All language subtitles for Black Panther 2018 NEW PROPER HD-TS X264-CPG-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,023 --> 00:00:40,350 Il y a des millions d'années ... 2 00:00:40,649 --> 00:00:43,181 une météorite en vibranium ... 3 00:00:43,344 --> 00:00:45,720 la substance la plus forte dans l'univers ... 4 00:00:45,873 --> 00:00:48,507 est tombé sur le continent africain ... 5 00:00:49,971 --> 00:00:52,782 affectant les plantes autour de lui. 6 00:00:53,125 --> 00:00:54,931 Et quand l'homme est apparu ... 7 00:00:55,129 --> 00:00:59,370 cinq tribus se sont installés sur lui et ils l'ont appelé Wakanda. 8 00:01:01,761 --> 00:01:04,543 Les tribus vivaient dans une guerre constante entre eux ... 9 00:01:04,607 --> 00:01:06,492 jusqu'à un guerrier chaman ... 10 00:01:06,662 --> 00:01:09,597 a reçu une vision de la déesse Panthère Bast ... 11 00:01:09,799 --> 00:01:12,843 qui l'a conduit à l'herbe du cœur ... 12 00:01:13,476 --> 00:01:19,269 une plante qui lui a donné la force, vitesse et instincts surhumains. 13 00:01:19,404 --> 00:01:21,035 Le guerrier est devenu roi ... 14 00:01:21,135 --> 00:01:23,151 et dans le premier Black Panther ... 15 00:01:23,537 --> 00:01:26,020 Le protecteur de Wakanda. 16 00:01:26,470 --> 00:01:29,100 Quatre tribus acceptées à vivre gouverné par le roi ... 17 00:01:29,255 --> 00:01:33,922 mais la tribu Jabari a été isolé dans les montagnes. 18 00:01:34,624 --> 00:01:38,092 Les Wakandiens ont utilisé le vibranium développer la technologie ... 19 00:01:38,292 --> 00:01:41,099 plus avancé que toute autre nation. 20 00:01:41,434 --> 00:01:42,834 Mais alors que Wakanda prospérait ... 21 00:01:42,884 --> 00:01:46,399 le monde autour plongeait dans le chaos. 22 00:01:50,184 --> 00:01:51,942 Pour garder le vibranium en toute sécurité ... 23 00:01:51,977 --> 00:01:55,011 les wakandiens ont juré cacher à la vue de tous ... 24 00:01:55,743 --> 00:01:59,406 cacher la vérité de son pouvoir au monde extérieur. 25 00:02:18,063 --> 00:02:19,357 - Un coup de chance! - Ce n'était pas de la chance! 26 00:02:19,381 --> 00:02:20,948 Comme tu dis! Sors d'ici! 27 00:02:24,817 --> 00:02:25,817 Où es-tu? 28 00:02:26,011 --> 00:02:27,720 Viens 29 00:02:27,998 --> 00:02:29,061 Passez le! 30 00:02:29,325 --> 00:02:31,194 - Compris, E. - E, dépêche-toi! 31 00:02:31,294 --> 00:02:32,294 Regardez comment je marque! 32 00:02:32,872 --> 00:02:35,638 Dans le style de Tim Hardaway. C'est comme ça que je l'appelle, bébé. 33 00:02:38,824 --> 00:02:41,913 Si nous entrons et sortons rapidement, Nous n'aurons pas à nous inquiéter. 34 00:02:42,018 --> 00:02:43,926 Vous allez dans le camion, vous entrez dans l'ouest. 35 00:02:44,061 --> 00:02:46,838 Vous tournez le coin. Tu restes ici 36 00:02:46,873 --> 00:02:48,519 Les jumeaux et moi arriverons ici. 37 00:02:48,554 --> 00:02:50,737 Nous avons quitté la voiture, d'accord? Nous venons pour ... 38 00:02:55,307 --> 00:02:56,542 Cachez les armes. 39 00:03:04,350 --> 00:03:06,071 Est-ce la police? 40 00:03:09,273 --> 00:03:10,273 Non 41 00:03:22,215 --> 00:03:25,122 Ce sont deux filles semblables à Grace Jones. 42 00:03:25,754 --> 00:03:26,754 Ils ont des lances. 43 00:03:27,254 --> 00:03:28,254 Ouvrir 44 00:03:28,906 --> 00:03:30,127 Tu parles sérieusement? 45 00:03:30,853 --> 00:03:32,226 Ils ne vont pas frapper à nouveau. 46 00:03:49,937 --> 00:03:51,418 Qui es tu? 47 00:03:51,453 --> 00:03:53,260 Prince N'Jobu, fils d'Azzuri. 48 00:03:53,479 --> 00:03:57,401 Montre-moi que tu es l'un de nous. 49 00:04:05,009 --> 00:04:06,202 Mon Roi. 50 00:04:08,889 --> 00:04:10,101 Laisse-nous tranquille. 51 00:04:10,400 --> 00:04:13,329 C'est James. Je ferais confiance à ma vie. Il reste... 52 00:04:13,494 --> 00:04:15,811 Avec votre permission, le roi T'Chaka. 53 00:04:17,038 --> 00:04:18,147 Comme tu veux 54 00:04:18,382 --> 00:04:19,502 Reste. 55 00:04:30,204 --> 00:04:31,912 Viens, petit frère. 56 00:04:32,067 --> 00:04:33,657 Laisse moi voir comment tu es. 57 00:04:42,725 --> 00:04:43,845 Tu as l'air fort. 58 00:04:44,074 --> 00:04:47,143 Pour la gloire de Bast, je suis en bonne santé. Comment tout est à la maison? 59 00:04:49,994 --> 00:04:51,296 Pas très bien. 60 00:04:51,709 --> 00:04:53,213 Petit frère 61 00:04:53,412 --> 00:04:54,746 Il y avait une attaque. 62 00:04:55,204 --> 00:04:56,299 Cet homme... 63 00:04:58,663 --> 00:04:59,669 Ulysse Klaue ... 64 00:05:00,773 --> 00:05:02,793 il nous a volé un quart de tonne de vibranium ... 65 00:05:03,014 --> 00:05:05,192 et pour échapper il a explosé une bombe à la frontière. 66 00:05:07,519 --> 00:05:08,998 Beaucoup sont morts. 67 00:05:10,389 --> 00:05:12,356 Il savait où nous avons caché le vibranium ... 68 00:05:12,556 --> 00:05:14,064 et comment attaquer. 69 00:05:14,686 --> 00:05:17,116 J'avais quelqu'un à l'intérieur. 70 00:05:18,063 --> 00:05:19,257 Pourquoi êtes-vous ici? 71 00:05:19,853 --> 00:05:22,736 Parce que je veux que tu me regardes dans les yeux ... 72 00:05:22,948 --> 00:05:25,720 et dis-moi pourquoi tu as trahi à Wakanda. 73 00:05:26,011 --> 00:05:28,533 Je n'ai pas fait une telle chose. 74 00:05:31,136 --> 00:05:32,476 Dites-lui qui vous êtes 75 00:05:32,700 --> 00:05:34,960 Zuri, fils de Badu ... 76 00:05:35,053 --> 00:05:36,053 Quoi? 77 00:05:41,843 --> 00:05:44,308 James. Je mentais? 78 00:05:44,550 --> 00:05:45,851 Laissez-le 79 00:05:46,050 --> 00:05:47,410 Étiez-vous wakandian tout ce temps? 80 00:05:47,580 --> 00:05:48,737 - Tu nous as trahis! - Comment ...? 81 00:05:48,761 --> 00:05:50,522 Reste. 82 00:05:53,650 --> 00:05:57,444 Pensiez-vous que vous étiez le seul espion Qu'est-ce qu'on envoie ici? 83 00:06:09,377 --> 00:06:11,537 Prince N'Jobu ... 84 00:06:11,773 --> 00:06:13,332 vous reviendrez immédiatement à la maison ... 85 00:06:13,562 --> 00:06:15,364 Où allez-vous faire face au Conseil ... 86 00:06:15,563 --> 00:06:18,146 et vous l'informerez de vos crimes. 87 00:06:21,387 --> 00:06:22,608 Prêt à sortir! 88 00:06:24,396 --> 00:06:25,940 Regardez votre joueur! 89 00:06:43,027 --> 00:06:49,026 Sous-titré par Antillan0 90 00:06:49,143 --> 00:06:55,097 Panthère noire 2018 91 00:07:16,032 --> 00:07:17,855 ACTUELLEMENT 92 00:07:17,867 --> 00:07:23,106 Le petit pays de Wakanda pleure la mort de son monarque, le roi T'Chaka. 93 00:07:23,328 --> 00:07:25,810 Le souverain aimé c'était l'un des décès confirmés ... 94 00:07:26,009 --> 00:07:28,795 il y a une semaine après l'attaque terroriste à l'Organisation des Nations Unies. 95 00:07:29,027 --> 00:07:32,003 Le suspect a été arrêté. 96 00:07:32,294 --> 00:07:34,459 Bien que ce soit l'un des pays le plus pauvre du monde ... 97 00:07:34,635 --> 00:07:36,325 fortifié par les chaînes de montagnes ... 98 00:07:36,461 --> 00:07:38,040 et une forêt tropicale impénétrable ... 99 00:07:38,260 --> 00:07:43,052 Wakanda ne participe pas au commerce international ni accepte l'aide. 100 00:07:43,294 --> 00:07:44,474 La succession au trône ... 101 00:07:44,621 --> 00:07:47,159 devrait tomber dans l'aîné des deux fils du roi ... 102 00:07:47,436 --> 00:07:48,705 Prince T'Challa. 103 00:07:49,876 --> 00:07:51,332 Mon prince... 104 00:07:51,664 --> 00:07:52,984 nous approchons d'eux. 105 00:07:54,021 --> 00:07:57,020 FORÊT SAMBISA, NIGERIA 106 00:08:15,183 --> 00:08:17,955 Pas besoin, Okoye. Je peux le supporter seul. 107 00:08:24,344 --> 00:08:26,990 Je vais sauver Nakia aussi vite que possible. 108 00:08:30,921 --> 00:08:33,549 Ne vous arrêtez pas quand vous le voyez. 109 00:08:33,784 --> 00:08:35,090 De quoi parles-tu? 110 00:08:36,278 --> 00:08:38,040 Je ne suis jamais paralysé. 111 00:08:54,428 --> 00:08:57,875 C'est la voiture. S'est arrêté. Ne fonctionne pas. 112 00:08:59,356 --> 00:09:00,667 La voiture ne démarre pas. 113 00:09:01,665 --> 00:09:02,384 Qu'est-il arrivé? 114 00:09:02,418 --> 00:09:06,379 Le moteur a cessé de fonctionner. 115 00:09:10,788 --> 00:09:12,268 Nous aussi. 116 00:09:20,907 --> 00:09:22,135 Positions défensives 117 00:09:23,143 --> 00:09:24,406 Positions défensives 118 00:09:24,841 --> 00:09:26,089 Est-ce qu'ils nous attaquent? 119 00:09:26,524 --> 00:09:27,907 Positions défensives 120 00:09:28,346 --> 00:09:30,817 Tenez-vous d'un côté. 121 00:09:31,698 --> 00:09:33,070 Positions défensives 122 00:09:35,676 --> 00:09:37,590 Hey Positions défensives! 123 00:09:40,298 --> 00:09:41,594 Pas de jeux 124 00:10:02,135 --> 00:10:03,577 Que voyez-vous? 125 00:10:11,711 --> 00:10:12,711 Avant. 126 00:10:13,998 --> 00:10:15,738 Là! Regarde en arrière! 127 00:10:16,273 --> 00:10:17,273 Fais attention! 128 00:10:43,220 --> 00:10:44,265 T'Challa, non! 129 00:10:44,500 --> 00:10:45,626 Il est juste un garçon. 130 00:10:47,732 --> 00:10:49,815 Il a également été kidnappé. 131 00:10:49,950 --> 00:10:51,375 Nakia ... 132 00:10:54,966 --> 00:10:56,025 Je ... 133 00:10:58,637 --> 00:10:59,637 - Je voulais ... Hey! 134 00:11:00,467 --> 00:11:03,096 Je l'ai! Ne bouge pas! Je vais lui tirer dessus! 135 00:11:03,331 --> 00:11:04,531 Je vais lui tirer dessus maintenant! 136 00:11:12,074 --> 00:11:13,074 Vous vous êtes paralysé 137 00:11:17,534 --> 00:11:20,589 Pourquoi êtes-vous ici? Tu as ruiné ma mission. 138 00:11:21,756 --> 00:11:23,782 Mon père est mort, Nakia. 139 00:11:25,299 --> 00:11:27,546 Je serai couronné roi demain. 140 00:11:29,080 --> 00:11:30,971 Et je souhaite que tu sois là. 141 00:11:38,369 --> 00:11:40,135 Maintenant rentre chez toi. 142 00:11:40,155 --> 00:11:42,831 Et prends le garçon. Prenez-le avec votre peuple. 143 00:11:42,866 --> 00:11:43,953 Merci 144 00:11:51,073 --> 00:11:52,851 Ils ne diront jamais ce qui s'est passé aujourd'hui. 145 00:11:53,706 --> 00:11:54,706 Oui 146 00:11:55,620 --> 00:11:56,620 Merci 147 00:11:57,477 --> 00:11:58,477 Merci 148 00:12:32,770 --> 00:12:34,212 Soeur Nakia ... 149 00:12:34,563 --> 00:12:36,114 Mon prince... 150 00:12:37,398 --> 00:12:38,675 nous sommes à la maison. 151 00:13:14,120 --> 00:13:15,883 Ça ne cesse jamais d'être nouveau pour moi. 152 00:14:09,957 --> 00:14:10,957 Reine mère ... 153 00:14:11,581 --> 00:14:12,675 Princesse ... 154 00:14:13,101 --> 00:14:15,130 Je les accompagne dans le sentiment. 155 00:14:15,230 --> 00:14:16,230 Merci, Nakia. 156 00:14:16,415 --> 00:14:18,651 C'est très bien que tu sois revenu. 157 00:14:19,974 --> 00:14:22,428 Prenez-le à la province de la rivière préparer. 158 00:14:22,463 --> 00:14:23,868 Oui, général. 159 00:14:32,553 --> 00:14:33,693 At-il été paralysé? 160 00:14:34,186 --> 00:14:36,049 Comme une antilope éblouie. 161 00:14:37,371 --> 00:14:38,653 Avez-vous fini? 162 00:14:43,248 --> 00:14:47,336 Je suis surpris ma petite soeur vient dire au revoir avant notre grand jour. 163 00:14:47,590 --> 00:14:48,473 Que tu veux! 164 00:14:48,569 --> 00:14:51,284 Je suis venu pour les Perles PEM. J'ai développé une amélioration. 165 00:14:51,563 --> 00:14:54,308 Une meilleure? Non. Ils fonctionnent parfaitement. 166 00:14:54,408 --> 00:14:55,431 Combien de fois devrais-je vous apprendre ceci? 167 00:14:55,455 --> 00:14:58,332 Juste parce que quelque chose fonctionne cela ne signifie pas que cela ne peut pas être amélioré. 168 00:14:58,554 --> 00:15:01,493 Est-ce que tu m'apprends? Qu'est-ce que tu sais? 169 00:15:01,609 --> 00:15:02,768 Plus que toi. 170 00:15:03,893 --> 00:15:06,473 J'ai hâte de voir quelle amélioration avez-vous ... 171 00:15:06,660 --> 00:15:08,581 à votre tenue de cérémonie. 172 00:15:10,037 --> 00:15:11,148 Shuri! 173 00:15:11,743 --> 00:15:12,839 Je suis désolé, ma mère! 174 00:15:13,724 --> 00:15:15,637 Comment te sens-tu aujourd'hui? Mère 175 00:15:16,063 --> 00:15:17,158 Fier 176 00:15:17,857 --> 00:15:21,900 Ton père et moi parlions tout le temps ce jour. 177 00:15:23,608 --> 00:15:25,316 Il est avec nous ... 178 00:15:25,526 --> 00:15:28,438 et c'est à ton tour d'être roi. 179 00:15:31,650 --> 00:15:34,631 LONDRES, ROYAUME-UNI 180 00:15:35,037 --> 00:15:38,971 Musée de Grande-Bretagne 181 00:15:47,056 --> 00:15:48,386 Bonjour. 182 00:15:49,957 --> 00:15:51,003 Je peux vous aider? 183 00:15:51,181 --> 00:15:54,275 Je regardais ces objets. Ils me disent que vous êtes l'expert. 184 00:15:54,834 --> 00:15:56,679 Vous pourriez dire oui. 185 00:15:58,233 --> 00:15:59,487 Ils sont beaux. 186 00:16:01,630 --> 00:16:03,132 D'où vient-il? 187 00:16:03,365 --> 00:16:04,774 De la tribu Bobo Ashanti ... 188 00:16:04,976 --> 00:16:06,157 qu'est-ce que maintenant Ghana ... 189 00:16:06,373 --> 00:16:07,466 du XIXe siècle. 190 00:16:07,619 --> 00:16:08,629 Vraiment? 191 00:16:09,828 --> 00:16:11,563 Qu'en est-il de ça? 192 00:16:13,440 --> 00:16:15,226 C'est du village d'Edo au Bénin ... 193 00:16:15,563 --> 00:16:17,372 du XVIe siècle. 194 00:16:21,104 --> 00:16:23,492 Maintenant, parle-moi de ça. 195 00:16:24,969 --> 00:16:27,378 Il vient aussi du Bénin, du VIIème siècle. 196 00:16:27,961 --> 00:16:29,555 De la tribu Fula, je pense. 197 00:16:30,886 --> 00:16:32,090 Non 198 00:16:32,755 --> 00:16:33,812 Excusez moi? 199 00:16:34,198 --> 00:16:37,200 Ils ont volé des soldats britanniques au Bénin, mais ça vient de Wakanda. 200 00:16:37,477 --> 00:16:38,876 Et c'est fait de vibranium. 201 00:16:42,020 --> 00:16:44,198 Ne t'inquiète pas Je vais enlever ce fardeau. 202 00:16:45,743 --> 00:16:47,448 Ces articles ne sont pas à vendre. 203 00:16:48,561 --> 00:16:50,541 Comment pensez-vous ce que Ont-ils eu leurs ancêtres? 204 00:16:50,666 --> 00:16:51,673 Qu'ils l'ont acheté pas cher? 205 00:16:52,216 --> 00:16:54,328 Ou les ont-ils pris, comment ont-ils pris tout le reste? 206 00:16:54,817 --> 00:16:57,970 Monsieur, je vais vous demander de partir. 207 00:16:58,239 --> 00:17:01,358 Il a toute cette sécurité me regarder depuis que je suis entré. 208 00:17:01,490 --> 00:17:03,890 Mais vous n'avez pas vu ce que vous avez consommé. 209 00:17:05,034 --> 00:17:07,789 C'est bien mon ami. Viens Allons y mon ami. Il est temps d'y aller. 210 00:17:08,112 --> 00:17:09,470 Je pense que ça ne me semble pas très bien. 211 00:17:10,514 --> 00:17:12,114 Laissez quelqu'un obtenir de l'aide! Viens ici! 212 00:17:12,246 --> 00:17:14,946 Appelez un docteur, s'il vous plait! Laissez quelqu'un venir aider! 213 00:17:15,156 --> 00:17:17,599 Urgence médicale et dans le West African Show. 214 00:17:17,787 --> 00:17:18,787 Soyez prudent 215 00:17:18,839 --> 00:17:21,431 Revenez en arrière, s'il vous plaît. Merci 216 00:17:21,611 --> 00:17:24,358 Ils arrivent. Les médecins arrivent. 217 00:17:25,308 --> 00:17:26,828 Je vais faire une pause. 218 00:17:30,572 --> 00:17:32,212 Laissons un peu d'espace à la dame. 219 00:17:32,407 --> 00:17:34,851 Retour, s'il vous plaît, messieurs. Retour, s'il te plait. 220 00:17:38,727 --> 00:17:40,405 Hey, viens ici. 221 00:17:40,693 --> 00:17:43,479 Viens ici. C'est bien. 222 00:17:44,258 --> 00:17:47,394 Tu peux t'en aller, mais ne le dites à personne, d'accord? 223 00:17:53,635 --> 00:17:55,034 Pourquoi ne l'as-tu pas tiré ici? 224 00:17:55,300 --> 00:17:57,232 Alors que c'est plus dispersé la scène du crime. 225 00:17:58,500 --> 00:18:00,076 Cela nous fait ressembler à des amateurs. 226 00:18:15,689 --> 00:18:19,792 Bien, voyons si tu sais de quoi tu parles. 227 00:18:26,792 --> 00:18:28,664 C'est juste un petit échantillon. 228 00:18:44,885 --> 00:18:47,384 - Vous serez un garçon riche. - Mieux vaut le vendre rapidement. 229 00:18:47,625 --> 00:18:49,197 C'est déjà vendu! 230 00:18:50,040 --> 00:18:52,007 Quoi que tu fasses, les Wakandiens apparaîtront. 231 00:18:52,185 --> 00:18:55,100 Cela fera ma journée. Je peux tuer deux oiseaux avec une pierre. 232 00:18:57,551 --> 00:18:59,444 Suggérez-vous que c'est aussi du vibranium? 233 00:18:59,682 --> 00:19:01,428 Non, je l'apprécie seulement. 234 00:19:42,738 --> 00:19:44,070 Allez-y! 235 00:19:44,377 --> 00:19:45,470 Allez-y! 236 00:21:03,375 --> 00:21:04,848 Moi, Zuri ... 237 00:21:05,649 --> 00:21:07,189 fils de Badu ... 238 00:21:07,547 --> 00:21:09,109 Je te donne ... 239 00:21:09,304 --> 00:21:11,423 Prince T'Challa ... 240 00:21:11,672 --> 00:21:13,322 La panthère noire! 241 00:21:18,288 --> 00:21:19,820 Le prince... 242 00:21:20,043 --> 00:21:24,552 maintenant il aura la force qui a été dépouillé ... 243 00:21:24,841 --> 00:21:27,018 à la panthère noire. 244 00:21:59,577 --> 00:22:00,789 Gloire aux ancêtres. 245 00:22:01,009 --> 00:22:02,235 Gloire aux ancêtres. 246 00:22:02,432 --> 00:22:06,510 La victoire dans un combat rituel ... 247 00:22:06,709 --> 00:22:10,062 il est acquis si l'autre se rend ou meurt. 248 00:22:10,327 --> 00:22:13,811 Si une tribu souhaite proposer un guerrier ... 249 00:22:14,108 --> 00:22:15,825 Je propose ... 250 00:22:16,590 --> 00:22:19,526 un chemin vers le trône. 251 00:22:23,284 --> 00:22:27,841 La tribu marchande ne défiera pas aujourd'hui. 252 00:22:29,856 --> 00:22:33,924 La tribu frontalière ne défiera pas aujourd'hui. 253 00:22:36,699 --> 00:22:39,695 La tribu River ne défiera pas aujourd'hui. 254 00:22:41,977 --> 00:22:44,586 La tribu minière ne défiera pas aujourd'hui. 255 00:22:44,851 --> 00:22:47,718 Y a-t-il quelqu'un de la royauté ... 256 00:22:48,620 --> 00:22:51,851 qui veut se montrer au défi pour le trône? 257 00:22:55,618 --> 00:22:58,415 Ce corset est vraiment inconfortable ... 258 00:22:58,616 --> 00:23:01,759 alors pourrions-nous finir et rentrer à la maison? 259 00:23:02,450 --> 00:23:03,450 Mère! 260 00:23:28,378 --> 00:23:30,364 - Sont-ils Jabari? - Oui 261 00:23:39,346 --> 00:23:42,006 M'Baku, que fais-tu ici? 262 00:23:43,948 --> 00:23:46,171 C'est le jour du défi. 263 00:23:51,402 --> 00:23:52,990 Nous avons observé ... 264 00:23:53,880 --> 00:23:55,998 et entendu des montagnes! 265 00:23:56,368 --> 00:23:58,177 Nous observons avec dégoût ... 266 00:23:58,446 --> 00:24:03,344 Comment ses avancées technologiques Ils ont été supervisés par une fille! 267 00:24:07,019 --> 00:24:09,263 Ce qui se moque de la tradition! 268 00:24:10,197 --> 00:24:15,084 Et maintenant ils veulent lui donner le commandement de la nation à ce prince ... 269 00:24:15,883 --> 00:24:21,126 qu'il ne pouvait pas garder en sécurité à son propre père. 270 00:24:26,191 --> 00:24:27,826 Nous refusons de l'accepter. 271 00:24:28,045 --> 00:24:32,083 J'ai dit, nous refusons de l'accepter! 272 00:24:32,319 --> 00:24:34,690 Moi, M'Baku ... 273 00:24:36,190 --> 00:24:38,023 chef des Jabari ... 274 00:24:38,268 --> 00:24:42,522 J'accepte ton défi, M'Baku. 275 00:24:43,789 --> 00:24:45,644 Gloire à Hanuman. 276 00:25:03,774 --> 00:25:05,081 Jabari! 277 00:25:06,617 --> 00:25:07,969 Dora Milaje! 278 00:25:08,181 --> 00:25:09,181 Avant! 279 00:25:16,257 --> 00:25:18,914 Que le défi commence! 280 00:25:34,274 --> 00:25:35,306 Lève toi! 281 00:25:45,258 --> 00:25:46,258 Viens! 282 00:25:54,967 --> 00:25:55,967 T'Challa! 283 00:26:00,970 --> 00:26:02,488 Où est ton dieu maintenant? 284 00:26:13,788 --> 00:26:14,788 Oui! 285 00:26:22,359 --> 00:26:24,050 Sans pouvoirs. 286 00:26:24,459 --> 00:26:25,859 Pas de griffes. 287 00:26:27,356 --> 00:26:28,838 Pas de costume spécial! 288 00:26:29,059 --> 00:26:32,034 Un seul garçon ce n'est pas en mesure de conduire! 289 00:26:32,268 --> 00:26:35,326 Montre-lui qui tu es! 290 00:26:51,629 --> 00:26:53,452 Je suis le prince T'Challa ... 291 00:26:53,676 --> 00:26:55,239 Fils du roi T'Chaka! 292 00:26:55,471 --> 00:26:56,984 Tu peux le faire T'Chaka! 293 00:27:10,871 --> 00:27:11,871 Oui! 294 00:27:12,670 --> 00:27:13,414 Viens! 295 00:27:13,570 --> 00:27:15,646 Reddition Ne me fais pas tuer! 296 00:27:15,857 --> 00:27:17,430 Je préfère mourir! 297 00:27:20,844 --> 00:27:21,845 T'Challa! 298 00:27:23,034 --> 00:27:24,034 T'Challa! 299 00:27:24,853 --> 00:27:25,853 T'Challa! 300 00:27:26,899 --> 00:27:27,899 T'Challa! 301 00:27:28,742 --> 00:27:29,530 T'Challa! 302 00:27:29,740 --> 00:27:30,841 Vous avez combattu avec honneur! 303 00:27:31,041 --> 00:27:33,554 Maintenant rends-toi! Vos gens ont besoin de vous. 304 00:27:35,241 --> 00:27:36,241 T'Challa! 305 00:27:36,340 --> 00:27:37,385 Reddition, mec! 306 00:27:37,638 --> 00:27:38,811 T'Challa! 307 00:27:39,461 --> 00:27:40,461 T'Challa! 308 00:27:42,160 --> 00:27:44,536 Oui! 309 00:28:06,176 --> 00:28:08,698 Maintenant je vous présente ... 310 00:28:08,877 --> 00:28:11,175 au roi T'Calla ... 311 00:28:12,952 --> 00:28:15,730 la panthère noire. 312 00:28:21,771 --> 00:28:22,876 Zuri. 313 00:28:23,884 --> 00:28:24,996 Mon Roi. 314 00:28:35,724 --> 00:28:37,323 Vive Wakanda! 315 00:28:37,524 --> 00:28:39,611 Vive Wakanda! 316 00:29:11,871 --> 00:29:13,481 Laissez l'herbe du coeur ... 317 00:29:13,711 --> 00:29:16,846 restaurer les pouvoirs de la panthère noire ... 318 00:29:17,913 --> 00:29:20,811 et vous amène au plan ancestral. 319 00:29:24,444 --> 00:29:25,444 T'Chaka ... 320 00:29:25,710 --> 00:29:28,620 nous vous demandons 321 00:29:28,840 --> 00:29:31,761 Viens ici avec ton fils. 322 00:29:44,500 --> 00:29:45,624 Gloire aux ancêtres. 323 00:31:15,410 --> 00:31:16,410 Père 324 00:31:16,908 --> 00:31:17,948 Mon fils. 325 00:31:27,408 --> 00:31:28,885 Désolé. 326 00:31:29,053 --> 00:31:30,808 Se lever 327 00:31:31,013 --> 00:31:33,275 Tu es un roi 328 00:31:47,139 --> 00:31:50,082 Qu'est-ce qui ne va pas, fils? 329 00:31:50,581 --> 00:31:52,800 Je ne suis pas prêt 330 00:31:53,703 --> 00:31:56,067 N'avez-vous pas préparé ... 331 00:31:56,237 --> 00:32:00,502 être roi toute ta vie? 332 00:32:00,880 --> 00:32:04,099 N'avez-vous pas formé et étudié ... 333 00:32:04,446 --> 00:32:07,220 toujours à mes côtés? 334 00:32:09,336 --> 00:32:11,501 Je ne parle pas de ça. 335 00:32:15,543 --> 00:32:18,588 Je ne suis pas prêt à vivre sans toi. 336 00:32:19,966 --> 00:32:24,398 Un homme qui n'a pas préparé à ses enfants pour sa propre mort ... 337 00:32:24,677 --> 00:32:26,819 échec en tant que père. 338 00:32:26,997 --> 00:32:29,386 Ai-je jamais échoué? 339 00:32:30,247 --> 00:32:31,554 Jamais 340 00:32:36,540 --> 00:32:39,750 Dites-moi quelle est la meilleure façon pour protéger Wakanda. 341 00:32:42,092 --> 00:32:44,395 Je veux être un grand roi, Baba. 342 00:32:46,027 --> 00:32:47,495 Comme toi. 343 00:32:48,128 --> 00:32:49,984 Vous allez avoir des problèmes. 344 00:32:50,171 --> 00:32:53,805 Vous aurez donc besoin de vous entourer de personnes de confiance. 345 00:32:53,983 --> 00:32:57,235 Vous êtes un homme bon avec un bon coeur. 346 00:32:58,360 --> 00:33:00,722 Et pour un homme bon, c'est difficile d'être roi. 347 00:33:05,247 --> 00:33:06,446 Respirer 348 00:33:07,846 --> 00:33:09,223 T'Challa, respire. 349 00:33:11,090 --> 00:33:12,409 Respirer 350 00:33:13,389 --> 00:33:14,955 J'étais là 351 00:33:16,589 --> 00:33:19,689 J'étais là Mon père. 352 00:33:35,600 --> 00:33:36,600 Seulement un? 353 00:33:43,336 --> 00:33:45,100 Viens chez moi. Nakia 354 00:33:45,324 --> 00:33:46,554 Je suis là. 355 00:33:46,770 --> 00:33:48,236 Reste. 356 00:33:48,881 --> 00:33:52,348 Je suis venu pour vous soutenir et honorer votre père ... 357 00:33:52,571 --> 00:33:53,854 mais je ne peux pas rester. 358 00:33:55,848 --> 00:33:57,882 J'ai trouvé ma vocation là-bas. 359 00:33:58,683 --> 00:34:01,575 J'ai vu trop de gens dans le besoin comme faire semblant de ne pas le remarquer. 360 00:34:02,252 --> 00:34:03,440 Je ne peux pas être heureux ici ... 361 00:34:03,752 --> 00:34:06,396 sachant qu'il y a des gens là-bas ça n'a rien 362 00:34:07,851 --> 00:34:10,365 Que veux-tu que Wakanda fasse à ce sujet? 363 00:34:11,143 --> 00:34:12,752 Partagez ce que nous avons 364 00:34:12,922 --> 00:34:14,330 Nous pourrions donner de l'aide ... 365 00:34:14,614 --> 00:34:16,734 accès à la technologie et un abri pour les nécessiteux. 366 00:34:17,253 --> 00:34:19,388 D'autres pays le font, nous pourrions faire mieux. 367 00:34:21,191 --> 00:34:24,050 Nous ne sommes pas comme ces pays, Nakia. 368 00:34:25,699 --> 00:34:27,122 Si le monde sait ce que nous sommes ... 369 00:34:27,343 --> 00:34:28,767 ce que nous avons ... 370 00:34:29,067 --> 00:34:30,707 Nous pourrions perdre notre mode de vie. 371 00:34:30,847 --> 00:34:34,957 Wakanda est fort quant à nous aider et nous protéger en même temps. 372 00:34:36,857 --> 00:34:39,737 Si tu n'étais pas si têtu, tu serais une grande reine. 373 00:34:39,950 --> 00:34:42,361 Tu serais une grande reine parce que je suis très têtu. 374 00:34:42,559 --> 00:34:45,958 - Tu vois, tu l'admets! - Si j'avais voulu. 375 00:34:53,292 --> 00:34:54,850 C'est lui? 376 00:34:57,038 --> 00:35:00,063 Pour la gloire de Bast, mec. Continue à grandir? 377 00:35:01,561 --> 00:35:02,564 Bien sûr. 378 00:35:03,418 --> 00:35:05,364 Je vois que Nakia est revenue. 379 00:35:06,907 --> 00:35:08,187 Vont-ils résoudre leurs différences? 380 00:35:14,410 --> 00:35:15,565 T'Challa ... 381 00:35:16,265 --> 00:35:17,817 que se passe-t-il? 382 00:35:17,980 --> 00:35:19,390 Nakia pense que nous pourrions faire plus. 383 00:35:19,691 --> 00:35:20,691 Plus? Comme quoi? 384 00:35:20,889 --> 00:35:23,067 Aide étrangère, un programme de réfugiés. 385 00:35:23,300 --> 00:35:25,068 Vous laissez les réfugiés dans ... 386 00:35:25,800 --> 00:35:27,748 et ils apportent leurs problèmes avec eux. 387 00:35:27,957 --> 00:35:30,180 Et puis Wakanda est comme n'importe quel autre endroit. 388 00:35:32,192 --> 00:35:34,868 Maintenant, si vous avez dit que tu veux mes hommes et moi ... 389 00:35:35,915 --> 00:35:39,317 allons nettoyer le monde, en cela je vous donnerais mon plein soutien. 390 00:35:39,728 --> 00:35:43,305 Mais faire la guerre à d'autres pays Ce n'était jamais notre façon d'agir. 391 00:35:48,073 --> 00:35:49,073 À toi aussi? 392 00:35:49,207 --> 00:35:50,823 Par Bast! Nous sommes en difficulté. 393 00:35:53,948 --> 00:35:54,948 Mon roi. 394 00:35:55,952 --> 00:35:56,952 Mon amour. 395 00:35:57,117 --> 00:36:00,621 Ils ne devineront jamais qui est apparu. 396 00:36:04,397 --> 00:36:06,076 Un objet wakandien non identifié ... 397 00:36:06,322 --> 00:36:09,002 Il a été volé hier d'un musée britannique. 398 00:36:10,265 --> 00:36:13,210 Nous savions que Ulysse Klaue ... 399 00:36:13,474 --> 00:36:16,279 prévoit de vendre le vibranium à un acheteur américain ... 400 00:36:16,479 --> 00:36:17,762 en Corée du Sud ... 401 00:36:17,924 --> 00:36:19,307 demain soir. 402 00:36:21,078 --> 00:36:24,980 Klaue nous a échappé pendant près de 30 ans. 403 00:36:25,903 --> 00:36:29,280 Ne pas le capturer est peut-être le plus grand chagrin de mon père. 404 00:36:29,597 --> 00:36:32,582 Je voudrais amener Klaue à le juger. 405 00:36:32,781 --> 00:36:37,498 Maintenant, ce dont Wakanda a besoin Il n'est pas un guerrier. 406 00:36:37,985 --> 00:36:38,761 Nous avons besoin d'un roi. 407 00:36:38,998 --> 00:36:41,552 Mes parents sont morts quand il a attaqué. 408 00:36:42,717 --> 00:36:46,681 Pas un jour ne passe quand je ne pense pas ce que klaue nous a enlevé 409 00:36:48,419 --> 00:36:49,419 Ce qu'il m'a pris 410 00:36:49,685 --> 00:36:52,330 C'est une très grande opportunité comme pour le laisser passer. 411 00:36:52,597 --> 00:36:55,776 Emmène-moi avec toi. Nous allons le vaincre ensemble, côte à côte. 412 00:36:55,975 --> 00:36:59,013 J'ai besoin de toi ici pour protéger la frontière. 413 00:36:59,187 --> 00:37:00,377 Alors je te demande ... 414 00:37:00,599 --> 00:37:02,710 ou vous le tuez immédiatement ... 415 00:37:02,932 --> 00:37:04,989 ou l'apporter 416 00:37:05,689 --> 00:37:07,245 Tu as ma parole 417 00:37:09,023 --> 00:37:11,124 Je vais l'apporter. 418 00:37:12,591 --> 00:37:14,526 Nous allons continuer avec la mission. 419 00:38:00,667 --> 00:38:01,667 Mon Roi! 420 00:38:01,846 --> 00:38:03,517 Assez. 421 00:38:06,348 --> 00:38:08,701 J'ai déjà envoyé une voiture de venir vous chercher à Busan. 422 00:38:09,369 --> 00:38:11,148 Qui emmenez-vous avec vous en Corée? 423 00:38:11,668 --> 00:38:12,737 Pour Okoye. 424 00:38:13,382 --> 00:38:15,237 Et aussi à Nakia. 425 00:38:17,200 --> 00:38:20,938 Es-tu sûr que c'est une bonne idée Emmenez votre ex à une mission? 426 00:38:21,467 --> 00:38:22,467 Oui 427 00:38:23,638 --> 00:38:26,650 Nous irons bien En outre, Nous pouvons vous contacter si nous avons besoin d'aide. 428 00:38:26,906 --> 00:38:27,973 Oui! 429 00:38:28,239 --> 00:38:30,495 J'ai de grandes choses pour te montrer, frère. 430 00:38:30,741 --> 00:38:33,099 Voici vos appareils de communication pour la Corée. 431 00:38:33,986 --> 00:38:38,466 Portée illimitée, est également équipé avec un système de surveillance audio. 432 00:38:38,633 --> 00:38:39,867 Regardez-les. 433 00:38:41,263 --> 00:38:44,167 Accès à distance aux perles de Kimoyo. 434 00:38:44,409 --> 00:38:47,143 Amélioré pour interagir directement avec ma table de sable. 435 00:38:49,909 --> 00:38:51,010 Et qu'est-ce qu'ils sont? 436 00:38:51,210 --> 00:38:54,663 La question la plus importante est de savoir ce que c'est? 437 00:38:54,866 --> 00:38:56,711 Pourquoi es-tu là avec tes doigts en l'air? 438 00:38:56,952 --> 00:38:58,891 Quoi? Tu n'aimes pas mes vraies sandales? 439 00:38:59,113 --> 00:39:01,931 Le premier jour je voulais me comporter la manière démodée 440 00:39:02,047 --> 00:39:03,858 Je parie que les personnes âgées l'ont aimé. 441 00:39:05,248 --> 00:39:06,248 Essayez-les. 442 00:39:10,315 --> 00:39:11,365 Entièrement automatisé 443 00:39:11,792 --> 00:39:14,431 Comme dans le vieux film américain que Baba avait l'habitude de regarder. 444 00:39:14,851 --> 00:39:17,317 Et je les ai fait absorber complètement le son. 445 00:39:19,538 --> 00:39:20,538 Intéressant 446 00:39:20,719 --> 00:39:22,315 Devinez comment je les appelle. 447 00:39:22,593 --> 00:39:23,857 Semelles en caoutchouc 448 00:39:25,817 --> 00:39:26,918 Parce que toi... 449 00:39:27,117 --> 00:39:28,267 Cela n'a pas d'importance 450 00:39:29,817 --> 00:39:31,119 Si vous allez vous battre avec Klaue ... 451 00:39:31,365 --> 00:39:35,319 vous aurez besoin de ce que vous avez de mieux le groupe de conception. 452 00:39:35,596 --> 00:39:36,710 Premier exemple 453 00:39:37,019 --> 00:39:38,459 - C'est mon design. - Technologie ancienne. 454 00:39:38,688 --> 00:39:40,899 - Antigua? - Opératif, mais vieux. 455 00:39:41,122 --> 00:39:44,722 "Hey, il y a des gens qui tirent sur moi. Attends, laisse-moi mettre mon casque. 456 00:39:44,955 --> 00:39:45,955 Assez c'est assez. 457 00:39:47,622 --> 00:39:49,535 Eh bien, regardez-les. 458 00:39:52,369 --> 00:39:53,481 Est-ce que tu aimes ça? 459 00:39:53,769 --> 00:39:54,880 C'est tentant. 460 00:39:55,915 --> 00:39:58,126 Mais l'idée est de passer inaperçu. 461 00:40:00,248 --> 00:40:01,248 Celui-ci 462 00:40:08,129 --> 00:40:09,679 Maintenant, dites-lui d'activer. 463 00:40:17,194 --> 00:40:20,486 Tout le costume est contenu pour toute attaque. 464 00:40:21,375 --> 00:40:22,876 Hit it 465 00:40:23,339 --> 00:40:24,353 Dans n'importe quel lieu? 466 00:40:28,564 --> 00:40:30,059 Pas si fort, génie! 467 00:40:30,332 --> 00:40:32,467 Tu m'as dit de le frapper. Vous n'avez pas dit comment fort. 468 00:40:32,627 --> 00:40:35,422 Je vous invite à mon laboratoire, Et vous commencez à donner des coups de pied? 469 00:40:35,600 --> 00:40:38,265 Peut-être que vous devriez le faire un peu plus fort 470 00:40:39,578 --> 00:40:41,034 Attends une minute. 471 00:40:41,279 --> 00:40:43,924 Les nanobots absorbent l'énergie cinétique ... 472 00:40:44,133 --> 00:40:46,490 et ils le maintiennent en place pour ensuite le redistribuer. 473 00:40:46,735 --> 00:40:48,008 Génial 474 00:40:48,231 --> 00:40:50,770 Frappez-le à nouveau au même endroit. 475 00:40:53,559 --> 00:40:54,993 Est-ce que vous enregistrez? 476 00:40:55,659 --> 00:40:57,336 Aux fins de l'enquête. 477 00:41:04,738 --> 00:41:06,117 Supprimer cette prise de vue. 478 00:41:07,283 --> 00:41:10,396 BUSAN CORÉE DU SUD 479 00:41:26,466 --> 00:41:27,584 Par ici. 480 00:41:30,622 --> 00:41:32,222 Si Bast veut, cela se terminera rapidement ... 481 00:41:32,410 --> 00:41:35,308 et je peux me sortir Cette chose ridicule de la tête. 482 00:41:35,590 --> 00:41:38,802 Ça te va bien. Juste le battre. 483 00:41:38,969 --> 00:41:41,448 Quoi? C'est une honte. 484 00:41:43,547 --> 00:41:45,178 Bonjour, Sophia. 485 00:41:45,548 --> 00:41:47,656 Je suis ravi de te voir. 486 00:41:49,017 --> 00:41:50,523 Qui sont ces deux? 487 00:41:50,782 --> 00:41:55,300 Mes amis du Kenya. Très riche Ils sont bons. 488 00:41:55,748 --> 00:41:58,205 Bon pour causer des problèmes ... 489 00:41:58,394 --> 00:41:59,943 comme toi? 490 00:42:33,081 --> 00:42:34,311 Séparer 491 00:42:34,557 --> 00:42:36,851 Il est probable que l'acheteur est déjà là. 492 00:42:54,800 --> 00:42:56,562 La femme de l'extérieur. 493 00:42:57,230 --> 00:42:59,607 Quels problèmes voulait-il dire? 494 00:43:00,657 --> 00:43:04,429 J'ai eu un désaccord avec quelques trafiquants d'ivoire. 495 00:43:04,608 --> 00:43:06,160 J'ai fait un petit bazar. 496 00:43:06,720 --> 00:43:10,853 Et il y aura un problème ce soir, Jeune héritière kenyane? 497 00:43:10,964 --> 00:43:12,143 Cela dépend ... 498 00:43:12,366 --> 00:43:14,533 à quelle vitesse nous terminons la mission. 499 00:43:14,720 --> 00:43:16,533 Pouvons-nous nous concentrer? 500 00:43:18,299 --> 00:43:19,576 Merci 501 00:43:20,726 --> 00:43:22,131 Par ici. 502 00:43:22,966 --> 00:43:24,735 Un whisky, s'il vous plait. 503 00:43:35,424 --> 00:43:38,218 Attentif Américains. 504 00:43:41,849 --> 00:43:43,071 Je compte trois. 505 00:43:45,250 --> 00:43:46,351 Cinq. 506 00:43:46,570 --> 00:43:49,229 Comment pourriez-vous ne pas remarquer un Rato Rebelde derrière toi? 507 00:43:49,407 --> 00:43:50,452 Six 508 00:43:50,651 --> 00:43:54,114 Je viens de voir un vieil ami qui travaille pour la CIA. 509 00:43:54,274 --> 00:43:56,807 Cela est devenu un peu plus compliqué. 510 00:44:00,175 --> 00:44:01,276 Agent Ross. 511 00:44:01,453 --> 00:44:02,561 Son Altesse. 512 00:44:03,030 --> 00:44:04,495 Achetez-vous Klaue? 513 00:44:06,580 --> 00:44:08,333 Ce qu'il fait ou ne fait pas ... 514 00:44:08,520 --> 00:44:11,233 au nom du gouvernement américain Cela ne vous concerne pas. 515 00:44:11,423 --> 00:44:13,042 Quoi que vous prévoyez ... 516 00:44:13,232 --> 00:44:15,245 fais-moi un faveur, Restez en dehors de mon chemin. 517 00:44:15,450 --> 00:44:16,748 Je t'ai donné à Zemo. 518 00:44:17,056 --> 00:44:18,268 N'ai-je pas gardé le secret? 519 00:44:18,456 --> 00:44:22,047 qu'un roi du tiers-monde marchait avec un costume de chat pare-balles? 520 00:44:22,313 --> 00:44:23,614 Je dirais que nous sommes à portée de main. 521 00:44:23,903 --> 00:44:25,402 Vous devez partir maintenant. 522 00:44:26,081 --> 00:44:29,336 Klaue sort cette porte avec moi. 523 00:44:30,494 --> 00:44:32,069 Vous avez été prévenu 524 00:44:34,059 --> 00:44:35,059 Trois, dés. 525 00:44:35,727 --> 00:44:36,916 Hey, vous avez gagné! 526 00:44:38,504 --> 00:44:39,782 Tu sais une chose? 527 00:44:39,982 --> 00:44:41,872 Je pense que je vais les prendre ... 528 00:44:42,082 --> 00:44:46,160 et je les mettrai ici pour les garder. 529 00:44:48,830 --> 00:44:51,886 Faites attention. Le roi de Wakanda est ici. 530 00:44:52,086 --> 00:44:53,821 Vous ne pouvez pas aller avec Klaue. 531 00:44:55,342 --> 00:44:56,354 Bon. 532 00:44:56,542 --> 00:44:58,981 Le vibranium de l'attaque sur Sokovia nous connecte avec quelqu'un ... 533 00:44:59,144 --> 00:45:01,254 avec lequel je ne dis pas que je suis venu faire un marché ... 534 00:45:01,509 --> 00:45:03,846 mais cet accord ne sera pas annulé. 535 00:45:04,068 --> 00:45:06,868 Quand tout se calme, vous et moi pouvons arriver à un arrangement. 536 00:45:07,123 --> 00:45:08,930 Je ne suis pas venu pour faire un marché. 537 00:45:35,828 --> 00:45:37,802 Klaue, avec huit autres personnes! 538 00:45:38,250 --> 00:45:39,250 Général 539 00:45:39,373 --> 00:45:41,213 Je suis en position pour assurer notre sortie. 540 00:45:41,429 --> 00:45:42,429 Et le vibranium? 541 00:45:42,564 --> 00:45:44,114 Je ne le vois toujours pas. 542 00:45:44,398 --> 00:45:46,897 Je pensais qu'ils n'étaient pas autorisés les armes ici. 543 00:45:47,132 --> 00:45:48,786 Ce n'est pas censé le faire. 544 00:45:49,043 --> 00:45:51,403 Quelqu'un n'a pas reçu ce mémo. 545 00:45:52,343 --> 00:45:53,929 Ils sont armés. 546 00:45:54,756 --> 00:45:56,695 C'est une suite nombreuse. 547 00:45:56,832 --> 00:45:58,072 Êtes-vous sur le point de lancer une compilation? 548 00:45:58,177 --> 00:46:00,599 Oui, il y en a un en fait. 549 00:46:00,956 --> 00:46:02,796 Je t'enverrai le lien de SoundCloud, si vous voulez. 550 00:46:03,000 --> 00:46:04,280 Dave, pouvez-vous obtenir le lien? 551 00:46:04,435 --> 00:46:05,902 Ne me fais pas écouter ta musique. 552 00:46:06,201 --> 00:46:07,901 Je dis que vous avez amené beaucoup de gens avec vous. 553 00:46:09,325 --> 00:46:10,503 Pensez-vous que je les ai apporté pour vous? 554 00:46:11,647 --> 00:46:12,692 Ne t'inquiète pas 555 00:46:12,958 --> 00:46:16,005 Je peux seulement faire un marché avec toi, Merci beaucoup. 556 00:46:23,472 --> 00:46:25,940 Six autres Ce est un piège. 557 00:46:26,706 --> 00:46:28,104 Avez-vous des diamants? 558 00:46:28,939 --> 00:46:30,628 Bon. Assez c'est assez. 559 00:46:32,939 --> 00:46:35,163 - Nous devons attraper Klaue. - Aucune attaque. 560 00:46:35,651 --> 00:46:37,251 Nous ne pouvons pas nous permettre une fusillade. 561 00:46:37,405 --> 00:46:38,485 Et le vibranium? 562 00:46:45,298 --> 00:46:46,455 FRAGILE 563 00:46:47,811 --> 00:46:49,857 J'allais acheter un costume élégant ... 564 00:46:50,056 --> 00:46:52,511 mais je pensais Je pourrais économiser de l'argent. 565 00:46:53,012 --> 00:46:54,589 C'est maintenant ou jamais. 566 00:46:54,806 --> 00:46:55,857 Ne le fais pas! 567 00:46:56,411 --> 00:46:57,411 Hé! 568 00:47:00,015 --> 00:47:01,260 Ils m'ont découvert 569 00:47:11,209 --> 00:47:12,505 Wakandiens! Ils sont ici! 570 00:47:14,971 --> 00:47:16,504 - Va-t-en d'ici! - Tuez-les tous! 571 00:47:18,444 --> 00:47:19,784 Diamants, rapide 572 00:48:16,530 --> 00:48:18,030 Meurtrier! 573 00:48:24,026 --> 00:48:26,430 Vous savez, vous ressemblez à votre vieil homme. 574 00:48:35,861 --> 00:48:37,335 J'ai fait pleuvoir! 575 00:48:38,378 --> 00:48:39,969 Sortons d'ici, patron! 576 00:48:43,911 --> 00:48:46,690 C'était spectaculaire! 577 00:48:46,970 --> 00:48:49,437 Viens! Va, viens! 578 00:48:51,370 --> 00:48:53,760 - Nous allons le laisser? - Il nous atteindra. 579 00:49:02,105 --> 00:49:03,105 Shuri! 580 00:49:06,794 --> 00:49:07,794 Oui! 581 00:49:07,936 --> 00:49:10,239 Système de gestion à distance activé. 582 00:49:11,163 --> 00:49:14,086 - Attends! De quel côté se trouve le volant? - Pour l'amour de Bast! 583 00:49:14,285 --> 00:49:15,645 - Conduis juste! - Eh bien, calme-toi! 584 00:49:24,644 --> 00:49:25,644 Marcher! 585 00:49:25,765 --> 00:49:27,921 Mettez de la musique. Pensez-vous que c'est un enterrement? 586 00:49:31,564 --> 00:49:33,023 Dans quelle voiture est-ce maintenant? 587 00:49:35,282 --> 00:49:36,643 Evadez-vous! 588 00:49:38,489 --> 00:49:40,129 - Ils essaient d'échapper. - Je vais aller à droite. 589 00:49:42,347 --> 00:49:44,734 Nous suivrons les deux autres! Je vois un raccourci. 590 00:50:01,051 --> 00:50:02,075 Nous ne le ferons pas! 591 00:50:03,787 --> 00:50:04,787 Continuez! 592 00:50:11,967 --> 00:50:12,972 Frère! 593 00:50:22,600 --> 00:50:23,910 Hey, c'était quoi? 594 00:50:24,121 --> 00:50:25,998 Ne t'inquiète pas Tu vas bien. 595 00:50:37,502 --> 00:50:38,647 Armes 596 00:50:39,981 --> 00:50:41,036 Ils sont si primitifs! 597 00:50:41,255 --> 00:50:44,348 C'est une voiture vibranium, imbéciles! Les balles ne vont pas le pénétrer! 598 00:50:46,659 --> 00:50:47,659 Que fais tu? 599 00:50:47,860 --> 00:50:48,994 Conduisez simplement. 600 00:51:06,287 --> 00:51:07,287 Bon sang! 601 00:51:20,500 --> 00:51:22,077 Hey, regardez, vous avez apporté. 602 00:51:22,334 --> 00:51:25,344 Vous avez reçu des impacts de balles qui l'a chargé d'énergie cinétique. 603 00:51:27,278 --> 00:51:28,378 Entourez le camion. 604 00:51:33,334 --> 00:51:34,400 Où est-il allé? 605 00:51:43,877 --> 00:51:45,221 Présumé 606 00:51:46,498 --> 00:51:47,498 Voilà! 607 00:51:49,933 --> 00:51:50,933 Tiens bien! 608 00:51:54,810 --> 00:51:55,810 Amusons-nous! 609 00:52:24,099 --> 00:52:25,099 Monter 610 00:52:25,697 --> 00:52:27,977 Mettez cette lance dans le coffre. 611 00:52:33,264 --> 00:52:34,330 Shuri, plus vite. 612 00:52:34,575 --> 00:52:36,096 Je vais aussi vite que possible! 613 00:52:37,816 --> 00:52:38,943 Tourne à droite! 614 00:52:43,742 --> 00:52:44,742 Non, non! 615 00:52:47,253 --> 00:52:48,276 Frère! 616 00:53:11,730 --> 00:53:12,730 Klaue! 617 00:53:15,008 --> 00:53:16,534 Pensiez-vous que nous oublierions? 618 00:53:25,791 --> 00:53:27,540 Regarde-moi, meurtrier! 619 00:53:28,694 --> 00:53:29,911 Où avez-vous eu cette arme? 620 00:53:30,395 --> 00:53:32,774 Vos sauvages ne le méritaient pas. 621 00:53:35,492 --> 00:53:38,895 Piété, roi. Piété 622 00:53:39,118 --> 00:53:41,165 Chaque fois que tu respires, c'est à cause de ma piété. 623 00:53:41,395 --> 00:53:42,561 Roi! 624 00:53:43,240 --> 00:53:45,062 Le monde observe. 625 00:53:45,317 --> 00:53:47,162 Viens Les gars Allez, hein? 626 00:53:53,195 --> 00:53:54,195 Oui 627 00:54:08,622 --> 00:54:09,798 Salut. 628 00:54:12,805 --> 00:54:15,628 Je peux te voir! Oui, je peux te voir. 629 00:54:23,804 --> 00:54:25,527 C'est un grand désastre. 630 00:54:25,692 --> 00:54:27,767 Nous pourrions faire de bonne et mauvaise police. 631 00:54:28,137 --> 00:54:29,457 Je te parlerai d'abord, puis j'entrerai. 632 00:54:29,493 --> 00:54:33,209 Nous ne pouvons pas le laisser parler avec Klaue seul. 633 00:54:36,350 --> 00:54:42,237 Je préfère que tu parles à Klaue seule 5 minutes pour faire un scandale ici. 634 00:54:43,393 --> 00:54:46,733 Après votre interrogatoire, Nous allons vous ramener à Wakanda. 635 00:54:47,027 --> 00:54:49,492 Quoi? Regardez, je vous aime beaucoup. 636 00:54:49,748 --> 00:54:52,505 Mais maintenant c'est sous ma garde. Ça ne va nulle part. 637 00:54:52,736 --> 00:54:55,969 En leur permettant d'être ici Je te fais déjà une faveur. 638 00:54:58,292 --> 00:55:00,862 S'il te touche à nouveau ... 639 00:55:01,092 --> 00:55:03,692 Je vais le clouer à son bureau. 640 00:55:04,737 --> 00:55:05,937 Elle parle anglais? 641 00:55:06,446 --> 00:55:08,025 Quand il veut. 642 00:55:10,091 --> 00:55:13,237 Je vais entrer. Lorsque vous avez terminé, ce sera votre tour. 643 00:55:13,492 --> 00:55:15,253 - Agent Ross. - Oui? 644 00:55:15,780 --> 00:55:18,643 J'apprécie votre aide à Busan. 645 00:55:19,280 --> 00:55:20,405 Voir? 646 00:55:21,068 --> 00:55:22,135 C'est ce qu'on appelle la diplomatie. 647 00:55:23,336 --> 00:55:24,336 De rien. 648 00:55:26,603 --> 00:55:27,799 Okoye 649 00:55:28,758 --> 00:55:29,790 Collabore 650 00:55:30,003 --> 00:55:31,090 Américains. 651 00:55:43,171 --> 00:55:44,988 Vous ne devriez pas faire confiance chez les Wakandiens. 652 00:55:45,190 --> 00:55:46,470 Vous et moi avons des objectifs similaires. 653 00:55:46,690 --> 00:55:48,434 Je ne fais confiance à personne, pas à ce travail. 654 00:55:48,690 --> 00:55:51,088 Mais je suis intéressé ce canon de bras qui est là. 655 00:55:51,368 --> 00:55:52,446 Où l'avez-vous eu? 656 00:55:52,746 --> 00:55:54,346 C'est un outil d'extraction que j'ai modifié. 657 00:55:54,560 --> 00:55:56,857 Mais je peux vous en obtenir un si vous le voulez. 658 00:55:57,090 --> 00:56:00,002 Pourquoi ne me donnez-vous pas le nom de votre fournisseur et je vais vous demander? 659 00:56:00,235 --> 00:56:01,623 C'est là-bas. 660 00:56:01,889 --> 00:56:03,444 Pourquoi ne vas-tu pas le lui demander? 661 00:56:03,623 --> 00:56:04,990 Quoi? T'Challa? 662 00:56:05,289 --> 00:56:08,572 Tu me dis l'arme de ton bras vient de Wakanda? 663 00:56:08,735 --> 00:56:09,735 Correct. 664 00:56:11,079 --> 00:56:14,088 Que savez-vous de Wakanda? 665 00:56:16,689 --> 00:56:18,719 Bergers, tissus, grands vêtements. 666 00:56:18,933 --> 00:56:20,134 Tout est une façade. 667 00:56:20,845 --> 00:56:23,385 Les explorateurs l'ont cherché pendant des siècles. 668 00:56:23,588 --> 00:56:26,044 El Dorado, la ville d'or. 669 00:56:26,289 --> 00:56:28,542 Ils pensaient qu'ils pourraient le trouver en Amérique du Sud ... 670 00:56:28,711 --> 00:56:31,556 mais il était en Afrique tout le temps. 671 00:56:31,788 --> 00:56:33,490 Une merveille technologique. 672 00:56:33,689 --> 00:56:38,245 Tout cela parce qu'il a été construit sur un monticule du métal le plus précieux qui soit connu. 673 00:56:38,468 --> 00:56:41,388 Isipho, ils l'appellent. Le cadeau. 674 00:56:42,122 --> 00:56:43,188 Vibranium 675 00:56:43,354 --> 00:56:45,487 Oui, vibranium, le métal le plus fort sur Terre. 676 00:56:45,688 --> 00:56:46,737 Ce n'est pas seulement un métal. 677 00:56:47,110 --> 00:56:49,590 Ils le cousent à leurs vêtements. 678 00:56:49,787 --> 00:56:52,533 Cela donne de l'énergie à votre ville, à votre technologie ... 679 00:56:52,744 --> 00:56:53,943 à vos armes. 680 00:56:54,688 --> 00:56:55,693 Armes? 681 00:56:55,988 --> 00:56:59,322 Oui, ils font mon baril de bras Ressemble à un souffleur de feuilles. 682 00:56:59,576 --> 00:57:02,789 C'est un joli conte de fées, mais Wakanda appartient au tiers monde ... 683 00:57:03,052 --> 00:57:05,437 et vous avez volé tout leur vibranium. 684 00:57:05,688 --> 00:57:06,975 J'ai volé ...? 685 00:57:10,343 --> 00:57:11,432 Tout? 686 00:57:12,882 --> 00:57:15,454 J'ai pris un peu. 687 00:57:15,654 --> 00:57:17,254 Ils ont une montagne pleine. 688 00:57:17,510 --> 00:57:19,725 Ils l'extrayaient pour des milliers d'années ... 689 00:57:19,965 --> 00:57:22,032 et ils n'ont même pas gratté la surface. 690 00:57:22,322 --> 00:57:25,899 Je suis le seul étranger qui l'a vu et laissé vivant. 691 00:57:26,487 --> 00:57:30,987 Si vous ne me croyez pas, demandez à votre ami de quoi est fait son costume. 692 00:57:31,421 --> 00:57:33,887 De quoi sont faites leurs griffes. 693 00:57:57,121 --> 00:57:58,585 Ton père a dit à l'ONU ... 694 00:57:58,856 --> 00:58:01,713 que Klaue a volé tout le vibranium qu'ils avaient. 695 00:58:01,975 --> 00:58:03,353 Mais il me dit qu'ils en ont plus. 696 00:58:03,609 --> 00:58:07,601 Et vous croyez un revendeur d'armes attachées à une chaise? 697 00:58:25,234 --> 00:58:27,384 Où est-ce? 698 00:58:28,408 --> 00:58:30,151 Derrière. 699 00:58:42,039 --> 00:58:43,346 Combien plus caché? 700 00:58:45,161 --> 00:58:46,683 Quelque chose se passe ici en arrière. 701 00:58:52,884 --> 00:58:53,884 Au sol! 702 00:58:59,118 --> 00:59:00,118 Ne le suis pas! 703 00:59:03,382 --> 00:59:04,382 Couvrez-vous! 704 00:59:04,583 --> 00:59:05,583 Une grenade! 705 00:59:08,783 --> 00:59:11,083 Je vois que vous avez pris votre temps, non? 706 00:59:37,025 --> 00:59:38,071 Nakia 707 00:59:40,859 --> 00:59:42,584 Il a sauté en face de moi. 708 00:59:45,515 --> 00:59:48,538 Il ne survivra pas ici. Il a frappé sa colonne vertébrale. 709 00:59:51,261 --> 00:59:52,968 Donnez-moi un Kimoyo Pearl. 710 00:59:57,014 --> 00:59:59,158 Cela va le stabiliser pour le moment. 711 01:00:07,197 --> 01:00:08,680 Laissez-nous le prendre. 712 01:00:09,670 --> 01:00:11,081 Nous pouvons l'enregistrer. 713 01:00:20,126 --> 01:00:22,502 Notre mission était d'apporter Retour à Klaue. 714 01:00:23,680 --> 01:00:24,958 Nous échouons 715 01:00:25,357 --> 01:00:28,325 Cet homme est un agent de renseignement étranger. 716 01:00:28,557 --> 01:00:31,033 Comment justifions-nous pour l'amener à l'intérieur de nos frontières? 717 01:00:31,258 --> 01:00:32,618 Il a reçu une balle qui était pour moi. 718 01:00:32,780 --> 01:00:34,336 C'était sa décision. 719 01:00:35,135 --> 01:00:37,125 Donc c'est supposé laissez-le mourir? 720 01:00:37,324 --> 01:00:39,086 Considérons que nous le soignons. 721 01:00:39,757 --> 01:00:42,479 Il est de votre devoir de tout rapporter à votre pays. 722 01:00:43,380 --> 01:00:45,258 Et en tant que roi, il est de votre devoir de nous protéger. 723 01:00:45,548 --> 01:00:48,006 Je suis très conscient de mes devoirs, général. 724 01:00:48,614 --> 01:00:51,779 Je ne peux pas l'empêcher de mourir ... 725 01:00:52,643 --> 01:00:54,978 sachant que nous pouvons le sauver. 726 01:00:55,131 --> 01:00:57,504 Où le prenons-nous exactement? 727 01:01:05,178 --> 01:01:07,946 Brillant! Un autre garçon blanc cassé pour que nous réparions. 728 01:01:08,160 --> 01:01:10,057 Ce sera amusant. 729 01:01:17,134 --> 01:01:18,399 Va vivre 730 01:01:22,622 --> 01:01:24,101 Il y a W'Kabi. 731 01:01:33,300 --> 01:01:35,677 Que se passe-t-il mon frère? Où est Klaue? 732 01:01:36,177 --> 01:01:37,642 Il n'est pas ici. 733 01:01:41,612 --> 01:01:43,732 Il s'est échappé de nous. 734 01:01:45,378 --> 01:01:46,577 "Il a sabordé"? 735 01:01:48,511 --> 01:01:52,364 Pour 30 ans Ton père était au pouvoir et n'a rien fait. 736 01:01:52,520 --> 01:01:54,577 Je pensais que ce serait différent avec toi. 737 01:01:55,733 --> 01:01:57,498 Mais c'est plus pareil. 738 01:02:17,376 --> 01:02:18,975 Allons-y, patron. 739 01:02:20,609 --> 01:02:22,366 Vendez-vous toujours à la CIA? 740 01:02:22,677 --> 01:02:24,475 Je le vends au plus offrant. 741 01:02:24,746 --> 01:02:26,721 Ne t'inquiète pas Quand je reviens à Johannesburg ... 742 01:02:27,022 --> 01:02:29,812 et passer inaperçu pendant un moment, Je vais leur faire payer les deux. 743 01:02:30,176 --> 01:02:32,665 Je ne suis pas inquiet pour l'argent. Je sais que vous êtes un bon payeur. 744 01:02:32,953 --> 01:02:35,465 Sur le chemin du retour, laisse-nous à Wakanda. 745 01:02:35,722 --> 01:02:37,554 - Tu ne veux pas y aller, mon garçon. - Oui, je veux. 746 01:02:40,799 --> 01:02:41,799 Relâchez-le! 747 01:02:42,076 --> 01:02:45,531 Ou votre petit acte de Bonnie et Clyde se termine aujourd'hui. 748 01:02:45,797 --> 01:02:47,038 Téléchargez votre arme maintenant! 749 01:02:47,320 --> 01:02:48,875 Je suis désolé. 750 01:02:49,074 --> 01:02:51,231 - Je suis désolé, Erik. - Tout ira bien. 751 01:03:19,918 --> 01:03:22,117 Voulez-vous vraiment aller à Wakanda? 752 01:03:23,273 --> 01:03:24,555 Ils sont sauvages. 753 01:03:25,508 --> 01:03:28,650 C'est ce qu'ils lui font à des gens comme nous. 754 01:03:28,961 --> 01:03:30,041 Je ne m'inquiète pas pour les marques. 755 01:03:30,308 --> 01:03:31,626 Regardez ces 756 01:03:33,074 --> 01:03:34,394 Chacun représente un meurtre. 757 01:03:34,919 --> 01:03:37,526 Tu peux te faire toutes les cicatrices que tu veux. 758 01:03:37,754 --> 01:03:40,472 Pour eux, vous ne serez qu'un étranger. 759 01:03:40,772 --> 01:03:42,938 Tu es fou si tu penses que vous pouvez facilement entrer. 760 01:03:49,973 --> 01:03:52,889 Penser qu'il croyait que tu étais un Américain fou. 761 01:04:07,205 --> 01:04:08,449 Laissez nous! 762 01:04:19,370 --> 01:04:22,839 Donc, votre mission ne s'est pas avérée comme prévu. 763 01:04:23,938 --> 01:04:27,595 Qu'est-il arrivé à mon oncle N'Jobu? 764 01:04:28,320 --> 01:04:31,028 Mon père m'a dit qu'il a disparu. 765 01:04:32,050 --> 01:04:33,677 Aujourd'hui, il y avait un homme ... 766 01:04:34,569 --> 01:04:38,509 qu'il a utilisé un anneau identique à celui-ci. 767 01:04:40,116 --> 01:04:42,005 Cela n'est pas possible. 768 01:04:42,594 --> 01:04:45,838 Il a aidé Klaue à s'échapper et je portais cette bague! 769 01:04:46,149 --> 01:04:48,270 La bague de mon grand-père! 770 01:04:48,527 --> 01:04:51,033 Ne me dis pas ce qui est possible. Dis-moi la vérité! 771 01:04:56,027 --> 01:04:57,472 Quelques vérités ... 772 01:05:00,460 --> 01:05:03,990 Ils sont trop pour endurez-les, T'Challa. 773 01:05:04,948 --> 01:05:07,370 Ce n'est pas votre décision. 774 01:05:08,326 --> 01:05:10,868 - Qu'est-ce qu'il lui est arrivé? - J'ai promis au roi de ne rien dire. 775 01:05:11,115 --> 01:05:12,911 Maintenant, votre roi est moi! 776 01:05:28,337 --> 01:05:30,825 Ton oncle a accepté ... 777 01:05:32,125 --> 01:05:36,076 une tâche comme le chien de guerre aux Etats-Unis. 778 01:05:38,869 --> 01:05:39,969 Ton père... 779 01:05:40,869 --> 01:05:42,503 il m'a envoyé là-bas ... 780 01:05:43,469 --> 01:05:44,469 observer ... 781 01:05:45,980 --> 01:05:48,013 sans qu'il le sache. 782 01:05:48,246 --> 01:05:51,173 Ton oncle est tombé amoureux d'un Américain. 783 01:05:51,703 --> 01:05:52,948 Ils ont eu un fils. 784 01:05:54,363 --> 01:05:56,636 Les infortuinos qui ont vu là-bas ... 785 01:05:58,134 --> 01:06:00,101 Ils ont radicalisé ton oncle. 786 01:06:00,343 --> 01:06:02,456 J'ai regardé pendant que je pouvais. 787 01:06:03,723 --> 01:06:05,313 Ses dirigeants ont été tués. 788 01:06:05,567 --> 01:06:07,868 Communautés inondées d'armes et de drogues. 789 01:06:08,113 --> 01:06:10,475 Ils sont excessivement regardés et emprisonné. 790 01:06:10,968 --> 01:06:12,667 Partout dans le monde ... 791 01:06:12,890 --> 01:06:16,165 nos gens souffrent parce que Ils n'ont pas les moyens de se battre. 792 01:06:17,267 --> 01:06:20,102 Avec des armes vibranium, pourrait renverser tous les pays ... 793 01:06:20,368 --> 01:06:23,465 et Wakanda pourrait les gouverner décemment 794 01:06:23,747 --> 01:06:27,133 Je savais que ton père ne supporterait pas ça. 795 01:06:28,112 --> 01:06:31,070 Donc ton oncle nous a trahis. 796 01:06:31,380 --> 01:06:32,557 Non! 797 01:06:32,756 --> 01:06:35,929 Il a aidé Klaue à voler le vibranium. 798 01:06:37,467 --> 01:06:38,888 Non, non 799 01:06:39,145 --> 01:06:40,656 Vous rentrerez chez vous immédiatement ... 800 01:06:40,866 --> 01:06:42,622 Où allez-vous faire face au Conseil ... 801 01:06:42,866 --> 01:06:45,701 et vous l'informerez de vos crimes. 802 01:06:46,023 --> 01:06:47,623 Il a sorti son arme et l'a pointé sur moi. 803 01:06:47,879 --> 01:06:48,879 Non! 804 01:07:05,200 --> 01:07:08,999 Ton père a tué son propre frère ... 805 01:07:09,165 --> 01:07:12,932 pour sauver ma vie 806 01:07:16,745 --> 01:07:19,965 Ne dis rien à ce sujet. 807 01:07:24,265 --> 01:07:25,677 Et l'enfant? 808 01:07:29,464 --> 01:07:30,998 Nous l'avons abandonné. 809 01:07:39,664 --> 01:07:40,726 Nous l'avons fait pour ... 810 01:07:41,743 --> 01:07:42,865 préserver ... 811 01:07:44,488 --> 01:07:45,618 le mensonge. 812 01:08:11,120 --> 01:08:12,494 Qu'est ce que c'est? 813 01:08:13,098 --> 01:08:14,486 Seulement un petit cadeau. 814 01:08:37,342 --> 01:08:39,553 Qui es tu? 815 01:09:28,943 --> 01:09:30,387 Eh bien, où suis-je? 816 01:09:30,960 --> 01:09:33,153 Ne me fais pas peur de la sorte, colonisateur! 817 01:09:33,817 --> 01:09:35,450 Quoi? Je m'appelle Everett. 818 01:09:35,950 --> 01:09:38,761 Oui je le sais. Everett Ross ... 819 01:09:39,017 --> 01:09:41,781 ancien pilote de l'armée de l'air et maintenant vous travaillez à la CIA. 820 01:09:42,304 --> 01:09:43,304 Correct. 821 01:09:48,060 --> 01:09:49,360 Eh bien, est-ce Wakanda? 822 01:09:49,661 --> 01:09:51,157 Non, c'est le Kansas. 823 01:09:54,448 --> 01:09:56,027 Il y a combien de temps était la Corée? 824 01:09:56,327 --> 01:09:57,393 Hier 825 01:09:57,527 --> 01:10:00,960 Je ne le crois pas. Les blessures par balle ils ne guérissent pas par magie soudainement. 826 01:10:01,960 --> 01:10:03,160 Ici Oui. 827 01:10:03,372 --> 01:10:06,604 Mais pas grâce à la magie, mais à la technologie. 828 01:10:10,758 --> 01:10:14,225 Ne touchez à rien Mon frère sera de retour bientôt. 829 01:10:37,936 --> 01:10:40,336 Ces trains ... 830 01:10:40,557 --> 01:10:42,781 en lévitation magnétique, non? 831 01:10:42,982 --> 01:10:43,982 Évident 832 01:10:44,171 --> 01:10:48,381 Évident, mais je ne l'ai jamais vue avec cette efficacité. 833 01:10:50,991 --> 01:10:52,157 Panneaux lumineux, que sont-ils? 834 01:10:52,656 --> 01:10:54,869 - Stabilisateurs soniques. - Quelle chose sonique? 835 01:10:55,256 --> 01:10:56,458 En état pur ... 836 01:10:56,714 --> 01:11:00,103 Il est très dangereux de transporter le vibranium à cette vitesse ... 837 01:11:00,328 --> 01:11:03,370 donc j'ai développé un moyen pour le désactiver temporairement. 838 01:11:04,513 --> 01:11:06,002 Y at-il du vibranium dans ces trains? 839 01:11:06,212 --> 01:11:08,345 Il y a du vibranium tout autour de nous. 840 01:11:10,157 --> 01:11:11,647 Voilà comment nous vous soignons 841 01:11:19,890 --> 01:11:21,320 Où est T'Challa? 842 01:11:21,454 --> 01:11:23,338 Vos perles de Kimoyo sont déconnectées. 843 01:11:23,734 --> 01:11:25,857 Nous ne sommes pas frères siamois, Okoye. 844 01:11:26,057 --> 01:11:28,687 Un homme est apparu à la frontière disant qu'il a tué Klaue. 845 01:11:28,945 --> 01:11:29,680 Quoi? 846 01:11:29,912 --> 01:11:32,549 Pendant que nous parlons, W'Kabi l'emmène au palais. 847 01:11:32,655 --> 01:11:34,472 Nous devons trouver votre frère! 848 01:11:34,690 --> 01:11:35,690 Un étranger? 849 01:11:35,855 --> 01:11:37,419 Non, un wakandian. 850 01:11:37,633 --> 01:11:38,956 Il n'est pas un Wakandian. 851 01:11:41,690 --> 01:11:42,834 C'est à nous. 852 01:11:55,856 --> 01:11:57,834 Il a tué son propre frère ... 853 01:11:58,089 --> 01:12:00,154 et a abandonné un enfant ... 854 01:12:00,388 --> 01:12:01,557 sans rien. 855 01:12:03,595 --> 01:12:05,149 Quel genre de roi ...? 856 01:12:07,178 --> 01:12:09,187 Quel genre d'homme fait ça? 857 01:12:09,455 --> 01:12:11,643 Personne n'est parfait. 858 01:12:12,532 --> 01:12:13,802 Pas même ton père. 859 01:12:14,088 --> 01:12:16,654 Il ne lui a même pas donné une sépulture décente. 860 01:12:18,644 --> 01:12:21,660 Mon oncle N'Jobu nous a trahis, mais mon père ... 861 01:12:23,155 --> 01:12:25,122 Il aurait pu créer quelque chose d'encore pire. 862 01:12:25,600 --> 01:12:26,600 Hey 863 01:12:28,453 --> 01:12:29,499 Regarde moi 864 01:12:32,752 --> 01:12:36,654 Tu ne peux pas partir que les erreurs de ton père te définissent. 865 01:12:38,310 --> 01:12:43,053 Vous devez décider quel genre de roi vous serez. 866 01:12:49,100 --> 01:12:51,592 Frère, vous devez venir maintenant! 867 01:12:52,053 --> 01:12:53,367 Erik Stevens 868 01:12:54,078 --> 01:12:55,814 Diplômé à 19 ans à Annapolis ... 869 01:12:56,231 --> 01:12:58,112 Il a fait un diplôme d'études supérieures au MIT. 870 01:12:58,330 --> 01:13:00,375 Il a rejoint les SEALs et est allé directement en Afghanistan ... 871 01:13:00,652 --> 01:13:03,197 où il a recueilli des meurtres, comme si c'était un jeu vidéo. 872 01:13:03,653 --> 01:13:05,331 Ils ont commencé à l'appeler Killmonger. 873 01:13:05,564 --> 01:13:08,253 Il a rejoint une unité secrète JSOC. Ils sont dangereux 874 01:13:08,398 --> 01:13:09,784 Ils vont disparaître de la carte ... 875 01:13:10,009 --> 01:13:12,376 afin de pouvoir commettre des meurtres et renverser les gouvernements. 876 01:13:13,252 --> 01:13:16,553 Avez-vous révélé quelque chose sur votre identité? 877 01:13:17,009 --> 01:13:18,529 Il a un tatouage de chien de guerre ... 878 01:13:19,153 --> 01:13:21,659 mais nous n'avons aucun dossier de lui. 879 01:13:28,451 --> 01:13:30,152 Est-ce que cet homme est un Wakandian? 880 01:13:30,452 --> 01:13:33,250 Dites-nous ce qui se passe 881 01:13:52,728 --> 01:13:53,728 Parler 882 01:13:54,184 --> 01:13:55,184 Parler 883 01:13:57,151 --> 01:13:59,384 Je suis sur ton territoire ... 884 01:13:59,518 --> 01:14:03,261 exécuter un homme qui a volé son vibranium et assassiné son peuple. 885 01:14:04,174 --> 01:14:05,498 Justice que son roi n'a pas donnée. 886 01:14:10,940 --> 01:14:13,574 Je m'en fous si vous avez apporté Klaue. 887 01:14:13,729 --> 01:14:18,198 La seule raison pour laquelle je ne te tue pas C'est parce que je sais qui tu es. 888 01:14:19,450 --> 01:14:21,084 Que veux-tu? 889 01:14:22,648 --> 01:14:24,305 Je veux le trône. 890 01:14:25,849 --> 01:14:27,084 Incroyable 891 01:14:29,695 --> 01:14:31,783 Ils sont confortablement assis ici. 892 01:14:32,495 --> 01:14:33,961 Ça doit te faire du bien. 893 01:14:34,730 --> 01:14:37,795 Il y a deux milliards de personnes dans le monde qui nous ressemble. 894 01:14:38,483 --> 01:14:40,450 Mais leur vie est beaucoup plus difficile. 895 01:14:40,650 --> 01:14:42,762 Wakanda a les moyens pour les libérer tous. 896 01:14:43,049 --> 01:14:45,183 Et quels sont ces moyens? 897 01:14:45,883 --> 01:14:48,515 Le vibranium. Vos armes 898 01:14:48,727 --> 01:14:52,304 Nous n'utiliserons pas nos armes faire la guerre au monde. 899 01:14:52,594 --> 01:14:56,216 Ce n'est pas notre habitude être juge, jury et bourreau ... 900 01:14:56,394 --> 01:14:58,138 de personnes qui ne sont pas des nôtres. 901 01:14:58,804 --> 01:15:00,216 Qu'est-ce qui ne leur appartient pas? 902 01:15:00,424 --> 01:15:02,859 Mais la vie n'a pas commencé sur ce continent? 903 01:15:03,126 --> 01:15:04,448 Donc, votre peuple n'est-il pas tout? 904 01:15:04,648 --> 01:15:08,193 Je ne suis pas le roi de tous. Je suis le roi de Wakanda. 905 01:15:09,127 --> 01:15:12,847 Et ma responsabilité est de m'assurer que nos gens sont en sécurité ... 906 01:15:13,147 --> 01:15:17,197 et que le vibranium ne tombe pas entre les mains de quelqu'un comme vous. 907 01:15:17,393 --> 01:15:18,452 Fils 908 01:15:18,947 --> 01:15:23,048 Nous payons déjà beaucoup d'attention ce charlatan Rejeter votre commande 909 01:15:23,337 --> 01:15:25,829 Je ne demande rien. 910 01:15:26,048 --> 01:15:28,677 - Demande-lui qui je suis. - Vous êtes Erik Stevens. 911 01:15:30,169 --> 01:15:31,569 Un espion d'infiltration américain. 912 01:15:31,647 --> 01:15:34,515 Un mercenaire surnommé Killmonger. C'est toi 913 01:15:34,669 --> 01:15:36,211 Ce n'est pas mon nom, princesse. 914 01:15:36,694 --> 01:15:37,946 Demande-moi, roi. 915 01:15:38,114 --> 01:15:39,182 Non 916 01:15:40,437 --> 01:15:41,502 Demande-moi 917 01:15:43,870 --> 01:15:45,180 Prenez-le. 918 01:15:46,746 --> 01:15:47,746 Qui es tu? 919 01:15:47,958 --> 01:15:52,081 Je suis N'Jadaka, fils du Prince N'Jobu. 920 01:15:53,302 --> 01:15:54,380 Fils de N'Jobu? 921 01:15:54,543 --> 01:15:56,445 J'ai trouvé papa avec des griffes de panthère sur la poitrine! 922 01:15:56,725 --> 01:15:58,763 Tu n'es pas le fils d'un roi. Tu es le fils d'un meurtrier. 923 01:15:58,945 --> 01:16:00,047 Tu ments! 924 01:16:00,280 --> 01:16:02,145 - Mensonges! - Je n'ai pas peur, reine mère. 925 01:16:04,935 --> 01:16:05,935 Quoi? 926 01:16:07,203 --> 01:16:09,469 Le descendant de N'Jobu. 927 01:16:09,680 --> 01:16:11,077 Salut tante. 928 01:16:14,601 --> 01:16:18,169 J'exerce mon droit se battre pour le manteau du roi ... 929 01:16:18,402 --> 01:16:20,016 et de Black Panther. 930 01:16:24,713 --> 01:16:26,057 Ne fais pas ça, T'Challa. 931 01:16:26,246 --> 01:16:30,080 En tant que fils du prince N'Jobu, C'est dans son droit. 932 01:16:30,280 --> 01:16:31,591 Ici vous n'avez aucun droit! 933 01:16:31,757 --> 01:16:33,790 Ça prend des semaines pour préparer le défi. 934 01:16:34,035 --> 01:16:37,249 Semaines? Je n'ai pas besoin de semaines. 935 01:16:37,367 --> 01:16:39,533 Ce n'est pas nécessairement le pays tout entier. J'ai juste besoin de lui. 936 01:16:39,800 --> 01:16:41,912 Et à quelqu'un qui enlève ces chaînes. 937 01:16:46,033 --> 01:16:48,734 T'Challa, qu'est-ce que tu sais à propos de ça? 938 01:16:50,160 --> 01:16:52,577 J'accepte ton défi. 939 01:17:10,777 --> 01:17:12,033 Il ne battra jamais T'Challa. 940 01:17:12,288 --> 01:17:16,089 J'aurais dû venir au premier défi et finir une fois avec ça. 941 01:17:22,243 --> 01:17:27,489 Le roi aura maintenant la force cela a été dépouillé de la Panthère noire. 942 01:17:59,352 --> 01:18:00,665 Où est l'agent Ross? 943 01:18:00,841 --> 01:18:03,542 Je l'ai enfermé dans le bureau. Cela n'ira nulle part. 944 01:18:08,041 --> 01:18:09,951 C'est ta dernière chance 945 01:18:11,998 --> 01:18:16,430 Baissez vos armes, et nous pouvons le résoudre d'une autre manière. 946 01:18:23,908 --> 01:18:27,841 Toute ma vie j'ai attendu ce moment. 947 01:18:28,034 --> 01:18:31,640 Je me suis entraîné, j'ai menti, j'ai assassiné ... 948 01:18:31,929 --> 01:18:33,496 juste pour arriver ici. 949 01:18:34,385 --> 01:18:37,895 J'ai été assassiné aux États-Unis, en Afghanistan ... 950 01:18:39,886 --> 01:18:40,896 en Irak. 951 01:18:42,475 --> 01:18:45,515 J'ai tué mes propres frères et soeurs ici dans ce continent. 952 01:18:48,297 --> 01:18:49,725 Et toute cette mort ... 953 01:18:50,940 --> 01:18:53,230 C'était juste pour te tuer. 954 01:19:00,945 --> 01:19:03,966 Laisser le défi commencer. 955 01:19:42,694 --> 01:19:43,694 Reddition 956 01:20:05,428 --> 01:20:06,685 Spar toi-même, T'Challa! 957 01:20:27,236 --> 01:20:28,236 Viens, lève-toi. 958 01:20:29,482 --> 01:20:30,482 Viens ici 959 01:20:34,236 --> 01:20:35,484 C'est pour mon père. 960 01:20:36,859 --> 01:20:37,859 Erik! 961 01:20:38,936 --> 01:20:40,637 - Zuri, non. - Arrête! 962 01:20:41,083 --> 01:20:42,236 - Zuri! - Zuri, non! 963 01:20:42,437 --> 01:20:44,314 Ton père est mort à cause de moi. 964 01:20:44,582 --> 01:20:45,670 Pas le sien. 965 01:20:46,270 --> 01:20:47,337 Tue-moi 966 01:20:48,780 --> 01:20:50,269 Je vais vous tuer tous les deux, oncle James. 967 01:20:51,180 --> 01:20:52,180 Non! 968 01:20:52,934 --> 01:20:55,444 Non! 969 01:20:57,314 --> 01:20:58,314 Zuri, non! 970 01:20:59,470 --> 01:21:00,470 Non! 971 01:21:00,835 --> 01:21:04,235 Non! Zuri! 972 01:21:04,780 --> 01:21:06,589 Non! 973 01:21:09,836 --> 01:21:10,910 Est-ce votre roi? 974 01:21:14,369 --> 01:21:15,545 Est-ce votre roi? 975 01:21:22,012 --> 01:21:25,386 La Panthère noire, celle qui était censée qui les guidera vers le futur? 976 01:21:25,559 --> 01:21:26,935 Allez, mon frère! 977 01:21:27,235 --> 01:21:28,416 On ne peut rien faire? 978 01:21:31,157 --> 01:21:32,157 Lui? 979 01:21:33,112 --> 01:21:34,352 Était-il censé les protéger? 980 01:21:46,633 --> 01:21:48,037 - Non. - Non! 981 01:21:55,661 --> 01:21:57,536 Non! 982 01:22:00,734 --> 01:22:03,122 Je suis leur roi. 983 01:22:03,356 --> 01:22:04,890 - Non! - Nous devons y aller maintenant! 984 01:22:05,134 --> 01:22:07,200 Reine mère, allons-y! 985 01:22:42,993 --> 01:22:44,640 La reine mère et shuri, Es-tu sûr? 986 01:22:44,861 --> 01:22:45,861 Oui 987 01:22:46,632 --> 01:22:47,932 Merci 988 01:22:48,176 --> 01:22:50,548 Nous devrions aller avec eux immédiatement. 989 01:22:50,932 --> 01:22:52,531 Je ne peux pas. 990 01:22:52,647 --> 01:22:53,365 Quoi? 991 01:22:53,609 --> 01:22:54,849 Bien que mon coeur soit avec toi. 992 01:22:56,354 --> 01:23:00,377 Nous ne pouvons pas laisser le pays contrôler à quelqu'un qui s'est présenté il y a quelques heures. 993 01:23:00,666 --> 01:23:01,418 Il a du vrai sang. 994 01:23:01,654 --> 01:23:03,895 - Il a tué T'Challa! - Dans un combat rituel. 995 01:23:04,110 --> 01:23:05,888 Est-ce que cela compte vraiment? 996 01:23:08,664 --> 01:23:11,534 Tu es le meilleur guerrier de Wakanda 997 01:23:11,930 --> 01:23:15,721 Aide-moi à le renverser avant qu'il ne devienne trop fort. 998 01:23:15,865 --> 01:23:16,942 Pour le renverser? 999 01:23:17,865 --> 01:23:18,976 Nakia! 1000 01:23:20,531 --> 01:23:23,130 Je ne suis pas un espion ça peut aller et venir à volonté! 1001 01:23:25,030 --> 01:23:29,446 Je suis loyal au trône, peu importe qui vous ressentez en lui. 1002 01:23:30,054 --> 01:23:31,808 À quoi êtes-vous fidèle? 1003 01:23:35,244 --> 01:23:36,664 Je l'ai aimé 1004 01:23:38,052 --> 01:23:40,357 J'ai aussi aimé mon pays. 1005 01:23:40,552 --> 01:23:42,443 Ensuite, cela sert votre pays. 1006 01:23:42,729 --> 01:23:45,775 Non. Sauf pour mon pays. 1007 01:23:54,937 --> 01:23:55,937 Que se passe-t-il? 1008 01:23:56,296 --> 01:23:57,631 Le roi est mort. 1009 01:23:59,130 --> 01:24:00,890 Viens avec moi, à moins que vous ne vouliez le rejoindre. 1010 01:24:20,978 --> 01:24:22,258 Premier Baba. 1011 01:24:23,817 --> 01:24:25,429 Et maintenant mon frère. 1012 01:24:28,231 --> 01:24:30,906 Maman, nous ne l'avons même pas enterré. 1013 01:24:38,472 --> 01:24:41,228 - C'est moi. - Nakia, qui est cet homme? 1014 01:24:41,433 --> 01:24:43,272 Il est un ami de T'Challa. Ça m'a sauvé la vie 1015 01:24:44,527 --> 01:24:45,527 Où est Okoye? 1016 01:24:45,705 --> 01:24:46,705 Okoye ne vient pas. 1017 01:24:46,872 --> 01:24:49,651 Elle et la Dora Milaje Ils seront fidèles au nouveau roi. 1018 01:24:55,562 --> 01:24:56,805 Attends ici. 1019 01:25:00,571 --> 01:25:03,291 Qu'est-il arrivé à notre Wakanda? 1020 01:25:05,604 --> 01:25:07,626 Laissez l'herbe du coeur ... 1021 01:25:07,983 --> 01:25:10,759 vous donner les pouvoirs de la Panthère noire ... 1022 01:25:11,026 --> 01:25:13,630 et vous amène au plan ancestral. 1023 01:26:49,967 --> 01:26:51,722 Qu'est-ce que je t'ai dit de vérifier mes affaires? 1024 01:26:59,979 --> 01:27:01,226 Qu'avez-vous trouvé? 1025 01:27:02,194 --> 01:27:03,497 Ton pays. 1026 01:27:05,956 --> 01:27:08,922 Je t'ai donné une clé d'attente que vous pourriez le visiter un jour. 1027 01:27:10,867 --> 01:27:14,808 Oui, il a les couchers de soleil le plus beau du monde. 1028 01:27:17,199 --> 01:27:19,229 Mais j'ai peur que même si vous ne seriez pas le bienvenu. 1029 01:27:22,055 --> 01:27:23,082 Parce que? 1030 01:27:25,221 --> 01:27:26,720 Ils diront que vous êtes perdu. 1031 01:27:27,455 --> 01:27:29,020 Mais je suis là. 1032 01:27:34,171 --> 01:27:35,821 N'y a-t-il pas des larmes pour moi? 1033 01:27:39,827 --> 01:27:41,398 Tout le monde meurt 1034 01:27:43,486 --> 01:27:45,221 C'est le mode de vie ici. 1035 01:27:49,620 --> 01:27:51,546 Eh bien, regarde ce que j'ai fait. 1036 01:27:53,087 --> 01:27:55,465 J'aurais dû te prendre il y a longtemps 1037 01:27:58,421 --> 01:28:00,857 Au lieu de cela Nous sommes tous les deux ici abandonnés. 1038 01:28:05,966 --> 01:28:08,517 Peut-être que votre pays est celui qui est perdu. 1039 01:28:10,538 --> 01:28:12,819 C'est pourquoi ils ne peuvent pas nous trouver. 1040 01:28:19,886 --> 01:28:22,354 Respirez! Respire, mon roi. 1041 01:28:22,519 --> 01:28:24,819 Respirer 1042 01:28:41,701 --> 01:28:43,474 Est-ce que l'herbe de coeur l'a fait? 1043 01:28:46,517 --> 01:28:47,517 Est-ce tout ce qu'il y a? 1044 01:28:47,784 --> 01:28:50,818 Oui, alors quand le temps est venu d'un autre roi, nous serons prêts. 1045 01:28:51,541 --> 01:28:52,777 Un autre roi? 1046 01:28:54,897 --> 01:28:56,918 Oui, allez brûler tout ça. 1047 01:28:57,195 --> 01:28:59,689 Mon roi, nous ne pouvons pas le faire. C'est notre tradition ... 1048 01:29:03,436 --> 01:29:06,330 Quand je te dis de faire quelque chose, je le dis sérieusement. 1049 01:29:10,262 --> 01:29:11,800 Brûlez tout! 1050 01:30:00,902 --> 01:30:02,350 Tu sais d'où je viens ... 1051 01:30:03,305 --> 01:30:07,113 quand les noirs commencent les révolutions, ils n'ont jamais d'armes ... 1052 01:30:07,455 --> 01:30:09,495 ni les ressources pour lutter contre leurs oppresseurs. 1053 01:30:10,103 --> 01:30:11,731 Et où était Wakanda? 1054 01:30:17,804 --> 01:30:19,567 Oui, tout cela se termine aujourd'hui. 1055 01:30:19,815 --> 01:30:22,770 Nous avons des espions dans toutes les nations de la Terre. 1056 01:30:23,060 --> 01:30:24,871 Prêt 1057 01:30:25,014 --> 01:30:26,374 Je sais ce que pensent les colonisateurs. 1058 01:30:26,493 --> 01:30:28,916 Nous allons donc utiliser votre propre stratégie contre vous. 1059 01:30:30,014 --> 01:30:32,813 Nous allons vous envoyer des armes vibranium à nos chiens de guerre. 1060 01:30:33,094 --> 01:30:35,736 Ils vont armer les opprimés dans toutes les parties du monde ... 1061 01:30:35,926 --> 01:30:38,286 afin qu'ils puissent se rebeller et tuez ceux qui détiennent le pouvoir. 1062 01:30:38,527 --> 01:30:41,949 Et tes enfants. Et à tous ceux qui prendront leur part. 1063 01:30:42,214 --> 01:30:44,570 Il est temps pour eux de connaître la vérité! 1064 01:30:44,814 --> 01:30:46,314 Nous sommes des guerriers! 1065 01:30:46,603 --> 01:30:49,715 Le monde va recommencer, et cette fois nous serons en charge. 1066 01:30:51,281 --> 01:30:54,650 Le soleil ne se couchera jamais dans l'empire wakandien. 1067 01:30:55,459 --> 01:30:57,998 Wakanda a survécu si longtemps ... 1068 01:30:58,281 --> 01:31:01,513 pour se battre seul quand j'étais absolument nécessaire. 1069 01:31:01,725 --> 01:31:04,340 Wakanda a survécu comme ça dans le passé, oui. 1070 01:31:05,902 --> 01:31:08,089 Mais le monde change, général. 1071 01:31:08,858 --> 01:31:12,111 Les aînés, ça devient plus petit. 1072 01:31:12,446 --> 01:31:14,163 Le monde extérieur nous atteint ... 1073 01:31:14,458 --> 01:31:18,516 et bientôt ils seront les conquérants ou les vaincus. 1074 01:31:20,524 --> 01:31:22,189 Je préfère être l'un des premiers. 1075 01:31:24,413 --> 01:31:27,252 Ils ont écouté ses ordres. Allons-y. 1076 01:31:28,812 --> 01:31:29,912 Où avez-vous dit que nous allons? 1077 01:31:30,156 --> 01:31:32,769 Nous transportons l'herbe du cœur à la terre de Jabari. 1078 01:31:33,057 --> 01:31:34,613 Herbe de coeur? Qu'est que c'est? 1079 01:31:34,836 --> 01:31:37,171 Augmenter les compétences de celui qui le prend. 1080 01:31:37,413 --> 01:31:39,902 C'est ce qui a rendu T'Challa si fort. 1081 01:31:40,536 --> 01:31:41,536 Nakia 1082 01:31:45,953 --> 01:31:47,821 Je n'aime pas. 1083 01:31:47,991 --> 01:31:49,661 L'herbe nous appartient. 1084 01:31:49,912 --> 01:31:53,069 Peut-être croyons-nous un plus gros monstre avec M'Baku. 1085 01:31:59,211 --> 01:32:02,844 Nakia, tu devrais le prendre. 1086 01:32:03,511 --> 01:32:06,863 Je suis un espion sans armée. 1087 01:32:08,278 --> 01:32:10,000 Je n'aurais aucune chance. 1088 01:32:11,801 --> 01:32:13,211 Nous irons 1089 01:32:19,967 --> 01:32:21,234 Cieux 1090 01:32:26,554 --> 01:32:27,759 Bon sang. 1091 01:32:29,000 --> 01:32:30,811 Baissez les yeux. Reste calme. 1092 01:32:31,056 --> 01:32:32,056 Shuri. 1093 01:32:33,354 --> 01:32:34,755 Regarde vers le bas. 1094 01:33:10,009 --> 01:33:11,354 Mon fils... 1095 01:33:13,333 --> 01:33:15,885 Il a été tué dans un combat rituel. 1096 01:33:16,455 --> 01:33:18,616 - Ont-ils eu les mêmes opportunités? - Oui mais... 1097 01:33:18,807 --> 01:33:20,352 C'était plus une défaite qu'un meurtre. 1098 01:33:20,508 --> 01:33:22,388 - Ne le frotte pas sur nos visages! - Silence! 1099 01:33:23,608 --> 01:33:26,053 Je fais les opinions ici, fille. 1100 01:33:26,331 --> 01:33:30,024 Regardez, votre altesse, le nouveau roi est américain ... 1101 01:33:30,975 --> 01:33:32,153 Le nouveau roi ... 1102 01:33:40,809 --> 01:33:42,907 Tu ne peux pas parler! 1103 01:33:43,207 --> 01:33:46,814 Un mot de plus, et je vais nourrir mes enfants avec vous. 1104 01:33:51,041 --> 01:33:53,278 Je plaisante Nous sommes végétariens 1105 01:34:00,530 --> 01:34:03,762 Grand Gorilla M'Baku ... 1106 01:34:06,229 --> 01:34:09,502 Nous sommes ici pour ça. 1107 01:34:10,348 --> 01:34:12,508 Pour vous l'offrir. 1108 01:34:13,230 --> 01:34:15,561 Un étranger assis sur notre trône. 1109 01:34:15,706 --> 01:34:17,593 Seulement vous pouvez nous aider à l'arrêter. 1110 01:34:35,205 --> 01:34:36,373 Viens avec moi 1111 01:34:53,539 --> 01:34:54,843 C'est impossible! 1112 01:35:00,704 --> 01:35:01,707 Respirer? 1113 01:35:01,939 --> 01:35:04,635 Il est dans le coma. Il est à peine vivant. 1114 01:35:05,050 --> 01:35:08,402 Il a été trouvé par un de nos pêcheurs dans la marge de la frontière fluviale. 1115 01:35:08,650 --> 01:35:09,755 Il me l'a apporté. 1116 01:35:10,035 --> 01:35:11,804 Pourquoi l'avez-vous dans la neige? 1117 01:35:12,004 --> 01:35:14,319 C'est la seule chose qui l'empêche rejoindre leurs ancêtres. 1118 01:35:14,470 --> 01:35:16,904 Nous devons l'apporter à mon laboratoire. Là je peux le guérir. 1119 01:35:17,149 --> 01:35:18,650 Prenez-le. Il va mourir en quelques secondes. 1120 01:35:20,398 --> 01:35:22,004 Nakia, l'herbe. 1121 01:35:38,903 --> 01:35:40,737 J'exhorte les ancêtres. 1122 01:35:41,326 --> 01:35:43,293 Je recommande Bast. 1123 01:35:43,803 --> 01:35:46,703 Je suis ici avec mon fils, T'Challa. 1124 01:35:47,703 --> 01:35:49,238 Sánalo. 1125 01:36:01,103 --> 01:36:04,137 Nous devons l'enterrer. Couvrez-le Couvrez-le! 1126 01:36:04,248 --> 01:36:05,447 D'accord. 1127 01:36:17,736 --> 01:36:19,000 Gloire aux ancêtres. 1128 01:36:19,102 --> 01:36:20,102 Gloire aux ancêtres. 1129 01:36:21,280 --> 01:36:22,614 Gloire aux ancêtres. 1130 01:36:23,736 --> 01:36:25,102 Gloire aux ancêtres. 1131 01:36:25,902 --> 01:36:27,602 Réveille-toi, T'Challa. 1132 01:36:28,894 --> 01:36:30,180 Réveillez-vous 1133 01:36:32,702 --> 01:36:34,001 Mon fils. 1134 01:36:40,502 --> 01:36:43,371 Il est temps de rentrer à la maison ... 1135 01:36:43,546 --> 01:36:45,901 et vous rencontrer. 1136 01:36:56,901 --> 01:36:58,202 Parce que? 1137 01:37:00,490 --> 01:37:03,414 Pourquoi n'avez-vous pas ramené le garçon à la maison? 1138 01:37:05,299 --> 01:37:06,599 Pourquoi, Baba? 1139 01:37:10,800 --> 01:37:13,978 Il était la vérité que j'ai choisi d'omettre. 1140 01:37:15,189 --> 01:37:17,777 Ils avaient tort de l'abandonner. 1141 01:37:17,945 --> 01:37:19,688 J'ai choisi mon peuple. 1142 01:37:20,686 --> 01:37:23,200 J'ai choisi Wakanda. 1143 01:37:23,400 --> 01:37:25,154 Notre avenir dépendait ... 1144 01:37:25,401 --> 01:37:26,940 Tu t'es trompé! 1145 01:37:27,144 --> 01:37:29,354 Tout le monde avait tort! 1146 01:37:30,444 --> 01:37:33,287 Tournant le dos au reste du monde! 1147 01:37:35,666 --> 01:37:40,176 Nous laissons la peur d'être découvert nous empêcher de faire la bonne chose! 1148 01:37:41,344 --> 01:37:42,599 Pas plus! 1149 01:37:46,600 --> 01:37:50,396 Je ne peux pas rester ici avec toi. 1150 01:37:52,166 --> 01:37:56,389 Je ne peux pas me reposer alors qu'il est assis sur le trône. 1151 01:37:56,911 --> 01:37:59,955 C'est un monstre que nous créons. 1152 01:38:01,597 --> 01:38:04,995 Je dois récupérer le manteau. Je dois le faire! 1153 01:38:07,011 --> 01:38:09,619 Je dois corriger ces erreurs. 1154 01:38:20,504 --> 01:38:22,093 Avez-vous une couverture? 1155 01:38:25,013 --> 01:38:27,930 Killmonger a tout le soutien de notre armée. 1156 01:38:30,208 --> 01:38:32,282 Et brûlé le jardin de l'herbe de coeur. 1157 01:38:33,384 --> 01:38:36,393 Bien sûr. Il a été formé pour ça. 1158 01:38:36,593 --> 01:38:40,093 Son unité avait l'habitude de travailler avec la CIA déstabiliser les pays étrangers. 1159 01:38:40,292 --> 01:38:42,282 Ils ont attaqué quand il y avait une transition de pouvoir ... 1160 01:38:42,539 --> 01:38:44,699 comme dans une année électorale, ou quand un monarque est mort. 1161 01:38:44,870 --> 01:38:47,180 Vous obtenez le contrôle du gouvernement, de l'armée ... 1162 01:38:47,391 --> 01:38:49,444 - Nos ressources. - Exactement. 1163 01:38:50,592 --> 01:38:51,592 La grande butte 1164 01:38:51,758 --> 01:38:53,478 Notre vibranium, tous mes designs. 1165 01:38:53,603 --> 01:38:56,322 Il enverra nos armes partout dans le monde. 1166 01:38:59,579 --> 01:39:01,869 Vous devez les sortir de Wakanda. 1167 01:39:02,078 --> 01:39:03,078 - Quoi? - Et toi? 1168 01:39:04,012 --> 01:39:05,889 Le défi devra continuer. 1169 01:39:06,134 --> 01:39:09,377 T'Challa, nous ne quitterons pas Wakanda. 1170 01:39:09,588 --> 01:39:11,533 Mon devoir est de les garder en sécurité. 1171 01:39:11,721 --> 01:39:15,638 S'il contrôle notre technologie, aucun endroit ne sera en sécurité. 1172 01:39:36,284 --> 01:39:38,095 La vie de la panthère noire. 1173 01:39:39,160 --> 01:39:41,082 Et quand tu te bats pour le sort de Wakanda ... 1174 01:39:41,422 --> 01:39:44,023 Je serai à côté de lui. 1175 01:39:45,082 --> 01:39:46,290 Comme moi. 1176 01:39:46,739 --> 01:39:48,082 J'écris aussi. 1177 01:39:49,737 --> 01:39:51,838 Quoi? Vous aurez besoin de toute l'aide possible. 1178 01:39:55,116 --> 01:39:56,480 Tu as fini? 1179 01:39:57,715 --> 01:39:59,680 Tu as fini? 1180 01:40:01,258 --> 01:40:04,379 Pourriez-vous nous laisser un moment moi et le Seigneur M'Baku? 1181 01:40:12,946 --> 01:40:14,079 Merci 1182 01:40:14,712 --> 01:40:17,005 J'ai eu une grande dette avec toi. 1183 01:40:17,741 --> 01:40:19,277 Une vie pour la vie 1184 01:40:19,545 --> 01:40:20,998 Considérez-le réglé. 1185 01:40:21,722 --> 01:40:23,754 Laissez ma mère rester ici, S'il vous plait. 1186 01:40:24,710 --> 01:40:27,650 Il ne subira aucun mal. Je te donne ma parole. 1187 01:40:28,800 --> 01:40:31,423 Tu sais, je pourrais l'utiliser une armée aussi. 1188 01:40:31,642 --> 01:40:33,188 Je parie oui. 1189 01:40:34,280 --> 01:40:35,573 Mais non. 1190 01:40:37,275 --> 01:40:39,774 Je ne te donnerai aucune vie à Jabari à ta cause 1191 01:40:40,051 --> 01:40:41,773 C'est notre cause. 1192 01:40:42,151 --> 01:40:44,586 - C'est pour nous tous. - Nous? 1193 01:40:44,863 --> 01:40:47,060 Tu es le premier roi ça vient ici depuis des siècles ... 1194 01:40:47,274 --> 01:40:51,196 Et maintenant tu parles de "nous"? 1195 01:40:52,473 --> 01:40:55,117 Je ne peux pas parler au nom des derniers rois. 1196 01:40:55,771 --> 01:40:58,572 Mais un ennemi est assis sur le trône en ce moment. 1197 01:40:58,874 --> 01:41:01,720 Nous connaissons tous les deux le pouvoir du vibranium. 1198 01:41:02,339 --> 01:41:06,370 Si Killmonger le contrôle, Qui pensez-vous viendra ensuite? 1199 01:41:13,169 --> 01:41:17,507 Nous ne t'aiderons pas 1200 01:41:46,066 --> 01:41:47,346 Tout est dans la chronologie. 1201 01:41:47,387 --> 01:41:48,488 Avaient-ils alerté les espions? 1202 01:41:48,764 --> 01:41:50,811 Oui, il y avait une certaine résistance à notre nouvelle mission. 1203 01:41:51,209 --> 01:41:54,497 Les chiens de guerre à Londres, New York et Hong Kong attendent des commandes. 1204 01:41:56,263 --> 01:41:57,762 Nous allons attaquer d'abord là-bas. 1205 01:41:58,063 --> 01:41:59,777 Les autres vont se joindre. 1206 01:42:00,009 --> 01:42:01,344 Regarde ça. 1207 01:42:01,541 --> 01:42:04,051 Un canon sonique portable ça peut arrêter un tank ... 1208 01:42:04,262 --> 01:42:06,012 indétectable par détecteurs de métaux. 1209 01:42:06,036 --> 01:42:08,017 Et nous avons des milliers. 1210 01:42:10,261 --> 01:42:13,405 Le monde découvrira qui nous sommes exactement. 1211 01:42:44,857 --> 01:42:46,101 Il est vivant. 1212 01:42:50,179 --> 01:42:52,046 N'Jadaka! 1213 01:42:53,166 --> 01:42:54,453 Que se passe-t-il? 1214 01:42:54,699 --> 01:42:56,369 Je n'ai jamais abandonné! 1215 01:42:57,188 --> 01:43:00,809 Et comme vous pouvez le voir, je ne suis pas mort! 1216 01:43:01,432 --> 01:43:04,629 Ces stupides du défi fini! Maintenant je suis le roi! 1217 01:43:04,910 --> 01:43:07,020 Laissons ces avions décoller! Terminez la mission! 1218 01:43:15,529 --> 01:43:17,082 - Shuri, maintenant. - Compris. 1219 01:43:20,485 --> 01:43:23,174 Marcher! Allez, Ross! 1220 01:43:23,351 --> 01:43:25,728 W'Kabi, mec, tue ce clown. 1221 01:43:26,950 --> 01:43:29,950 W'Kabi, le défi n'est pas complet. 1222 01:43:34,049 --> 01:43:35,231 Que ferons-nous? 1223 01:43:36,657 --> 01:43:37,657 Border Tribe! 1224 01:43:51,891 --> 01:43:52,891 Toi! 1225 01:43:52,947 --> 01:43:55,223 Vous avez un coeur plein de haine ... 1226 01:43:55,445 --> 01:43:57,244 Vous n'êtes pas apte à être roi! 1227 01:44:02,801 --> 01:44:04,209 Ayo, le roi! 1228 01:44:05,639 --> 01:44:06,639 Viens! 1229 01:44:19,532 --> 01:44:20,532 Shields! 1230 01:44:55,670 --> 01:44:56,859 W'Kabi, arrête ça! 1231 01:44:58,237 --> 01:44:59,670 Arrêtez maintenant! 1232 01:45:03,770 --> 01:45:04,770 Non! 1233 01:45:33,231 --> 01:45:35,677 Nakia et moi contrôlerons La griffe royale avec ça. 1234 01:45:35,876 --> 01:45:37,209 Et qu'est-ce que je fais? 1235 01:45:37,488 --> 01:45:38,528 Vous devrez le piloter. 1236 01:45:39,429 --> 01:45:41,352 - Quoi? - Tu étais un super pilote. 1237 01:45:41,542 --> 01:45:43,444 Ne t'inquiète pas, je vais te guider. 1238 01:45:43,735 --> 01:45:45,785 C'est comme monter un aerobici. 1239 01:45:46,564 --> 01:45:48,108 Quoi? Avez-vous de l'aérobic? 1240 01:45:48,430 --> 01:45:50,096 Hé, Nakia, prends ça. 1241 01:45:50,373 --> 01:45:52,984 - Je ne suis pas une Dora. - Mets-le, c'est une armure! 1242 01:45:54,628 --> 01:45:55,628 Viens! 1243 01:45:58,062 --> 01:45:59,218 Bonne chance, agent Ross! 1244 01:45:59,427 --> 01:46:02,259 - Oui, je ne sais pas ce que je fais avec ça. - Nous comptons sur toi. 1245 01:46:14,892 --> 01:46:16,249 Viva Wakanda. 1246 01:46:24,457 --> 01:46:25,457 Viens! 1247 01:46:35,922 --> 01:46:36,941 Marcher! 1248 01:46:42,955 --> 01:46:45,944 Système de pilotage à distance activé. 1249 01:46:46,869 --> 01:46:47,869 Mon Dieu. 1250 01:46:48,054 --> 01:46:51,066 Je l'ai fait à l'américaine pour toi. Télécharger 1251 01:46:51,254 --> 01:46:52,736 D'accord. 1252 01:46:59,152 --> 01:47:00,152 Oui! 1253 01:47:02,053 --> 01:47:04,617 Marcher! Nous ne pouvons pas permettre Que ces armes quittent Wakanda. 1254 01:47:06,774 --> 01:47:07,774 C'est bon, je suis dedans. 1255 01:47:24,914 --> 01:47:26,104 Fermer! 1256 01:47:26,859 --> 01:47:27,993 Au sol! 1257 01:47:28,759 --> 01:47:30,260 Prenez le collier! 1258 01:47:30,814 --> 01:47:32,270 Prenez le collier! 1259 01:47:39,013 --> 01:47:41,102 Longue vie à Wakanda! 1260 01:47:48,889 --> 01:47:51,101 Eh bien, Shuri. Je les ai. Qu'est-ce que je fais? 1261 01:47:51,334 --> 01:47:52,667 Jetez-les, génie! 1262 01:47:52,844 --> 01:47:53,844 Bon. 1263 01:47:55,476 --> 01:47:56,476 Et voyez ce qui se passe. 1264 01:48:03,808 --> 01:48:04,821 Très bien, je les ai. 1265 01:48:09,242 --> 01:48:10,408 Bon sang! 1266 01:48:11,408 --> 01:48:13,178 Bon sang! 1267 01:48:33,461 --> 01:48:34,504 Bon! 1268 01:49:09,681 --> 01:49:10,681 Shuri! 1269 01:49:15,066 --> 01:49:16,399 Quoi de neuf, princesse? 1270 01:49:16,598 --> 01:49:18,625 Vous ne serez jamais un vrai roi. 1271 01:49:21,632 --> 01:49:22,632 Frère! 1272 01:49:54,746 --> 01:49:56,044 Shuri. 1273 01:49:56,583 --> 01:49:57,583 Frère! 1274 01:49:58,326 --> 01:49:59,914 Activer le train sur la route ci-dessous. 1275 01:50:00,192 --> 01:50:02,243 Les stabilisateurs ils vont désactiver votre costume! 1276 01:50:02,404 --> 01:50:03,760 Vous ne serez pas protégé! 1277 01:50:03,919 --> 01:50:05,170 Il ne sera pas non plus. 1278 01:50:05,359 --> 01:50:06,359 Bon! 1279 01:50:30,767 --> 01:50:32,916 Je n'ai pas besoin d'un costume pour te tuer. 1280 01:50:33,188 --> 01:50:34,333 Votre règne est fini! 1281 01:50:34,588 --> 01:50:36,028 Vous vous êtes assis là, sûr et protégé. 1282 01:50:36,365 --> 01:50:39,663 Vous voulez que nous devenions tout comme les gens que vous détestez tellement. 1283 01:50:39,920 --> 01:50:41,686 Diviser et conquérir la terre, comme eux! 1284 01:50:41,831 --> 01:50:44,258 Non, j'apprends de mes ennemis. Pour les battre dans leur jeu. 1285 01:50:44,464 --> 01:50:45,702 Vous êtes devenus comme eux! 1286 01:50:45,983 --> 01:50:48,301 Tu vas détruire le monde, Y compris Wakanda! 1287 01:50:48,500 --> 01:50:50,230 Le monde a tout pris de moi! 1288 01:50:50,385 --> 01:50:51,885 Tout ce que j'ai aimé! 1289 01:50:52,063 --> 01:50:53,503 Je vais m'assurer que nous sommes sur place. 1290 01:50:53,714 --> 01:50:56,351 Je vais trouver quelqu'un que même penser à être loyal! 1291 01:50:56,578 --> 01:50:59,029 Et je vais mettre leurs cadavres à côté de Zuri! 1292 01:51:01,084 --> 01:51:02,551 Nakia! 1293 01:51:05,817 --> 01:51:07,543 - Ça va? - Oui et toi? 1294 01:51:07,749 --> 01:51:08,538 Oui 1295 01:51:08,682 --> 01:51:09,682 Viens 1296 01:51:16,627 --> 01:51:18,870 Shuri, j'ai perdu un, mais j'ai deux qui me suivent. 1297 01:51:21,381 --> 01:51:22,661 Bon sang. Qu'est-ce que c'était que ça? 1298 01:51:22,714 --> 01:51:24,036 Ils attaquent le laboratoire. 1299 01:51:24,179 --> 01:51:25,179 Quoi? Où? 1300 01:51:25,275 --> 01:51:27,033 Désactivation de l'hologramme. 1301 01:51:31,201 --> 01:51:33,979 Ross, vous devez sortir de là! Maintenant! 1302 01:51:34,578 --> 01:51:35,946 Combien de temps ai-je? 1303 01:51:36,678 --> 01:51:39,677 L'intégrité du verre est de 50%. 1304 01:51:40,566 --> 01:51:41,569 Retournez-moi. 1305 01:51:41,776 --> 01:51:43,457 Ross! 1306 01:52:02,320 --> 01:52:03,752 Abandonnez maintenant! 1307 01:52:04,263 --> 01:52:07,109 Ils ont trois secondes baisser tes armes! 1308 01:52:07,317 --> 01:52:08,449 Un! 1309 01:52:08,572 --> 01:52:09,572 Deux! 1310 01:52:19,606 --> 01:52:23,739 Soyez témoins du pouvoir des Jabari! 1311 01:53:04,899 --> 01:53:08,066 L'intégrité du verre est de 15%. 1312 01:53:16,163 --> 01:53:17,843 - Échec critique des armes. - Bon sang! 1313 01:53:23,299 --> 01:53:26,206 Hey, Shuri! Le dernier cargo c'est presque à la frontière ... 1314 01:53:26,396 --> 01:53:27,676 mais ils m'ont attrapé avec des câbles. 1315 01:53:27,761 --> 01:53:29,041 Croisez les bras en forme de X! 1316 01:53:29,861 --> 01:53:31,950 surcharge sonique a commencé. 1317 01:53:32,794 --> 01:53:33,939 Maintenant, découvre-les! 1318 01:53:42,948 --> 01:53:44,829 Système redémarrant en cinq ... 1319 01:53:45,315 --> 01:53:47,236 quatre, trois ... 1320 01:53:47,505 --> 01:53:49,115 deux, un. 1321 01:53:49,767 --> 01:53:50,881 Système redémarré. 1322 01:54:03,202 --> 01:54:04,457 Oui! Nous l'avons fait! 1323 01:54:04,657 --> 01:54:06,234 Brillant! Maintenant, sortez de là! 1324 01:54:17,367 --> 01:54:18,654 Attaque! 1325 01:54:38,457 --> 01:54:40,839 Lâche ton arme. 1326 01:54:42,349 --> 01:54:44,489 Voulez-vous me tuer, mon amour? 1327 01:54:44,695 --> 01:54:46,171 Pourquoi Wakanda? 1328 01:54:49,463 --> 01:54:51,085 Sans hésiter! 1329 01:55:35,093 --> 01:55:36,444 C'est fini pour toi, cousin. 1330 01:56:02,339 --> 01:56:03,776 Quel bon mouvement! 1331 01:56:25,036 --> 01:56:28,274 Mon père disait que Wakanda était la plus belle chose qu'il ait jamais vue. 1332 01:56:32,023 --> 01:56:34,435 Il a promis qu'un jour il me le montrerait. 1333 01:56:36,133 --> 01:56:37,687 Tu peux le créer? 1334 01:56:38,655 --> 01:56:41,665 Un garçon d'Oakland qui court Croire aux contes de fées 1335 01:57:30,027 --> 01:57:31,847 C'est beau. 1336 01:57:46,124 --> 01:57:48,424 Peut-être que nous pouvons encore vous guérir. 1337 01:57:50,946 --> 01:57:52,121 Parce que? 1338 01:57:53,922 --> 01:57:56,099 Alors tu peux m'enfermer? 1339 01:57:59,400 --> 01:58:00,716 Non 1340 01:58:02,945 --> 01:58:04,522 Enterre-moi dans l'océan ... 1341 01:58:04,699 --> 01:58:07,200 avec mes ancêtres qui a sauté des bateaux. 1342 01:58:08,120 --> 01:58:11,410 Parce qu'ils savaient cette mort était meilleure que la captivité. 1343 01:59:35,945 --> 01:59:36,945 Merci 1344 01:59:38,807 --> 01:59:40,423 Tu m'as sauvé 1345 01:59:41,417 --> 01:59:43,307 Tu as sauvé ma famille. 1346 01:59:45,707 --> 01:59:47,177 Pour notre nation. 1347 01:59:47,306 --> 01:59:49,651 Il n'y a rien pour me remercier. 1348 01:59:49,851 --> 01:59:51,295 C'est notre devoir ... 1349 01:59:55,025 --> 01:59:57,594 C'était mon devoir de me battre pour ce que je veux. 1350 01:59:58,746 --> 01:59:59,746 Je devrais ... 1351 02:00:06,412 --> 02:00:08,661 Vous ne pouvez pas me blâmer, j'ai failli mourir. 1352 02:00:12,302 --> 02:00:13,502 Reste. 1353 02:00:16,059 --> 02:00:19,513 Je pense que je connais un moyen que vous pouvez remplir votre vocation. 1354 02:00:20,712 --> 02:00:22,246 Reste, s'il te plaît. 1355 02:00:55,274 --> 02:00:56,848 Faites une passe! 1356 02:00:57,196 --> 02:00:58,833 - Pour qui ça joue? - J'ai écrit! 1357 02:00:59,041 --> 02:01:00,041 Calme 1358 02:01:02,995 --> 02:01:06,249 Quand tu m'as dit que tu me prendrais en Californie pour la première fois ... 1359 02:01:06,482 --> 02:01:08,392 Je pensais que tu faisais référence à Coachella ... 1360 02:01:08,616 --> 02:01:10,087 ou Disneyland. 1361 02:01:10,774 --> 02:01:12,143 Pourquoi ici? 1362 02:01:15,271 --> 02:01:18,707 C'est là que notre père a tué notre oncle. 1363 02:01:23,971 --> 02:01:25,730 Ils le démolissent. 1364 02:01:26,783 --> 02:01:27,783 Mieux. 1365 02:01:27,969 --> 02:01:29,880 Ils ne le démoliront pas. 1366 02:01:31,066 --> 02:01:32,614 J'ai acheté ce bâtiment. 1367 02:01:34,736 --> 02:01:36,553 Et ce bâtiment. 1368 02:01:37,524 --> 02:01:39,231 Et celui là. 1369 02:01:40,489 --> 02:01:44,769 Ce sera le premier centre international d'Assistance de Wakanda. 1370 02:01:45,434 --> 02:01:48,089 Nakia supervisera l'aide sociale. 1371 02:01:48,789 --> 02:01:52,288 Et vous dirigerez le groupe d'échange de science et d'information. 1372 02:01:53,971 --> 02:01:54,971 Vous plaisantez 1373 02:02:06,997 --> 02:02:10,468 Hey Mec, c'est quoi ça? 1374 02:02:10,503 --> 02:02:11,903 C'est comme un vaisseau spatial Bugatti! 1375 02:02:12,029 --> 02:02:14,576 Ami, il est sorti de nulle part. L'avez-vous vu? 1376 02:02:17,718 --> 02:02:18,827 Quoi? 1377 02:02:20,722 --> 02:02:21,722 Regarde ça, mon ami. 1378 02:02:21,965 --> 02:02:23,445 Nous pouvons le prendre pour rentrer à la maison. 1379 02:02:24,583 --> 02:02:27,681 Allez à l'école dedans. Nous pouvons le désarmer. Vendez-le 1380 02:02:27,949 --> 02:02:29,882 - Sur eBay. - Tout le monde pourrait gagner un million. 1381 02:02:30,116 --> 02:02:31,338 Au lieu de cela, il ne le ferait pas. 1382 02:02:31,527 --> 02:02:32,807 - D'où viens-tu? - De Wakanda. 1383 02:02:32,892 --> 02:02:33,892 Qu'est-ce que Wakanda? 1384 02:02:33,993 --> 02:02:34,993 Hé! 1385 02:02:35,513 --> 02:02:36,703 Elle est à toi? 1386 02:02:40,344 --> 02:02:41,344 Qui... 1387 02:02:42,254 --> 02:02:43,399 Qui es tu? 1388 02:02:46,883 --> 02:02:52,882 Sous-titré par Antillan0 Panthère noire 2018 1389 02:02:57,200 --> 02:02:59,192 LES NATIONS UNIES VIENNE, AUSTRALIE 1390 02:03:09,070 --> 02:03:11,172 Je suis le roi T'Challa ... 1391 02:03:11,380 --> 02:03:13,358 fils du roi T'Chaka. 1392 02:03:13,653 --> 02:03:17,912 Je suis le souverain de la nation de Wakanda. 1393 02:03:18,126 --> 02:03:20,793 Et pour la première fois de notre histoire ... 1394 02:03:20,922 --> 02:03:24,182 nous partagerons nos ressources et la connaissance ... 1395 02:03:24,389 --> 02:03:26,184 avec le monde extérieur. 1396 02:03:26,393 --> 02:03:29,666 Wakanda ne cherchera plus de l'ombre. 1397 02:03:29,923 --> 02:03:31,363 Nous ne pouvons pas. 1398 02:03:32,461 --> 02:03:33,846 Nous ne devons pas le faire. 1399 02:03:34,261 --> 02:03:36,879 Nous allons travailler pour être un exemple ... 1400 02:03:37,063 --> 02:03:39,275 de la façon dont nous devrions traiter ... 1401 02:03:39,471 --> 02:03:41,516 en tant que frères et soeurs sur cette terre. 1402 02:03:41,714 --> 02:03:43,509 Maintenant plus que jamais... 1403 02:03:44,746 --> 02:03:49,190 les fausses divisions Ils menacent notre existence. 1404 02:03:49,562 --> 02:03:51,359 Nous connaissons tous la vérité. 1405 02:03:51,598 --> 02:03:54,963 Il y a plus de choses qui nous unissent que ceux qui nous séparent. 1406 02:03:55,249 --> 02:03:56,769 Mais en temps de crise ... 1407 02:03:57,070 --> 02:03:59,423 les gens sages construisent des ponts ... 1408 02:03:59,662 --> 02:04:02,370 tandis que les imbéciles construisent des murs. 1409 02:04:02,640 --> 02:04:04,461 Nous devons trouver un moyen ... 1410 02:04:04,845 --> 02:04:07,402 prendre soin les uns des autres ... 1411 02:04:07,616 --> 02:04:12,224 comme si nous étions une tribu. 1412 02:04:12,432 --> 02:04:13,952 Avec tout le respect, le roi T'Challa ... 1413 02:04:14,056 --> 02:04:17,194 Que pouvez-vous offrir au reste du monde un pays d'agriculteurs? 103734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.