 01:43:57,303
Daddy catch you,
Daddy catch you.
1377
01:43:57,397 --> 01:43:59,138
Daddy catch you, Daddy...
Daddy catch you.
1378
01:44:02,986 --> 01:44:04,318
All right? Huh?
1379
01:44:06,990 --> 01:44:08,322
Come and say hi.
Give her a kiss.
1380
01:44:08,950 --> 01:44:11,192
There she is. Give her a big kiss, okay?
Give Mommy a big kiss.
1381
01:44:11,286 --> 01:44:12,447
Come here!
1382
01:44:13,246 --> 01:44:14,327
Hi!
1383
01:44:26,342 --> 01:44:27,423
Mmm.
1384
01:44:28,219 --> 01:44:29,801
Daddy! Look.
1385
01:44:30,263 --> 01:44:32,880
Come on, Teddy.
Let's go inside.
1386
01:44:33,391 --> 01:44:34,677
Come on,
give me your little hand.
1387
01:44:38,188 --> 01:44:39,975
Whoa!
94997