Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,561 --> 00:00:21,231
BRUCE: Es gab mal eine andere Zeit.
2
00:00:21,397 --> 00:00:23,775
Eine Zeit davor.
3
00:00:23,942 --> 00:00:26,736
Alles war perfekt,
4
00:00:26,903 --> 00:00:29,155
vollkommen wie Diamanten.
5
00:00:30,156 --> 00:00:32,450
Wie sich Dinge ändern.
6
00:00:32,617 --> 00:00:35,036
Auf dieser Welt.
7
00:00:35,203 --> 00:00:36,788
- Und was sich ändert...
-(WIND HEULT)
8
00:00:37,413 --> 00:00:38,456
ALFRED: (LEISE) Master Wayne!
9
00:00:38,790 --> 00:00:40,166
...ändert sich für immer.
10
00:00:40,375 --> 00:00:41,793
(KEUCHEN)
11
00:00:42,126 --> 00:00:43,461
Bruce, ist schon gut.
12
00:00:45,964 --> 00:00:47,298
Bruce, bitte.
13
00:01:18,162 --> 00:01:19,497
(BRUCE KEUCHT WEITER)
14
00:01:33,845 --> 00:01:35,346
(WAFFE WIRD ENTSICHERT)
15
00:01:49,068 --> 00:01:50,445
(ÄCHZT)
16
00:02:04,542 --> 00:02:06,044
(ÄCHZEN)
17
00:02:37,909 --> 00:02:39,202
(SCHUSS)
18
00:02:55,968 --> 00:02:57,929
(SCHREIT UNHÖRBAR)
19
00:03:06,771 --> 00:03:08,106
(KEUCHEN)
20
00:03:10,733 --> 00:03:12,735
Martha.
21
00:03:21,619 --> 00:03:23,121
(STÖHNEN)
22
00:03:31,879 --> 00:03:33,798
(FLÜGELSCHLAGEN)
23
00:03:35,466 --> 00:03:37,093
(FLEDERMÄUSE QUIEKEN)
24
00:03:37,301 --> 00:03:38,720
(ATMET SCHWER)
25
00:03:44,392 --> 00:03:46,144
(FLEDERMÄUSE QUIEKEN LAUT)
26
00:03:50,356 --> 00:03:52,066
(KEUCHT)
27
00:03:54,902 --> 00:03:56,154
(KREISCHEN)
28
00:03:56,487 --> 00:03:57,488
(ÄCHZEN)
29
00:04:44,577 --> 00:04:48,581
BRUCE: In dem Traum
brachten sie mich ans Licht.
30
00:04:48,748 --> 00:04:50,583
Eine wunderschöne Lüge.
31
00:04:53,628 --> 00:04:56,088
DIE MENSCHHEIT
ERFÄHRT VON SUPERMAN
32
00:05:17,693 --> 00:05:19,278
(REIFEN QUIETSCHEN)
33
00:05:20,738 --> 00:05:22,532
(MOTOR HEULT AUF)
34
00:05:33,042 --> 00:05:34,377
(SIRENEN HEULEN)
35
00:05:36,045 --> 00:05:37,129
- Jack.
- Bruce.
36
00:05:37,296 --> 00:05:38,714
Jack, hören Sie mir zu.
37
00:05:38,881 --> 00:05:40,716
Schaffen Sie alle aus dem Gebäude.
Sofort!
38
00:05:41,676 --> 00:05:43,094
- Verstanden?
- Oh, Gott.
39
00:05:43,261 --> 00:05:44,303
- FRAU: Weg von den Fenstern!
-(SCHREIEN)
40
00:05:44,470 --> 00:05:46,556
Alle raus, kommt Leute, Beeilung.
Los jetzt.
41
00:05:46,764 --> 00:05:49,392
Der Boss will, dass wir hier verschwinden,
also macht schon.
42
00:05:49,600 --> 00:05:51,477
Jack.Jack!
43
00:05:54,272 --> 00:05:55,731
(REIFEN QUIETSCHEN)
44
00:07:09,555 --> 00:07:11,015
(AUTOALARM SCHRILLT)
45
00:07:23,152 --> 00:07:24,695
(JACK KEUCHT)
46
00:07:27,239 --> 00:07:30,201
-(UNVERSTÄNDLICHES GEREDE)
{KEUCHT)
47
00:07:32,495 --> 00:07:33,871
-(HANDY PIEPT)
- VERMITTLUNG: Es tut uns leid.
48
00:07:34,038 --> 00:07:38,376
Momentan sind alle Leitungen belegt.
Versuchen Sie es bitte später noch einmal.
49
00:07:39,835 --> 00:07:41,379
Allmächtiger Gott,
50
00:07:42,546 --> 00:07:44,131
Schöpfer des Himmels und der Erde,
51
00:07:45,466 --> 00:07:46,634
sei meiner Seele gnädig.
52
00:07:48,761 --> 00:07:50,262
-(PANISCHES SCHREIEN)
-(BRUCE KEUCHT)
53
00:07:50,554 --> 00:07:51,639
Jack!
54
00:08:30,136 --> 00:08:32,930
Haltet euch an den Händen.
Zeigt es mir alle. Das macht ihr gut!
55
00:08:33,973 --> 00:08:35,182
Kommt, Kinder.
56
00:08:37,018 --> 00:08:38,310
Haltet euch schön fest.
57
00:08:39,937 --> 00:08:40,938
Kommt schon, Kinder.
58
00:08:42,523 --> 00:08:43,524
-(WIMMERT)
- Geh mit.
59
00:08:43,774 --> 00:08:44,859
WALLACE: Mr. Wayne!
60
00:08:45,026 --> 00:08:47,945
Mr. Wayne!
Ich spür' meine Beine nicht.
61
00:08:48,446 --> 00:08:49,447
-(ÄCHZT)
- Ich spür' sie nicht.
62
00:08:49,739 --> 00:08:51,532
- Wir brauchen Hilfe hier drüben!
-(ATMET SCHWER)
63
00:08:52,116 --> 00:08:53,451
Bitte! Hilfe.
Ich kann meine Beine nicht spüren.
64
00:08:53,617 --> 00:08:55,202
Sie schaffen das. Haben Sie gehört?
65
00:08:56,120 --> 00:08:58,330
Wallace. Wie nennt man Sie, Wally? Hah?
66
00:09:00,499 --> 00:09:01,584
Sie sind der Boss, Boss.
67
00:09:03,294 --> 00:09:05,421
Ok. Das wird schon wieder.
68
00:09:05,588 --> 00:09:06,964
Sachte, sachte. Na los.
69
00:09:07,131 --> 00:09:08,549
(WALLACE STÖHNT)
70
00:09:10,259 --> 00:09:11,719
Oh, mein Gott.
Ich kann meine Beine nicht bewegen.
71
00:09:12,595 --> 00:09:14,680
Oh nein. Ich kann...
Ich spür meine Beine nicht.
72
00:09:21,854 --> 00:09:24,982
(ÄCHZT) Ist schon gut. Alles ok.
73
00:09:25,149 --> 00:09:28,319
- Es wird alles gut, hörst du? Ok. Hah?
-(SIRENEN HEULEN)
74
00:09:28,486 --> 00:09:29,945
Jetzt suchen wir erst mal deine Mom, ja?
75
00:09:30,571 --> 00:09:31,655
Wo ist sie?
76
00:09:45,002 --> 00:09:46,796
(ÜBERSCHALLKNALL)
77
00:10:11,153 --> 00:10:14,323
18 MONATE SPÄTER
78
00:10:24,416 --> 00:10:27,586
IRGENDWO IM INDISCHEN OZEAN
79
00:10:54,989 --> 00:10:56,699
(U NVERSTÄNDLICHES GEREDE)
80
00:11:34,278 --> 00:11:37,615
So viel Wind bedeutet Unglück.
Blut und Tod.
81
00:11:38,365 --> 00:11:39,491
Ah, da ist sie!
82
00:11:43,454 --> 00:11:46,498
NAIROMl, AFRIKA
83
00:11:48,083 --> 00:11:49,126
Miss Lane!
84
00:11:50,920 --> 00:11:52,630
Miss Lane. Jimmy Olsen.
85
00:11:52,796 --> 00:11:54,632
Fotograf. Offensichtlich.
86
00:11:55,007 --> 00:11:56,342
Wo ist Heron?
87
00:11:56,634 --> 00:11:57,927
Äh, es gab Probleme an der Grenze.
88
00:12:00,429 --> 00:12:03,307
Also, wie haben Sie das hingekriegt?
Ist 'ne echte Pionierleistung.
89
00:12:03,474 --> 00:12:05,726
Amajagh hat noch nie 'n Interview gegeben.
90
00:12:05,893 --> 00:12:08,854
Wissen Sie, was Heron immer sagt,
wenn wir zusammen im Einsatz sind?
91
00:12:10,189 --> 00:12:11,649
Er sagt überhaupt gar nichts.
92
00:12:12,566 --> 00:12:13,734
Ich mag Heron.
93
00:12:27,456 --> 00:12:28,666
Dann los.
94
00:12:31,210 --> 00:12:34,505
(SPRICHT ARABISCH)
95
00:12:35,339 --> 00:12:37,383
ÜBERSETZER: Pässe.
Elektronik. Telefone. Kamera.
96
00:12:37,549 --> 00:12:39,885
Ihr Mittelsmann sagt,
der General würde Fotos zustimmen.
97
00:12:40,219 --> 00:12:43,430
(SPRICHT ARABISCH)
98
00:12:49,895 --> 00:12:50,896
(LOIS ÄCHZT)
99
00:13:08,580 --> 00:13:10,958
Sind Sie ein Terrorist, General?
100
00:13:12,042 --> 00:13:15,212
Die sagten nichts von einem Interview
mit einer Lady.
101
00:13:15,379 --> 00:13:16,797
Ich bin keine Lady, ich bin Journalistin.
102
00:13:19,550 --> 00:13:22,303
GENERAL AMAJAGH: Und ich bin nur ein Mann,
der nichts besitzt,
103
00:13:23,220 --> 00:13:25,097
außer der Liebe seines Volkes.
104
00:13:26,390 --> 00:13:28,809
Wer bezahlt diesen privaten
Sicherheitsdienst, General?
105
00:13:29,393 --> 00:13:31,603
Wer bezahlt die Drohnen,
die nachts über unsere Köpfe fliegen?
106
00:13:33,564 --> 00:13:35,065
GENERAL AMAJAGH:
Eine Frage führt zu der anderen.
107
00:13:35,232 --> 00:13:36,400
Nicht wahr?
108
00:13:36,942 --> 00:13:38,610
Bitte beantworten Sie meine Frage,
General.
109
00:13:38,777 --> 00:13:40,154
Ist nur 'ne Kamera.
110
00:13:40,738 --> 00:13:42,656
Die Vereinigten Staaten erklären sich
111
00:13:42,823 --> 00:13:43,824
bezüglich des Bürgerkrieges in Ihrem Land
112
00:13:43,991 --> 00:13:46,160
politisch und prinzipiell als neutral.
113
00:13:46,910 --> 00:13:49,496
Oh, nicht aufmachen...
Sie haben ihn belichtet.
114
00:13:50,205 --> 00:13:51,623
(LACHT)
115
00:13:51,874 --> 00:13:54,084
Diese frommen, amerikanischen Lügen
116
00:13:54,251 --> 00:13:55,836
klingen, als wären sie wahr.
117
00:13:56,003 --> 00:13:57,004
Okay, das ist mein Film. Ich...
118
00:14:01,925 --> 00:14:07,014
Männer mit Macht werden sich weder Politik
noch Prinzipien unterwerfen, Miss Lane.
119
00:14:10,392 --> 00:14:11,435
Niemand ist anders.
120
00:14:12,436 --> 00:14:14,563
Niemand ist neutral.
121
00:14:15,731 --> 00:14:17,024
(PIEPEN)
122
00:14:24,406 --> 00:14:25,407
CIA.
123
00:14:26,617 --> 00:14:27,868
Sie orten uns!
124
00:14:28,535 --> 00:14:29,620
Du!
(SPRICHT ANDERE SPRACHE)
125
00:14:34,625 --> 00:14:35,793
Sind Sie CIA?
126
00:14:35,959 --> 00:14:37,211
Was? Nein. Nein, ich bin...
127
00:14:37,378 --> 00:14:39,463
- Sie haben ihn mitgebracht!
- Nein, er ist Fotograf!
128
00:14:41,298 --> 00:14:42,466
- Nein!
-(SPRICHT ANDERE SPRACHE)
129
00:14:42,925 --> 00:14:43,926
Nicht sie!
130
00:14:44,134 --> 00:14:46,095
Wir haben sie nur als Tarnung genutzt.
131
00:14:46,303 --> 00:14:47,638
Sie weiß von nichts.
132
00:14:47,805 --> 00:14:49,181
Es ist ok, Lois.
133
00:14:50,140 --> 00:14:51,975
Es gibt Lösungen, General.
134
00:14:52,976 --> 00:14:56,230
Ich bin autorisiert,
ein Übereinkommen vorzuschlagen.
135
00:14:59,817 --> 00:15:01,276
(SCHUSS HALLT)
136
00:15:07,074 --> 00:15:08,075
Talon ist tot, Sir.
137
00:15:08,742 --> 00:15:10,536
Python, wir haben unseren Kontakt
am Boden verloren.
138
00:15:10,702 --> 00:15:12,788
Wiederhole, wir haben
unseren Kontakt am Boden verloren.
139
00:15:12,996 --> 00:15:15,833
PYTHON: Eine Zivilistin ist noch auf
dem Gelände. Wir holen sie raus.
140
00:15:15,999 --> 00:15:18,794
Negativ. Drohnen-Angriff eingeleitet.
Ziehen Sie sich zurück.
141
00:15:19,378 --> 00:15:22,131
Es werden Verbündete im Zielbereich
sein, also...
142
00:15:22,339 --> 00:15:23,715
holen Sie die verdammte Drohne zurück.
143
00:15:24,341 --> 00:15:27,010
Der Rückzug ist ein Befehl. Python?
144
00:15:27,553 --> 00:15:28,595
Auf geht's!
145
00:15:36,812 --> 00:15:37,938
Ich,
146
00:15:38,522 --> 00:15:39,523
ich hab das nicht gewusst.
147
00:15:40,274 --> 00:15:44,862
Unwissenheit ist nicht dasselbe
wie Unschuld,
148
00:15:45,529 --> 00:15:46,738
Miss Lane.
149
00:15:48,365 --> 00:15:50,242
(UNVERSTÄNDLICHES GEREDE
IN ANDERER SPRACHE)
150
00:16:05,674 --> 00:16:07,092
(GEWEHRFEUER)
151
00:16:13,932 --> 00:16:16,518
- Los, hoch. Aufstehen!
-(KEUCHEN)
152
00:16:28,906 --> 00:16:30,616
Schnell. Er kommt.
153
00:16:43,754 --> 00:16:45,088
Einschlag in 2 Minuten.
154
00:16:45,881 --> 00:16:48,008
Passiert Python jetzt.
155
00:16:53,931 --> 00:16:55,265
(MOTOR HEULT AUF)
156
00:16:56,266 --> 00:16:57,434
Abrücken!
157
00:17:04,858 --> 00:17:06,902
- PILOT: Ziel erfasst.
- Freigabe zum Angriff.
158
00:17:07,611 --> 00:17:08,862
Waffen scharf und einsatzbereit.
159
00:17:14,284 --> 00:17:15,827
-(SCHNELLES PIEPEN)
-3.
160
00:17:16,078 --> 00:17:17,120
(ATMET SCHWER)
161
00:17:17,955 --> 00:17:19,998
2.1.
162
00:17:30,551 --> 00:17:31,927
Drohne wurde getroffen.
163
00:17:32,135 --> 00:17:33,554
Von was?
164
00:17:36,765 --> 00:17:37,766
(ATMET SCHWER)
165
00:17:38,016 --> 00:17:41,186
Keinen Schritt weiter! Oder du kannst
in ihren Schädel sehen.
166
00:18:25,439 --> 00:18:26,690
(UNHÖRBARES SCHREIEN)
167
00:19:05,228 --> 00:19:07,939
KAHINA: Die Frauen
im Dorf hörten ein Geräusch,
168
00:19:09,107 --> 00:19:12,694
als wäre der Himmel aufgebrochen.
169
00:19:14,112 --> 00:19:17,783
Er kam hinunter, dann kam Feuer.
170
00:19:19,785 --> 00:19:21,703
(KAHINA SCHLUCHZT)
Danach wurde es noch schlimmer.
171
00:19:22,871 --> 00:19:24,373
Die Regierung griff an.
172
00:19:25,123 --> 00:19:27,167
Keine Gnade in den Dörfern.
173
00:19:28,502 --> 00:19:30,295
(SCHLUCHZT)
Meine Eltern versuchten zu fliehen.
174
00:19:34,966 --> 00:19:38,136
Die Welt war so gefesselt von dem,
was Superman tun kann,
175
00:19:38,303 --> 00:19:41,098
dass niemand gefragt hat,
was er tun sollte.
176
00:19:43,934 --> 00:19:47,020
Vermerken Sie, dass dieses
Komitee ihn verantwortlich macht.
177
00:19:47,187 --> 00:19:49,106
KAHINA:
Er wird sich Ihnen nicht unterordnen.
178
00:19:49,272 --> 00:19:53,777
Er ordnet sich niemandem unter.
Ich glaube, nicht einmal Gott.
179
00:19:56,988 --> 00:19:58,156
SPRECHER 1: 58 zu 0.
180
00:19:58,323 --> 00:20:00,492
Metropolis hat
Gotham City wieder vernichtend geschlagen.
181
00:20:00,659 --> 00:20:02,536
SPRECHER 2: Und nur noch die Treuesten
sind im Stadion geblieben.
182
00:20:02,703 --> 00:20:03,870
EINSATZLEITERIN: Delta Charlie 27.
183
00:20:04,037 --> 00:20:05,330
Es wurden Schreie
aus einem leer stehenden Haus gemeldet.
184
00:20:05,497 --> 00:20:07,207
1931 Harborway.
185
00:20:07,416 --> 00:20:08,709
SPRECHER 1: Tom,
danke für die Zusammenarbeit.
186
00:20:08,875 --> 00:20:10,460
Danke auch unserem Produzenten
und Regisseur.
187
00:20:10,669 --> 00:20:12,003
- Moment noch.
- Ich möchte nicht mal mutmaßen.._...
188
00:20:12,170 --> 00:20:13,422
EINSATZLEITERIN:
Delta Charlie 27, bitte melden.
189
00:20:13,630 --> 00:20:14,631
Jetzt knie' dich schon hin.
190
00:20:14,798 --> 00:20:15,966
SPRECHER 1: Sie stellen sich auf,
191
00:20:16,133 --> 00:20:17,426
als wollte Clarkson
es mit einem Pass-Spiel versuchen.
192
00:20:17,592 --> 00:20:18,802
- SPRECHER 2: Was du nicht sagst, Dave.
- Er visiert die Endzone an!
193
00:20:18,969 --> 00:20:20,512
SPRECHER 2: Das ist doch unnötig.
EINSATZLEITERIN: Delta Charlie 27.
194
00:20:20,679 --> 00:20:23,682
SPRECHER 1: Zeke Baker steht frei.
Baker mit einem Touchdown-Catch!
195
00:20:23,849 --> 00:20:25,058
Ich glaub kaum, was ich da gesehen hab.
196
00:20:25,225 --> 00:20:27,394
EINSATZLEITERIN: Delta Charlie 27.
Hören Sie mich?
197
00:20:28,395 --> 00:20:29,646
10-4. Wirfahren hin.
198
00:20:29,813 --> 00:20:31,690
SPRECHER 2:
Und jetzt bricht eine Prügelei aus.
199
00:20:31,898 --> 00:20:35,193
Gotham City, Sie wissen, wie sie es
mit ihrem Football-Team halten.
200
00:20:35,402 --> 00:20:38,155
Es könnte heute noch hässlich
in der Stadt werden.
201
00:20:38,363 --> 00:20:39,823
(SIRENE HEULT)
202
00:20:46,747 --> 00:20:48,248
(FLEDERMÄUSE QUIEKEN)
203
00:20:49,374 --> 00:20:50,917
(SIRENE HEULT)
204
00:20:55,797 --> 00:20:57,132
(REIFEN QUIETSCHEN)
205
00:21:16,193 --> 00:21:17,652
(TÜR KNARRT)
206
00:21:19,029 --> 00:21:20,322
(FLÜSTERT) Los.
207
00:21:21,740 --> 00:21:23,700
(FRAUEN REDEN UNVERSTÄNDLICH
IN ANDERER SPRACHE)
208
00:21:26,953 --> 00:21:27,954
(SPRICHT ANDERE SPRACHE)
209
00:21:28,205 --> 00:21:29,206
Es hat uns gerettet.
210
00:21:30,499 --> 00:21:31,541
Ein Teufel.
211
00:21:33,126 --> 00:21:34,169
OFFICER RUCKA: Ist schon gut.
212
00:21:34,753 --> 00:21:35,879
Schon gut, wir...
213
00:21:36,046 --> 00:21:37,839
(STAMMELT) Wir, wir helfen Ihnen.
Wir wollen helfen.
214
00:21:38,006 --> 00:21:39,007
Es hat uns gerettet.
215
00:21:39,174 --> 00:21:41,468
Gut, wir holen Sie jetzt hier raus. Ok?
216
00:21:42,594 --> 00:21:44,054
(ALLE JAMMERN)
217
00:21:49,768 --> 00:21:51,478
Es ist noch hier.
218
00:21:51,686 --> 00:21:53,104
Ich, äh, ich versteh' nicht.
219
00:21:54,397 --> 00:21:55,899
-(CESAR SCHREIT)
-(FRAUEN KEUCHEN)
220
00:21:57,859 --> 00:21:59,569
CESAR: Bitte nicht! Bitte nicht.
221
00:22:08,119 --> 00:22:11,414
Bitte. Ich weiß nicht, wer er ist.
222
00:22:14,668 --> 00:22:16,002
Ich weiß nicht, wer er ist!
223
00:22:19,214 --> 00:22:21,007
(SCHREIT) Nicht...
224
00:22:27,806 --> 00:22:29,391
(CESAR STÖHNT)
225
00:22:31,434 --> 00:22:33,436
(WEITER STÖHNEN)
226
00:22:41,695 --> 00:22:42,904
Oh, Mist.
227
00:22:58,253 --> 00:22:59,629
(ÄCHZEN)
228
00:23:21,985 --> 00:23:22,986
Herrgott!
229
00:23:23,153 --> 00:23:24,529
Ich hab ihn gesehen.
230
00:23:24,696 --> 00:23:26,573
Ich hatte ihn vorher noch nie gesehen.
Ich, ich wusste nicht...
231
00:23:26,740 --> 00:23:28,158
Du hast mir fast
das Gesicht weggeschossen.
232
00:23:28,325 --> 00:23:30,368
Lass die Guten doch lieber leben, ja?
233
00:23:31,912 --> 00:23:33,788
Oh!
234
00:23:34,080 --> 00:23:35,916
Großer Gott.
235
00:23:36,082 --> 00:23:37,709
Er hat ihn gebrandmarkt.
236
00:25:01,960 --> 00:25:03,420
(TÜR SCHLIESST SICH)
237
00:25:04,295 --> 00:25:05,296
(KLOPFEN AN DER TÜR)
238
00:25:07,924 --> 00:25:09,884
,HeY-
,HeY-
239
00:25:10,093 --> 00:25:11,428
Ich wollte was kochen.
240
00:25:11,970 --> 00:25:13,179
Und dich überraschen.
241
00:25:17,726 --> 00:25:19,602
Sie haben eine Anhörung abgehalten.
242
00:25:21,771 --> 00:25:23,106
- Sie sagen, dass du...
-lst mir egal.
243
00:25:23,273 --> 00:25:25,275
Es ist mir egal, was die sagen.
244
00:25:27,277 --> 00:25:29,237
Die Frau, die ich liebe,
war in Lebensgefahr.
245
00:25:29,821 --> 00:25:30,864
Denk nur daran,
was hätte passieren können.
246
00:25:31,031 --> 00:25:33,366
Denk aber auch daran, was passiert ist.
247
00:25:33,533 --> 00:25:35,785
Ich habe diese Leute nicht umgebracht,
falls man das glaubt
248
00:25:35,952 --> 00:25:36,953
oder du das denkst.
249
00:25:37,120 --> 00:25:39,789
Nein, ich sage nur, ich möchte gern
verstehen, was da passiert ist.
250
00:25:41,708 --> 00:25:43,710
Ich sage, danke,
dass du mir das Leben gerettet hast.
251
00:25:43,877 --> 00:25:45,628
Ich sage, es wird Konsequenzen haben.
252
00:25:54,512 --> 00:25:56,473
Ich weiß einfach nicht, ob es möglich ist.
253
00:25:57,724 --> 00:25:59,184
Du weißt nicht, ob was möglich ist?
254
00:26:02,645 --> 00:26:04,147
Mich zu lieben und dabei du zu sein.
255
00:26:32,634 --> 00:26:34,094
(LACHT) Clark!
256
00:26:35,053 --> 00:26:37,263
Clark, du setzt noch
die ganze Wohnung unter Wasser.
257
00:26:37,472 --> 00:26:39,390
- Mmhmmm.
-(LACHEN)
258
00:27:12,382 --> 00:27:13,383
BRUCE: Du arbeitest noch?
259
00:27:14,551 --> 00:27:16,970
Du wirst langsam
auf deine alten Tage, Alfred.
260
00:27:17,137 --> 00:27:19,097
Das ereilt uns alle, Master Wayne.
261
00:27:20,348 --> 00:27:22,475
Sogar Sie sind zu alt geworden,
um jung zu sterben.
262
00:27:24,561 --> 00:27:26,813
Nicht, dass es
an Gelegenheiten gemangelt hätte.
263
00:27:28,898 --> 00:27:31,192
(MIT TIEFER STIMME) Flussfähre Butterberg,
Flussfähre Butterberg,
264
00:27:31,359 --> 00:27:32,652
Flussfähre Butterberg, Flussfähre. ..
265
00:27:32,819 --> 00:27:34,320
Das Mikrofon ist völlig in Ordnung.
266
00:27:35,655 --> 00:27:37,574
Das liegt an dieser neuen Panzerschicht.
267
00:27:38,741 --> 00:27:40,160
Das muss ich nur neu verkabeln.
268
00:27:42,036 --> 00:27:45,540
Und? War die letzte Nacht ergiebig?
269
00:27:46,958 --> 00:27:50,003
Nein. Er war zu unwichtig.
Er wusste nichts.
270
00:27:50,378 --> 00:27:52,297
Das ist der Mann, der sich auskennt.
271
00:27:53,381 --> 00:27:56,467
Anatoli Knyazev. Russe.
272
00:27:57,135 --> 00:27:58,428
Hat Verträge mit aller Welt,
273
00:27:58,595 --> 00:27:59,971
operiert von Gothams Hafen aus.
274
00:28:00,138 --> 00:28:01,639
Waffen und Menschenhandel.
275
00:28:01,806 --> 00:28:03,433
ALFRED: Die Theorie ist also,
dass White Portuguese
276
00:28:03,600 --> 00:28:04,934
ein Russe ist.
277
00:28:05,101 --> 00:28:10,106
Nein. Die Theorie ist, dass der Russe
mich direkt zu ihm führen wird.
278
00:28:10,440 --> 00:28:13,276
Sofern er denn tatsächlich ein "er" ist.
279
00:28:14,527 --> 00:28:17,405
Wir wissen nicht mal, ob er existiert.
Könnte auch ein Phantom sein.
280
00:28:17,572 --> 00:28:19,657
Und das bringt eine schmutzige Bombe
nach Gotham?
281
00:28:20,783 --> 00:28:22,493
Oh, doch so ein hoher Einsatz.
282
00:28:25,580 --> 00:28:26,581
ALFRED: Neue Regeln?
283
00:28:30,460 --> 00:28:32,128
BRUCE: Wir sind Kriminelle, Alfred.
284
00:28:32,295 --> 00:28:34,380
Wir waren immer Kriminelle.
Nichts hat sich geändert.
285
00:28:35,506 --> 00:28:36,758
Oh. Doch, hat es, Sir.
286
00:28:39,302 --> 00:28:40,845
Alles hat sich geändert.
287
00:28:45,725 --> 00:28:47,393
Männer fallen vom Himmel.
288
00:28:48,770 --> 00:28:50,855
Götter schleudern Blitze.
289
00:28:52,273 --> 00:28:54,025
Unschuldige sterben.
290
00:28:55,443 --> 00:28:57,111
So fängt es an, Sir.
291
00:28:57,987 --> 00:29:00,156
Das Fieber, der Zorn,
292
00:29:00,323 --> 00:29:03,159
das Gefühl von Machtlosigkeit,
293
00:29:04,827 --> 00:29:08,748
durch das gute Menschen grausam werden.
294
00:29:20,426 --> 00:29:21,636
SPIELER: John...
295
00:29:23,763 --> 00:29:25,807
Ooh. Ah! Ahoi, ahoi!
Wusste gar nicht, dass Sie hier sind.
296
00:29:25,974 --> 00:29:27,850
- Der Mann auf dem Firmenschild.
- Ach, glauben Sie das nicht.
297
00:29:28,017 --> 00:29:29,227
Mein Vater hat die Firma
nach sich selbst benannt.
298
00:29:29,394 --> 00:29:31,271
Er war der Lex vor dem Corp.
Wie geht's Ihnen?
299
00:29:31,437 --> 00:29:32,647
Oh! Ausgezeichnet.
300
00:29:32,814 --> 00:29:35,525
Ausgezeichnet? Gut.
Gut. Ah, kommen Sie.
301
00:29:35,692 --> 00:29:38,444
Also, Dad erzählte bei Verhandlungen
mit Investoren, er hätte die Firma
302
00:29:38,653 --> 00:29:40,154
nach seinem Sohn benannt.
303
00:29:40,321 --> 00:29:42,448
Reiche alte Ladys fanden das sehr süß.
304
00:29:42,615 --> 00:29:44,325
Schreibt Schecks für Lex.
305
00:29:45,618 --> 00:29:47,620
Wissen Sie, geboren wurde Dad
in Ostdeutschland.
306
00:29:47,787 --> 00:29:49,914
Als er klein war,
musste er immer alte Kekse essen.
307
00:29:50,081 --> 00:29:52,166
Und jeden zweiten Samstag
musste er in einer Parade marschieren
308
00:29:52,333 --> 00:29:54,210
und Tyrannen mit Blumen zuwinken.
309
00:29:54,377 --> 00:29:58,089
Also denke ich, es war Vorsehung,
dass seinem Sohn, mir,
310
00:29:58,256 --> 00:29:59,382
das hier zufallen würde.
311
00:29:59,590 --> 00:30:02,093
Eine meiner Metropolis-Wiederaufbau-Crews
hat ihn gefunden.
312
00:30:02,260 --> 00:30:04,679
Kleines Souvenir
von dem kryptonischen Welten-Wandler.
313
00:30:04,846 --> 00:30:06,723
Was hat ein Stein denn
mit Heimatschutz zu tun?
314
00:30:06,889 --> 00:30:08,558
Heimatschutz? Mm.
315
00:30:08,725 --> 00:30:11,394
Nein, nein, nein, nein, nein, Ma'am,
planetarischer Schutz.
316
00:30:11,894 --> 00:30:14,272
Das Fragment
ist ein radioaktives Xenomineral.
317
00:30:14,439 --> 00:30:16,691
Wir dachten,
es könnten Biointeraktionen auftreten,
318
00:30:16,858 --> 00:30:18,776
also brachten wir eine Probe davon
zu AMRIID.
319
00:30:20,236 --> 00:30:23,281
Wo noch die Überreste
des verstorbenen Kryptoniers liegen.
320
00:30:23,740 --> 00:30:26,909
Und als wir General Zod
diesem Mineral aussetzten,
321
00:30:27,076 --> 00:30:28,328
geschah Folgendes.
322
00:30:28,953 --> 00:30:33,291
Umfassende biologische Zersetzung.
Zerfallende kryptonische Zellen.
323
00:30:33,458 --> 00:30:34,876
Aus dem Mineral
kann man eine Waffe machen,
324
00:30:35,043 --> 00:30:36,419
wenn die Probe groß genug ist.
325
00:30:36,586 --> 00:30:39,839
Und dann, zwischen all den Fischen,
ein Wal.
326
00:30:40,214 --> 00:30:41,215
Hah!
327
00:30:41,507 --> 00:30:43,551
Auf dem Grund des Indischen Ozeans.
328
00:30:44,177 --> 00:30:45,470
Emerald City.
(ATMET TIEF EIN)
329
00:30:46,596 --> 00:30:48,348
wunderschön.
330
00:30:48,514 --> 00:30:49,766
Nun, das Steinchen ist radioaktiv,
331
00:30:49,932 --> 00:30:53,102
aber was es dennoch von Ihnen braucht,
ist eine Einfuhrlizenz.
332
00:30:53,269 --> 00:30:55,646
Und warum sollte aus diesem Material
eine Waffe werden?
333
00:30:55,855 --> 00:30:56,856
LEX: Zur Abschreckung.
334
00:30:57,023 --> 00:30:59,275
Eine Silberkugel als eine Reserve
gegen die Kryptonier,
335
00:30:59,484 --> 00:31:00,860
damit nicht der Tag kommt, Madame,
336
00:31:01,027 --> 00:31:02,862
an dem Ihre Kinder mit Blümchen
einer Tribüne zuwinken müssen.
337
00:31:03,446 --> 00:31:04,947
Wenn ich mich recht erinnere,
war der Letzte von denen,
338
00:31:05,114 --> 00:31:06,741
der hier herumflog, Superman.
339
00:31:06,908 --> 00:31:09,952
Ha. Ja, Superman.
Ja, aber es gibt, äh,
340
00:31:10,119 --> 00:31:11,120
noch mehr von denen.
341
00:31:11,287 --> 00:31:12,497
Die Metawesen-These.
342
00:31:12,663 --> 00:31:13,956
LEX: Ja, die Metawesen-These.
343
00:31:14,123 --> 00:31:15,416
Es spricht mehr dafür als dagegen,
344
00:31:15,583 --> 00:31:17,460
dass diese besonderen Geschöpfe
unter uns leben.
345
00:31:17,627 --> 00:31:19,796
Die Basis für unsere Mythen.
Götter unter Menschen auf unserem
346
00:31:19,962 --> 00:31:21,506
kleinen blauen Planeten hier.
347
00:31:24,217 --> 00:31:26,135
Man muss die Silberkugel
ja nicht benutzen,
348
00:31:26,302 --> 00:31:28,388
aber wenn man eine schmiedet...
(ATMET EIN)
349
00:31:28,596 --> 00:31:29,972
(MIT SÜDSTAATEN-AKZENT) Tja, dann
350
00:31:30,181 --> 00:31:32,475
müssen wir uns nicht auf die
Freundlichkeit von Monstern verlassen.
351
00:31:37,146 --> 00:31:39,524
Es gibt Wege, sich gegenseitig zu helfen.
352
00:31:40,900 --> 00:31:42,944
(SEUFZT) Kommen Sie doch in mein Büro.
353
00:31:46,906 --> 00:31:48,157
Ja.
354
00:31:48,699 --> 00:31:50,410
Ihre Wunschliste?
355
00:31:54,247 --> 00:31:56,999
Äh. Zugang zum Wrack
des kryptonischen Raumschiffes?
356
00:31:59,127 --> 00:32:00,211
Gut.
357
00:32:49,385 --> 00:32:52,221
Die Überreste des Alien für Testzwecke.
358
00:32:52,472 --> 00:32:53,473
(LEX SCHNIEFT)
359
00:32:53,848 --> 00:32:55,099
Sie wollen Zods Leiche?
360
00:32:56,309 --> 00:32:57,310
Ok.
361
00:33:11,908 --> 00:33:14,243
-(TÜR ÖFFNET SICH)
- Mm.
362
00:33:33,679 --> 00:33:34,931
Das ist Kirsche.
363
00:33:37,934 --> 00:33:39,227
Mm.
364
00:33:41,437 --> 00:33:42,897
KAHINA: Denn es ist an der Zeit,
365
00:33:43,064 --> 00:33:46,192
dass die Welt die andere Seite
der Geschichte hören muss.
366
00:33:46,359 --> 00:33:49,612
Es heißt, Superman sei ein Held.
Okay, aber wessen Held?
367
00:33:49,779 --> 00:33:51,906
RE PO RTE RI N:
Wenn Superman jetzt hier wäre,
368
00:33:52,073 --> 00:33:53,491
was würden Sie ihm sagen wollen?
369
00:33:54,116 --> 00:33:56,118
KAHINA:
Dass meine Familie auch Träume hatte.
370
00:33:58,287 --> 00:34:02,625
Ich würde ihm in die Augen sehen
und ihn fragen, wonach er entscheidet,
371
00:34:03,334 --> 00:34:04,752
welche Leben zählen
372
00:34:05,503 --> 00:34:07,213
und welche nicht.
373
00:34:46,419 --> 00:34:48,588
(U NVERSTÄNDLICHES GEREDE)
374
00:35:08,608 --> 00:35:10,234
(ÄCHZT)
375
00:35:17,533 --> 00:35:18,868
Sir, kommen Sie da runter!
376
00:35:20,494 --> 00:35:22,913
Sir, ich sagte, kommen Sie da runter!
377
00:35:23,080 --> 00:35:24,290
- Sofort!
-(ALLE SCHNAPPEN NACH LUFT)
378
00:35:26,042 --> 00:35:27,543
COP 2: Wir brauchen hier mal Verstärkung.
379
00:35:28,836 --> 00:35:30,838
Hey! Hey! Lassen Sie das!
380
00:35:31,005 --> 00:35:32,131
Hey!
381
00:35:34,508 --> 00:35:36,761
Lois! Das Kriminal-Labor auf 3.
382
00:35:38,721 --> 00:35:40,222
- Ja, hier Lane.
- PERRY: Kent.
383
00:35:40,389 --> 00:35:41,515
Heute Sport für Sie.
384
00:35:41,682 --> 00:35:44,060
Kümmern Sie sich um Football.
385
00:35:44,226 --> 00:35:47,980
"Underdog-Träume verpufft:
10 Yards zwischen Gotham und Glück".
386
00:35:48,856 --> 00:35:51,192
Oh, ahm, sehen Sie sich vor in Gotham.
387
00:35:51,359 --> 00:35:52,526
Verstecken Sie Ihr Essensgeld.
388
00:35:53,903 --> 00:35:55,738
Hey. Habt ihr das schon gesehen?
389
00:35:55,905 --> 00:35:57,281
Einsatzkräfte haben im Heroes Park
in aller Eile
390
00:35:57,448 --> 00:35:58,866
einen Sicherheitsbereich abgesperrt,
391
00:36:00,201 --> 00:36:02,536
nachdem ein Mann das Denkmal
mit "falscher Gott" besprüht hatte.
392
00:36:02,703 --> 00:36:05,831
Der Täter wurde
als Wallace Vernon Keefe identifiziert.
393
00:36:05,998 --> 00:36:07,291
Ich arbeite für Bruce Wayne!
394
00:36:07,458 --> 00:36:08,709
Ich arbeite für Bruce Wayne.
395
00:36:08,876 --> 00:36:11,545
REPORTER:
Er wird sich wegen Vandalismus,
396
00:36:11,712 --> 00:36:12,755
Widerstand bei der Festnahme
397
00:36:12,922 --> 00:36:14,465
und der Androhung einer
terroristischen Tat verantworten müssen,
398
00:36:15,800 --> 00:36:16,967
was bis zu 40 Jahre Gefängnis
bedeuten könnte.
399
00:36:17,134 --> 00:36:18,302
PERRY: Was für ein armes Schwein.
400
00:36:18,552 --> 00:36:20,012
REPORTER: Jay Towers, Metropolis News 8.
401
00:36:20,262 --> 00:36:21,263
- PERRY: Jenny.
- Hm?
402
00:36:21,430 --> 00:36:24,850
Schlagzeile: "Ende der Liebesaffäre
mit Mann aus dem Himmel,
403
00:36:25,017 --> 00:36:26,227
Fragezeichen."
404
00:36:27,937 --> 00:36:29,105
Ok.
405
00:37:04,140 --> 00:37:05,349
(KLOPFEN AN DER TÜR)
406
00:37:08,185 --> 00:37:09,186
(PFEIFEN)
407
00:37:10,688 --> 00:37:11,689
Ist sie zu Hause?
408
00:37:12,565 --> 00:37:13,941
Oh, nein. Sie wohnt nicht mehr hier.
409
00:37:14,483 --> 00:37:15,651
POET: Was hat sie getan, Officer?
410
00:37:16,986 --> 00:37:20,156
Ich bin kein Cop. Ich bin Reporter.
411
00:37:21,991 --> 00:37:23,659
Die junge Lady, die hier wohnt...
412
00:37:24,118 --> 00:37:25,494
Ich weiß nicht, sie kam nie zurück.
413
00:37:25,661 --> 00:37:27,830
Und wenn sie klug ist,
hat sie diese Stadt verlassen.
414
00:37:27,997 --> 00:37:30,833
Und Sie sollten auch gehen,
noch bevor es dunkel ist.
415
00:37:31,000 --> 00:37:32,001
Sonst begegnen Sie ihm.
416
00:37:32,168 --> 00:37:34,170
FRAU: Hören Sie nicht auf diesen Unsinn.
417
00:37:34,336 --> 00:37:37,840
Es müssen ihn nur die Leute fürchten,
die auch wirklich Grund dazu haben.
418
00:37:38,007 --> 00:37:39,175
Wen fürchten?
419
00:37:39,341 --> 00:37:42,052
Nun, es ist eine neue Art
des Bösen in ihm.
420
00:37:42,762 --> 00:37:43,971
Er ist zornig,
421
00:37:46,140 --> 00:37:47,600
und er ist auf der Jagd.
422
00:37:49,393 --> 00:37:50,936
-(BEIDE ÄCHZEN)
-(MENGE JUBELT)
423
00:37:51,270 --> 00:37:52,271
FRAU: Zeig ihm, was du draufhast!
424
00:37:52,938 --> 00:37:54,648
Los, Komm schon! Komm schon!
425
00:37:58,027 --> 00:37:59,236
MANN: Jetzt mach schon! Schlag zu!
426
00:38:00,905 --> 00:38:03,157
Na los! Los, weiter!
427
00:38:03,324 --> 00:38:04,575
(WEITER JUBEN)
428
00:38:04,950 --> 00:38:05,951
(WEITER ÄCHZEN)
429
00:38:15,085 --> 00:38:16,420
(MENGE APPLAUDIERT)
430
00:38:17,129 --> 00:38:18,255
(MANN BUHT)
431
00:38:22,927 --> 00:38:23,928
(KORKEN KNALLT)
432
00:38:26,305 --> 00:38:27,431
Danke.
433
00:38:32,269 --> 00:38:33,437
(MANN LACHT)
434
00:38:36,398 --> 00:38:37,900
Glück scheint hier
'ne Beleidigung zu sein.
435
00:38:38,818 --> 00:38:41,570
Das Glück des einen
ist immer auch seines Bruders Unglück.
436
00:38:41,737 --> 00:38:42,738
(BRUCE SPRICHT RUSSISCH)
437
00:38:42,988 --> 00:38:45,407
Doch am Ende
sind alle Konten ausgeglichen.
438
00:38:46,200 --> 00:38:47,493
3 Nächte mit 'ner Bolschoi Ballerina.
439
00:38:47,660 --> 00:38:48,953
Gelernt hab ich bloß diesen Satz.
440
00:38:49,495 --> 00:38:52,498
Nicht nur das, nehm' ich an.
Guten Abend.
441
00:38:58,087 --> 00:38:59,922
CLARK: Es ist wie eine
Ein-Mann-Terrorherrschaft.
442
00:39:00,089 --> 00:39:03,634
Dieser Fledermaus-Ordnungshüter
hatte immer wieder den Hafen
443
00:39:03,801 --> 00:39:05,594
und die benachbarte Sozialsiedlung
im Visier,
444
00:39:05,761 --> 00:39:07,680
und so wie ich das sehe,
helfen ihm die Cops sogar noch.
445
00:39:07,847 --> 00:39:10,599
"Verbrechenswelle in Gotham".
446
00:39:10,766 --> 00:39:13,978
Andere neueste Nachrichten:
"Wasser ist nass."
447
00:39:14,144 --> 00:39:15,437
Ist der Football-Artikel fertig?
448
00:39:15,604 --> 00:39:17,481
Warum berichten wir darüber nicht?
449
00:39:17,648 --> 00:39:18,941
- Kaufen arme Leute keine Zeitung?
-(KICHERT)
450
00:39:19,483 --> 00:39:21,569
Niemand kauft mehr Zeitungen.
Punkt, Kent.
451
00:39:21,735 --> 00:39:22,736
Perry, mit jeder Story,
die Sie veröffentlichen,
452
00:39:22,903 --> 00:39:24,530
entscheiden Sie auch,
wer eine Rolle spielt.
453
00:39:24,697 --> 00:39:26,198
Und wer es wert ist.
454
00:39:26,365 --> 00:39:27,783
Guten Morgen, Smallville.
455
00:39:27,950 --> 00:39:31,620
Das amerikanische Gewissen ist tot.
Seit Robert, Martin und John.
456
00:39:31,787 --> 00:39:32,955
'Tschuldigung. 'tschuldigung.
457
00:39:34,707 --> 00:39:37,835
Keine Übereinstimmung. Die im Labor
haben so was noch nie gesehen.
458
00:39:39,461 --> 00:39:41,422
Das nennt man Kugel.
Damit erschießt man Leute.
459
00:39:41,589 --> 00:39:44,425
Sichergestellt in der Wüste.
Vom Tatort der Schießerei.
460
00:39:44,592 --> 00:39:46,719
Und ist nirgends
auf der ganzen Welt erhältlich,
461
00:39:46,886 --> 00:39:47,928
noch nicht mal auf dem Schwarzmarkt.
462
00:39:48,095 --> 00:39:49,096
Und?
463
00:39:49,305 --> 00:39:51,098
Na, wer liefert denn Prototypen
von Militär-Munition
464
00:39:51,265 --> 00:39:52,766
an die Tuareg in der Sahara?
465
00:39:52,933 --> 00:39:54,310
Du bist Reporterin. Sag's mir.
466
00:39:54,476 --> 00:39:56,020
Ich glaube,
die Regierung bewaffnet die Rebellen,
467
00:39:56,186 --> 00:39:57,855
während sie behauptet,
die gewählte Regierung zu unterstützen.
468
00:39:58,022 --> 00:39:59,523
Und weiter, Lois.
469
00:40:04,528 --> 00:40:06,155
Flug nach D.C., heute, für 'n paar Tage.
470
00:40:06,322 --> 00:40:07,781
Gut.
471
00:40:07,948 --> 00:40:09,992
Holzklasse. Ohne Beinfreiheit.
472
00:40:12,745 --> 00:40:13,954
Economy Plus.
473
00:40:14,121 --> 00:40:15,164
Holzklasse!
474
00:40:16,582 --> 00:40:18,667
Also. Warum hast du es mir nicht gesagt?
475
00:40:21,837 --> 00:40:23,130
Das ist dünnes Eis, Lois.
476
00:40:24,340 --> 00:40:25,841
Und ziemlich gefährlich.
477
00:40:26,008 --> 00:40:27,927
Deshalb hab ich's dir nicht gesagt.
478
00:40:28,135 --> 00:40:29,511
PERRY: Lois,
wird 's nicht Zeit für den Flieger?
479
00:40:30,596 --> 00:40:31,639
Ja, Sir.
480
00:40:33,307 --> 00:40:35,643
Spenden für die Metropolis-Bibliothek.
481
00:40:35,809 --> 00:40:38,729
Jemand aus dem Komitee möchte,
dass Clark Kent darüber schreibt.
482
00:40:38,896 --> 00:40:41,815
Irgend so 'ne Wohltätigkeits-Tante
steht anscheinend auf Nerds.
483
00:40:52,409 --> 00:40:53,535
LEX: Senatorin.
484
00:40:54,703 --> 00:40:56,205
Einen kleinen Bourbon vor dem Essen?
485
00:40:56,372 --> 00:40:58,332
Mein Fahrer ist draußen.
Ich kann nicht bleiben.
486
00:40:58,499 --> 00:40:59,708
LEX: Keinen Bourbon?
487
00:41:00,334 --> 00:41:01,752
Für ein Kentucky Mädchen wie Sie?
488
00:41:02,962 --> 00:41:03,963
Hm.
489
00:41:04,421 --> 00:41:07,257
Mein Dad hat immer gesagt, Kentucky Mash
490
00:41:07,424 --> 00:41:09,343
sei das Geheimnis der Gesundheit.
491
00:41:09,510 --> 00:41:10,970
(SCHLÜRFT) Mm.
492
00:41:11,929 --> 00:41:13,347
Das war sein Zimmer.
493
00:41:15,349 --> 00:41:16,976
Ich hab es genauso gelassen, wie es war.
494
00:41:19,353 --> 00:41:20,354
Hmhm.
495
00:41:23,148 --> 00:41:24,733
"Vielleicht kommt Dad
irgendwann wieder zurück,
496
00:41:24,900 --> 00:41:26,652
wenn ich alles so lasse, wie es war."
497
00:41:27,111 --> 00:41:28,404
(KICHERT) Kindisch.
498
00:41:30,239 --> 00:41:32,449
Das magische Denken von Waisenjungen.
499
00:41:32,616 --> 00:41:35,035
Ich verhindere
die Importlizenz für Ihr Mineral.
500
00:41:37,579 --> 00:41:39,415
(KLOPFT AN GLAS)
501
00:41:42,876 --> 00:41:44,545
(AHMT NACH) Die roten Capes kommen.
502
00:41:46,255 --> 00:41:48,173
Die roten Capes kommen.
503
00:41:48,674 --> 00:41:49,842
Hmm...
504
00:41:50,009 --> 00:41:52,094
(TROMMELT MIT FINGERN AUF DEN TISCH)
505
00:41:52,720 --> 00:41:54,138
Sie und Ihre Anhörungen...
506
00:41:58,100 --> 00:42:00,644
Galoppieren durch die Straßen,
um uns zu warnen.
507
00:42:02,604 --> 00:42:05,816
Kommen sie über Land, eine Laterne,
2, kommen sie durch die Luft.
508
00:42:06,025 --> 00:42:07,109
(TROMMELN STOPPT)
509
00:42:11,905 --> 00:42:14,950
Kennen Sie die älteste Lüge Amerikas,
Senatorin?
510
00:42:15,159 --> 00:42:16,160
Darf ich Sie June nennen?
511
00:42:16,326 --> 00:42:17,786
Sie können mich nennen, wie Sie wollen.
512
00:42:18,829 --> 00:42:21,665
Nehmen Sie 'n Glas Pisse und
nennen Sie es "Granny's Peach Tea".
513
00:42:21,874 --> 00:42:22,875
Mmhmm.
514
00:42:23,167 --> 00:42:25,961
Nehmen Sie eine Waffe für Attentate
und nennen Sie es Abschreckung.
515
00:42:28,255 --> 00:42:29,757
Sie täuschen keine Fliege
und mich auch nicht.
516
00:42:31,842 --> 00:42:33,343
Ich werd's nicht schlucken.
517
00:42:38,474 --> 00:42:40,768
Hey, glauben Sie,
dass Dad was dagegen hätte?
518
00:42:40,934 --> 00:42:45,689
Wenn ich nur eine Kleinigkeit
hier ändern würde.
519
00:42:48,150 --> 00:42:50,444
Denn das da gehört eigentlich andersrum.
520
00:42:52,738 --> 00:42:54,656
Das wissen wir jetzt besser, nicht wahr?
521
00:42:54,823 --> 00:42:57,868
Die Teufel kommen nicht
aus der Hölle unter uns, nein.
522
00:42:58,869 --> 00:43:00,329
Nein, sie kommen vom Himmel.
523
00:43:56,885 --> 00:43:58,804
(BLUT TROPFT)
524
00:44:11,775 --> 00:44:13,402
(FLEDERMÄUSE QUIEKEN)
525
00:44:15,070 --> 00:44:17,406
(ATMET ZITTRIG)
526
00:44:23,912 --> 00:44:25,164
(SEUFZT)
527
00:44:57,237 --> 00:44:58,238
Oh.
528
00:44:58,488 --> 00:45:00,282
Ich hoffe,
die nächste Generation der Waynes
529
00:45:00,449 --> 00:45:02,534
erbt nicht bloß einen leeren Weinkeller
530
00:45:04,453 --> 00:45:07,497
(LEISE) Nicht dass man hoffen dürfte,
es gäbe eine nächste Generation.
531
00:45:08,749 --> 00:45:09,791
Danke, Sir.
532
00:45:11,126 --> 00:45:12,336
(ALFRED SEUFZT)
533
00:45:13,128 --> 00:45:16,298
Das sind sämtliche Anrufe
vom Telefon des Russen.
534
00:45:16,673 --> 00:45:19,134
2 Erwähnungen von Geschäften
mit White Portuguese.
535
00:45:19,301 --> 00:45:22,095
Und es überträgt kontinuierlich
verschlüsselte Daten
536
00:45:22,262 --> 00:45:25,307
an den privaten Wohnsitz
von Alexander Luthor.
537
00:45:25,474 --> 00:45:28,769
Denken Sie,
Lex Luthor ist White Portuguese.
538
00:45:29,269 --> 00:45:30,270
(SCHNIEFT)
539
00:45:30,479 --> 00:45:33,815
Ich denke nicht, dass er Einnahmen
aus Waffenimporten nötig hat.
540
00:45:33,982 --> 00:45:35,234
Trotzdem brauch' ich ein Leech-Programm
in seinem Haus.
541
00:45:35,400 --> 00:45:36,568
Und auch den Anzug.
542
00:45:36,735 --> 00:45:38,695
Die Fledermaus hat 6 Leute befragt,
543
00:45:38,904 --> 00:45:40,697
und es ist nichts dabei rausgekommen.
544
00:45:42,491 --> 00:45:44,660
Bruce Wayne
hat die Informationen gesammelt.
545
00:45:44,826 --> 00:45:47,788
Tja, Bruce Wayne kann bloß nicht
in Lex Luthors Haus einbrechen.
546
00:45:47,955 --> 00:45:49,498
Muss Bruce Wayne auch nicht.
547
00:45:51,583 --> 00:45:52,918
Er wurde eingeladen.
548
00:46:57,566 --> 00:46:59,901
(REPORTER RUFEN)
549
00:47:02,321 --> 00:47:04,031
(KAMERA KLICKT)
550
00:47:05,615 --> 00:47:07,075
Wer ist das?
551
00:47:08,410 --> 00:47:10,746
Neu in der "Sollen sie doch
Kuchen essen"-Gesellschaft, huh?
552
00:47:10,912 --> 00:47:12,539
Das ist Bruce Wayne.
553
00:47:13,582 --> 00:47:15,834
L E B LAN C: Philanthrop, Büchernarr,
554
00:47:16,043 --> 00:47:19,087
und ein wahrer Freund
der Bibliothek von Metropolis,
555
00:47:19,254 --> 00:47:20,630
Mr. Lex Luthor.
556
00:47:21,048 --> 00:47:23,258
-(ALLE APPLAUDIEREN)
- Ich? Wow! Ok! Danke.
557
00:47:27,637 --> 00:47:29,222
Nicky. Ah.
558
00:47:29,890 --> 00:47:31,558
Sie bringen mich in Verlegenheit.
Mm.
559
00:47:32,225 --> 00:47:33,602
Rede, Rede, äh,
560
00:47:34,269 --> 00:47:35,437
blablabla. Äh...
561
00:47:36,605 --> 00:47:37,606
Die Bar ist eröffnet.
562
00:47:38,565 --> 00:47:39,983
(RÄUSPERT SICH) Mhm. Ende.
563
00:47:40,567 --> 00:47:42,152
- Ja. (KICHERT)
-(GÄSTE LACHEN)
564
00:47:43,236 --> 00:47:45,989
Das Wort "Philanthrop"
kommt aus dem Griechischen.
565
00:47:46,156 --> 00:47:47,783
Es bedeutet:
Ein Freund der Menschen.
566
00:47:48,700 --> 00:47:50,911
Äh, geprägt wurde es
vor etwa 2.500 Jahren...
567
00:47:51,078 --> 00:47:52,621
Gut, wo muss ich hin, Alfred?
568
00:47:52,788 --> 00:47:54,790
Gehen Sie am Aufzug vorbei.
569
00:47:54,956 --> 00:47:56,291
Und dann nach links.
570
00:47:57,125 --> 00:47:58,251
Ja, das müsste es sein.
571
00:47:59,294 --> 00:48:01,129
Es ist im Service-Korridor
im Untergeschoss.
572
00:48:01,296 --> 00:48:02,631
Gehen Sie die Treppe runter.
573
00:48:02,798 --> 00:48:05,384
LEX: Zwischen Göttern und Menschen.
Prometheus entschied sich für uns.
574
00:48:05,550 --> 00:48:08,136
Und er vereitelte Zeus' Plan,
die Menschheit zu vernichten,
575
00:48:08,303 --> 00:48:09,721
und da kam sofort ein Blitz geflogen.
576
00:48:09,930 --> 00:48:10,931
(AHMT BLITZ NACH)
577
00:48:11,181 --> 00:48:13,141
Hmm! Ziemlich unfair.
578
00:48:14,226 --> 00:48:16,144
Ähm...
Aber im Ernst, die Bibliothek von...
579
00:48:16,311 --> 00:48:18,146
Die Treppe, die Sie
beim Reinkommen gesehen haben.
580
00:48:18,313 --> 00:48:21,483
LEX: Aber es gab Zeiten,
da konnte sich Dad keine kaufen. Nein.
581
00:48:21,650 --> 00:48:22,984
Mein Vater konnte sich als Junge
keine Bücher leisten.
582
00:48:23,151 --> 00:48:25,529
Er musste im Müll
nach der Zeitung vom Vortag wühlen.
583
00:48:26,488 --> 00:48:27,823
(TV SPIELT)
584
00:48:28,073 --> 00:48:29,491
Ok. Der Küchenbereich ist rechts.
585
00:48:30,784 --> 00:48:32,285
Gehen Sie nach links.
586
00:48:32,452 --> 00:48:34,079
Da vor Ihnen. Das ist Ihr Ziel.
587
00:48:50,637 --> 00:48:52,013
Kann ich Ihnen helfen, Mr. Wayne?
588
00:48:53,223 --> 00:48:54,641
Ah, ich Wollte...
589
00:48:55,016 --> 00:48:57,352
Ich dachte,
hier wären die Toiletten irgendwo, ich...
590
00:48:58,145 --> 00:49:01,523
Der letzte Martini war wohl 2 zu viel,
denk' ich. (KICHERT)
591
00:49:01,690 --> 00:49:02,983
Die Herrentoilette ist oben.
592
00:49:03,150 --> 00:49:04,276
Ah, alles klar.
593
00:49:05,277 --> 00:49:06,903
Tolle Schuhe haben Sie.
594
00:49:10,782 --> 00:49:11,908
(TÜR SCHLIESST SICH)
595
00:49:12,075 --> 00:49:13,326
Ich kann nicht hier unten bleiben, Alfred.
596
00:49:13,702 --> 00:49:15,203
ALFRED: Knüpfen Sie oben Kontakte.
597
00:49:15,370 --> 00:49:17,831
Am Ende macht Sie so 'n junges Ding
noch zum ehrbaren Mann.
598
00:49:19,124 --> 00:49:21,543
(SPOTTET) Träum weiter, Alfred.
599
00:49:22,252 --> 00:49:23,712
LEX: Bücher sind Wissen
600
00:49:23,879 --> 00:49:26,548
und Wissen ist Macht und ich bin...
(LACHT)
601
00:49:27,382 --> 00:49:28,842
Nein, ich, ahm...
602
00:49:29,009 --> 00:49:31,720
Nein. Was bin ich?
Ah, was wollt' ich sagen? Nein.
603
00:49:34,097 --> 00:49:35,432
Der bittersüße Schmerz der Menschen
604
00:49:35,599 --> 00:49:38,518
ist, Wissen ohne Macht zu besitzen.
Weil...
605
00:49:39,561 --> 00:49:41,688
Weil das paradox ist.
Und, ahm... (LACHT)
606
00:49:44,858 --> 00:49:46,776
Danke für Ihr Kommen.
(RÄUSPERT SICH)
607
00:49:47,068 --> 00:49:48,069
(VEREINZELTER APPLAUS)
608
00:49:48,320 --> 00:49:49,571
Bitte trinken Sie. Trinken Sie.
609
00:49:49,905 --> 00:49:51,781
(MUSIK SPIELT)
610
00:49:54,784 --> 00:49:56,536
(U NVERSTÄNDLICHES GEREDE)
611
00:49:58,872 --> 00:50:02,834
Mr. Wayne. Mr. Wayne.
Clark Kent, Daily Planet.
612
00:50:03,001 --> 00:50:04,961
Oh, meine Stiftung
hat schon Unterstützung zugesagt
613
00:50:05,128 --> 00:50:07,088
für die Bücher.
614
00:50:07,255 --> 00:50:08,423
Sir?
615
00:50:09,674 --> 00:50:12,093
Wow. Hübsche Frau, schlechte Angewohnheit.
Nicht zitieren, ok?
616
00:50:12,719 --> 00:50:14,763
Was halten Sie von dem
Fledermaus-Ordnungshüter in Gotham?
617
00:50:16,765 --> 00:50:19,518
Daily Planet.
Gehört mir die? Oder dem anderen Kerl?
618
00:50:19,726 --> 00:50:22,896
In Ihrer Stadt werden Bürgerrechte
mit Füßen getreten.
619
00:50:23,063 --> 00:50:24,314
Brave Menschen leben in Angst.
620
00:50:27,108 --> 00:50:29,236
Glauben Sie nicht alles,
was Sie hören, Junge.
621
00:50:29,402 --> 00:50:32,781
Ich hab's gesehen, Mr. Wayne.
Er denkt, über dem Gesetz zu stehen.
622
00:50:35,951 --> 00:50:39,079
Dass der Daily Planet die kritisiert, die
denken, sie würden über dem Gesetz stehen,
623
00:50:39,246 --> 00:50:42,290
ist ein wenig heuchlerisch.
Finden Sie nicht?
624
00:50:43,416 --> 00:50:45,961
Jedes Mal, wenn Ihr Held 'n süßes Kätzchen
vom Baum rettet,
625
00:50:46,127 --> 00:50:48,296
vergöttern Sie ihn gleich
in einem Leitartikel
626
00:50:48,463 --> 00:50:51,049
über einen Alien, der, wenn er wollte,
627
00:50:51,216 --> 00:50:52,884
hier alles niederbrennen könnte.
628
00:50:53,969 --> 00:50:56,721
Und wir könnten ihn mit nichts aufhalten.
629
00:50:58,765 --> 00:51:01,810
Die meisten sind anderer Meinung,
Mr. Wayne.
630
00:51:01,977 --> 00:51:04,521
Vielleicht ist das das Gotham in mir,
631
00:51:04,688 --> 00:51:08,275
ich meine, wir haben einfach schlechte
Erfahrungen mit Freaks im Clownskostüm.
632
00:51:10,485 --> 00:51:11,945
LEX: Jungs! (KLATSCHT) Mm.
633
00:51:12,112 --> 00:51:14,489
Bruce Wayne trifft Clark Kent. Hah.
634
00:51:14,656 --> 00:51:16,491
Ich liebe es. Ich liebe es,
Leute zusammenzubringen.
635
00:51:16,658 --> 00:51:17,659
Wie geht's uns?
636
00:51:17,909 --> 00:51:19,411
- Lex.
- Hallo. Gut.
637
00:51:19,578 --> 00:51:21,746
Hi, hallo, Lex. Ist mir ein... Au!
638
00:51:21,913 --> 00:51:22,998
Wow! Da packt aber einer zu.
639
00:51:23,164 --> 00:51:26,251
Mit dem Mann fängt man lieber
keinen Streit an. (SPOTTET)
640
00:51:26,418 --> 00:51:28,670
Ha! Nach so vielen Jahren
kommen Sie also endlich nach Metropolis.
641
00:51:28,837 --> 00:51:30,338
Ah,
ich wollte Ihnen nur die Bar leer trinken.
642
00:51:30,505 --> 00:51:31,506
Sie sind sehr willkommen.
643
00:51:31,715 --> 00:51:32,716
Hüpfen Sie öfter mal über'n Hafen.
644
00:51:32,924 --> 00:51:33,967
Ich zeig' Ihnen meine Labore,
645
00:51:34,175 --> 00:51:36,219
wir könnten mal zusammen arbeiten.
646
00:51:36,678 --> 00:51:38,847
Meine Forschung und Entwicklung
ist für alle Schandtaten zu haben.
647
00:51:43,602 --> 00:51:44,769
Das waren 7 Minuten.
648
00:51:44,936 --> 00:51:46,855
Die Übertragung ist beendet.
649
00:51:47,355 --> 00:51:48,523
- Mr. Luthor.
- Ja?
650
00:51:48,690 --> 00:51:50,358
- Die Gouverneurin.
- Gouverneurin,
651
00:51:50,525 --> 00:51:51,860
- Verzeihung.
- Nächstes Mal.
652
00:51:52,027 --> 00:51:53,028
Gouverneurin! Hi!
653
00:51:53,194 --> 00:51:55,071
GOVERNEURN:
Lex, schön, Sie zu sehen.
654
00:51:55,238 --> 00:51:57,198
(REPORTER SPRICHT SPANISCH IM TV)
655
00:52:10,253 --> 00:52:11,880
...ein tödliches Feuer
hat die Feierlichkeiten
656
00:52:12,047 --> 00:52:14,049
zum Tag der Toten
in Juarez unterbrochen.
657
00:52:33,485 --> 00:52:34,486
BRUCE: Verzeihung.
658
00:52:34,694 --> 00:52:35,904
(U NVERSTÄNDLICHES GEREDE)
659
00:52:48,541 --> 00:52:51,002
Ich kann nicht glauben, dass sie
das arme Mädchen sterben lassen.
660
00:52:57,342 --> 00:52:58,760
(MOTOR HEULT AUF)
661
00:53:05,809 --> 00:53:06,893
(SEUFZT)
662
00:53:40,677 --> 00:53:43,096
VIKRAM GANDHI: (IM TV)
Wir, die Bevölkerung dieses Planeten
663
00:53:43,304 --> 00:53:44,472
suchen nach einem Retter.
664
00:53:44,639 --> 00:53:46,975
90 % der Menschen glauben
an eine höhere Macht
665
00:53:47,142 --> 00:53:48,435
und jede Religion glaubt
666
00:53:48,601 --> 00:53:50,478
an eine Art Messias.
667
00:53:50,645 --> 00:53:52,147
Und wenn diese Rettergestalt nun
tatsächlich auf der Erde erscheint,
668
00:53:53,815 --> 00:53:55,859
wollen wir ihm unsere Regeln aufzwingen?
669
00:53:56,025 --> 00:53:57,986
Wir müssen verstehen,
dass dies ein Paradigmenwechsel ist.
670
00:53:58,153 --> 00:54:00,572
Wir müssen
über die Politik hinaus denken.
671
00:54:00,739 --> 00:54:03,241
ANDREW SULLIVAN: Gibt es denn
moralische Grenzen für so eine Person?
672
00:54:03,408 --> 00:54:05,243
Wir haben ein internationales Völkerrecht.
673
00:54:05,410 --> 00:54:08,121
Auf dieser Welt ist jede Tat
auch eine politische Tat.
674
00:54:08,329 --> 00:54:10,206
CHARLIE ROSE: Ist es wirklich so überraschend,
675
00:54:10,373 --> 00:54:12,584
dass der mächtigste Mann der Welt
676
00:54:12,751 --> 00:54:15,253
als jemand erscheint,
über den gestritten wird?
677
00:54:16,045 --> 00:54:18,465
Dass ein Individuum
678
00:54:18,673 --> 00:54:20,717
sich einmischt in Staatsangelegenheiten,
679
00:54:20,884 --> 00:54:22,260
sollte uns allen zu denken geben.
680
00:54:23,011 --> 00:54:24,763
GLEN WOODBURN: Die Menschen
haben eine schreckliche Bilanz,
681
00:54:24,929 --> 00:54:27,432
wenn es darum geht,
Leuten mit großer Macht zu folgen,
682
00:54:27,599 --> 00:54:30,852
weil das immer zu Gräueltaten
in erheblichem Ausmaß geführt hat.
683
00:54:31,019 --> 00:54:33,646
GANDHI: Wir haben schon immer
Ikonen nach unserem Ebenbild geschaffen.
684
00:54:33,813 --> 00:54:37,108
Und hier haben wir
uns selbst auf ihn projiziert.
685
00:54:37,275 --> 00:54:40,820
Nur, vielleicht ist er gar nicht
so sehr Teufels- oder Jesusfigur.
686
00:54:40,987 --> 00:54:43,239
Vielleicht ist er einfach jemand,
der versucht, das Richtige zu tun.
687
00:54:43,406 --> 00:54:46,367
NE“. deGRASSE TYSON: Wir sprechen hier
über ein Wesen, dessen bloße Existenz
688
00:54:46,534 --> 00:54:50,371
unsere Sicht darüber infrage stellt,
wo wir stehen im Universum.
689
00:54:51,164 --> 00:54:52,415
Man denke an Kopernikus,
690
00:54:52,582 --> 00:54:53,958
der die Sonne ins Zentrum
691
00:54:54,125 --> 00:54:55,460
des bekannten Universums schob
692
00:54:55,627 --> 00:54:56,920
und so die Erde verdrängte.
693
00:54:57,086 --> 00:54:58,797
Und an Darvvins Evolutionstheorie,
694
00:54:58,963 --> 00:55:00,924
die zeigt, dass wir nichts Besonderes
auf dieser Erde sind,
695
00:55:01,090 --> 00:55:03,885
nur eine Lebensform von vielen.
696
00:55:04,052 --> 00:55:05,512
Nun lernen wir, dass wir nicht mal
697
00:55:05,678 --> 00:55:09,265
im ganzen Universum was Besonderes sind,
denn es gibt Superman.
698
00:55:10,183 --> 00:55:13,686
Da ist er. Ein Alien unter uns.
699
00:55:13,853 --> 00:55:14,979
Wir sind nicht allein.
700
00:55:15,897 --> 00:55:17,941
CHARLIE ROSE: Fühlen Sie sich
als amerikanische Senatorin
701
00:55:18,107 --> 00:55:22,403
persönlich wohl dabei,
wenn Sie trauernden Eltern sagen:
702
00:55:22,570 --> 00:55:26,074
"Superman hätte Ihr Kind retten können.
703
00:55:26,241 --> 00:55:30,203
Aber aus Prinzip wollten wir nicht,
dass er handelt?"
704
00:55:30,370 --> 00:55:32,121
Ich sage nicht,
dass er nicht handeln soll.
705
00:55:32,288 --> 00:55:34,082
Ich sage,
er sollte nicht eigenmächtig handeln.
706
00:55:34,249 --> 00:55:36,292
Worüber reden wir hier dann?
707
00:55:36,459 --> 00:55:38,920
Muss es ihn geben? Einen Superman?
708
00:55:41,381 --> 00:55:42,507
Es gibt ihn.
709
00:55:50,890 --> 00:55:52,267
(TELEFON KLINGELT)
710
00:55:55,270 --> 00:55:56,271
MARTHA: Hallo?
711
00:55:56,771 --> 00:55:57,814
CLARK: Mom?
712
00:55:57,981 --> 00:55:59,190
Clark!
713
00:56:00,358 --> 00:56:02,610
Was ist? Was ist los?
714
00:56:02,777 --> 00:56:04,779
Ach, gar nichts. Ich Wollte nur, ah...
715
00:56:07,907 --> 00:56:09,284
Hi.
716
00:56:11,494 --> 00:56:12,495
Hi.
717
00:56:15,164 --> 00:56:16,791
Wieso hat Dad Kansas nie verlassen?
718
00:56:17,792 --> 00:56:19,085
(SEUFZT)
719
00:56:21,129 --> 00:56:22,797
Na ja, er hat wohl...
720
00:56:23,298 --> 00:56:24,799
(KICHERT)
Na ja, du weißt doch, wie er war.
721
00:56:25,425 --> 00:56:27,260
"Wozu soll ich denn verreisen?
722
00:56:27,427 --> 00:56:29,137
Ich bin doch schon da."
723
00:56:31,306 --> 00:56:32,891
Ich wünschte, es wäre einfacher.
724
00:56:35,727 --> 00:56:37,061
Mein kleiner Junge
725
00:56:38,938 --> 00:56:41,274
Nichts war jemals einfach.
726
00:56:48,615 --> 00:56:50,158
JENET: Ein seltsames kleines Ding.
727
00:56:52,619 --> 00:56:53,620
Hm.
728
00:56:53,828 --> 00:56:55,204
So ein Metall hab ich noch nie gesehen.
729
00:56:57,165 --> 00:57:00,168
Könnte eine DARPA Black-Box sein.
730
00:57:00,335 --> 00:57:01,836
Wer könnte das rausfinden?
731
00:57:02,003 --> 00:57:03,713
Niemand, der das rausfinden will.
732
00:57:03,880 --> 00:57:06,507
Vielleicht haben sie
sie den Rebellen zum Testen gegeben.
733
00:57:06,674 --> 00:57:08,843
Lebende Soldaten als Versuchskaninchen?
734
00:57:09,844 --> 00:57:12,096
Das macht dich
zu einer so guten Reporterin,
735
00:57:12,639 --> 00:57:13,973
dass so was dich immer noch schockiert.
736
00:57:18,144 --> 00:57:19,270
(TELEFON KLINGELT)
737
00:57:23,524 --> 00:57:25,401
Für Gotham City Häftlinge ist das
Fledermaus-Brandmal ein Todesurteil
738
00:57:30,531 --> 00:57:33,117
Dutzende Kriminelle mit dem
"Fledermaus-Zeichen" gebrandmarkt.
739
00:57:33,368 --> 00:57:35,119
Batman als Richter,
Geschworener und Vollstrecker
740
00:57:36,913 --> 00:57:39,415
CESAR: Es geht nicht ab!
(SCHREIT) Es geht nicht ab, Mann.
741
00:57:40,083 --> 00:57:41,376
COP1: Gefangenenverlegung!
742
00:57:42,043 --> 00:57:44,629
Ich kann nicht in 'n normalen Knast, Mann.
Da bringen die mich um!
743
00:57:44,796 --> 00:57:45,797
Hey, steckt mich nicht
in 'n normalen Knast.
744
00:57:45,964 --> 00:57:47,548
Du solltest den Steuerzahlern
von Metropolis dankbar sein,
745
00:57:47,715 --> 00:57:49,050
sein, dass sie dich überhaupt einbuchten.
746
00:57:49,217 --> 00:57:50,218
- COP 1: unterschreiben Sie bitte hier.
- Ich hab 'n Brandzeichen, Mann.
747
00:57:50,426 --> 00:57:51,678
Wissen Sie, was das heißt?
748
00:57:51,886 --> 00:57:53,054
-(SPRICHT SPANISCH)
- Cop 2: Er ist nur 'n Verbrecher.
749
00:57:53,262 --> 00:57:55,056
- Hier entlang. Na los!
- Die legen mich um!
750
00:57:55,431 --> 00:57:56,891
- Die werden mich erstechen!
- WACHE: Geh, los!
751
00:57:57,225 --> 00:57:59,602
Keefe. Raus auf Kaution!
752
00:57:59,769 --> 00:58:00,812
Mach' die 2 auf.
753
00:58:06,526 --> 00:58:07,694
Wer hat bezahlt?
754
00:58:19,831 --> 00:58:21,249
Wer sind Sie denn?
755
00:58:26,796 --> 00:58:27,797
Nur ein Mann.
756
00:58:28,006 --> 00:58:30,341
Ja? Und was wollen Sie?
757
00:58:35,388 --> 00:58:36,597
Ihnen helfen, für etwas zu stehen.
758
00:58:42,103 --> 00:58:43,563
Ihr 3-Uhr-Termin.
759
00:58:53,573 --> 00:58:55,950
Er hat mich zu einem halben Mann gemacht.
760
00:58:57,910 --> 00:59:01,622
Meine Frau hat mich
mittlerweile auch verlassen.
761
00:59:04,042 --> 00:59:07,128
Ich kann nicht mal mehr im Stehen pinkeln.
762
00:59:08,296 --> 00:59:09,797
Ich will ihm in die Augen sehen.
763
00:59:11,966 --> 00:59:13,176
Du erledigst das?
764
00:59:14,969 --> 00:59:16,137
Gut.
765
00:59:39,160 --> 00:59:40,495
(SEUFZT)
766
00:59:41,788 --> 00:59:42,914
Was?
767
00:59:49,545 --> 00:59:50,838
(ALARM HEULT)
768
00:59:54,175 --> 00:59:55,176
(U NVERSTÄNDLICHES RUFEN)
769
01:00:01,432 --> 01:00:02,809
Falscher Raum, Miss.
770
01:00:03,226 --> 01:00:04,268
Secretary Swanwick,
771
01:00:04,519 --> 01:00:05,978
Sie haben meine Anrufe nicht erwidert.
772
01:00:08,314 --> 01:00:10,274
Miss Lane, wenn Sie ein Interview möchten,
773
01:00:10,441 --> 01:00:12,860
Major Farris ist gleich vor der Tür.
774
01:00:13,027 --> 01:00:14,862
Sie behandeln mich wie eine Fremde?
775
01:00:16,531 --> 01:00:18,116
Ich behandle Sie wie eine Reporterin.
776
01:00:18,324 --> 01:00:22,161
Na gut. Liefern die USA
experimentelle Waffen
777
01:00:22,328 --> 01:00:23,371
an Rebellen in Afrika?
778
01:00:24,038 --> 01:00:26,457
Wenn man Eier wie Sie hat,
779
01:00:26,624 --> 01:00:28,376
sind Sie hier ganz richtig.
780
01:00:28,543 --> 01:00:31,212
Ihre Quelle,
trägt die einen Hut aus Alufolie?
781
01:00:31,712 --> 01:00:33,714
Nein, kein Alu. Aber es ist Metall.
782
01:00:33,881 --> 01:00:35,550
Abgefeuert beim Superman-Zwischenfall.
783
01:00:35,716 --> 01:00:37,260
Experten im Pentagon
können es nicht zuordnen.
784
01:00:37,426 --> 01:00:39,095
Die Wahrheit wurde uns verschwiegen.
785
01:00:39,262 --> 01:00:40,388
Hier ist die Wahrheit.
786
01:00:40,555 --> 01:00:43,224
Eine gierige Reporterin war an einem Ort,
an dem sie nichts zu suchen hatte.
787
01:00:43,391 --> 01:00:45,393
Superman führte sich auf wie ein Wilder,
788
01:00:45,560 --> 01:00:47,186
um sie zu retten,
und viele Menschen sind nun tot.
789
01:00:48,271 --> 01:00:50,940
Erfinden Sie keine Verschwörungstheorie
für seinen Heiligenschein.
790
01:00:52,316 --> 01:00:53,401
Oder Ihren.
791
01:00:54,610 --> 01:00:55,903
- Major.
- FARRIS: Sir.
792
01:00:56,904 --> 01:00:58,197
PERRY: SO.
793
01:00:58,364 --> 01:01:00,241
Ich hab in Ihrer Dropbox den Text gesucht.
794
01:01:01,033 --> 01:01:02,368
Und ich hab einen gefunden.
795
01:01:03,661 --> 01:01:06,414
Aber keinen über Football.
796
01:01:07,415 --> 01:01:09,750
Keinen über die Freunde
der Metropolis Bibliothek,
797
01:01:10,751 --> 01:01:13,462
bloß einen zu dieser
gottverdammten Fledermaus-Geschichte,
798
01:01:13,629 --> 01:01:15,173
der Sie nicht mehr nachgehen sollten.
799
01:01:15,339 --> 01:01:17,717
Wenn die Polizei nicht hilft,
muss die Presse das Richtige tun.
800
01:01:17,884 --> 01:01:19,010
Sie entscheiden nicht, was richtig ist.
801
01:01:19,177 --> 01:01:21,762
Als der Planet gegründet wurde,
stand er für etwas, Perry.
802
01:01:22,013 --> 01:01:25,808
Das könnten Sie auch, wenn 1938 wäre,
nur leider ist es das nicht.
803
01:01:25,975 --> 01:01:29,020
Roosevelt ist nicht mehr Präsident,
Äpfel kosten nicht mehr 5 Cent.
804
01:01:29,187 --> 01:01:32,064
Weder hier drinnen noch da draußen.
Sie vergessen die Sache!
805
01:01:34,650 --> 01:01:37,361
Niemanden interessiert's,
ob Clark Kent sich mit Batman anlegt.
806
01:01:39,614 --> 01:01:41,365
JON STEWART:
Superman will anscheinend nicht mehr,
807
01:01:41,532 --> 01:01:43,576
dass wir ihn als Amerikaner betrachten,
808
01:01:43,743 --> 01:01:44,952
und mal ganz ehrlich,
warum sollten wir auch?
809
01:01:45,119 --> 01:01:46,954
Ich mein, abgesehen
von dem rot-blauen Kostüm und,
810
01:01:47,121 --> 01:01:48,789
keine Ahnung, nur weil er
811
01:01:48,998 --> 01:01:51,292
'n Drittel der USA-Initialen
auf der Brust trägt?
812
01:01:51,459 --> 01:01:52,835
Ich glaub,
er trägt die Unabhängigkeitserklärung
813
01:01:53,044 --> 01:01:55,254
nur nicht als Umhang, Weil er, na ja...
814
01:01:56,005 --> 01:01:57,256
das für etwas zu plump hält.
815
01:01:57,465 --> 01:01:59,133
- MANAGER: Was ist denn hier hinten los?
- Oh, nein!
816
01:01:59,342 --> 01:02:00,801
Leute, kommt schon. Bewegung.
817
01:02:00,968 --> 01:02:02,094
Reißt euch zusammen. Raus mit euch.
818
01:02:02,261 --> 01:02:03,346
Serviert die Gläser.
819
01:02:03,596 --> 01:02:04,805
Wir haben durstige Leute da draußen.
820
01:02:14,023 --> 01:02:15,399
Würden Sie uns kurz entschuldigen?
821
01:02:15,566 --> 01:02:17,360
- Ich möchte Ihnen gern etwas zeigen.
- Oh, verzeihen Sie, bitte.
822
01:02:18,736 --> 01:02:21,822
Einige Gelehrte sind zwar überzeugt,
dass es nie passiert ist,
823
01:02:21,989 --> 01:02:23,824
aber ich glaube, diese Tat
824
01:02:23,991 --> 01:02:27,995
passt perfekt zu einem König, der ebenso
ein psychopathischer Mörder war.
825
01:02:28,871 --> 01:02:32,458
Für mich ist es der Höhepunkt
nach 40 Jahren als Kurator.
826
01:02:32,667 --> 01:02:35,628
Ich kann es kaum glauben,
aber ich habe es wirklich endlich hier...
827
01:02:36,963 --> 01:02:38,965
Das Schwert Alexanders des Großen.
828
01:02:40,424 --> 01:02:43,261
Die Klinge, die den Gordischen Knoten
durchtrennt hat.
829
01:02:45,680 --> 01:02:47,014
Ein Triumph.
830
01:02:47,181 --> 01:02:48,349
DIANA: Ja.
831
01:02:48,557 --> 01:02:50,184
JAMES HARMON: Viel Vergnügen.
DIANA: Danke.
832
01:02:57,650 --> 01:02:59,193
Ist 'ne Fälschung.
833
01:02:59,485 --> 01:03:01,988
Das echte kam '98 auf den Schwarzmarkt.
834
01:03:02,238 --> 01:03:03,281
Heute hängt es über...
835
01:03:03,447 --> 01:03:05,324
Über dem Bett des Sultans von Hajar.
836
01:03:08,869 --> 01:03:10,288
Entschuldigen Sie mich.
837
01:03:11,539 --> 01:03:13,416
Verzeihen Sie, Miss.
838
01:03:13,624 --> 01:03:16,794
Sie haben kürzlich etwas an sich genommen,
das Ihnen nicht gehört.
839
01:03:16,961 --> 01:03:18,379
Stehlen ist unhöflich.
840
01:03:19,088 --> 01:03:21,716
Ist es Stehlen,
wenn man es von einem Dieb stiehlt?
841
01:03:23,467 --> 01:03:25,052
Wer sind Sie?
842
01:03:25,219 --> 01:03:27,722
Jemand, der am selben Mann
interessiert ist wie Sie.
843
01:03:28,973 --> 01:03:30,224
Tatsächlich?
844
01:03:30,391 --> 01:03:33,686
Ich glaube, Mr. Luthor besitzt
eine Fotografie, die mir gehört.
845
01:03:33,853 --> 01:03:35,146
Haben Sie sie gefunden?
846
01:03:35,354 --> 01:03:37,023
Ich muss gestehen, nein.
847
01:03:37,857 --> 01:03:40,735
Die Daten, die Sie kopiert haben,
sind nach Militärstandard verschlüsselt.
848
01:03:42,236 --> 01:03:44,447
Wissen Sie, mit dem Kleid Wette ich,
849
01:03:44,613 --> 01:03:47,241
dass 9 von 10 Männern
Ihnen alles durchgehen lassen.
850
01:03:47,408 --> 01:03:48,659
Aber Sie sind der 10.?
851
01:03:48,909 --> 01:03:50,411
Hm, ich schätze, ich bin der Erste.
852
01:03:51,370 --> 01:03:53,247
Der diese
Unschuld -vom-Lande-Nummer durchschaut.
853
01:03:54,623 --> 01:03:56,250
Sie kennen mich nicht,
854
01:03:56,417 --> 01:03:58,002
aber ich kannte ein paar Frauen wie Sie.
855
01:04:01,589 --> 01:04:03,924
Oh, ich denke,
Sie kannten noch nie eine Frau wie mich.
856
01:04:06,093 --> 01:04:08,596
Wissen Sie, es ist wahr,
was man über kleine Jungs sagt.
857
01:04:09,221 --> 01:04:11,974
Sie werden geboren
ohne natürliche Neigung zum Teilen.
858
01:04:13,142 --> 01:04:16,270
Ich habe Ihre Festplatte nicht gestohlen.
Ich hab sie mir geborgt.
859
01:04:17,605 --> 01:04:20,524
Sie finden sie
im Handschuhfach Ihres Wagens.
860
01:04:21,817 --> 01:04:22,902
Mr. Wayne.
861
01:04:28,115 --> 01:04:29,742
(PIEPEN)
862
01:04:37,124 --> 01:04:38,501
(TIPPEN)
863
01:06:16,140 --> 01:06:17,391
Habt ihr ihn?
864
01:06:17,558 --> 01:06:18,559
Den Stein.
865
01:06:18,726 --> 01:06:19,977
Ja, wir haben ihn.
866
01:06:42,750 --> 01:06:43,751
(WAFFE WIRD ENTSICHERT)
867
01:06:45,753 --> 01:06:47,046
Tut mir leid.
868
01:06:47,254 --> 01:06:48,255
(ÄCHZT)
869
01:06:48,714 --> 01:06:51,634
Auf den Boden! Auf den Boden!
870
01:07:07,483 --> 01:07:08,609
Nein!
871
01:07:08,776 --> 01:07:09,902
(ALLE ÄCHZEN)
872
01:07:17,117 --> 01:07:18,494
(ÄCHZEN)
873
01:07:20,788 --> 01:07:22,289
(WEITER ÄCHZEN)
874
01:07:54,363 --> 01:07:55,364
(ÄCHZEN)
875
01:08:05,666 --> 01:08:06,792
(ÄCHZT)
876
01:08:09,211 --> 01:08:10,254
(SCHNAPPT NACH LUFT)
877
01:08:15,634 --> 01:08:17,011
(DRÖHNEN)
878
01:08:39,575 --> 01:08:41,035
(KEUCHT)
879
01:08:47,291 --> 01:08:48,542
(ATMET SCHWER)
880
01:08:53,255 --> 01:08:54,340
(ÄCHZT)
881
01:09:02,765 --> 01:09:04,183
Sie war meine Welt.
882
01:09:06,060 --> 01:09:07,895
Und du hast sie mir genommen.
883
01:09:17,279 --> 01:09:18,280
(SCHREIT)
884
01:09:18,697 --> 01:09:20,282
-(KEUCHT)
- TH E FLASH: Bruce!
885
01:09:20,532 --> 01:09:23,327
Bruce! Hör mir zu!
886
01:09:26,872 --> 01:09:28,082
Es ist Lois!
887
01:09:28,957 --> 01:09:30,250
Es ist Lois Lane!
888
01:09:31,543 --> 01:09:32,795
Sie ist der Schlüssel!
889
01:09:34,880 --> 01:09:36,298
Komm' ich zu früh?
890
01:09:37,591 --> 01:09:38,592
(SCHREIT KUMMERVOLL)
891
01:09:38,842 --> 01:09:40,260
Ich bin zu früh!
892
01:09:41,512 --> 01:09:43,514
Du hattest recht, was ihn angeht!
893
01:09:43,681 --> 01:09:46,600
Du hattest schon immer recht,
was ihn angeht!
894
01:09:46,767 --> 01:09:49,103
Fürchte ihn!
895
01:09:49,603 --> 01:09:50,896
Finde uns, Bruce!
896
01:09:51,980 --> 01:09:53,565
Du musst uns finden!
897
01:09:55,192 --> 01:09:56,193
(KEUCHT)
898
01:10:57,880 --> 01:10:59,673
BRUCE:
Der Whfie Portuguese ist kein Mensch.
899
01:10:59,840 --> 01:11:01,008
Es ist ein Schiff.
900
01:11:03,761 --> 01:11:06,847
Master Wayne, seit Ihrem 7. Lebensjahr
901
01:11:07,014 --> 01:11:08,891
beherrschen Sie die Kunst der Täuschung
902
01:11:09,057 --> 01:11:11,518
so perfekt wie Mozart das Cembalo.
903
01:11:11,685 --> 01:11:14,730
Aber mich zu belügen,
war nie so recht Ihre Stärke.
904
01:11:17,357 --> 01:11:20,360
White Portuguese transportiert
keine schmutzige Bombe.
905
01:11:20,527 --> 01:11:21,904
Was transportiert es?
906
01:11:23,197 --> 01:11:24,490
Eine Waffe.
907
01:11:25,199 --> 01:11:26,867
Einen Stein.
908
01:11:27,034 --> 01:11:30,329
Ein Mineral, das imstande ist,
kryptonische Zellen zu Schwächen.
909
01:11:30,496 --> 01:11:32,247
Erstmals in relevanter Größe.
910
01:11:32,414 --> 01:11:34,458
Gefunden vor 3 Monaten,
im Indischen Ozean.
911
01:11:34,625 --> 01:11:36,251
Und jetzt an Bord der White Portguguese,
912
01:11:36,460 --> 01:11:38,712
auf dem Weg zu Lex Luthor.
913
01:11:38,962 --> 01:11:40,464
Dem ich es stehlen werde.
914
01:11:40,714 --> 01:11:42,508
Damit Luthor es nicht verwenden kann.
915
01:11:42,758 --> 01:11:44,092
Um es zu vernichten.
916
01:11:45,552 --> 01:11:46,720
Nein.
917
01:11:49,473 --> 01:11:51,350
Sie wollen in den Krieg ziehen?
918
01:11:51,892 --> 01:11:53,894
Dieser verdammte Dreckskerl
hat den Krieg zu uns gebracht.
919
01:11:54,061 --> 01:11:56,230
Und das schon vor 2 Jahren.
920
01:11:57,773 --> 01:12:01,109
Herrgott, Alfred, zähl' die Toten.
Tausende von Menschen.
921
01:12:02,694 --> 01:12:05,239
Was kommt danach? Millionen?
922
01:12:05,447 --> 01:12:08,075
Er hat die Macht,
die gesamte Menschheit auszulöschen,
923
01:12:08,242 --> 01:12:10,661
und wenn wir glauben, es bestünde auch
nur die geringste Möglichkeit,
924
01:12:10,869 --> 01:12:11,787
dass er unser Feind ist,
925
01:12:11,954 --> 01:12:13,038
müssen wir das
als absolute Gewissheit sehen.
926
01:12:13,956 --> 01:12:15,415
Und müssen ihn vernichten.
927
01:12:15,582 --> 01:12:17,835
Aber er ist doch gar nicht unser Feind.
928
01:12:18,752 --> 01:12:20,295
Heute nicht.
929
01:12:20,921 --> 01:12:22,714
20 Jahre in Gotham, Alfred.
930
01:12:23,465 --> 01:12:25,384
Wir haben gesehen,
was Versprechen wert sind.
931
01:12:26,593 --> 01:12:28,220
Wie viele Gute sind übrig?
932
01:12:29,638 --> 01:12:31,265
Wie viele bleiben sich treu?
933
01:12:34,309 --> 01:12:35,769
14 Stunden.
934
01:12:38,480 --> 01:12:40,941
Mein Name ist Clark Kent,
vom Daily Planet.
935
01:12:44,570 --> 01:12:47,281
Ich, ähm, wüsste gern,
was mit einem der Häftlinge passiert ist.
936
01:12:47,489 --> 01:12:48,574
Mit Santos.
937
01:12:48,907 --> 01:12:50,576
Ich kann Ihnen keine Informationen geben.
938
01:13:08,218 --> 01:13:09,469
Mami!
939
01:13:13,140 --> 01:13:14,308
Mrs. Santos?
940
01:13:15,976 --> 01:13:17,686
Dürfte ich Ihnen ein paar Fragen stellen?
941
01:13:18,186 --> 01:13:21,481
Er war nicht mein Ehemann.
Aber ich weiß, was er getan hat.
942
01:13:22,816 --> 01:13:25,611
Aber er war auch Vater. Das war er auch.
943
01:13:26,653 --> 01:13:28,447
Sie holten ihn aus dem Gefängnis in Gotham
944
01:13:28,614 --> 01:13:30,157
und brachten ihn nach Metropolis.
945
01:13:30,657 --> 01:13:32,326
Aber da drinnen wissen es alle.
946
01:13:32,534 --> 01:13:34,870
Das Zeichen kennt man überall.
Den Wärtern ist das egal.
947
01:13:35,078 --> 01:13:36,413
Die Fledermaus ist der Richter.
948
01:13:37,372 --> 01:13:39,207
Ein Mann entscheidet, wer leben darf.
949
01:13:39,374 --> 01:13:40,918
- Wie kann das Gerechtigkeit sein?
- Erzählen Sie mir alles.
950
01:13:41,585 --> 01:13:43,879
- Helfen Sie, es zu ändern.
- Womit? Mit Ihrem Stift?
951
01:13:44,796 --> 01:13:47,007
Einen Mann wie ihn
kann man nicht mit Worten aufhalten.
952
01:13:47,591 --> 01:13:50,427
Wissen Sie, was ihn wirklich aufhält?
Eine Faust.
953
01:13:52,137 --> 01:13:53,263
(BABY WEINT)
954
01:13:55,140 --> 01:13:56,350
PERRY: Kent, ich will mit Ihnen reden.
955
01:13:58,727 --> 01:14:00,187
Kent!
956
01:14:00,354 --> 01:14:02,356
Wo steckt er?
Wo steckt er, Jenny?
957
01:14:02,564 --> 01:14:04,024
Ich, ich weiß es nicht.
958
01:14:04,441 --> 01:14:07,444
Schlägt die Hacken 3-mal zusammen
und geht zurück nach Kansas, nehm' ich an.
959
01:14:09,237 --> 01:14:10,447
Dieser verdammte...
960
01:14:10,781 --> 01:14:11,990
(SCHIFF TUTET)
961
01:14:17,704 --> 01:14:19,331
(MANN SCHREIT)
962
01:14:22,918 --> 01:14:25,087
ARBEITER: Drehen! Drehen!!
963
01:15:00,414 --> 01:15:01,790
(PIEPEN)
964
01:15:08,755 --> 01:15:10,173
Abmarsch!
965
01:15:42,497 --> 01:15:43,498
(REIFEN QUIETSCHEN)
966
01:15:46,251 --> 01:15:47,252
Los, los, los, los!
967
01:16:05,771 --> 01:16:06,813
(ATMET SCHWER)
968
01:16:26,500 --> 01:16:27,667
Nein!
969
01:16:35,383 --> 01:16:36,760
(MOTOR HEULT AUF)
970
01:16:44,684 --> 01:16:46,144
(ÄCHZT)
971
01:16:56,113 --> 01:16:57,697
(ZUG TUTET)
972
01:17:00,742 --> 01:17:01,868
(GEWEHRFEUER)
973
01:17:03,578 --> 01:17:05,956
-(SCHREIT)
-(REIFEN QUIETSCHEN)
974
01:17:15,882 --> 01:17:18,176
-(WEITER GEWEHRFEUER)
-(PIEPEN)
975
01:17:21,638 --> 01:17:23,765
(HUPEN)
976
01:17:52,586 --> 01:17:53,837
Wo ist er?
977
01:17:57,424 --> 01:17:58,425
(MOTOR HEULT AUF)
978
01:18:22,115 --> 01:18:23,491
(PIEPEN)
979
01:18:33,543 --> 01:18:34,753
(REIFEN QUIETSCHEN)
980
01:18:56,858 --> 01:18:58,777
-(AUTOALARM SCHRILLT)
-(BATMAN ATMET SCHWER)
981
01:18:59,110 --> 01:19:01,154
(HERANNAHENDE SCHRITTE)
982
01:19:04,824 --> 01:19:05,825
(AUTOALARM STOPPT)
983
01:19:13,750 --> 01:19:16,294
Wenn dein Zeichen noch mal
am Himmel erscheint,
984
01:19:16,461 --> 01:19:18,129
geh' nicht hin.
985
01:19:18,296 --> 01:19:20,632
Die Fledermaus ist tot. Begrab sie.
986
01:19:22,300 --> 01:19:23,551
Betrachte das hier als Gnade.
987
01:19:25,971 --> 01:19:27,138
BRUCE: Sag mir,
988
01:19:31,559 --> 01:19:33,019
kannst du bluten?
989
01:19:41,736 --> 01:19:43,029
Du wirst es.
990
01:19:48,201 --> 01:19:49,286
(MOTOR HEULT AUF)
991
01:20:28,366 --> 01:20:29,784
(PIEPEN)
992
01:21:25,298 --> 01:21:28,176
Ich habe keinen Heiligenschein über mir,
Mr. Secretary.
993
01:21:28,343 --> 01:21:30,011
Ich war in der Wüste,
Menschen sind dort gestorben,
994
01:21:30,261 --> 01:21:31,971
das macht mich hellhörig.
Und das sollte es auch.
995
01:21:38,019 --> 01:21:39,646
Wenn Sie denken,
dass Superman ein Mörder ist,
996
01:21:39,854 --> 01:21:41,314
werfen Sie sie weg.
997
01:21:41,856 --> 01:21:43,608
Aber ich glaube nicht,
dass Sie das denken.
998
01:21:46,694 --> 01:21:48,488
FINCH: Wie definieren Wir, Was gut ist?
999
01:21:49,864 --> 01:21:52,700
In einer Demokratie ist "gut" ein Dialog
1000
01:21:52,867 --> 01:21:54,285
-statt einer einseitigen Entscheidung.
-(KAMERAS KLICKEN)
1001
01:21:55,203 --> 01:21:58,289
Daher fordere ich von Superman,
1002
01:21:58,456 --> 01:21:59,999
morgen am Capitol Hill zu erscheinen,
1003
01:22:00,166 --> 01:22:01,167
um die zu sehen, die gelitten haben.
1004
01:22:02,544 --> 01:22:05,338
Die Welt muss erfahren,
was in dieser Wüste geschehen ist.
1005
01:22:06,005 --> 01:22:07,507
Und wofür er steht.
1006
01:22:08,508 --> 01:22:10,677
Wofür wird er seine Kräfte einsetzen?
1007
01:22:12,303 --> 01:22:16,057
Und handelt er in unserem Interesse
oder in seinem?
1008
01:22:23,940 --> 01:22:26,776
MARTHA: Menschen hassen,
was sie nicht verstehen.
1009
01:22:28,403 --> 01:22:32,031
Doch sie sehen, was du tust
und sie wissen, wer du bist.
1010
01:22:33,533 --> 01:22:36,661
Du bist kein Mörder, keine Bedrohung.
1011
01:22:38,371 --> 01:22:40,373
Ich wollte nie,
dass die Welt von dir erfährt.
1012
01:22:41,749 --> 01:22:43,042
(SEUFZT)
1013
01:22:44,002 --> 01:22:47,505
Sei ihr Held, Clark. Sei ihr Vorbild.
1014
01:22:47,672 --> 01:22:51,301
Sei ihr Engel.
Sei alles für sie, was sie brauchen.
1015
01:22:52,218 --> 01:22:53,887
Oder sei nichts davon.
1016
01:22:55,638 --> 01:22:57,599
Du schuldest dieser Welt gar nichts.
1017
01:22:58,933 --> 01:23:00,560
Das hast du nie.
1018
01:23:03,396 --> 01:23:06,191
FAHRER: Nächster Halt Narrows.
Anschluss in Richtung Kane Avenue.
1019
01:23:06,357 --> 01:23:07,734
Vorsicht beim Aussteigen.
1020
01:23:12,697 --> 01:23:14,032
(TÜR ZISCHT)
1021
01:23:37,764 --> 01:23:39,849
KAHINA: Ich muss heute
mit der Senatorin sprechen.
1022
01:23:40,099 --> 01:23:41,267
EMPFANGSDAME: Sie können
die Senatorin heute nicht sprechen...
1023
01:23:41,518 --> 01:23:42,936
KAHINA: Ich muss vor der Anhörung
mit ihr sprechen.
1024
01:23:43,144 --> 01:23:44,771
Verstehen Sie überhaupt,
wie wichtig das ist?
1025
01:23:44,979 --> 01:23:46,314
EMPFANGSDAME:
Ich kann Sie nicht zur Senatorin lassen.
1026
01:23:46,523 --> 01:23:48,107
KAHINA: Bitte. Ich muss sie sprechen.
1027
01:23:48,316 --> 01:23:51,110
Bitte, Madam. Ich flehe Sie an.
Bitte, tun Sie das nicht.
1028
01:23:51,277 --> 01:23:52,570
Das ist so wichtig!
1029
01:23:52,779 --> 01:23:54,364
- OFFICER: Bitte kommen Sie jetzt mit.
- Fassen Sie mich nicht an!
1030
01:23:55,323 --> 01:23:57,200
- Bitte!
- Tut mir leid. Sie wollte nicht gehen.
1031
01:23:59,244 --> 01:24:00,745
Ich habe Ihnen nicht die Wahrheit gesagt.
1032
01:24:02,080 --> 01:24:04,082
Das C.l.D. denkt,
die Wüste war eine Falle.
1033
01:24:04,874 --> 01:24:06,668
Jemand wollte,
dass Superman schuldig aussieht.
1034
01:24:08,211 --> 01:24:10,213
(SEUFZT) Und die Kugel?
1035
01:24:17,845 --> 01:24:19,889
Das Metall wurde
von einem Privatunternehmen entwickelt.
1036
01:24:20,056 --> 01:24:21,140
Welchem Unternehmen?
1037
01:24:21,307 --> 01:24:22,433
LexCorp.
1038
01:24:23,893 --> 01:24:24,978
Lex Luthor?
1039
01:24:25,144 --> 01:24:28,064
Er hatte auch private Sicherheitsleute
in dem Wüstenabschnitt.
1040
01:24:32,402 --> 01:24:33,736
Veröffentlichen Sie das.
1041
01:24:34,195 --> 01:24:36,781
Ausgeschlossen. Das ist geheim.
1042
01:24:37,615 --> 01:24:38,866
Und ich mag meinen Job.
1043
01:24:39,033 --> 01:24:40,118
Das ergibt doch keinen Sinn.
1044
01:24:40,285 --> 01:24:42,120
Sie sagen, es war eine Falle für Superman,
1045
01:24:42,328 --> 01:24:45,081
aber woher wussten die,
dass er mitten in... (KEUCHT)
1046
01:24:51,671 --> 01:24:53,548
In der Wüste auftaucht. Danke.
1047
01:24:54,090 --> 01:24:56,092
-(UNVERSTÄNDLICHES GEREDE)
-(PIEPEN)
1048
01:24:57,051 --> 01:25:00,555
Man geht davon aus, dass die
Senatsanhörung nun jeden Moment beginnt.
1049
01:25:00,763 --> 01:25:02,890
Und die ganz große Frage hier
ist natürlich,
1050
01:25:03,099 --> 01:25:04,183
ob Superman tatsächlich erscheinen wird.
1051
01:25:04,350 --> 01:25:05,351
Darauf sind alle gespannt.
1052
01:25:05,518 --> 01:25:06,644
Mr. Keefe. Mr. Keefe.
1053
01:25:06,811 --> 01:25:08,187
Soledad O'Brien. In The Moment.
1054
01:25:08,396 --> 01:25:09,480
Kurze Frage an Sie.
1055
01:25:09,647 --> 01:25:11,065
Sie treffen nun gleich auf die Senatoren.
1056
01:25:11,316 --> 01:25:12,567
Was werden Sie ihnen sagen?
1057
01:25:13,067 --> 01:25:16,029
KEEFE: Ahm, ich möchte ihnen sagen, dass
sie aufwachen sollen. Wissen Sie? Ahm.
1058
01:25:16,195 --> 01:25:17,947
Es geht um Menschen aus Fleisch und Blut.
1059
01:25:18,197 --> 01:25:19,657
Er hat uns den Krieg gebracht.
1060
01:25:19,824 --> 01:25:20,825
Ähm, und so...
1061
01:25:22,160 --> 01:25:24,537
So sieht der Krieg aus.
Ich habe nichts mehr.
1062
01:25:24,746 --> 01:25:27,498
Es gibt viele Menschen, Sir,
die sagen würden, er ist deren Held.
1063
01:25:27,749 --> 01:25:29,417
Er ist kein Held!
1064
01:25:29,584 --> 01:25:32,211
Grace, könnten Sie Greg bitte herholen?
1065
01:25:32,462 --> 01:25:33,630
Sofort.
1066
01:25:34,839 --> 01:25:36,466
Eine anonyme Quelle kann alles bestätigen,
1067
01:25:36,716 --> 01:25:38,509
was ich dir aus Nairomi geschildert habe.
1068
01:25:38,676 --> 01:25:41,054
- Eine anonyme Quelle?
- Bring es.
1069
01:25:41,220 --> 01:25:42,930
Luthor hat das in der Wüste arrangiert.
1070
01:25:43,222 --> 01:25:45,391
Es war ein Hinterhalt für Superman.
1071
01:25:45,558 --> 01:25:46,726
Hey, vertrau deiner Reporterin.
Denk an Watergate.
1072
01:25:46,934 --> 01:25:48,561
Und du an "Rechtsstreit".
1073
01:25:48,770 --> 01:25:50,980
Wenn du dich irrst, verklagt Luthor
die Zeitung in Grund und Boden.
1074
01:25:51,648 --> 01:25:52,732
Du brauchst Beweise.
1075
01:25:53,024 --> 01:25:54,317
Nein. Es muss sofort passieren.
1076
01:25:54,484 --> 01:25:55,485
Vor der Anhörung.
1077
01:25:55,652 --> 01:25:57,362
Superman sagt vielleicht anders aus,
wenn er es weiß.
1078
01:25:57,528 --> 01:25:59,572
Ich setze auf keinen Fall
die Zeitung aufs Spiel,
1079
01:25:59,739 --> 01:26:01,240
nur damit du dem Mann,
der dich gerettet hat,
1080
01:26:01,449 --> 01:26:02,659
schöne Augen machen kannst.
1081
01:26:02,992 --> 01:26:04,202
MCGRAW: Er hat sie bezahlt?
1082
01:26:04,369 --> 01:26:07,080
(STOTTERT) Nein, nicht nur bezahlt.
Er hat ihr gedroht.
1083
01:26:07,246 --> 01:26:08,581
Sie musste den Text auswendig lernen.
1084
01:26:09,415 --> 01:26:11,292
Ihre Eltern sind am Leben
und sicher zu Hause.
1085
01:26:12,251 --> 01:26:14,045
Doch sie hat ein Gewissen.
1086
01:26:14,212 --> 01:26:15,922
Er benutzt das Komitee
als sein Marionettentheater.
1087
01:26:16,089 --> 01:26:17,090
Senatorin!
1088
01:26:17,757 --> 01:26:18,966
Hallo, Sie.
1089
01:26:19,133 --> 01:26:20,718
Nicht weggehen,
ich möchte mit Ihnen reden.
1090
01:26:20,885 --> 01:26:21,886
Ah, wissen Sie was?
1091
01:26:22,053 --> 01:26:24,389
Mercy, gehen Sie rein
und halten Sie meinen Platz frei.
1092
01:26:24,555 --> 01:26:25,682
Also, worum geht's?
1093
01:26:25,932 --> 01:26:27,141
Ich will hier nur
meine Geschichte erzählen.
1094
01:26:27,308 --> 01:26:29,185
Dass ich eine kryptonische
Abschreckungswaffe finanzieren wollte,
1095
01:26:29,435 --> 01:26:31,104
doch eine kleine Senatorin aus Kentucky
1096
01:26:31,270 --> 01:26:32,480
es verhindert hat.
1097
01:26:32,730 --> 01:26:36,901
Ja, die Vorsitzende des Superman-Komitees
ist zu weich in Sachen Sicherheit.
1098
01:26:37,068 --> 01:26:38,403
Greg, warum hat er unsere
Schecks nicht erhalten?
1099
01:26:38,611 --> 01:26:39,737
Das hat er, Mr. Wayne.
1100
01:26:39,904 --> 01:26:41,489
Er bekommt jeden Monat einen Scheck
aus dem Opfer-Fonds.
1101
01:26:42,073 --> 01:26:43,199
GREG: Und schickt ihn wieder zurück.
1102
01:26:43,408 --> 01:26:44,450
(LIEST) “Bruce Wayne:
Mach die Augen auf.“
1103
01:26:44,659 --> 01:26:46,244
DANA BASH: Der wichtigste Zeuge,
1104
01:26:46,411 --> 01:26:48,538
der am heutigen Tag aussagen wird,
1105
01:26:48,705 --> 01:26:49,956
ist Mr. Wallace.
1106
01:26:50,415 --> 01:26:51,541
BRUCE: Verdammt.
1107
01:26:53,501 --> 01:26:54,877
Warum hab ich die nie zu sehen gekriegt?
1108
01:26:55,044 --> 01:26:56,212
GREG: Tut mir leid. Ich kümmer mich drum.
1109
01:26:57,463 --> 01:26:59,799
BASH: Und da ist er. Superman ist hier.
1110
01:27:00,091 --> 01:27:02,051
Am Kapitol der Vereinigten Staaten.
1111
01:27:02,301 --> 01:27:04,470
Dies ist in der Tat
ein historischer Moment.
1112
01:27:04,637 --> 01:27:06,556
Nun erwarten wir, dass Superman
1113
01:27:06,806 --> 01:27:08,641
so etwas wie eine Erklärung abgeben wird
vor dem Senat,
1114
01:27:08,891 --> 01:27:11,519
dem amerikanischen Volk
und natürlich vor der Welt.
1115
01:27:12,311 --> 01:27:13,479
Er ist angekommen.
1116
01:27:13,646 --> 01:27:15,356
- Er schwebt über dem Kapitol.
- Ah!
1117
01:27:16,357 --> 01:27:18,901
Sie werden da
auf einem heißen Stuhl sitzen, Täubchen.
1118
01:27:19,152 --> 01:27:22,405
Ich bin auf 'ner Farm aufgewachsen.
Ich weiß, wie man ein Schwein fängt.
1119
01:27:22,572 --> 01:27:24,323
Kennen Sie
die älteste Lüge Amerikas, Senatorin?
1120
01:27:26,451 --> 01:27:28,202
Macht könne unschuldig sein.
1121
01:27:30,413 --> 01:27:31,539
Viel Glück.
1122
01:27:53,561 --> 01:27:54,604
(ZUG TUTET)
1123
01:28:04,197 --> 01:28:05,615
(SCHREIT)
1124
01:28:07,533 --> 01:28:09,410
- Oh, Miss. Moment.
-(LEUTE RUFEN)
1125
01:28:09,577 --> 01:28:11,162
Ja. Rudy, sie darf durch.
1126
01:28:16,167 --> 01:28:17,543
(LEUTE JUBELN)
1127
01:28:19,921 --> 01:28:20,963
Hau ab!!
1128
01:28:24,509 --> 01:28:27,053
- Hau ab!! Hau ab!!
- Superman! Superman!
1129
01:28:34,227 --> 01:28:35,895
GREG: Heut Morgen
kam wieder einer zurück, Mr. Wayne.
1130
01:28:40,441 --> 01:28:42,777
-(LEUTE MURMELN)
-(TÜR ÖFFNET SICH)
1131
01:29:14,851 --> 01:29:17,895
Lassen Sie mich eingangs anmerken,
dass ich sehr dankbar bin,
1132
01:29:18,104 --> 01:29:19,438
dass unser Zeuge heute erschienen ist.
1133
01:29:21,190 --> 01:29:23,276
So funktioniert eine Demokratie.
1134
01:29:23,943 --> 01:29:25,361
Wir reden miteinander.
1135
01:29:26,737 --> 01:29:30,449
Wir handeln mit der Einwilligung
unseres Volkes, Sir.
1136
01:29:32,285 --> 01:29:35,621
Ich habe hier schon früher geäußert,
dass eigenmächtige Interventionen
1137
01:29:35,788 --> 01:29:37,290
von diesem Komitee nicht toleriert werden.
1138
01:29:38,541 --> 01:29:39,584
Genauso wenig wie Lügen.
1139
01:29:41,711 --> 01:29:45,131
Denn heute ist ein Tag der Wahrheit.
1140
01:29:47,008 --> 01:29:48,634
Denn nur, indem wir sagen...
1141
01:29:59,228 --> 01:30:03,316
Nur wenn wir alle zusammenarbeiten,
können wir...
1142
01:30:09,488 --> 01:30:10,656
(STAMMELT) Können Wir...
1143
01:30:20,666 --> 01:30:24,003
Können wir ein freies und ein...
1144
01:30:39,101 --> 01:30:40,519
(SCHAUDERN)
1145
01:30:48,694 --> 01:30:50,029
(LEUTE SCHREIEN)
1146
01:30:51,280 --> 01:30:52,865
(KEUCHT)
1147
01:30:53,199 --> 01:30:54,200
REPORTERIN: Oh, mein Gott!
1148
01:30:55,534 --> 01:30:56,535
(KEUCHT)
1149
01:30:58,913 --> 01:31:01,374
-(FRAU KREISCHT)
-(PFERD WIEHERT)
1150
01:31:02,667 --> 01:31:04,585
(WEITERE LEUTE SCHREIEN)
1151
01:31:17,723 --> 01:31:18,724
(FRAU SCHLUCHZT)
1152
01:31:18,933 --> 01:31:20,977
REPORTER:
Wir, wir sind zurück in der Hauptstadt,
1153
01:31:21,185 --> 01:31:22,603
wo sich gerade
eine schwere Explosion ereignet hat.
1154
01:31:24,146 --> 01:31:25,147
(PAPIER RASCHELT)
1155
01:31:27,233 --> 01:31:30,444
DU HAST DEINE FAMILIE STERBEN LASSEN
1156
01:31:34,949 --> 01:31:36,242
(KIND SCHREIT)
1157
01:31:38,077 --> 01:31:40,246
(SIRENEN HEULEN)
1158
01:31:40,913 --> 01:31:41,914
LOIS: Entschuldigen Sie.
1159
01:31:42,581 --> 01:31:44,125
Entschuldigen Sie, Officer.
1160
01:31:45,167 --> 01:31:47,586
Ich bin Pressevertreterin,
lassen Sie mich bitte rein!
1161
01:31:55,594 --> 01:31:56,971
SANITÄTER: Atmen Sie langsam und tief.
1162
01:31:57,680 --> 01:31:58,806
Das wird schon wieder.
1163
01:32:06,480 --> 01:32:09,900
Danke, ich, äh, ich brauch hier
ein bisschen Platz zum Arbeiten.
1164
01:32:11,318 --> 01:32:14,030
Ma'am. Sie haben sich wahrscheinlich
am Kopf verletzt.
1165
01:32:14,947 --> 01:32:16,907
Bitte folgen Sie dem Licht
mit Ihren Augen.
1166
01:32:37,553 --> 01:32:39,346
(KAMERAS KLICKEN)
1167
01:33:07,708 --> 01:33:09,168
Master Wayne.
1168
01:33:12,338 --> 01:33:14,090
Mister Wayne.
1169
01:33:15,216 --> 01:33:19,303
REPORTERIN: Man nimmt an,
dass die Explosion sich im Sitzungssaal
1170
01:33:19,470 --> 01:33:22,181
des Senats ereignet hat, in dem Superman
gerade seine Aussage machte.
1171
01:33:22,348 --> 01:33:23,641
Wir haben noch keine konkreten Zahlen,
1172
01:33:23,808 --> 01:33:25,935
aber ich kann Ihnen sagen,
dass mehr als ein Dutzend Menschen
1173
01:33:26,102 --> 01:33:27,561
bei der Explosion umgekommen sind.
1174
01:33:27,728 --> 01:33:28,813
Ersthelfer sind vor Ort.
1175
01:33:28,979 --> 01:33:30,439
Sie bringen immer noch Opfer raus.
1176
01:33:31,982 --> 01:33:35,277
Zunächst hat Superman nach der Explosion
offenbar noch geholfen, Opfer zu bergen,
1177
01:33:35,444 --> 01:33:37,780
aber er scheint verschwunden zu sein,
1178
01:33:37,947 --> 01:33:39,073
-was Fragen aufwirft.
{ATMET AUS)
1179
01:33:39,240 --> 01:33:42,034
Carrie Birmingham mit einem
Live-Bericht aus der Hauptstadt.
1180
01:33:42,201 --> 01:33:44,870
REPORTER 2: Die Polizei bestätigt
mittlerweile, dass die Explosion
1181
01:33:45,037 --> 01:33:47,706
durch einen Sprengsatz
im Sitzungssaal ausgelöst wurde.
1182
01:33:54,171 --> 01:33:55,965
(SIRENEN HEULEN)
1183
01:33:56,173 --> 01:33:57,633
(DONNERGROLLEN)
1184
01:34:12,648 --> 01:34:15,025
- OFFICER: Spielen Sie das noch mal ab.
1185
01:34:15,192 --> 01:34:18,070
- Können Sie das vergrößern?
- Bitte sehr, Sir.
1186
01:34:56,775 --> 01:34:59,195
REPORTERIN: (IM TV) Die Polizei
bestätigte gegenüber CNN,
1187
01:34:59,403 --> 01:35:00,779
dass der mutmaßliche Attentäter
1188
01:35:00,946 --> 01:35:02,948
Wallace Vernon Keefe heißt.
Aus derselben Quelle hieß es außerdem...
1189
01:35:03,115 --> 01:35:04,783
Clark. Ich noch mal. Kannst du...
1190
01:35:04,950 --> 01:35:07,203
...er habe den Sprengsatz offenbar
1191
01:35:07,369 --> 01:35:09,580
in seinem Rollstuhl
in den Sitzungssaal geschmuggelt.
1192
01:35:09,747 --> 01:35:11,207
Was Superman betrifft,
er war zwar im Raum,
1193
01:35:11,373 --> 01:35:12,958
doch sei es ihm nicht gelungen,
ihn aufzuhalten.
1194
01:35:13,125 --> 01:35:14,418
Ich hab's nicht gesehen, Lois.
1195
01:35:15,628 --> 01:35:17,546
Ich stand da und hab es nicht gesehen.
1196
01:35:17,713 --> 01:35:19,131
Clark, da steckt jemand dahinter.
1197
01:35:19,298 --> 01:35:22,218
Ich hab's nicht gesehen,
weil ich nicht hingesehen hab.
1198
01:35:25,012 --> 01:35:26,263
Mein ganzes Leben lang
1199
01:35:27,139 --> 01:35:29,642
habe ich gelebt,
wie mein Vater es für richtig hielt.
1200
01:35:30,851 --> 01:35:32,978
Unrecht richten für einen Geist.
1201
01:35:35,314 --> 01:35:37,524
Gedacht, ich muss Gutes tun.
1202
01:35:41,403 --> 01:35:43,322
Superman war nie real.
1203
01:35:44,281 --> 01:35:46,659
Nur ein Traum eines Farmers aus Kansas.
1204
01:35:48,202 --> 01:35:51,121
Dieser Traum eines Farmers ist für viele
alles, was sie haben.
1205
01:35:51,705 --> 01:35:53,999
Das Einzige, was ihnen Hoffnung gibt.
1206
01:36:04,843 --> 01:36:06,679
Das hier bedeutet etwas.
1207
01:36:07,846 --> 01:36:09,682
Ja, in meiner Welt.
1208
01:36:11,016 --> 01:36:13,310
Meine Welt existiert nicht mehr.
1209
01:36:21,110 --> 01:36:22,820
(ÜBERSCHALLKNALL)
1210
01:36:23,362 --> 01:36:24,363
(SEUFZT)
1211
01:37:28,594 --> 01:37:30,429
(VERZERRTE STIMME)
1212
01:37:32,097 --> 01:37:34,099
STIMME KRYPTONISCHES SCHIFF:
Willkommen.
1213
01:37:34,266 --> 01:37:38,687
Analyse zeigt, das Schiff arbeitet
mit einer Effizienz von 37 %.
1214
01:37:39,521 --> 01:37:41,607
Möchten Sie das Kommando übernehmen?
1215
01:37:42,191 --> 01:37:43,525
Ja, das will ich.
1216
01:37:44,193 --> 01:37:46,111
Ja, das will ich.
(RÄUSPERT SICH)
1217
01:37:46,278 --> 01:37:48,781
Sehr gut. Dann beginnen wir.
1218
01:37:49,281 --> 01:37:54,119
Das kryptonische Archiv enthält Wissen
von 100.000 verschiedenen Welten.
1219
01:37:54,495 --> 01:37:57,831
Gut. Zeig es mir.
1220
01:38:02,878 --> 01:38:03,879
(ÄCHZEN)
1221
01:38:14,473 --> 01:38:16,141
(ÄCHZEN)
1222
01:38:38,580 --> 01:38:40,541
(WEITER ÄCHZEN)
1223
01:38:52,511 --> 01:38:53,887
(SCHREIT)
1224
01:38:56,598 --> 01:38:58,016
(BRUCE ÄCHZT WEITER)
1225
01:40:27,981 --> 01:40:29,900
STIMME KRYPTONISCHES SCHIFF:
Alexander Luthor.
1226
01:40:30,067 --> 01:40:32,069
Sicherheitsüberbrückung wurde akzeptiert.
1227
01:40:32,236 --> 01:40:35,113
Geburts-Kammer bereit
zur Analyse des Genmaterials.
1228
01:40:38,492 --> 01:40:41,453
Bestätige Präsenz
von genetischem Material.
1229
01:40:41,620 --> 01:40:42,955
Analysiere.
1230
01:40:45,707 --> 01:40:49,461
Identifiziere den Wirt
als General Zod aus Kandor.
1231
01:40:52,798 --> 01:40:53,966
(MESSER SPRINGT AUF)
1232
01:40:59,304 --> 01:41:00,514
(ÄCHZT)
1233
01:41:03,308 --> 01:41:04,518
(BLUT TROPFT)
1234
01:41:05,143 --> 01:41:07,896
Bestätige Präsenz
von fremdem Genmaterial.
1235
01:41:08,063 --> 01:41:09,648
Analysiere.
1236
01:41:10,274 --> 01:41:12,568
Du bist zu nah an die Sonne geflogen.
1237
01:41:14,903 --> 01:41:16,697
Jetzt sieh' dich an.
1238
01:41:18,031 --> 01:41:20,534
Hinweis. Aktion unzulässig.
1239
01:41:21,034 --> 01:41:23,412
Der Ältestenrat von Krypton hat verfügt,
1240
01:41:23,579 --> 01:41:26,873
dass niemals wieder eine Missbildung
zum Leben erweckt wird,
1241
01:41:27,040 --> 01:41:29,293
die so verhasst ist in Gestalt
und Erinnerung.
1242
01:41:29,459 --> 01:41:31,503
Eine Schändung ohne Namen.
1243
01:41:31,962 --> 01:41:34,506
Und wo ist der Ältestenrat von Krypton?
1244
01:41:35,257 --> 01:41:36,341
Vernichtet, Sir.
1245
01:41:37,634 --> 01:41:39,011
Dann fortfahren.
1246
01:41:39,469 --> 01:41:40,804
Sehr wohl.
1247
01:41:41,138 --> 01:41:44,266
Bereite Kokon vor
und leite Metamorphose ein.
1248
01:41:46,810 --> 01:41:48,562
JENNY: "Und so bleibt uns die Überlegung:
1249
01:41:48,729 --> 01:41:51,690
Wenn sich Superman der Gefahr bewusst war
und nichts getan hat,
1250
01:41:51,857 --> 01:41:54,776
ist er dann nicht mitschuldig
an der Tragödie im Kapitol?"
1251
01:41:55,027 --> 01:41:56,028
Nichts von Kent?
1252
01:41:56,194 --> 01:41:57,904
JENNY: “Sein Verschwinden
wirft jedenfalls Fragen auf."
1253
01:41:58,155 --> 01:41:59,197
Nein.
1254
01:41:59,364 --> 01:42:01,408
DANA BASH:
Es gibt noch so viele offene Fragen.
1255
01:42:01,575 --> 01:42:02,659
Die drängendste ist,
1256
01:42:02,826 --> 01:42:05,537
ob Superman an der Planung
dieses Anschlags beteiligt war.
1257
01:42:05,704 --> 01:42:07,914
Es geht um eine Person
mit unbegrenzten Kräften,
1258
01:42:08,081 --> 01:42:09,458
und doch hat er nichts getan,
um den Attentäter,
1259
01:42:09,625 --> 01:42:11,084
der sich in unmittelbarer Nähe befand,
aufzuhalten.
1260
01:42:11,251 --> 01:42:12,878
Für Ermittler ergibt das
einfach keinen Sinn.
1261
01:42:13,920 --> 01:42:15,589
MENGE: (GRÖLT IM TV) Verbrennt ihn.
Verbrennt ihn. Verbrennt ihn.
1262
01:42:15,756 --> 01:42:18,300
verbrennt ihn. verbrennt ihn.
verbrennt ihn.
1263
01:42:35,192 --> 01:42:36,943
(SPRICHT SPANISCHT)
1264
01:42:40,364 --> 01:42:43,283
Für 20 Dollar hat er Sie nicht gesehen.
1265
01:42:44,785 --> 01:42:45,869
Gilt auch für mich.
1266
01:42:50,082 --> 01:42:51,083
(SPRICHT SPANISCH)
1267
01:42:51,249 --> 01:42:53,251
Er kann sehen,
dass der Berg nicht passierbar ist.
1268
01:42:54,086 --> 01:42:56,004
Er ist gekommen, um zu sterben.
1269
01:42:56,755 --> 01:42:59,800
REPORTER: Ein FBI-Beamter,
der mit diesem Fall vertraut ist,
1270
01:42:59,966 --> 01:43:01,551
hat mir erzählt, man habe, ich zitiere:
1271
01:43:01,718 --> 01:43:05,430
"Haufenweise Material für die Herstellung
einer Bombe in Keefes Wohnung gefunden.
1272
01:43:05,597 --> 01:43:07,099
Jetzt müsse man untersuchen,
1273
01:43:07,265 --> 01:43:10,477
ob er bei der Planung und Ausführung
des Bombenattentats Hilfe hatte,
1274
01:43:10,644 --> 01:43:12,688
und noch habe man nicht ausgeschlossen,
1275
01:43:12,854 --> 01:43:15,023
dass Superman
ein Mitverschwörer gewesen sein könnte.
1276
01:43:15,941 --> 01:43:17,192
Meinen Quellen zufolge
1277
01:43:17,359 --> 01:43:20,404
gibt es eine Flut von anonymen
und glaubwürdigen Hinweisen,
1278
01:43:20,654 --> 01:43:25,534
und alles bei dieser Ermittlung
deutet auf den kryptonischen Besucher hin.
1279
01:44:01,403 --> 01:44:02,404
(KLOPFEN)
1280
01:44:02,612 --> 01:44:04,823
Okay, Lois. Sie müssen gehen.
1281
01:44:21,715 --> 01:44:23,759
Dass er sterben wird, wusste er nicht.
1282
01:44:25,051 --> 01:44:26,678
Er hat noch eingekauft.
1283
01:44:26,845 --> 01:44:28,638
Der Rollstuhl und die Kugel aus der Wüste
1284
01:44:28,805 --> 01:44:30,682
sind aus demselben Metall.
1285
01:44:30,849 --> 01:44:31,975
Ich weiß. Die Wüste, die Anhörung.
1286
01:44:32,142 --> 01:44:34,853
Überall wo Superman hingeht,
sät Luthor den Tod.
1287
01:44:35,020 --> 01:44:37,481
J EN ET:
Aber warum baut Luthor erst eine Bombe
1288
01:44:37,647 --> 01:44:40,859
in einen Rollstuhl und modifiziert ihn
dann, um die Explosion zu verringern?
1289
01:44:41,026 --> 01:44:42,652
Was meinst du?
1290
01:44:42,819 --> 01:44:45,363
Das Innere des Stuhls
war mit Blei ausgekleidet.
1291
01:44:47,574 --> 01:44:49,034
Du konntest es nicht verhindern.
1292
01:44:49,493 --> 01:44:51,661
(SEUFZT) Du konntest es nicht sehen.
1293
01:45:34,037 --> 01:45:35,372
Schon bemerkenswert.
1294
01:45:37,249 --> 01:45:41,253
Kansas ist flach wie 'n Pfannkuchen,
deshalb gehen wir in die Berge.
1295
01:45:42,379 --> 01:45:46,007
Liegt alles bergab von hier aus.
Die Hochwasserebene
1296
01:45:46,174 --> 01:45:48,218
und 'ne Farm am tiefsten Punkt der Welt.
1297
01:45:50,011 --> 01:45:52,889
Ich erinnere mich an ein verregnetes Jahr.
1298
01:45:53,056 --> 01:45:55,100
Ich war höchstens 12.
1299
01:45:55,267 --> 01:45:58,144
Dad holte die Schaufeln
und wir gruben die ganze Nacht.
1300
01:45:58,311 --> 01:45:59,938
(KICHERT)
Irgendwann bin ich umgefallen,
1301
01:46:00,105 --> 01:46:01,898
aber das Wasser konnten wir aufhalten.
1302
01:46:03,191 --> 01:46:04,860
Die Farm war gerettet.
1303
01:46:06,236 --> 01:46:09,322
Deine Großmutter backte mir einen Kuchen.
Sagte, ich wär ein Held.
1304
01:46:11,825 --> 01:46:15,787
Später am Tag erfuhren wir,
wir hatten das Wasser zwar gestoppt,
1305
01:46:15,996 --> 01:46:17,330
es aber flussaufwärts gestaut.
1306
01:46:18,540 --> 01:46:20,709
Hat die Farm der Langs weggespült.
1307
01:46:22,085 --> 01:46:24,963
Während ich meinen Helden-Kuchen aß,
ertranken ihre Pferde.
1308
01:46:27,924 --> 01:46:30,635
Nachts im Schlaf
hörte ich sie noch wiehern.
1309
01:46:34,097 --> 01:46:36,182
Haben die Albträume je aufgehört?
1310
01:46:38,310 --> 01:46:39,644
Ja.
1311
01:46:40,687 --> 01:46:42,606
Als ich deine Mutter kennenlernte.
1312
01:46:44,649 --> 01:46:47,444
Sie gab mir den Glauben
an das Gute auf der Welt.
1313
01:46:49,905 --> 01:46:52,198
Sie war meine Welt.
1314
01:46:54,868 --> 01:46:56,494
Ich vermiss' dich, Sohn.
1315
01:47:01,416 --> 01:47:03,418
Ich vermiss' dich auch, Dad.
1316
01:47:23,229 --> 01:47:24,856
ALFRED:
Sie wissen, Sie können nicht gewinnen.
1317
01:47:26,566 --> 01:47:28,151
Es ist Selbstmord.
1318
01:47:30,946 --> 01:47:34,324
Ich bin heute älter,
als mein Vater es je war.
1319
01:47:36,326 --> 01:47:39,245
Das hier ist vielleicht meine
einzige Tat, die Bedeutung hat.
1320
01:47:39,996 --> 01:47:43,875
20 Jahre Kriminelle zu bekämpfen,
zählt also nichts?
1321
01:47:44,042 --> 01:47:46,586
Kriminelle sind wie Unkraut, Alfred.
1322
01:47:46,753 --> 01:47:49,506
Es wächst da wieder nach,
wo man es ausreißt.
1323
01:47:51,216 --> 01:47:53,885
Hier geht es um die Zukunft der Welt.
1324
01:47:55,095 --> 01:47:56,680
Das ist mein Vermächtnis.
1325
01:47:58,056 --> 01:48:00,266
Weißt du, mein Vater hat mir
genau hier mal erzählt,
1326
01:48:00,433 --> 01:48:02,185
wodurch Wayne Manor aufgebaut wurde.
1327
01:48:02,352 --> 01:48:05,981
Eisenbahnen, Immobilien und Öl.
1328
01:48:06,147 --> 01:48:09,651
Die 1. Generation machte ihr Vermögen
durch Handel mit den Franzosen.
1329
01:48:09,818 --> 01:48:11,403
Felle und Leder.
1330
01:48:15,323 --> 01:48:16,992
Sie waren Jäger.
1331
01:48:33,425 --> 01:48:36,177
So fällt das Haus der Waynes.
1332
01:48:37,220 --> 01:48:40,765
NANCY GRACE: Wir müssen die weiteren
Beweise abwarten, doch die Frage bleibt:
1333
01:48:40,932 --> 01:48:42,058
Wo ist er?
1334
01:48:42,851 --> 01:48:45,020
Wenn Superman nicht involviert war,
1335
01:48:45,186 --> 01:48:46,479
wenn er nichts zu verbergen hat,
1336
01:48:46,688 --> 01:48:50,275
warum wurde er dann seit dem Tag
dieser Tragödie nicht mehr gesehen?
1337
01:48:50,442 --> 01:48:51,943
MANN IM TV: Zeigen Sie nicht
mit dem Finger auf jemanden, der...
1338
01:48:52,110 --> 01:48:54,279
ich zeige mit gar nichts,
Warren. Sehen Sie. 10 Finger, sehen Sie?
1339
01:48:54,446 --> 01:48:56,281
MANN: Wenn es einen Verbrecher gibt,
dann„.
1340
01:48:56,448 --> 01:48:57,741
(FLASCHEN KLIRREN)
1341
01:49:00,618 --> 01:49:01,619
(SEUFZT)
1342
01:49:04,205 --> 01:49:05,957
(MOTOR STARTET)
1343
01:49:10,336 --> 01:49:11,963
-(MOTOR HEULT AUF)
{KEUCHT)
1344
01:49:18,094 --> 01:49:19,971
-(WIMMERT)
-(REIFEN QUIETSCHEN)
1345
01:49:23,391 --> 01:49:24,934
(SCHREIT)
1346
01:49:25,101 --> 01:49:26,519
(DONNERGROLLEN)
1347
01:50:17,570 --> 01:50:19,531
(DRÖHNEN)
1348
01:50:24,869 --> 01:50:26,579
Es naht die Nacht.
1349
01:50:57,318 --> 01:50:58,528
Entschuldigen Sie, bitte.
1350
01:51:00,572 --> 01:51:01,739
Kann es sein, dass ich Sie...
1351
01:51:05,410 --> 01:51:06,911
(SCHREIT)
1352
01:51:12,458 --> 01:51:13,585
(REIFEN QUIETSCHEN)
1353
01:52:04,928 --> 01:52:08,681
Sie war Lo, einfach Lo am Morgen.
Sie war Lola in Hosen.
1354
01:52:08,848 --> 01:52:09,849
(SEUFZT)
1355
01:52:10,016 --> 01:52:11,184
Lois Lane.
1356
01:52:12,477 --> 01:52:13,478
(SCHNIEFT)
1357
01:52:13,645 --> 01:52:15,146
Mm. Genießen Sie die Aussicht.
1358
01:52:15,605 --> 01:52:17,398
Mm. (SCHNIEFT) Mmmm.
1359
01:52:17,690 --> 01:52:22,028
Das Geheimnis der Höhe
ist das Baumaterial.
1360
01:52:22,195 --> 01:52:25,990
Leichtmetalle,
die im Wind etwas schwingen.
1361
01:52:26,991 --> 01:52:27,992
Mm.
1362
01:52:30,370 --> 01:52:31,871
Sie kennen sich mit LexCorp-Metallen aus,
1363
01:52:32,038 --> 01:52:33,456
nicht wahr, Miss Lane?
1364
01:52:33,623 --> 01:52:35,833
Ich konnte beweisen, was Sie getan haben.
1365
01:52:36,000 --> 01:52:37,502
Wow, so streitlustig.
1366
01:52:37,669 --> 01:52:40,004
Bedauerlicherweise wird das verfliegen.
1367
01:52:40,171 --> 01:52:41,673
Wie Sand in der Wüste.
1368
01:52:41,839 --> 01:52:43,508
Sie sind geisteskrank.
1369
01:52:43,675 --> 01:52:47,178
Ein 3-silbiges Wort fürjede Idee, die
zu groß ist für einen kleinen Verstand.
1370
01:52:47,679 --> 01:52:49,681
Mm. Nächste Kategorie: Kreise.
1371
01:52:50,181 --> 01:52:55,144
Sie drehen sich und drehen sich und drehen
sich auf der Suche nach Superman.
1372
01:52:55,311 --> 01:52:56,938
(GRUNZT) Mm! Falsche Kategorie.
Nein, nein, Dreiecke.
1373
01:52:57,105 --> 01:52:58,523
Ja, Euklids Dreiecksungleichung.
1374
01:52:58,690 --> 01:53:00,692
Die direkteste Verbindung
zwischen 2 Punkten
1375
01:53:00,858 --> 01:53:02,527
ist eine Gerade.
1376
01:53:02,694 --> 01:53:05,488
Und ich glaube,
der direkteste Weg zu Superman
1377
01:53:05,655 --> 01:53:07,323
ist eine hübsche kleine Straße,
1378
01:53:07,532 --> 01:53:09,492
(SCHNIEFT) mmh, namens Lois Lane.
1379
01:53:09,867 --> 01:53:11,035
(KEUCHT)
1380
01:53:11,494 --> 01:53:13,371
(SCHREIEN)
1381
01:53:14,706 --> 01:53:16,040
(KEUCHT)
1382
01:53:32,056 --> 01:53:33,558
Du bist zurück.
1383
01:53:34,392 --> 01:53:35,893
Du bist zurück.
1384
01:53:54,996 --> 01:53:57,248
Junge, haben wir hier oben Probleme! Mm.
1385
01:53:57,457 --> 01:53:58,833
(RÄUSPERT SICH) Mmh.
1386
01:53:59,083 --> 01:54:00,084
(TICKEN)
1387
01:54:00,251 --> 01:54:01,252
(STAMMELT)
1388
01:54:01,419 --> 01:54:04,005
Das Problem des, des Bösen auf der Welt.
1389
01:54:04,172 --> 01:54:06,007
Ah, das Problem vollkommener Tugend.
1390
01:54:06,174 --> 01:54:08,343
Statt dich zu vernichten,
liefere ich dich aus.
1391
01:54:08,551 --> 01:54:10,470
Das ist mehr, als du Verdienst.
1392
01:54:10,636 --> 01:54:12,597
Und das größte Problem
bist du vor allem anderen.
1393
01:54:12,764 --> 01:54:13,931
Du stehst über allem.
1394
01:54:14,724 --> 01:54:16,392
Ah, das ist Gott.
1395
01:54:17,018 --> 01:54:21,105
Horus. Apollo. Jehova. Kai-EI.
1396
01:54:22,315 --> 01:54:25,443
Clark Joseph Kent.
1397
01:54:27,111 --> 01:54:30,573
Sieh mal, was wir "Gott" nennen,
hängt von unserem Stamm ab, Clark-Joe.
1398
01:54:31,324 --> 01:54:34,285
Gott ist stammesbezogen.
Gott ist parteiisch.
1399
01:54:34,452 --> 01:54:36,287
Kein Mann aus dem Himmel hat
mich als kleinen Jungen
1400
01:54:36,454 --> 01:54:39,165
vor Daddys Faust und
Abscheulichkeiten gerettet. Mmm.
1401
01:54:39,540 --> 01:54:41,376
Damals habe ich erkannt,
1402
01:54:41,626 --> 01:54:44,837
wenn Gott allmächtig ist,
dann kann Er nicht nur gut sein.
1403
01:54:46,464 --> 01:54:49,592
Und wenn Er nur gut ist,
dann kann Er nicht allmächtig sein.
1404
01:54:50,343 --> 01:54:52,261
Genauso wenig wie du.
1405
01:54:52,637 --> 01:54:55,139
Sie müssen den Betrüger erkennen.
1406
01:54:55,807 --> 01:54:57,392
Mit eigenen Augen.
1407
01:54:58,351 --> 01:55:00,728
Das Blut an deinen Händen.
1408
01:55:00,895 --> 01:55:02,563
Was hast du getan?
1409
01:55:02,730 --> 01:55:04,482
Mm. Und heute Nacht
werden sie's erkennen.
1410
01:55:04,649 --> 01:55:08,277
Ja. Denn du, mein Freund,
hast ein Date. Mm.
1411
01:55:08,486 --> 01:55:10,154
Dort in der Bucht.
1412
01:55:10,321 --> 01:55:12,532
Sein Hass ist reif für die Ernte.
Gärt seit 2 Jahren,
1413
01:55:12,698 --> 01:55:14,450
war aber eigentlich nicht
schwer, ihn zu überzeugen.
1414
01:55:14,617 --> 01:55:16,327
Kleine rote Notizen, einmal Kawumm.
1415
01:55:16,494 --> 01:55:17,829
Du hast deine Familie sterben lassen!
1416
01:55:18,871 --> 01:55:24,794
Und jetzt wirst du zu ihm fliegen.
Und gegen ihn kämpfen.
1417
01:55:24,961 --> 01:55:26,129
Bis zum Tode.
1418
01:55:27,380 --> 01:55:30,299
Schwarz und blau.
Die Nacht der Schlacht!
1419
01:55:31,259 --> 01:55:34,137
Der größte Gladiatorenkampf
der Weltgeschichte.
1420
01:55:34,303 --> 01:55:36,597
- Gott gegen Mensch.
-(DONNERGROLLEN)
1421
01:55:36,806 --> 01:55:38,724
Tag gegen Nacht.
1422
01:55:39,517 --> 01:55:42,895
Der Sohn Kryptons
gegen die Fledermaus von Gotham.
1423
01:55:43,062 --> 01:55:45,148
Denkst du,
ich würde für dich kämpfen?
1424
01:55:45,356 --> 01:55:46,399
Mm, ja, tu' ich.
1425
01:55:46,566 --> 01:55:49,235
Du wirst kämpfen, kämpfen, kämpfen
für die wichtigste Frau in deinem Leben.
1426
01:55:49,777 --> 01:55:52,196
Keine Sorge. Sie ist in Sicherheit.
Was ist mit dir?
1427
01:55:52,363 --> 01:55:55,116
Nah dran, aber ich spreche
überhaupt nicht von Lois.
1428
01:55:55,283 --> 01:55:56,325
Nein.
1429
01:55:56,492 --> 01:55:59,787
Die wichtigste Frau im Leben eines Jungen
ist seine Mutter.
1430
01:56:02,373 --> 01:56:03,374
(SCHNAPPT NACH LUFT)
1431
01:56:05,751 --> 01:56:08,463
Martha, Martha, Martha.
1432
01:56:08,880 --> 01:56:09,881
Hmm.
1433
01:56:10,089 --> 01:56:13,426
Die Mutter eines fliegenden Dämons
muss doch eine Hexe sein.
1434
01:56:14,218 --> 01:56:16,721
Die Strafe für Hexen, was ist das noch?
1435
01:56:17,054 --> 01:56:19,223
Ganz recht. Tod durch Feuer.
1436
01:56:21,517 --> 01:56:22,852
Mm. (KICHERT)
1437
01:56:29,108 --> 01:56:31,027
(ATMET SCHWER) Wo ist sie?
1438
01:56:31,194 --> 01:56:32,778
Ich weiß nicht!
Ich hab ihnen verboten, es mir zu sagen!
1439
01:56:32,945 --> 01:56:35,281
Na-rrrrah...
Wenn du mich tötest, stirbt Martha.
1440
01:56:35,448 --> 01:56:37,116
Und wenn du wegfliegst, mmm,
stirbt Martha auch.
1441
01:56:37,283 --> 01:56:39,994
Aber tötest du die Fledermaus,
1442
01:56:40,161 --> 01:56:41,787
lebt Martha.
1443
01:56:46,626 --> 01:56:50,046
Na, also. Na, also. Hm, hm.
1444
01:56:52,465 --> 01:56:55,927
Und schon hat sich Gott
meinem Willen gebeugt.
1445
01:56:56,761 --> 01:56:58,596
(HUBSCHRAUBER NÄHERT SICH)
1446
01:57:02,350 --> 01:57:04,769
Oh. Die Kameras warten bereits
bei deinem Schiff.
1447
01:57:04,977 --> 01:57:07,104
Damit die Welt sie sieht,
diese hohle Heiligkeit.
1448
01:57:07,271 --> 01:57:09,941
Ja, der Allmächtige zeigt, wie boshaft
Er sein kann, wenn es nötig ist.
1449
01:57:10,107 --> 01:57:11,317
Wenn du Martha retten willst,
1450
01:57:11,817 --> 01:57:13,736
bring mir den Kopf der Fledermaus.
1451
01:57:16,948 --> 01:57:17,949
Ah!
1452
01:57:18,199 --> 01:57:20,993
Heilige Mutter Gottes,
wo ist die Zeit geblieben.
1453
01:57:21,160 --> 01:57:23,454
Als du herkamst, hattest du eine Stunde.
1454
01:57:24,789 --> 01:57:26,624
Jetzt ist es weniger.
1455
01:58:22,305 --> 01:58:24,432
(TICKEN)
1456
01:58:29,020 --> 01:58:30,021
ANDERSON COOPER:
Brooke Baldwin ist für CNN vor Ort.
1457
01:58:30,187 --> 01:58:31,522
Brooke, Sie sind auf Sendung.
Was sehen Sie?
1458
01:58:32,315 --> 01:58:33,858
Irgendwas passiert in dem Schiff.
1459
01:58:35,276 --> 01:58:37,695
Es sendet massive Energiestöße aus.
1460
01:58:38,362 --> 01:58:39,905
ERIKA ERICKSON:
Polizeihubschrauber umkreisen das Gelände,
1461
01:58:40,114 --> 01:58:42,491
man hat eine Barrikade
um den Sicherheitsbereich errichtet.
1462
01:58:42,658 --> 01:58:44,035
Und wir versuchen, näher ranzukommen,
1463
01:58:44,201 --> 01:58:45,494
um zu sehen, was vor sich geht.
1464
01:58:45,661 --> 01:58:46,871
Es ist ein absolutes Chaos.
1465
01:58:47,038 --> 01:58:49,665
Sie können die Blitze sehen.
Diese elektrischen Entladungen,
1466
01:58:49,832 --> 01:58:52,543
die jede Minute
stärker zu werden scheinen.
1467
01:58:52,710 --> 01:58:54,003
Daily Planet.
1468
01:58:55,588 --> 01:58:56,839
Lois,
1469
01:58:58,090 --> 01:59:00,051
ich muss nach Gotham und ihn bitten,
mir zu helfen.
1470
01:59:00,217 --> 01:59:01,218
Wen?
1471
01:59:03,387 --> 01:59:05,598
Oder es ist sein Tod.
1472
01:59:05,765 --> 01:59:06,766
Clark.
1473
01:59:10,061 --> 01:59:12,396
Auf dieser Welt kann niemand nur gut sein.
1474
01:59:17,443 --> 01:59:19,236
(ATMET SCHWER)
1475
01:59:21,197 --> 01:59:25,034
ERICKSON: Doch im Augenblick bleibt ein
Großteil der Stadt weiterhin im Dunkeln.
1476
01:59:25,201 --> 01:59:26,202
Viel Chaos,
1477
01:59:26,452 --> 01:59:29,372
viel Vervvirrendes geschieht
heute Nacht auf Metropolis' Straßen.
1478
01:59:29,538 --> 01:59:31,207
Die Hubschrauber kreisen weiterhin in
der Gegend.
1479
01:59:31,374 --> 01:59:34,168
Ich weiß nicht,
ob Sie diese Blitze noch sehen können...
1480
01:59:36,921 --> 01:59:38,130
(PIEPT)
1481
01:59:40,716 --> 01:59:42,093
(COMPUTER PIEPT)
1482
01:59:45,429 --> 01:59:47,139
1 neue Nachricht von: Wayne, Bruce
Jungs teilen auch
1483
01:59:48,599 --> 01:59:50,768
Habe Luthors Festplatte geknackt
und Ihr Foto gefunden.
1484
01:59:51,018 --> 01:59:53,979
Aber es gehört Ihnen nicht.
1485
02:00:00,986 --> 02:00:03,781
...das SIND Sie.
1486
02:00:14,625 --> 02:00:16,502
Wer sind Sie?
1487
02:00:16,752 --> 02:00:18,879
Wo waren Sie?
1488
02:01:36,040 --> 02:01:41,253
2.400 Stunden und 2 Minuten. Zustand des
Subjekts verschlechtert sich drastisch.
1489
02:01:41,420 --> 02:01:43,339
unterstützende Maßnahmen sind gescheitert.
1490
02:01:48,260 --> 02:01:50,179
- Das Resultat wird der Tod sein.
-(MACHT DIKTIERGERÄT AUS)
1491
02:01:52,473 --> 02:01:54,099
(SCHREIT)
1492
02:01:58,187 --> 02:02:01,106
Dr. Silas Stone.
Beende alle klinischen Protokolle.
1493
02:02:01,273 --> 02:02:07,738
US-Regierung, Objekt 6-19-82
wurde erfolgreich aktiviert.
1494
02:02:15,162 --> 02:02:16,914
(JAMMERT)
1495
02:02:17,081 --> 02:02:19,500
(SCHREIT)
1496
02:02:22,962 --> 02:02:24,547
(DONNERGROLLEN)
1497
02:02:29,176 --> 02:02:30,761
LOIS: Ich brauch'
'nen Hubschrauber nach Gotham.
1498
02:02:30,928 --> 02:02:31,929
Ruf den Heliport an.
1499
02:02:32,096 --> 02:02:33,889
Hubschrauber?
Wir können uns kaum ein Fahrrad leisten.
1500
02:02:34,056 --> 02:02:35,933
Du willst 'ne Story? Geh zum Schiff.
1501
02:02:36,100 --> 02:02:37,434
Superman ist wahrscheinlich
schonlängstda.
1502
02:02:37,601 --> 02:02:40,563
Perry. Es geht nicht um eine Story.
1503
02:02:45,276 --> 02:02:46,777
Jenny, besorgen Sie
'nen Hubschrauber nach Gotham.
1504
02:02:46,944 --> 02:02:49,655
Vergessen Sie den Heliport,
er soll auf dem Dach landen.
1505
02:02:49,822 --> 02:02:51,115
Aufs Dach, Lois!
1506
02:02:53,701 --> 02:02:55,160
Wo fliegen wir hin?
1507
02:02:55,327 --> 02:02:56,453
Da hin!
1508
02:02:58,247 --> 02:02:59,790
(DONNERGROLLEN)
1509
02:03:12,511 --> 02:03:15,472
Also, hier bin ich.
1510
02:03:16,932 --> 02:03:18,434
Bruce. Bitte.
1511
02:03:20,060 --> 02:03:23,063
Ich habe mich geirrt.
Du musst mir zuhören.
1512
02:03:23,230 --> 02:03:24,523
Lex will, dass wir uns tö...
1513
02:03:24,815 --> 02:03:25,816
(SCHRILLER TON)
1514
02:03:25,983 --> 02:03:27,610
(ÄCHZEN)
1515
02:03:39,538 --> 02:03:42,082
Du verstehst nicht, was hier vorgeht!
1516
02:03:42,249 --> 02:03:43,751
Es bleibt keine Zeit!
1517
02:03:44,793 --> 02:03:46,170
Doch, ich verstehe.
1518
02:03:49,381 --> 02:03:51,634
(STÖHNEN)
1519
02:03:57,848 --> 02:03:58,849
(ÄCHZT)
1520
02:04:15,240 --> 02:04:16,533
(ÄCHZT)
1521
02:04:17,201 --> 02:04:18,702
(KEUCHEN)
1522
02:04:32,091 --> 02:04:33,342
(ÄCHZT)
1523
02:04:35,678 --> 02:04:37,638
(ÄCHZT)
1524
02:05:02,579 --> 02:05:04,289
Bleib unten!
1525
02:05:04,456 --> 02:05:06,750
Wenn ich wollte, wärst du längst tot.
1526
02:05:11,880 --> 02:05:13,007
(GRUNZT)
1527
02:05:25,936 --> 02:05:27,271
(SCHWIRRT)
1528
02:05:27,479 --> 02:05:29,273
(WÜRGT)
1529
02:05:44,288 --> 02:05:46,081
Atme es ein.
1530
02:05:49,043 --> 02:05:50,961
Das ist Furcht.
1531
02:05:53,297 --> 02:05:55,090
Du hast keinen Mut.
1532
02:05:56,592 --> 02:05:57,843
(ÄCHZT)
1533
02:05:59,261 --> 02:06:00,929
Menschen haben Mut.
1534
02:06:03,766 --> 02:06:04,767
(BEIDE ÄCHZEN)
1535
02:06:04,933 --> 02:06:05,934
(STÖHNT)
1536
02:06:20,074 --> 02:06:21,158
(KEUCHT)
1537
02:06:21,325 --> 02:06:22,367
(ÄCHZT)
1538
02:06:22,618 --> 02:06:23,660
(ÄCHZEN)
1539
02:06:25,496 --> 02:06:26,789
(STÖHNT)
1540
02:06:39,176 --> 02:06:40,177
(WÜRGT)
1541
02:06:56,026 --> 02:06:57,319
(ÄCHZT)
1542
02:07:00,197 --> 02:07:01,532
(ÄCHZEN)
1543
02:07:17,297 --> 02:07:18,882
(BEIDE ÄCHZEN)
1544
02:07:38,402 --> 02:07:40,028
(ÄCHZEN)
1545
02:07:46,410 --> 02:07:47,411
(SCHREIT)
1546
02:07:49,705 --> 02:07:51,415
(STÖHNEN)
1547
02:08:07,681 --> 02:08:09,433
(SCHREIT)
1548
02:08:13,103 --> 02:08:14,938
(ÄCHZEN)
1549
02:08:24,031 --> 02:08:25,949
(WÜRGT)
1550
02:08:36,710 --> 02:08:38,295
(STÖHNEN)
1551
02:08:46,929 --> 02:08:48,263
(STÖHNT)
1552
02:09:19,378 --> 02:09:21,046
(ÄCHZT)
1553
02:09:50,534 --> 02:09:54,371
Ich Wette, deine Eltern haben dich
gelehrt, du wärst was Besonderes.
1554
02:09:55,205 --> 02:09:57,040
Dass du aus einem Grund hier bist.
1555
02:09:58,375 --> 02:10:01,420
Meine Eltern haben mich
was anderes gelehrt,
1556
02:10:02,504 --> 02:10:03,922
ÄCHZT}
-sterbend auf der Straße.
1557
02:10:04,548 --> 02:10:06,717
Ohne irgendeinen Grund.
1558
02:10:07,342 --> 02:10:08,343
(ÄCHZT)
1559
02:10:09,261 --> 02:10:10,554
(SCHREIT)
1560
02:10:14,725 --> 02:10:16,059
(SCHREIT)
1561
02:10:18,312 --> 02:10:19,771
(ÄCHZT)
1562
02:10:23,275 --> 02:10:25,777
Sie lehrten mich,
die Welt ergibt nur Sinn,
1563
02:10:25,944 --> 02:10:27,946
wenn man sie dazu zwingt.
1564
02:10:37,122 --> 02:10:38,415
(HUBSCHRAUBER NÄHERT SICH)
1565
02:11:03,648 --> 02:11:04,900
(ÄCHZT)
1566
02:11:05,859 --> 02:11:07,652
Du warst nie ein Gott.
1567
02:11:11,365 --> 02:11:13,325
Du warst noch nicht mal ein Mensch.
1568
02:11:20,123 --> 02:11:23,627
(MÜHT SICH)
Du lässt zu, dass er Martha tötet.
1569
02:11:26,004 --> 02:11:27,589
(WÜRGT)
1570
02:11:28,965 --> 02:11:30,926
Was meinst du damit?
1571
02:11:32,135 --> 02:11:33,845
Warum sagst du diesen Namen?
1572
02:11:34,971 --> 02:11:37,474
Finde ihn.
1573
02:11:38,809 --> 02:11:40,143
Rette
1574
02:11:40,477 --> 02:11:42,145
Martha.
1575
02:11:44,898 --> 02:11:46,483
THOMAS: Martha.
1576
02:12:01,748 --> 02:12:03,333
(PERLEN KLAPPERN)
1577
02:12:10,382 --> 02:12:11,842
(SCHREIT UNHÖRBAR)
1578
02:12:17,347 --> 02:12:19,349
Martha.
1579
02:12:23,478 --> 02:12:24,771
Warum sagst du diesen Namen?
1580
02:12:24,938 --> 02:12:26,106
(SCHRITTE NÄHERN SICH)
1581
02:12:26,523 --> 02:12:28,191
Martha! Warum sagst du diesen Namen?
1582
02:12:28,358 --> 02:12:29,860
Clark! Aufhören!
1583
02:12:30,026 --> 02:12:31,194
Bitte! Hör auf!
1584
02:12:31,361 --> 02:12:32,863
Warum sagst du diesen Namen?
1585
02:12:33,029 --> 02:12:34,614
Es ist der Name seiner Mutter.
1586
02:12:35,198 --> 02:12:37,367
Es ist der Name seiner Mutter. (KEUCHEN)
1587
02:13:04,394 --> 02:13:05,937
(ÄCHZT)
1588
02:13:07,772 --> 02:13:10,025
-(SIRENEN HEULEN)
- ERICKSON: Wir bekommen keine Antworten.
1589
02:13:10,192 --> 02:13:11,943
Wir befinden uns immer noch
direkt vor dem Sicherheitsbereich.
1590
02:13:12,110 --> 02:13:13,195
Eine gefährliche Situation.
1591
02:13:13,361 --> 02:13:16,615
Militär und Polizei umstellen das Gebiet.
1592
02:13:27,501 --> 02:13:28,627
(MARTHA KEUCHT)
1593
02:13:31,880 --> 02:13:33,256
CLARK: Luthor.
1594
02:13:33,423 --> 02:13:35,550
Er wollte dein Leben für ihres.
1595
02:13:36,760 --> 02:13:38,094
Ihre Zeit läuft ab.
1596
02:13:38,595 --> 02:13:41,097
Das Schiff scheint Energie
von der Stadt abzuziehen.
1597
02:13:41,264 --> 02:13:42,933
Das muss Lex sein.
1598
02:13:43,099 --> 02:13:45,936
Sie brauchen dich am Schiff.
Ich finde sie.
1599
02:13:46,102 --> 02:13:48,438
- Meine Mutter braucht mich.
- Warte.
1600
02:13:49,064 --> 02:13:51,274
Ich gebe dir ein Versprechen.
1601
02:13:51,441 --> 02:13:53,652
Martha stirbt heute nicht.
1602
02:14:20,470 --> 02:14:21,638
ALFRED: Master Wayne.
1603
02:14:21,805 --> 02:14:23,181
Alfred.
1604
02:14:23,348 --> 02:14:26,184
Tut mir leid, dass ich mitgehört habe,
aber ich hab das Telefon des Russen
1605
02:14:26,351 --> 02:14:27,852
in einem Lagerhaus am Hafen geortet.
1606
02:14:28,019 --> 02:14:29,437
Koordinaten stehen.
1607
02:14:29,604 --> 02:14:31,314
Ich hab dich nicht verdient, Alfred.
1608
02:14:31,481 --> 02:14:33,942
Nein, Sir, das haben Sie nicht.
1609
02:14:53,753 --> 02:14:56,047
KNYAZEV:
Ich fürchte, jetzt heißt es: "Goodbye".
1610
02:14:58,174 --> 02:15:02,637
"And every time we say goodbye
you die a little."
1611
02:15:02,804 --> 02:15:03,888
(BAT-FLUGZEUG NÄHERT SICH)
1612
02:15:15,775 --> 02:15:17,402
MANN 1: Schießt ihn ab!
MANN 2: Los! Los!
1613
02:15:41,051 --> 02:15:42,218
Übernimm' du, Alfred.
1614
02:15:42,719 --> 02:15:44,220
Ah. In Ordnung.
1615
02:15:44,638 --> 02:15:46,765
Schalte auf Drohnen-Modus.
1616
02:15:49,976 --> 02:15:54,230
Wärmekamera zeigt mir 2 Dutzend Gegner
im dritten Stock.
1617
02:15:54,397 --> 02:15:56,608
Wie wär's,
wenn ich Sie im zweiten absetze?
1618
02:16:16,544 --> 02:16:17,545
(BAT FLUGZEUG NÄHERT SICH)
1619
02:16:20,048 --> 02:16:21,508
(TÜR SCHLÄGT ZU)
1620
02:16:21,716 --> 02:16:23,093
(ATMET SCHWER)
1621
02:16:30,475 --> 02:16:31,810
(PANISCHES SCHREIEN)
1622
02:16:35,105 --> 02:16:36,272
'(PIEPEN)
KKEUCHT)
1623
02:16:45,448 --> 02:16:46,658
(ÄCHZEN)
1624
02:16:53,206 --> 02:16:54,207
(SCHREIT)
1625
02:16:55,041 --> 02:16:56,167
(ÄCHZT)
1626
02:16:56,710 --> 02:16:58,211
(SCHREIT)
1627
02:17:02,632 --> 02:17:03,800
(ÄCHZEN)
1628
02:17:08,430 --> 02:17:09,597
(ÄCHZEN)
1629
02:17:12,225 --> 02:17:13,309
(KEUCHT)
1630
02:17:18,898 --> 02:17:20,191
(SCHREIT)
1631
02:17:21,985 --> 02:17:23,611
-(MANN SCHREIT)
-(GEWEHRFEUER)
1632
02:17:30,243 --> 02:17:31,411
(SCHREIT)
1633
02:17:37,250 --> 02:17:39,169
(ALLE ÄCHZEN)
1634
02:17:58,146 --> 02:17:59,230
(SCHREIT)
1635
02:18:01,191 --> 02:18:02,358
(ÄCHZEN)
1636
02:18:13,411 --> 02:18:14,412
(ÄCHZT)
1637
02:18:23,588 --> 02:18:24,756
(SCHREIT)
1638
02:18:31,554 --> 02:18:33,056
(STÖHNEN)
1639
02:18:34,432 --> 02:18:36,351
(JAMMERT)
1640
02:19:02,502 --> 02:19:03,920
Faflenlassen.
1641
02:19:04,963 --> 02:19:06,798
Fallen lassen, hab ich gesagtl!
1642
02:19:07,882 --> 02:19:09,300
Ich töte sie.
1643
02:19:11,094 --> 02:19:13,429
Glaub mir. Ich tu' es!!
1644
02:19:16,266 --> 02:19:17,433
Ich glaube dir.
1645
02:19:27,610 --> 02:19:28,778
(SEUFZT)
1646
02:19:29,946 --> 02:19:32,198
Alles ist gut.
Ich bin ein Freund Ihres Sohnes.
1647
02:19:32,657 --> 02:19:34,242
(KEUCHT) Das dacht' ich mir schon.
1648
02:19:34,409 --> 02:19:35,785
Das Cape.
1649
02:19:51,843 --> 02:19:53,553
(TICKEN)
1650
02:19:58,850 --> 02:19:59,851
-(KLINGELT)
-(EXPLOSION)
1651
02:20:02,312 --> 02:20:03,396
(SCHNAPPT NACH LUFT) Ah!
1652
02:20:03,605 --> 02:20:05,315
"Zu spät" sagt das weiße Kaninchen.
1653
02:20:05,481 --> 02:20:06,816
STIMME KRYPTONISCHES SCHIFF:
30 Sekunden bis En/veckung.
1654
02:20:06,983 --> 02:20:08,484
Ist nicht noch Jagdsaison?
1655
02:20:08,902 --> 02:20:12,488
Hm. Keine Tricks mehr, keine Zeit mehr.
1656
02:20:13,489 --> 02:20:16,117
Und es fehlt ein Fledermauskopf.
1657
02:20:16,284 --> 02:20:18,536
STIMME KRYPTONISCHES SCHIFF:
20 Sekunden bis En/veckung.
1658
02:20:18,703 --> 02:20:20,747
-(TELEFON KLINGELT)
- Ah! Das wird der Koch sein. Entschuldige.
1659
02:20:20,914 --> 02:20:23,082
Ah, Gotham Roast. Gut durch.
1660
02:20:23,666 --> 02:20:25,668
Hallo. Gibt's üble Nachrichten?
1661
02:20:25,835 --> 02:20:28,630
Das richtig Üble
hast du noch vor dir.
1662
02:20:28,796 --> 02:20:30,340
STIMME KRYPTONISCHES SCHIFF:
10 Sekunden bis En/veckung.
1663
02:20:30,506 --> 02:20:32,216
Du hast verloren.
1664
02:20:32,383 --> 02:20:33,927
Ich weiß nicht, wie man verliert.
1665
02:20:34,093 --> 02:20:35,511
- Das wirst du lernen.
-(KICHERT)
1666
02:20:35,678 --> 02:20:36,804
Ich werd's lernen.
1667
02:20:36,971 --> 02:20:38,556
Ich hasse nicht den Sünder,
1668
02:20:39,098 --> 02:20:41,017
-ich hasse die Sünde.
-10 Sekunden bis En/veckung.
1669
02:20:41,184 --> 02:20:43,811
Und deine, meine Freund, existiert.
1670
02:20:44,604 --> 02:20:46,022
Ich kann dich nicht gewinnen lassen.
1671
02:20:46,189 --> 02:20:48,691
Die Fledermaus hatte ihre Chance,
war aber nicht stark genug.
1672
02:20:48,858 --> 02:20:50,777
Also, wenn der Mensch Gott nicht tötet...
1673
02:20:50,944 --> 02:20:52,695
STIMME KRYPTONISCHES SCHIFF: 2, 1.
1674
02:20:54,489 --> 02:20:55,698
...der Teufel wird es tun.
1675
02:20:55,865 --> 02:20:57,200
(MASCHINE SUMMT)
1676
02:20:58,201 --> 02:20:59,535
(ELEKTRISCHES KNACKEN)
1677
02:21:02,664 --> 02:21:04,207
(WEITER ELEKTRISCHES KNACKEN)
1678
02:21:10,463 --> 02:21:11,839
{KEUCHT)
-(LEUTE RUFEN)
1679
02:21:12,048 --> 02:21:13,091
JENNY: Perry!
1680
02:21:13,383 --> 02:21:15,093
PERRY: Ok. Bleibt alle ganz ruhig!
1681
02:21:15,969 --> 02:21:17,720
Wir hören von massiven Stromausfällen
1682
02:21:17,887 --> 02:21:20,765
sowohl im Norden
als auch im Nordwesten der Stadt.
1683
02:21:20,932 --> 02:21:21,933
Man versucht, zu ermitteln,
1684
02:21:22,100 --> 02:21:24,394
ob dies Teil
eines groß angelegten Terroranschlags ist.
1685
02:21:28,690 --> 02:21:31,567
Uralte kryptonische Missbildung.
1686
02:21:32,068 --> 02:21:35,363
Und Blut von meinem Blut.
1687
02:21:39,158 --> 02:21:40,868
(KNURREN)
1688
02:21:42,328 --> 02:21:44,288
Geboren, um dich zu vernichten.
1689
02:21:47,250 --> 02:21:48,418
Dein Doomsday.
1690
02:21:49,252 --> 02:21:50,962
(KNURRT WEITER)
1691
02:21:58,678 --> 02:22:01,389
(BRÜLLT)
1692
02:22:12,108 --> 02:22:17,488
Und jetzt ist Gott so gut wie tot.
1693
02:22:18,990 --> 02:22:20,199
(BRÜLLEN)
1694
02:22:20,408 --> 02:22:21,617
Oh!
1695
02:22:24,454 --> 02:22:26,122
(WEITER BRÜLLEN)
1696
02:22:27,623 --> 02:22:28,708
(ÄCHZEN)
1697
02:22:29,292 --> 02:22:30,501
(ATMET SCHWER)
1698
02:22:33,588 --> 02:22:34,756
(ELEKTRISCHES KNACKEN)
1699
02:22:41,971 --> 02:22:43,514
(CLARK STÖHNT)
1700
02:22:46,017 --> 02:22:47,935
(KEUCHEN)
1701
02:22:55,735 --> 02:22:57,070
(KNURREN)
1702
02:23:01,449 --> 02:23:03,618
(HUBSCHRAUBER NÄHERT SICH)
1703
02:23:07,497 --> 02:23:08,498
(ÄCHZEN)
1704
02:23:08,664 --> 02:23:10,249
(KNURRT)
1705
02:23:10,666 --> 02:23:11,876
(ÄCHZEN)
1706
02:23:18,466 --> 02:23:19,717
(CLARK ÄCHZT)
1707
02:23:26,182 --> 02:23:27,850
(HUBSCHRAUBER NÄHERT SICH)
1708
02:23:29,477 --> 02:23:30,520
(FAUCHEN)
1709
02:23:40,530 --> 02:23:41,781
Der Präsident ist dran.
1710
02:23:41,948 --> 02:23:42,949
SWANWICK: Mr. President.
1711
02:23:43,116 --> 02:23:44,200
PRÄSIDENT: Was, zum Teufel,
ist das, Calvin?
1712
02:23:44,367 --> 02:23:46,035
COOPER: Dies sind Live-Bilder vom Dach
1713
02:23:46,202 --> 02:23:48,037
des LexCorp Towers
in der Innenstadt von Metropolis.
1714
02:23:49,413 --> 02:23:50,832
Militärflugzeuge sind vor Ort.
1715
02:23:59,090 --> 02:24:00,883
(MARTHA STÖHNT)
1716
02:24:01,217 --> 02:24:02,343
(KEUCHT)
1717
02:24:02,635 --> 02:24:04,387
- Sind Sie verletzt, Ma'am?
- Mir geht's gut!
1718
02:24:04,554 --> 02:24:06,222
Gut. Das wird schon wieder, okay?
1719
02:24:16,107 --> 02:24:19,402
COOPER: Dieses Ding ist erst vor Kurzem
an der Absturzstelle
1720
02:24:19,569 --> 02:24:20,611
des kryptonischen Schiffes aufgetaucht.
1721
02:24:20,778 --> 02:24:23,781
Glücklicherweise ist der Arbeitstag
im Gericht vorbei,
1722
02:24:23,990 --> 02:24:25,074
es ist kaum noch jemand dort.
1723
02:24:26,826 --> 02:24:28,870
Gerade sind Militärmaschinen,
in diesem Fall
1724
02:24:29,078 --> 02:24:31,539
Apache Kampf-Hubschrauber, eingetroffen.
Die Bilder, die...
1725
02:24:35,042 --> 02:24:36,377
(BRÜLLT VERNICHTEND)
1726
02:25:07,783 --> 02:25:10,828
Wir haben, ah, gerade die Verbindung
zu Metropolis 8 News verloren.
1727
02:25:10,995 --> 02:25:13,456
Noch wissen wir nicht, warum.
1728
02:25:16,959 --> 02:25:18,669
Was passiert da, Alfred?
1729
02:25:18,878 --> 02:25:20,046
(ATM ET AU S)
1730
02:25:20,379 --> 02:25:22,465
Wie beschreibt man das am besten?
1731
02:25:22,632 --> 02:25:23,883
ANSAGER: Der Luftraum
über Metropolis ist kurzzeitig gesperrt.
1732
02:25:24,050 --> 02:25:25,051
STEWARDESS: Entschuldigen Sie?
1733
02:25:25,218 --> 02:25:26,260
Bitte bleiben Sie sitzen, wir hoffen,
demnächst starten zu können.
1734
02:25:26,469 --> 02:25:27,678
Entschuldigen Sie?
1735
02:25:27,845 --> 02:25:29,222
Miss Prince!
1736
02:25:30,514 --> 02:25:32,225
(BRÜLLT VERNICHTEND)
1737
02:25:39,523 --> 02:25:41,192
(ÄCHZEN)
1738
02:25:44,028 --> 02:25:45,863
Sir. Sie haben die Stadt evakuiert.
1739
02:25:46,030 --> 02:25:47,156
Er scheint mit ihm ins All zu fliegen.
1740
02:25:47,323 --> 02:25:48,866
Wir können auf Code Red gehen,
Mr. President.
1741
02:25:49,033 --> 02:25:50,993
Noch nicht. Sind Sie verrückt geworden?
1742
02:25:51,160 --> 02:25:53,329
Sie sind hoch genug, um sie ohne Verluste
mit Nuklearwaffen abzuschießen.
1743
02:25:53,496 --> 02:25:56,874
Einen Verlust schon, Mr. President.
Superman.
1744
02:25:57,541 --> 02:25:58,542
(PRÄSIDENT SEUFZT)
1745
02:25:58,751 --> 02:26:00,503
PRÄSIDENT: Gott sei uns allen gnädig.
1746
02:26:00,670 --> 02:26:01,879
(SEUFZT ERLEICHTERT)
1747
02:26:02,088 --> 02:26:04,548
(ALARM SCHRILLT)
1748
02:26:07,426 --> 02:26:08,844
- Rakete ist scharf.
- Rakete ist scharf.
1749
02:26:09,011 --> 02:26:11,264
CHEF DES VEREINIGTEN GENERALSTABS:
Red Birds bereit zum Start, Sir.
1750
02:26:12,056 --> 02:26:13,182
PRÄSIDENT: Feuer frei.
1751
02:26:13,349 --> 02:26:15,518
3... 2... 1.
1752
02:26:44,213 --> 02:26:45,298
(GRUNZT VERNICHTEND)
1753
02:26:50,344 --> 02:26:51,387
(BRÜLLT VERNICHTEND)
1754
02:27:04,400 --> 02:27:05,901
Oh, Gott.
1755
02:27:27,631 --> 02:27:29,425
Projektil 1, Einschlag.
1756
02:27:29,592 --> 02:27:31,510
Stryker's Island, östlich von Metropolis.
1757
02:27:31,677 --> 02:27:32,845
Die ist unbewohnt.
1758
02:27:33,012 --> 02:27:34,347
Projektil 2.
1759
02:27:40,019 --> 02:27:41,312
Kein erkennbarer Wiedereintritt.
1760
02:27:42,021 --> 02:27:43,939
PRÄSIDENT: Projektil 2?
1761
02:27:44,106 --> 02:27:49,528
Superman, Mr. President.
Projektil 2 war Superman.
1762
02:27:50,112 --> 02:27:51,781
FUNKOFFIZIER: Sir
1763
02:27:51,947 --> 02:27:53,115
Es bewegt sich.
1764
02:27:55,284 --> 02:27:57,453
(BRÜLLT VERNICHTEND)
1765
02:28:04,794 --> 02:28:06,337
(ELEKTRISCHES KNACKEN)
1766
02:28:13,469 --> 02:28:14,970
(BRÜLLT VERNICHTEND)
1767
02:28:34,407 --> 02:28:36,242
SWANWKIK:
Die Schockwellen werden heftiger.
1768
02:28:36,409 --> 02:28:39,495
Jedes Mal, wenn wir es treffen,
machen wir es stärker.
1769
02:28:39,662 --> 02:28:40,788
Wir dürfen nicht angreifen.
1770
02:28:41,914 --> 02:28:43,999
PRÄSIDENT:
Was wollen Sie damit sagen, Calvin?
1771
02:28:44,166 --> 02:28:46,419
Dass wir es nicht töten können.
1772
02:28:52,049 --> 02:28:54,176
'(SEUFZT)
'(PIEPEN)
1773
02:28:56,345 --> 02:28:58,681
(SCHNELLES PIEPEN)
1774
02:28:59,515 --> 02:29:00,933
(KNURRT)
1775
02:29:02,226 --> 02:29:03,561
(ÄCHZT)
1776
02:29:14,405 --> 02:29:16,532
Master Wayne, können Sie mich hören?
1777
02:29:16,699 --> 02:29:17,700
BATMAN: Alfred.
1778
02:29:17,867 --> 02:29:19,535
Es ist kryptonisch.
1779
02:29:19,702 --> 02:29:21,829
Nur Kryptonit-Waffen können es töten.
1780
02:29:21,996 --> 02:29:25,416
Das mag sein.
Wenn Sie welche übrig hätten.
1781
02:29:25,583 --> 02:29:27,543
Eine hab ich noch.
1782
02:29:28,794 --> 02:29:32,965
Den Speer. Alfred,
der Speer ist aus purem Kryptonit.
1783
02:29:33,132 --> 02:29:34,383
Er ist in Gotham.
1784
02:29:34,550 --> 02:29:37,386
Wenn ich die Haut durchdringen kann,
wird der Speer es töten.
1785
02:29:37,553 --> 02:29:38,554
Theoretisch ja.
1786
02:29:38,721 --> 02:29:41,891
Ich muss es dazu bringen, mir zu folgen.
In die Stadt,
1787
02:29:42,057 --> 02:29:43,601
-zum Kryptonit.
-(MOTOR HEULT AUF)
1788
02:29:50,733 --> 02:29:51,901
(ÄCHZEN)
1789
02:29:56,238 --> 02:29:57,239
(KNURRT VERNICHTEND)
1790
02:30:28,938 --> 02:30:30,064
(ÄCHZEN)
1791
02:30:35,277 --> 02:30:37,279
(KEUCHEN)
1792
02:30:38,739 --> 02:30:39,823
(BRÜLLT VERNICHTEND)
1793
02:30:44,286 --> 02:30:45,913
Oh, Scheiße.
1794
02:30:46,956 --> 02:30:47,957
(ÄCHZT)
1795
02:30:57,466 --> 02:30:58,968
(KEUCHT)
1796
02:31:00,427 --> 02:31:02,054
(KEUCHEN)
1797
02:31:04,682 --> 02:31:05,766
(ÄCHZT)
1798
02:31:24,660 --> 02:31:26,036
(ATMET SCHWER)
1799
02:31:34,003 --> 02:31:35,004
(STÖHNT)
1800
02:31:35,296 --> 02:31:37,089
Warum bringst du es wieder in die Stadt?
1801
02:31:37,256 --> 02:31:38,757
BATMAN: Der Hafen ist verlassen.
1802
02:31:38,924 --> 02:31:40,718
Hier gibt es eine Waffe,
die es töten kann.
1803
02:31:53,439 --> 02:31:54,648
Hast du den Speer gefunden?
1804
02:31:55,441 --> 02:31:57,318
Ich hatte noch was zu tun.
1805
02:31:57,484 --> 02:32:00,696
Dieses Ding, diese Kreatur scheint
sich von Energie zu ernähren.
1806
02:32:02,448 --> 02:32:05,701
CLARK: Dieses Ding
ist aus einer anderen Welt.
1807
02:32:06,493 --> 02:32:07,494
Meiner Welt.
1808
02:32:07,661 --> 02:32:10,831
Ich hab schon früher
Dinge aus anderen Welten getötet.
1809
02:32:11,957 --> 02:32:13,125
Gehört sie zu dir?
1810
02:32:13,959 --> 02:32:16,545
Ich dachte, sie gehört zu dir.
1811
02:32:24,887 --> 02:32:26,555
(BRÜLLT VERNICHTEND)
1812
02:32:27,765 --> 02:32:29,683
(ELEKTRISCHES KNACKEN)
1813
02:32:30,768 --> 02:32:32,311
(SIRENEN HEULEN)
1814
02:32:42,863 --> 02:32:44,073
(KEUCHEN)
1815
02:32:56,418 --> 02:32:57,920
(KEUCHT)
1816
02:33:01,423 --> 02:33:02,925
(KNURRT VERNICHTEND)
1817
02:33:07,262 --> 02:33:08,389
(DIANA SCHREIT)
1818
02:33:14,269 --> 02:33:15,312
(ÄCHZT)
1819
02:33:22,945 --> 02:33:24,446
(DIANA ÄCHZT)
1820
02:33:29,451 --> 02:33:30,619
(BRÜLLEN)
1821
02:33:33,080 --> 02:33:34,164
(DIANA ÄCHZT)
1822
02:33:36,917 --> 02:33:38,168
(CLARK ÄCHZT)
1823
02:33:43,048 --> 02:33:44,133
(STÖHNEN)
1824
02:33:54,351 --> 02:33:55,394
(SCHREIT)
1825
02:34:11,952 --> 02:34:13,704
(SCHREIT UNTERDRÜCKT)
1826
02:34:23,005 --> 02:34:24,173
(KNURRT VERNICHTEND)
1827
02:34:27,342 --> 02:34:29,094
(SCHREIEN)
1828
02:34:36,518 --> 02:34:38,103
(POCHEN)
1829
02:34:40,189 --> 02:34:41,857
(SCHREIT UNTERDRÜCKT)
1830
02:35:04,546 --> 02:35:06,173
(HUSTEN)
1831
02:35:08,091 --> 02:35:09,593
(KEUCHEN)
1832
02:35:25,484 --> 02:35:27,194
(KNURREN)
1833
02:35:32,074 --> 02:35:33,408
(BRUCE ÄCHZT)
1834
02:35:34,868 --> 02:35:36,119
(BRUCE STÖHNT)
1835
02:35:42,376 --> 02:35:43,752
(BRÜLLT VERNICHTEND)
1836
02:35:50,425 --> 02:35:51,760
(KEUCHEN)
1837
02:35:54,346 --> 02:35:55,514
Clark!
1838
02:35:56,181 --> 02:35:57,516
Clark!
1839
02:35:58,684 --> 02:36:00,686
(JAMMERT)
1840
02:36:04,857 --> 02:36:06,191
Clark!
1841
02:36:12,865 --> 02:36:14,283
(ÄCHZT)
1842
02:36:15,117 --> 02:36:17,536
-(HUSTET)
- Clark!
1843
02:36:18,412 --> 02:36:20,414
Clark! Bist du verletzt?
1844
02:36:29,256 --> 02:36:32,217
(DIANA ÄCHZT)
1845
02:36:35,470 --> 02:36:36,638
(KICHERT)
1846
02:36:39,349 --> 02:36:40,642
(SCHREIT)
1847
02:36:41,852 --> 02:36:42,978
(ÄCHZT)
1848
02:36:43,228 --> 02:36:44,396
(ELEKTRISCHES KNACKEN)
1849
02:36:44,938 --> 02:36:46,231
(DIANA SCHREIT)
1850
02:36:47,691 --> 02:36:48,734
(BRÜLLT)
1851
02:36:52,237 --> 02:36:53,906
(BEIDE KEUCHEN)
1852
02:36:57,659 --> 02:36:59,745
Ich liebe dich.
1853
02:37:03,081 --> 02:37:06,668
Nein, nein, Clark, du darfst nicht.
1854
02:37:08,253 --> 02:37:09,922
Das ist meine Welt.
1855
02:37:10,088 --> 02:37:11,506
Nein, Clark, nicht!
1856
02:37:15,344 --> 02:37:17,429
Du bist meine Welt.
1857
02:37:17,596 --> 02:37:18,764
Nicht!
1858
02:37:22,100 --> 02:37:24,519
Bitte, Clark!
1859
02:37:25,437 --> 02:37:26,980
(KNURRT VERNICHTEND)
1860
02:37:31,401 --> 02:37:32,861
(ÄCHZT)
1861
02:37:34,655 --> 02:37:36,073
(SCHREIT)
1862
02:37:47,584 --> 02:37:49,002
(KEUCHT)
1863
02:37:59,721 --> 02:38:01,056
(SCHREIT)
1864
02:38:10,565 --> 02:38:12,275
(BRÜLLT LAUT)
1865
02:38:15,237 --> 02:38:16,321
(BRÜLLT)
1866
02:38:18,073 --> 02:38:19,241
(BRÜLLT VERNICHTEND)
1867
02:38:29,918 --> 02:38:31,461
(ÄCHZEN)
1868
02:38:35,882 --> 02:38:37,259
(BRÜLLEN)
1869
02:38:38,343 --> 02:38:40,762
(CLARK SCHREIT)
1870
02:39:28,727 --> 02:39:30,312
(KEUCHT)
1871
02:39:35,650 --> 02:39:37,152
(WEINT)
1872
02:41:42,277 --> 02:41:43,778
(FAUCHT)
1873
02:42:01,796 --> 02:42:04,424
(ELEKTRISCHER RASIERER SUMMT)
1874
02:43:53,783 --> 02:43:55,577
(SPRECHEN UNHÖRBAR)
1875
02:44:11,634 --> 02:44:12,927
(SCHLUCHZT)
1876
02:44:25,690 --> 02:44:27,359
(KLOPFEN AN DER TÜR)
1877
02:44:29,611 --> 02:44:30,612
Hi.
1878
02:44:37,786 --> 02:44:41,039
Clark hat es hergeschickt
als Überraschung für dich.
1879
02:45:22,497 --> 02:45:23,873
(DUDELSACK SPIELT)
1880
02:45:36,678 --> 02:45:38,847
(DÜSENJETS DRÖHNEN)
1881
02:47:07,519 --> 02:47:09,103
PATER LEONE: "Die Toten werden leben.
1882
02:47:10,605 --> 02:47:13,942
Meine Leichname werden auferstehen.
1883
02:47:16,611 --> 02:47:19,697
Wachet auf und rühmet,
die ihr liegt unter der Erde!
1884
02:47:20,865 --> 02:47:24,369
Denn dein Tau
ist ein Tau des grünen Feldes.
1885
02:47:26,204 --> 02:47:31,209
Und die Erde wird ihre Toten herausgeben."
1886
02:47:38,716 --> 02:47:40,885
MARTHA: Oh,
jemand müsste mit mir nach Hause fahren.
1887
02:47:41,052 --> 02:47:43,721
Ich hab mein Scheckbuch vergessen
und wollte den Bestatter bezahlen.
1888
02:47:43,888 --> 02:47:45,890
Die sagten, es sei alles erledigt.
1889
02:47:46,057 --> 02:47:47,892
Von wem denn?
1890
02:47:48,059 --> 02:47:49,644
Anonymer Spender.
1891
02:48:33,438 --> 02:48:37,525
All der Zirkus an der Ostküste
und bloß 'ne leere Kiste.
1892
02:48:37,692 --> 02:48:39,611
Ihr wisst ihn nicht zu ehren.
1893
02:48:40,695 --> 02:48:42,614
Außer als einen Soldaten.
1894
02:48:44,282 --> 02:48:47,785
Ich hab ihn enttäuscht. lm Leben.
1895
02:48:49,120 --> 02:48:51,164
Jetzt im Tod werd ich's nicht.
1896
02:48:52,874 --> 02:48:54,459
Hilf mir, die zu finden, die sind wie du.
1897
02:48:55,543 --> 02:48:57,629
Vielleicht wollen sie
nicht gefunden werden.
1898
02:48:58,463 --> 02:49:01,633
Das werden sie.
Und sie werden kämpfen.
1899
02:49:02,383 --> 02:49:04,886
Wir müssen vereint handeln.
1900
02:49:07,305 --> 02:49:08,598
(SEUFZT)
1901
02:49:12,143 --> 02:49:15,813
Ich habe vor 100 Jahren Abstand
von der Menschheit genommen.
1902
02:49:17,482 --> 02:49:20,318
Von einem Jahrhundert des Grauens.
1903
02:49:22,987 --> 02:49:26,783
Der Mensch hat eine Welt erschaffen,
in der Zusammenhalt unmöglich ist.
1904
02:49:29,994 --> 02:49:32,163
Die Menschen sind noch gut.
1905
02:49:34,332 --> 02:49:37,168
BRUCE: Wir kämpfen. Wir töten.
1906
02:49:38,252 --> 02:49:40,588
Wir hintergehen einander.
1907
02:49:42,548 --> 02:49:44,759
Aber wir können uns ändern.
1908
02:49:45,843 --> 02:49:47,929
Wir können es besser machen.
1909
02:49:48,930 --> 02:49:50,431
Das werden wir.
1910
02:49:51,015 --> 02:49:52,350
Das müssen wir.
1911
02:50:09,200 --> 02:50:11,703
WENN IHR SEIN MONUMENT SUCHT,
1912
02:50:11,869 --> 02:50:14,372
SEHT EUCH UM
1913
02:50:15,289 --> 02:50:16,874
Die anderen, die sind wie ich.
1914
02:50:17,041 --> 02:50:19,043
Warum sagst du, dass sie kämpfen müssen?
1915
02:50:24,549 --> 02:50:26,676
Nur so 'n Gefühl.
1916
02:50:33,474 --> 02:50:34,767
(ZELLENTÜR ÖFFNET SICH)
1917
02:50:37,979 --> 02:50:40,648
Gefangener A-C-23-19-40.
1918
02:50:40,815 --> 02:50:43,568
Der Direktor will Sie sprechen,
also stehen Sie auf.
1919
02:50:44,944 --> 02:50:46,821
Ich werde das nur noch ein Mal sagen.
1920
02:50:46,988 --> 02:50:50,408
Der Direktor will Sie sprechen,
also stehen Sie auf.
1921
02:50:57,582 --> 02:50:59,834
HOCHSICHERHEITSGEFÄNGNISWACHE:
Umdrehen. Gesicht zur Wand.
1922
02:51:01,294 --> 02:51:03,755
Und dann mit der Stirn an die Mauer.
1923
02:51:03,921 --> 02:51:08,176
Hände hinter den Rücken,
ich komm' jetzt rein.
1924
02:51:15,016 --> 02:51:16,350
(TOR ÖFFNET SICH)
1925
02:51:36,204 --> 02:51:38,956
Was immer du tust,
wo immer du auch hingehst,
1926
02:51:39,123 --> 02:51:41,292
ich behalt dich im Auge.
1927
02:51:42,043 --> 02:51:43,377
Oh.
1928
02:51:44,629 --> 02:51:46,422
Sieh uns an.
1929
02:51:47,256 --> 02:51:49,175
So bricht also alles zusammen.
1930
02:51:49,342 --> 02:51:54,597
Die Zivilisation in Wayne Manor
einfach Vergangenheit.
1931
02:51:55,264 --> 02:51:56,682
Mm.
1932
02:51:56,891 --> 02:51:58,226
(PRUSTET)
1933
02:51:59,060 --> 02:52:01,270
Aber wer glaubt mir schon?
(STAMMELT) Ich...
1934
02:52:01,979 --> 02:52:04,357
(STOTTERT) Ich bin verrückt.
1935
02:52:05,691 --> 02:52:07,610
Ich bin nicht mal verhandlungsfähig.
1936
02:52:07,777 --> 02:52:09,654
Richtig.
1937
02:52:09,821 --> 02:52:13,741
In den meisten Kliniken behandelt man
Geisteskranke voller Mitgefühl.
1938
02:52:14,116 --> 02:52:16,911
-(KICHERT)
- Aber dahin kommst du nicht.
1939
02:52:17,078 --> 02:52:20,581
Ich habe arrangiert, dass
du ins Arkham Asylum in Gotham kommst.
1940
02:52:21,791 --> 02:52:24,293
Dort habe ich immer noch ein paar Freunde.
1941
02:52:24,460 --> 02:52:26,254
Die erwarten dich.
1942
02:52:30,466 --> 02:52:34,679
Aber die Glocke
ist doch längst geläutet worden.
1943
02:52:37,223 --> 02:52:38,766
Und alle haben es gehört.
1944
02:52:40,518 --> 02:52:41,936
Draußen in der Dunkelheit.
1945
02:52:42,103 --> 02:52:44,689
Und zwischen den Sternen. Mm.
1946
02:52:48,025 --> 02:52:51,779
Ding Dong, der Gott ist tot.
1947
02:52:53,155 --> 02:52:54,156
(BRUCE ÄCHZT)
1948
02:52:58,119 --> 02:53:00,204
(TÜR SUMMT)
1949
02:53:01,122 --> 02:53:03,958
Das Läuten kann man
nicht mehr zurücknehmen.
1950
02:53:05,042 --> 02:53:08,796
Er ist hungrig. Er hat uns gefunden.
1951
02:53:09,797 --> 02:53:11,799
Und er kommt her!!
1952
02:53:14,677 --> 02:53:17,179
Ding, ding, ding, ding, ding,
ding, ding, ding, ding.
1953
02:53:19,473 --> 02:53:22,351
Ding, ding, ding, ding, ding,
ding, ding, ding, ding.
1954
02:53:24,312 --> 02:53:27,523
Ding, ding, ding, ding, ding,
ding, ding, ding, ding.
1955
02:53:29,066 --> 02:53:32,153
Ding, ding, ding, ding, ding,
1956
02:53:33,988 --> 02:53:37,033
Ding ding, ding, ding, ding,
ding, ding, ding, ding.
1957
02:53:38,784 --> 02:53:42,163
Ding, ding, ding, ding, ding,
ding, ding, ding, ding.
146811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.