All language subtitles for Blindspot.S02E08.480p- Downloadoo.org

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:04,083 ♪♪ 2 00:00:04,156 --> 00:00:06,194 (Patterson) Nothing unusual so far. 3 00:00:06,264 --> 00:00:08,855 Everything looks normal. 4 00:00:08,917 --> 00:00:13,121 Reade, Zapata... Anything suspicious? 5 00:00:13,156 --> 00:00:15,935 (Reade) Negative, just the support staff coming and going. 6 00:00:17,198 --> 00:00:19,033 Something's not right. 7 00:00:19,068 --> 00:00:20,933 The message said to stand by. 8 00:00:20,988 --> 00:00:22,625 I think they want us to wait. 9 00:00:23,999 --> 00:00:26,501 All right. We wait. 10 00:00:32,663 --> 00:00:34,847 I went to the precinct and broke into the crime lab. 11 00:00:34,882 --> 00:00:37,150 I stole the knife that killed Jones. 12 00:00:38,994 --> 00:00:40,179 I was trying to protect you. 13 00:00:40,230 --> 00:00:41,899 Tasha, I didn't kill him. Why can't you believe me? 14 00:00:41,923 --> 00:00:43,394 Well, I believe you now. The knife isn't yours. 15 00:00:43,418 --> 00:00:45,055 It's Freddy's. 16 00:00:45,133 --> 00:00:47,870 What? How do you know it's Freddy's? 17 00:00:47,905 --> 00:00:50,528 I saw him with it when he was staying in your apartment. 18 00:00:51,229 --> 00:00:54,952 I have evidence for a murder case underneath a beach towel in my closet, 19 00:00:55,007 --> 00:00:57,342 and I can't figure out how to put it back without getting caught. 20 00:00:57,366 --> 00:00:58,684 Put it back? What are you talking about? 21 00:00:58,708 --> 00:01:00,856 That knife convicts Freddy, you can't put it back now. 22 00:01:00,919 --> 00:01:02,786 (gunshots) 23 00:01:02,847 --> 00:01:05,393 (Zapata) Shots fired inside the west end of the building. 24 00:01:07,276 --> 00:01:09,177 (people shouting) 25 00:01:13,057 --> 00:01:16,059 - FBI! FBI! - On the ground, now! 26 00:01:16,094 --> 00:01:17,574 - Get on the ground! - FBI! 27 00:01:17,677 --> 00:01:19,044 (Zapata) Ohh! 28 00:01:26,255 --> 00:01:28,006 - Everyone all right? - (Zapata) Yeah. 29 00:01:30,249 --> 00:01:32,247 It's Burton. I got her. 30 00:01:32,282 --> 00:01:34,381 Stand up. Hands behind your back. 31 00:01:34,444 --> 00:01:35,517 On me. 32 00:01:35,575 --> 00:01:36,909 (handcuffs snapping) 33 00:01:38,581 --> 00:01:40,360 Fan out, we need to find the rest of 'em. 34 00:01:42,000 --> 00:01:48,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 35 00:01:50,609 --> 00:01:52,786 I got Doyle. 36 00:01:52,848 --> 00:01:55,130 Hey! Where are they? 37 00:01:55,223 --> 00:01:56,704 - (grunts weakly) - The man and the woman you were with, 38 00:01:56,728 --> 00:01:57,794 where'd they go? 39 00:01:58,750 --> 00:02:00,902 Anyone got eyes on Jane and Weller? 40 00:02:00,937 --> 00:02:04,035 Nas... they're not here. 41 00:02:07,964 --> 00:02:10,777 Okay, uh, take them to interrogation. 42 00:02:11,704 --> 00:02:13,543 (Reade) Those two are our best shot at finding Weller and Jane. 43 00:02:13,567 --> 00:02:15,621 - We gotta get them talking soon. - How the hell did this happen? 44 00:02:15,645 --> 00:02:17,656 I'm awfully curious about that myself. 45 00:02:17,726 --> 00:02:19,306 Matthew Weitz, Assistant U.S. Attorney. 46 00:02:19,356 --> 00:02:22,974 There is not a lawyer in the land who can get you out of this. 47 00:02:23,045 --> 00:02:24,269 What are you doing here? 48 00:02:24,380 --> 00:02:26,587 Monitoring this investigation. 49 00:02:26,665 --> 00:02:30,050 U.S. Attorney has assigned me to audit this team today, 50 00:02:30,128 --> 00:02:32,583 which is standard procedure when the FBI gets involved 51 00:02:32,648 --> 00:02:34,177 in a matter of Homeland Security... 52 00:02:34,234 --> 00:02:37,126 in this case, a car bomb going off outside a major political summit 53 00:02:37,176 --> 00:02:39,369 between the U.S. and China. 54 00:02:39,404 --> 00:02:41,612 Hi, you must be Nas Kamal. 55 00:02:41,667 --> 00:02:43,567 I came here expecting to actually talk 56 00:02:43,622 --> 00:02:46,447 Assistant Director Weller, but instead I was sent to you. 57 00:02:46,487 --> 00:02:50,069 It seems as though Weller and his asset Jane Doe 58 00:02:50,133 --> 00:02:52,585 simply vanished from a crime scene. 59 00:02:52,647 --> 00:02:55,524 It's funny how that keeps happening to members of this team. 60 00:02:55,576 --> 00:02:57,240 You know what I find funny? 61 00:02:57,302 --> 00:03:00,581 You being assigned to audit us after you tried to put our boss away for murder. 62 00:03:00,616 --> 00:03:01,794 Is that standard procedure too? 63 00:03:01,818 --> 00:03:04,659 (Nas) Reade, why don't you start with the interrogations? 64 00:03:07,951 --> 00:03:10,731 Are you making an accusation of misconduct? 65 00:03:10,783 --> 00:03:13,287 Not yet, but this is a team with a proud history 66 00:03:13,322 --> 00:03:14,797 of breaking the rules, and now they're working 67 00:03:14,821 --> 00:03:18,168 a joint task force with an NSA agent. 68 00:03:18,203 --> 00:03:19,245 I'm sure I'll find something. 69 00:03:19,269 --> 00:03:20,709 I have two missing operatives, okay? 70 00:03:20,757 --> 00:03:22,815 This is... this is a waste of my time. 71 00:03:22,862 --> 00:03:24,757 Pardon me if I can't take your word for it. 72 00:03:24,793 --> 00:03:26,897 Now, you are gonna tell me everything you know 73 00:03:26,932 --> 00:03:29,913 about whatever ill-conceived op you were running at that summit. 74 00:03:29,948 --> 00:03:33,374 So, let's start at the beginning, shall we? 75 00:03:34,711 --> 00:03:37,899 Agent Patterson had a case this morning. 76 00:03:37,974 --> 00:03:41,444 So, remember Jane's Ashwell Creek Kennels tattoos? 77 00:03:41,493 --> 00:03:42,644 (Reade) How could we forget? 78 00:03:42,701 --> 00:03:45,634 They pointed us to that online puppy forum that led us to Rich Dotcom. 79 00:03:45,681 --> 00:03:48,271 (Patterson) After that case, I thought it would be a good idea 80 00:03:48,326 --> 00:03:51,251 to put up some coded posts listing criminals for hire, 81 00:03:51,316 --> 00:03:54,906 see if we could catch anyone else, all under the disguise of dog adoptions. 82 00:03:54,941 --> 00:03:56,826 - Smart. - So, I put up profiles 83 00:03:56,884 --> 00:03:59,451 for all of us, and no one was biting until now. 84 00:03:59,486 --> 00:04:01,284 Congratulations, Jane and Weller. 85 00:04:01,327 --> 00:04:02,849 You've both been hired for a heist crew. 86 00:04:02,873 --> 00:04:04,418 Well, do we know who hired us? 87 00:04:04,453 --> 00:04:05,539 Unfortunately, no. 88 00:04:05,574 --> 00:04:07,752 The account was untraceable, like, crazy untraceable. 89 00:04:07,787 --> 00:04:09,104 But here's the good news. 90 00:04:09,151 --> 00:04:12,006 There were two other people who were hired for the same crew. 91 00:04:12,070 --> 00:04:16,507 Lynn Burton, young hacker who surfaced on the dark web a couple years ago, 92 00:04:16,585 --> 00:04:19,038 believed to have stolen over $100 million, 93 00:04:19,073 --> 00:04:20,545 all through bank cyber heists. 94 00:04:20,598 --> 00:04:22,453 And Clive Doyle, 95 00:04:22,488 --> 00:04:25,946 your standard violent career criminal, rap sheet's a mile long. 96 00:04:26,012 --> 00:04:27,717 Half of it is homicide charges. 97 00:04:27,787 --> 00:04:30,580 This is great work, but we should send another team. 98 00:04:30,615 --> 00:04:33,694 That's not an option. I used real descriptions, real skill sets. 99 00:04:33,759 --> 00:04:36,744 The profiles are specific to Jane and Weller. It has to be them. 100 00:04:36,779 --> 00:04:38,690 This is a straightforward sting op. 101 00:04:38,762 --> 00:04:40,229 Yeah, but it's still risky. 102 00:04:40,292 --> 00:04:41,758 We'd be putting you and Jane undercover 103 00:04:41,782 --> 00:04:45,251 for an op that's not really relevant to our larger mission. 104 00:04:46,564 --> 00:04:48,571 What... larger mission? 105 00:04:48,606 --> 00:04:50,352 No... that's above your clearance. 106 00:04:50,405 --> 00:04:52,284 Uh, no. See this... 107 00:04:52,365 --> 00:04:55,550 this warrant states that there is nothing above my clearance. 108 00:04:55,585 --> 00:04:57,799 That warrant covers information that is relevant 109 00:04:57,861 --> 00:04:59,871 to today's events, and I'm telling you 110 00:04:59,953 --> 00:05:01,839 that it is not relevant. 111 00:05:03,514 --> 00:05:05,572 You know, if you didn't approve of the op, 112 00:05:05,607 --> 00:05:06,953 then why did you agree to it? 113 00:05:06,988 --> 00:05:09,357 Who's calling the shots here? Is it you or is it Weller? 114 00:05:09,427 --> 00:05:12,335 Look, Assistant Director Weller and I trust each other. 115 00:05:12,414 --> 00:05:14,078 He made a very good case as to why 116 00:05:14,141 --> 00:05:17,220 we should do the mission, and that's why we did it. 117 00:05:17,255 --> 00:05:19,285 (Jane) Do we have to cover my tattoos for this one? 118 00:05:19,335 --> 00:05:20,409 I'm supposed to be a criminal. 119 00:05:20,433 --> 00:05:22,037 Well, you're supposed to be a con artist, 120 00:05:22,061 --> 00:05:25,247 which means being able to blend in, and those do not blend. 121 00:05:25,309 --> 00:05:26,697 (Nas) And you'll be wearing this. 122 00:05:26,765 --> 00:05:29,168 There's a burst transmitter woven into the fibers 123 00:05:29,238 --> 00:05:30,984 that's completely undetectable. 124 00:05:31,054 --> 00:05:33,747 It won't emit a signal to us until you press the top button. 125 00:05:33,782 --> 00:05:35,775 I'll hit that as soon as Clive and Lynn get there. 126 00:05:35,810 --> 00:05:38,276 We'll be outside to make the arrest. Should be a clean job, in and out. 127 00:05:38,300 --> 00:05:42,052 Well, that is great, because you all need to prepare your taste buds 128 00:05:42,106 --> 00:05:43,840 for this pink or blue party cake. 129 00:05:43,900 --> 00:05:46,534 Now, I did a third test batch last night. 130 00:05:46,569 --> 00:05:47,933 One word... scrummy. 131 00:05:47,981 --> 00:05:49,483 I know Baby Weller is the star here, 132 00:05:49,546 --> 00:05:52,079 but this cake is gonna give the kid a run for its money. 133 00:05:52,135 --> 00:05:53,135 Patterson. 134 00:05:53,841 --> 00:05:55,978 It's a small party. 135 00:05:56,025 --> 00:05:57,220 - No, I get it. - Yeah. 136 00:05:57,278 --> 00:05:58,555 Allie wanted to throw it. 137 00:05:58,618 --> 00:06:00,047 Please, really, it's fine. 138 00:06:00,082 --> 00:06:03,186 The cake is terrible, it's just uneven bake, 139 00:06:03,267 --> 00:06:04,854 s-soggy bottom. 140 00:06:04,889 --> 00:06:06,145 Good save. 141 00:06:06,236 --> 00:06:07,748 (Nas) We put a mobile TAC team together 142 00:06:07,772 --> 00:06:10,009 and dropped Jane and Weller off at the meet. 143 00:06:15,539 --> 00:06:16,706 See you in there. 144 00:06:18,672 --> 00:06:20,603 (Nas) And that's the last time I saw them, 145 00:06:20,638 --> 00:06:23,235 at an abandoned warehouse in Green Point. 146 00:06:23,270 --> 00:06:24,725 So, just to be clear, 147 00:06:24,803 --> 00:06:27,899 you sent two highly-trained operatives into a mission that, by your own account, 148 00:06:27,923 --> 00:06:29,839 should have taken a matter of minutes, and instead, 149 00:06:29,863 --> 00:06:31,943 they turned what was a peaceful, diplomatic gathering 150 00:06:31,994 --> 00:06:36,088 into a war zone, and then disappeared without a trace. 151 00:06:37,133 --> 00:06:39,692 - How did that happen? - I don't know, okay? 152 00:06:39,795 --> 00:06:42,079 But Jane and Weller do, so if you want answers, 153 00:06:42,150 --> 00:06:45,913 then... why don't you help me get my people back? 154 00:06:47,343 --> 00:06:48,912 How do you propose that we do that? 155 00:06:48,970 --> 00:06:52,265 Through our original targets, Lynn Burton and Clive Doyle. 156 00:06:52,338 --> 00:06:53,431 They're sitting in interrogation. 157 00:06:53,455 --> 00:06:56,123 Look, my guess is, is that they have information 158 00:06:56,158 --> 00:06:57,224 that could help us track them down, 159 00:06:57,248 --> 00:07:00,217 because right now... they could be anywhere. 160 00:07:03,675 --> 00:07:04,608 Uhh! 161 00:07:04,655 --> 00:07:06,268 Resist all you want. 162 00:07:08,257 --> 00:07:09,353 (gun cocks) 163 00:07:09,893 --> 00:07:13,696 Either way... your life's over. 164 00:07:16,317 --> 00:07:18,851 ♪♪ 165 00:07:21,488 --> 00:07:26,488 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 166 00:07:28,320 --> 00:07:31,305 Neither one of 'em is talking yet, but Lynn's our best bet. 167 00:07:31,368 --> 00:07:33,814 Clive's done a lot of hard time and he's used to being interrogated. 168 00:07:33,838 --> 00:07:36,762 Lynn's never been caught before... she's terrified. 169 00:07:36,852 --> 00:07:38,352 Good, I'll take her. 170 00:07:40,180 --> 00:07:41,545 (door opening) 171 00:07:41,631 --> 00:07:43,275 Lynn! 172 00:07:43,310 --> 00:07:45,373 Assistant U.S. Attorney Matthew Weitz, 173 00:07:45,446 --> 00:07:48,527 and I am your best friend in this building. 174 00:07:48,570 --> 00:07:49,775 You know why? 175 00:07:50,839 --> 00:07:53,540 Well, look, no matter what happens in this room today, 176 00:07:53,575 --> 00:07:55,537 you're going to prison. 177 00:07:55,572 --> 00:07:58,877 Grand larceny, fraud, a whole mess of cyber crimes. 178 00:07:58,912 --> 00:08:00,698 But hey, nice middle-class girl, 179 00:08:00,753 --> 00:08:03,024 nonviolent, you're looking at, I don't know, 180 00:08:03,079 --> 00:08:05,146 if you're lucky, eight years in a white-collar joint. 181 00:08:05,170 --> 00:08:08,579 You'll be out in plenty of time to get your life started again. 182 00:08:09,266 --> 00:08:14,725 But if these FBI agents turn up dead or they don't turn up at all, 183 00:08:14,819 --> 00:08:17,171 then you're looking at a life sentence, Lynn. 184 00:08:17,206 --> 00:08:20,052 Supermax. And nice middle-class girls, 185 00:08:20,088 --> 00:08:22,035 ooh, they don't do so well in there. 186 00:08:22,090 --> 00:08:25,886 So... I'm your best friend in this building 187 00:08:25,972 --> 00:08:30,175 because I'm the only one who can offer you a deal. 188 00:08:30,210 --> 00:08:33,525 But you're gonna have to tell me where they are. 189 00:08:33,560 --> 00:08:34,461 I don't know. 190 00:08:34,520 --> 00:08:36,581 Then you gotta tell me what you do know. 191 00:08:38,169 --> 00:08:41,079 I was hired on the message boards. 192 00:08:41,179 --> 00:08:43,737 It said to meet at this warehouse. 193 00:08:43,815 --> 00:08:45,515 I was the last one there. 194 00:08:45,610 --> 00:08:48,162 It was me, Clive, the cops. 195 00:08:48,228 --> 00:08:50,112 - Mm-hmm, Jane, Weller. - Yeah. 196 00:08:50,192 --> 00:08:52,947 And Emile, the one who hired us. 197 00:08:53,006 --> 00:08:55,691 (Emile) You've been brought here today to steal a high-value item 198 00:08:55,730 --> 00:08:57,519 from the Evergreen Environmental Summit. 199 00:08:57,554 --> 00:08:58,491 What's the target? 200 00:08:58,546 --> 00:09:02,456 That's not important, the point is, security is extremely high. 201 00:09:02,519 --> 00:09:04,571 Both Secret Service and their Chinese counterpart, 202 00:09:04,606 --> 00:09:05,989 the CSB, will be present. 203 00:09:06,029 --> 00:09:07,547 It's a risky job. 204 00:09:08,182 --> 00:09:12,359 But my employer has had his eye on this item for a long time. 205 00:09:12,411 --> 00:09:13,971 If you succeed in delivering it to him, 206 00:09:14,029 --> 00:09:16,281 you'll each be wired $2 million. 207 00:09:16,316 --> 00:09:19,513 Pfft, eight-mil on one job. 208 00:09:19,599 --> 00:09:21,505 Who's bankrolling this, the Queen of England? 209 00:09:21,573 --> 00:09:23,248 (chuckles) 210 00:09:23,318 --> 00:09:25,169 Nico Marconi. 211 00:09:25,232 --> 00:09:26,886 Did she just say... 212 00:09:26,941 --> 00:09:29,792 (Patterson) Nico Marconi, number eight on the FBI's Most Wanted List. 213 00:09:29,854 --> 00:09:32,439 One of the most notorious arms dealers in the world. 214 00:09:32,547 --> 00:09:34,099 No one's ever been able to put a face to him, 215 00:09:34,123 --> 00:09:35,646 let alone get in the same room with him. 216 00:09:35,670 --> 00:09:37,421 That's why Weller didn't send the signal. 217 00:09:37,499 --> 00:09:39,760 He must have decided to stay undercover to get to Marconi. 218 00:09:39,784 --> 00:09:41,554 So, they could be with Marconi now. 219 00:09:41,589 --> 00:09:43,622 I'll dig a little deeper into Marconi's history, 220 00:09:43,657 --> 00:09:46,571 look for any known locations within a few hours of New York. 221 00:09:46,629 --> 00:09:49,763 - And I'll start working on Clive. - No, let me have him. 222 00:09:53,667 --> 00:09:55,408 Nico Marconi. 223 00:09:56,188 --> 00:09:57,865 We know that you were working for him. 224 00:09:57,914 --> 00:09:59,716 Is that why you're not talking? 225 00:09:59,755 --> 00:10:00,700 You're scared of him. 226 00:10:00,770 --> 00:10:02,519 (chuckles) 227 00:10:02,571 --> 00:10:05,095 I'm not scared of anyone, lady. 228 00:10:05,183 --> 00:10:07,447 You see this? I got this at Rikers. 229 00:10:07,515 --> 00:10:09,515 It's Sanskrit for "brass balls." 230 00:10:09,561 --> 00:10:12,368 Well, that's funny, though, because, uh... 231 00:10:12,403 --> 00:10:15,192 Lynn was saying that you froze up back there. 232 00:10:15,313 --> 00:10:17,942 That sounds like a classic case of "he said, she said." 233 00:10:17,977 --> 00:10:19,730 Except she's the only one who's talking, 234 00:10:19,801 --> 00:10:22,312 so unless you tell your side of the story, 235 00:10:22,367 --> 00:10:23,764 that's all we've got to go on. 236 00:10:23,861 --> 00:10:25,501 But that's fine, I'm sure your prison rep 237 00:10:25,545 --> 00:10:27,385 can survive a five-foot hacker saving your ass. 238 00:10:27,436 --> 00:10:29,967 Hey, don't believe a damn word that comes out of that IT nerd's mouth. 239 00:10:29,991 --> 00:10:31,992 Then give me something to believe. 240 00:10:35,565 --> 00:10:39,397 Five years... and I want conjugals. 241 00:10:39,487 --> 00:10:41,623 No, no, you know what? 242 00:10:41,694 --> 00:10:43,840 I wanna go to Otisville. 243 00:10:43,910 --> 00:10:45,925 My buddy Kevin's doing life there. 244 00:10:45,960 --> 00:10:47,758 I'll see what I can do. 245 00:10:48,644 --> 00:10:49,685 Start talking. 246 00:10:49,732 --> 00:10:51,862 Emile had everything planned out. 247 00:10:51,897 --> 00:10:54,394 He arranged for us to go undercover as a bunch of caterers. 248 00:10:54,468 --> 00:10:57,118 (Emile) If we run into any trouble at the summit, 249 00:10:57,167 --> 00:10:59,602 we'll communicate through these. 250 00:11:01,717 --> 00:11:03,431 Emergencies only! 251 00:11:29,675 --> 00:11:32,341 (Clive) I was in charge of smuggling in all the weapons. 252 00:11:32,431 --> 00:11:33,531 (clicking) 253 00:11:38,741 --> 00:11:42,246 Slapped the hardware together, and we were ready to go. 254 00:11:42,281 --> 00:11:44,649 No, it wasn't just him. 255 00:11:45,016 --> 00:11:47,033 Jane and Weller were helping. 256 00:11:47,114 --> 00:11:49,044 After they put the guns together, 257 00:11:49,108 --> 00:11:53,791 we changed again to look like we were attending the summit. 258 00:11:53,861 --> 00:11:56,949 There was something going on between Jane and Weller. 259 00:11:57,022 --> 00:11:58,636 I think they were having problems. 260 00:11:58,671 --> 00:12:00,636 You damn right they were having problems. 261 00:12:00,680 --> 00:12:03,078 She was vibing with me and he was jealous. 262 00:12:03,159 --> 00:12:04,827 This is my favorite. 263 00:12:04,881 --> 00:12:06,617 Let me show you how to use that. 264 00:12:07,087 --> 00:12:08,882 - Okay. - Don't hurt yourself. 265 00:12:08,971 --> 00:12:11,441 (Clive) Oh, yeah, Lynn gave something to Emile. 266 00:12:11,515 --> 00:12:13,709 Some sort of equipment with "Timberland" on it. 267 00:12:13,764 --> 00:12:15,595 (Zapata) Timberland Defense Systems. 268 00:12:15,715 --> 00:12:18,162 Manufactures radar jammers for the U.S. military 269 00:12:18,197 --> 00:12:21,463 to hide their boats and planes from enemy radar. 270 00:12:21,564 --> 00:12:23,405 It sounds like that's what Lynn gave Emile. 271 00:12:23,440 --> 00:12:24,915 And she didn't want us to know. 272 00:12:24,975 --> 00:12:27,704 (Weitz) What did he want with a radar jammer in a conference center? 273 00:12:27,750 --> 00:12:28,996 (Reade) If the jammer wasn't for the heist, 274 00:12:29,020 --> 00:12:30,942 then it had to have been for the escape. 275 00:12:30,992 --> 00:12:33,401 Maybe Emile had to get the item out of New York after they stole it. 276 00:12:33,425 --> 00:12:36,226 And the only use for a jammer like that is to cloak a boat or a plane. 277 00:12:36,280 --> 00:12:39,718 So if Jane and Weller are still with them, then that's what we're looking for. 278 00:12:39,753 --> 00:12:43,728 We should search the Coast Guard and FAA for radar disturbances. 279 00:12:43,795 --> 00:12:45,523 Okay, do it. 280 00:12:47,835 --> 00:12:51,150 So, you armed up, you blended in to look like the delegates... then what? 281 00:12:51,206 --> 00:12:52,593 We split up. 282 00:12:52,651 --> 00:12:54,351 Lynn and Emile were supposed to cause a distraction 283 00:12:54,375 --> 00:12:55,998 while the rest of us secured the item. 284 00:12:56,033 --> 00:12:57,382 ♪♪ 285 00:12:57,417 --> 00:12:59,443 Emile had done all the recon ahead of time, 286 00:12:59,478 --> 00:13:02,327 so he explained each layer of security we had to get through. 287 00:13:02,394 --> 00:13:03,861 We'll take it from here. 288 00:13:03,921 --> 00:13:06,489 (Clive) Hell, we had access to everything but the vault. 289 00:13:09,117 --> 00:13:10,717 (grunting) 290 00:13:15,856 --> 00:13:17,613 Clive! Help us! 291 00:13:17,671 --> 00:13:19,105 (neck cracks) 292 00:13:21,790 --> 00:13:23,224 (grunting) 293 00:13:24,316 --> 00:13:26,250 Hyah! Hyah! Hyah! 294 00:13:39,005 --> 00:13:40,561 (snickers softly) 295 00:13:40,652 --> 00:13:45,860 You're telling me that you rescued two FBI agents? 296 00:13:46,751 --> 00:13:48,538 Yes. Yes, I am. 297 00:13:49,972 --> 00:13:51,506 Did you get the item or not? 298 00:13:53,783 --> 00:13:54,917 (Weller gasps) 299 00:14:00,038 --> 00:14:01,605 (latches snap) 300 00:14:03,411 --> 00:14:05,718 Well, that was very anticlimactic. 301 00:14:05,796 --> 00:14:08,379 (Jane) That looks like the design for the green energy device. 302 00:14:08,517 --> 00:14:09,686 Corporate espionage. 303 00:14:09,721 --> 00:14:11,829 Definitely not in the Nico Marconi's style. 304 00:14:12,708 --> 00:14:14,089 - (alarm trilling) - Damn it! 305 00:14:14,218 --> 00:14:15,516 It's weight-censored. 306 00:14:15,551 --> 00:14:17,791 But Emile knew the security to this place inside and out. 307 00:14:17,822 --> 00:14:20,526 How could he not tell us there was a weight censor? 308 00:14:20,580 --> 00:14:22,056 'Cause he wanted us to get caught. 309 00:14:22,119 --> 00:14:25,663 That alarm just sent every guard on this floor to this room. 310 00:14:25,731 --> 00:14:27,273 We're not the ones stealing the item. 311 00:14:27,344 --> 00:14:28,811 We're the distraction. 312 00:14:35,064 --> 00:14:37,647 - Just throw the knife out. - I can't! 313 00:14:39,322 --> 00:14:42,146 Someone saw me at the precinct. 314 00:14:42,224 --> 00:14:44,307 An old coworker. 315 00:14:44,377 --> 00:14:47,490 At any moment, the lab is going to realize that the knife is missing, 316 00:14:47,548 --> 00:14:49,928 and when that happens, I will be screwed. 317 00:14:49,963 --> 00:14:52,185 You should have thought about that before you decided to steal evidence. 318 00:14:52,209 --> 00:14:56,546 I did! You think I didn't realize that I could go to prison for this? 319 00:14:59,324 --> 00:15:02,118 But you are my best friend. 320 00:15:02,846 --> 00:15:04,892 That was the risk that I was willing to take to save you, 321 00:15:04,916 --> 00:15:07,108 but I will not go to prison to save Freddy, 322 00:15:07,186 --> 00:15:10,216 and that is exactly what will happen if we don't put that knife back. 323 00:15:10,251 --> 00:15:13,003 You don't understand. I made Freddy testify. 324 00:15:13,074 --> 00:15:14,527 I brought this back into his life. 325 00:15:14,589 --> 00:15:17,700 If I hadn't done that, maybe none of this would have ever happened. 326 00:15:27,219 --> 00:15:28,975 How am I gonna turn him in? 327 00:15:32,824 --> 00:15:34,663 So, Emile lied about the briefcase? 328 00:15:34,733 --> 00:15:37,232 - It was just a distraction? - Yes. 329 00:15:37,283 --> 00:15:40,021 They weren't stealing the real item, we were. 330 00:15:40,083 --> 00:15:45,217 The real target was being monitored 24/7 by two CSB guards. 331 00:15:45,272 --> 00:15:47,936 But Emile knew their emergency protocols. 332 00:15:48,014 --> 00:15:49,984 When the alarm sounded, the guards would head 333 00:15:50,029 --> 00:15:52,275 to their helicopter on the roof. 334 00:15:52,364 --> 00:15:56,078 He had me rewire the elevator so that when you select "roof," 335 00:15:56,146 --> 00:15:58,758 it went to the basement instead. 336 00:15:58,842 --> 00:16:00,092 (elevator bell dings) 337 00:16:01,353 --> 00:16:02,805 (alarm blaring) 338 00:16:02,840 --> 00:16:04,173 (gunshots) 339 00:16:05,623 --> 00:16:08,192 I never saw what was in the bag. 340 00:16:08,286 --> 00:16:10,962 - Come on. - We just ran to the van. 341 00:16:11,155 --> 00:16:13,698 - We've got two minutes. - Okay. 342 00:16:13,765 --> 00:16:14,799 (gunshots) 343 00:16:17,321 --> 00:16:20,292 - (distant crowd screaming) - Damn it... the van's blown. 344 00:16:20,327 --> 00:16:21,761 We gotta find a new way out. 345 00:16:21,851 --> 00:16:23,576 But all my equipment's in there, I need to get it. 346 00:16:23,600 --> 00:16:24,934 There's no time. 347 00:16:27,095 --> 00:16:28,129 Aah! 348 00:16:34,419 --> 00:16:37,781 Lynn said that you never made it back to the rendezvous point. 349 00:16:37,860 --> 00:16:39,665 What happened? 350 00:16:39,739 --> 00:16:42,542 (alarm trilling) 351 00:16:42,628 --> 00:16:44,925 They've got us trapped. 352 00:16:45,033 --> 00:16:46,540 - (gun cocks) - Hey, uh-uh. 353 00:16:46,587 --> 00:16:47,937 No, no, no. It's a steel box. 354 00:16:47,972 --> 00:16:49,734 The bullets will ricochet like crazy. 355 00:16:49,842 --> 00:16:51,534 It's gonna have to be hand-to-hand combat. 356 00:16:51,596 --> 00:16:53,008 (Weller) What? No. 357 00:16:53,075 --> 00:16:54,906 Hand-to-hand combat, I-I-I... 358 00:16:54,970 --> 00:16:57,147 I can't make a fist after that fight. 359 00:16:57,233 --> 00:16:59,228 Don't worry. 360 00:16:59,314 --> 00:17:00,623 I got it. 361 00:17:00,677 --> 00:17:01,911 (beeping) 362 00:17:03,153 --> 00:17:03,828 Aaaargh! 363 00:17:03,898 --> 00:17:07,335 Let's just skip the part where you singlehandedly fought off 20 armed guards. 364 00:17:07,420 --> 00:17:08,752 What happened next? 365 00:17:08,830 --> 00:17:12,145 I got us out of the vault, but those Secret Service guys, 366 00:17:12,215 --> 00:17:13,721 they... they caught up to us. 367 00:17:13,784 --> 00:17:15,436 Those are some trigger-happy sons o' bitches. 368 00:17:15,460 --> 00:17:17,582 (gunfire) 369 00:17:17,653 --> 00:17:20,823 (Emile) Change of plans, new getaway vehicle is a black Cadillac. 370 00:17:20,891 --> 00:17:24,037 Get to the east entrance in 60 seconds or get left behind. 371 00:17:24,072 --> 00:17:26,338 - All right, okay, come on. - We don't have enough time. 372 00:17:26,385 --> 00:17:27,952 You go, I'll hold 'em off. 373 00:17:28,010 --> 00:17:28,581 - Clive, no. - Okay. 374 00:17:28,639 --> 00:17:30,297 Hey... go. 375 00:17:30,363 --> 00:17:31,266 ♪♪ 376 00:17:31,305 --> 00:17:33,032 I'll never forget you. 377 00:17:39,534 --> 00:17:42,780 I took out as many guys as I could before I got KO'd. 378 00:17:43,364 --> 00:17:45,894 Then I woke up to you poking me like a damn porcupine. 379 00:17:45,965 --> 00:17:48,370 Right, so the last time you saw Jane and Weller, 380 00:17:48,405 --> 00:17:50,664 they headed for a black Cadillac. 381 00:17:50,742 --> 00:17:52,157 As far as I know. 382 00:17:54,936 --> 00:17:56,324 Oh, by the way, that tattoo? 383 00:17:56,382 --> 00:17:58,878 Uh, it's not Sanskrit, it's Arabic. 384 00:17:58,933 --> 00:18:00,396 What? 385 00:18:00,464 --> 00:18:01,897 What does it mean? 386 00:18:02,261 --> 00:18:06,322 Ah-ah, don't do that, what does it mean? Yo! 387 00:18:06,388 --> 00:18:08,872 A black Cadillac left the east entrance shortly after the bomb went off. 388 00:18:08,896 --> 00:18:10,697 No plates, but we tracked it for about a mile. 389 00:18:10,758 --> 00:18:12,165 It got on the 87 going north. 390 00:18:12,227 --> 00:18:15,790 Of all the locations in the northeast with ties to Nico Marconi, only 15 391 00:18:15,852 --> 00:18:17,273 are near water or an airfield, 392 00:18:17,344 --> 00:18:20,004 and only one of them is off 87 North. 393 00:18:20,108 --> 00:18:21,783 A plot of land on the waterfront. 394 00:18:21,854 --> 00:18:23,646 Marconi's shell company owns it. 395 00:18:23,708 --> 00:18:25,175 It's a defunct state park that closed down 396 00:18:25,199 --> 00:18:27,176 due to contamination, so no one goes near it. 397 00:18:27,211 --> 00:18:29,227 A pretty good spot for covert weapons deals. 398 00:18:29,262 --> 00:18:30,923 Okay, let's move. 399 00:18:35,652 --> 00:18:36,669 (Weitz) We've been driving for an hour. 400 00:18:36,693 --> 00:18:38,448 Are you sure this is the best use of our time? 401 00:18:38,472 --> 00:18:39,317 (Reade) There's a lot of ground to cover. 402 00:18:39,352 --> 00:18:41,420 - (Zapata) Wait, up ahead. - Jane! 403 00:18:42,190 --> 00:18:45,202 (panting) 404 00:18:45,296 --> 00:18:46,930 - Are you okay? - Just winded. 405 00:18:47,038 --> 00:18:47,887 (Nas) Where's Weller? 406 00:18:47,922 --> 00:18:49,712 He went on the boat with Chen. 407 00:18:49,911 --> 00:18:50,913 Who's Chen? 408 00:18:51,409 --> 00:18:53,659 She's what we stole from the summit. 409 00:18:56,384 --> 00:18:59,650 (Patterson) Dr. Mingxia Chen, she's a leader in plate tectonics 410 00:18:59,736 --> 00:19:01,131 who was giving a talk at the summit. 411 00:19:01,155 --> 00:19:05,413 She invented a method of converting tectonic shifts into green energy. 412 00:19:05,448 --> 00:19:09,089 What does a weapons dealer like Marconi want with an earthquake scientist? 413 00:19:09,124 --> 00:19:11,555 I think I might know. Over the past year, 414 00:19:11,633 --> 00:19:15,368 China has been conducting a massive study on tsunami activity off their coastline. 415 00:19:15,403 --> 00:19:18,197 But there's been chatter that it's a cover, 416 00:19:18,232 --> 00:19:21,554 and that what they're really doing is developing a tsunami bomb. 417 00:19:21,589 --> 00:19:22,443 - A what? - It's a bomb 418 00:19:22,480 --> 00:19:25,383 that's detonated on the ocean floor to mimic a tsunami. 419 00:19:25,446 --> 00:19:27,175 Concept was created during World War II, 420 00:19:27,229 --> 00:19:29,563 and they thought it could be just as deadly as an atomic bomb. 421 00:19:29,587 --> 00:19:32,258 But they've never actually made one work... have they? 422 00:19:32,312 --> 00:19:35,201 Well, last month, a small island near China's research station 423 00:19:35,258 --> 00:19:37,377 was completely wiped out overnight, literally. 424 00:19:37,451 --> 00:19:39,356 On the map one day, gone the next. 425 00:19:39,450 --> 00:19:42,569 It's believed that that was their first successful test. 426 00:19:42,640 --> 00:19:43,971 And Mingxia Chen is... 427 00:19:44,041 --> 00:19:45,681 Head of R&D for the project. 428 00:19:45,759 --> 00:19:47,479 Instead of stealing a tsunami bomb, 429 00:19:47,559 --> 00:19:51,574 Nico Marconi kidnapped the only person in the world who can make one. 430 00:19:51,765 --> 00:19:55,343 So, the question now is... who's he gonna sell her to? 431 00:20:01,765 --> 00:20:03,616 Clive and Lynn both said they were stealing an item, 432 00:20:03,640 --> 00:20:05,639 not a person, which means either Emile kidnapped Chen 433 00:20:05,663 --> 00:20:07,464 from the summit all by himself, 434 00:20:07,530 --> 00:20:09,374 or one of them knows something they're not letting on. 435 00:20:09,398 --> 00:20:10,761 And if they knew that Chen was the target, 436 00:20:10,785 --> 00:20:12,512 they might know where Emile is taking her. 437 00:20:12,547 --> 00:20:14,559 We need to compare their stories to Jane's, 438 00:20:14,613 --> 00:20:16,380 see what doesn't add up. 439 00:20:16,972 --> 00:20:20,227 When we got to the summit, Weller filled me in on Nico Marconi. 440 00:20:20,277 --> 00:20:23,344 We both agreed we should stay undercover to try to get to him. 441 00:20:23,615 --> 00:20:26,684 We disabled the guns without Clive seeing. 442 00:20:28,023 --> 00:20:30,468 We knew we had to get a line out to you with our location. 443 00:20:30,506 --> 00:20:33,511 Hey, how'd you put that Ruger together so fast? 444 00:20:34,930 --> 00:20:38,843 (Jane) He couldn't risk speaking, so he dialed 1-0-1-2 instead. 445 00:20:39,373 --> 00:20:41,952 Police code for "do not engage." We got the message. 446 00:20:42,038 --> 00:20:44,487 We know Clive lied about the casualties in his story. 447 00:20:44,522 --> 00:20:47,025 None of the bodies were found at the scene. 448 00:20:47,112 --> 00:20:48,680 How'd you stop him? 449 00:20:50,668 --> 00:20:52,266 (Weller, whispering) No. No, Clive. 450 00:20:52,335 --> 00:20:53,714 No guns. 451 00:20:56,374 --> 00:20:57,908 (clears throat) 452 00:21:01,279 --> 00:21:02,184 Sir, I was just... 453 00:21:02,249 --> 00:21:04,350 (grunting) 454 00:21:07,781 --> 00:21:10,573 We made it out of the vault before security arrived, 455 00:21:10,643 --> 00:21:12,564 but the Secret Service was on our tail quick. 456 00:21:12,599 --> 00:21:14,600 (gunshots) 457 00:21:16,877 --> 00:21:19,645 (gun clicks, Clive grunts) 458 00:21:22,653 --> 00:21:25,922 So, Clive was with you the whole time like he said? 459 00:21:26,076 --> 00:21:29,213 Which means that Lynn must have known about Chen. 460 00:21:29,424 --> 00:21:31,412 Well, that would make sense. 461 00:21:31,693 --> 00:21:33,660 I'm pretty sure they knew each other. 462 00:21:34,485 --> 00:21:37,836 (Jane) They were the first two there when we got to the warehouse, 463 00:21:37,871 --> 00:21:41,829 and she pretended that she didn't know him, but later, I overheard her. 464 00:21:41,871 --> 00:21:43,082 We cut it close. 465 00:21:43,125 --> 00:21:45,622 The conference badges almost didn't clone. 466 00:21:45,752 --> 00:21:48,146 You told me they'd be the same as last time. 467 00:21:49,251 --> 00:21:51,385 You weren't just another hired hand, were you? 468 00:21:51,482 --> 00:21:54,222 Emile and you are associates, and you planned the heist with him. 469 00:21:54,279 --> 00:21:56,466 I... Just part of it. 470 00:21:56,538 --> 00:21:58,556 What part, the part where you kidnapped a woman? 471 00:21:59,395 --> 00:22:00,836 It wasn't a duffel bag that you took, was it? 472 00:22:00,860 --> 00:22:02,928 It was Professor Chen, right? 473 00:22:03,112 --> 00:22:05,385 (smacks table) Right?! 474 00:22:05,420 --> 00:22:07,749 I swear to God, if you don't start talking, 475 00:22:07,845 --> 00:22:10,917 I'm gonna make sure that you never see sunlight again. 476 00:22:12,890 --> 00:22:14,440 Yes. 477 00:22:15,019 --> 00:22:16,536 It was Chen. 478 00:22:16,750 --> 00:22:18,241 (elevator bell dings) 479 00:22:20,289 --> 00:22:21,757 (silencer gunshots) 480 00:22:21,807 --> 00:22:23,281 So why didn't you tell us about Chen? 481 00:22:23,305 --> 00:22:27,994 Because I was trying to protect myself from kidnapping charges! 482 00:22:28,988 --> 00:22:32,436 So, when you guys got to the Cadillac, that was the first time you saw Chen? 483 00:22:32,510 --> 00:22:34,745 No, we didn't see her till the boat. 484 00:22:39,748 --> 00:22:41,949 (Chen whimpering) 485 00:22:46,277 --> 00:22:47,680 _ 486 00:22:47,732 --> 00:22:49,773 - Who the hell is that? - This is the item. 487 00:22:50,003 --> 00:22:51,141 (speaking foreign language) _ 488 00:22:51,165 --> 00:22:52,271 _ 489 00:22:52,333 --> 00:22:55,232 - Chen. Chen Mingxia. - Don't talk to her. 490 00:22:55,318 --> 00:22:56,513 Weapons. 491 00:22:56,584 --> 00:22:57,639 (Chen) Please, help me. 492 00:22:57,705 --> 00:23:00,099 Good work. Marconi will be pleased. 493 00:23:02,575 --> 00:23:04,409 Take it in the woods and burn it. 494 00:23:05,284 --> 00:23:07,135 You can find your own way back. 495 00:23:11,502 --> 00:23:14,256 All right, what do we do? We can't just leave Chen. 496 00:23:15,603 --> 00:23:17,298 Wherever she's going, 497 00:23:17,410 --> 00:23:19,577 that's where Nico Marconi is. 498 00:23:19,980 --> 00:23:22,185 There's too many of 'em to take down without guns. 499 00:23:22,256 --> 00:23:25,287 We're at least 20 miles from civilization. 500 00:23:25,365 --> 00:23:27,071 You start running out of here, all right? 501 00:23:27,118 --> 00:23:28,795 Try and find a way to contact the team. 502 00:23:28,865 --> 00:23:30,570 I'm gonna get on that yacht so we don't lose 'em. 503 00:23:30,594 --> 00:23:32,488 - No, I'll get on the yacht. - No, Jane. 504 00:23:32,551 --> 00:23:34,820 We both know how dangerous this is. 505 00:23:35,257 --> 00:23:38,201 You have a baby on the way. You have Sarah, you have Sawyer, 506 00:23:38,236 --> 00:23:40,537 people who would miss you if anything happened to you. 507 00:23:40,721 --> 00:23:42,323 Look, I'm just being practical. 508 00:23:42,377 --> 00:23:45,176 But no one would miss me. So, I'll get on the yacht. 509 00:23:45,250 --> 00:23:46,517 Do you hear that? 510 00:23:50,599 --> 00:23:51,553 There's a guard. 511 00:23:51,607 --> 00:23:53,222 He's on the other side of this building. 512 00:23:53,329 --> 00:23:54,563 He must be staying behind. 513 00:23:54,660 --> 00:23:55,794 All right, let's box him in, 514 00:23:55,852 --> 00:23:57,726 see if we can take his weapon, his phone. 515 00:23:57,761 --> 00:23:59,622 All right? Go right. 516 00:24:02,999 --> 00:24:05,934 ♪♪ 517 00:24:26,775 --> 00:24:29,258 Wait, Emile paid you in cash? 518 00:24:29,352 --> 00:24:32,047 Yeah, I buried our cut in the woods. 519 00:24:32,109 --> 00:24:33,748 Lynn said the money would be wired. 520 00:24:33,804 --> 00:24:36,210 - Maybe she just misspoke. - Maybe, or maybe she slipped up 521 00:24:36,269 --> 00:24:38,170 and actually told the truth. 522 00:24:39,969 --> 00:24:40,660 Whoa, what are you doing? 523 00:24:40,695 --> 00:24:43,766 She's still lying to you, but it's not for Emile. 524 00:24:43,831 --> 00:24:45,240 That equipment that you were trying to get 525 00:24:45,264 --> 00:24:48,336 out of the catering van, there was a hard drive in there. 526 00:24:48,414 --> 00:24:51,207 The blast damaged the fireproof housing pretty badly, 527 00:24:51,285 --> 00:24:53,020 but the inside was intact. 528 00:24:53,106 --> 00:24:54,775 And I just cracked it. 529 00:24:54,870 --> 00:24:57,325 Yeah, very, very not good for you. 530 00:24:57,419 --> 00:25:00,074 She builds the money transfer sites for Marconi's sales, 531 00:25:00,109 --> 00:25:02,181 and they're pretty good, actually, super secure, 532 00:25:02,216 --> 00:25:05,085 unhackable, but the real beauty is... 533 00:25:05,700 --> 00:25:09,248 that her cut is automatically wired to her on completion of the sale. 534 00:25:09,334 --> 00:25:14,322 You want this Chen sale to go through because you're still getting paid. 535 00:25:14,396 --> 00:25:16,264 Except I just found your offshore bank account 536 00:25:16,342 --> 00:25:19,074 that you're transfer empties into... 537 00:25:19,266 --> 00:25:20,789 and it's just been seized by the FBI, 538 00:25:20,867 --> 00:25:23,252 so you're not gonna make a cent off this sale. 539 00:25:23,342 --> 00:25:25,980 And if it does go through, you'll be implicated 540 00:25:26,015 --> 00:25:29,109 in human trafficking, so I suggest you hand over 541 00:25:29,144 --> 00:25:31,646 the site you built and let us shut it down. 542 00:25:33,195 --> 00:25:35,391 It's not a sale this time. 543 00:25:36,828 --> 00:25:40,151 Marconi thought Chen was one of a kind. 544 00:25:40,563 --> 00:25:43,144 Wanted to see how much he could get. 545 00:25:44,612 --> 00:25:46,847 It's a dark web auction. 546 00:25:48,556 --> 00:25:50,262 Tell us how to access it. 547 00:25:52,284 --> 00:25:54,319 (background chatter) 548 00:25:57,825 --> 00:26:00,226 Okay, so I've been doing some thinking... 549 00:26:00,333 --> 00:26:02,449 and you're right, we gotta return the knife. 550 00:26:02,503 --> 00:26:03,503 Good. (sighs) 551 00:26:03,552 --> 00:26:05,330 That's... 552 00:26:05,373 --> 00:26:07,172 We just have to figure out how. 553 00:26:08,389 --> 00:26:09,756 I think I found a way. 554 00:26:09,822 --> 00:26:11,122 You can't bring it into the lab yourself 555 00:26:11,146 --> 00:26:12,566 because you were already seen, but what if we make 556 00:26:12,590 --> 00:26:14,211 somebody do it for you? 557 00:26:14,246 --> 00:26:15,670 Why would somebody do that? 558 00:26:15,705 --> 00:26:17,180 Same reason why Lynn's lying: 559 00:26:17,234 --> 00:26:18,573 self-preservation. 560 00:26:19,000 --> 00:26:21,617 So... so, last year, 561 00:26:21,652 --> 00:26:24,178 a lab tech got suspended for misplacing evidence. 562 00:26:24,258 --> 00:26:25,444 It cost them a case. 563 00:26:25,530 --> 00:26:27,200 He's still on probation. 564 00:26:27,265 --> 00:26:29,755 Now, what if he were to find the knife in his car? 565 00:26:30,321 --> 00:26:32,275 He wouldn't report it and risk getting fired. 566 00:26:32,330 --> 00:26:34,130 He'd just put it back. 567 00:26:34,385 --> 00:26:36,235 Yeah, but what if he panics and throws it away? 568 00:26:36,270 --> 00:26:37,963 Not very smart... if anything comes up missing, 569 00:26:37,987 --> 00:26:40,185 he's gonna be the first person they blame. 570 00:26:42,154 --> 00:26:43,753 You got a better idea? 571 00:26:43,993 --> 00:26:46,293 (Patterson) Reade, Zapata, get in here now! 572 00:26:50,663 --> 00:26:52,124 What's going on? 573 00:26:52,206 --> 00:26:54,166 The auction's going live. 574 00:26:54,344 --> 00:26:55,431 (computer beeping) 575 00:26:55,487 --> 00:26:57,055 _ 576 00:26:57,134 --> 00:26:58,316 _ 577 00:26:58,380 --> 00:26:59,696 (Patterson) Oh, my God. 578 00:27:04,421 --> 00:27:07,787 ♪♪ 579 00:27:10,388 --> 00:27:12,568 ♪♪ 580 00:27:12,642 --> 00:27:16,028 A top FBI official for sale on the black market is a unicorn. 581 00:27:16,088 --> 00:27:17,840 Weller is a wealth of intel. 582 00:27:17,905 --> 00:27:19,545 (Nas) Look, the auction site is airtight. 583 00:27:19,598 --> 00:27:21,461 I've got my whole team trying to trace it to a location, 584 00:27:21,485 --> 00:27:24,368 and so does Patterson, but... that would take weeks. 585 00:27:24,458 --> 00:27:25,998 Weller and Chen will be long by then. 586 00:27:26,068 --> 00:27:27,213 Can't Lynn just shut it down? 587 00:27:27,237 --> 00:27:28,481 That's not the way that it works. 588 00:27:28,505 --> 00:27:31,281 She lost control of it as soon as she handed it over to Marconi. 589 00:27:31,316 --> 00:27:33,450 There's gotta be some other way to find them. 590 00:27:34,669 --> 00:27:35,936 We win. 591 00:27:37,095 --> 00:27:38,116 (Zapata) What? 592 00:27:38,181 --> 00:27:40,892 We pose as a buyer, we get in on the auction and we win. 593 00:27:41,024 --> 00:27:44,032 Marconi will have to provide a location for us to collect the merchandise. 594 00:27:44,100 --> 00:27:45,852 Uh, in case you've all forgotten, 595 00:27:45,923 --> 00:27:48,673 the United States does not negotiate with terrorists. 596 00:27:48,759 --> 00:27:52,173 We are pouring our best resources into finding them through legitimate channels, 597 00:27:52,232 --> 00:27:53,882 and that is all we can do. 598 00:27:53,940 --> 00:27:55,347 (Nas) Fine, understood. 599 00:27:55,411 --> 00:27:56,695 Jane, let me see you in the conference room 600 00:27:56,719 --> 00:27:59,633 in five minutes to make a more specific ID on Marconi's boat. 601 00:28:02,496 --> 00:28:04,186 (Reade) That boat's a dead end. 602 00:28:04,378 --> 00:28:07,238 You know that. Why are you giving in to him? 603 00:28:07,277 --> 00:28:08,688 I'm not. 604 00:28:09,413 --> 00:28:12,447 I have an idea, okay? But it's risky and... 605 00:28:12,541 --> 00:28:15,106 it's not exactly legal, so I don't wanna involve any of you. 606 00:28:15,158 --> 00:28:17,201 - We're already involved. - We're a team. 607 00:28:17,277 --> 00:28:19,606 If there's a chance to get Weller back, we're in. 608 00:28:25,875 --> 00:28:28,110 (metal groaning, lock rattling) 609 00:28:31,915 --> 00:28:34,054 Congratulations. 610 00:28:34,132 --> 00:28:37,127 You've been sold, 40 million, even more than I expected. 611 00:28:37,189 --> 00:28:40,998 I guess an FBI assistant director fetches a pretty good bonus. 612 00:28:43,482 --> 00:28:48,821 But you... I've had my eye on your for months... 613 00:28:48,930 --> 00:28:52,634 just waiting for you to figure out that bomb. 614 00:28:52,788 --> 00:28:54,522 I knew you could do it! 615 00:28:56,008 --> 00:28:58,109 You're Nico Marconi. 616 00:29:01,987 --> 00:29:04,763 Guess neither of us was who we purported to be. 617 00:29:04,798 --> 00:29:06,265 (door opens) 618 00:29:08,108 --> 00:29:09,222 Jeep's ready. 619 00:29:09,308 --> 00:29:11,101 I'll wait there. 620 00:29:11,194 --> 00:29:14,937 I want to leave as soon as the second half of the payment comes through. 621 00:29:16,770 --> 00:29:18,771 (lock clicking) 622 00:29:20,021 --> 00:29:22,957 I think that I can get us out of here. 623 00:29:22,992 --> 00:29:24,755 (grunting) But I'm gonna need your help. 624 00:29:28,407 --> 00:29:31,209 Were they circular windows here or rectangular? 625 00:29:31,708 --> 00:29:33,312 Or no windows? 626 00:29:38,248 --> 00:29:39,407 Jane? 627 00:29:39,477 --> 00:29:42,047 I'm sorry, this will have to wait. 628 00:29:42,149 --> 00:29:43,852 Excuse me? 629 00:29:43,906 --> 00:29:47,556 You need to request that a rescue team be sent to this location immediately. 630 00:29:47,623 --> 00:29:50,237 That's where you'll find Weller along with Nas, 631 00:29:50,308 --> 00:29:52,019 Reade, and Zapata. 632 00:29:52,105 --> 00:29:53,801 What the hell are you talking about? 633 00:29:53,879 --> 00:29:55,382 They won the auction. 634 00:29:55,417 --> 00:29:57,448 Nas used the money from Lynn Burton's offshore account, 635 00:29:57,472 --> 00:29:58,920 20 million in total, 636 00:29:58,970 --> 00:30:01,219 although that's just the first half. 637 00:30:01,322 --> 00:30:02,740 Marconi will be expecting the second half 638 00:30:02,764 --> 00:30:05,066 as soon as they get there, and they do not have it, 639 00:30:05,119 --> 00:30:07,888 so they're gonna need some serious backup. 640 00:30:07,970 --> 00:30:09,563 They defied my direct orders, 641 00:30:09,640 --> 00:30:11,064 and you expect me to go bail 'em out? 642 00:30:11,088 --> 00:30:12,329 Well, the way I see it, you can either stick 643 00:30:12,353 --> 00:30:14,146 to your guns and let four federal agents 644 00:30:14,181 --> 00:30:17,611 and a kidnapped civilian die, or you can get credit 645 00:30:17,669 --> 00:30:20,347 for capturing the FBI's Eighth Most Wanted. 646 00:30:24,655 --> 00:30:27,457 (door opening, keys jingling) 647 00:30:29,398 --> 00:30:31,610 Moving day. The buyers are here. 648 00:30:31,679 --> 00:30:32,810 It's time to go. 649 00:30:34,182 --> 00:30:36,504 No, please, I feel sick. 650 00:30:36,617 --> 00:30:38,963 (gasping) 651 00:30:39,056 --> 00:30:40,176 (Weller) You gotta help her. 652 00:30:40,297 --> 00:30:41,953 Please, look! 653 00:30:46,544 --> 00:30:48,152 (gunshots) 654 00:30:48,187 --> 00:30:49,187 Uhh! 655 00:30:54,448 --> 00:30:56,716 (whispering) Go hide behind that tree. 656 00:31:04,647 --> 00:31:05,695 I'm gonna need you to wait here. 657 00:31:05,719 --> 00:31:06,797 No, take me with you. 658 00:31:06,863 --> 00:31:09,715 No, we don't have a chance of getting out of here on foot. 659 00:31:09,787 --> 00:31:12,587 Our best bet is Marconi's jeep, so I'm gonna go and take that from him. 660 00:31:12,627 --> 00:31:14,708 But it's safer if you stay here. 661 00:31:14,788 --> 00:31:15,922 Okay. 662 00:31:17,104 --> 00:31:19,239 ♪♪ 663 00:31:35,018 --> 00:31:36,473 You must be the lucky winner. 664 00:31:36,536 --> 00:31:38,454 - Where are they? - You paid half up front. 665 00:31:38,489 --> 00:31:39,643 They're not yours yet. 666 00:31:39,698 --> 00:31:41,887 Transfer the other 20 million. 667 00:31:41,949 --> 00:31:43,129 Then you get your prize. 668 00:31:43,197 --> 00:31:45,465 As far as I know, they're not even here. 669 00:31:45,593 --> 00:31:47,018 Or you could have beaten them half to death, 670 00:31:47,042 --> 00:31:48,451 and they're of no use to me. 671 00:31:48,517 --> 00:31:50,485 I need to see them first. 672 00:31:51,552 --> 00:31:53,202 Fair enough. 673 00:32:07,048 --> 00:32:08,425 They're running! 674 00:32:10,212 --> 00:32:12,284 They were just there. Find them. 675 00:32:12,338 --> 00:32:14,269 Make sure my property isn't damaged. 676 00:32:14,360 --> 00:32:15,767 I need them alive. 677 00:32:23,738 --> 00:32:25,097 - Stop! - (gunshots) 678 00:32:25,151 --> 00:32:26,606 Uhh! 679 00:32:26,673 --> 00:32:28,539 (gunfire) 680 00:32:28,592 --> 00:32:29,740 Stay down! 681 00:32:29,810 --> 00:32:32,078 (man) We got cops! The buyers are cops! 682 00:32:34,582 --> 00:32:35,715 (grunting) 683 00:32:45,313 --> 00:32:46,880 (machine gun fire continues) 684 00:32:48,129 --> 00:32:49,329 Uhh! 685 00:32:52,600 --> 00:32:53,600 (grunting) 686 00:33:07,525 --> 00:33:10,116 (gasping) 687 00:33:11,001 --> 00:33:12,001 Uhh! 688 00:33:14,653 --> 00:33:15,782 Here, come on. 689 00:33:15,817 --> 00:33:18,359 - (panting) - Are you okay? 690 00:33:18,437 --> 00:33:19,634 We have to find Weller. 691 00:33:19,687 --> 00:33:21,044 Chen said he ran off that way. 692 00:33:21,164 --> 00:33:23,533 - He's going after Marconi. - (coughs) 693 00:33:23,597 --> 00:33:24,898 All right, let's go. 694 00:33:34,077 --> 00:33:35,544 (branch snapping) 695 00:33:37,289 --> 00:33:39,202 Looks like you could use some backup. 696 00:33:39,938 --> 00:33:41,194 Nice to see you both. 697 00:33:41,229 --> 00:33:42,099 Are you okay? 698 00:33:42,133 --> 00:33:43,929 Yeah. You? 699 00:33:43,964 --> 00:33:45,796 - Yeah. - And you? 700 00:33:46,595 --> 00:33:47,928 Let's get the hell outta here. 701 00:33:47,991 --> 00:33:49,838 Go around. Nas. 702 00:33:55,134 --> 00:33:57,158 FBI! Freeze. 703 00:33:57,264 --> 00:33:58,501 - Hands up! - Drop your weapons! 704 00:33:58,525 --> 00:33:59,792 Drop 'em! 705 00:33:59,937 --> 00:34:02,831 Down on the ground, keep your hands where I can see 'em. 706 00:34:02,866 --> 00:34:03,920 Move. 707 00:34:04,711 --> 00:34:07,364 Down on the ground. On the ground! 708 00:34:08,173 --> 00:34:09,474 Turn around. 709 00:34:15,681 --> 00:34:16,847 (click) 710 00:34:18,703 --> 00:34:22,072 Nico Marconi... you're under arrest. 711 00:34:24,876 --> 00:34:28,328 You went behind my back and stole 20 million dollars 712 00:34:28,390 --> 00:34:30,560 from the U.S. government... that is a federal crime! 713 00:34:30,595 --> 00:34:32,234 But we have Marconi in custody! 714 00:34:32,293 --> 00:34:33,933 I mean, we'll get all of that money back. 715 00:34:33,963 --> 00:34:35,471 What if you lost him? 716 00:34:35,506 --> 00:34:38,429 This was not a calculated, tactical decision. 717 00:34:38,464 --> 00:34:39,931 This was a coin flip. 718 00:34:40,009 --> 00:34:42,769 And you don't get to keep your job just because it came up heads. 719 00:34:42,821 --> 00:34:44,084 You don't have the power to fire me. 720 00:34:44,108 --> 00:34:45,972 Oh, then I will walk it up the chain 721 00:34:46,043 --> 00:34:48,094 till I find somebody who does. 722 00:34:48,129 --> 00:34:52,585 You will never work for the United States government ever again. 723 00:34:52,719 --> 00:34:54,214 That's a promise. 724 00:34:54,249 --> 00:34:56,015 (chuckles) You know, Matthew, 725 00:34:56,050 --> 00:34:58,557 I have worked with a lot of men like you. 726 00:34:58,592 --> 00:35:00,463 You get off on instilling fear, 727 00:35:00,520 --> 00:35:03,255 'cause it makes you feel more powerful. 728 00:35:03,364 --> 00:35:05,873 You wouldn't know what to do with real power. 729 00:35:12,955 --> 00:35:13,955 How'd it go? 730 00:35:13,980 --> 00:35:15,481 Is he bringing up charges? 731 00:35:15,643 --> 00:35:18,144 It's fine, there's nothing to worry about. 732 00:35:18,315 --> 00:35:19,245 Really? 733 00:35:19,280 --> 00:35:22,148 Yeah, it was... just a slap on the wrist. 734 00:35:24,038 --> 00:35:26,206 Patterson, can I talk to you for a second? 735 00:35:32,288 --> 00:35:35,351 You know, when I first brought my theory 736 00:35:35,430 --> 00:35:39,456 about Sandstorm to my superior... 737 00:35:39,526 --> 00:35:41,404 she laughed at me. 738 00:35:41,499 --> 00:35:43,640 The only proof I had that these lone wolf attacks 739 00:35:43,677 --> 00:35:47,756 were connected was this one man in a lime green hat. 740 00:35:47,896 --> 00:35:49,574 She thought that it was a coincidence, 741 00:35:49,609 --> 00:35:52,886 and that the link that I was looking for wasn't there. 742 00:35:52,921 --> 00:35:55,385 She gave me the lecture, "When you hear hoofbeats..." 743 00:35:55,435 --> 00:35:57,753 "...think horses, not zebras." 744 00:35:57,788 --> 00:36:00,223 - (chuckles) - But... 745 00:36:00,954 --> 00:36:04,473 I just knew that it was connected. 746 00:36:04,508 --> 00:36:07,994 It made perfect sense to me long before I could convince her. 747 00:36:08,257 --> 00:36:10,601 You know, Patterson, it's not always gratifying 748 00:36:10,658 --> 00:36:14,039 to be the person who sees things that no one else can see. 749 00:36:14,074 --> 00:36:15,692 We both know that. 750 00:36:16,525 --> 00:36:18,026 But it's a gift. 751 00:36:20,469 --> 00:36:21,702 (beeping) 752 00:36:23,838 --> 00:36:25,906 (beeping) 753 00:36:30,256 --> 00:36:32,291 This grants you access 754 00:36:32,385 --> 00:36:34,921 to all the systems in this room. 755 00:36:35,401 --> 00:36:37,281 It's six years of my life's work, 756 00:36:37,381 --> 00:36:41,292 everything that the NSA has on Sandstorm. 757 00:36:42,229 --> 00:36:43,673 (gasps) 758 00:36:43,743 --> 00:36:45,485 I... I'm honored. 759 00:36:46,601 --> 00:36:50,770 Well, your work on the tattoos has been exceptional. 760 00:36:50,908 --> 00:36:53,580 I look forward to seeing what you do with this. 761 00:37:03,178 --> 00:37:04,912 Come to the party. 762 00:37:05,675 --> 00:37:07,742 You really don't have to do that. 763 00:37:07,818 --> 00:37:11,721 What you said on the pier, it wasn't true. 764 00:37:13,171 --> 00:37:16,188 I... never thought I'd say this again, but... 765 00:37:16,259 --> 00:37:17,927 if something happened to you, 766 00:37:18,167 --> 00:37:19,768 I'd miss you. 767 00:37:21,810 --> 00:37:22,810 (sighs) 768 00:37:23,270 --> 00:37:25,838 You're my friend, Jane. 769 00:37:25,991 --> 00:37:27,859 So I want you at that party. 770 00:37:30,300 --> 00:37:32,645 Okay. I'll be there. 771 00:37:32,713 --> 00:37:34,180 All right. 772 00:37:39,240 --> 00:37:42,742 (soul music) 773 00:37:43,202 --> 00:37:44,373 Wash it down with that. 774 00:37:44,458 --> 00:37:45,758 Lovebirds... 775 00:37:45,894 --> 00:37:47,625 So, uh, where is this, uh, 776 00:37:47,707 --> 00:37:49,549 mysterious boyfriend of yours? 777 00:37:49,638 --> 00:37:53,941 Conor is stuck on a stakeout, unfortunately. 778 00:37:54,210 --> 00:37:56,008 Yeah, and I was so excited to introduce you 779 00:37:56,043 --> 00:37:58,044 - as my baby daddy. - (laughing) 780 00:37:58,079 --> 00:38:00,830 By the way, I'm feeling pretty confident we're having a boy. 781 00:38:00,865 --> 00:38:02,600 Game on. 782 00:38:02,635 --> 00:38:03,979 ♪♪ 783 00:38:04,036 --> 00:38:05,596 50 bucks it's a girl. 784 00:38:05,667 --> 00:38:06,943 - Hm? - You're on. 785 00:38:07,018 --> 00:38:08,886 Wait, why... you can't take that. 786 00:38:08,980 --> 00:38:11,015 We gotta cut the cake to find out. 787 00:38:11,073 --> 00:38:12,674 - Oh. - It's not fair. 788 00:38:12,787 --> 00:38:17,657 ♪♪ 789 00:38:17,776 --> 00:38:19,024 It's done. 790 00:38:22,218 --> 00:38:24,795 I put it back in his car. Now, we just wait. 791 00:38:24,830 --> 00:38:26,210 If he puts it back tomorrow morning, 792 00:38:26,234 --> 00:38:29,837 they should trace it back to Freddy by... end of day. 793 00:38:29,872 --> 00:38:31,606 You okay? 794 00:38:31,794 --> 00:38:34,811 I just want it to be over... yeah. 795 00:38:38,391 --> 00:38:40,109 Thank you. 796 00:38:40,144 --> 00:38:41,304 For what? 797 00:38:44,302 --> 00:38:48,621 You... you thought I killed somebody and you still stuck by me. 798 00:38:48,825 --> 00:38:50,944 You'd have done the same. 799 00:38:51,197 --> 00:38:52,496 Uh... I... 800 00:38:52,531 --> 00:38:54,265 (scoffs) 801 00:38:55,183 --> 00:38:56,511 (laughing) 802 00:38:56,546 --> 00:38:57,840 You're kidding me. 803 00:39:01,088 --> 00:39:04,232 The hazards of being a bartender. 804 00:39:04,267 --> 00:39:06,093 Let me... let me do it. 805 00:39:06,128 --> 00:39:07,429 All right. 806 00:39:07,666 --> 00:39:08,999 (scrubbing fabric) 807 00:39:10,412 --> 00:39:13,138 Weitz is coming after you, isn't he? 808 00:39:14,661 --> 00:39:17,098 Yeah... maybe. 809 00:39:19,818 --> 00:39:23,587 Whatever happens, we fight it together, okay? 810 00:39:23,663 --> 00:39:27,933 You were only in that position because of me. 811 00:39:28,180 --> 00:39:30,681 You know, when you were missing, I was... 812 00:39:35,946 --> 00:39:37,113 (whispering) Don't. 813 00:39:44,285 --> 00:39:46,286 (Patterson) Weller, it's cake time! 814 00:39:49,955 --> 00:39:51,745 - Good timing. - (laughs) 815 00:39:51,792 --> 00:39:53,437 Let's go get some cake. 816 00:39:53,472 --> 00:39:55,904 All right. All right, coming! 817 00:39:56,125 --> 00:39:58,994 ♪♪ 818 00:40:08,735 --> 00:40:11,603 ♪ We looked a shadow of a man ♪ 819 00:40:11,638 --> 00:40:13,239 ♪♪ 820 00:40:13,307 --> 00:40:15,839 ♪ From where we're standing ♪ 821 00:40:17,826 --> 00:40:21,455 ♪ Which made us laugh and lift our heads ♪ 822 00:40:21,532 --> 00:40:23,598 ♪ And say rise ♪ 823 00:40:27,040 --> 00:40:30,419 ♪ We knew our hearts were made of glass ♪ 824 00:40:31,552 --> 00:40:34,320 ♪ Which comes from sand and... ♪ 825 00:40:36,127 --> 00:40:39,516 ♪ We let it slip throughout our hands ♪ 826 00:40:39,599 --> 00:40:42,134 ♪ Into night ♪ 827 00:40:43,698 --> 00:40:46,500 ♪ Into the night ♪ 828 00:40:48,228 --> 00:40:51,451 ♪ Into the night ♪ 829 00:40:53,062 --> 00:40:54,754 ♪ Let it be known ♪ 830 00:40:54,828 --> 00:40:58,662 ♪ That we're all ghosts, could have stayed... ♪ 831 00:40:58,751 --> 00:41:00,435 You can never come back. 832 00:41:02,208 --> 00:41:06,753 ♪ Let it be known I loved you most ♪ 833 00:41:06,819 --> 00:41:10,705 ♪ Let us be brave ♪ 834 00:41:30,660 --> 00:41:32,621 _ 835 00:41:35,066 --> 00:41:37,100 Wh-what are you doing here? 836 00:41:40,209 --> 00:41:41,752 Shepherd doesn't know I'm here. 837 00:41:41,816 --> 00:41:43,016 What's going on? 838 00:41:46,070 --> 00:41:48,238 We have been through so much. 839 00:41:48,384 --> 00:41:51,229 You haven't always been by my side, but it's better when you are. 840 00:41:51,264 --> 00:41:53,272 I'm better when you are. 841 00:41:53,518 --> 00:41:55,875 I don't wanna do this without you. 842 00:41:55,910 --> 00:41:57,358 I need you to see that, 843 00:41:57,439 --> 00:42:00,074 understand how great this can all be. 844 00:42:02,023 --> 00:42:04,557 I want you by my side when it happens. 845 00:42:05,071 --> 00:42:06,872 When what happens? 846 00:42:07,664 --> 00:42:09,057 Phase two. 847 00:42:09,921 --> 00:42:12,189 It's time. 848 00:42:12,359 --> 00:42:15,027 In a few hours, we're gonna change the world. 849 00:42:15,095 --> 00:42:17,696 ♪♪ 850 00:42:22,199 --> 00:42:27,199 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 850 00:42:28,305 --> 00:42:34,327 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now64453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.