All language subtitles for Dracula.2013.S01E03.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,434 Previously on Dracula... 2 00:00:02,489 --> 00:00:04,262 I do not need to see your offer. 3 00:00:04,323 --> 00:00:05,890 My interests are not for sale. 4 00:00:05,925 --> 00:00:07,491 At any price. 5 00:00:07,526 --> 00:00:09,793 Mr. Grayson has offered me a position in his firm. 6 00:00:09,827 --> 00:00:10,961 I want you to tell me 7 00:00:10,995 --> 00:00:12,629 everything you know about Lord Laurent. 8 00:00:12,664 --> 00:00:13,997 Everything you need to know you can find out 9 00:00:14,032 --> 00:00:16,449 at 10:00 p.m. at the Swinburne Club. 10 00:00:18,370 --> 00:00:19,403 What do you want? 11 00:00:19,438 --> 00:00:22,605 I presume you have no objection to my deployment of the seers. 12 00:00:22,639 --> 00:00:25,141 There is a vampire in London. 13 00:00:25,176 --> 00:00:28,144 You shall find him forthwith. 14 00:00:28,179 --> 00:00:30,413 He detected them and then employed 15 00:00:30,448 --> 00:00:32,615 some kind of countermeasure. 16 00:00:32,649 --> 00:00:35,785 I will track him, and I will destroy him. 17 00:00:35,819 --> 00:00:38,454 Why engage Harker to bring the woman into your orbit? 18 00:00:38,488 --> 00:00:41,123 Surely you have the power to simply take her. 19 00:00:41,157 --> 00:00:42,791 To turn her into as such as I am, 20 00:00:42,825 --> 00:00:45,109 it would be an abomination. 21 00:00:48,598 --> 00:00:52,234 [Screams] 22 00:01:33,774 --> 00:01:36,042 [Spits] 23 00:01:44,250 --> 00:01:46,584 [Screams] 24 00:02:00,098 --> 00:02:05,079 So it is written, and so it shall be done. 25 00:02:44,708 --> 00:02:46,975 Ilona. 26 00:02:54,484 --> 00:02:56,685 Ilona. 27 00:03:17,505 --> 00:03:18,872 Where am I? 28 00:03:18,906 --> 00:03:19,972 Why am I not dead? 29 00:03:20,006 --> 00:03:22,675 This is the price of your defiance. 30 00:03:22,710 --> 00:03:25,978 Using the power of the God you denounced, 31 00:03:26,012 --> 00:03:28,414 Ordo Draco has made a monster. 32 00:03:28,449 --> 00:03:35,520 Thou art condemned, condemned to endless night. 33 00:03:38,157 --> 00:03:40,905 Yah! [Screams] 34 00:03:43,829 --> 00:03:50,269 Vlad Tepes is condemned to be undead. 35 00:04:05,651 --> 00:04:08,618 [Delicate music] 36 00:04:26,068 --> 00:04:28,504 I had no idea you played, sir. 37 00:04:28,538 --> 00:04:31,607 It's been over a century since I last put fingers to keys. 38 00:04:34,977 --> 00:04:37,979 I was thinking about Lady Jayne Wetherby 39 00:04:38,014 --> 00:04:41,716 and her decidedly unwholesome avocation. 40 00:04:41,750 --> 00:04:44,151 Really? Which one, sir? 41 00:04:44,186 --> 00:04:46,153 [Chuckles] 42 00:04:46,188 --> 00:04:48,423 Her vampire hunting, of course. 43 00:04:48,457 --> 00:04:52,493 It stretches credulity to think she's unaffiliated with the Order. 44 00:04:52,528 --> 00:04:54,495 I would tend to agree, sir. 45 00:04:54,530 --> 00:04:59,132 But then she is a female. 46 00:04:59,166 --> 00:05:02,001 I suppose I shall have to ascertain it 47 00:05:02,036 --> 00:05:05,339 one way or the other. 48 00:05:05,373 --> 00:05:07,073 What's that? 49 00:05:07,107 --> 00:05:09,943 Ah, yes, written confirmation 50 00:05:09,977 --> 00:05:11,910 from Lord Laurent's solicitor. 51 00:05:11,945 --> 00:05:14,046 Congratulations, sir. 52 00:05:14,080 --> 00:05:18,818 You are now a majority stockholder of British Imperial Coolant. 53 00:05:18,852 --> 00:05:21,854 [Dramatic note] 54 00:05:27,293 --> 00:05:32,275 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 55 00:06:21,210 --> 00:06:23,545 Jonathan. Oh. 56 00:06:23,579 --> 00:06:26,415 Good morning. You look dreadful. 57 00:06:26,449 --> 00:06:29,818 Pack your trunk and we shall go. 58 00:06:29,852 --> 00:06:31,152 Go where? 59 00:06:31,186 --> 00:06:33,153 Mother decamped for Paris and left me on my own, 60 00:06:33,187 --> 00:06:35,656 and you know how much I hate that. 61 00:06:35,690 --> 00:06:37,858 So, if the cure for my loneliness and your broken heart 62 00:06:37,893 --> 00:06:40,828 are the same thing... 63 00:06:40,862 --> 00:06:41,896 How did you know? 64 00:06:41,930 --> 00:06:43,130 Dearest Mina, 65 00:06:43,164 --> 00:06:47,034 do not shed a single tear for Jonathan Harker. 66 00:06:47,068 --> 00:06:48,902 Honestly, there's no point in wasting a single minute more 67 00:06:48,936 --> 00:06:52,171 thinking about what an awful twit he turned out to be. 68 00:06:52,205 --> 00:06:55,441 Not when you could be having fun with me instead. 69 00:07:09,789 --> 00:07:12,591 Dr. Murray, I have two young relatives 70 00:07:12,625 --> 00:07:14,427 under my charge, sharp, young minds, 71 00:07:14,461 --> 00:07:17,129 but lately they've experienced a great, psychic strain. 72 00:07:17,164 --> 00:07:21,667 I understand, in your capacity as director of this institution, 73 00:07:21,701 --> 00:07:25,236 that you've had the privilege of serving as an alienist 74 00:07:25,271 --> 00:07:28,106 to certain individuals of high renown. 75 00:07:28,140 --> 00:07:30,509 I have treated a number of public figures. 76 00:07:30,543 --> 00:07:33,512 You understand of course that I can't divulge... 77 00:07:33,546 --> 00:07:37,348 No, no, your reputation for discretion precedes you. 78 00:07:37,382 --> 00:07:39,584 Which is why I'm here. 79 00:07:39,618 --> 00:07:42,119 Not for myself naturally, 80 00:07:42,153 --> 00:07:44,388 but for close relations 81 00:07:44,422 --> 00:07:48,493 who wish to remain anonymous. 82 00:07:48,527 --> 00:07:51,362 Please, how may I be of service? 83 00:07:52,363 --> 00:07:53,830 You should be able to meet our order 84 00:07:53,865 --> 00:07:55,499 without a problem, Mr. worth. 85 00:07:55,533 --> 00:07:59,536 Are you suggesting we dedicate the entirety of our operation 86 00:07:59,570 --> 00:08:00,971 to the needs of a single client? 87 00:08:01,005 --> 00:08:03,339 No. 88 00:08:03,374 --> 00:08:05,842 But I think he is. 89 00:08:05,877 --> 00:08:10,145 Get out of my office now, both of you. 90 00:08:15,184 --> 00:08:19,054 Very well. Though I must regretfully 91 00:08:19,088 --> 00:08:22,892 inform you that your employment here is terminated, 92 00:08:22,926 --> 00:08:24,826 effective immediately. 93 00:08:24,860 --> 00:08:27,896 You don't have the authority to dismiss me. 94 00:08:27,930 --> 00:08:30,498 You're nothing more than a rich man's novelty 95 00:08:30,533 --> 00:08:32,199 I wouldn't even let into my home. 96 00:08:32,234 --> 00:08:33,434 Now hold on a minute. You have no right 97 00:08:33,468 --> 00:08:35,670 - to speak... - As a majority shareholder 98 00:08:35,704 --> 00:08:39,641 of British Imperial Lubrication and Coolant Co., limited, 99 00:08:39,675 --> 00:08:43,109 Alexander Grayson is now your employer. 100 00:08:43,144 --> 00:08:47,047 When I speak, I speak with his authority. 101 00:08:47,081 --> 00:08:49,683 I'll give you a second chance to do as you're told. 102 00:08:49,717 --> 00:08:52,252 Have I made myself clear? 103 00:08:58,358 --> 00:09:01,093 Yes. 104 00:09:03,129 --> 00:09:05,463 Sir. 105 00:09:09,334 --> 00:09:12,170 In future I'd appreciate it if you tried to earn 106 00:09:12,204 --> 00:09:15,306 Mr. Grayson's trust, not to mention generosity, 107 00:09:15,340 --> 00:09:18,509 and I'd start by sharing your undivided attention 108 00:09:18,544 --> 00:09:19,911 during business meetings. 109 00:09:19,946 --> 00:09:21,411 I'm sorry. There's no excuse. 110 00:09:21,446 --> 00:09:23,047 I provided a list of individuals 111 00:09:23,081 --> 00:09:25,415 Mr. Grayson would very much like you 112 00:09:25,450 --> 00:09:27,484 to foster friendships with. 113 00:09:27,518 --> 00:09:30,420 I'm sure you recognize most of the names on the list. 114 00:09:30,455 --> 00:09:32,389 And, Harker... 115 00:09:32,423 --> 00:09:36,393 Never again presume to defend me to anyone. 116 00:09:40,163 --> 00:09:43,733 If you wish, I'd be happy to mix a stimulant. 117 00:09:43,767 --> 00:09:48,437 Now may I inquire as to your client's name? 118 00:09:48,472 --> 00:09:51,407 I'd rather not say. 119 00:09:51,441 --> 00:09:56,111 Please, doctor, indulge a humble academic. 120 00:09:59,682 --> 00:10:03,318 Well, professor, I suppose I can rely 121 00:10:03,352 --> 00:10:05,654 on your discretion? 122 00:10:09,024 --> 00:10:12,559 She is Lady Jayne Wetherby. 123 00:10:15,563 --> 00:10:17,865 Ah. 124 00:10:17,899 --> 00:10:20,801 I see. I see. 125 00:10:20,836 --> 00:10:23,971 Our huntswoman is seeking a new drug for her seers. 126 00:10:24,006 --> 00:10:26,239 Yes. 127 00:10:26,273 --> 00:10:29,843 I'm certain of it. 128 00:10:29,877 --> 00:10:32,350 Give it to her. 129 00:10:34,982 --> 00:10:40,120 Well, if you insist, I'll concoct a serum 130 00:10:40,154 --> 00:10:43,255 of inadequate potency. 131 00:10:43,289 --> 00:10:47,192 And force our enemy to seek a new solution elsewhere 132 00:10:47,226 --> 00:10:48,994 beyond our control. 133 00:10:49,029 --> 00:10:50,996 Well done Van Helsing. 134 00:10:51,031 --> 00:10:53,799 Short-sighted and foolish. 135 00:10:53,833 --> 00:10:56,768 I suppose you have a better plan? 136 00:10:56,802 --> 00:11:00,071 If Grayson brings off his geomagnetic scheme, 137 00:11:00,105 --> 00:11:01,605 the Order's oil and petroleum holdings 138 00:11:01,640 --> 00:11:02,940 won't be worth the paper they're written on. 139 00:11:02,975 --> 00:11:05,442 I am well aware of the threat he poses 140 00:11:05,477 --> 00:11:06,577 to all of us. 141 00:11:06,611 --> 00:11:07,845 So what on earth possessed you 142 00:11:07,880 --> 00:11:10,181 to sell him your shares in British Imperial Coolant? 143 00:11:10,215 --> 00:11:11,615 Had I a choice in the matter, 144 00:11:11,650 --> 00:11:13,960 I never would have agreed to his terms. 145 00:11:13,995 --> 00:11:16,210 He threatened you. 146 00:11:18,356 --> 00:11:21,491 There is no protection, none, 147 00:11:21,525 --> 00:11:24,094 for any brother who violates the principal oath. 148 00:11:26,630 --> 00:11:28,864 If you have anything to say to me in your defense, 149 00:11:28,899 --> 00:11:31,500 I suggest you do so now or stand before your brothers 150 00:11:31,534 --> 00:11:34,636 and suffer the punishment proscribed. 151 00:11:56,809 --> 00:11:59,875 [Ghostly whisper] 152 00:12:11,521 --> 00:12:15,690 [Whisper continues] 153 00:13:37,702 --> 00:13:40,103 [Chains rattling] 154 00:13:51,347 --> 00:13:54,349 [Snarls] 155 00:13:56,419 --> 00:13:59,121 Kill me. 156 00:13:59,155 --> 00:14:03,525 Please. Kill me. 157 00:14:03,559 --> 00:14:06,261 Shh. 158 00:14:19,141 --> 00:14:21,442 [Whimpers] 159 00:15:07,119 --> 00:15:09,353 Grayson. 160 00:15:14,259 --> 00:15:17,494 [Parlor music] 161 00:15:17,528 --> 00:15:19,897 This way, please. 162 00:15:19,931 --> 00:15:24,034 Here we are. Madam. 163 00:15:28,405 --> 00:15:31,962 Daniel, is that Alexander Grayson's man? 164 00:15:33,510 --> 00:15:34,811 Jonathan Harker. 165 00:15:34,845 --> 00:15:37,640 Yes, father, that's him. 166 00:15:37,915 --> 00:15:39,949 Winston. 167 00:15:39,983 --> 00:15:42,851 Will you send a bottle of Bordeaux over to that young man 168 00:15:42,885 --> 00:15:44,953 dining on his own, Mr. Harker, 169 00:15:44,987 --> 00:15:46,899 with our compliments? 170 00:15:47,857 --> 00:15:49,791 Is there a problem? 171 00:15:49,826 --> 00:15:52,960 No, sir. It's just Mr. Harker directed us 172 00:15:52,994 --> 00:15:55,896 to send this over with his compliments. 173 00:15:55,931 --> 00:16:00,400 Hmm, Latour 1890. 174 00:16:03,638 --> 00:16:04,905 We shall make a full circuit, 175 00:16:04,940 --> 00:16:06,073 starting at the Savoy 176 00:16:06,107 --> 00:16:09,442 and arriving fashionably late at the officers' club ball, 177 00:16:09,476 --> 00:16:13,442 where the men shall be delicious, if a little too well-behaved. 178 00:16:14,048 --> 00:16:18,784 Lucy... When you went to the house, 179 00:16:18,819 --> 00:16:21,759 are you sure you didn't see Jonathan? 180 00:16:23,189 --> 00:16:24,356 No, Mina. 181 00:16:24,390 --> 00:16:27,533 Not a note, not a card, nothing. 182 00:16:27,994 --> 00:16:30,195 No doubt he's already found some silly little cow 183 00:16:30,230 --> 00:16:33,098 who fits his description of a proper English wife. 184 00:16:37,303 --> 00:16:42,106 What do we do with these delicious officers? 185 00:16:42,140 --> 00:16:44,575 [Upbeat music] 186 00:16:44,609 --> 00:16:47,134 Ladies. [Laughter] 187 00:17:03,042 --> 00:17:05,095 Where are you going? 188 00:17:05,930 --> 00:17:07,430 You know I have to. 189 00:17:07,464 --> 00:17:09,632 To steal away like a thief in the night? 190 00:17:09,666 --> 00:17:11,267 The die is cast. 191 00:17:11,301 --> 00:17:12,834 Then we'll run away. 192 00:17:12,869 --> 00:17:15,404 We'll run as far and as fast as we can 193 00:17:15,438 --> 00:17:18,774 to a safe haven beyond the reach of the Order. 194 00:17:18,808 --> 00:17:20,242 There's no such place, Daniel. 195 00:17:20,277 --> 00:17:21,944 And you know it. 196 00:17:21,978 --> 00:17:24,446 - Then we'll simply come clean. - Are you mad? 197 00:17:24,480 --> 00:17:25,915 What of my reputation? 198 00:17:25,949 --> 00:17:27,248 I will not shirk death 199 00:17:27,283 --> 00:17:30,952 only to see my family's legacy compromised. 200 00:17:30,986 --> 00:17:32,320 I signed my death warrant 201 00:17:32,354 --> 00:17:34,855 the moment that I capitulated to that American. 202 00:17:34,890 --> 00:17:38,359 I knew this when I did it. 203 00:17:38,394 --> 00:17:40,912 And I would do it again. 204 00:17:46,034 --> 00:17:48,881 Stop! [Laughter] 205 00:17:49,804 --> 00:17:52,172 Finally. 206 00:17:52,206 --> 00:17:54,107 We've been waiting here all night. 207 00:17:54,142 --> 00:17:56,977 [Glass breaks, both shriek] 208 00:17:57,011 --> 00:17:59,345 Sir, the sun. 209 00:17:59,379 --> 00:18:01,513 Just a moment more. 210 00:18:03,450 --> 00:18:05,184 What is it? 211 00:18:05,218 --> 00:18:07,253 Sir. 212 00:18:07,287 --> 00:18:08,821 I want to see her face 213 00:18:08,855 --> 00:18:10,856 when she reads the card. 214 00:18:10,890 --> 00:18:12,591 Are they from Jonathan? 215 00:18:12,625 --> 00:18:14,660 - No. - Oh, let me see. 216 00:18:14,694 --> 00:18:17,095 I'm sorry, sir. 217 00:18:17,129 --> 00:18:18,629 Damn! 218 00:18:18,664 --> 00:18:20,765 "When it comes to dreams, one might falter, 219 00:18:20,799 --> 00:18:22,934 "but the only way to fail is to abandon them. 220 00:18:22,969 --> 00:18:24,602 Congratulations." 221 00:18:24,636 --> 00:18:27,605 It's unsigned. 222 00:18:27,639 --> 00:18:29,707 Who do you think might have sent them? 223 00:18:29,741 --> 00:18:32,843 I haven't the slightest. 224 00:18:32,877 --> 00:18:34,711 Okay. 225 00:18:34,745 --> 00:18:36,280 [Horse whinnying] 226 00:18:36,314 --> 00:18:38,648 [Hooves clopping] 227 00:18:59,870 --> 00:19:01,971 Have you made any progress with the solar vaccine? 228 00:19:02,006 --> 00:19:04,539 Not while devising the serum for Lady Jayne, no. 229 00:19:04,573 --> 00:19:07,742 How long must I spend skulking in the shadows? 230 00:19:07,776 --> 00:19:10,045 I want to walk in the sun like any other man. 231 00:19:10,079 --> 00:19:11,913 You will never be like any other man. 232 00:19:11,947 --> 00:19:14,049 You would do well to remember that. 233 00:19:14,083 --> 00:19:16,485 I've increased the duration of the vaccine 234 00:19:16,519 --> 00:19:17,986 to three minutes and 12 seconds. 235 00:19:18,021 --> 00:19:19,987 Ah! 236 00:19:20,022 --> 00:19:23,024 - Three minutes. - And 12 seconds. 237 00:19:25,027 --> 00:19:27,794 You leave me just enough time to have a cup of tea 238 00:19:27,829 --> 00:19:30,597 before I burst into flames. 239 00:20:37,280 --> 00:20:40,048 Brother Stephen James Laurent, 240 00:20:40,082 --> 00:20:41,816 did you place your own interests before those 241 00:20:41,851 --> 00:20:44,118 of this most august order? 242 00:20:46,989 --> 00:20:49,790 I did. 243 00:20:49,825 --> 00:20:53,161 The punishment is proscribed within these pages. 244 00:20:53,195 --> 00:20:55,428 So it is written... 245 00:20:55,463 --> 00:20:59,032 ALL: And so it shall be done. 246 00:20:59,067 --> 00:21:01,034 The sentence has been handed down 247 00:21:01,069 --> 00:21:03,170 from generation to generation. 248 00:21:03,204 --> 00:21:06,240 Will you accept the blade? 249 00:21:08,343 --> 00:21:10,609 I will. 250 00:21:14,314 --> 00:21:16,115 [Sword sliding from sheath] 251 00:21:21,488 --> 00:21:24,357 [Groans] 252 00:21:55,954 --> 00:21:58,922 [The Brian Jonestown Massacre's Anemone] 253 00:21:59,904 --> 00:22:02,562 ♪ I... ♪ 254 00:22:03,062 --> 00:22:06,968 ♪ I think I know how I feel ♪ 255 00:22:11,201 --> 00:22:13,911 ♪ 'Cause I ♪ 256 00:22:14,771 --> 00:22:19,255 ♪ I only play it for real ♪ 257 00:22:20,276 --> 00:22:24,321 ♪ You should be picking me up ♪ 258 00:22:26,249 --> 00:22:30,286 ♪ Instead you're dragging me down ♪ 259 00:22:31,786 --> 00:22:35,644 ♪ You're flying over my head ♪ 260 00:22:37,626 --> 00:22:41,806 ♪ You're landing all over town ♪ 261 00:23:07,354 --> 00:23:10,355 [Birds chirping] 262 00:23:23,870 --> 00:23:28,906 [Chatter] 263 00:23:28,940 --> 00:23:30,741 What are you thinking? 264 00:23:30,775 --> 00:23:33,777 [Laughter] 265 00:23:39,151 --> 00:23:42,519 Ah, you... You need more absinthe. 266 00:23:42,553 --> 00:23:46,423 Perhaps, but by way of careful study and experiment, 267 00:23:46,457 --> 00:23:48,725 I may have discovered my limit. 268 00:23:48,759 --> 00:23:50,994 Beautiful and witty. 269 00:23:51,029 --> 00:23:53,930 Hmm, I'm not sure whether to write a poem 270 00:23:53,964 --> 00:23:55,665 or paint your portrait. 271 00:23:55,699 --> 00:23:59,835 I wonder, how many women have you flattered with paper 272 00:23:59,869 --> 00:24:01,703 and canvas? 273 00:24:01,738 --> 00:24:04,306 You're the last one. I promise. 274 00:24:04,341 --> 00:24:09,345 My way of contact with reality 275 00:24:09,379 --> 00:24:11,514 is through a limited aperture. 276 00:24:11,548 --> 00:24:17,885 Our transfluence takes place through one small... 277 00:24:17,920 --> 00:24:19,654 opening. 278 00:24:19,688 --> 00:24:21,489 [Giggles] 279 00:24:21,524 --> 00:24:23,691 I amuse you? 280 00:24:23,725 --> 00:24:25,226 Do women really fall for that? 281 00:24:25,261 --> 00:24:29,664 "Transfluence." [Laughs] 282 00:24:29,698 --> 00:24:31,365 How superior you are. 283 00:24:31,399 --> 00:24:33,567 A woman of your means 284 00:24:33,601 --> 00:24:35,602 slumming the lower depths. 285 00:24:35,636 --> 00:24:40,674 Observing us like we're animals at the zoo. 286 00:24:40,708 --> 00:24:43,977 Ah. 287 00:24:47,047 --> 00:24:49,248 You see there are no bars here. 288 00:24:49,283 --> 00:24:54,520 And we are not caged. 289 00:24:54,555 --> 00:24:57,123 [Exclamations] 290 00:24:57,157 --> 00:25:01,994 All right. I'm fine. Fine. 291 00:25:10,169 --> 00:25:12,237 Move! 292 00:25:15,241 --> 00:25:17,409 Mr. Grayson. 293 00:25:23,833 --> 00:25:27,400 Thank you for my rescue. 294 00:25:27,435 --> 00:25:30,091 - It was nothing. - [Chuckles] 295 00:25:30,939 --> 00:25:33,707 But what brought you here? 296 00:25:35,142 --> 00:25:37,777 This place is notorious for its parties. 297 00:25:37,811 --> 00:25:39,912 I like the music. 298 00:25:39,947 --> 00:25:43,082 Hmm. 299 00:25:43,116 --> 00:25:46,285 You're troubled. 300 00:25:46,319 --> 00:25:49,555 - No. - Tell me. 301 00:25:49,590 --> 00:25:51,823 Please. 302 00:25:51,858 --> 00:25:53,725 It's Jonathan. 303 00:25:53,759 --> 00:25:55,894 Harker? 304 00:25:55,928 --> 00:25:59,130 I can't believe he'd do anything to hurt you. 305 00:25:59,164 --> 00:26:01,600 But he did. 306 00:26:01,634 --> 00:26:05,470 He said the most horrible things, and I walked away, 307 00:26:05,505 --> 00:26:07,372 and we haven't seen each other since. 308 00:26:07,406 --> 00:26:10,508 I don't know how to fix it. 309 00:26:14,779 --> 00:26:21,084 You know, bohemian nightlife is a poor substitute for happiness. 310 00:26:23,954 --> 00:26:27,056 Sometimes the people and places we are meant for 311 00:26:27,090 --> 00:26:29,692 take us by surprise. 312 00:26:29,727 --> 00:26:31,293 Well, there's a tableau vivant. 313 00:26:31,328 --> 00:26:34,764 Heathcliff and Cathy on the moors. 314 00:26:38,536 --> 00:26:40,201 It's getting late. 315 00:26:40,236 --> 00:26:43,071 - May I see you ladies home? - No. Thank you. 316 00:26:43,105 --> 00:26:46,008 Our carriage is waiting. 317 00:26:46,042 --> 00:26:50,012 Miss Murray, Miss Westenra. 318 00:26:50,046 --> 00:26:54,449 Thank you... Mr. Grayson. 319 00:27:07,328 --> 00:27:10,064 I had lunch with several of the men on your list yesterday... 320 00:27:10,098 --> 00:27:12,999 Davenport and son, 321 00:27:13,034 --> 00:27:15,902 Lord Rothcroft, General Shaw. 322 00:27:15,937 --> 00:27:17,537 I see. Anyone else? 323 00:27:17,572 --> 00:27:20,040 A Mr. Browning. 324 00:27:20,074 --> 00:27:23,810 - Browning? - Yes, he was at your party. 325 00:27:23,844 --> 00:27:26,512 Are you sure? 326 00:27:26,547 --> 00:27:28,781 Yes, quite. 327 00:27:28,815 --> 00:27:31,850 Now a mutual friend has told me 328 00:27:31,885 --> 00:27:34,053 in complete discretion of course 329 00:27:34,087 --> 00:27:37,856 that you have recently broken from a young lady. 330 00:27:37,891 --> 00:27:39,157 Her name escapes me. 331 00:27:39,192 --> 00:27:40,492 Mina Murray. 332 00:27:40,526 --> 00:27:42,628 Charming gal. 333 00:27:42,662 --> 00:27:46,698 I'd rather not discuss it, if you don't mind. 334 00:27:46,732 --> 00:27:48,332 But I do. 335 00:27:48,366 --> 00:27:50,902 If only to prevent you from turning my study 336 00:27:50,936 --> 00:27:54,572 into a funeral parlor. 337 00:27:54,607 --> 00:27:56,240 I'm sorry. 338 00:28:02,680 --> 00:28:05,015 [Coughs] 339 00:28:07,652 --> 00:28:11,154 I've known Miss Murray... 340 00:28:11,188 --> 00:28:15,458 Mina...for a long time. 341 00:28:15,493 --> 00:28:17,459 She's always been very stubborn. 342 00:28:17,494 --> 00:28:22,264 She insists on continuing her studies despite the fact 343 00:28:22,298 --> 00:28:24,466 that I now have the means and every intention 344 00:28:24,501 --> 00:28:27,036 of supporting her as my wife. 345 00:28:27,070 --> 00:28:30,039 I understand. 346 00:28:30,073 --> 00:28:32,140 - You do? - Uh-huh. 347 00:28:32,174 --> 00:28:34,709 I understand that you are a fool. 348 00:28:37,312 --> 00:28:40,448 How can a man who wishes to defy social convention 349 00:28:40,482 --> 00:28:42,851 and rise above his station 350 00:28:42,885 --> 00:28:45,353 deny the same thing in the woman he loves? 351 00:28:48,890 --> 00:28:50,124 You're calling me a hypocrite. 352 00:28:50,158 --> 00:28:51,391 No, Harker. 353 00:28:51,425 --> 00:28:53,661 I'm calling you a fool. 354 00:28:53,695 --> 00:28:56,096 But you are a man in love. 355 00:28:58,867 --> 00:29:02,970 And they are very often the same thing. 356 00:29:03,004 --> 00:29:06,338 Finish up. Go home. 357 00:29:06,373 --> 00:29:08,374 [Taps desk] 358 00:29:26,959 --> 00:29:30,261 Mm. 359 00:29:32,598 --> 00:29:33,865 You're up. 360 00:29:33,900 --> 00:29:35,533 Thinking. 361 00:29:35,568 --> 00:29:37,668 Oh. "Thinking." 362 00:29:37,703 --> 00:29:40,738 I do think, you know, every so often. 363 00:29:40,772 --> 00:29:41,839 [Chuckles] 364 00:29:41,873 --> 00:29:44,368 And what are you thinking about? 365 00:29:45,977 --> 00:29:47,311 You. 366 00:29:47,345 --> 00:29:50,380 You inspire me to... 367 00:29:50,415 --> 00:29:53,783 I don't know, greater independence, I suppose. 368 00:29:53,818 --> 00:29:55,952 What time is it? 369 00:29:55,986 --> 00:29:57,954 2:00. 370 00:29:57,988 --> 00:30:01,057 We gave half the day to the night. 371 00:30:01,092 --> 00:30:03,593 - 2:00? - Mina, what is it? 372 00:30:03,627 --> 00:30:07,197 I missed Professor Van Helsing's class. 373 00:30:07,231 --> 00:30:10,398 [Retreating footsteps] 374 00:30:10,433 --> 00:30:11,666 Peppermint to soothe the stomach, 375 00:30:11,701 --> 00:30:15,437 willow bark to ease the pounding in your head. 376 00:30:15,471 --> 00:30:19,942 It tastes awful, but it will work wonders. 377 00:30:19,976 --> 00:30:21,744 Thank you, professor. 378 00:30:26,481 --> 00:30:27,982 [Coughs] 379 00:30:28,016 --> 00:30:29,984 Miss Murray, 380 00:30:30,018 --> 00:30:33,086 am I wasting my time with you? 381 00:30:35,289 --> 00:30:38,558 There are dreams we must fight for. 382 00:30:38,592 --> 00:30:41,594 If you want to advance beyond the boundaries 383 00:30:41,629 --> 00:30:43,396 society has made for you, 384 00:30:43,430 --> 00:30:45,465 you must fight. 385 00:30:45,499 --> 00:30:47,833 You're not wasting your time. 386 00:30:47,868 --> 00:30:50,403 Give me a second chance, and I will prove it to you. 387 00:30:58,479 --> 00:31:01,281 Return here tomorrow morning at 5:00 a.m. sharp. 388 00:31:01,315 --> 00:31:05,049 You will report to me as my assistant for the term. 389 00:31:12,425 --> 00:31:14,426 [Electricity crackling] 390 00:31:24,836 --> 00:31:27,605 The serum for Lady Jayne's seers is ready. 391 00:31:32,243 --> 00:31:36,479 We'll track their power to its source, 392 00:31:36,514 --> 00:31:39,706 and there will be a plague upon this city. 393 00:31:48,426 --> 00:31:50,694 Take this directly to the address as written. 394 00:31:50,728 --> 00:31:51,728 Don't dawdle. 395 00:31:51,762 --> 00:31:54,230 If you return within an hour with a signed receipt of delivery, 396 00:31:54,264 --> 00:31:55,865 a second shilling will be your reward. 397 00:31:55,899 --> 00:31:58,302 - Go on. - Yes, sir. 398 00:31:58,836 --> 00:32:01,137 Yes, sir. 399 00:32:21,157 --> 00:32:24,059 Is the stimulant working, sister? 400 00:32:24,093 --> 00:32:26,761 Can you see the vampire? 401 00:32:33,569 --> 00:32:36,303 I can see. It's working. 402 00:33:12,538 --> 00:33:17,575 The vampire. He's with her. 403 00:33:32,524 --> 00:33:35,526 [Gasping] 404 00:33:43,568 --> 00:33:46,602 Help me. [Gasping] 405 00:33:50,240 --> 00:33:52,542 We've been poisoned. 406 00:34:05,521 --> 00:34:08,723 I see my serum has taken hold. 407 00:34:08,758 --> 00:34:11,826 By now you will both be paralyzed. 408 00:34:15,498 --> 00:34:19,399 Do you have any idea... 409 00:34:21,770 --> 00:34:24,605 what it's like to hear the screams 410 00:34:24,639 --> 00:34:27,488 of your wife and children? 411 00:34:28,176 --> 00:34:31,378 [People screaming] 412 00:34:33,881 --> 00:34:36,415 My children would be in their 20s now. 413 00:34:36,450 --> 00:34:40,219 The Order burned them alive for no other reason 414 00:34:40,253 --> 00:34:43,155 than to punish me for my disobedience. 415 00:34:44,725 --> 00:34:47,126 I lost everything. 416 00:34:55,401 --> 00:34:57,703 The monster you seek, 417 00:34:57,737 --> 00:35:00,005 I cannot let you find him. 418 00:35:00,039 --> 00:35:02,440 Not as long as he is of use to me. 419 00:35:02,475 --> 00:35:05,610 Until we've destroyed the Order once and for all. 420 00:35:05,644 --> 00:35:10,214 I'm afraid traces of the drug 421 00:35:10,248 --> 00:35:13,584 will stay in your brain tissue post-mortem. 422 00:35:13,619 --> 00:35:17,287 Since I'm the only man in Britain 423 00:35:17,322 --> 00:35:21,892 who possesses the expertise to process and administer 424 00:35:21,926 --> 00:35:25,028 a non-lethal dose, 425 00:35:25,062 --> 00:35:27,330 I would fall under suspicion. 426 00:35:27,364 --> 00:35:29,232 This evidence I must destroy. 427 00:35:29,266 --> 00:35:34,237 It is unfortunate, but sometimes science requires sacrifice. 428 00:35:41,110 --> 00:35:44,203 Don't worry. I will be quick. 429 00:35:57,823 --> 00:35:59,410 [Knock at door] 430 00:35:59,584 --> 00:36:03,051 Coming. 431 00:36:11,927 --> 00:36:14,129 I'm sorry. 432 00:36:14,164 --> 00:36:15,564 For everything. 433 00:36:15,598 --> 00:36:18,132 It's my fault, not yours. 434 00:36:18,167 --> 00:36:20,601 I've been stubborn and so obsessed 435 00:36:20,636 --> 00:36:22,836 with chasing my own dreams I never even took the time 436 00:36:22,871 --> 00:36:25,273 to understand yours, and I do. 437 00:36:25,307 --> 00:36:29,377 But I now realize you don't require my protection. 438 00:36:29,411 --> 00:36:31,011 And you are in no need of keeping. 439 00:36:31,046 --> 00:36:34,414 [Chuckles] 440 00:36:34,448 --> 00:36:36,349 So, if... if you could, 441 00:36:36,384 --> 00:36:39,553 just let me love you instead. 442 00:36:48,196 --> 00:36:50,928 - Good evening, Miss Murray. - [Chuckles] 443 00:37:01,908 --> 00:37:04,910 Jonathan! 444 00:37:09,147 --> 00:37:13,016 You've forgotten the most important thing. 445 00:37:13,050 --> 00:37:14,918 What? 446 00:37:14,952 --> 00:37:17,287 Marry me. 447 00:37:18,690 --> 00:37:21,892 Be my husband, and I will be your wife. 448 00:37:30,200 --> 00:37:32,868 I wanted to ask you so many times. 449 00:37:32,902 --> 00:37:35,371 I even bought a ring. 450 00:37:37,374 --> 00:37:39,942 Wait. 451 00:37:44,913 --> 00:37:47,649 May I? 452 00:38:14,643 --> 00:38:18,878 [Laughter] 453 00:38:25,252 --> 00:38:27,153 The oddest thing happened to me today. 454 00:38:27,187 --> 00:38:31,123 Really, sir? Just one? 455 00:38:31,158 --> 00:38:33,992 I performed an act which brought great joy 456 00:38:34,026 --> 00:38:36,027 to someone other than myself. 457 00:38:36,061 --> 00:38:38,463 Whom? 458 00:38:38,498 --> 00:38:41,400 Harker, Mina Murray. 459 00:38:41,434 --> 00:38:44,336 What exactly did you do? 460 00:38:44,370 --> 00:38:47,005 I guided the one back to the other. 461 00:38:47,039 --> 00:38:49,340 By the looks of it, they'll be wed. 462 00:38:49,374 --> 00:38:51,208 A good deed then. 463 00:38:51,242 --> 00:38:54,111 Yes. 464 00:38:54,145 --> 00:38:58,081 I should be horrified. 465 00:38:58,116 --> 00:39:01,319 But in truth I can't say I dislike this feeling. 466 00:39:01,353 --> 00:39:04,354 - And yet... - And yet. 467 00:39:04,422 --> 00:39:07,557 Keeping your employee and Miss Murray together 468 00:39:07,591 --> 00:39:10,630 keeps her in your orbit. 469 00:39:11,562 --> 00:39:15,432 Like gravity. Close but not too close. 470 00:39:15,466 --> 00:39:18,968 When it might be wiser to let her go. 471 00:39:21,137 --> 00:39:23,706 Sometimes you're too smart for your own good. 472 00:39:23,740 --> 00:39:28,477 It's like a millstone around my neck. 473 00:39:31,981 --> 00:39:34,850 On that first morning 474 00:39:34,884 --> 00:39:37,985 when they made me what I am, 475 00:39:38,019 --> 00:39:40,621 the sunlight burned my skin. 476 00:39:43,359 --> 00:39:46,227 I don't know or why, 477 00:39:46,261 --> 00:39:48,696 but I knew I would never be the same. 478 00:39:50,733 --> 00:39:53,433 What did you do? 479 00:39:53,468 --> 00:39:56,457 Ripped out the throat of the bastard priest. 480 00:39:57,672 --> 00:40:03,076 So not a bad morning, all things considered. 481 00:40:03,110 --> 00:40:05,345 I've had worse. 482 00:40:19,125 --> 00:40:20,793 How can this be? 483 00:40:20,827 --> 00:40:22,762 I don't know. 484 00:40:22,796 --> 00:40:24,729 It's unprecedented. 485 00:40:24,764 --> 00:40:27,098 To track the trackers... It has never been done before. 486 00:40:27,132 --> 00:40:29,901 - It's a disaster. - Oh, it's worse than that. 487 00:40:29,935 --> 00:40:33,070 This is the work of the vampire that I seek. 488 00:40:33,105 --> 00:40:35,206 Now that the seers are dead, 489 00:40:35,240 --> 00:40:39,076 he will much more easily attract others of his kind. 490 00:40:39,111 --> 00:40:42,212 An abomination. 491 00:40:42,246 --> 00:40:45,749 Soon London will be crawling with the vermin. 492 00:40:53,357 --> 00:40:56,191 [Sniffs] 493 00:40:56,226 --> 00:40:59,194 [Gramophone playing] 494 00:41:02,232 --> 00:41:06,502 Stephen. 495 00:41:35,229 --> 00:41:37,598 [Gunshot] 496 00:41:48,609 --> 00:41:50,910 Daniel! 497 00:41:52,045 --> 00:41:53,947 Oh, my boy! 498 00:42:17,402 --> 00:42:19,238 Grayson. 499 00:42:21,106 --> 00:42:22,740 Grayson! 500 00:42:23,791 --> 00:42:29,455 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 34499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.