All language subtitles for Barbie Mariposa.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,969 --> 00:00:59,097 (HUMMING) 2 00:01:01,875 --> 00:01:03,467 (EXCLAIMING) 3 00:01:21,361 --> 00:01:22,794 (WHIMPERING) 4 00:01:32,305 --> 00:01:33,738 (SIGHS) 5 00:01:35,709 --> 00:01:37,301 (GIGGLING) 6 00:01:43,450 --> 00:01:44,917 (CHITTERING) 7 00:01:45,619 --> 00:01:46,677 (EXCLAIMS) 8 00:01:46,753 --> 00:01:47,981 Uh-oh. 9 00:01:50,056 --> 00:01:51,387 Ooh. 10 00:01:52,759 --> 00:01:54,090 Aha! 11 00:01:55,061 --> 00:01:58,189 (HUMMING) 12 00:02:08,475 --> 00:02:09,772 Ta-da! 13 00:02:15,582 --> 00:02:16,913 (CRASHING) 14 00:02:25,525 --> 00:02:27,686 (CHITTERING) 15 00:02:43,610 --> 00:02:44,599 Uh-oh! 16 00:02:45,212 --> 00:02:46,941 No! 17 00:03:03,096 --> 00:03:04,495 (GRUNTING) 18 00:03:10,504 --> 00:03:12,062 (MOANING) 19 00:03:13,106 --> 00:03:15,199 Bibble, what are you doing? 20 00:03:17,310 --> 00:03:19,801 (CHITTERING) 21 00:03:19,880 --> 00:03:22,576 Too excited about visiting Dizzle this morning? 22 00:03:23,950 --> 00:03:26,578 (CHITTERING) 23 00:03:26,653 --> 00:03:28,917 What? Why would you cancel your trip? 24 00:03:28,989 --> 00:03:30,650 You were so excited. 25 00:03:32,592 --> 00:03:35,254 (CHITTERING) 26 00:03:39,299 --> 00:03:42,393 You're worried that you won't fit in with Dizzle's friends. 27 00:03:42,469 --> 00:03:43,663 Uh-huh. 28 00:03:45,572 --> 00:03:48,302 Maybe I can help. Come on. 29 00:03:52,178 --> 00:03:55,147 Let me tell you a story about a good friend of mine. 30 00:03:55,849 --> 00:03:57,510 Her name is Mariposa. 31 00:03:57,584 --> 00:03:59,882 And she's a butterfly fairy. 32 00:04:00,654 --> 00:04:03,885 Mariposa lived in faraway Flutterfield. 33 00:04:04,124 --> 00:04:06,592 A distant realm was completely cut off 34 00:04:06,660 --> 00:04:08,855 from all the rest of Fairytopia. 35 00:04:08,929 --> 00:04:10,760 (BIBBLE CHITTERING) 36 00:04:10,830 --> 00:04:13,355 ELINA: Because it was surrounded by Skeezites. 37 00:04:13,433 --> 00:04:16,197 Ravenous beasts who wanted to eat the butterfly fairies. 38 00:04:16,269 --> 00:04:17,600 Look it's a Skeezite. Come on, Let's go! 39 00:04:17,671 --> 00:04:21,107 I'm hungry for a butterfly fairy. 40 00:04:21,174 --> 00:04:22,266 Hide! 41 00:04:22,342 --> 00:04:23,366 (SKEEZITE LAUGHING) 42 00:04:23,443 --> 00:04:25,308 ELINA: For centuries, whenever night fell, 43 00:04:25,378 --> 00:04:28,347 butterfly fairies hid for their lives. 44 00:04:28,415 --> 00:04:32,317 Until one day, a magical fairy named Marabella 45 00:04:32,385 --> 00:04:35,786 filled the trees with beautiful, glowing flowers, 46 00:04:35,855 --> 00:04:38,949 whose light would never go out as long as she lived. 47 00:04:39,326 --> 00:04:41,453 Oh, the light! Let's get out of here! 48 00:04:41,528 --> 00:04:43,894 I can't stand the light! 49 00:04:45,165 --> 00:04:48,100 ELINA: The butterfly fairies made Marabella their Queen. 50 00:04:48,168 --> 00:04:50,796 And every fairy in the realm was happy to forget 51 00:04:50,870 --> 00:04:54,499 the world outside their protective city lights. 52 00:04:55,875 --> 00:04:58,810 Well, almost every fairy. 53 00:05:03,617 --> 00:05:04,879 (SIGHS) 54 00:05:05,752 --> 00:05:07,447 WILLA: Are you kidding me? 55 00:05:07,520 --> 00:05:08,612 Hey. 56 00:05:09,422 --> 00:05:12,482 I thought you were coming with me to the party tonight. 57 00:05:12,559 --> 00:05:14,288 I was going to, but... 58 00:05:14,361 --> 00:05:15,453 "But..." 59 00:05:16,162 --> 00:05:19,029 You know me. I'm not good at parties. 60 00:05:19,099 --> 00:05:21,090 I never know what to say. 61 00:05:22,135 --> 00:05:23,693 You could have just hung out with me. 62 00:05:23,770 --> 00:05:26,068 I get to hang out with you here. 63 00:05:26,206 --> 00:05:28,504 Come sit. I wanna show you something. 64 00:05:28,575 --> 00:05:30,668 Oh, I'm sorry, do I have 65 00:05:30,744 --> 00:05:33,474 "Skeezite snack" written on my forehead? 66 00:05:33,580 --> 00:05:36,276 I came to get you away from the edge of the light. 67 00:05:36,349 --> 00:05:37,338 Again! 68 00:05:37,417 --> 00:05:38,509 You'll be fine. 69 00:05:38,752 --> 00:05:40,947 It's light enough, I promise. 70 00:05:53,400 --> 00:05:56,096 Now look up at the sky. What do you see? 71 00:05:56,903 --> 00:05:58,564 (SCREECHING) 72 00:05:58,638 --> 00:06:00,970 My life, flashing before my eyes. 73 00:06:01,041 --> 00:06:02,133 Let's go. 74 00:06:02,208 --> 00:06:03,607 Just wait. 75 00:06:03,677 --> 00:06:05,269 (SIGHING) 76 00:06:06,946 --> 00:06:08,106 WILLA: Whoa! 77 00:06:09,816 --> 00:06:11,579 Beautiful, isn't it? 78 00:06:11,651 --> 00:06:13,676 Sometimes I look for patterns up there. 79 00:06:13,753 --> 00:06:16,517 Like The Archer. See? 80 00:06:18,591 --> 00:06:21,651 No. I don't see it at all. 81 00:06:21,728 --> 00:06:23,923 You have to connect the dots. 82 00:06:24,197 --> 00:06:25,562 That's his belt. 83 00:06:25,632 --> 00:06:27,930 There's his bow and arrow. 84 00:06:28,601 --> 00:06:30,091 WILLA: Oh, yeah. 85 00:06:30,170 --> 00:06:32,229 You can see things in the stars. 86 00:06:32,305 --> 00:06:35,866 Sometimes, I imagine places outside Flutterfield. 87 00:06:35,942 --> 00:06:38,467 Places I've only read about in books. 88 00:06:39,279 --> 00:06:41,008 Okay. 89 00:06:41,081 --> 00:06:42,912 I can see why you like this. 90 00:06:45,118 --> 00:06:48,554 Oh, the light! My eyes. My eyes! 91 00:06:48,988 --> 00:06:51,183 I don't see. I take it back! 92 00:06:52,325 --> 00:06:54,657 Come on. You should get to sleep. 93 00:06:56,396 --> 00:06:57,658 Mariposa? 94 00:06:58,398 --> 00:07:01,561 You go ahead. I'll go to bed soon. I promise. 95 00:07:01,968 --> 00:07:04,664 This time I won't oversleep. 96 00:07:23,923 --> 00:07:24,912 (SIGHS) 97 00:07:27,127 --> 00:07:28,651 WILLA: You kidding me? 98 00:07:29,462 --> 00:07:30,724 Mariposa. 99 00:07:39,939 --> 00:07:41,065 Willa. 100 00:07:42,408 --> 00:07:43,432 I didn't. 101 00:07:43,510 --> 00:07:44,875 You did. 102 00:07:44,944 --> 00:07:47,276 And we're gonna be late for work. 103 00:07:51,251 --> 00:07:53,742 Look out. Hey! Flying here! 104 00:08:05,398 --> 00:08:06,831 Mariposa. Willa. 105 00:08:06,900 --> 00:08:07,924 MARIPOSA: Henna. 106 00:08:08,001 --> 00:08:09,992 Hi. Oh hi. 107 00:08:10,069 --> 00:08:11,969 Great party last night, right? 108 00:08:12,038 --> 00:08:14,563 Yeah, terrific! 109 00:08:15,208 --> 00:08:17,802 I didn't see you there. What happened? 110 00:08:18,478 --> 00:08:19,570 Nothing. 111 00:08:19,646 --> 00:08:22,046 I just didn't think I'd have a lot of fun. 112 00:08:22,115 --> 00:08:23,207 Why? 113 00:08:24,217 --> 00:08:26,151 You wouldn't understand. 114 00:08:26,553 --> 00:08:28,111 I think I would. 115 00:08:28,188 --> 00:08:30,656 I don't always feel like I belong either. 116 00:08:30,723 --> 00:08:31,917 Really? 117 00:08:31,991 --> 00:08:33,117 You? 118 00:08:33,193 --> 00:08:35,354 Mmm-hmm. But I'll get where I wanna be. 119 00:08:35,428 --> 00:08:37,919 You can too. Just stick with me. 120 00:08:41,434 --> 00:08:44,301 Hi. Oh, it is so nice to see you. 121 00:08:44,604 --> 00:08:45,593 Okay. 122 00:08:45,939 --> 00:08:47,907 That was really nice, but 123 00:08:47,974 --> 00:08:50,534 no chance Henna ever feels like she doesn't belong. 124 00:08:50,610 --> 00:08:52,305 She's Queen Marabella's attendant. 125 00:08:52,378 --> 00:08:53,709 Mariposa! 126 00:08:53,813 --> 00:08:56,145 Willa, is that you? 127 00:08:57,617 --> 00:08:59,448 Here we go again. 128 00:09:00,220 --> 00:09:02,620 We're on our way. 129 00:09:06,659 --> 00:09:07,717 You are here. 130 00:09:07,794 --> 00:09:09,785 You are late! MARIPOSA: I'm sorry. 131 00:09:09,863 --> 00:09:11,763 I overslept and then on the way 132 00:09:11,831 --> 00:09:13,196 we were talking with Henna... 133 00:09:13,266 --> 00:09:14,324 Not interested. 134 00:09:14,400 --> 00:09:16,561 There is a ball at the palace tonight, 135 00:09:16,636 --> 00:09:19,332 and we made a list of everything we need. 136 00:09:19,606 --> 00:09:20,766 Rayla. 137 00:09:24,344 --> 00:09:25,777 Thistleburst? 138 00:09:25,845 --> 00:09:27,540 To braid in our hair. 139 00:09:27,614 --> 00:09:29,548 It will look so beautiful. 140 00:09:29,616 --> 00:09:32,414 Uh-huh. But thistleburst only grows deep underground 141 00:09:32,485 --> 00:09:35,249 in the nettle swamp. It smells there. 142 00:09:35,321 --> 00:09:38,484 And we are worth it, aren't we? 143 00:09:38,558 --> 00:09:40,082 Of course we are worth it. 144 00:09:40,159 --> 00:09:41,183 Go, go, go. 145 00:09:41,261 --> 00:09:44,321 We need you back with everything, as soon as possible. 146 00:09:44,397 --> 00:09:45,386 (GROANING IN FRUSTRATION) 147 00:09:46,266 --> 00:09:47,563 As for you, 148 00:09:47,634 --> 00:09:50,125 I need you to shine my wings. 149 00:09:50,303 --> 00:09:52,567 No, I need you to perfume my hair. 150 00:09:52,639 --> 00:09:54,106 And I need you to polish my slippers. 151 00:09:54,173 --> 00:09:55,231 And glitter my nails. 152 00:09:55,308 --> 00:09:57,868 BOTH: And you have to do it now. 153 00:09:58,077 --> 00:09:59,704 Mariposa! Mariposa! 154 00:10:01,848 --> 00:10:03,577 I broke a nail. 155 00:10:03,783 --> 00:10:05,774 RAYNA: You are on my leg. 156 00:10:06,920 --> 00:10:08,512 You missed a spot. 157 00:10:08,688 --> 00:10:10,519 I need these wings to sparkle, 158 00:10:10,590 --> 00:10:12,922 so the Prince cannot help but notice them. 159 00:10:12,992 --> 00:10:15,552 But I thought the Prince never went out in public. 160 00:10:15,628 --> 00:10:17,721 True, so when he does, 161 00:10:17,797 --> 00:10:19,662 it will be to fall in love. 162 00:10:19,732 --> 00:10:21,791 With me. Or me. 163 00:10:22,135 --> 00:10:23,534 My turn now. 164 00:10:25,738 --> 00:10:28,536 Why do you think you'd fall in love with the Prince? 165 00:10:28,608 --> 00:10:31,805 He is a Prince. He is special. 166 00:10:31,911 --> 00:10:33,071 (SCREAMING) 167 00:10:33,146 --> 00:10:34,340 What happened? 168 00:10:34,414 --> 00:10:36,780 I have absolutely nothing to wear. 169 00:10:36,849 --> 00:10:39,443 But, Rayna, your wardrobe is full of... 170 00:10:39,519 --> 00:10:42,113 Of dresses that are not befluttered. 171 00:10:42,188 --> 00:10:44,179 How can I know which one is the best, 172 00:10:44,257 --> 00:10:46,953 until you beflutter them all? 173 00:10:48,294 --> 00:10:50,592 You have to beflutter mine, too. 174 00:10:53,933 --> 00:10:55,195 Okay, um... 175 00:10:55,868 --> 00:10:57,199 MARIPOSA: Just a minute. 176 00:10:58,171 --> 00:10:59,263 Wait. 177 00:11:04,377 --> 00:11:06,607 Come on, Mariposa! 178 00:11:07,747 --> 00:11:08,907 Hurry! 179 00:11:09,882 --> 00:11:11,907 Did you call the Flutterpixies? 180 00:11:11,985 --> 00:11:14,249 Hello? Your job. 181 00:11:21,894 --> 00:11:25,125 (CHITTERING) 182 00:11:52,525 --> 00:11:53,651 Thank you. 183 00:11:53,726 --> 00:11:55,159 (GIGGLING) 184 00:11:55,228 --> 00:11:57,219 I love it. Oh yes. 185 00:11:57,296 --> 00:11:59,594 I will look gorgeous in this. 186 00:12:03,803 --> 00:12:05,998 Can I ask you guys something? 187 00:12:06,105 --> 00:12:07,697 Do you ever feel, 188 00:12:08,775 --> 00:12:11,573 I don't know, like you don't belong? 189 00:12:15,148 --> 00:12:17,446 (LAUGHING) 190 00:12:19,685 --> 00:12:21,152 Why would we? 191 00:12:33,166 --> 00:12:36,897 What do you do when it's not enough to just be you? 192 00:12:37,503 --> 00:12:41,132 You steal the me you want to be. 193 00:12:41,207 --> 00:12:43,175 (LAUGHING) 194 00:12:43,242 --> 00:12:46,177 (SIGHING) So long, Queen Marabella! 195 00:12:47,313 --> 00:12:51,716 Time for your servant to get the respect she deserves. 196 00:12:52,485 --> 00:12:54,510 (LAUGHING WICKEDLY) 197 00:12:59,158 --> 00:13:00,716 I want to go in first. 198 00:13:00,793 --> 00:13:03,387 No way! I am going in first. 199 00:13:04,330 --> 00:13:06,730 I can't believe you actually found thistleburst. 200 00:13:06,799 --> 00:13:08,926 Yeah? I can't believe I didn't gag! 201 00:13:09,001 --> 00:13:10,992 The whole place smelled like feet! 202 00:13:11,070 --> 00:13:14,130 Willa, Mariposa. Don't go too far. 203 00:13:14,207 --> 00:13:16,835 We want you around if we need anything. 204 00:13:17,243 --> 00:13:18,301 Hey! 205 00:13:18,811 --> 00:13:20,403 (GRUNTING) 206 00:13:24,584 --> 00:13:27,178 Hmm. Let me guess. 207 00:13:27,253 --> 00:13:29,346 You wanna sit this one out. 208 00:13:30,022 --> 00:13:32,081 Do you mind if I don't go in? 209 00:13:32,158 --> 00:13:34,786 I'm just gonna stay around the palace. 210 00:13:35,461 --> 00:13:37,861 Okay, I'll see you when it's over. 211 00:13:41,000 --> 00:13:45,494 So I grabbed the rapscallion and thwarted his evil plan, 212 00:13:45,571 --> 00:13:50,304 rescuing Flutterfield from the brink of certain disaster. 213 00:13:50,376 --> 00:13:52,344 (ALL EXCLAIMING) 214 00:13:53,746 --> 00:13:55,111 Impressive. 215 00:13:55,414 --> 00:13:58,474 At least it would be, if it ever actually happened. 216 00:13:58,551 --> 00:13:59,575 It didn't? 217 00:13:59,652 --> 00:14:00,778 Please. 218 00:14:00,853 --> 00:14:04,152 Lord Gastrous may be the Queen's chief adviser, 219 00:14:04,223 --> 00:14:06,453 but he's never dealt with anything tougher 220 00:14:06,526 --> 00:14:08,790 than what to have for breakfast. 221 00:14:10,963 --> 00:14:12,624 Are you coming in? 222 00:14:12,832 --> 00:14:14,356 No, thank you. 223 00:14:14,667 --> 00:14:17,568 Okay, but remember, I meant what I said. 224 00:14:18,237 --> 00:14:22,139 Stick with me and I can get you everything you want. 225 00:14:22,275 --> 00:14:24,038 Oh, thanks. 226 00:14:29,782 --> 00:14:30,942 Henna! 227 00:14:31,918 --> 00:14:33,317 You dropped this. 228 00:14:33,386 --> 00:14:34,546 (GASPS) 229 00:14:35,621 --> 00:14:38,283 Oh, thanks. 230 00:14:47,767 --> 00:14:48,961 (EXCLAIMS) 231 00:14:58,344 --> 00:14:59,368 Uh, hi. 232 00:14:59,779 --> 00:15:01,644 I think this is yours. 233 00:15:01,747 --> 00:15:03,214 Oh, I'm so sorry. 234 00:15:03,282 --> 00:15:04,943 I didn't mean to... It's okay. 235 00:15:05,017 --> 00:15:07,508 No. I'm such a klutz. 236 00:15:07,620 --> 00:15:09,918 I just got so lost in my book, and then... 237 00:15:09,989 --> 00:15:12,048 Wait a minute. Are you... 238 00:15:12,124 --> 00:15:13,557 No, no. No, I'm not. 239 00:15:13,626 --> 00:15:15,150 You are, though. 240 00:15:15,228 --> 00:15:17,958 The book, it's the same one I'm reading. 241 00:15:18,130 --> 00:15:21,099 Oh, the... You're right, it is. 242 00:15:21,167 --> 00:15:24,034 Do you like it? It's my absolute favorite. 243 00:15:24,737 --> 00:15:26,602 Really? Mine, too. 244 00:15:26,672 --> 00:15:28,401 I've read it nine times. 245 00:15:28,474 --> 00:15:29,736 Ha! Ten. 246 00:15:30,109 --> 00:15:32,373 Wow! What do you like best about it? 247 00:15:32,445 --> 00:15:34,913 Well, it's not safe to leave Flutterfield, 248 00:15:34,981 --> 00:15:39,111 but when I read, I get to visit the entire universe. 249 00:15:40,920 --> 00:15:43,013 Most butterfly fairies I've met 250 00:15:43,089 --> 00:15:46,081 aren't interested in the rest of the universe. 251 00:15:46,859 --> 00:15:49,327 Are you here for the party? 252 00:15:49,795 --> 00:15:51,387 Sort of. 253 00:15:51,564 --> 00:15:53,759 I work for two of the fairies there. 254 00:15:53,833 --> 00:15:56,996 I could have gone in but... I don't know. 255 00:15:57,069 --> 00:15:59,401 I'm not really comfortable at parties. 256 00:15:59,472 --> 00:16:00,632 Is that awful? 257 00:16:00,706 --> 00:16:03,038 Not at all. I feel the same way. 258 00:16:03,109 --> 00:16:04,167 You do? 259 00:16:05,911 --> 00:16:07,173 I'm Mariposa. 260 00:16:07,246 --> 00:16:08,577 Oh, I'm... 261 00:16:08,648 --> 00:16:10,081 (HESITATING) Andreas. 262 00:16:10,149 --> 00:16:12,344 Really? Like the hero in the book? 263 00:16:12,418 --> 00:16:16,149 Exactly. Maybe that's why I like it so much. 264 00:16:16,355 --> 00:16:18,186 RAYLA: Mariposa! Oh. 265 00:16:18,257 --> 00:16:20,384 Duty calls. 266 00:16:20,459 --> 00:16:22,484 I hope I see you again. 267 00:16:22,561 --> 00:16:24,586 Me, too. RAYLA: Mariposa! 268 00:16:25,197 --> 00:16:27,290 I have to go. Bye. 269 00:16:29,402 --> 00:16:30,460 Bye. 270 00:16:33,639 --> 00:16:34,765 You found him? 271 00:16:34,840 --> 00:16:36,501 No, Sir. Nothing yet. 272 00:16:38,778 --> 00:16:40,177 (KNOCKING) 273 00:16:43,082 --> 00:16:46,279 Who is it? (WHISPERING) Mariposa. It's me. 274 00:16:46,352 --> 00:16:48,513 Andreas? 275 00:16:50,222 --> 00:16:52,918 Andreas, what's going on? 276 00:16:53,492 --> 00:16:54,982 I am so sorry. 277 00:16:55,961 --> 00:16:59,260 I don't mean to startle you. I'm not who you think I am. 278 00:16:59,332 --> 00:17:01,766 I am Prince Carlos, and I need your help. 279 00:17:01,834 --> 00:17:02,823 What? 280 00:17:02,902 --> 00:17:04,130 GUARDSMAN #1: You, search over there. 281 00:17:04,203 --> 00:17:06,330 It is the Royal Guard. They are after me. 282 00:17:06,405 --> 00:17:07,667 Why? 283 00:17:07,740 --> 00:17:09,708 For my own protection. 284 00:17:09,809 --> 00:17:11,504 Orders from Lord Gastrous. 285 00:17:11,577 --> 00:17:14,444 GUARDSMAN #2: Hello! I need you to open up, please. 286 00:17:15,781 --> 00:17:17,248 Just a minute. 287 00:17:17,316 --> 00:17:18,476 Listen. 288 00:17:18,551 --> 00:17:20,382 The Queen is very ill. 289 00:17:20,453 --> 00:17:22,444 I believe it's Illios poisoning. 290 00:17:22,521 --> 00:17:23,510 Illios? 291 00:17:23,589 --> 00:17:26,057 But I thought that poison didn't really exist. 292 00:17:26,125 --> 00:17:28,059 That is what everyone thinks. 293 00:17:28,127 --> 00:17:30,925 But Illios is the only thing strong enough 294 00:17:31,030 --> 00:17:33,055 to make the Queen as sick as she is. 295 00:17:33,132 --> 00:17:36,033 Without an antidote, we will lose her in two days. 296 00:17:36,235 --> 00:17:37,293 That's terrible! 297 00:17:37,370 --> 00:17:38,428 For everyone. 298 00:17:38,504 --> 00:17:40,631 Without the Queen, the Flutterfield lights will go out. 299 00:17:40,706 --> 00:17:42,970 (KNOCKING) GUARDSMAN #2: I have to insist. 300 00:17:43,042 --> 00:17:44,976 One more moment, please. 301 00:17:45,044 --> 00:17:47,808 I am giving you a map to the Illios antidote. 302 00:17:47,880 --> 00:17:51,816 I have memorized it, but if the guards catch me, and I cannot get away, 303 00:17:51,884 --> 00:17:54,546 I need to know someone else can follow it, and help the Queen. 304 00:17:54,620 --> 00:17:56,110 (KNOCKING CONTINUES) GUARDSMAN #2: Miss? 305 00:17:56,188 --> 00:17:57,177 Why me? 306 00:17:57,256 --> 00:17:59,156 You are the only other fairy I know 307 00:17:59,225 --> 00:18:02,285 who understands the world outside Flutterfield. 308 00:18:02,361 --> 00:18:03,726 It has to be you. 309 00:18:04,530 --> 00:18:06,259 GUARD: That's it. I'm coming in. 310 00:18:08,300 --> 00:18:09,699 Oh, hi! 311 00:18:09,802 --> 00:18:12,100 Prince Carlos was spotted in this area. 312 00:18:12,972 --> 00:18:14,462 Prince Carlos? 313 00:18:17,042 --> 00:18:19,169 No. Hmm. 314 00:18:20,479 --> 00:18:22,071 Thank you for your time. 315 00:18:22,148 --> 00:18:24,139 I'm sorry to have disturbed you. 316 00:18:27,520 --> 00:18:28,782 (SIGHS) 317 00:18:33,959 --> 00:18:35,017 WOMAN: Poisoned? 318 00:18:35,094 --> 00:18:35,924 MAN: Well, they think it's poison. They're not sure. 319 00:18:36,896 --> 00:18:38,295 WILLA: Everybody's talking about it. 320 00:18:38,364 --> 00:18:40,264 They say the Queen's been poisoned. 321 00:18:40,332 --> 00:18:42,027 But nobody knows how. 322 00:18:42,201 --> 00:18:44,999 Is anyone talking about Illios? 323 00:18:45,070 --> 00:18:46,970 WILLA: Illios? What's that? 324 00:18:47,139 --> 00:18:49,767 MARIPOSA: Poison. It's not supposed to really exist... 325 00:18:49,842 --> 00:18:52,072 WILLA: Queen Marabella is sick with something real. 326 00:18:52,144 --> 00:18:54,635 Nobody knows if she'll even be okay. 327 00:18:59,385 --> 00:19:01,080 You're late. WILLA: Sorry. 328 00:19:01,153 --> 00:19:04,122 We got a little distracted worrying about the Queen. 329 00:19:04,190 --> 00:19:06,090 Si, si. But did you ever once think 330 00:19:06,158 --> 00:19:08,786 what the Queen's illness means for me? 331 00:19:09,728 --> 00:19:12,322 Of course. We weren't thinking. 332 00:19:12,498 --> 00:19:14,432 You and Rayla must be worried, too. 333 00:19:14,500 --> 00:19:19,028 Yes, worried that our attendants would not be here to help plan 334 00:19:19,104 --> 00:19:21,868 our "Get Well, Marabella" party tonight. 335 00:19:21,941 --> 00:19:24,034 Here's everything we need. 336 00:19:24,109 --> 00:19:25,474 Now hurry! 337 00:19:27,580 --> 00:19:29,707 More thistleburst. 338 00:19:29,782 --> 00:19:30,976 As much as you can find. 339 00:19:31,050 --> 00:19:33,678 We want our whole house to sparkle. 340 00:19:33,752 --> 00:19:36,448 (MOCKING) "We want the whole house to sparkle." 341 00:19:39,658 --> 00:19:40,852 Go, go. 342 00:19:41,494 --> 00:19:42,688 (SIGHING) 343 00:19:42,761 --> 00:19:44,524 RAYLA: Mariposa, come here. 344 00:19:44,897 --> 00:19:46,558 You have to get our house ready. 345 00:19:46,632 --> 00:19:48,691 We need to glitterize every inch. 346 00:19:48,767 --> 00:19:49,893 And then... 347 00:19:49,969 --> 00:19:51,834 Rayla, I have the biggest scoop ever. 348 00:19:51,904 --> 00:19:53,895 What? Tell me. 349 00:19:53,973 --> 00:19:55,497 Prince Carlos 350 00:19:55,641 --> 00:19:59,168 has been locked up in the palace for his own protection. 351 00:19:59,678 --> 00:20:01,873 He's in danger. 352 00:20:01,947 --> 00:20:03,812 That's so romantic. 353 00:20:03,883 --> 00:20:05,043 Isn't it? 354 00:20:08,187 --> 00:20:11,122 Hey! You have work to do. 355 00:20:12,324 --> 00:20:13,313 (SIGHS) Yes. 356 00:20:13,392 --> 00:20:15,622 I think I do have work to do. 357 00:20:17,096 --> 00:20:19,121 The Prince gave me this map. 358 00:20:19,899 --> 00:20:21,423 The Prince! The Prince! 359 00:20:21,500 --> 00:20:23,991 Okay, you need to spill, spill! 360 00:20:25,070 --> 00:20:26,697 He needs me to find the antidote 361 00:20:26,772 --> 00:20:28,637 that will save the Queen. 362 00:20:28,741 --> 00:20:29,765 I want to see it. 363 00:20:29,842 --> 00:20:30,866 No way. 364 00:20:34,747 --> 00:20:36,374 So it's true. 365 00:20:37,116 --> 00:20:38,981 Of course it's true. 366 00:20:39,184 --> 00:20:41,618 Are you thinking what I'm thinking? 367 00:20:42,321 --> 00:20:44,846 We are going to get the antidote. 368 00:20:44,924 --> 00:20:45,948 What? 369 00:20:46,992 --> 00:20:51,122 You do not think someone like you can be trusted to rescue the Queen, do you? 370 00:20:51,196 --> 00:20:52,356 Someone like me? 371 00:20:52,431 --> 00:20:54,194 You will come with us, of course. 372 00:20:54,266 --> 00:20:56,063 To carry snacks and things. 373 00:20:56,135 --> 00:20:59,400 Flutter corn, fairycakes. I will make you a list. 374 00:20:59,471 --> 00:21:01,962 But we will be the ones to save Flutterfield, 375 00:21:02,041 --> 00:21:04,669 win the Queen's undying gratitude, 376 00:21:04,743 --> 00:21:07,610 and the greatest reward imaginable. 377 00:21:08,847 --> 00:21:10,610 The Prince. The Prince. 378 00:21:10,683 --> 00:21:13,516 I don't think you understand what you're saying. 379 00:21:13,586 --> 00:21:15,679 The map leads out of Flutterfield, 380 00:21:15,754 --> 00:21:17,745 into Skeezite territory. 381 00:21:17,823 --> 00:21:20,724 We will just make it back before dark. Easy. 382 00:21:20,793 --> 00:21:22,124 But... No buts. 383 00:21:22,194 --> 00:21:24,719 Now pack our bags and let's go! 384 00:21:26,832 --> 00:21:28,094 Okay. 385 00:21:30,369 --> 00:21:33,805 ELINA: So the three fairies set out to follow the Prince's map. 386 00:21:33,906 --> 00:21:36,898 They were a little nervous when they neared Flutterfield's edge, 387 00:21:36,976 --> 00:21:40,343 but it was still daylight, so it was easy to be brave. 388 00:21:40,412 --> 00:21:43,245 This is it. The last light of Flutterfield. 389 00:21:44,350 --> 00:21:47,786 According to the map we need to go to the center of the Bewilderness, 390 00:21:47,853 --> 00:21:52,381 where we'll find a white flower, which must be the antidote. 391 00:21:52,891 --> 00:21:55,587 We start off towards the Cecitane mountains. 392 00:21:55,961 --> 00:21:58,259 Beyond the lake, that way. 393 00:21:59,898 --> 00:22:02,731 I've never been outside the city. Have you? 394 00:22:05,504 --> 00:22:08,940 For the greatest reward imaginable. 395 00:22:09,708 --> 00:22:13,508 For my soon to be husband, Prince Carlos. 396 00:22:16,215 --> 00:22:17,477 For hope. 397 00:22:18,450 --> 00:22:19,940 For all of us. 398 00:22:23,756 --> 00:22:25,314 (CHITTERING) 399 00:22:25,891 --> 00:22:28,257 Bibble, what are you doing? 400 00:22:28,827 --> 00:22:30,795 (CHITTERING) 401 00:22:30,863 --> 00:22:32,353 You're protesting? 402 00:22:34,633 --> 00:22:36,294 You don't think they should leave? 403 00:22:36,368 --> 00:22:39,633 (CHITTERING) 404 00:22:40,906 --> 00:22:43,773 You're right. Leaving Flutterfield is scary. 405 00:22:43,876 --> 00:22:47,073 But if they don't go, all Flutterfield could be destroyed. 406 00:22:48,847 --> 00:22:51,782 Don't you think there are some things important enough to do? 407 00:22:51,850 --> 00:22:53,317 Even if they're scary? 408 00:22:53,385 --> 00:22:55,012 Uh, no. 409 00:22:55,087 --> 00:22:57,419 Well, I think there may be. 410 00:22:57,823 --> 00:22:59,757 Should I go back to the story? 411 00:23:00,959 --> 00:23:02,051 Okay, then. 412 00:23:02,127 --> 00:23:06,029 So, while Mariposa, Rayna and Rayla left Flutterfield... 413 00:23:06,098 --> 00:23:07,963 Okay. 414 00:23:08,033 --> 00:23:10,627 This time, it smelled worse than feet. 415 00:23:10,869 --> 00:23:13,429 It's not like the toe jammiest, 416 00:23:13,505 --> 00:23:17,965 humongous "fungus among us" of a whole bag of feet! 417 00:23:19,311 --> 00:23:20,471 Hello? 418 00:23:20,679 --> 00:23:23,978 (CHITTERING) 419 00:23:27,186 --> 00:23:28,551 Thanks. 420 00:23:28,620 --> 00:23:30,247 "Went to save the Queen. 421 00:23:30,322 --> 00:23:32,347 "Try to contact Prince Carlos, 422 00:23:32,424 --> 00:23:33,823 "he'll tell you everything." 423 00:23:33,892 --> 00:23:34,881 (GASPS) 424 00:23:43,535 --> 00:23:44,695 Guard! 425 00:23:46,338 --> 00:23:47,771 You called, Your Highness? 426 00:23:47,840 --> 00:23:50,673 Lord Gastrous, I command you to release me! 427 00:23:50,976 --> 00:23:53,308 I'm sorry but I can't do that. 428 00:23:53,378 --> 00:23:55,039 Nor can you command it. 429 00:23:55,114 --> 00:23:56,604 As the Queen's chief adviser, 430 00:23:56,682 --> 00:23:59,708 her power goes to me when she can't rule, not to you. 431 00:23:59,785 --> 00:24:02,413 Which is exactly what you want, is it not? 432 00:24:02,488 --> 00:24:05,616 That is why you won't let me go after the Illios antidote. 433 00:24:05,691 --> 00:24:09,821 I swear, Gastrous, if you are behind what happened to my mother... 434 00:24:09,895 --> 00:24:11,260 No, no, Your Highness, 435 00:24:11,330 --> 00:24:14,697 I promise you, I only want her to be well. 436 00:24:14,767 --> 00:24:16,701 But if the worst happens, 437 00:24:16,769 --> 00:24:20,535 Flutterfield needs you to be here, safe and ready to rule. 438 00:24:20,606 --> 00:24:25,339 Not off risking your life, chasing a cure for a poison that doesn't exist. 439 00:24:26,011 --> 00:24:28,707 I'm sorry, but I have no other choice. 440 00:24:31,383 --> 00:24:32,907 Lord Gastrous! 441 00:24:37,756 --> 00:24:39,018 Mariposa, 442 00:24:39,458 --> 00:24:42,154 I hope you're in better shape than I am. 443 00:24:52,871 --> 00:24:56,272 (MOANING) How can we not be there yet? 444 00:24:56,341 --> 00:24:59,208 Maybe if I had held the map, we'd be there. 445 00:24:59,278 --> 00:25:00,540 You just wanted to hold it 446 00:25:00,612 --> 00:25:02,842 so you could tell the Prince you were in charge. 447 00:25:02,915 --> 00:25:04,382 So did you. 448 00:25:04,449 --> 00:25:05,438 Hey. 449 00:25:05,517 --> 00:25:08,008 We'll never get anywhere if we fight. 450 00:25:08,086 --> 00:25:10,520 We will never get anywhere no matter what. 451 00:25:10,589 --> 00:25:12,056 It is almost dark. 452 00:25:12,124 --> 00:25:14,524 Do you not realize what that means? 453 00:25:14,593 --> 00:25:16,322 (HUMMING) 454 00:25:16,395 --> 00:25:18,056 ALL: Skeezites! 455 00:25:18,130 --> 00:25:19,563 Hide! 456 00:25:27,039 --> 00:25:28,700 Maybe we should stay here. 457 00:25:28,774 --> 00:25:29,934 All night? 458 00:25:30,008 --> 00:25:32,408 If there's not enough cover. They'd get us. 459 00:25:33,745 --> 00:25:36,805 Here, carry these. They rely on smell. 460 00:25:36,882 --> 00:25:38,975 If they smell the flowers and not us, 461 00:25:39,051 --> 00:25:41,144 they won't know we're here. 462 00:25:45,958 --> 00:25:47,255 (SNIFFING) 463 00:25:48,560 --> 00:25:51,620 I smell pretty flowers. 464 00:25:51,730 --> 00:25:53,322 (SNIFFING) 465 00:25:53,398 --> 00:25:54,524 (WHIMPERING) 466 00:25:56,335 --> 00:25:58,496 What are you? Part Skeezite? 467 00:25:58,670 --> 00:26:01,161 How did you know to carry the flowers? 468 00:26:01,240 --> 00:26:02,867 I like to read. 469 00:26:05,277 --> 00:26:09,145 Okay, it looks like soon we will come to a fork in the path. 470 00:26:10,415 --> 00:26:11,404 (GROANING) 471 00:26:12,417 --> 00:26:14,749 (EXCLAIMS) The map! 472 00:26:14,820 --> 00:26:16,219 The map? 473 00:26:16,288 --> 00:26:17,277 (GASPS) 474 00:26:19,958 --> 00:26:21,550 SKEEZITE: Butterfly fairy. 475 00:26:21,627 --> 00:26:22,616 Mmm! 476 00:26:23,228 --> 00:26:24,422 BOTH: Rayna! 477 00:26:25,163 --> 00:26:27,131 (LAUGHING WICKEDLY) 478 00:26:29,735 --> 00:26:30,929 (GASPING) 479 00:26:31,470 --> 00:26:33,870 (LAUGHING) Butterfly fairies. 480 00:26:33,939 --> 00:26:34,997 Fly! 481 00:26:37,643 --> 00:26:39,406 (SCREAMING) 482 00:26:39,478 --> 00:26:41,275 Now what? 483 00:26:41,346 --> 00:26:42,608 Where do we go? 484 00:26:43,048 --> 00:26:46,211 I do not know. All the landmarks were on the map. 485 00:26:50,923 --> 00:26:51,947 Wait. 486 00:26:52,024 --> 00:26:55,050 Along our route was a picture of a sun. A rising sun. 487 00:26:55,127 --> 00:26:57,687 We're gonna get you this time. 488 00:26:57,763 --> 00:26:59,128 But it's dark. 489 00:26:59,197 --> 00:27:02,064 No, the sun rises in the east. 490 00:27:02,134 --> 00:27:05,831 If the rising sun is in our path, we need to fly due east. 491 00:27:09,775 --> 00:27:11,299 (GROANING) 492 00:27:11,376 --> 00:27:14,470 Great, now we just need to find where due east is. 493 00:27:14,546 --> 00:27:16,844 Which we can only do with a map! 494 00:27:16,915 --> 00:27:18,576 SKEEZITE: Here we come! 495 00:27:19,851 --> 00:27:22,319 Hey! Where did they go? 496 00:27:23,755 --> 00:27:25,416 (SNIFFING) 497 00:27:27,626 --> 00:27:30,959 No, not with the map. With the Archer. 498 00:27:31,229 --> 00:27:33,220 The Archer in the stars. 499 00:27:33,365 --> 00:27:36,061 It's a pattern, a constellation. 500 00:27:36,234 --> 00:27:38,634 His arrow always points due east. 501 00:27:40,405 --> 00:27:41,667 This way. 502 00:27:45,177 --> 00:27:48,704 Come on little fairies. Don't fly away. 503 00:27:48,847 --> 00:27:50,644 We only wanna eat you. 504 00:27:50,716 --> 00:27:52,343 I mean, "meet you." 505 00:27:52,818 --> 00:27:54,843 You mean, "eat you." 506 00:27:54,920 --> 00:27:55,909 Oh yeah. 507 00:27:56,054 --> 00:27:57,043 (LAUGHING) 508 00:27:57,189 --> 00:27:58,986 I think we are losing them. 509 00:27:59,057 --> 00:28:00,115 You are right. 510 00:28:00,492 --> 00:28:02,221 (LAUGHING) 511 00:28:02,294 --> 00:28:03,522 (SCREAMING) 512 00:28:03,895 --> 00:28:05,362 Down! 513 00:28:12,104 --> 00:28:13,765 What's that? 514 00:28:13,839 --> 00:28:16,069 RAYNA: I do not know, can we get inside? 515 00:28:16,141 --> 00:28:17,733 We have to try. 516 00:28:17,809 --> 00:28:19,276 Here we come! 517 00:28:19,978 --> 00:28:21,445 RAYLA: We cannot make it. 518 00:28:22,514 --> 00:28:23,674 Fly, hurry! 519 00:28:32,290 --> 00:28:33,416 (SKEEZITES GRUNTING) 520 00:28:37,596 --> 00:28:41,862 I don't know how I'm gonna explain this to the little lady. 521 00:28:41,967 --> 00:28:43,594 (MOANING) 522 00:28:43,835 --> 00:28:45,996 (CHUCKLING) Let's get outta here. 523 00:29:00,585 --> 00:29:01,984 (GROANING) 524 00:29:06,892 --> 00:29:09,759 "Try to contact Prince Carlos," she said. 525 00:29:09,828 --> 00:29:11,295 I don't even know what he looks like. 526 00:29:11,363 --> 00:29:12,830 How can I contact him? 527 00:29:12,898 --> 00:29:15,731 HENNA: I brought her favorite brushes and ribbons. 528 00:29:17,769 --> 00:29:20,397 She always loves it when I do her hair. 529 00:29:20,906 --> 00:29:23,067 I thought maybe it would help. 530 00:29:23,141 --> 00:29:25,405 (SIGHS) You're a good friend, Henna. 531 00:29:28,914 --> 00:29:31,212 HENNA: Has there been any change? 532 00:29:32,484 --> 00:29:34,782 The doctors have found nothing. 533 00:29:34,853 --> 00:29:38,721 The Prince, he keeps talking about Illios. 534 00:29:39,391 --> 00:29:42,189 You don't suppose there's the slightest chance in... 535 00:29:42,260 --> 00:29:43,318 Gastrous! 536 00:29:43,395 --> 00:29:47,058 I wish as much as anyone that we could help the Queen. 537 00:29:47,599 --> 00:29:51,695 But everyone knows Illios doesn't exist. 538 00:29:52,337 --> 00:29:55,534 Prince Carlos is clutching at fairytales. 539 00:29:56,575 --> 00:29:57,803 Probably, but... 540 00:29:57,876 --> 00:29:59,468 But, you're in charge. 541 00:29:59,544 --> 00:30:02,911 If you think it's wise to put fairies at risk, 542 00:30:02,981 --> 00:30:06,314 searching the world for an Illios antidote, 543 00:30:06,384 --> 00:30:09,410 you have my complete support. 544 00:30:11,256 --> 00:30:13,952 No, no. It's ridiculous, of course. 545 00:30:16,595 --> 00:30:19,325 Perhaps you should check in on the prince. 546 00:30:19,397 --> 00:30:20,762 Oh, I will. 547 00:30:22,701 --> 00:30:25,431 Minute you know something, let me know. 548 00:30:25,504 --> 00:30:28,098 The second. 549 00:30:28,173 --> 00:30:30,198 Of course. 550 00:30:33,845 --> 00:30:36,939 Not long now, Queen Marabella. 551 00:30:37,015 --> 00:30:40,280 And I will rule all of Flutterfield. 552 00:31:08,180 --> 00:31:11,513 Price Carlos, I am Willa. Mariposa sent me. 553 00:31:14,252 --> 00:31:17,380 (SIGHS) You prince, 554 00:31:17,455 --> 00:31:19,150 me Will... 555 00:31:19,224 --> 00:31:20,213 (MUFFLED) 556 00:31:23,995 --> 00:31:26,259 Mariposa! 557 00:31:28,500 --> 00:31:32,402 Mariposa! 558 00:31:33,004 --> 00:31:34,665 (GASPS) Mariposa! 559 00:31:36,241 --> 00:31:38,141 GASTROUS: Prince Carlos! 560 00:31:38,210 --> 00:31:43,045 Is everything okay in here? I thought I heard something. 561 00:31:43,114 --> 00:31:45,514 No. No, no, no, no. Everything's fine. 562 00:31:45,584 --> 00:31:49,611 Except, I was hoping for a little fresh air. 563 00:31:49,688 --> 00:31:51,155 Could you open the doors? 564 00:31:51,256 --> 00:31:56,489 But, Prince Carlos, we must keep the door shut for your own protection. 565 00:31:56,561 --> 00:31:58,290 Just while you are here. 566 00:31:58,363 --> 00:32:00,058 You will be able to protect me. 567 00:32:01,833 --> 00:32:03,164 Of course! 568 00:32:10,275 --> 00:32:15,110 We are doing everything we can to comfort the Queen. 569 00:32:15,180 --> 00:32:19,412 But if you only let me out using the key. 570 00:32:19,484 --> 00:32:23,352 Oh, we cannot take the risk, Prince Carlos. 571 00:32:23,421 --> 00:32:28,552 I understand. But the key on your belt can free me to comfort the Queen. 572 00:32:28,627 --> 00:32:32,256 It is more important that we keep you safe. 573 00:32:32,330 --> 00:32:34,230 I understand. 574 00:32:34,299 --> 00:32:35,391 You do? 575 00:32:35,467 --> 00:32:38,903 And I appreciate you looking out for my safety. 576 00:32:38,970 --> 00:32:44,272 Well, it is my duty. And one that I take very seriously. 577 00:32:46,945 --> 00:32:49,209 Of course. 578 00:32:49,281 --> 00:32:51,909 Has there been any change? 579 00:32:51,983 --> 00:32:55,111 Not yet. But I am hopeful. 580 00:32:56,421 --> 00:33:00,357 It is your hope that sustains us, Lord Gastrous. 581 00:33:01,526 --> 00:33:03,585 Thank you, Prince Carlos. 582 00:33:03,662 --> 00:33:06,460 Will you let me know if there are any changes? 583 00:33:06,531 --> 00:33:09,398 Of course, Prince Carlos. The second. 584 00:33:15,507 --> 00:33:17,566 So you're the prince. 585 00:33:17,642 --> 00:33:19,872 Please. My name is Carlos. 586 00:33:19,944 --> 00:33:21,468 Hello, Carlos. 587 00:33:21,546 --> 00:33:24,242 And you're a friend of Mariposa? 588 00:33:24,316 --> 00:33:26,113 I'm Willa. 589 00:33:26,184 --> 00:33:27,742 Thank you, Willa. 590 00:33:27,819 --> 00:33:28,808 You're welcome. 591 00:33:28,887 --> 00:33:29,876 At last. 592 00:33:29,954 --> 00:33:32,184 I must find the antidote. 593 00:33:32,257 --> 00:33:35,055 Oh, first we have to find out what Henna is up to. 594 00:33:35,126 --> 00:33:36,354 Henna? 595 00:33:36,428 --> 00:33:38,362 She's the one who poisoned the Queen. 596 00:33:38,430 --> 00:33:39,454 What? 597 00:33:39,531 --> 00:33:41,522 I saw her giving the Queen a tonic. 598 00:33:41,599 --> 00:33:45,126 She said she wants to take over Flutterfield. 599 00:33:45,203 --> 00:33:46,431 Come on! 600 00:33:59,784 --> 00:34:01,547 What is this place? 601 00:34:04,556 --> 00:34:05,750 Hey! What? 602 00:34:05,824 --> 00:34:07,018 What was that for? 603 00:34:07,092 --> 00:34:08,684 I did not do anything. 604 00:34:11,329 --> 00:34:13,854 Hey! I said I did not do anything. 605 00:34:13,932 --> 00:34:15,524 I know. I heard you. 606 00:34:15,633 --> 00:34:17,260 So why did you hit me? 607 00:34:17,335 --> 00:34:18,324 I did not. 608 00:34:18,403 --> 00:34:20,530 You guys, let's not fight. 609 00:34:20,605 --> 00:34:23,802 We need to find the antidote. 610 00:34:23,875 --> 00:34:24,933 Hey! 611 00:34:25,009 --> 00:34:26,442 What? What? 612 00:34:26,811 --> 00:34:29,245 (LAUGHING) 613 00:34:33,084 --> 00:34:34,346 Uh-oh. 614 00:34:37,589 --> 00:34:40,922 HI. I'm Zinzie. Zinzie, the Mewah. 615 00:34:41,025 --> 00:34:44,256 You are the one throwing seeds at us, are you not? 616 00:34:44,996 --> 00:34:46,327 Uh-huh. 617 00:34:46,398 --> 00:34:47,729 Why would you do that? 618 00:34:47,799 --> 00:34:50,063 It's funny. You should've seen your faces. 619 00:34:50,135 --> 00:34:51,397 (LAUGHING) 620 00:34:53,071 --> 00:34:54,436 That's not very nice. 621 00:34:54,506 --> 00:34:55,530 It's not? 622 00:34:55,607 --> 00:34:58,599 Well, I wasn't trying to be not nice. I just wanted to play. 623 00:34:58,676 --> 00:35:00,871 I don't see anyone in the Bewilderness a lot. 624 00:35:00,979 --> 00:35:02,571 And it gets really Ionely. 625 00:35:02,647 --> 00:35:05,115 Wait! Did you say, "The Bewilderness"? 626 00:35:05,183 --> 00:35:07,549 Sure, that's where we are. 627 00:35:07,619 --> 00:35:08,847 ZINZIE: The Bewilderness. 628 00:35:08,920 --> 00:35:10,046 MARIPOSA: Yes! 629 00:35:10,121 --> 00:35:13,318 The Archer. You are a genius. 630 00:35:13,425 --> 00:35:15,325 (CHUCKLING) 631 00:35:16,394 --> 00:35:17,622 (ZINZIE EXCLAIMING) 632 00:35:18,129 --> 00:35:19,187 What are you doing? 633 00:35:19,264 --> 00:35:20,731 Celebrating. 634 00:35:20,899 --> 00:35:25,529 Look. We need you to take us to the center of the Bewilderness. 635 00:35:25,603 --> 00:35:28,800 But, that's such a long way. It's so dangerous. 636 00:35:28,873 --> 00:35:31,967 Only a Mewah brave and courageous enough could take you there. 637 00:35:32,043 --> 00:35:35,342 Zinzie, you like flutter corn, right? 638 00:35:35,413 --> 00:35:37,074 Flutter corn! 639 00:35:38,783 --> 00:35:41,718 That heavenly crunch. That delectable aroma. 640 00:35:41,886 --> 00:35:43,183 Mmm-hmm? 641 00:35:43,254 --> 00:35:46,553 A whole bag of it. And it's all for you, 642 00:35:46,624 --> 00:35:49,957 if you take us to the center of the Bewilderness. 643 00:35:50,028 --> 00:35:53,464 Yes. Give me. Give me, give me, give me. Oh, give me. 644 00:35:53,531 --> 00:35:55,294 Here you go. 645 00:35:55,366 --> 00:35:58,096 Flutter corn! 646 00:35:58,169 --> 00:36:00,865 (MUNCHING) ZINZIE: Oh, this is so good. 647 00:36:00,939 --> 00:36:01,997 Oh! 648 00:36:03,141 --> 00:36:06,110 Want some? Kidding! It's all mine. 649 00:36:06,177 --> 00:36:10,204 Every little crunchy, sweet, deliciously delectable... 650 00:36:12,750 --> 00:36:14,217 Here we are. 651 00:36:14,285 --> 00:36:17,118 This is the center of the Bewilderness? 652 00:36:17,288 --> 00:36:18,277 ZINZIE: Ha ha! 653 00:36:19,424 --> 00:36:23,360 I don't understand. There's supposed to be a white flower here. 654 00:36:25,430 --> 00:36:28,888 There is. Right here. 655 00:36:31,069 --> 00:36:32,900 That is the flower from the map. 656 00:36:32,971 --> 00:36:36,429 Maybe the antidote is not a real flower. 657 00:36:36,541 --> 00:36:38,509 Maybe it is this rock! 658 00:36:38,576 --> 00:36:41,909 I don't think so. I think this is another map. 659 00:36:41,980 --> 00:36:43,641 MARIPOSA: I think we have to find this mermaid, 660 00:36:43,715 --> 00:36:45,615 and she can tell us where the flower is. 661 00:36:45,683 --> 00:36:47,480 But where do we find mermaids? 662 00:36:47,552 --> 00:36:49,349 I know. They live in the Water Rose. 663 00:36:49,420 --> 00:36:50,978 I can take you there if you want. 664 00:36:51,055 --> 00:36:53,751 And what do you want in return? 665 00:36:53,825 --> 00:36:55,986 Flutter corn. Please. 666 00:36:57,529 --> 00:36:58,621 Done. 667 00:36:59,731 --> 00:37:00,720 (WHOOPS) 668 00:37:01,633 --> 00:37:03,260 Oh, flutter corn. 669 00:37:03,902 --> 00:37:05,335 Mmm. Yum! 670 00:37:05,403 --> 00:37:06,597 (MUNCHING) 671 00:37:09,073 --> 00:37:10,199 Hi, Henna. Henna. 672 00:37:10,275 --> 00:37:11,537 Hi. How are you? 673 00:37:11,609 --> 00:37:12,598 It's good to see you. 674 00:37:12,677 --> 00:37:13,644 HENNA: Thank you. 675 00:37:13,711 --> 00:37:16,236 Are you sure it was Henna who poisoned the Queen? 676 00:37:16,314 --> 00:37:17,303 Yes! 677 00:37:17,382 --> 00:37:19,350 But we have been following her for hours 678 00:37:19,417 --> 00:37:21,749 and she has done nothing out of the ordinary. 679 00:37:21,819 --> 00:37:23,047 I'm positive it was her. 680 00:37:23,121 --> 00:37:24,110 HENNA: Good bye. 681 00:37:24,188 --> 00:37:26,622 Wait, wait. Where is she going now? 682 00:37:26,691 --> 00:37:28,181 See? What'd I tell you? 683 00:37:28,259 --> 00:37:29,521 Come on. 684 00:37:43,675 --> 00:37:45,666 What is she doing down here? 685 00:37:45,743 --> 00:37:48,371 I don't know. But I don't like it. 686 00:37:48,446 --> 00:37:50,277 We must find out. 687 00:37:50,348 --> 00:37:51,576 (NERVOUSLY) We must? 688 00:37:55,253 --> 00:37:58,245 You promised us butterfly fairy. 689 00:37:58,323 --> 00:37:59,881 What are they doing here? 690 00:37:59,958 --> 00:38:03,086 Yeah, we want butterfly fairy. 691 00:38:03,161 --> 00:38:05,527 Be patient, my little ones. 692 00:38:05,597 --> 00:38:09,966 Tonight, you will have all the butterfly fairies you can eat. 693 00:38:10,034 --> 00:38:11,558 But I'm hungry now. 694 00:38:11,636 --> 00:38:13,900 Me, too. Hungry now. 695 00:38:13,972 --> 00:38:16,805 BOTH: We want butterfly fairy. 696 00:38:19,277 --> 00:38:21,074 The light. Oh, oh, no. 697 00:38:21,145 --> 00:38:24,740 Not the light. Can't stand the light. 698 00:38:24,816 --> 00:38:27,842 You were saying? 699 00:38:27,919 --> 00:38:30,114 Nothing. Saying nothing. 700 00:38:30,188 --> 00:38:32,713 Yeah. Not hungry. Me not hungry. 701 00:38:33,925 --> 00:38:36,052 What kind of light was that? 702 00:38:36,127 --> 00:38:38,595 I don't know. But we must find out. 703 00:38:38,663 --> 00:38:40,460 Shouldn't we get Gastrous first? 704 00:38:40,531 --> 00:38:41,930 No, he will not believe me. 705 00:38:42,000 --> 00:38:43,729 I need real evidence. 706 00:38:45,103 --> 00:38:47,765 We must wait for her to leave. 707 00:38:47,839 --> 00:38:49,830 Oh, goody. 708 00:38:54,312 --> 00:38:55,540 ZINZIE: The Water Rose. 709 00:38:55,613 --> 00:38:57,046 All the way down. 710 00:38:57,115 --> 00:38:58,878 That's where the mermaids live. 711 00:38:58,950 --> 00:39:02,613 But how can we get there? We can't breathe underwater. 712 00:39:02,687 --> 00:39:04,484 Actually, you can. 713 00:39:04,555 --> 00:39:06,352 BIBBLE: Uh-uh! 714 00:39:06,424 --> 00:39:07,721 Phew! 715 00:39:07,825 --> 00:39:09,622 (CHITTERING) 716 00:39:10,094 --> 00:39:11,994 Actually, Bibble, the seaweed you and I ate 717 00:39:12,063 --> 00:39:14,463 isn't the only way to breathe underwater. 718 00:39:14,532 --> 00:39:15,521 Huh? 719 00:39:22,040 --> 00:39:23,735 It's delicious. 720 00:39:23,808 --> 00:39:26,038 It is like flutter fluff. 721 00:39:26,110 --> 00:39:28,544 And this will let us breathe underwater? 722 00:39:28,646 --> 00:39:30,876 You betcha. Eat up. 723 00:39:30,948 --> 00:39:32,882 (BIBBLE CHITTERING) 724 00:39:33,251 --> 00:39:34,741 (CHITTERING) 725 00:39:35,586 --> 00:39:38,384 Yes. Some of the stuff that helps you breathe underwater 726 00:39:38,456 --> 00:39:40,321 tastes like flutter fluff. 727 00:39:44,595 --> 00:39:48,497 That's true. The seaweed was pretty awful, wasn't it? 728 00:39:48,566 --> 00:39:50,124 May I continue? 729 00:39:51,736 --> 00:39:53,363 Yeah, yeah, yeah. 730 00:39:55,239 --> 00:39:59,232 So, they ate the reeds and dove into the Water Rose, 731 00:39:59,310 --> 00:40:04,043 swimming deeper and deeper until they came to an underwater realm. 732 00:40:10,321 --> 00:40:12,346 Okay, we are here. 733 00:40:12,423 --> 00:40:13,981 Where do we find the mermaids? 734 00:40:14,058 --> 00:40:17,619 Actually, looks like we found you. 735 00:40:17,695 --> 00:40:18,821 MARIPOSA: Wonderful. 736 00:40:18,896 --> 00:40:21,626 We really need to find the Illios antidote. 737 00:40:21,733 --> 00:40:23,291 Do you know where it is? 738 00:40:23,367 --> 00:40:24,459 Yes. 739 00:40:33,211 --> 00:40:37,147 Will you tell us where to find the Illios antidote? 740 00:40:37,215 --> 00:40:40,150 Anemone, did you see my new necklace? 741 00:40:40,218 --> 00:40:42,311 It is exactly the color of my eyes. 742 00:40:42,386 --> 00:40:45,412 CORAL: Like, when my eyes are this color, beautiful. 743 00:40:45,490 --> 00:40:48,254 I'm sorry, but perhaps you don't understand. 744 00:40:48,326 --> 00:40:50,988 The fate of our entire city and everyone we know 745 00:40:51,062 --> 00:40:53,292 rests on us finding this antidote. 746 00:40:53,364 --> 00:40:54,695 CORAL: Oh! 747 00:40:55,933 --> 00:40:58,163 Did you, like, bring us something beautiful? 748 00:40:58,236 --> 00:40:59,794 MARIPOSA: No. I... 749 00:40:59,871 --> 00:41:04,171 Hermana, I think I see where they are coming from. 750 00:41:04,242 --> 00:41:08,235 Why should they help us, unless something is in it for them? 751 00:41:08,312 --> 00:41:09,973 Exactly! 752 00:41:10,047 --> 00:41:14,484 So name it. Tell us what you want and we will make it happen. 753 00:41:15,720 --> 00:41:17,551 BOTH: Conchal shells. 754 00:41:20,057 --> 00:41:21,581 Conchal shells? 755 00:41:22,493 --> 00:41:24,552 You can't take a shell without waking the Mini-Merfolk. 756 00:41:24,629 --> 00:41:27,063 And if you wake them, they'd scream and wake the sea beast. 757 00:41:27,131 --> 00:41:29,395 And guess what the sea beast hates more than anything? 758 00:41:29,467 --> 00:41:31,162 Getting woken up. 759 00:41:31,235 --> 00:41:32,862 We'll be waiting. 760 00:41:37,708 --> 00:41:40,609 So how do we do this without waking them up? 761 00:41:42,480 --> 00:41:44,004 I have an idea. 762 00:41:59,697 --> 00:42:03,098 They're about the right size, no? 763 00:42:03,167 --> 00:42:04,395 Zinzie. 764 00:42:21,819 --> 00:42:23,309 (WHIMPERING) 765 00:42:27,525 --> 00:42:29,459 (SIGHS IN RELIEF) 766 00:42:36,601 --> 00:42:37,659 ALL: Yes! 767 00:42:45,042 --> 00:42:46,839 (SNEEZES) 768 00:42:46,911 --> 00:42:47,969 Uh-oh. 769 00:42:48,045 --> 00:42:49,945 (CRYING) 770 00:42:55,686 --> 00:42:57,483 Don't cry. Don't cry. 771 00:42:58,422 --> 00:43:01,391 (ALL CRYING) 772 00:43:10,334 --> 00:43:12,029 ALL: The sea beast! 773 00:43:16,173 --> 00:43:17,697 (SCREAMING) 774 00:43:26,984 --> 00:43:28,178 (WHIMPERING) 775 00:43:45,870 --> 00:43:49,362 Does the shell look better with my part or across from my part? 776 00:43:49,440 --> 00:43:51,533 Coral! 777 00:43:51,609 --> 00:43:53,509 I think I like it better with the part. 778 00:43:53,577 --> 00:43:55,044 Anemone! 779 00:43:56,814 --> 00:43:58,577 Help us! 780 00:43:58,649 --> 00:44:03,086 For the conchal shells. Do it for the conchal shells. 781 00:44:06,090 --> 00:44:08,115 They are beautiful shells. 782 00:44:09,093 --> 00:44:10,617 (SCREAMING) 783 00:44:12,930 --> 00:44:14,591 Okay, let's help. 784 00:44:36,854 --> 00:44:38,082 (GASPING) 785 00:44:38,622 --> 00:44:41,056 (SNORTING) 786 00:44:41,125 --> 00:44:44,219 We are safe. We did it! 787 00:44:46,864 --> 00:44:48,229 Feel my hair. 788 00:44:48,299 --> 00:44:52,360 I brushed golden star into it. Like, you've never felt anything so soft. 789 00:44:52,436 --> 00:44:53,528 Wait! 790 00:44:53,604 --> 00:44:55,401 What about the Illios antidote? 791 00:44:55,473 --> 00:44:57,600 You said you would tell us where it is. 792 00:44:57,675 --> 00:45:00,542 In the Cave Of Reflection. 793 00:45:00,611 --> 00:45:02,044 Head east, 794 00:45:02,113 --> 00:45:05,742 and then enter the monster's mouth! 795 00:45:05,816 --> 00:45:10,753 A monster? For once, can't we go someplace without a monster? 796 00:45:24,335 --> 00:45:26,064 (GASPING) 797 00:45:31,342 --> 00:45:33,537 (CHUCKLING) 798 00:45:33,611 --> 00:45:35,306 What do we do now? 799 00:45:37,114 --> 00:45:39,514 I think we have to trust the mermaids. 800 00:45:39,583 --> 00:45:42,848 Let's follow their directions and see what we find. 801 00:45:48,993 --> 00:45:50,961 I'm glad you guys were here. 802 00:45:51,028 --> 00:45:54,486 You handled the mermaids a lot better than I did. 803 00:45:54,565 --> 00:45:55,896 It was easy. 804 00:45:55,966 --> 00:45:58,867 They reminded us of fairies we used to know. 805 00:46:14,752 --> 00:46:17,312 What is she doing in there? 806 00:46:17,388 --> 00:46:19,879 I do not know. But we are running out of time. 807 00:46:19,957 --> 00:46:21,356 We cannot wait any longer. 808 00:46:21,425 --> 00:46:23,154 What? We can't go in there now. 809 00:46:23,227 --> 00:46:25,195 We have no choice. 810 00:46:25,262 --> 00:46:28,197 Are you kidding me? 811 00:46:28,265 --> 00:46:32,133 Oh, everyone knows Illios doesn't exist. 812 00:46:32,269 --> 00:46:34,100 (SCOFFING) 813 00:46:38,909 --> 00:46:40,137 (GASPING) 814 00:46:40,978 --> 00:46:43,412 (SNORING) 815 00:46:43,481 --> 00:46:45,506 Who would have thought 816 00:46:45,583 --> 00:46:48,677 that a little Illios 817 00:46:48,752 --> 00:46:51,448 and a little thistleburst 818 00:46:51,989 --> 00:46:55,789 would give me so much power. 819 00:46:59,530 --> 00:47:02,897 Oh. Yeah. A genius like me. 820 00:47:05,636 --> 00:47:10,073 What a beautiful day to become Queen. 821 00:47:12,943 --> 00:47:15,343 Not if we can help it. Come on! 822 00:47:15,412 --> 00:47:16,902 Hello? 823 00:47:16,981 --> 00:47:18,778 WILLA: The Skeezites? 824 00:47:18,849 --> 00:47:20,908 CARLOS: They are asleep. 825 00:47:20,985 --> 00:47:23,453 Oh. That's fine, then. 826 00:47:25,356 --> 00:47:27,324 What are you doing? 827 00:47:27,391 --> 00:47:29,325 Evidence to show Gastrous. 828 00:47:29,393 --> 00:47:31,657 He will have to believe me now. 829 00:47:31,829 --> 00:47:33,296 Oh. 830 00:47:33,931 --> 00:47:36,024 What are you doing? 831 00:47:36,100 --> 00:47:38,933 We can use the light against the Skeezites. 832 00:47:39,703 --> 00:47:40,692 (GASPS) 833 00:47:40,771 --> 00:47:42,796 (MUMBLING) Butterfly fairy? 834 00:47:46,844 --> 00:47:48,436 (SNORING) 835 00:47:49,313 --> 00:47:50,610 (SIGHS IN RELIEF) 836 00:47:51,315 --> 00:47:53,875 CARLOS: We will need more thistleburst than that. 837 00:47:53,951 --> 00:47:56,283 Of course, we will. 838 00:47:56,353 --> 00:47:58,844 I will find Gastrous. 839 00:47:58,923 --> 00:48:01,892 And I will go back to the swamp. 840 00:48:08,299 --> 00:48:10,597 We have been traveling for hours. 841 00:48:10,668 --> 00:48:12,329 Maybe that's okay. 842 00:48:12,403 --> 00:48:15,236 I mean, we've really had enough monsters for one day. 843 00:48:15,339 --> 00:48:17,933 And this one could be even meaner with long sharp teeth 844 00:48:18,042 --> 00:48:21,170 and beady eyes, and an evil sneer. 845 00:48:21,245 --> 00:48:22,837 Like that guy. 846 00:48:22,913 --> 00:48:24,346 RAYNA: The monster. 847 00:48:24,415 --> 00:48:27,145 MARIPOSA: And its mouth is the opening of a cave. 848 00:48:27,218 --> 00:48:29,311 That's where we have to go. 849 00:48:33,123 --> 00:48:37,287 ZINZIE: Oh, so it's a rock that looks like a monster. That's much better. 850 00:48:37,361 --> 00:48:38,953 (ALL GASP) For a minute there, I thought 851 00:48:39,029 --> 00:48:40,963 we were gonna have to do something really danger... 852 00:48:41,031 --> 00:48:42,157 (SNORING) 853 00:48:42,233 --> 00:48:43,222 (SCREAMING) 854 00:48:45,636 --> 00:48:47,365 No. No, no, no, no, no. No. 855 00:48:47,471 --> 00:48:49,371 No! Yes. We can do this. 856 00:48:49,473 --> 00:48:51,236 We've come this far. 857 00:48:53,844 --> 00:48:55,038 (SIGHING) 858 00:48:58,983 --> 00:49:01,918 (SNORING) 859 00:49:19,536 --> 00:49:21,504 (GASPING) 860 00:49:34,551 --> 00:49:37,884 MARIPOSA: The light. It must be that way. 861 00:49:39,089 --> 00:49:40,317 Come on. 862 00:50:04,315 --> 00:50:06,146 (GIGGLING) 863 00:50:14,258 --> 00:50:15,919 (STONE CRUMBLING) 864 00:50:16,894 --> 00:50:17,883 Uh-oh. 865 00:50:19,096 --> 00:50:20,495 Butterfly... 866 00:50:44,021 --> 00:50:48,185 Hey, I smell butterfly fairies, do you? 867 00:50:48,659 --> 00:50:49,785 (SNIFFING) 868 00:50:49,860 --> 00:50:53,387 I got no sniff. My nose is still messed up from yesterday. 869 00:50:53,464 --> 00:50:55,329 (SNIFFING) 870 00:50:58,068 --> 00:50:59,535 Wait a minute. 871 00:51:02,106 --> 00:51:03,767 (SNIFFING CONTINUES) 872 00:51:05,509 --> 00:51:07,306 Hey, who did that? 873 00:51:12,750 --> 00:51:14,547 You! You hit me! 874 00:51:14,618 --> 00:51:16,483 What? I did not. 875 00:51:19,056 --> 00:51:20,956 But you hit me. 876 00:51:21,024 --> 00:51:22,582 Did not. 877 00:51:22,659 --> 00:51:24,718 Are you calling me a liar? 878 00:51:24,795 --> 00:51:26,524 Are you calling me one? 879 00:51:26,597 --> 00:51:27,621 SKEEZITE #1: Maybe. 880 00:51:27,698 --> 00:51:28,892 SKEEZITE #2: Well... 881 00:51:29,366 --> 00:51:30,958 SKEEZITE #1: But you hit me. 882 00:51:32,336 --> 00:51:33,963 SKEEZITE #2: I did not. 883 00:51:37,040 --> 00:51:38,473 Who did that? 884 00:51:41,311 --> 00:51:42,676 BOTH: Hey! 885 00:51:43,847 --> 00:51:45,144 Uh-oh. 886 00:51:45,282 --> 00:51:46,408 (SHOUTING) 887 00:51:49,186 --> 00:51:51,211 We are gonna eat you. 888 00:52:01,965 --> 00:52:03,193 (GIGGLING) 889 00:52:03,267 --> 00:52:04,495 SKEEZITE #1: Hey! 890 00:52:04,568 --> 00:52:05,557 Uh-oh. 891 00:52:07,037 --> 00:52:08,561 What? 892 00:52:09,940 --> 00:52:11,373 Oh. Hi. 893 00:52:15,446 --> 00:52:16,435 (GASPS) 894 00:52:29,193 --> 00:52:30,854 That smarts. 895 00:52:31,995 --> 00:52:33,553 Thanks, Zinzie. 896 00:52:37,768 --> 00:52:39,633 Looks like we owe you. 897 00:52:40,337 --> 00:52:42,828 Well, I'll accept payment in flutter corn. 898 00:52:45,742 --> 00:52:48,575 The Cave Of Reflection. 899 00:53:03,894 --> 00:53:05,191 Hey. 900 00:53:05,262 --> 00:53:06,251 What is this? 901 00:53:06,330 --> 00:53:07,319 (GIGGLES) It tickles. 902 00:53:09,600 --> 00:53:12,125 Just whack it between your hands. 903 00:53:13,170 --> 00:53:15,536 Watch where you place those mitts. 904 00:53:16,273 --> 00:53:18,400 You could hurt someone. 905 00:53:19,643 --> 00:53:21,167 You're a fairy. 906 00:53:21,245 --> 00:53:25,614 The fairy. As far as anyone trying to enter my cave is concerned. 907 00:53:25,682 --> 00:53:27,343 Would that be you? 908 00:53:27,584 --> 00:53:28,812 It would. 909 00:53:28,886 --> 00:53:29,910 Hmm. 910 00:53:29,987 --> 00:53:34,720 Head count. One, two, three, four. No, too many. 911 00:53:34,791 --> 00:53:36,691 One of you stops here. 912 00:53:37,728 --> 00:53:40,219 I'll stop. The rest of you, go on. 913 00:53:40,297 --> 00:53:41,730 As you wish. 914 00:53:50,407 --> 00:53:51,499 Come. 915 00:53:56,747 --> 00:53:58,681 Maybe we should explain. 916 00:53:58,749 --> 00:54:00,876 We're looking for the antidote to the Illios... 917 00:54:00,951 --> 00:54:02,145 Ah-ah-ah! 918 00:54:02,219 --> 00:54:04,551 Don't speak. Come. 919 00:54:05,489 --> 00:54:08,219 Do you think it is smart to follow her? 920 00:54:08,292 --> 00:54:11,261 This is where the mermaid said we had to go, right? 921 00:54:11,328 --> 00:54:12,818 Yes. 922 00:54:12,896 --> 00:54:15,797 It's exactly where they said you had to go. 923 00:54:15,866 --> 00:54:17,424 Hold up. 924 00:54:17,501 --> 00:54:20,163 Did you just answer yourself? 925 00:54:20,237 --> 00:54:22,899 No, my reflection did. 926 00:54:24,474 --> 00:54:27,534 Come on, it is not that weird, is it? 927 00:54:28,545 --> 00:54:29,910 Oh. 928 00:54:30,380 --> 00:54:32,211 You really think you can avoid me that way? 929 00:54:32,282 --> 00:54:33,271 (SHRIEKS) 930 00:54:38,522 --> 00:54:42,219 Now, two of you can continue. 931 00:54:43,026 --> 00:54:45,221 If I stop, will she go away? 932 00:54:45,295 --> 00:54:47,320 Only one way to find out, right? 933 00:54:47,397 --> 00:54:49,194 (GASPS) I will stay. 934 00:54:50,801 --> 00:54:54,601 Rayla? What did you do to my sister? 935 00:54:54,671 --> 00:54:57,231 So impatient, this one. 936 00:54:57,307 --> 00:55:00,743 You'll see your dear sister again if you succeed. 937 00:55:03,947 --> 00:55:07,314 If we succeed? What is that supposed to mean? 938 00:55:07,384 --> 00:55:13,448 It means this is important, too important to leave to a nothing like Mariposa. 939 00:55:13,523 --> 00:55:15,957 Stop. I never said that. 940 00:55:16,026 --> 00:55:19,052 Just ignore it. It's some kind of test. 941 00:55:19,129 --> 00:55:25,227 Was that advice from a fairy too unsure of herself to even go to a party? 942 00:55:25,302 --> 00:55:29,534 The final choice. Only one can continue. 943 00:55:30,440 --> 00:55:34,934 Go. Think about the glory. Think about the rewards. 944 00:55:35,012 --> 00:55:38,641 Think about the Prince, huh? You've waited for this. 945 00:55:38,715 --> 00:55:41,912 You really want Mariposa to get it all instead? 946 00:55:43,120 --> 00:55:46,920 She's right. Rayna should go. She's somebody. 947 00:55:46,990 --> 00:55:49,959 Fairies listen to her. Stay behind. 948 00:55:50,027 --> 00:55:52,154 You'll only fail if you try. 949 00:55:53,664 --> 00:55:54,858 Rayna... 950 00:55:54,931 --> 00:55:57,161 No. Do not say a word. 951 00:55:57,234 --> 00:56:00,692 You are the one who can do this. I am sure of it. 952 00:56:02,139 --> 00:56:03,936 I want to stay back. 953 00:56:14,751 --> 00:56:18,278 So, your friends have chosen you. 954 00:56:19,690 --> 00:56:21,988 But did they choose correctly? 955 00:56:23,593 --> 00:56:26,960 And will you choose correctly? 956 00:56:54,791 --> 00:56:58,386 These stars hide many things. 957 00:56:58,495 --> 00:57:01,020 One hides the antidote you seek. 958 00:57:01,098 --> 00:57:04,261 You have a single chance to choose. 959 00:57:04,334 --> 00:57:05,494 But, how? 960 00:57:05,569 --> 00:57:10,438 How can I choose just one star? There are so many. 961 00:57:10,507 --> 00:57:15,911 Though now you may not comprehend, every riddle has an end. 962 00:57:16,179 --> 00:57:19,205 Search your mind for what you know, 963 00:57:19,282 --> 00:57:23,013 and the answer soon will show. 964 00:57:31,294 --> 00:57:33,762 Wait. Patterns. 965 00:57:33,830 --> 00:57:36,560 The stars always make patterns. 966 00:57:41,638 --> 00:57:45,597 There's the Unicorn. And there's the Crown. 967 00:57:47,844 --> 00:57:50,244 The Archer. There he is. 968 00:57:52,382 --> 00:57:55,943 So, it's the Archer. What does that mean? 969 00:57:56,019 --> 00:57:58,078 The Archer is a navigator. 970 00:57:58,155 --> 00:58:00,646 You can guide yourself by the way his arrow points. 971 00:58:00,724 --> 00:58:03,318 Like the way we got to the Bewilderness. 972 00:58:03,393 --> 00:58:06,954 Okay. So what does his arrow point to now? 973 00:58:09,132 --> 00:58:11,123 REFLECTION: It points to nothing. 974 00:58:11,201 --> 00:58:12,361 Try again. 975 00:58:14,371 --> 00:58:17,499 Hmm. Maybe you're right. 976 00:58:20,644 --> 00:58:23,977 But that star is where the archer's pointing. 977 00:58:24,047 --> 00:58:27,073 Which means the archer isn't what you're looking for. 978 00:58:27,150 --> 00:58:32,087 That's a little star all by itself that doesn't fit in with anything else in the sky. 979 00:58:32,155 --> 00:58:33,884 It's meaningless. 980 00:58:40,664 --> 00:58:43,827 No. It doesn't fit in. 981 00:58:43,900 --> 00:58:47,461 But that doesn't make it meaningless at all. 982 00:58:47,537 --> 00:58:48,731 Of course it does. 983 00:58:48,805 --> 00:58:51,899 No, every star is there for a reason. 984 00:58:51,975 --> 00:58:54,705 They don't have to fit in with the other stars to be important. 985 00:58:54,778 --> 00:58:57,406 They just have to be themselves. 986 00:58:57,480 --> 00:58:59,971 And that star is the one I need. 987 00:59:10,961 --> 00:59:12,155 (GASPS) 988 00:59:15,699 --> 00:59:17,291 The antidote. 989 00:59:17,367 --> 00:59:21,633 It was the one star off by itself that made all the difference. 990 00:59:21,705 --> 00:59:24,003 You feel this in your heart. 991 00:59:24,074 --> 00:59:27,305 But it's time you saw it in yourself. 992 00:59:41,224 --> 00:59:42,885 What's happening? 993 01:00:02,579 --> 01:00:04,137 My wings. 994 01:00:12,622 --> 01:00:16,251 You and your friends will be carried back to Flutterfield. 995 01:00:16,626 --> 01:00:18,116 Thank you. 996 01:00:18,194 --> 01:00:21,425 ZINZIE: Whoa. Look at your wings. 997 01:00:21,498 --> 01:00:25,025 Mariposa, they are beautiful. 998 01:00:29,439 --> 01:00:31,270 FAIRY: It is time to go. 999 01:00:32,709 --> 01:00:34,142 Good luck. 1000 01:00:52,529 --> 01:00:55,327 Lord Gastrous, the remaining fairies are now hiding 1001 01:00:55,398 --> 01:00:56,797 deep within the root neighborhood. 1002 01:00:56,866 --> 01:00:58,766 Oh, thank you. 1003 01:00:58,835 --> 01:01:02,032 Please tell them there is no need to panic. 1004 01:01:02,105 --> 01:01:06,235 Even now doctors are attending to Queen Marabella. 1005 01:01:07,610 --> 01:01:11,102 Oh, we are doomed, Henna. 1006 01:01:11,181 --> 01:01:14,048 I'm afraid you may be right, Lord Gastrous. 1007 01:01:14,117 --> 01:01:17,177 It looks like we are about to run out of time. 1008 01:01:19,222 --> 01:01:23,158 You must join the others and hide in the root neighborhood. 1009 01:01:23,226 --> 01:01:24,318 Oh, no. 1010 01:01:24,394 --> 01:01:27,693 I will be loyal to the Queen until the end. 1011 01:01:27,764 --> 01:01:30,528 You truly are a good friend, Henna. 1012 01:01:30,600 --> 01:01:32,261 Lord Gastrous, it's the prince. 1013 01:01:32,335 --> 01:01:35,361 Prince Carlos, where have you been? 1014 01:01:35,438 --> 01:01:37,303 We have been looking for you everywhere. 1015 01:01:37,374 --> 01:01:39,740 There is no time for my explanation. 1016 01:01:39,809 --> 01:01:41,970 Perhaps it is Henna who should explain. 1017 01:01:42,045 --> 01:01:43,376 Excuse me? 1018 01:01:43,446 --> 01:01:44,913 She is behind this. 1019 01:01:44,981 --> 01:01:46,073 What? 1020 01:01:46,149 --> 01:01:48,208 You poisoned the Queen. 1021 01:01:48,284 --> 01:01:50,650 Oh, this is ridiculous. 1022 01:01:50,720 --> 01:01:53,280 Henna has done nothing to hurt the Queen. 1023 01:01:53,356 --> 01:01:56,291 Then perhaps she would like to explain this. 1024 01:01:56,359 --> 01:01:57,451 (GASPS) 1025 01:01:59,262 --> 01:02:02,322 I have no idea what you're talking about. 1026 01:02:02,399 --> 01:02:04,230 We followed you to your lair. 1027 01:02:04,300 --> 01:02:06,291 We saw you with the Skeezites. 1028 01:02:06,369 --> 01:02:08,132 We found the Illios. 1029 01:02:08,204 --> 01:02:09,569 You mean... 1030 01:02:11,708 --> 01:02:16,077 Yes, Gastrous, this is all because of me. 1031 01:02:16,579 --> 01:02:17,978 Guards! 1032 01:02:18,548 --> 01:02:22,314 GASTROUS: How could you, Henna? Flutterfield will be destroyed. 1033 01:02:22,385 --> 01:02:25,411 We will all be eaten by the Skeezites. 1034 01:02:25,488 --> 01:02:27,115 Oh, will we? 1035 01:02:31,361 --> 01:02:32,487 (GASPS) 1036 01:02:33,496 --> 01:02:36,465 Time for your feast, my little friends. 1037 01:02:38,068 --> 01:02:40,468 Butterfly very yum. 1038 01:02:40,537 --> 01:02:41,629 Yum! 1039 01:02:41,704 --> 01:02:44,195 Give me, give me, give me, give me! 1040 01:02:45,041 --> 01:02:46,133 No! 1041 01:02:53,983 --> 01:02:55,678 The light. It hurts. 1042 01:02:55,752 --> 01:02:57,242 Away! 1043 01:02:57,320 --> 01:02:59,311 Fear not, my little Skeezites. 1044 01:02:59,389 --> 01:03:02,324 One little light cannot hold us all back. 1045 01:03:02,392 --> 01:03:04,326 How about 100? 1046 01:03:05,428 --> 01:03:06,588 Willa! 1047 01:03:07,497 --> 01:03:09,795 (CHITTERING) 1048 01:03:12,435 --> 01:03:14,300 (GROANING) 1049 01:03:15,672 --> 01:03:17,230 Hold your ground! 1050 01:03:17,307 --> 01:03:19,036 Guards, help them! 1051 01:03:28,351 --> 01:03:29,409 Now! 1052 01:03:33,823 --> 01:03:36,883 (GROANING) I don't feel so good. 1053 01:03:36,960 --> 01:03:39,155 You don't look so good. 1054 01:03:39,229 --> 01:03:40,287 No! 1055 01:03:40,363 --> 01:03:43,298 Hey, stop it! 1056 01:03:43,366 --> 01:03:45,027 How long can we hold them? 1057 01:03:45,101 --> 01:03:48,901 Admirable effort. But you can't hold us off forever. 1058 01:03:48,972 --> 01:03:52,271 So, when the Queen succumbs to my poison... 1059 01:03:52,342 --> 01:03:53,900 MARIPOSA: Your poison? 1060 01:03:55,745 --> 01:03:57,269 Mariposa! 1061 01:03:57,347 --> 01:04:00,839 You did this. How could you? 1062 01:04:00,917 --> 01:04:03,613 Oh, come on, Mariposa, you... 1063 01:04:03,686 --> 01:04:04,675 (GASPS) 1064 01:04:06,289 --> 01:04:07,517 Get her! 1065 01:04:09,792 --> 01:04:10,986 Fire! 1066 01:04:13,062 --> 01:04:14,825 Go! We'll cover you. 1067 01:04:33,416 --> 01:04:37,045 You didn't think I'd let you spoil my plans, did you? 1068 01:04:37,987 --> 01:04:39,477 Henna! No! 1069 01:04:41,424 --> 01:04:42,789 (HENNA LAUGHING WICKEDLY) 1070 01:04:46,029 --> 01:04:51,296 In less than one minute, the last of the Queen's life force will fade away. 1071 01:04:53,803 --> 01:04:55,930 What are you doing this for? 1072 01:04:56,706 --> 01:05:00,608 Why serve a Queen when you can be one? 1073 01:05:10,119 --> 01:05:12,952 Why are you fighting this, Mariposa? 1074 01:05:15,024 --> 01:05:18,551 You've never felt like you belonged in Marabella's kingdom. 1075 01:05:20,129 --> 01:05:21,960 But you will in mine. 1076 01:05:23,800 --> 01:05:27,759 Join me. Everyone will have to love you. 1077 01:05:28,571 --> 01:05:29,868 Really? 1078 01:05:30,440 --> 01:05:34,137 You'll be adored by every single fairy in Flutterfield. 1079 01:05:34,877 --> 01:05:36,037 Adored? 1080 01:05:36,112 --> 01:05:39,548 Yes, Mariposa. Finally you will fit in... 1081 01:05:40,750 --> 01:05:42,081 What? 1082 01:05:44,721 --> 01:05:46,586 I don't need that anymore. 1083 01:05:53,396 --> 01:05:54,420 No! 1084 01:05:59,969 --> 01:06:00,958 (GASPS) 1085 01:06:01,204 --> 01:06:03,832 Too little, too late, Mariposa! 1086 01:06:05,241 --> 01:06:07,471 Flutterfield is mine! 1087 01:06:08,811 --> 01:06:11,837 (HENNA LAUGHING WICKEDLY) 1088 01:06:44,781 --> 01:06:45,770 (GASPS) 1089 01:06:55,091 --> 01:06:56,854 The light! The light! 1090 01:06:57,260 --> 01:06:58,522 My eyes! 1091 01:07:01,264 --> 01:07:04,358 Oh, my God! Oh, my God. 1092 01:07:05,301 --> 01:07:06,791 Yeah! 1093 01:07:09,539 --> 01:07:10,528 Oh. 1094 01:07:12,642 --> 01:07:14,303 Queen Marabella? 1095 01:07:15,144 --> 01:07:16,168 Oh. 1096 01:07:17,413 --> 01:07:18,641 Henna... 1097 01:07:19,282 --> 01:07:21,443 The last thing I remember... 1098 01:07:21,851 --> 01:07:23,011 You... 1099 01:07:24,087 --> 01:07:25,076 You! 1100 01:07:25,154 --> 01:07:28,715 Your Majesty, I can explain. 1101 01:07:28,791 --> 01:07:31,589 You know, the funniest thing happened. 1102 01:07:31,661 --> 01:07:33,094 No, not the light! 1103 01:07:34,330 --> 01:07:35,661 Skeezites! 1104 01:07:38,000 --> 01:07:40,195 This isn't over, Flutterfield! 1105 01:07:40,269 --> 01:07:43,602 I will be back! Away! 1106 01:07:44,974 --> 01:07:46,134 Away! 1107 01:07:46,909 --> 01:07:48,206 Retreat! 1108 01:07:52,115 --> 01:07:54,345 SKEEZITE: Got to get away. Got to get away. 1109 01:07:54,417 --> 01:07:56,112 Out of the way. Get out. Hey! 1110 01:07:56,185 --> 01:07:59,518 I have a feeling there's a lot I need to know. 1111 01:07:59,589 --> 01:08:01,454 Can you help me? 1112 01:08:01,524 --> 01:08:03,924 Actually, I... 1113 01:08:03,993 --> 01:08:05,517 CARLOS: I can explain. 1114 01:08:08,364 --> 01:08:13,063 It's a long story. But it all starts with the bravery of Mariposa. 1115 01:08:25,314 --> 01:08:28,511 In thanks for your great bravery, 1116 01:08:28,584 --> 01:08:30,984 I present you with these gifts. 1117 01:08:54,277 --> 01:08:55,608 Thank you. 1118 01:08:58,714 --> 01:09:00,648 ALL: Yeah! 1119 01:09:00,817 --> 01:09:02,876 (ALL CHEERING) 1120 01:09:12,528 --> 01:09:14,393 ELINA: And from that day forward, 1121 01:09:14,464 --> 01:09:17,922 Mariposa always felt she belonged in Flutterfield. 1122 01:09:18,000 --> 01:09:21,663 Having learned the best thing you can be is yourself. 1123 01:09:22,338 --> 01:09:23,771 The end. 1124 01:09:23,840 --> 01:09:27,071 (CHITTERING) 1125 01:09:28,578 --> 01:09:31,513 Well, I don't know if Zinzie leaves Flutterfield. 1126 01:09:31,581 --> 01:09:35,039 Which reminds me, don't you have to leave to see Dizzle? 1127 01:09:35,952 --> 01:09:39,820 Oh, wait, that's right. You're not going to go. 1128 01:09:39,922 --> 01:09:42,618 (CHITTERING) 1129 01:09:42,758 --> 01:09:45,784 Really? You're not worried about fitting in with her friends? 1130 01:09:46,729 --> 01:09:49,823 (CHITTERING) 1131 01:09:52,969 --> 01:09:58,202 Yes, you are the Bibble who singlehandedly defeated Laverna three times. 1132 01:09:58,274 --> 01:09:59,434 I forgot. 1133 01:09:59,509 --> 01:10:02,569 Bibble! Hi, Bibble. 1134 01:10:02,645 --> 01:10:04,613 Dizzle, hello! 1135 01:10:05,615 --> 01:10:08,914 (CHITTERING) 1136 01:10:12,255 --> 01:10:15,418 (CHITTERING) 1137 01:10:20,029 --> 01:10:21,428 Wow! 1138 01:10:22,899 --> 01:10:26,062 (CHITTERING) 1139 01:10:29,939 --> 01:10:32,464 Yes, Bibble, they are Flutterpixies. 1140 01:10:32,542 --> 01:10:36,444 (CHITTERING) 1141 01:10:38,814 --> 01:10:41,044 (CHITTERING) 1142 01:10:41,150 --> 01:10:42,879 (CHITTERING) 1143 01:10:42,952 --> 01:10:44,476 You're welcome. 1144 01:10:52,395 --> 01:10:53,828 Bye.77169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.