All language subtitles for Anna.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,671 --> 00:00:26,671 N�o era como se ela s� estivesse viva 2 00:00:27,805 --> 00:00:30,305 Era como se ela fosse um barqueiro 3 00:00:31,357 --> 00:00:33,690 Tentando nos conduzir ao inferno 4 00:00:35,655 --> 00:00:36,655 A senhora est� dizendo 5 00:00:38,003 --> 00:00:39,603 Que existe um inferno? 6 00:00:42,706 --> 00:00:43,840 Eu estou chamando 7 00:00:45,390 --> 00:00:47,623 Seja l� de onde ela for 8 00:00:48,013 --> 00:00:49,013 De Inferno 9 00:01:04,939 --> 00:01:07,939 A hist�ria que est�o prestes a ver � ver�dica 10 00:01:08,558 --> 00:01:11,792 Nomes e alguns detalhes foram alterados para proteger os envolvidos. 11 00:01:12,124 --> 00:01:15,457 A fim de que eles possam tentar viver o resto da vida o mais normalmente poss�vel 12 00:02:47,049 --> 00:02:49,549 Susan, eu tenho prova amanh�, para! 13 00:03:38,233 --> 00:03:41,899 Voc� pode trazer gente pra c�, s� para de fazer tanto barulho 14 00:04:03,404 --> 00:04:06,904 Agora eu me deito pra dormir Pe�o a Deus pra minha alma assistir 15 00:04:08,036 --> 00:04:10,536 Se eu morrer antes de acordar Pe�o a Deus pra minha alma levar 16 00:04:10,861 --> 00:04:11,994 - � isso! - Am�m 17 00:04:35,350 --> 00:04:36,350 Ah, Anna! 18 00:04:49,155 --> 00:04:50,822 Voc� se sentiu sozinha? 19 00:06:54,030 --> 00:06:55,430 O que apareceu na TV? 20 00:06:59,999 --> 00:07:00,999 Nada... 21 00:07:05,176 --> 00:07:06,176 O... 22 00:07:08,852 --> 00:07:09,852 Era... 23 00:08:33,718 --> 00:08:35,718 Oi, obrigado por ligar para o disk-sexo 24 00:08:36,457 --> 00:08:37,457 Aqui � o Kanye 25 00:08:44,200 --> 00:08:45,200 Shawn! 26 00:08:52,102 --> 00:08:53,102 Ei, esse � o seu almo�o! 27 00:08:53,549 --> 00:08:54,649 Bem, esse era o seu almo�o 28 00:08:56,270 --> 00:08:57,737 E a�, o que conseguiu? 29 00:08:57,999 --> 00:08:59,732 Eu acho que encontrei algo 30 00:09:00,332 --> 00:09:01,332 Como o qu�? 31 00:09:01,702 --> 00:09:03,302 Eu acho que encontrei uma boneca assombrada 32 00:09:03,374 --> 00:09:04,374 Qu�? 33 00:09:05,986 --> 00:09:06,986 Mas e a�, onde ela est�? 34 00:09:07,099 --> 00:09:08,099 Vem, eu te mostro 35 00:09:08,100 --> 00:09:09,100 Ok 36 00:09:10,597 --> 00:09:15,797 A mo�a com quem eu falei hoje disse que chamou um grupo paranormal para purificar a casa 37 00:09:16,458 --> 00:09:17,425 Acho que n�o funcionou 38 00:09:17,627 --> 00:09:18,827 Ent�o eles s� levaram a boneca 39 00:09:19,691 --> 00:09:21,091 E agora ela est� aqui 40 00:09:22,727 --> 00:09:24,727 No "Museu Assombrado de Paranormalidades dos EUA" 41 00:09:27,823 --> 00:09:28,823 Ok 42 00:09:29,267 --> 00:09:30,267 Tudo bem, ent�o 43 00:09:31,967 --> 00:09:33,467 Ent�o a gente tem que tirar ela de l� 44 00:09:33,800 --> 00:09:34,800 � f�cil 45 00:09:36,129 --> 00:09:39,529 � s� pedir pra eles emprestarem ela por alguns dias 46 00:09:39,852 --> 00:09:41,552 Ok, esse � o plano 47 00:09:43,225 --> 00:09:46,025 Eu vou assistir todos os filmes de fuga da pris�o que eu conseguir 48 00:09:46,064 --> 00:09:49,064 E voc� vai fazer o trabalho de verdade e descobrir o que vamos fazer 49 00:09:51,221 --> 00:09:52,688 �, eu j� fiz tudo isso 50 00:09:53,472 --> 00:09:54,472 N�o brinca! 51 00:09:54,806 --> 00:09:57,006 A gente tem um encontro marcado com eles em 15 minutos 52 00:09:57,521 --> 00:09:58,521 Qu�? 53 00:10:00,454 --> 00:10:01,454 Vamos nessa 54 00:10:05,957 --> 00:10:06,957 Para de ser gay 55 00:10:07,357 --> 00:10:09,024 Esta � uma aranha-gremlin 56 00:10:09,814 --> 00:10:11,081 Uma aranha-gremlin! 57 00:10:11,221 --> 00:10:13,088 Pelo menos � como a chamamos 58 00:10:13,130 --> 00:10:18,096 Porque ela pode se agarrar a qualquer um que fa�a contato visual por muito tempo 59 00:10:18,140 --> 00:10:20,140 E revelar os seus medos e segredos mais profundos 60 00:10:21,545 --> 00:10:22,612 Como um gremlin! 61 00:10:22,613 --> 00:10:23,613 Shawn... 62 00:10:23,613 --> 00:10:24,913 S� estou dizendo, eu vi o filme 63 00:10:24,984 --> 00:10:26,317 N�o, como um dem�nio 64 00:10:27,137 --> 00:10:28,737 Ent�o por que n�o a chamaram de dem�nio? 65 00:10:30,419 --> 00:10:32,319 Porque ele a chamou de gremlin 66 00:10:32,320 --> 00:10:33,320 Exatamente, obrigado 67 00:10:34,422 --> 00:10:35,422 Obrigado! 68 00:10:35,263 --> 00:10:38,329 Algu�m est� do meu lado Por aqui, cavalheiros 69 00:10:39,672 --> 00:10:40,372 Ei 70 00:10:40,404 --> 00:10:41,404 �... a sua m�e! 71 00:10:44,742 --> 00:10:46,308 E aqui n�s temos... 72 00:10:46,388 --> 00:10:47,388 Minha av� 73 00:10:50,021 --> 00:10:51,021 Isso �... 74 00:10:51,059 --> 00:10:53,259 Quando ela morreu, n�s a roubamos do asilo 75 00:10:54,053 --> 00:10:55,386 E a trouxemos pra c� 76 00:10:57,499 --> 00:10:59,032 - E... - Ela � feita de pl�stico 77 00:11:08,032 --> 00:11:09,032 Esta � Susan 78 00:11:16,264 --> 00:11:22,064 Reza a lenda que ela pode levar a alma de qualquer um que toque nela 79 00:11:22,854 --> 00:11:24,321 Diretamente ao inferno 80 00:11:24,495 --> 00:11:27,028 Larry, n�o querendo discordar de voc� 81 00:11:27,601 --> 00:11:29,501 Mas eu acho que o nome da boneca � Anna 82 00:11:30,354 --> 00:11:31,354 N�o, � Susan 83 00:11:32,624 --> 00:11:33,624 Susana? 84 00:11:33,988 --> 00:11:34,988 Falha minha 85 00:11:35,774 --> 00:11:37,841 Voc� viu que no cart�o diz Anna? 86 00:11:38,139 --> 00:11:39,772 - Sim, eu vi, para, Shawn - Eu s� tava... 87 00:11:40,613 --> 00:11:44,713 Ent�o, Larry! Alguma chance de algum desses artefatos sair daqui? 88 00:11:46,987 --> 00:11:52,354 Voc� pode fazer toda a investiga��o que quiser Mas qualquer coisa aqui de dentro fica aqui dentro 89 00:11:52,762 --> 00:11:55,495 Sinto muito, mas eu n�o posso arriscar que venham a p�blico 90 00:11:56,152 --> 00:12:00,619 Ainda que seja nas m�os de paragadores experientes 91 00:12:00,620 --> 00:12:01,620 Paragadores? 92 00:12:02,565 --> 00:12:05,398 Ah, ele juntou "paranormal" com "investigadores", ok 93 00:12:05,533 --> 00:12:06,533 Ent�o n�o tem jeito de... 94 00:12:07,336 --> 00:12:08,336 N�o... 95 00:12:08,505 --> 00:12:10,505 - Qualquer pessoa tirar qualquer coisa... - N�o 96 00:12:10,563 --> 00:12:13,063 - Deste lugar para investigar melhor - Eu gostaria, estou de m�os atadas 97 00:12:13,126 --> 00:12:14,326 - Sob nenhuma circunst�ncia? - N�o 98 00:12:14,801 --> 00:12:16,201 Nenhuma circunst�ncia 99 00:12:16,378 --> 00:12:16,778 Nenhuma 100 00:12:16,979 --> 00:12:17,979 Nem a gente? 101 00:12:18,368 --> 00:12:20,701 Sinto muito, queria poder ajud�-los 102 00:12:21,599 --> 00:12:22,599 Ok, eu dou conta disso 103 00:12:23,941 --> 00:12:24,941 Larry! 104 00:12:24,988 --> 00:12:27,921 Voc� pode me mostrar a loja de souvenirs? Meu amigo est� indo no banheiro 105 00:12:27,985 --> 00:12:28,985 Erm, o banheiro n�o �... 106 00:12:29,249 --> 00:12:32,849 Ah, n�o se preocupe com ele, ele vai achar um cantinho... O que � isso? 107 00:12:32,851 --> 00:12:33,851 Ah! Isso! 108 00:12:34,364 --> 00:12:36,084 Isso � de um antigo ritual de ferrovi�ria 109 00:12:36,403 --> 00:12:37,403 Ferrovi�ria? 110 00:12:37,510 --> 00:12:39,777 Sim, dizem que quando voc� est� na presen�a de um dem�nio 111 00:12:39,778 --> 00:12:44,578 Ou de qualquer criatura que roube almas, voc� sente um fedor, parecido com enxofre 112 00:12:45,182 --> 00:12:46,515 Como o cheiro de uma rodovi�ria? 113 00:12:46,562 --> 00:12:47,562 Isso... 114 00:12:47,945 --> 00:12:49,478 E voc� consegue realmente sentir 115 00:12:49,628 --> 00:12:55,928 A criatura absorvendo sua felicidade E substituindo por negatividade 116 00:12:58,035 --> 00:13:00,635 Essa hist�ria em particular tem de tudo 117 00:13:01,154 --> 00:13:07,887 Espelhos m�gicos, possess�o... Era uma noite como hoje quando teve um inc�ndio 118 00:13:09,355 --> 00:13:14,255 Um inc�ndio em um orfanato e tudo foi destru�do 119 00:13:14,996 --> 00:13:17,596 A mesa onde isso estava foi queimada e... 120 00:13:18,592 --> 00:13:20,192 Gente, eu n�o consegui achar o banheiro 121 00:13:20,732 --> 00:13:24,132 Mas eu achei um nicho com uns livros 122 00:13:24,857 --> 00:13:26,090 Eles s�o muito absorventes 123 00:13:26,463 --> 00:13:27,596 Eles s�o raros!!! 124 00:15:39,986 --> 00:15:41,586 Espera, espera... Deixa eu focar em voc� 125 00:15:41,784 --> 00:15:42,784 Ok 126 00:15:45,798 --> 00:15:47,831 Certo, voc� tem... Perfeito! A��o, vai! 127 00:15:48,583 --> 00:15:49,183 Certo 128 00:15:49,900 --> 00:15:54,400 N�s estamos agora no que gosto de chamar de "7 dias com uma porcaria assombrada" 129 00:15:54,830 --> 00:15:57,730 �... ainda estamos pensando no nome 130 00:15:58,757 --> 00:16:00,290 Mas antes de come�armos 131 00:16:00,936 --> 00:16:03,136 Para os nossos viewers do youtube 132 00:16:04,852 --> 00:16:05,852 Vamos beber um shot 133 00:16:07,919 --> 00:16:08,919 Apimentado! 134 00:16:11,016 --> 00:16:15,116 Eu n�o sou bom com �cool mas isso foi bom 135 00:16:15,895 --> 00:16:21,728 Certo, o que estamos fazendo � filmar isso aqui em um lugar assombrado 136 00:16:22,591 --> 00:16:23,658 Presumidamente assombrada 137 00:16:24,483 --> 00:16:25,483 Certo 138 00:16:26,253 --> 00:16:27,886 Ent�o, deixe eu mostrar onde ela est� 139 00:16:28,599 --> 00:16:30,265 Esse � o quarto da Anna 140 00:16:30,545 --> 00:16:31,545 Essa � a Anna 141 00:16:32,737 --> 00:16:34,337 Como podem ver, esse � o ber�o dela 142 00:16:35,229 --> 00:16:36,229 Agora... 143 00:16:36,602 --> 00:16:39,169 Jacob... a coloca pra dormir 144 00:16:39,575 --> 00:16:41,075 V� em frente, mostre pra todo mundo 145 00:16:42,092 --> 00:16:45,192 Eu estou colocando o detector de campo magn�tico nos dois lados do ber�o 146 00:16:47,112 --> 00:16:48,112 Grades de laser 147 00:16:48,156 --> 00:16:50,851 A� a gente pode ter leituras sim�tricas de 148 00:16:50,876 --> 00:16:53,758 qualquer fen�meno paranormal que possa ocorrer 149 00:16:54,807 --> 00:16:58,674 Certo, ent�o n�s temos grades de laser, medidores de energia psicocin�tica 150 00:17:00,938 --> 00:17:03,638 Deixa eu ver... Medidores de campo eletromagn�tico 151 00:17:03,921 --> 00:17:05,721 T�buas ouiija, tudo e qualquer coisa 152 00:17:06,395 --> 00:17:07,795 Para medir o plano paranormal 153 00:17:09,212 --> 00:17:13,345 N�s estamos preparando a maior investiga��o j� feita 154 00:17:14,684 --> 00:17:15,684 Ent�o... 155 00:17:16,155 --> 00:17:17,155 Vamos come�ar 156 00:17:18,531 --> 00:17:19,531 Dia 1 157 00:17:20,370 --> 00:17:21,370 Isso foi incr�vel 158 00:17:21,500 --> 00:17:22,367 Certo, voc� quer... 159 00:17:22,367 --> 00:17:23,767 �, ainda estamos gravando 160 00:17:24,608 --> 00:17:25,808 Ok, ent�o vamos... 161 00:17:27,070 --> 00:17:28,337 Ent�o vamos come�ar 162 00:17:28,849 --> 00:17:29,849 Dia 1 163 00:17:31,318 --> 00:17:32,751 Ok, espera Dia 1 164 00:17:34,492 --> 00:17:35,492 Sim, sim, sim 165 00:18:27,212 --> 00:18:28,212 Agora a gente s� observa 166 00:20:17,149 --> 00:20:18,149 Achei uma coisa estranha 167 00:20:20,740 --> 00:20:23,173 Parece que a bochecha dela est�... 168 00:20:24,335 --> 00:20:26,635 ...retendo algum tipo de calor 169 00:20:28,172 --> 00:20:29,772 Vai ver ela est� ruborizada 170 00:20:29,865 --> 00:20:31,565 Tenta dar um beijinho na bochecha dela 171 00:20:32,171 --> 00:20:33,171 S� unzinho 172 00:20:43,369 --> 00:20:45,636 Ok, ent�o, eu achei algumas coisas 173 00:20:47,496 --> 00:20:49,996 Certo, ent�o... aparentemente 174 00:20:50,670 --> 00:20:53,470 Todas as "v�timas" s�o- 175 00:20:53,596 --> 00:20:55,996 Espera a�, voc� t� dizendo que as v�timas n�o s�o v�timas? 176 00:20:58,271 --> 00:21:02,071 Espera, voc� t� dizendo que fazer aspas indica sarcasmo? 177 00:21:02,577 --> 00:21:03,577 Claro que sim! 178 00:21:05,853 --> 00:21:07,453 E todo mundo sabe disso? 179 00:21:08,344 --> 00:21:09,344 � senso comum 180 00:21:14,235 --> 00:21:18,968 Quer dizer que muita gente na minha vida deve estar bem confusa agora 181 00:21:20,226 --> 00:21:21,593 Shawn, do que voc� estava falando? 182 00:21:23,462 --> 00:21:23,962 Ok 183 00:21:25,425 --> 00:21:31,092 Ent�o, a maioria de todas as v�timas eram mulheres 184 00:21:31,881 --> 00:21:33,148 A maioria ou todas? 185 00:21:36,914 --> 00:21:37,914 Como assim? 186 00:21:38,969 --> 00:21:41,202 Todas as v�timas eram mulheres ou n�o? 187 00:21:41,716 --> 00:21:43,916 Voc� disse "a maioria", o que quer dizer que talvez 188 00:21:43,951 --> 00:21:45,551 E "sim" seria uma resposta mais precisa 189 00:21:46,162 --> 00:21:47,829 Ent�o, "talvez" ou "sim"? 190 00:21:51,121 --> 00:21:52,121 Sim? 191 00:21:54,604 --> 00:21:55,604 Sim? 192 00:21:57,223 --> 00:22:00,623 A gente realmente precisa trabalhar nas suas habilidades de comunica��o 193 00:22:00,767 --> 00:22:02,367 A gente precisa trabalhar nos seus modos 194 00:22:05,739 --> 00:22:08,239 Ent�o o que voc� t� dizendo � que precisamos de mulheres 195 00:22:08,327 --> 00:22:09,327 Sim 196 00:22:10,127 --> 00:22:12,260 Onde poder�amos encontrar uma dessas? 197 00:22:27,780 --> 00:22:31,146 Eu acho que um an�ncio na internet n�o foi a melhor solu��o, Shawn 198 00:22:32,017 --> 00:22:34,183 Melhor do que voc� ficar sentado no shopping 199 00:22:34,575 --> 00:22:36,375 Usando sua cantada sobre segurar granadas 200 00:22:37,470 --> 00:22:39,670 T� brincando? � uma �tima cantada, Shawn 201 00:22:40,389 --> 00:22:42,589 Ah n�o, eu n�o duvido do m�todo 202 00:22:43,212 --> 00:22:44,212 S� do homem 203 00:22:53,190 --> 00:22:55,890 Voc�s s�o Jacob "Smack My Bottom" e Shawn "McReady"? 204 00:23:02,570 --> 00:23:03,570 E voc� �? 205 00:23:03,900 --> 00:23:04,900 Kat 206 00:23:07,159 --> 00:23:08,892 Ei, espera, como o animal? 207 00:23:09,863 --> 00:23:12,697 Kat, � �timo finalmente te conhecer 208 00:23:13,170 --> 00:23:16,870 Prazer em te conhecer tamb�m, senhor "Smack My Bottom" (Smack My Bottom = bata na minha bunda) 209 00:23:20,075 --> 00:23:21,375 Pode s� me chamar de Jacob 210 00:23:23,675 --> 00:23:24,242 N�o tem problema 211 00:23:24,718 --> 00:23:28,951 Eu j� conheci tanta gente com nome estranho que nem me espanto mais 212 00:23:29,798 --> 00:23:30,931 Isso n�o � legal? 213 00:23:33,569 --> 00:23:35,169 Ent�o, voc� leu o an�ncio 214 00:23:35,822 --> 00:23:38,222 Voc� tem alguma preocupa��o inicial? 215 00:23:40,260 --> 00:23:43,026 A �nica coisa que o an�ncio dizia � que voc�s precisam de uma garota 216 00:23:43,097 --> 00:23:44,697 Que � por alguns dias, na casa de voc�s 217 00:23:45,408 --> 00:23:47,708 Para ter uma experi�ncia com "coisas esquisitas" 218 00:23:52,895 --> 00:23:54,295 Ent�o foi assim que voc� descreveu 219 00:23:55,950 --> 00:23:58,950 Ent�o, n�s vamos fazer umas coisas que s�o fora do comum 220 00:24:01,664 --> 00:24:06,064 Eu t� bem, relaxa, isso n�o me incomoda 221 00:24:07,286 --> 00:24:07,986 Mas... 222 00:24:08,242 --> 00:24:10,909 Vai ser mais gente do que s� voc�s dois? 223 00:24:11,407 --> 00:24:13,607 Porque a� eu vou colocar o limite 224 00:24:14,074 --> 00:24:17,574 J� fiz isso uma vez, n�o foi muito bom depois 225 00:24:22,813 --> 00:24:25,113 �... somos s� n�s dois 226 00:24:26,372 --> 00:24:28,639 Voc� se importa se a gente filmar? 227 00:24:28,978 --> 00:24:33,378 Tudo bem, voc�s podem fazer o que quiserem... mesmo 228 00:24:34,497 --> 00:24:36,297 O que voc� acha de bonecas? 229 00:24:37,276 --> 00:24:38,943 N�o tenho nenhum problema 230 00:24:39,622 --> 00:24:41,155 Algumas s�o meio sinistras, mas 231 00:24:43,099 --> 00:24:46,032 Eu posso fazer caber qualquer coisa 232 00:24:49,223 --> 00:24:50,623 Claro, depende do tamanho da boneca 233 00:24:52,007 --> 00:24:53,974 Mas eu to disposta a tentar coisas novas 234 00:24:57,236 --> 00:24:58,236 Eu t� perdido 235 00:24:58,671 --> 00:25:00,571 Voc� sequer se interessa pelo paranormal? 236 00:25:04,758 --> 00:25:06,958 Uma vez eu fui uma vidente numa quermesse 237 00:25:08,780 --> 00:25:10,247 Altamente qualificada! 238 00:25:10,284 --> 00:25:12,217 Voc� acabou de ser contratada, mocinha! 239 00:25:12,974 --> 00:25:14,607 N�s quer�amos come�ar hoje 240 00:25:14,620 --> 00:25:15,720 Se isso estiver ok pra voc� 241 00:25:16,594 --> 00:25:18,894 Pode ser hoje � noite N�o seria problema 242 00:25:19,935 --> 00:25:21,602 Voc�s t�m meu n�mero, n�? 243 00:25:21,646 --> 00:25:22,646 Ah, sim, aqui 244 00:25:24,806 --> 00:25:27,939 Me mandem o endere�o e a hora Eu estarei l� 245 00:25:29,754 --> 00:25:30,754 �timo! 246 00:25:31,200 --> 00:25:32,200 Muito obrigada! 247 00:25:33,636 --> 00:25:35,469 Ah, e antes que eu esque�a 248 00:25:35,723 --> 00:25:37,656 Voc�s v�o levar prote��o, n�? 249 00:25:38,400 --> 00:25:39,400 Prote��o? 250 00:25:39,486 --> 00:25:40,486 Prote��o? 251 00:25:41,087 --> 00:25:42,087 �... Prote��o... 252 00:25:42,673 --> 00:25:44,406 Ah, voc� quer dizer armas? 253 00:25:45,137 --> 00:25:46,137 Ou facas? 254 00:25:47,530 --> 00:25:49,730 Ah, n�o, a gente assiste muito filme de artes marciais 255 00:25:50,359 --> 00:25:51,759 Meu corpo � uma arma! 256 00:25:59,473 --> 00:26:00,540 At� hoje � noite 257 00:26:02,617 --> 00:26:03,617 At�! 258 00:26:04,566 --> 00:26:06,366 No que voc� tava pensando?! 259 00:26:06,720 --> 00:26:07,720 � loucura! 260 00:26:14,523 --> 00:26:15,523 Oi 261 00:26:16,197 --> 00:26:17,997 Eu vim por causa do an�ncio 262 00:26:23,021 --> 00:26:25,621 Cara, a casa do seu tio � uma porcaria 263 00:26:26,073 --> 00:26:27,973 �, ele teve alguns probleminhas antes de morrer 264 00:26:30,737 --> 00:26:33,870 Ah, talvez consertar o aquecedor tenha sido um deles 265 00:26:34,038 --> 00:26:35,038 �... 266 00:26:36,839 --> 00:26:39,039 Me pegou, me pegou, me pegou 267 00:26:39,509 --> 00:26:40,509 Sim, sim, sim 268 00:26:41,581 --> 00:26:42,581 Que droga! 269 00:26:44,006 --> 00:26:45,006 - Ei, Shawn! - Oi 270 00:26:45,225 --> 00:26:48,025 Por que voc� disse praquela garota que meu nome era "Smack my bottom"? 271 00:26:48,663 --> 00:26:50,330 Ah, n�o, eu disse que era Smack McTatum 272 00:26:52,819 --> 00:26:53,986 Ok 273 00:26:56,116 --> 00:26:58,650 Ent�o eu sou isso a� e voc� � McReady? 274 00:26:59,254 --> 00:27:03,088 Tipo, tudo bem se voc� quer ser Kurt Russel em "Enigma de Outro Mundo" 275 00:27:04,826 --> 00:27:06,026 Ah! Ent�o foi da� que eu tirei 276 00:27:07,673 --> 00:27:08,906 Nem tinha pensado nisso 277 00:27:08,944 --> 00:27:09,944 Claro que n�o tinha 278 00:27:12,431 --> 00:27:14,231 A gente comprou alguma coisa pra ela comer? 279 00:27:16,355 --> 00:27:17,355 Comer? 280 00:27:21,091 --> 00:27:22,091 Como assim? 281 00:27:22,408 --> 00:27:23,408 � s�rio? 282 00:27:23,602 --> 00:27:24,935 N�o temos nada pra ela comer? 283 00:27:25,396 --> 00:27:27,262 N�o se pode convidar algu�m pra vir em casa... 284 00:27:27,301 --> 00:27:31,401 Em uma casa assombrada! Com uma boneca assombrada! E dois estranhos! 285 00:27:34,575 --> 00:27:37,042 Sim, e eu arranjo algo pra ela comer! 286 00:27:38,584 --> 00:27:39,617 E o que ela come? 287 00:27:39,964 --> 00:27:42,631 � grande servi�al do trono de estrog�nio 288 00:27:43,913 --> 00:27:47,413 Destruidor de nuvens e libertador da casa das vontades 289 00:27:50,128 --> 00:27:52,395 Precisamos de um prato de vegetais 290 00:27:53,034 --> 00:27:54,034 Prato de vegetais? 291 00:27:54,142 --> 00:27:55,142 Sim, um prato de vegetais 292 00:27:55,839 --> 00:28:01,539 Uma mulher se sente confort�vel quando tem um prato pra ela comer contendo deliciosos vegetais 293 00:28:03,311 --> 00:28:05,811 De onde... De onde voc� tirou isso? 294 00:28:07,513 --> 00:28:09,779 Onde a gente ia sequer achar isso? 295 00:28:10,270 --> 00:28:12,470 E ela vai chegar em tr�s minutos! 296 00:28:12,647 --> 00:28:13,647 Shawn... 297 00:28:14,071 --> 00:28:15,071 Qu�? 298 00:28:15,092 --> 00:28:20,059 Ningu�m vai cruzar aquela porta at� a gente ter um prato de deliciosos vegetais pra ela 299 00:28:20,704 --> 00:28:21,704 � s�rio 300 00:28:24,237 --> 00:28:25,237 T� bom 301 00:28:25,640 --> 00:28:27,540 Ok, vou mandar uma mensagem pra ela 302 00:28:28,172 --> 00:28:31,872 Dizendo que se n�o estivermos aqui, ela pode entrar pelos fundos 303 00:28:32,810 --> 00:28:33,810 �timo 304 00:28:33,866 --> 00:28:34,866 Certo? 305 00:28:35,283 --> 00:28:37,349 - E... voc� dirige - N�o me d�... 306 00:28:42,264 --> 00:28:43,264 T� bom 307 00:30:02,739 --> 00:30:04,239 Que lugar � esse? 308 00:30:10,526 --> 00:30:12,526 Ah, velas! Isso n�o � uma do�ura? 309 00:30:16,796 --> 00:30:17,796 Merda 310 00:30:19,233 --> 00:30:22,033 Bem... esses caras s�o esquisitos 311 00:30:27,967 --> 00:30:30,100 � bom que isso aqui valha a pena 312 00:30:30,564 --> 00:30:31,897 Por que t� t�o frio? 313 00:30:41,226 --> 00:30:42,226 Mas que inferno... 314 00:30:47,063 --> 00:30:48,063 � uma luz? 315 00:31:29,022 --> 00:31:31,622 Desculpa, mas eu n�o fico com mulheres 316 00:32:27,636 --> 00:32:29,569 Eu vou cobrar extra por isso! 317 00:32:31,193 --> 00:32:33,127 Eu n�o fa�o porn� de terror! 318 00:33:04,248 --> 00:33:05,448 Ha ha ha, super assustador 319 00:33:13,268 --> 00:33:16,334 Se voc�s n�o pararem de brincadeira, eu vou embora! 320 00:33:26,594 --> 00:33:27,594 Foda-se voc� tamb�m! 321 00:35:00,435 --> 00:35:02,301 Qual � o problema de voc�s?! 322 00:35:57,089 --> 00:35:58,089 N�o, eu... 323 00:35:58,107 --> 00:36:02,907 Eu n�o sei porque voc� sempre tem que dificultar as coisas, de verdade 324 00:36:03,837 --> 00:36:05,804 Da pr�xima vez, d� seu n�mero pra ela 325 00:36:05,986 --> 00:36:08,386 Ela parecia ter problema mental quando embalava a comida 326 00:36:09,737 --> 00:36:12,270 Do que voc� t� falando, ela piscou pra voc� o tempo todo 327 00:36:12,726 --> 00:36:16,426 Deve ser parte do problema mental dela, ela pisca o tempo todo 328 00:36:16,736 --> 00:36:18,536 Mas ela s� piscava pra voc� 329 00:36:21,433 --> 00:36:23,033 Ei! O que ser� que houve? 330 00:36:25,689 --> 00:36:29,756 Diarreia, indigest�o, mesotelioma S�o todos mortais 331 00:36:31,243 --> 00:36:33,343 Voc� s� falou coisas que a gente viu numa propaganda 332 00:36:33,398 --> 00:36:35,098 � como eu adquiro todo o meu conhecimento 333 00:36:38,575 --> 00:36:39,575 Nossa, t� frio! 334 00:36:39,927 --> 00:36:41,194 Ela vai adorar isso 335 00:36:42,958 --> 00:36:43,958 Ah! 336 00:36:46,184 --> 00:36:49,184 E agora, quem � que t� desperdi�ando energia? 337 00:36:50,402 --> 00:36:52,002 Voc� foi o �ltimo a sair 338 00:36:57,500 --> 00:36:58,567 Foi de prop�sito 339 00:37:00,566 --> 00:37:01,566 Foi intencional 340 00:37:03,819 --> 00:37:05,152 Ela ainda n�o chegou 341 00:37:06,611 --> 00:37:07,611 Pena 342 00:37:09,310 --> 00:37:11,510 Sabe, eu to meio que feliz que ela n�o veio 343 00:37:12,370 --> 00:37:14,536 Ela me pareceu meio estranha 344 00:37:16,724 --> 00:37:19,624 Ela transformava tudo que a gente falava em sexual 345 00:37:20,865 --> 00:37:23,865 Aposto que ela tava tentando passar uma cantada na gente 346 00:38:10,267 --> 00:38:11,267 Ei, J? 347 00:38:11,432 --> 00:38:12,432 Oi 348 00:38:14,059 --> 00:38:16,859 Eu acho que tem um castor tentando entrar 349 00:38:17,358 --> 00:38:19,892 Pode ser um gamb� ou... Castor??? 350 00:38:21,038 --> 00:38:23,571 S�rio? � seu primeiro palpite de animal tentando entrar na casa? 351 00:38:27,836 --> 00:38:28,836 Ah, Anna! 352 00:38:29,961 --> 00:38:31,161 O gamp� malvado te assustou? 353 00:38:33,173 --> 00:38:34,173 Gamb� 354 00:38:35,435 --> 00:38:37,302 Foi o que eu disse, gamp� 355 00:38:38,094 --> 00:38:44,494 N�o, b, � um b no fim de gamb�, gamb� 356 00:38:44,596 --> 00:38:47,496 Voc� tem que discutir comigo na frente da Anna? 357 00:38:48,934 --> 00:38:51,401 Pelo menos espera at� ela estar fora do quarto 358 00:38:52,170 --> 00:38:56,436 Ah, Anna! Amanh� nos vamos conhecer uma mulher satanista! 359 00:38:57,681 --> 00:39:01,581 Ela veio ver se voc� realmente � cheia de dem�nios e essas coisas 360 00:39:02,654 --> 00:39:06,321 E aquele cara ali pode arranjar um encontro 361 00:39:06,751 --> 00:39:08,751 Porque ela at� que � bonitinha 362 00:39:10,926 --> 00:39:14,126 Eu posso ignorar que ela trabalha com bruxaria 363 00:39:15,313 --> 00:39:17,713 N�o, eu acho que eu n�o posso, Shawn 364 00:39:18,156 --> 00:39:22,289 Ah �? Ent�o vamos sentar aqui e comer nosso prato de vegetais 365 00:39:27,438 --> 00:39:28,771 Isso � t�o esquisito 366 00:39:29,137 --> 00:39:30,170 Parece de verdade 367 00:39:30,188 --> 00:39:31,188 Eco! Eco! 368 00:39:32,819 --> 00:39:35,486 Parece que a gente t� numa rua, numa rua 369 00:39:35,930 --> 00:39:36,930 Epa, cuidado 370 00:39:38,718 --> 00:39:40,518 Teia de aranha, filma isso Filma essa teia 371 00:39:41,233 --> 00:39:42,733 Sua m�e tamb�m tem umas a essa altura 372 00:39:42,822 --> 00:39:43,955 Vamos filmar, vai 373 00:39:44,436 --> 00:39:45,969 Pronto? J� est� em foco? 374 00:39:45,987 --> 00:39:46,987 T� pronto 375 00:39:46,988 --> 00:39:47,988 Ok, foco 376 00:39:48,389 --> 00:39:49,789 - Voc� t� pronto? - Sim, t� gravando 377 00:39:50,500 --> 00:39:54,133 Ok, n�s estamos aqui porque seguimos um moleque vampiro esquisito 378 00:39:54,629 --> 00:39:57,929 e agora estamos no subterr�neo 379 00:39:59,077 --> 00:40:01,010 - N�o sei bem onde a gente est� - Percebi 380 00:40:01,342 --> 00:40:02,542 Olha pra tudo isso 381 00:40:02,960 --> 00:40:03,960 Ok 382 00:40:04,314 --> 00:40:07,381 N�s estamos prestes a ver um ritual sat�nico 383 00:40:07,923 --> 00:40:08,923 Em um instante 384 00:40:09,734 --> 00:40:10,834 Ok, continua... t� pronto? 385 00:40:11,019 --> 00:40:12,019 T� 386 00:40:14,140 --> 00:40:16,240 Venham por aqui, ela est� se preparando 387 00:40:16,584 --> 00:40:17,717 "Venham por aqui" 388 00:40:20,656 --> 00:40:22,856 Sua casa tem problema com aranhas 389 00:40:31,656 --> 00:40:32,656 Clem? 390 00:40:33,865 --> 00:40:34,865 Clem? 391 00:40:36,541 --> 00:40:38,541 Seu nome � Clem? 392 00:40:39,105 --> 00:40:40,105 Que esquisito 393 00:40:40,780 --> 00:40:42,213 Ok, uma pergunta 394 00:40:44,174 --> 00:40:46,907 Por que tem uma mulher pelada e ensanguentada no ch�o? 395 00:40:48,197 --> 00:40:49,597 O nome dela � Princesa Jasmine 396 00:40:51,973 --> 00:40:52,973 N�o fale! 397 00:40:53,238 --> 00:40:54,238 Foi mal 398 00:41:12,960 --> 00:41:13,960 Ela faz seu tipo 399 00:41:20,926 --> 00:41:21,926 Ol� 400 00:41:22,667 --> 00:41:23,667 Desculpe 401 00:41:24,894 --> 00:41:29,494 Desculpe, eu estava preparando minha alma para a escurid�o que vir� 402 00:41:31,283 --> 00:41:33,550 E � daquele jeito que se faz isso? 403 00:41:36,242 --> 00:41:37,242 O ritual? 404 00:41:37,873 --> 00:41:38,873 Sim 405 00:41:40,209 --> 00:41:42,509 O ritual exige que voc�... 406 00:41:44,762 --> 00:41:48,295 Se entregue a todos os elementos 407 00:41:49,627 --> 00:41:51,894 E se torne um com a terra 408 00:41:54,732 --> 00:41:56,632 E precisa usar o cr�nio de bode? 409 00:41:58,980 --> 00:41:59,980 O bode? Sim 410 00:42:02,663 --> 00:42:07,063 O bode representa nosso la�o com o Pai Maldito 411 00:42:12,787 --> 00:42:14,687 Ent�o � pra isso que usou o sangue 412 00:42:19,163 --> 00:42:21,563 Sim, como voc�s acham que eu consegui o cr�nio de bode? 413 00:42:21,913 --> 00:42:24,113 Voc�s t�m certeza de que est�o prontos pra fazer isso? 414 00:42:24,174 --> 00:42:26,474 Esse n�o � um daqueles v�deos de com�dia da internet, n�? 415 00:42:26,966 --> 00:42:27,966 - Claro... - N�o! N�o �. 416 00:42:28,393 --> 00:42:29,393 Fique quieto 417 00:42:29,653 --> 00:42:31,753 Tudo que estamos fazendo � completamente le-le-... 418 00:42:33,860 --> 00:42:37,860 Leg�timo! E � pra gente poder ter a verdadeira experi�ncia... 419 00:42:38,331 --> 00:42:42,898 Do nosso amigo que est� dentro da boneca 420 00:42:45,743 --> 00:42:48,943 Veja bem, o que meu amigo est� querendo dizer � 421 00:42:49,855 --> 00:42:50,989 A gente quer ver essa vadia 422 00:42:56,197 --> 00:42:57,197 Bem, meninos 423 00:42:58,170 --> 00:43:00,570 N�o esquentem suas lindas cabecinhas 424 00:43:01,847 --> 00:43:05,280 A gente vai ver essa... vadia 425 00:43:13,593 --> 00:43:14,593 Posso ver a boneca? 426 00:43:21,022 --> 00:43:22,022 Sim, voc� pode 427 00:43:23,649 --> 00:43:24,716 Mas veja bem, n�s... 428 00:43:26,545 --> 00:43:29,645 Deixamos a boneca no carro 429 00:43:30,092 --> 00:43:32,492 Porque n�o quer�amos trazer at� aqui 430 00:43:34,440 --> 00:43:36,540 Voc� deixou a boneca no carro? Eu disse pra trazer! 431 00:43:36,613 --> 00:43:37,613 Eu n�o queria pressionar 432 00:43:37,656 --> 00:43:40,356 Voc� precisa trazer a boneca quando eu te falo pra trazer a boneca! 433 00:43:40,407 --> 00:43:41,907 Sabe de uma coisa? Voc� precisa... 434 00:43:46,229 --> 00:43:48,329 Eu sinto muito 435 00:43:49,740 --> 00:43:52,340 Eu at� deixei uma frestinha aberta, ok? 436 00:43:57,214 --> 00:43:58,214 Certo! 437 00:43:58,773 --> 00:44:01,073 Certo, eu j� volto 438 00:44:01,660 --> 00:44:02,960 Eu vou l� pegar a boneca 439 00:44:04,825 --> 00:44:05,825 - � por aqui n�? - � 440 00:44:10,384 --> 00:44:11,884 Vou ficar pra fazer umas pesquisas! 441 00:44:34,819 --> 00:44:35,819 Vamos come�ar 442 00:44:38,062 --> 00:44:39,062 Certo 443 00:44:40,186 --> 00:44:41,186 Agora 444 00:44:41,606 --> 00:44:44,806 Ambos t�m que me mostrar que voc�s est�o limpos 445 00:44:48,983 --> 00:44:52,550 N�o se preocupe, eu tomei banho 446 00:44:57,196 --> 00:45:01,963 N�o, eu quis dizer que nenhum dos dois pode estar vestido 447 00:45:04,943 --> 00:45:05,943 Pera�, qu�? 448 00:45:06,373 --> 00:45:07,773 Tipo camisas e cal�as? 449 00:45:09,700 --> 00:45:10,700 Tudo 450 00:45:12,992 --> 00:45:13,992 Meias? 451 00:45:18,912 --> 00:45:20,779 Eu n�o vou fazer isso, Jake! 452 00:45:22,589 --> 00:45:24,622 Bem, se n�o fizer 453 00:45:26,074 --> 00:45:28,674 Ent�o voc�s n�o podem ficar aqui e participar do ritual 454 00:45:30,435 --> 00:45:31,835 Ok, vamos pra casa, pega as coisas 455 00:45:31,932 --> 00:45:33,232 - Ah, vamos l�! - Pega a boneca 456 00:45:33,293 --> 00:45:34,926 Foi voc� quem sugeriu isso 457 00:45:35,008 --> 00:45:36,008 Sim, foi uma SUGEST�O. 458 00:45:36,813 --> 00:45:39,846 Voc� sempre me convence a n�o fazer as coisas 459 00:45:39,850 --> 00:45:42,177 Eu aposto quese ela tivesse 150kg, peluda e chamasse 460 00:45:42,178 --> 00:45:45,550 Patrick voc� ia falar algo bem diferente agora 461 00:45:45,950 --> 00:45:48,150 Ok, mas ela n�o �, ela � uma gata 462 00:45:48,536 --> 00:45:49,736 �, e voc� quer pegar essa a�? 463 00:45:50,151 --> 00:45:51,351 O nome dela � Princesa Jasmine 464 00:45:51,649 --> 00:45:52,649 E eu com isso? 465 00:45:53,257 --> 00:45:54,457 Eu vou fazer isso! 466 00:45:54,899 --> 00:45:55,899 - V� em frente - Ok 467 00:45:56,568 --> 00:45:57,568 - V� em frente! 468 00:46:01,031 --> 00:46:06,531 Voc� pode fugir e ser esse tipo de cara ou voc� pode engolir o choro e ficar pelado comigo e com a mo�a estranha 469 00:46:12,928 --> 00:46:13,928 Sabe? 470 00:46:14,423 --> 00:46:17,890 Quando voc� fala desse jeito, at� que soa divertido 471 00:46:18,236 --> 00:46:20,370 Tipo um desafio, um "vai topar?" 472 00:46:21,334 --> 00:46:23,168 Uma coisa que eu nunca fiz antes 473 00:46:23,966 --> 00:46:25,833 Eu n�o vou fazer isso, Jake! 474 00:46:26,710 --> 00:46:28,343 Eu n�o vou ficar pelado com voc�! 475 00:46:29,352 --> 00:46:30,986 Eu n�o vou ficar pelado com ela! 476 00:46:31,473 --> 00:46:33,240 E especialmente com aquela boneca! 477 00:46:35,135 --> 00:46:36,135 Eu te odeio 478 00:46:39,918 --> 00:46:41,885 Estamos prestes a ver um fantasma de verdade! 479 00:46:43,470 --> 00:46:46,237 Vamos cortar essa parte na edi��o do programa 480 00:46:47,413 --> 00:46:48,413 Programa? 481 00:46:49,109 --> 00:46:51,442 - Erm, o programa... - Programa... 482 00:46:53,450 --> 00:46:57,850 A gente n�o t� aqui mostrando nosso "programa" completo 483 00:46:58,620 --> 00:47:01,287 N�o, a gente t� mostrando nosso "programa" completo 484 00:47:01,672 --> 00:47:03,511 Mas voc� n�o t� mostrando o seu 485 00:47:04,334 --> 00:47:07,734 Ele quis dizer isso, n�o falou programa tipo programa mesmo 486 00:47:08,825 --> 00:47:09,825 - Certo - �, foi isso 487 00:47:10,342 --> 00:47:12,276 Eu ainda n�o comecei o ritual 488 00:47:13,174 --> 00:47:20,308 E como eu estou no controle, eu escolhi mostrar meu esp�rito em vez do corpo 489 00:47:22,949 --> 00:47:24,082 Isso explica tudo 490 00:47:26,788 --> 00:47:27,788 Claro 491 00:47:28,840 --> 00:47:31,306 Ok, todos fechem os olhos 492 00:47:50,855 --> 00:47:52,955 Est� todo mundo de olhos fechados? 493 00:47:53,379 --> 00:47:54,379 Sim 494 00:47:55,406 --> 00:47:57,706 O esp�rito parece um pouco agressivo 495 00:49:28,127 --> 00:49:29,127 Ela est� aqui agora 496 00:49:31,392 --> 00:49:32,592 Ela est� no quarto 497 00:49:35,016 --> 00:49:37,316 Ela ainda n�o se revelou pra mim 498 00:49:39,163 --> 00:49:41,796 Mande ela entrar, Jasmine! Mande ela entrar 499 00:49:45,842 --> 00:49:47,976 Por algum motivo, ela est� brava 500 00:50:00,462 --> 00:50:01,462 Ela est� aqui 501 00:51:04,796 --> 00:51:05,796 Ol�? 502 00:51:11,067 --> 00:51:12,067 Isso � normal?! 503 00:51:13,092 --> 00:51:15,525 Sim, �, �, acontece o tempo todo 504 00:51:16,421 --> 00:51:17,421 Voc� t� bem? 505 00:51:18,326 --> 00:51:19,993 Jasmine? Princesa Jasmine 506 00:51:22,338 --> 00:51:23,738 Precisa de uma canja? 507 00:51:24,546 --> 00:51:27,079 Cola quente, voc� tem uma arminha de cola quente? 508 00:51:27,182 --> 00:51:28,515 Voc� precisa de cola 509 00:52:34,831 --> 00:52:35,831 Shawn, voc� t� pelado? 510 00:52:42,313 --> 00:52:43,313 Sim, e voc�? 511 00:52:46,176 --> 00:52:47,176 N�o foi um sonho 512 00:52:53,714 --> 00:52:55,447 Vamos dar o fora daqui! 513 00:53:01,468 --> 00:53:02,768 � um fantasma tipo Willy Wonka 514 00:53:10,255 --> 00:53:11,255 A janela! 515 00:53:19,938 --> 00:53:20,938 Eu consigo 516 00:53:21,588 --> 00:53:23,521 Vamos sair dessa, eu consigo! 517 00:53:26,789 --> 00:53:27,789 Errei! 518 00:53:29,778 --> 00:53:31,244 Eu n�o achei que fossem cair 519 00:53:36,400 --> 00:53:37,400 N�o est� quebrando 520 00:53:40,989 --> 00:53:42,055 Ok, ok, j� chega 521 00:54:00,165 --> 00:54:01,498 "Encontre-a, mate-a" 522 00:54:10,796 --> 00:54:12,529 A gente pode pelo menos por as cal�as? 523 00:54:39,063 --> 00:54:40,663 Encontre-a, mate-a 524 00:54:42,517 --> 00:54:43,517 Shawn? 525 00:54:46,595 --> 00:54:47,995 N�o pergunte pra mim! 526 00:54:49,036 --> 00:54:50,103 Pergunte pra ela 527 00:54:52,477 --> 00:54:55,244 N�o, tipo, quando a gente a encontrar, como devemos mat�-la? 528 00:54:57,963 --> 00:54:58,963 Eu n�o sei 529 00:54:59,516 --> 00:55:01,616 Por que t� me perguntando essas coisas? 530 00:55:01,716 --> 00:55:03,316 N�o se pergunta pra mim essas coisas 531 00:55:08,284 --> 00:55:09,284 Shawn? 532 00:55:10,587 --> 00:55:11,587 Qu�? 533 00:55:13,098 --> 00:55:14,098 Pegadas 534 00:55:34,405 --> 00:55:35,405 Certo 535 00:55:37,355 --> 00:55:38,355 Vamos nessa 536 00:56:04,132 --> 00:56:06,132 Ok, tudo certo 537 00:56:11,197 --> 00:56:12,597 Tem alguma garota possu�da a�? 538 00:56:13,140 --> 00:56:14,540 Quero conversar 539 00:56:18,431 --> 00:56:22,064 Estou chamando as garotas possu�das 540 00:56:26,720 --> 00:56:29,187 Saiam, saiam de onde estiverem! 541 00:56:50,295 --> 00:56:51,295 Shawn? 542 00:56:51,481 --> 00:56:52,481 Jake! 543 00:56:53,519 --> 00:56:54,985 Vem c�, Shawn, vem c�! 544 00:56:55,621 --> 00:56:56,621 Jake, eu to ocupado! 545 00:56:58,329 --> 00:56:59,329 Shawn, n�o! 546 00:56:59,330 --> 00:57:00,663 � importante tamb�m! 547 00:57:15,942 --> 00:57:16,942 Voc� viu isso? 548 00:57:18,821 --> 00:57:19,821 N�o 549 00:57:20,244 --> 00:57:21,244 Perdi 550 00:57:23,136 --> 00:57:24,136 Ok, olha aqui 551 00:57:24,460 --> 00:57:25,460 Olha 552 00:57:40,883 --> 00:57:41,883 Quando chegar no 3 553 00:57:42,795 --> 00:57:43,795 1 554 00:57:43,800 --> 00:57:44,800 2 555 00:57:44,866 --> 00:57:45,866 3 556 00:58:21,243 --> 00:58:22,243 Ok 557 00:58:22,597 --> 00:58:26,830 Estamos dizendo que aquilo 558 00:58:28,647 --> 00:58:30,447 Veio daquilo? 559 00:58:40,296 --> 00:58:41,296 N�o dou a m�nima 560 00:58:43,272 --> 00:58:44,972 Eu s� vou matar essa vagabunda 561 00:58:48,093 --> 00:58:49,093 Ei, Jake 562 00:58:49,217 --> 00:58:50,217 Sim? 563 00:58:52,415 --> 00:58:54,415 Posso falar com voc� em particular por um minuto? 564 00:58:54,804 --> 00:58:55,804 Ok 565 00:58:57,143 --> 00:58:58,143 N�o, sozinho. 566 00:59:00,678 --> 00:59:02,278 Sozinho, sozinho 567 00:59:06,504 --> 00:59:07,504 Sim 568 00:59:26,981 --> 00:59:27,981 Shawn? 569 00:59:29,208 --> 00:59:30,208 Sim? 570 00:59:31,683 --> 00:59:32,683 Onde voc� t�? 571 00:59:33,895 --> 00:59:35,362 N�o sei, n�o posso ver 572 00:59:37,013 --> 00:59:38,113 Por que voc� t� t�o longe? 573 00:59:39,524 --> 00:59:40,657 As luzes apagaram 574 00:59:41,770 --> 00:59:44,270 Voc� deveria � me perguntar por que eu n�o teria ido pra longe 575 00:59:45,795 --> 00:59:46,795 Ok 576 00:59:47,225 --> 00:59:48,225 Bem 577 00:59:48,409 --> 00:59:50,476 Bata palmas e eu vou achar voc� 578 01:00:01,692 --> 01:00:02,692 Shawn? 579 01:00:04,068 --> 01:00:05,668 Shawn, eu to preso 580 01:00:07,351 --> 01:00:08,351 Venha at� mim! 581 01:01:24,111 --> 01:01:25,111 Ai, Deus 582 01:05:27,079 --> 01:05:28,079 Shawn 583 01:05:33,819 --> 01:05:34,819 Shawn? 584 01:05:38,829 --> 01:05:39,829 Shawn 585 01:05:49,287 --> 01:05:50,287 Shawn! 586 01:06:13,705 --> 01:06:14,705 Sou eu! 587 01:06:15,397 --> 01:06:16,397 Shawn? 588 01:06:16,735 --> 01:06:17,735 � 589 01:06:18,147 --> 01:06:19,147 O que houve? 590 01:06:19,381 --> 01:06:20,381 Onde voc� tava? 591 01:06:21,306 --> 01:06:22,973 Eu me escondi no banheiro 592 01:06:23,536 --> 01:06:25,036 Voc� n�o ouviu tudo que me aconteceu? 593 01:06:26,117 --> 01:06:28,117 Voc� se sentiria melhor se eu dissesse que n�o? 594 01:07:53,122 --> 01:07:54,122 Encontre-a 595 01:07:55,638 --> 01:07:56,638 Mate-a 596 01:08:07,802 --> 01:08:09,602 Voc� queria que a gente te arranjasse garotas? 597 01:08:34,242 --> 01:08:35,242 Liberte o Jacob 598 01:08:38,160 --> 01:08:39,460 E a gente te arranja garotas 599 01:09:46,699 --> 01:09:47,699 Acabou? 600 01:09:52,231 --> 01:09:53,231 Eu fiz uma coisa ruim 601 01:10:17,534 --> 01:10:18,534 Jake 602 01:10:19,255 --> 01:10:20,388 Eu tenho um plano 603 01:10:24,005 --> 01:10:25,505 Por que a gente s� n�o sai correndo? 604 01:10:27,198 --> 01:10:30,465 Sim! E por que voc� n�o fala um pouco mais alto? 605 01:10:32,276 --> 01:10:35,276 Como se eu tivesse planejado ontem � noite, quando eu disse aquelas coisas 606 01:10:35,656 --> 01:10:39,756 Voc� acha que eu quero sair ca�ando garotas praquela boneca est�pida 607 01:10:40,064 --> 01:10:42,664 Pra ela montar esse circo dos horrores? 608 01:10:43,510 --> 01:10:44,510 Como vamos fugir? 609 01:10:45,955 --> 01:10:48,088 O que a gente faz � ficar de boa 610 01:10:48,090 --> 01:10:49,090 Ok 611 01:10:50,054 --> 01:10:52,121 A gente finge que vai buscar a encomenda 612 01:10:52,732 --> 01:10:54,065 E a� corre pra diabo 613 01:10:54,711 --> 01:10:56,244 A gente se converte a tudo 614 01:10:56,782 --> 01:10:58,049 At� pra cientologia se precisar 615 01:10:59,571 --> 01:11:00,571 Cientologia? 616 01:11:01,845 --> 01:11:03,378 Eu t� desesperado, Jake. Salve Xenu! 617 01:11:05,014 --> 01:11:06,081 J� est� acontecendo 618 01:11:06,082 --> 01:11:07,082 Ok 619 01:11:07,817 --> 01:11:08,817 Pronto? 620 01:11:09,106 --> 01:11:10,106 Sim 621 01:11:15,353 --> 01:11:16,353 Olha s� pra isso, Shawn 622 01:11:16,610 --> 01:11:17,677 A gente acordou! 623 01:11:19,096 --> 01:11:23,196 Vamos l� buscar umas garotas 624 01:11:23,704 --> 01:11:26,071 Pra sacrificar pra boneca 625 01:11:26,548 --> 01:11:27,548 Voc� t� certo 626 01:11:27,957 --> 01:11:30,690 Isso � uma coisa que eu sempre quis fazer 627 01:11:30,883 --> 01:11:34,283 Quem n�o quer come�ar o dia com um bom sacrif�cio? 628 01:11:47,221 --> 01:11:48,221 Ah, sim! 629 01:11:49,389 --> 01:11:52,189 Eu acho que � hora de ir buscar essas garotas agora 630 01:11:53,197 --> 01:11:54,197 Ah sim! 631 01:11:54,656 --> 01:11:55,656 Hmm, del�cia! 632 01:12:21,828 --> 01:12:22,828 Por aqui! 633 01:12:23,601 --> 01:12:24,601 Corre! 634 01:13:38,455 --> 01:13:39,455 O que a gente vai fazer? 635 01:13:43,151 --> 01:13:44,151 Vamos embora 636 01:13:44,853 --> 01:13:46,586 Isso que a gente vai fazer 637 01:13:47,063 --> 01:13:48,563 O que a gente vai fazer de verdade? 638 01:13:53,141 --> 01:13:54,141 Eu n�o sei! 639 01:14:04,240 --> 01:14:05,840 Voc� disse que voc� daria garotas pra ela 640 01:14:10,444 --> 01:14:11,444 N�s 641 01:14:12,382 --> 01:14:13,382 Qu�? 642 01:14:16,508 --> 01:14:17,808 A gente fez um pacto com aquilo 643 01:14:22,075 --> 01:14:23,075 Voc� inclusive 644 01:14:26,175 --> 01:14:29,542 Ok, n�s vamos dar garotas pra ela foi isso que voc� disse 645 01:14:38,742 --> 01:14:40,142 A gente tem que fazer alguma coisa 646 01:14:41,045 --> 01:14:42,312 Fazer alguma coisa? 647 01:14:42,915 --> 01:14:44,182 A gente vai embora! 648 01:14:45,774 --> 01:14:47,241 Outros j� fizeram isso 649 01:14:47,313 --> 01:14:48,680 Aquelas eram assombra��es 650 01:14:50,917 --> 01:14:52,051 Voc� fez um pacto 651 01:14:56,212 --> 01:14:58,512 N�o � nenhum tipo de chef�o paranormal, Jake 652 01:14:59,267 --> 01:15:00,767 � a porra de uma boneca! 653 01:15:02,341 --> 01:15:04,008 Voc� sabe tanto quanto eu 654 01:15:04,119 --> 01:15:05,119 A gente n�o faz ideia! 655 01:15:09,106 --> 01:15:11,039 Mas voc� fez um pacto com ela 656 01:15:12,393 --> 01:15:13,860 Isso � um compromisso! 657 01:15:15,519 --> 01:15:17,886 O que isso significa pra ela, eu n�o sei 658 01:15:18,305 --> 01:15:19,305 Ok 659 01:15:21,885 --> 01:15:22,885 A gente... 660 01:15:24,005 --> 01:15:25,005 Certo 661 01:15:25,587 --> 01:15:27,387 A gente s� desiste 662 01:15:28,273 --> 01:15:30,373 A gente fala pra ela que n�o podemos fazer isso 663 01:15:30,447 --> 01:15:31,447 � uma boneca 664 01:15:31,604 --> 01:15:33,638 A gente n�o pode fazer o que ela t� pedindo 665 01:15:36,164 --> 01:15:37,564 Eu n�o acho que seja t�o f�cil 666 01:15:41,625 --> 01:15:42,625 E a�? 667 01:15:43,972 --> 01:15:45,172 O que a gente faz? 668 01:15:51,004 --> 01:15:52,004 A gente precisa mat�-la 669 01:15:55,650 --> 01:15:57,350 Ou exorciz�-la, seja l� como se chama 670 01:16:02,547 --> 01:16:06,080 Ent�o voc� tomou aulas de padre pelas minhas costas? 671 01:16:12,229 --> 01:16:13,229 Ei 672 01:16:15,207 --> 01:16:17,073 A gente precisa de um profissional 673 01:16:21,573 --> 01:16:22,573 Ah, sim! 674 01:16:23,005 --> 01:16:25,072 Um ca�a-fantasmas profissional! 675 01:16:26,167 --> 01:16:28,334 Onde a gente vai encontrar isso, nas p�ginas amarelas? 676 01:16:31,379 --> 01:16:32,379 Ou um m�dium 677 01:16:45,942 --> 01:16:46,942 Ok 678 01:16:51,920 --> 01:16:53,320 Onde a gente encontra um desses? 679 01:16:55,748 --> 01:16:57,248 � que soa t�o est�pido pra mim 680 01:16:58,609 --> 01:17:00,709 N�o posso acreditar nem que voc� tenha sugerido isso 681 01:17:01,931 --> 01:17:03,831 Voc� realmente quer que o plano seja: 682 01:17:04,963 --> 01:17:08,063 Chegar e dizer 683 01:17:08,735 --> 01:17:12,668 "Fomos atacados por uma boneca. Pessoas morreram." 684 01:17:14,602 --> 01:17:15,602 Quem vai acreditar nisso? 685 01:17:17,369 --> 01:17:19,369 Ela vai acreditar na gente s� porque � m�dium? 686 01:17:22,513 --> 01:17:23,613 � o melhor que a gente tem 687 01:17:29,629 --> 01:17:30,629 Ok 688 01:17:50,359 --> 01:17:51,759 Ent�o, como posso ajud�-los? 689 01:17:53,180 --> 01:17:54,180 Espera 690 01:17:55,415 --> 01:17:57,215 Estou sentindo alguma coisa 691 01:17:58,454 --> 01:17:59,754 Voc�s querem alguma coisa 692 01:18:00,242 --> 01:18:01,542 Ok, isso aqui vai demorar 693 01:18:02,003 --> 01:18:03,003 Shawn 694 01:18:03,599 --> 01:18:04,599 Sim, n�s queremos 695 01:18:07,340 --> 01:18:10,340 Voc� faz, hm, coisas paranormais? 696 01:18:11,905 --> 01:18:13,372 Trabalhos paranormais? 697 01:18:14,891 --> 01:18:15,891 Fantasmas 698 01:18:16,470 --> 01:18:17,470 Dem�nios 699 01:18:17,912 --> 01:18:18,912 Sei l�, bonecas possu�das 700 01:18:19,189 --> 01:18:20,289 Vamos falar logo de uma vez 701 01:18:20,411 --> 01:18:21,411 �, coisas desse tipo 702 01:18:25,698 --> 01:18:27,731 Esse fantasma est� aqui com voc�s agora? 703 01:18:28,245 --> 01:18:29,245 N�o, est� l� em casa 704 01:18:29,686 --> 01:18:31,386 Voc� n�o est� sentindo o poder dele, est�? 705 01:18:32,986 --> 01:18:34,486 Sim, eu estou 706 01:18:35,302 --> 01:18:37,035 O poder dele � muito forte 707 01:18:39,822 --> 01:18:41,022 Como ele est� afetando voc�s? 708 01:18:42,241 --> 01:18:44,641 Ele mordeu meu bra�o, machucou minha perna, jogou ele longe 709 01:18:46,493 --> 01:18:48,293 E tamb�m matou duas pessoas 710 01:18:48,960 --> 01:18:50,860 Supostamente, n�o sabemos se est�o mortas ainda 711 01:18:52,976 --> 01:18:54,076 Matou pessoas, voc�s dizem? 712 01:18:55,536 --> 01:18:56,536 Supostamente 713 01:19:01,270 --> 01:19:02,570 Me d�em licen�a por um minuto 714 01:19:03,726 --> 01:19:04,926 Por favor, sintam-se em casa 715 01:19:06,297 --> 01:19:07,297 Sentem-se 716 01:19:07,494 --> 01:19:08,494 Eu j� volto 717 01:19:08,973 --> 01:19:09,973 Sem pressa 718 01:19:16,935 --> 01:19:21,035 Sim, eu tenho aqui dois caras que est�o falando sobre matar algu�m 719 01:19:22,424 --> 01:19:23,924 O que voc� acha que ela est� fazendo? 720 01:19:23,982 --> 01:19:27,849 Sei l�, fazendo ch�, o que quer que seja que m�diuns fazem quando saem da sala 721 01:19:28,278 --> 01:19:30,645 Sim, eu sei, por isso que eu to te perguntando 722 01:19:34,126 --> 01:19:35,626 Eu acho que ela descobriu algo 723 01:19:36,739 --> 01:19:39,039 Hm, n�o, voc�s poderiam vir pra c� o mais r�pido poss�vel? 724 01:19:41,022 --> 01:19:42,255 Ela t� ligando pra pol�cia 725 01:19:42,515 --> 01:19:44,015 Isso n�o � bom, o que a gente faz? 726 01:19:45,055 --> 01:19:46,255 Eu n�o sei, foi ideia sua! 727 01:19:48,336 --> 01:19:51,269 Ok, vou enrolar eles o m�ximo que eu conseguir, ok 728 01:19:59,272 --> 01:20:00,572 O que voc� t� fazendo, Shawn? 729 01:20:00,602 --> 01:20:01,602 Eu j� chamei a pol�cia! 730 01:20:01,605 --> 01:20:02,605 Eu vou fazer isso 731 01:20:04,668 --> 01:20:05,668 C� t� bem? 732 01:20:06,084 --> 01:20:07,584 - N�o! - O que est� fazendo? 733 01:20:07,586 --> 01:20:08,586 Seguindo o plano! 734 01:20:09,819 --> 01:20:11,552 Voc�s n�o v�o se safar dessa! 735 01:20:13,270 --> 01:20:14,270 Certo 736 01:20:21,217 --> 01:20:22,217 Ela acordou, finalmente 737 01:20:25,313 --> 01:20:26,713 N�s sentimos muito sobre tudo isso 738 01:20:28,062 --> 01:20:30,362 Mas a gente tava falando s�rio sobre o que t� acontecendo 739 01:20:31,314 --> 01:20:32,514 A gente tamb�m 740 01:20:33,282 --> 01:20:35,415 Precisa da sua opini�o de expert 741 01:20:36,831 --> 01:20:40,765 Acredite ou n�o, n�s n�o sabemos como expulsar um fantasma 742 01:20:42,628 --> 01:20:44,228 Bem, n�o profissionalmente, pelo menos 743 01:20:46,267 --> 01:20:47,267 Posso tirar a morda�a? 744 01:20:52,149 --> 01:20:53,349 Cuidado 745 01:20:53,540 --> 01:20:54,740 Pode ser um truque 746 01:20:57,279 --> 01:20:59,979 Como mais voc� espera que ela expulse o fantasma, Shawn? 747 01:21:01,128 --> 01:21:03,728 Do que voc� t� falando? Ela � m�dium 748 01:21:04,439 --> 01:21:05,506 Com a mente dela 749 01:21:40,010 --> 01:21:41,010 Ei, Shawn 750 01:21:41,011 --> 01:21:42,011 Qu�? 751 01:21:43,365 --> 01:21:48,265 Voc� lembra daqueles filmes de possess�o em que voc� tinha que apunhalar algu�m um n�mero de vezes e depois atear fogo nele? 752 01:21:50,423 --> 01:21:52,323 Eu vou dizer que sim s� pra evitar discuss�o 753 01:21:53,346 --> 01:21:54,546 Sim, por qu�? 754 01:21:56,052 --> 01:21:57,052 Sei l� 755 01:21:58,912 --> 01:22:00,112 S� pensando num plano B 756 01:22:02,051 --> 01:22:03,051 S� pra garantir 757 01:25:11,235 --> 01:25:12,235 Hm, Jake? 758 01:25:15,456 --> 01:25:16,656 S� t� divagando aqui, mas 759 01:25:17,496 --> 01:25:21,496 Voc� acha que a gente acabou fazendo o que a boneca queria que fiz�ssemos? 760 01:25:30,902 --> 01:25:31,902 �timo 761 01:25:45,823 --> 01:25:46,823 Ol�? 762 01:25:51,194 --> 01:25:52,194 Mo�a m�dium? 763 01:25:54,667 --> 01:25:55,667 Ol�? 764 01:25:56,984 --> 01:25:58,251 Ela est� amorda�ada 765 01:25:59,881 --> 01:26:00,881 Ela tem a mente dela 766 01:26:03,742 --> 01:26:04,742 Ol�? 767 01:26:07,071 --> 01:26:08,071 Mo�a m�dium? 768 01:26:10,844 --> 01:26:11,844 Ol�? 769 01:26:11,896 --> 01:26:12,896 Cuidado 770 01:26:12,907 --> 01:26:13,907 Com aquilo? 771 01:26:13,974 --> 01:26:14,974 - � - Ok 772 01:26:23,742 --> 01:26:24,942 Por aqui, por aqui 773 01:26:45,812 --> 01:26:46,812 Mo�a m�dium? 774 01:26:51,187 --> 01:26:52,187 T� acordada? 775 01:26:58,468 --> 01:26:59,468 � isso, vou pra casa 776 01:27:02,490 --> 01:27:03,890 - T� indo ver minha doce... - Shawn 777 01:27:04,349 --> 01:27:05,449 A gente tem que fazer isso 778 01:27:05,504 --> 01:27:08,437 Voc� viu o que aconteceu? A cabe�a dela caiu! 779 01:27:08,540 --> 01:27:09,540 Shawn! 780 01:33:02,151 --> 01:33:03,218 "Vadia possu�da" 781 01:33:16,968 --> 01:33:19,568 Voc� acha que ele vai ficar bravo que a gente queimou a boneca? 782 01:33:20,306 --> 01:33:21,506 Acho que ele nem vai perceber 783 01:33:22,135 --> 01:33:23,135 Ent�o, estive pensando 784 01:33:24,135 --> 01:33:25,835 A gente devia fazer isso profissionalmente 785 01:33:25,836 --> 01:33:26,936 A gente � bom, n�? 786 01:33:27,656 --> 01:33:28,656 - � - � 787 01:33:29,158 --> 01:33:36,058 E o que a gente faria? Expulsaria dem�nios, monstros e fantasmas? 788 01:33:36,136 --> 01:33:38,269 �, sim, mas a gente precisa de um nome 789 01:33:38,725 --> 01:33:40,045 Sei l�, como a gente se chamaria? 790 01:33:40,065 --> 01:33:41,065 Nome, nome 791 01:33:42,483 --> 01:33:44,350 O que rolou foi meio bizarro 792 01:33:44,982 --> 01:33:46,382 Pera, assustador 793 01:33:46,985 --> 01:33:49,519 Ou matadores de monstro 794 01:33:51,035 --> 01:33:52,035 Sabe? 795 01:33:52,511 --> 01:33:53,511 Para-paranor-paranormal 796 01:33:54,633 --> 01:33:56,300 A gente vai fazer um site com os links 797 01:33:56,824 --> 01:33:58,824 Tipo links bizarros 798 01:34:00,610 --> 01:34:03,276 Ou equipe de a��o paranormal assustadora 799 01:34:04,625 --> 01:34:06,158 - N�o? - Foi excessivo 800 01:34:06,350 --> 01:34:08,650 Acho que vai ser "links bizarros" mesmo 801 01:34:12,650 --> 01:34:14,650 Tradu��o: Maria Sartorio 55652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.