Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,398 --> 00:00:33,098
Beraz, jaun eta andreok i>
2
00:00:33,100 --> 00:00:35,100
gure azken elementura helduko gara i>
3
00:00:35,102 --> 00:00:39,304
1937 Bugatti i>
mota 57sc Atlantikoa i>
4
00:00:39,306 --> 00:00:41,507
munduko bi bakarra i>
5
00:00:41,509 --> 00:00:44,510
Ordua hartu nuen i>
gehiago deskribatzeko i>
altxor absolutua i>
6
00:00:44,512 --> 00:00:44,510
baina ez zenuke hemen gaur egun i>
7
00:00:44,512 --> 00:00:48,414
ez baduzu amesten i>
auto honi buruz i>
zure bizitza osoa i>
8
00:00:48,416 --> 00:00:50,349
Lizitazioak $ 30 milioi dolarretan hasten dira. i>
9
00:00:50,583 --> 00:00:51,817
$ 30 milioi, inor? i>
10
00:00:51,819 --> 00:00:53,152
Eskerrik asko, andrea. $ 30 milioi. I>
11
00:00:53,386 --> 00:00:55,454
32 entzuten dut? i>
12
00:00:55,456 --> 00:00:58,123
$ 32 milioi. Eskerrik asko, jauna. I>
13
00:00:58,125 --> 00:00:59,458
Hogeita lau, edonork i>
14
00:00:59,460 --> 00:01:01,193
Hogeita lau, telefonoz i>
15
00:01:02,062 --> 00:01:04,530
Hirurogeita sei, inor? i>
Hogeita sei i>
16
00:01:04,532 --> 00:01:07,332
Hogeita hemezortzi han dago i>
Hogeita zortzi. i>
38 urte daramatza? i>
17
00:01:07,334 --> 00:01:08,400
Hogeita zazpi, nahi izanez gero i>
18
00:01:08,402 --> 00:01:11,070
Zer uste duzu?
Hau da bat?
19
00:01:11,538 --> 00:01:13,272
Hogeita zazpi. Eskerrik asko, jauna. I>
20
00:01:13,274 --> 00:01:14,440
Hogeita hamalau baino gehiago daude i>
21
00:01:14,607 --> 00:01:16,542
Hemen.
$ 38 milioi, telefonoz. i>
22
00:01:17,243 --> 00:01:19,545
Hogeita bederatzi, gela batean i>
Eskerrik asko, jauna. i>
23
00:01:20,280 --> 00:01:22,848
$ 40 milioi. $ 40 milioi. I>
24
00:01:22,850 --> 00:01:25,617
Aldi bat aurrera, bi aldiz joan ... i>
25
00:01:25,619 --> 00:01:28,287
40 milioi dolarreko azken deia ... i>
26
00:01:28,289 --> 00:01:29,521
$ 41 milioi. i>
27
00:01:29,523 --> 00:01:31,623
41 milioi dolar, eskaintza bat dut. i>
28
00:01:31,625 --> 00:01:34,460
Aldi bat aurrera, bi aldiz joan ... i>
29
00:01:34,462 --> 00:01:37,162
$ 41 milioi saltzen ditu. i>
30
00:01:37,164 --> 00:01:40,099
Zorionak! i>
Autoa zurea da, jauna. i>
31
00:01:43,570 --> 00:01:45,204
Etorri.
32
00:01:45,438 --> 00:01:47,206
Etorri.
33
00:01:48,308 --> 00:01:50,476
Zatozte, Gabriela.
Deitu iezadazu.
34
00:01:52,278 --> 00:01:54,246
Telefono hori
ez da eraztunik egingo.
35
00:01:54,248 --> 00:01:55,347
Ez dakizu hori.
36
00:01:56,516 --> 00:01:58,450
Zubi bat naiz
Frantziako hegoaldean
37
00:01:58,452 --> 00:02:01,253
ordez on
Brasilgo hondartza,
Gure dirua kontatuta,
38
00:02:01,454 --> 00:02:02,688
erori delako
markarako.
39
00:02:03,323 --> 00:02:05,290
Ez nintzen erori, ezta?
40
00:02:06,360 --> 00:02:10,129
Inguruan begiratuz gero,
eta ez dakizu
zeinaren marka,
41
00:02:10,363 --> 00:02:11,497
orduan duzu.
42
00:02:11,499 --> 00:02:13,599
Ferrari hori
ez da itzuli.
43
00:02:13,601 --> 00:02:16,401
Jotzen zara
neska oso txarra.
44
00:02:17,203 --> 00:02:18,403
Dei egingo du.
45
00:02:22,876 --> 00:02:24,143
Dei egingo du.
46
00:02:24,444 --> 00:02:26,145
Ezin dugu arreta mesedez?
47
00:02:26,446 --> 00:02:27,679
Maite dut
neska txarrak, ordea.
48
00:02:27,681 --> 00:02:28,914
Ardatz.
49
00:02:28,916 --> 00:02:30,616
Ados,
Entzun zaitut
Lehen aldiz.
50
00:02:30,618 --> 00:02:33,185
Apustu egin zenuen,
big-ass belarriak dutenekin.
51
00:02:33,187 --> 00:02:36,221
Ez dago ezer
nire belarrietan gaizki.
Aitaren belarriak ditut.
52
00:02:40,226 --> 00:02:42,294
Hori da gurekin.
Hau lortuko duzu?
53
00:02:42,462 --> 00:02:43,529
Bai. Zu al zara?
54
00:02:43,531 --> 00:02:46,265
Baliteke gehiago behar izatea
martxan hasita.
55
00:02:46,267 --> 00:02:46,265
Oh, zu zara
Esadazu nola egin
nire lana, orain?
56
00:02:46,267 --> 00:02:49,601
Esaten ari naiz,
urrats bat gehiago
desberdintasun guztiak egin.
57
00:02:49,603 --> 00:02:50,669
Just drive.
58
00:03:41,554 --> 00:03:42,621
Benetan?
59
00:03:57,303 --> 00:03:58,370
Huh.
60
00:04:40,014 --> 00:04:41,346
Ados.
61
00:05:25,525 --> 00:05:26,692
Oi, anaia.
62
00:05:35,368 --> 00:05:36,435
Gidatu behar dut.
63
00:05:41,107 --> 00:05:42,541
Uholde ari zara, gizona.
64
00:06:06,899 --> 00:06:08,867
mozketa
balaztak? Benetan?
65
00:06:08,869 --> 00:06:11,436
Hori zen zure erabakia?
Zure ipurdian gorde dut atzera.
66
00:06:11,438 --> 00:06:13,438
Ikasi beharko zenuke
zuhurrago izateko
zure anaiari.
67
00:06:13,440 --> 00:06:13,438
Erdi anaia.
Bai.
68
00:06:13,440 --> 00:06:17,142
Ez marraztu saiatzen ari ginen
geure buruari arreta.
69
00:06:17,144 --> 00:06:18,810
Badakizu,
normalean hartzen dut
70
00:06:18,812 --> 00:06:20,579
zure kaka orokorra
jarrera niretzat
71
00:06:20,581 --> 00:06:23,482
goi-zelo gisa
oihua laguntza,
baina ez gaur, anaia,
72
00:06:23,484 --> 00:06:27,586
edertasun hau delako
gure lehen urratsa da
lurrera botatzea.
73
00:06:27,588 --> 00:06:28,754
Whoo-hoo!
74
00:07:57,543 --> 00:07:59,978
Begiratu, sentitzen dut.
Ez nuen ...
Kaixo, Garrett.
75
00:08:08,221 --> 00:08:11,690
Ohean ibiltzen bazara,
tip-toed solairuan zehar,
76
00:08:11,692 --> 00:08:13,892
eta han utzi ninduen
auto hori lapurtzeko.
77
00:08:13,894 --> 00:08:15,060
Talde bat gara.
78
00:08:15,761 --> 00:08:17,896
Ezin duzu nirekin jaramonik egin
honen gainean.
79
00:08:17,898 --> 00:08:19,564
Beno, nik ... saiatu naiz
hura konbentzitzeko,
80
00:08:19,732 --> 00:08:21,867
baina ez zen
horietako edozein izatea.
81
00:08:22,668 --> 00:08:23,902
Minutu bat emango dut.
82
00:08:24,237 --> 00:08:25,604
Bai.
Steph ...
83
00:08:26,739 --> 00:08:28,773
Duzu got
Utzi nazazu, Andrew.
84
00:08:29,909 --> 00:08:31,076
Bide guztiak
85
00:08:32,845 --> 00:08:34,579
Esan zidan,
"lortu duzu."
86
00:08:36,582 --> 00:08:37,716
Lortu duzu.
87
00:08:49,595 --> 00:08:50,629
Etorri.
88
00:08:50,631 --> 00:08:51,997
Utzi ezazu Marseillara topa.
89
00:08:51,999 --> 00:08:51,997
Damn eskuinera, haurra.
90
00:08:51,999 --> 00:08:55,867
Bai, jakina bada hemen
nola ikasi dezaket?
plan bat jarraitzeko.
91
00:08:55,869 --> 00:08:58,069
Etorri!
Zure plana zintzilikatu egin behar zen
kamioi baten alboan.
92
00:08:59,005 --> 00:09:01,139
Zure aita bakarrik bada
zu ikustera zetorren
oraintxe bertan.
93
00:09:02,842 --> 00:09:02,841
Hemen dugu.
94
00:09:02,843 --> 00:09:05,777
Ba al dakizu inoiz
Denbora buruz
95
00:09:05,779 --> 00:09:08,313
Olioa aldatu dut
Ferrari-en '62 Ferrari-en?
96
00:09:08,315 --> 00:09:10,015
Aitaren inpresio beldurgarria.
97
00:09:10,017 --> 00:09:13,985
Handiko jainkosa eguna
koipe jockey bat
ni bezalakoak.
98
00:09:13,987 --> 00:09:16,121
Ikusi, entzun nuen
Ferrari
ikusi nuen aurretik.
99
00:09:16,956 --> 00:09:18,623
Sentitu astindua
garajearen solairua.
100
00:09:18,625 --> 00:09:20,025
Ez da geldituko.
101
00:09:20,027 --> 00:09:23,328
Gorputza hori bezalakoa zen
bat ... Emakume dotorea.
102
00:09:23,330 --> 00:09:24,963
Pintura, gorri perfektua.
Olioa ...
103
00:09:24,965 --> 00:09:26,965
Benetan lortu dugu
neska bat lortzeko.
104
00:09:28,635 --> 00:09:32,837
Ordu batzuk barru,
dena sentitu da
munduan zuzenean.
105
00:09:32,839 --> 00:09:37,175
Eta gero,
ikuspegi bat bezala,
joan zen.
106
00:09:38,077 --> 00:09:40,845
Ados. Denbora ohean, zaharrak.
107
00:09:41,914 --> 00:09:42,981
Arte.
108
00:09:42,983 --> 00:09:44,583
Bye.
109
00:09:44,684 --> 00:09:45,750
Hey.
110
00:09:45,752 --> 00:09:48,653
- Lo egin. Serioa naiz.
- Bai.
111
00:09:48,655 --> 00:09:48,653
Auto bat lortu dugu
goizean hesia.
112
00:09:48,655 --> 00:09:52,591
Bai, arrazoi duzu.
Gau bat deitu beharko genuke.
113
00:09:54,026 --> 00:09:55,093
Edo ...
114
00:09:58,931 --> 00:10:04,369
Beraz, zer zen hori
esaten ari zen
"bide guztiak" buruz?
115
00:10:22,655 --> 00:10:23,922
Beautiful.
116
00:10:26,959 --> 00:10:28,760
Entregatu duzu
ametsa
117
00:10:28,861 --> 00:10:30,962
Oh, horixe da
harrera bermea.
118
00:10:37,838 --> 00:10:40,105
Esan dizudanean
Auto hau nahi nuen,
119
00:10:40,107 --> 00:10:43,041
Ez nuen esan
lapurtu nahi nuen
ero bat.
120
00:10:44,410 --> 00:10:45,710
Ikus dezagun argi
horri buruz.
121
00:10:47,046 --> 00:10:49,881
Beno, ez dizugu eskatuko
non zure dirua lortzen duzu.
122
00:10:49,883 --> 00:10:52,017
Ez galdetu
non gure autoak gara.
123
00:10:52,019 --> 00:10:55,920
Baina batzuetan,
oker gaizki lotsatu duzu
eta arazoak aurkitzen dituzu.
124
00:10:56,956 --> 00:10:59,024
Beno, orduan ez
gaitzetsi.
125
00:11:01,193 --> 00:11:05,130
Begira.
Zatoz, orain, ondo?
Hau da enpresa bakarra.
126
00:11:05,132 --> 00:11:08,800
Zuk agindu duzu
klasiko bat, Mr. Panahi,
eta entregatu dugu denbora.
127
00:11:09,735 --> 00:11:12,137
Ordaindu besterik ez baduzu,
gure bidean jarraituko dugu.
128
00:11:51,777 --> 00:11:53,278
Hitz ematen dut,
129
00:11:54,447 --> 00:11:57,916
Ideia ez nuen
nor izan zen autoa.
130
00:11:57,918 --> 00:11:59,451
Inoiz ez nuke ...
131
00:11:59,453 --> 00:12:01,753
Shh ...
132
00:12:18,003 --> 00:12:19,337
Ba al dakizu
Nor naiz ni?
133
00:12:22,208 --> 00:12:22,207
Laguia,
baina nahiko ziur nago
134
00:12:22,209 --> 00:12:25,143
azken aldiz lasaia
Leku bat jantzita jantzita
135
00:12:25,145 --> 00:12:27,078
1972koa zen.
136
00:12:40,059 --> 00:12:41,226
Beraz, anaia zara?
137
00:12:42,161 --> 00:12:44,763
Bai, nire anaia da
beste ama batetik.
138
00:12:44,765 --> 00:12:46,297
Literalki. Begira.
139
00:12:47,133 --> 00:12:48,199
Berdin dio.
140
00:12:49,502 --> 00:12:51,970
Gustatuko al litzaizuke
nor naizen jakiteko?
141
00:12:53,773 --> 00:12:57,175
Mendebaldera begiratuz gero,
Lakua non dagoen
itsasertzera heltzen ...
142
00:12:58,978 --> 00:13:00,345
Eskuinaldean,
ikusten duzu?
143
00:13:02,014 --> 00:13:04,783
200 metro inguru
hortik
nora jaio nintzen.
144
00:13:06,218 --> 00:13:09,154
Etxean bizi nintzen
ez zen handiagoa
biltegiratze estalpe bat baino.
145
00:13:09,989 --> 00:13:11,990
Nire amak lan egin zuen
arraina,
146
00:13:11,992 --> 00:13:16,060
garbitu eskalak
eta odola eta brankak
hatzak gordinetara arte.
147
00:13:16,862 --> 00:13:19,364
Besaulkian zegoen
betidanik ezagutzen dudan bitartean.
148
00:13:21,233 --> 00:13:25,336
Ez nuen besarkatu nahi,
usaina zuen.
149
00:13:27,540 --> 00:13:31,342
Ezin duzu imajinatu
ez besarkatu nahi
zure ama?
150
00:13:33,313 --> 00:13:38,116
Nire aitak gizon batentzat lan egin zuen
berreskuratu zuten
antigoaleko ehiza fusilak
151
00:13:38,118 --> 00:13:39,884
hil zen eguna arte.
152
00:13:39,886 --> 00:13:41,886
ikasi dut
guztiak beheko aldean,
153
00:13:41,888 --> 00:13:44,122
jasan mailuak,
whelen upel,
154
00:13:44,924 --> 00:13:46,224
esate baterako
155
00:13:46,892 --> 00:13:48,126
Ibili aurretik.
156
00:13:48,128 --> 00:13:53,865
Hil zenean,
zorroak lapurtzen hasi nintzen
Marseillako marineletik.
157
00:13:53,867 --> 00:13:55,333
Bizitza oso egina.
158
00:13:56,035 --> 00:13:58,069
Mantendua zabalduz
nire funtzionamendua.
159
00:13:58,604 --> 00:14:01,973
Eta orain, handiena naiz
black-tar inportatzaile
Hegoaldeko Europa.
160
00:14:03,043 --> 00:14:05,243
Eta biltzen
arraroa dena.
161
00:14:07,146 --> 00:14:08,413
Eta ederra.
162
00:14:18,324 --> 00:14:19,424
Desegin itzazu.
163
00:14:22,061 --> 00:14:24,329
Erakutsi nahi dut
gehiago beauties.
164
00:14:49,655 --> 00:14:52,223
Da hori
Alfa Romeo 158?
165
00:14:52,225 --> 00:14:55,159
Bai, bultzatuta zegoen
Juan Manuel Fangio.
166
00:14:55,161 --> 00:14:58,396
Autoa amaitu zen lehenik
1950eko mendian
Carlo grand prix?
167
00:14:59,098 --> 00:15:00,164
Pertzepzio.
168
00:15:02,101 --> 00:15:04,135
Dodge 6 with
eskuineko gidaritza?
169
00:15:04,137 --> 00:15:06,337
Aldatu egin zen
Al Capone berak.
170
00:15:06,339 --> 00:15:07,939
Oso erosoa
disko-baterako.
171
00:15:08,307 --> 00:15:10,275
Corvette c1.
172
00:15:11,210 --> 00:15:13,311
'64 Shelby cobra.
173
00:15:13,313 --> 00:15:15,246
Austin-healey lortu duzu,
174
00:15:16,115 --> 00:15:17,916
Jaguar motako bat,
175
00:15:17,918 --> 00:15:21,119
eta, oh, BMW 327,
176
00:15:21,121 --> 00:15:22,987
eta Aston Martin!
177
00:15:23,289 --> 00:15:24,656
'70?
'69.
178
00:15:24,658 --> 00:15:26,324
'67 Mustang.
179
00:15:27,326 --> 00:15:29,127
Porsche 356.
180
00:15:30,129 --> 00:15:31,362
Jaguar xk120.
181
00:15:31,697 --> 00:15:33,131
Egia esanda.
182
00:15:34,300 --> 00:15:35,400
Oh, bai.
183
00:15:37,269 --> 00:15:39,938
zara ...
Jacomo Morier.
184
00:15:41,307 --> 00:15:42,373
Oh, maitea.
185
00:15:42,942 --> 00:15:44,075
Bai.
186
00:15:44,077 --> 00:15:48,112
Nire bizitzako osotasunean
inbertitu egin da
autoak.
187
00:15:48,681 --> 00:15:50,715
Etengabeko oroigarri dira
nora iritsi naizen
188
00:15:50,717 --> 00:15:52,483
eta noraino urrun
Joan nahi dut.
189
00:15:54,019 --> 00:15:56,321
Amarik gabeko mutiko hori
Panahi niregandik aldendu zen,
190
00:15:56,455 --> 00:15:58,356
Horrek esan nahi du
niregandik aldendu zara.
191
00:15:58,358 --> 00:16:01,726
Mr. Morier,
ideia ez genuen
Hau zure autoa zen.
192
00:16:01,728 --> 00:16:03,161
Pentsatu genuen
erosi zen
enkantean
193
00:16:03,163 --> 00:16:04,963
eta pasatzen
Marseille bidez.
194
00:16:04,965 --> 00:16:06,331
Delitu baten ezjakintasuna
gizon baten aurka
195
00:16:06,333 --> 00:16:08,499
ez da aitzakia
delitua bera.
196
00:16:08,501 --> 00:16:10,301
Tira!
Itxaron, itxaron, itxaron.
197
00:16:10,303 --> 00:16:12,270
Begira, Mr. Morier,
agian zerbait da
zuretzat egin ahal izango dugu,
198
00:16:12,272 --> 00:16:12,270
badakizu?
Garrett ...
199
00:16:12,272 --> 00:16:12,270
Egin gauzak plaza.
Gurekin tiro egingo du.
200
00:16:12,272 --> 00:16:16,240
- Ez duzu laguntzen.
- Max klemp.
201
00:16:18,377 --> 00:16:20,345
Max klemp?
Max klemp.
202
00:16:22,514 --> 00:16:25,316
Begiratu, bai moztu dugu,
edo ez dago ezer moztu.
203
00:16:25,318 --> 00:16:26,384
Ebaki niri zer?
204
00:16:30,089 --> 00:16:32,357
Ados. Max klemp.
205
00:16:33,726 --> 00:16:37,428
Max klemp zen
hirugarren belaunaldia
Berlingo mendebaldetik hegoalderantz.
206
00:16:38,464 --> 00:16:40,565
Zilarrezko koilara batekin jaio zen i>
bere ahoan i>
207
00:16:48,774 --> 00:16:51,309
Aktibatu i>
smart izan zen i>
familiako i>
208
00:16:51,543 --> 00:16:56,347
15 urterekin i> delako
bere mba hasi zen i>
Munich-eko unibertsitatean i>
209
00:16:56,349 --> 00:16:58,516
zazpi urte gazteagoa i>
beste edozein ikasle baino i>
210
00:16:58,518 --> 00:17:02,754
20 urterekin i>
ez i> bakarrik frogatu zuen
zenbakiak liluragarriak i>
211
00:17:02,756 --> 00:17:05,223
baina gain hartzeko gai dena i>
familia negozioa i>
212
00:17:05,225 --> 00:17:07,592
bere modu propioan i>
213
00:17:23,108 --> 00:17:26,611
30 urte zituela, i>
bere aitak eman zion i>
inperioari lotzen zaizkio, i>
214
00:17:28,347 --> 00:17:32,650
eta gertaera i> ospatzeko
opari bat eman zion i>
215
00:17:36,255 --> 00:17:40,124
1962 Ferrari 250 gto i>
216
00:17:40,126 --> 00:17:43,594
gutxi gorabehera gutxi gorabehera i>
$ 38 milioi. i>
217
00:17:51,270 --> 00:17:55,606
Gonna gonna
lapurtu haiek
hemen Marseilleen.
218
00:17:59,278 --> 00:18:00,445
Gure plana da.
219
00:18:02,281 --> 00:18:03,347
Ba al dakizu?
220
00:18:05,084 --> 00:18:06,317
Klemp.
221
00:18:07,553 --> 00:18:10,088
Badakit bastardea
hura baino hobea
berak daki.
222
00:18:11,223 --> 00:18:13,424
Niri zeharkatu zuen
garrantzitsua da
higiezinen negozioa Berlinen,
223
00:18:13,426 --> 00:18:14,826
eta horrek kostatzen nau.
224
00:18:14,828 --> 00:18:17,295
Torino hartu zuen,
Napoli, Monakon,
225
00:18:17,297 --> 00:18:19,297
eta gero
erabaki zuen
Beste zerbait niregandik,
226
00:18:19,299 --> 00:18:23,101
zerbait preziatua.
227
00:18:23,535 --> 00:18:26,537
Marsella.
Marseille da nirea.
228
00:18:26,539 --> 00:18:29,407
Beno, soinuak
balitz bezala ez
asko gustatzen zait.
229
00:18:34,613 --> 00:18:39,250
Beraz, esan duzu
lapurtzen ari zara
Ferrari'62 dela
230
00:18:39,585 --> 00:18:42,120
bere konposatuetatik kanpo.
231
00:18:42,421 --> 00:18:43,454
Hori ezinezkoa da.
232
00:18:43,456 --> 00:18:44,622
Joan gaitezen,
233
00:18:44,624 --> 00:18:49,127
eta ekarri ahal izango dugu
Max Klemp-ena
gehien preziatua.
234
00:18:58,637 --> 00:19:00,605
Begira, ez da auto bat bakarrik,
Mr. Morier.
235
00:19:02,541 --> 00:19:04,242
Bere ondarea da.
236
00:19:07,346 --> 00:19:08,412
Zer diozu?
237
00:19:13,385 --> 00:19:14,452
Aste bat duzu.
238
00:19:14,454 --> 00:19:17,622
Aste bat?
Beharko dugu
hori baino luzeagoa.
239
00:19:17,890 --> 00:19:19,257
Utzi itzazu berriro
Marseilleen.
240
00:19:30,202 --> 00:19:32,937
Inoiz ez dugu lanik planifikatu
aste bat lehenago.
241
00:19:32,939 --> 00:19:35,473
Marseillan gaude.
Ezin dugu tripulazioak azkar egin.
242
00:19:35,475 --> 00:19:37,542
Shit.
Zer?
243
00:19:40,479 --> 00:19:41,746
Zer da hori?
244
00:19:42,381 --> 00:19:43,514
Eskatuko dizut
Steph nirekin ezkontzeko.
245
00:19:43,516 --> 00:19:44,615
Orain?
246
00:19:45,250 --> 00:19:46,450
Bai.
Benetan?
247
00:19:47,953 --> 00:19:50,354
Hori da handia.
Pozik nago.
248
00:19:50,356 --> 00:19:52,590
Esan nahi dut,
hobeto merezi du,
baina oraindik.
249
00:19:53,325 --> 00:19:55,259
Piss hartzen dut,
ados?
250
00:19:55,261 --> 00:19:56,594
Onena nahi dut
zuretzat, anaia.
251
00:19:57,529 --> 00:19:58,663
Beraz, ados zaude
honekin?
252
00:19:58,665 --> 00:19:59,764
Noski.
253
00:20:03,268 --> 00:20:05,269
Bakarrik ...
Hemen dugu.
254
00:20:05,271 --> 00:20:07,238
Benetako kezka da.
255
00:20:07,506 --> 00:20:11,409
Ezkonduko zara.
Mutil bat duzu.
Gauza osoa amilotxak egiten du.
256
00:20:11,411 --> 00:20:12,610
Eta nago
poltsa eusten.
257
00:20:12,612 --> 00:20:13,945
Ezin dugu betikotasun hori egin.
258
00:20:13,947 --> 00:20:15,580
Baina ezin dugu gelditu
gure nagusi.
259
00:20:16,515 --> 00:20:18,316
Stephanie naiz
nirekin ados egongo litzateke.
260
00:20:20,385 --> 00:20:22,520
Zer esan nahi du aita?
noiz ekarri gaitu elkarrekin?
261
00:20:22,522 --> 00:20:25,590
"Lehenengoa galdu duzu
15 urte lagunak dira.
Ez galdu hurrengo 50. "
262
00:20:25,592 --> 00:20:27,491
Hargatik itzuli
gure oinak
263
00:20:28,293 --> 00:20:29,627
eta zer egiten dugu onena.
264
00:20:29,629 --> 00:20:32,363
Garrett,
lan hau egin ondoren,
Bukatu dut.
265
00:20:33,265 --> 00:20:34,432
Txantxetan ari zara.
266
00:20:37,669 --> 00:20:39,704
Noiz pentsatzen zenuen
niri kontatzea?
267
00:20:40,372 --> 00:20:41,606
Just egin.
268
00:21:00,693 --> 00:21:03,628
Non egon zara?
Eztia, besterik ...
269
00:21:04,329 --> 00:21:05,763
Beldurra duzu
infernua niretzako.
270
00:21:05,765 --> 00:21:07,265
Benetan izan daiteke
Erabili hau.
271
00:21:07,267 --> 00:21:09,834
Egun osoan deitu zaitut.
Ez duzu erantzun
telefonoa.
272
00:21:10,302 --> 00:21:12,270
Zergatik bustitzen zara?
273
00:21:13,272 --> 00:21:14,739
Eduki genuen
arazo arina.
274
00:21:16,408 --> 00:21:17,742
Zein arazo mota?
275
00:21:17,744 --> 00:21:20,511
Mota
non jendea dago
teilatuetatik atera.
276
00:21:20,513 --> 00:21:21,712
Zer?
277
00:21:23,582 --> 00:21:25,549
Teilatuetatik atera?
Ondo nago.
278
00:21:25,784 --> 00:21:28,052
Baina hori da zergatik
Ez zaitut nahi
honen gainean.
279
00:21:28,054 --> 00:21:31,055
Beti dago beti
arrisku bat inplikatzen da,
Andrew.
280
00:21:31,057 --> 00:21:32,690
Hori da lanaren zati.
281
00:21:32,692 --> 00:21:33,891
Leku bat dago
bere, Andrew.
282
00:21:34,593 --> 00:21:36,827
Galderatik kanpo.
Ez mutil hauek.
283
00:21:37,062 --> 00:21:39,897
Sweet.
Nirea bezalakoa da
telenovela pribatua.
284
00:21:40,666 --> 00:21:42,867
Ez didazu esango
aste bat bakarrik lortu dugu.
285
00:21:43,702 --> 00:21:43,701
Horregatik da
niretzat behar duzu.
286
00:21:43,703 --> 00:21:47,505
Gainera, behar dugu
tripulatzaile bat tira egingo banu
Horrelako lana desegin ezazu.
287
00:21:47,507 --> 00:21:49,707
Zehazki pentsatu nuen.
288
00:21:49,709 --> 00:21:52,043
Lagun bat lortu nuen
hemen Marseilleen.
289
00:21:52,045 --> 00:21:54,378
Lagundu gaitzake
behar duguna.
290
00:21:54,380 --> 00:21:55,880
Zer?
Relax.
291
00:21:56,648 --> 00:21:59,083
Oso handia da.
Asko irakatsi zidan.
Arrantzale bat da.
292
00:22:00,786 --> 00:22:03,521
Ez, esan nuen "tripulazioa", Steph.
293
00:22:03,523 --> 00:22:05,790
ez nago ziur
Arrantzale bat da zehazki
zer bilatzen ari garen.
294
00:22:06,058 --> 00:22:06,057
Huh.
295
00:22:06,059 --> 00:22:09,593
Hori da arrazoia
Ez dizut esan
zer arraina egiten du.
296
00:22:10,529 --> 00:22:10,528
Eta nola dakizu i>
lagun hau, zehazki i>
297
00:22:10,530 --> 00:22:15,533
Esan dezagun i>
Gurekin ez direnak i>
ongi etorria kasinoko edozeinetan i>
298
00:22:15,535 --> 00:22:16,701
Amsterdamgo alde hau. i>
299
00:22:26,546 --> 00:22:28,546
Bai, ez dugu
frantsesez hitz egiten dute. Sentitzen dut.
300
00:22:28,548 --> 00:22:30,648
Ados. Pole dezakezu.
Ez dut nahi ...
301
00:22:30,650 --> 00:22:32,383
Gero etorri ... hey!
302
00:22:32,385 --> 00:22:34,852
Egiaztatu zure balioak, jauna.
Emakume hau lapur ezaguna da.
303
00:22:35,754 --> 00:22:37,388
Ez, ados nago.
304
00:22:42,661 --> 00:22:44,495
Hemen dator.
305
00:22:46,765 --> 00:22:48,399
Bakarra da.
306
00:22:48,401 --> 00:22:49,767
Lapurra da.
307
00:22:49,769 --> 00:22:50,701
Lapurrak gara, zentzuduna.
308
00:22:54,773 --> 00:22:56,640
Devin. Oh!
309
00:22:56,642 --> 00:22:57,775
Beraz, zu ikusteko.
310
00:23:01,680 --> 00:23:03,681
Beraz, hori Andrew da.
Hi.
311
00:23:03,683 --> 00:23:05,683
Eta hau
Garrett da.
Hello.
312
00:23:06,718 --> 00:23:08,853
Arazo apur bat duzu
polizia batekin?
313
00:23:09,855 --> 00:23:10,921
Ez dago arazorik.
314
00:23:13,458 --> 00:23:14,658
Hey!
315
00:23:16,528 --> 00:23:18,496
merde! i> Deitu iezadazu.
316
00:23:18,498 --> 00:23:19,764
Itzuli hemen!
317
00:23:20,465 --> 00:23:21,632
Gelditu!
Itzuli hemen!
318
00:23:24,936 --> 00:23:26,537
Ez da txarra.
319
00:23:26,772 --> 00:23:27,972
Da zuen sartu.
320
00:23:33,845 --> 00:23:35,446
Beraz, erliebe garrantzitsua da,
321
00:23:35,448 --> 00:23:37,581
baina gaizki zuzendua
Helburua
gakoa da.
322
00:23:37,816 --> 00:23:40,451
Eta orain lapurtu dezakezu
turista ahula elkarrekin.
323
00:23:40,919 --> 00:23:42,486
Gelditu.
324
00:23:42,488 --> 00:23:45,956
Lortu itzazu pentsamenduak
gauza bati buruz
eraso egin aurretik.
325
00:23:45,958 --> 00:23:49,593
Atsegin dut, esan, "barkatu,
denbora al daukazu? "
326
00:23:49,895 --> 00:23:49,894
Ez, ez.
327
00:23:49,896 --> 00:23:53,664
Beste adibide ona litzateke
gaizki zuzendua izatea
328
00:23:53,666 --> 00:23:55,499
norbait lortzeko
maiteminduta zurekin,
329
00:23:55,501 --> 00:23:57,902
lapurtu beren gauzak,
eta gero utzi
lotan dauden bitartean?
330
00:23:59,738 --> 00:24:00,905
Brasil, Brasil.
331
00:24:00,907 --> 00:24:02,840
Bai, hori litzateke
lan ona.
332
00:24:22,961 --> 00:24:24,028
Leon.
333
00:24:25,730 --> 00:24:26,931
Leon.
334
00:24:33,205 --> 00:24:34,538
Zer egin zenuen?
ekarri iezadazue lapurra?
335
00:24:34,540 --> 00:24:35,639
C'est un croissant. i>
336
00:24:35,641 --> 00:24:36,774
Zure gogokoena.
337
00:24:36,908 --> 00:24:37,975
Uh-uh.
338
00:24:37,977 --> 00:24:39,577
Lehenik eta behin duzu
nire lagunak frogatzeko
339
00:24:39,579 --> 00:24:40,845
nola zauden
gauzak bueltatzean.
340
00:24:43,915 --> 00:24:45,249
Tira!
341
00:24:48,620 --> 00:24:50,688
Ireki segurua
gozogintza kaltetu gabe,
342
00:24:50,690 --> 00:24:51,789
eta zurea zara.
343
00:24:58,230 --> 00:24:59,763
Ados,
irten zaitez.
344
00:25:13,578 --> 00:25:14,645
Beharko dugu ...
345
00:25:22,988 --> 00:25:24,688
Agintzen dut, ona da.
346
00:25:24,690 --> 00:25:25,956
Nik lortu dut
pixka bat hunkituta. Zen...
347
00:25:25,958 --> 00:25:27,057
Berak zuen.
348
00:25:27,059 --> 00:25:30,628
Zuen?
Yup. Ez dugu
denbora hautakorra izateko.
349
00:25:45,076 --> 00:25:47,044
Ez da une honetan. Zk
350
00:25:47,046 --> 00:25:48,679
Lanean zentratu nahi dut.
351
00:25:49,014 --> 00:25:51,115
Ziur al zaude hori?
Bai.
352
00:25:52,918 --> 00:25:54,084
Bai.
353
00:25:55,787 --> 00:25:57,288
Dena den, uste dut
izan behar dugu
gehiago kezkatuta
354
00:25:57,290 --> 00:25:59,790
nola ari garen
lan hau egingo du
barrutik.
355
00:26:00,592 --> 00:26:01,959
Hori egin nahi dut.
356
00:26:02,961 --> 00:26:04,962
Azkenekoa naiz
edonork espero zezakeen.
357
00:26:05,897 --> 00:26:07,097
Steph ...
358
00:26:08,066 --> 00:26:09,667
Zer?
359
00:26:10,936 --> 00:26:12,002
Ezin dizut hitz egin
bat seg
360
00:26:25,083 --> 00:26:26,850
Zein da ba arazoa
zurekin?
361
00:26:27,786 --> 00:26:29,653
Zenbat aldiz
dira izango dugu
borroka bera?
362
00:26:29,655 --> 00:26:31,655
Saiatu naiz
Seguru mantentzeko.
363
00:26:32,090 --> 00:26:33,791
Utzi nazazu
lortu zuzen hau.
364
00:26:33,793 --> 00:26:35,926
Arriskua duzu
nire bizitza iraganean,
baina orain ez duzu.
365
00:26:35,928 --> 00:26:36,994
Bai.
Hori da?
366
00:26:36,996 --> 00:26:38,662
Bai, hori da zuzena.
Zergatik?
367
00:26:38,664 --> 00:26:39,997
Dagoeneko gaude
orain elkarrekin?
368
00:26:39,999 --> 00:26:42,032
Ez dut aldatu.
Izan dut.
369
00:26:42,034 --> 00:26:43,601
Badakizu
ezin dut kudeatu.
370
00:26:44,069 --> 00:26:46,070
Andrew, itxita nazazu
371
00:26:46,805 --> 00:26:50,874
eta babesten saiatzen naiz
autoak horietako bat bezala,
ez du funtzionatuko.
372
00:26:53,845 --> 00:26:57,047
Badakit beldur zarela
Niretzat galtzeko, baina hau da
aukeratu dugun bizitza.
373
00:26:57,049 --> 00:26:58,849
Ez al dakizu hori?
374
00:27:22,841 --> 00:27:24,842
Beraz, esan,
Brasilen gertatu zena?
375
00:27:24,844 --> 00:27:26,410
Ez du axola.
Jakin nahi nuke.
376
00:27:26,412 --> 00:27:29,146
Ez, mesedez.
Utzi nazazu.
Andrew.
377
00:27:29,914 --> 00:27:31,749
Ikusi duzu, ginen
lan bat amaitzea.
378
00:27:31,751 --> 00:27:35,152
Ez.
'61 California armiarma.
Ederra zen.
379
00:27:35,154 --> 00:27:38,389
Autoa izan genuen,
eta gaua negoziatzen dugu
erosleei aurre egitea,
380
00:27:38,391 --> 00:27:41,191
Gabriela uzten du
Garrett txikia hit it.
381
00:27:42,427 --> 00:27:47,097
Hurrengo goizean,
Gabriela joan da,
eta, beraz, Ferrari da.
382
00:27:47,899 --> 00:27:49,867
Oof! Bi aldiz torlojatu.
383
00:27:49,869 --> 00:27:51,001
Ez da nahiko.
384
00:27:51,003 --> 00:27:54,405
Egia esan,
berreskuratzen ari nintzen bitartean,
385
00:27:54,407 --> 00:27:56,140
Andrew ikusi
Autoa egunsentian utziko da.
386
00:27:56,142 --> 00:27:57,908
Lortu egin zuen.
Badakit.
387
00:27:57,910 --> 00:27:57,908
Errepidea blokeatu egin zen.
388
00:27:57,910 --> 00:28:01,078
Zein da zergatik?
egin beharko zenuke
riviera run.
389
00:28:01,080 --> 00:28:01,078
Zer?
Bai.
390
00:28:01,080 --> 00:28:04,682
Zer egin zenuen?
egin ezazu hori?
Yup.
391
00:28:04,684 --> 00:28:06,116
Harrapagarria da.
392
00:28:06,118 --> 00:28:08,185
Zer da hori?
Riviera exekutatu?
393
00:28:08,187 --> 00:28:08,185
Ados.
394
00:28:08,187 --> 00:28:12,056
Beraz, throttle eusten ari zara
balazta mashing bitartean
aldi berean.
395
00:28:12,058 --> 00:28:13,290
Ez da erraza
soinuak bezala, ados?
396
00:28:13,825 --> 00:28:15,025
Presio gehiegi,
eta motorraren jantziak.
397
00:28:15,027 --> 00:28:16,894
Txiki egia,
eta abiadura galtzen duzu.
398
00:28:16,896 --> 00:28:18,228
Eta gero,
noiz uzten duzun ...
399
00:28:19,898 --> 00:28:21,999
Riviera run.
400
00:28:22,001 --> 00:28:23,767
Hori ez
benetan lan egitea.
401
00:28:23,769 --> 00:28:25,035
Bai, ez.
Ez duzu saiatu.
402
00:28:25,037 --> 00:28:26,136
Ez zen han.
403
00:28:29,174 --> 00:28:30,240
Gelditu.
404
00:28:33,178 --> 00:28:34,478
Beraz, hori da?
405
00:28:34,480 --> 00:28:36,914
Ez duzu lortzen
neskek parte hartzen dute
lanpostuak gehiago?
406
00:28:40,018 --> 00:28:42,019
Uste dut behar duzula
nirekin dantzatu.
407
00:28:42,021 --> 00:28:45,189
Bai?
Ematen banauzu bakarrik
Nire telefonoa lehen aldiz.
408
00:28:48,159 --> 00:28:49,860
Ez da eraztunik egingo.
409
00:29:36,241 --> 00:29:37,307
Ona dira.
410
00:29:45,183 --> 00:29:46,250
Benetan ona.
411
00:29:46,252 --> 00:29:47,317
Meh.
412
00:29:49,521 --> 00:29:51,789
Lagunak dituzu
gidatzeko gai dena
Horrelako?
413
00:29:53,258 --> 00:29:54,324
Beraz, zer da zure plan?
414
00:29:55,260 --> 00:29:56,927
Ez duzu bat behar.
415
00:29:56,929 --> 00:29:58,362
Egokitzeko gai izan behar duzu.
416
00:29:58,963 --> 00:30:00,931
Just hasteko baxua.
Bai, badakit zer egin.
417
00:30:00,933 --> 00:30:02,099
Garrett, utzi
Lagundu honekin.
418
00:30:02,101 --> 00:30:02,099
Pertsona hauek ...
Ez eskerrik asko.
419
00:30:02,101 --> 00:30:05,202
Azoka, baina sendoa.
Hori da beti.
420
00:30:05,870 --> 00:30:08,071
Ez dut jendea lapurtzen
nork ez du datozen.
421
00:30:08,073 --> 00:30:09,306
Arte. Izan nire gonbidatua.
422
00:30:12,010 --> 00:30:13,343
Nor nahi du bouillabaisse?
423
00:30:17,282 --> 00:30:18,882
Erosi dut.
424
00:30:20,852 --> 00:30:24,922
Prest gaude prestatzeko
1.000 euro bakoitzeko
zure gidatzeko zerbitzuak.
425
00:30:30,161 --> 00:30:31,228
Ondo, gero.
426
00:30:32,030 --> 00:30:33,096
Bidea al dakizu?
427
00:30:37,569 --> 00:30:40,137
Begira, zu!
counter behar.
Horrela funtzionatzen du.
428
00:30:40,139 --> 00:30:42,172
Bestela, ez dakit
Zure buruak non dauden, beraz ...
429
00:30:45,009 --> 00:30:47,411
Ados, orduan.
Pixka bat
laguntza, mesedez.
430
00:30:50,915 --> 00:30:53,217
Bost grand.
Nire azken eskaintza da.
431
00:30:58,189 --> 00:30:59,256
Zer?
432
00:31:04,629 --> 00:31:05,896
Ez dute ingelesez hitz egiten?
433
00:31:07,232 --> 00:31:09,099
saiatu nintzen
esateko, baina ...
434
00:31:10,368 --> 00:31:11,635
Honen berri izan duzu hau,
ez al duzu?
435
00:31:11,637 --> 00:31:13,036
Zk
436
00:31:13,338 --> 00:31:15,138
Wanker zara.
437
00:31:15,340 --> 00:31:17,875
Bost grand.
Ona gara, orduan.
438
00:31:27,652 --> 00:31:28,952
Noski. Beti.
439
00:31:28,954 --> 00:31:30,287
Hori zuretzat da emakumea!
440
00:31:30,955 --> 00:31:32,022
Zein da hori?
441
00:31:32,390 --> 00:31:34,324
Hey, nor zaren, ezta?
442
00:31:35,093 --> 00:31:37,327
Zoazen
gauza hori? Segi aurrera.
443
00:31:38,162 --> 00:31:40,931
Ulertzen ez ezik
nahi duzuna sartu
Max klemp-ekin.
444
00:31:43,401 --> 00:31:45,135
Lagundu dezaket hori.
445
00:31:46,437 --> 00:31:48,438
Hey, galdetu nion galdera bat.
446
00:31:49,941 --> 00:31:49,940
Nire izena Laurent da.
447
00:31:49,942 --> 00:31:53,110
Beno, hau ederra zen,
Laurent.
Morier.
448
00:31:53,344 --> 00:31:55,112
Laurent Morier.
449
00:31:55,114 --> 00:31:57,481
Jacomo Morier naiz
lehen lehengusina.
450
00:31:58,283 --> 00:32:01,018
Uste dut egun polit bat duzula
Skeet berarekin tiro egitea.
451
00:32:01,319 --> 00:32:02,686
Galdetu zidan
zurekin bat egitera.
452
00:32:02,688 --> 00:32:04,454
Lagundu ezazu
edozein izanda ere
planifikatu duzu.
453
00:32:05,189 --> 00:32:08,225
Beraz, esan nahi duzu, gurekin espioi
eta berari jakinarazi.
454
00:32:08,227 --> 00:32:08,225
Zehazki.
455
00:32:10,395 --> 00:32:13,263
Utzi iezadazue,
Zein da zure kontaktua?
456
00:32:13,265 --> 00:32:15,198
Max Klempen barruan
erakundea?
457
00:32:16,668 --> 00:32:17,935
Esango dizut.
458
00:32:18,403 --> 00:32:19,670
Ni naiz.
459
00:32:19,672 --> 00:32:21,204
Nola?
460
00:32:22,440 --> 00:32:24,207
Zentzuduna naiz
nork daki tipo bat.
461
00:32:28,012 --> 00:32:30,047
Badakit kuhn da. i>
462
00:32:30,049 --> 00:32:32,149
Klemp-en lan zikina i>
463
00:32:33,084 --> 00:32:35,218
baina ezin du alde batera utzi i>
Puntuazio erraza i>
464
00:32:43,995 --> 00:32:45,228
Kuhn jauna.
465
00:32:52,303 --> 00:32:55,172
Zer arraio nahi duzu?
Laurent Morier?
466
00:32:55,473 --> 00:32:57,708
Enpresa proposamen bat daukat
interesgarria izan liteke.
467
00:32:57,710 --> 00:33:01,011
Eta zer da zure lehengusina?
Hemen pentsatzen duzu?
468
00:33:01,179 --> 00:33:03,480
Zer da nire lehengusina ez dakitena?
nire lehengusina da
ez daki.
469
00:33:05,283 --> 00:33:07,217
Zein dira zure izenak?
Foster.
470
00:33:07,719 --> 00:33:10,053
Garrett nago, eta hau da
Nire anaia, Andrew.
471
00:33:10,055 --> 00:33:11,755
Hori da polita.
Nor da arduraduna?
472
00:33:11,757 --> 00:33:13,256
Ni naiz.
473
00:33:14,292 --> 00:33:15,459
Hau lortu nuen, mutilak.
474
00:33:16,327 --> 00:33:18,428
Ados, hemen aurrekoa da.
475
00:33:19,197 --> 00:33:22,299
Mutil hauek dira
bi gidaririk onenak
Enpresa.
476
00:33:22,301 --> 00:33:24,434
Ezin dugu ezer lapurtu
motor batekin.
477
00:33:24,436 --> 00:33:27,237
Kamioi blindatuak,
goi-end entrega furgonetak ...
478
00:33:27,239 --> 00:33:29,473
Zergatik ez dugu besterik?
Erakutsi?
Itxaron.
479
00:33:30,208 --> 00:33:34,111
Lana jasotzen baduzu,
sarrera bat lortuko dugu.
480
00:33:35,079 --> 00:33:37,014
Norentzat?
Max klemp.
481
00:33:38,383 --> 00:33:40,050
Ez dakit Max klemp.
482
00:33:40,052 --> 00:33:41,385
Oh, aurrera.
483
00:33:42,086 --> 00:33:43,487
Beno, hori txarra da.
484
00:33:49,160 --> 00:33:50,394
Itxaron.
485
00:34:04,308 --> 00:34:05,575
Hemen. Eutsi hori.
486
00:34:14,252 --> 00:34:16,186
Orain besterik ez da
erakustea.
487
00:34:19,257 --> 00:34:20,524
Itzuli hemen.
488
00:34:25,096 --> 00:34:26,229
Oraindik egin duzu?
489
00:34:36,140 --> 00:34:37,340
Good.
490
00:34:38,209 --> 00:34:41,178
Baina nahikoa jokoak.
Begira ezazu begirada.
491
00:34:41,412 --> 00:34:43,447
Ikusi zama hegazkina?
492
00:34:43,815 --> 00:34:46,616
Ibilgailu bat da
motor bat, ezta?
493
00:34:47,185 --> 00:34:48,485
Gelditu nahi dut.
494
00:34:48,487 --> 00:34:49,553
Orain.
495
00:34:50,288 --> 00:34:51,354
Zer?
496
00:34:51,356 --> 00:34:53,490
Entzun,
Hori ez zen.
497
00:34:53,492 --> 00:34:57,427
Hegazkina ateratzen bada,
orduan ahaztu egin dezakezu
Max klemp-i buruz.
498
00:35:01,599 --> 00:35:03,233
Garrett?
Bai.
499
00:35:03,235 --> 00:35:05,669
Hegazkina ikusten duzu i>
abiarazi nahi duzu? i>
Bai.
500
00:35:06,637 --> 00:35:08,138
Ez utzi.
501
00:35:08,606 --> 00:35:09,706
Benetan?
502
00:35:16,214 --> 00:35:17,380
Oh, nora zoaz?
503
00:35:17,582 --> 00:35:18,648
Zuei begira.
504
00:35:20,585 --> 00:35:22,519
Ze arraio
egiten al duzu?
505
00:35:22,521 --> 00:35:24,554
Hegazkina harrapatu dugu.
506
00:35:24,556 --> 00:35:26,323
Ikus dezakezue
bertatik bertara.
507
00:35:37,201 --> 00:35:39,269
Gelditu! Gelditu!
508
00:37:05,456 --> 00:37:07,290
Garrett,
irten aurretik.
509
00:37:07,292 --> 00:37:08,525
Bai, nago.
510
00:38:09,353 --> 00:38:11,288
Ze arraio?
511
00:38:12,723 --> 00:38:14,324
Zorionak.
512
00:38:14,659 --> 00:38:18,561
Lapurtu besterik ez duzu
Max Klemp-ena
plano pribatuak.
513
00:38:18,563 --> 00:38:21,831
Airstrip hau jabea zen
eta dena bertan.
514
00:38:21,833 --> 00:38:25,402
Oso ziur nago
sarrera bila
orain arte.
515
00:39:29,600 --> 00:39:32,635
Pilota batzuk dituzu.
Ona zuretzako.
516
00:39:34,138 --> 00:39:38,408
Nire pilotua,
Bestalde,
ahula zen.
517
00:39:39,877 --> 00:39:41,644
Ezin dut ahula izan.
518
00:39:46,450 --> 00:39:48,852
Beraz, bi kuhn hartu dituzu
ibilaldi apur bat?
519
00:39:49,653 --> 00:39:49,652
Horrelako zerbait.
520
00:39:49,654 --> 00:39:53,123
Badakizu zenbat
heskidore berri bat kostatzen da?
521
00:39:53,125 --> 00:39:56,159
Merezi du, ordea,
Agian, Mr Klemp bada.
522
00:39:56,161 --> 00:39:58,795
Nire anaia eta biok
lanak atera dituzte
bost kontinenteetan.
523
00:39:58,797 --> 00:40:02,932
Zure autoa biltzeko
mitikoa da.
Laguntzeko aukera ematen dizugu.
524
00:40:02,934 --> 00:40:06,569
Autoa edozein, edozein unetan.
Ez gara rookies.
525
00:40:07,171 --> 00:40:08,938
Nire lana uste dut
Berez hitz egiten du.
526
00:40:09,840 --> 00:40:11,841
Erraz egin dezakezu
gutter punks kontratatu
behera Marseillan
527
00:40:11,843 --> 00:40:13,176
lapurtu
zer lapurtu behar du,
528
00:40:13,178 --> 00:40:15,578
baina nahi baduzu
ondo egin da ...
529
00:40:16,580 --> 00:40:17,647
Beno,
530
00:40:18,416 --> 00:40:20,417
Ospe handia dugu.
531
00:40:22,953 --> 00:40:24,187
Zuk.
532
00:40:24,189 --> 00:40:25,455
Me?
533
00:40:25,457 --> 00:40:27,957
Ez, ahoa gabe,
big guy. Etorri hona.
534
00:40:31,695 --> 00:40:32,996
Zatozte, big guy.
535
00:40:34,198 --> 00:40:35,698
Eutsi iltze hau niretzat.
536
00:40:37,201 --> 00:40:40,703
Badakizu, nire anaia
benetan maneiatzen
negoziazioa.
537
00:40:41,505 --> 00:40:42,806
Ez dago ezer
negoziatzeko.
538
00:40:50,748 --> 00:40:53,917
Ikusten duzu,
Ez zait gustatzen ospea
edo zuk zeuk uste duzuna.
539
00:40:53,919 --> 00:40:55,485
Gauza bat zaintzen dut.
540
00:40:55,953 --> 00:40:57,020
Patronatuaren.
541
00:40:58,989 --> 00:41:01,558
Ez dago jende askok
Herri honetan fidatzen dezakezu.
542
00:41:03,194 --> 00:41:04,727
Zer pentsatzen duzu?
horietako bat zara?
543
00:41:06,197 --> 00:41:07,497
Ez gara herri honetatik.
544
00:41:09,600 --> 00:41:10,667
Ez naiz ni.
545
00:41:20,578 --> 00:41:22,579
Konfiantza erosi ahal izango duzu,
Mr. Klemp.
546
00:41:22,813 --> 00:41:24,747
errespetua,
Bestalde,
547
00:41:25,950 --> 00:41:27,484
ezin duzu jarri
Prezio hori.
548
00:41:38,229 --> 00:41:39,496
Harremanetan jarriko naiz.
549
00:41:39,997 --> 00:41:41,064
Eskerrik asko.
550
00:41:45,903 --> 00:41:46,970
Ba al dakizu zer?
551
00:41:48,539 --> 00:41:49,606
Zerbait gaizki?
552
00:41:50,541 --> 00:41:51,608
Auto zalea naiz.
553
00:41:53,244 --> 00:41:54,511
Nahi duzu ikusi
nire garajea.
554
00:41:58,716 --> 00:42:01,551
Ez al duzu uste?
badakit zu zarela
Jacomo Morier lehengusua?
555
00:42:02,286 --> 00:42:04,254
Bigarren lehengusina.
Bigarren lehengusina.
556
00:42:04,256 --> 00:42:05,555
Uste dut.
557
00:42:05,856 --> 00:42:05,855
Inoiz ez dut lortu
gauza onak.
558
00:42:05,857 --> 00:42:09,025
Lehenengo lehengusua behin kenduta,
bigarren lehengusina ...
559
00:42:10,594 --> 00:42:11,694
Zergatik zaude hemen?
560
00:42:11,696 --> 00:42:13,563
Begiratu, Mr Klemp ...
Utzi erantzun zion.
561
00:42:16,000 --> 00:42:20,637
Duela bi urte,
Joan nire lehengusuari
lanak eskatzeko.
562
00:42:22,840 --> 00:42:24,674
Bere gizon guztien aurrean,
Gezurretan ibili nintzen inguruan,
563
00:42:25,910 --> 00:42:26,976
ipurdian ipini ninduen.
564
00:42:28,746 --> 00:42:31,781
Esan zidan begiramenduak eskatzeko
beste junkyard batean.
565
00:42:33,050 --> 00:42:34,651
Esan nion odola
ez zion ezer esan nahi.
566
00:42:36,053 --> 00:42:37,854
Esan iezadazu
zerbait, Mr Klemp.
567
00:42:38,722 --> 00:42:40,089
Aukera dagoenean
dator
568
00:42:41,025 --> 00:42:42,158
non zutik dago
labar baten ertzean,
569
00:42:46,630 --> 00:42:47,697
Bultza egingo dut.
570
00:42:50,334 --> 00:42:51,701
Horrela?
571
00:43:30,874 --> 00:43:31,941
Beautiful.
572
00:43:33,010 --> 00:43:34,744
Gto 250.
573
00:43:36,013 --> 00:43:38,114
Ez dut horietako bat ikusi
autoaren aldizkariaren kanpo.
574
00:43:39,717 --> 00:43:41,084
Gorgeous zuen.
575
00:43:41,652 --> 00:43:42,719
Ez da auto bat.
576
00:43:42,953 --> 00:43:44,020
Maisua da.
577
00:43:44,655 --> 00:43:45,888
Trumps horiek guztiak, ezta?
578
00:43:49,026 --> 00:43:50,893
Ondo, nahikoa.
Alde hemendik.
579
00:44:07,144 --> 00:44:08,645
Hemen gorde ezazu segurua.
580
00:44:09,179 --> 00:44:10,680
Erantzukizuna da.
581
00:44:10,948 --> 00:44:12,015
Zer esan zenuen?
582
00:44:12,916 --> 00:44:14,717
Esan zidaten
maltzur baten erantzukizuna,
583
00:44:14,719 --> 00:44:16,719
eta behar dutena
nire tripulatzaile amateur bat da.
584
00:44:16,721 --> 00:44:16,719
Amateur?
585
00:44:16,721 --> 00:44:20,123
Ez zenuke ere izango
begiratu garajean
niretzat ez balitz.
586
00:44:20,724 --> 00:44:22,725
Garaje hori erlojua nuen
lehen bost segundoetan.
587
00:44:22,727 --> 00:44:24,661
Zer ez nuen egin
arreta erakartzen du.
588
00:44:24,663 --> 00:44:26,062
Jakin nuen
behar duzuna
jakiteko.
589
00:44:26,697 --> 00:44:27,864
Kodea lortu duzu,
ez al duzu?
590
00:44:27,866 --> 00:44:29,699
Ez, overplayed duzu
eskua.
591
00:44:30,434 --> 00:44:31,934
Zuen inguruan
akats bat izan zen.
592
00:44:31,936 --> 00:44:35,071
Uste al duzu nire lehengusina?
Utzi egingo zaizu
joan niri gabe?
593
00:44:35,973 --> 00:44:37,140
Ez nion apusturik egingo.
594
00:44:37,142 --> 00:44:41,978
Badakizu, zu zara
esan zuen lehenago botatzeari buruz
itsaslabarrak off morier,
595
00:44:42,980 --> 00:44:44,047
egia da?
596
00:44:45,015 --> 00:44:46,149
Nire lehengusua maite dut.
597
00:44:47,885 --> 00:44:48,951
Ados.
598
00:45:00,164 --> 00:45:01,764
Benetan? Orain zer?
599
00:45:01,766 --> 00:45:03,933
Bidean sartu ziren
eta esan zien
zure itxarotea litzateke.
600
00:45:03,935 --> 00:45:07,770
Interpol interpoloko zuzendaria,
eta hau ofizial Closson da.
601
00:45:08,238 --> 00:45:10,039
Garrett zara
eta Andrew sustatzea?
602
00:45:10,041 --> 00:45:11,274
Bai, hori da zuzena.
603
00:45:11,775 --> 00:45:13,109
Eta nor da hau?
604
00:45:13,911 --> 00:45:15,945
Simon Dardin.
Sentitzen dut. Zer?
605
00:45:16,046 --> 00:45:17,146
Simon Dardin.
606
00:45:18,882 --> 00:45:20,249
Zer da hau?
607
00:45:20,251 --> 00:45:21,918
Beno, esaten didazu.
608
00:45:21,920 --> 00:45:24,787
Zergatik egongo ginateke hemen?
zure apartamentuan zutik?
609
00:45:24,789 --> 00:45:26,122
Beno, ez dakit.
610
00:45:26,824 --> 00:45:28,224
Legez kanpokoa dirudi.
611
00:45:29,126 --> 00:45:30,326
Izan behar duzu
Frantziar agindua?
612
00:45:32,129 --> 00:45:33,863
Uste dut
bermea izatea.
613
00:45:33,865 --> 00:45:35,865
Funny guy.
614
00:45:36,033 --> 00:45:39,502
Ikertzen ari gara
auto lapurtutako eraztun bat
Europa osoan zehar,
615
00:45:39,504 --> 00:45:42,138
eta izenak
entzuten duguna
behin eta berriz
616
00:45:42,140 --> 00:45:45,074
Bi anai dira
izeneko sustatzailea.
617
00:45:45,076 --> 00:45:49,312
Bai. Ziur zaude
hori "sustatzea" da
eta ez "fosterre"?
618
00:45:50,814 --> 00:45:52,949
Ikusten dut. Smart guys zara.
619
00:45:57,755 --> 00:45:59,489
Mutil adimentsuak maite ditut.
620
00:45:59,491 --> 00:46:01,057
Maite dut crack ikusteko.
621
00:46:01,992 --> 00:46:03,960
Une hartan maite dut
bere begietan
622
00:46:03,962 --> 00:46:06,963
konturatzen direnean
ez dira hain smart.
623
00:46:06,965 --> 00:46:09,866
Hori ikusi behar duzu
goizero denean
Hortzak garbitzen ari zara.
624
00:46:13,103 --> 00:46:16,038
Laster arte,
arrebak sustatzea.
625
00:46:19,309 --> 00:46:21,244
Han egongo gara
noiz ez zara hain smart.
626
00:46:31,855 --> 00:46:33,990
Badirudi behar dudala
kezkatuta egon
Bi buruz
627
00:46:33,992 --> 00:46:35,958
behar duzuna
niri kezkatu.
628
00:46:36,560 --> 00:46:38,394
Eskuratu beharra dugu
infernua hemen.
629
00:46:38,862 --> 00:46:40,396
Bai, zorte ona.
630
00:46:41,331 --> 00:46:43,533
Entzun, esan duzu
horrelako hitz bat
Zure lehengusinari,
631
00:46:43,535 --> 00:46:46,836
eta izango naiz
bota duen pertsona
labar baten gainean norbait.
632
00:46:47,838 --> 00:46:49,138
Bai?
633
00:46:59,283 --> 00:47:02,118
Esadazu zure "jaregin hau"
Radar ez da joan.
634
00:47:02,352 --> 00:47:03,419
Ez dut jaramonik egiten.
635
00:47:03,987 --> 00:47:05,154
Ez zenuke behar.
636
00:47:05,156 --> 00:47:07,190
Beno, horregatik
zu zaitut.
637
00:47:08,225 --> 00:47:10,960
Konfiantza besterik ez dugu
jende gehiegi
ez dakigu
638
00:47:10,962 --> 00:47:12,862
honetarako
ez alboetara joateko.
639
00:47:13,564 --> 00:47:16,098
Talde bat gara.
Gogoratu?
640
00:47:17,034 --> 00:47:18,167
Hasi bezain laster hasten zara
konturatzen zara,
641
00:47:18,169 --> 00:47:20,436
lehenago egin dezakegu
besterik gabe.
642
00:47:26,910 --> 00:47:29,912
Benetan uste duzu
autoak lapurtu nahi ditut
nire bizitzan zehar?
643
00:47:29,914 --> 00:47:32,215
Badira beste modu batzuk
aita harro egoteko.
644
00:47:36,920 --> 00:47:38,988
Stubborn zaharra txakurra,
ez zen hura?
645
00:47:40,190 --> 00:47:42,391
Inoiz ez pentsatu
Barkatuko nuke
noiz irten zen.
646
00:47:43,227 --> 00:47:44,994
Gero, hura ikustean
ospitale hartan,
647
00:47:46,063 --> 00:47:48,397
ametsak atzetik
amaieran.
648
00:47:49,366 --> 00:47:51,000
Ez zen aita onena.
649
00:47:51,401 --> 00:47:54,237
Elkarrekin ekarri gaitu,
Hala ere, ez al zuen?
650
00:47:59,042 --> 00:48:02,612
Stephanie da.
She ... gauzak aldatzen ditu.
651
00:48:02,614 --> 00:48:05,281
Ez, Andrew.
Ez du.
652
00:48:06,383 --> 00:48:06,382
Arrazoia
zergatik maite duzu
653
00:48:06,384 --> 00:48:09,619
da delako
Gurekin bezalakoa da
Aitortu baino.
654
00:48:09,621 --> 00:48:11,454
Zalantzarik gabe, hori ikusten duzu.
655
00:48:13,924 --> 00:48:15,291
Beraz, zer diozu?
656
00:48:15,293 --> 00:48:17,660
Elkarrekin lan egiten jarraitzen dugu
hirukotea bezala?
657
00:48:17,662 --> 00:48:20,162
Beno,
658
00:48:20,164 --> 00:48:22,031
Esan nahi dut, ez nuke egingo
hitz hori erabili dute,
659
00:48:22,033 --> 00:48:23,900
baina zu orain
aipatu ...
660
00:48:25,135 --> 00:48:26,369
Badago une bat
ezin duzu hondatu?
661
00:48:52,230 --> 00:48:56,098
Ez al dakizu merkatu hori?
ez al da atzerritarren segurua?
662
00:48:56,366 --> 00:48:57,967
Etorri nirekin.
663
00:48:57,969 --> 00:48:59,502
Eskuak itzazu.
Mugitu ezazu.
664
00:49:15,218 --> 00:49:16,285
Joan nire bidea!
665
00:49:46,450 --> 00:49:48,017
Ez al dakizkien?
666
00:49:50,487 --> 00:49:52,054
Panahi gizonak.
667
00:49:53,390 --> 00:49:55,358
Korrika egin!
668
00:50:10,440 --> 00:50:11,507
Joan ezkerrera!
669
00:52:15,365 --> 00:52:17,500
Hartu zuten.
Zer?
670
00:52:17,634 --> 00:52:20,269
Morierren gizonak,
Stephanie harrapatu zuten
merkatuan.
671
00:52:29,346 --> 00:52:30,446
Morier!
672
00:52:32,349 --> 00:52:33,616
Hey, eduki ezazu
hortxe bertan!
673
00:52:35,585 --> 00:52:36,652
Hey.
674
00:52:37,387 --> 00:52:39,421
Ikusi zure ohiturak, mutiko.
675
00:52:40,357 --> 00:52:42,158
Non dago, ezta?
676
00:52:44,227 --> 00:52:45,294
Saiatu.
677
00:52:48,498 --> 00:52:50,432
Nahi duzu ikusi?
678
00:52:50,934 --> 00:52:52,201
Etorri.
679
00:52:55,907 --> 00:52:57,239
Steph!
Andrew, gelditu!
680
00:52:57,241 --> 00:52:58,641
Ez!
Itxaron.
681
00:52:58,643 --> 00:53:00,643
Lasai zaitez.
Pentsatu ezazu.
682
00:53:00,645 --> 00:53:02,511
Gelditu. Gelditu!
683
00:53:02,513 --> 00:53:05,447
Mutilak ulertzen ditut
exekutatzen ari dira pentsatzen
Frantziatik kanpo
684
00:53:05,449 --> 00:53:05,447
lapurreta gabe
nahi dudan auto bat.
Ez!
685
00:53:05,449 --> 00:53:08,384
Itxaron!
Saiatzen ari zara
nire ergela egiteko.
686
00:53:08,386 --> 00:53:09,485
Ez da hau!
687
00:53:09,487 --> 00:53:11,453
Pertsona orok du hau.
688
00:53:15,258 --> 00:53:16,325
Ez!
689
00:53:19,262 --> 00:53:20,429
Mesedez.
690
00:53:20,431 --> 00:53:20,429
Ez didazu ekarri
vintage Ferrari,
691
00:53:20,431 --> 00:53:26,235
Neska eder honen aurpegia
ez da ezer izango
baina skid marka bat.
692
00:53:26,237 --> 00:53:27,736
Orduan hil egingo naiz
denok ezagutzen duzu.
693
00:53:27,738 --> 00:53:29,638
Edonork egin du
esan zuen bonjour i> to.
694
00:53:29,640 --> 00:53:31,574
Hil egingo naiz
azken horietako bakoitza
695
00:53:31,576 --> 00:53:34,343
modu horretan egingo lukeen moduan
Deabruak begiak ezkutatzen ditu.
696
00:53:35,545 --> 00:53:38,547
Neure burua egiten dut
erabat garbitu?
Bai.
697
00:53:38,549 --> 00:53:42,418
Beno, orduan,
dezagun kontuan gure aurre
ofizialki berriro negoziatua.
698
00:53:42,519 --> 00:53:44,286
Zure plana entzun nahi dut,
699
00:53:44,288 --> 00:53:46,589
eta zure tripulazioa ezagutu nahi dut,
azken horietako bakoitza.
700
00:53:47,490 --> 00:53:49,758
Ezin dut
nire anaiarekin hitz bat
bigarren baterako?
701
00:53:50,961 --> 00:53:52,461
Etorri. Andrew!
702
00:53:54,965 --> 00:53:56,565
Pentsatu.
703
00:53:57,667 --> 00:54:01,003
Hori guztia aldatzen du.
Ez, ez, Andrew.
704
00:54:01,005 --> 00:54:02,671
Adostu ahal izango dugu.
705
00:54:04,641 --> 00:54:07,443
Ezin dut galdu.
Ezin dut ere
706
00:54:08,678 --> 00:54:09,745
Hey.
707
00:54:12,449 --> 00:54:13,616
Bai?
708
00:54:20,323 --> 00:54:23,592
Ados. Nahi duzu
jakin planoa?
709
00:54:24,995 --> 00:54:26,695
Ezagutu gurekin eta gure taldearekin
bihar goizean
ermitara i> atalean
710
00:54:41,011 --> 00:54:43,312
Beraz, entzuten dugu
nola egingo duzu hori egiteko?
711
00:54:43,647 --> 00:54:45,481
Lapurtzeko modurik onena
lapurra
712
00:54:45,483 --> 00:54:47,616
da hura erakarri
stashetik.
713
00:54:47,618 --> 00:54:49,285
Nola egingo dugu hori?
714
00:54:49,619 --> 00:54:50,753
Beno ...
715
00:54:52,656 --> 00:54:55,591
Lehenik eta behin i> dugu
eskuak jaso i>
bulldozer batean i>
716
00:54:57,527 --> 00:54:58,594
Tira!
717
00:55:04,367 --> 00:55:05,868
Gero i> dugu
lapurtu gauza batzuk i>
718
00:55:06,636 --> 00:55:10,739
Poliziak, polizia, i>
719
00:55:11,808 --> 00:55:13,709
eta motore batzuk i>
720
00:55:24,354 --> 00:55:25,654
Beraz, gonna you
bultzatu polizia autoak.
721
00:55:26,323 --> 00:55:28,357
Klemp asko du
poliziak
poltsikoan.
722
00:55:28,359 --> 00:55:30,726
Badakigu, eta gara
horretaz kontatuta.
723
00:55:35,532 --> 00:55:37,533
- Bai?
- Max klemp? i>
724
00:55:37,535 --> 00:55:39,601
Hau Corinne da
polizia-gelatik
Marseilleen.
725
00:55:39,603 --> 00:55:42,538
Nik esan zidaten
ari zarela
Gaur egun lasai ibili.
726
00:55:55,885 --> 00:55:57,686
Etorri. Goazen.
Alpha taldeak ezkerrean utzi du.
727
00:55:57,688 --> 00:56:00,356
Bravo, eskubidea. Joan, joan, joan!
728
00:56:00,358 --> 00:56:01,757
Atzera baduzu i>
izkina batean arratoia i>
729
00:56:01,759 --> 00:56:04,360
bere hortzak biluzten ditu i>
eta borrokatu heriotzara. i>
730
00:56:04,362 --> 00:56:08,697
Baina ematen baduzu i>
Aukera bat arrazionalizatua i>
hartu egingo du. i>
731
00:56:09,466 --> 00:56:11,900
Eta gero gidatu dezakezu i>
edozein norabidetan i>
Nahi duzu. i>
732
00:56:12,402 --> 00:56:14,837
Eta nola ari zara i>
Ziur exekutatu egingo duela? i>
733
00:56:15,405 --> 00:56:17,773
Arrato guztiak i> delako
hondamendia hondoratu egiten da. i>
734
00:56:17,775 --> 00:56:17,773
Instintua da. i>
735
00:56:17,775 --> 00:56:21,577
Just remember, i>
aurrez aurre i>
arratoi oso azkarra. i>
736
00:56:21,579 --> 00:56:22,878
Ulertzen gara.
737
00:56:29,819 --> 00:56:30,953
Zer demontre da hau?
738
00:56:31,588 --> 00:56:32,921
Just cool.
739
00:56:44,467 --> 00:56:46,435
Armak behera! Orain!
740
00:57:27,911 --> 00:57:29,978
Nola ergelak
uste al duzu?
741
00:57:31,714 --> 00:57:33,782
Zure lehengusua minutu
oinez zapaldu
nire jabetza,
742
00:57:33,784 --> 00:57:35,017
Zinen badakizu
zerbaitetarako.
743
00:57:36,953 --> 00:57:39,621
Ez duzu ezer ikasi
gure historiatik.
744
00:57:40,790 --> 00:57:43,725
Zerbait duzu
balioa, hartu dut.
745
00:57:43,827 --> 00:57:48,464
Droga,
mule bideak, portuak,
eta orain Marseille.
746
00:57:49,566 --> 00:57:52,734
Hau da nire herria.
Ez zait inoiz utziko.
747
00:57:54,771 --> 00:57:56,538
Esango dizut gauza bat.
748
00:57:56,540 --> 00:57:58,807
Beti nago 10 urrats
aurretik,
749
00:57:58,809 --> 00:58:00,976
beraz, edozein dela ere
egin behar duzu,
750
00:58:01,811 --> 00:58:03,579
Bi aldiz pentsatuko nuke.
751
00:58:07,884 --> 00:58:10,619
Pozten naiz zu ikusteaz,
lagun zaharra.
752
00:58:37,514 --> 00:58:39,948
Hartu bihar,
eta zurekin etorriko naiz.
753
00:58:39,950 --> 00:58:41,783
Hori ez da ideia ona
Hori egingo badugu.
754
00:58:41,785 --> 00:58:43,118
"Bada"?
755
00:58:43,953 --> 00:58:45,754
Bihar esaten dut.
756
00:58:45,756 --> 00:58:47,556
Eta auto hori gidatuko dut.
757
00:58:47,957 --> 00:58:50,526
7:00 A.M. hemen.
758
00:59:03,840 --> 00:59:06,041
Ez da txarra utzi behar
zure neska sexy atzean, ezta?
759
00:59:06,043 --> 00:59:08,577
Ziur nago lehengusina izango dela
zaindu ezazu bere.
760
00:59:19,689 --> 00:59:22,157
Hey, hitz egin nahi dut
norbaitek.
761
00:59:23,660 --> 00:59:25,961
Entzun, bastards,
utzi iezadazu!
762
00:59:52,689 --> 00:59:53,755
Eskerrik asko.
763
00:59:58,861 --> 01:00:00,629
Beraz, janaria ona da?
764
01:00:00,897 --> 01:00:03,165
Oraindik ikusten dut
oso ondo.
765
01:00:03,967 --> 01:00:05,601
Nahiz
Esango nuke,
766
01:00:05,603 --> 01:00:07,869
aurkitu dugu
ez zarela
Simon Dardin.
767
01:00:08,905 --> 01:00:10,939
Lehengusua zara
monsieur i> jacomo morier
768
01:00:10,941 --> 01:00:12,874
bertatik bertara
Marseilleen.
769
01:00:13,810 --> 01:00:15,344
Lan ona, ofizialak.
770
01:00:15,346 --> 01:00:18,380
Harro egon behar zenuke
Zure gaitasun ikerketak.
771
01:00:19,650 --> 01:00:22,718
Gezurra esan diguzu.
Badakigu zerbait gertatzen dela.
772
01:00:22,919 --> 01:00:24,853
Eta jakingo dugunean
zer da hau,
773
01:00:25,355 --> 01:00:27,889
Gu guztiok gastatuko dugu
askoz denbora gehiago elkarrekin.
774
01:00:28,958 --> 01:00:30,025
Hori bermatzen dut.
775
01:00:43,973 --> 01:00:47,042
Badakizu,
Hau gozatuko dut.
776
01:00:48,044 --> 01:00:49,111
Zertaz ari zara?
777
01:00:49,113 --> 01:00:53,715
Ezin ditugu horiek
jarraitu iezaguzu, edo ez
Hau lan egingo da.
778
01:00:54,150 --> 01:00:58,687
Beraz, gonna gonna
interpol pentsatu
erori ginen.
779
01:00:59,956 --> 01:01:01,256
Erortzen al zaizu?
Bai.
780
01:01:06,729 --> 01:01:07,929
Puta baten semea!
781
01:01:10,933 --> 01:01:12,100
Morier lehengusua, ezta?
782
01:01:12,902 --> 01:01:14,836
Etorri.
783
01:01:24,147 --> 01:01:26,048
Insistitzen baduzu. Eskerrik asko.
784
01:01:29,819 --> 01:01:32,287
Andrew! Itxaron.
Nora zoaz?
785
01:01:50,039 --> 01:01:51,239
Bakarrik bakarrik berriro?
786
01:01:52,842 --> 01:01:54,109
Nire bizitzako istorioa.
787
01:01:55,178 --> 01:01:56,778
Kontua baldin banaiz?
788
01:01:57,013 --> 01:01:58,447
Begira, benetan
ez umorez.
789
01:02:04,120 --> 01:02:05,253
Nice.
790
01:02:06,789 --> 01:02:08,090
Ez da nire zaporea.
791
01:02:08,092 --> 01:02:08,090
Bai, arrazoi duzu.
792
01:02:08,092 --> 01:02:11,793
Ferrari inoiz ez du egin
166 bezalako auto bat.
793
01:02:14,063 --> 01:02:14,062
Zer esan duzu?
794
01:02:14,064 --> 01:02:17,899
Beno, nire aita igaro zen
20 urte berreskuratzen.
795
01:02:17,901 --> 01:02:19,067
Jatorrizkoak
barchetta gorria?
796
01:02:19,069 --> 01:02:20,268
Bai.
797
01:02:21,204 --> 01:02:23,205
Hori da nire gogoko autoa.
Benetan?
798
01:02:23,473 --> 01:02:24,940
Ba al zenekien?
lortu ezazu gidatzeko?
799
01:02:24,942 --> 01:02:26,775
Igande arratsalde guztietan.
800
01:02:28,845 --> 01:02:31,813
Begira, eskertzen dut
zer egiten ari zaren.
801
01:02:31,815 --> 01:02:34,883
Dena izango da
Ados, Garrett.
Hau egingo dugu.
802
01:02:36,052 --> 01:02:37,252
Etorri hona.
803
01:03:28,805 --> 01:03:30,138
Zer?
Zer nahi duzu?
804
01:03:30,540 --> 01:03:31,807
Gose naiz.
805
01:03:32,008 --> 01:03:33,842
Hey. Hey.
806
01:03:34,210 --> 01:03:35,911
Etorri. Mesedez.
807
01:03:39,816 --> 01:03:41,316
Pentsatu genuen
jan elkarrekin.
808
01:03:42,852 --> 01:03:43,919
Eh?
809
01:03:44,854 --> 01:03:46,154
Zer uste duzu?
810
01:03:48,324 --> 01:03:50,158
Uste duzu ergelak direla?
811
01:03:50,160 --> 01:03:52,160
Uste dut erori egingo naizela
zure trikimailu txikiagatik?
812
01:03:53,162 --> 01:03:55,230
Beno, erori zara
Andrew,
ez al duzu?
813
01:03:56,032 --> 01:03:57,365
Ez zinen apostu egin
nahiz eta atzera egin.
814
01:03:57,900 --> 01:03:59,267
Zer esan zenuen?
815
01:03:59,836 --> 01:04:00,902
Eh?
816
01:04:00,904 --> 01:04:02,437
Zer esan zenuen?
817
01:04:11,347 --> 01:04:13,148
Etorri hona.
818
01:04:16,586 --> 01:04:17,853
Saiakera ona.
819
01:05:31,994 --> 01:05:33,962
Ados, hau da.
820
01:05:34,997 --> 01:05:36,064
Badakizu zer egin.
821
01:05:40,136 --> 01:05:41,303
Buckle up.
822
01:05:46,409 --> 01:05:48,009
Ados. Dezagun roll.
823
01:06:10,032 --> 01:06:11,533
Kaixo?
Max klemp.
824
01:06:56,479 --> 01:06:58,747
Monsieur i> morier?
Oui? i>
825
01:06:58,749 --> 01:07:00,081
Interpol.
826
01:07:00,083 --> 01:07:01,416
Autoaren kanpoan, mesedez.
827
01:07:21,337 --> 01:07:24,039
Talde autoa.
Utzi egiten dugu.
828
01:07:27,777 --> 01:07:29,611
Pertsona orok babeskopia egin du.
829
01:07:39,255 --> 01:07:40,321
Eh?
830
01:07:40,423 --> 01:07:40,422
Merde. I>
831
01:07:42,124 --> 01:07:42,123
Barkaidazu
Izan ere,
monsieur i> morier,
832
01:07:42,125 --> 01:07:47,462
baina ez zara hemen
Bi gizonezkoei aurre egiteko zain
harrera izenarekin?
833
01:07:48,564 --> 01:07:50,098
Ez dakit
zer hitz egiten ari zaren.
834
01:07:50,566 --> 01:07:53,168
Hitz egiten ari naiz
bi gizon
Nori ikusi genion
835
01:07:53,170 --> 01:07:55,403
taupadak
Laurent jauna hemen.
836
01:07:55,838 --> 01:07:59,808
Nik hitz egiten dut
bi gizon ari dira joan
zuretzako gerra krimena pizteko.
837
01:07:59,810 --> 01:08:01,342
Guztiak zaude
atxiloketapean.
838
01:08:47,456 --> 01:08:47,455
Merde. i>
839
01:08:47,457 --> 01:08:50,625
Niri kidding izan behar duzu.
Oh, ongi dago.
Gehiago dut, bai?
840
01:08:50,627 --> 01:08:52,527
Ez dugu denbora.
Lortu dugu
barrutik orain.
841
01:09:00,536 --> 01:09:02,470
Modurik onena i>
lapurra lapurtzeko i>
842
01:09:02,472 --> 01:09:04,739
urruntzen ari da i>
stash batetik. i>
843
01:09:20,256 --> 01:09:22,223
Lan egiten duzu
Bruselako bulegoa, bai?
844
01:09:22,225 --> 01:09:23,358
Hori da zuzena.
845
01:09:24,628 --> 01:09:27,462
Kontatu ofizial vanderberg
846
01:09:27,464 --> 01:09:29,697
bigarren hau da
Bere erleak igurzten ditu,
847
01:09:29,699 --> 01:09:31,466
eta ez du funtzionatuko
une honetan, bai.
848
01:09:31,468 --> 01:09:32,667
Esango dut.
849
01:09:33,669 --> 01:09:35,303
Ez dago
ofizial vanderberg.
850
01:09:50,586 --> 01:09:52,787
Esan dizudana izan zitekeen
zure neska barruan.
851
01:09:53,389 --> 01:09:55,256
Inoiz ez duzu zalantzan jarri
bigarren bat.
852
01:09:55,624 --> 01:09:57,258
Idi bat zara.
853
01:10:00,930 --> 01:10:02,730
Tick-tock, turtledoves.
854
01:10:34,430 --> 01:10:35,697
Sua zuloan.
855
01:10:36,966 --> 01:10:38,499
Etorri.
856
01:11:23,045 --> 01:11:24,312
Bai!
857
01:11:31,421 --> 01:11:33,421
Hey.
858
01:11:33,423 --> 01:11:35,556
Espero dut hor kanpoan egotea
arazorik izan duzulako.
859
01:11:35,558 --> 01:11:37,358
Zein motatako arazoak?
860
01:11:37,360 --> 01:11:39,460
Morierrek egin gaitu.
Etxetik abiatzen da.
861
01:11:50,739 --> 01:11:52,507
Etorri.
862
01:12:03,519 --> 01:12:06,087
Huh.
863
01:12:06,089 --> 01:12:07,388
Etorri.
864
01:12:07,390 --> 01:12:08,923
Guztiak dituzu?
Eh ...
865
01:12:25,407 --> 01:12:26,874
Yeah!
866
01:12:38,120 --> 01:12:41,389
Ondo, guys,
edozein dela ere egiten duzun,
autoak ez hondatu.
867
01:13:00,676 --> 01:13:03,511
Shit.
Zer?
868
01:13:06,148 --> 01:13:07,749
Hau bilatzen duzu?
869
01:13:15,858 --> 01:13:17,692
Andrew,
ez dugu denbora.
870
01:13:17,860 --> 01:13:19,460
Begira nazazu.
Baina ...
871
01:13:19,462 --> 01:13:20,728
Steph.
872
01:13:23,599 --> 01:13:24,932
Ezkonduko al zinateke nirekin?
873
01:13:29,138 --> 01:13:30,872
Burutik jota zaude.
874
01:13:34,777 --> 01:13:36,144
Bai.
875
01:13:36,146 --> 01:13:37,945
Bai, joan. Go! Joan orain.
876
01:13:41,617 --> 01:13:43,584
Tira!
877
01:14:08,744 --> 01:14:11,712
Ondo da, aurreikusitakoaren arabera.
Kanabera hartuko dugu.
878
01:17:42,157 --> 01:17:43,958
Leon, i>
prest egoteko i>
Gure atzean zubia. i>
879
01:17:43,960 --> 01:17:45,026
Eh?
880
01:18:17,893 --> 01:18:19,160
Andrew,
ez da merezi.
881
01:18:33,475 --> 01:18:35,176
Andrew, ez!
882
01:19:04,005 --> 01:19:05,239
Erriberako lasterketak.
883
01:20:37,365 --> 01:20:38,866
Malditos.
884
01:20:54,883 --> 01:20:56,984
Devin, itxarotea
b planerako prest.
885
01:20:57,619 --> 01:20:58,886
Prest zaude! i>
886
01:21:42,097 --> 01:21:43,931
Andrew,
zertan zabiltza?
887
01:21:52,107 --> 01:21:55,009
Morier, orain amaitzen da.
888
01:22:19,100 --> 01:22:20,334
Zer zati
planoa hau da?
889
01:22:21,303 --> 01:22:22,937
Ez zenuen pentsatu
behar plan bat.
890
01:23:08,183 --> 01:23:10,017
Deituko dizut.
891
01:23:10,185 --> 01:23:11,352
Zin dagit.
892
01:23:44,452 --> 01:23:45,519
Bai.
893
01:23:49,224 --> 01:23:51,392
Mutilak.
Bai, oso ona da.
894
01:23:54,796 --> 01:23:57,164
Mesa.
Pozik zu ikusteko.
895
01:23:59,100 --> 01:24:01,235
Ondo zaude?
Bai, ondo egongo naiz.
Ez kezkatu.
896
01:24:01,237 --> 01:24:02,436
Good.
897
01:24:03,371 --> 01:24:04,438
Hey.
898
01:24:06,074 --> 01:24:07,441
Hurrengoan,
gidatu nahi dugu.
899
01:24:07,443 --> 01:24:08,575
Zuk lortu duzu.
900
01:24:28,296 --> 01:24:29,363
Eskerrik asko jolastuz.
901
01:24:29,798 --> 01:24:31,198
Edonoiz.
902
01:24:37,572 --> 01:24:40,607
Bide batez,
barrikako mutila,
zen gehiegi?
903
01:24:41,242 --> 01:24:42,609
Ez, izan zen
ukitu polit bat.
904
01:24:43,211 --> 01:24:44,278
Good.
905
01:25:11,272 --> 01:25:14,508
Zure esku utzi behar dut,
plan ausart bat zen.
906
01:25:15,276 --> 01:25:17,711
Bai?
Beno, badakizu
zer esaten dute.
907
01:25:19,514 --> 01:25:21,582
Fortune ausarta da.
908
01:25:34,295 --> 01:25:36,263
Zergatik egiten du hori?
niri gertatu zitzaidan?
909
01:25:36,564 --> 01:25:38,665
Pertsona ona naiz.
Esan nahi dut, asko hitz egiten dut,
910
01:25:38,667 --> 01:25:40,601
baina ez dut merezi
behin pizten.
911
01:25:42,337 --> 01:25:44,705
Telefono hori
ez da eraztunik egingo.
Ez dakizu hori.
912
01:25:46,908 --> 01:25:48,675
Bai, nik ez.
913
01:25:51,547 --> 01:25:53,280
Hmm, zer da hori?
entzuten dut?
914
01:26:13,368 --> 01:26:15,435
Arazoak?
Laguia.
915
01:26:19,908 --> 01:26:22,643
Ederra zara.
Badakizu hori?
916
01:26:23,511 --> 01:26:25,312
Hori da nire gauza gogokoena
bere inguruan.
917
01:26:26,247 --> 01:26:27,381
Ixtea gaitasuna.
918
01:26:37,258 --> 01:26:38,592
Zer?
919
01:26:38,660 --> 01:26:40,527
Ene Jainkoa!
920
01:26:44,365 --> 01:26:45,732
Ba al dakizu inoiz
Denbora buruz
921
01:26:45,734 --> 01:26:49,236
Olioa aldatu dut
Ferrari-en '62 Ferrari-en?
922
01:26:49,238 --> 01:26:52,339
Handiko jainkosa eguna
koipe jockey bat
ni bezalakoak.
923
01:26:52,707 --> 01:26:54,374
Zurea da, adinekoa.
924
01:26:57,245 --> 01:26:58,512
Beraz, hori da?
925
01:26:58,947 --> 01:27:00,480
Egin dugu?
926
01:27:02,417 --> 01:27:04,618
Badakizu...
Zer?
927
01:27:05,687 --> 01:27:07,354
Gauza gehiago dago.
928
01:27:07,522 --> 01:27:09,623
A '53 Sierra Coupe.
929
01:27:09,991 --> 01:27:11,825
Bakarrik daude
bederatzi munduan.
930
01:27:12,994 --> 01:27:14,494
Eta bat
Bartzelonan dago.
931
01:27:15,697 --> 01:27:16,763
Zu al zara?
932
01:27:18,399 --> 01:27:19,733
Gidatzen ari naiz.
933
01:27:28,543 --> 01:27:31,612
Oh, uste duzu
besterik ez duzu erosi
etorri zen plan horrekin?
934
01:27:32,313 --> 01:27:34,314
Jakintsu batek esan zidan behin,
935
01:27:34,316 --> 01:27:36,617
"inguruan begiratuz gero
eta ezin da ikusi
Marka hori ...
936
01:27:37,252 --> 01:27:38,518
"Orduan zu zara".
67495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.