All language subtitles for 12.Feet.Deep.2016.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,772 --> 00:01:47,706 Yeah, hon, I'll try to get out of here. 2 00:01:48,841 --> 00:01:50,442 You little putz. 3 00:01:50,777 --> 00:01:52,377 Not you, hon. 4 00:01:52,879 --> 00:01:54,479 What are you making? 5 00:01:55,615 --> 00:01:57,683 Turkey giblet casserole? 6 00:01:58,084 --> 00:01:59,851 'Oh, my god.' 7 00:02:00,653 --> 00:02:02,487 'Jesus.' 8 00:03:18,431 --> 00:03:21,066 I think that belongs in the lost and found. 9 00:03:21,068 --> 00:03:24,136 Uh, yeah. I was, I was looking for the ID in there. 10 00:03:26,839 --> 00:03:30,475 You know, I just literally sent the report 11 00:03:30,477 --> 00:03:33,645 to your parole officer this morning. 12 00:03:33,647 --> 00:03:35,847 I said good things about you. 13 00:03:37,683 --> 00:03:40,419 'You finish off your shift and you're done.' 14 00:03:42,422 --> 00:03:44,523 make sure you empty the trash bins. 15 00:03:54,133 --> 00:03:57,836 Oi! Watch it, rugrats. This is not a playground. 16 00:04:00,973 --> 00:04:02,941 Sugar high. 17 00:04:02,943 --> 00:04:04,709 'Eww. What happened to your skin?' 18 00:04:04,711 --> 00:04:06,578 hey, come here. 19 00:04:06,580 --> 00:04:08,613 Why don't you get out of here, you little shit? 20 00:04:09,916 --> 00:04:12,517 - They're just kids. - Bad breeding. 21 00:04:14,086 --> 00:04:15,954 You look good. 22 00:04:19,692 --> 00:04:22,994 Hey, the lockers were closed. I saw your bag on the bleachers. 23 00:04:22,996 --> 00:04:24,896 So I put my stuff in there. Is it cool? 24 00:04:24,898 --> 00:04:28,567 Cool. You coming in? It's heated. 25 00:04:28,569 --> 00:04:30,602 It's an upgrade from what I remember. 26 00:04:30,604 --> 00:04:32,871 The place remodeled. A lot has changed. 27 00:04:34,106 --> 00:04:35,607 Yeah. 28 00:04:45,251 --> 00:04:48,520 Jonna, I'm glad you came. It's been too long. 29 00:04:50,056 --> 00:04:54,192 Well, you know, it was either this or sit at home 30 00:04:54,194 --> 00:04:56,261 and listen to mom bitch about her stupid boyfriend. 31 00:04:56,263 --> 00:04:57,896 What's his name again? Phil or Steve? 32 00:04:57,898 --> 00:05:00,265 - Steve. - Steve. Whatever. 33 00:05:02,969 --> 00:05:06,004 So how long has it been? 34 00:05:06,006 --> 00:05:09,541 Three months, two weeks and 14 hours. 35 00:05:09,543 --> 00:05:11,543 I'm proud of you. 36 00:05:12,979 --> 00:05:14,779 To hell with this. 37 00:05:17,517 --> 00:05:18,817 Remember sophomore year, we use to bet 38 00:05:18,819 --> 00:05:20,118 who could race around the pool the fastest? 39 00:05:20,120 --> 00:05:22,521 - Oh, come on, Bree. - Come on. 40 00:05:22,523 --> 00:05:24,155 Maybe you could break another swimming record. 41 00:05:24,157 --> 00:05:25,757 Loser buys dinner. 42 00:05:25,759 --> 00:05:28,126 Yeah, I'm, uh, I'm at minus five in the bank 43 00:05:28,128 --> 00:05:30,028 so you're getting dinner either way. 44 00:05:30,030 --> 00:05:31,696 Deal. 45 00:05:39,572 --> 00:05:41,006 'Come on, wimp.' 46 00:05:41,008 --> 00:05:42,741 you know, I'm gonna own you, right? 47 00:05:42,743 --> 00:05:45,076 - Oh, yeah? - So good on you. 48 00:05:54,954 --> 00:05:58,123 Let's go, time to go. We're closing up. 49 00:06:03,596 --> 00:06:06,998 Ladies, we closing up. You need to get out of the pool. 50 00:06:07,000 --> 00:06:09,167 - You're open till 7:00. - It's a holiday weekend. 51 00:06:09,169 --> 00:06:12,137 You see all the signs hanging up around here? 52 00:06:12,139 --> 00:06:15,874 Some people need to learn how to read. 53 00:06:15,876 --> 00:06:18,310 Some people need to learn how to kiss my ass. 54 00:06:25,084 --> 00:06:27,886 There's something I wanna show you. 55 00:06:27,888 --> 00:06:29,354 Yeah? 56 00:06:29,356 --> 00:06:30,956 Thank you all for coming. 57 00:06:30,958 --> 00:06:33,091 Have a pleasant holiday weekend. 58 00:06:33,093 --> 00:06:35,927 'The Katea public pool is now closed.' 59 00:06:35,929 --> 00:06:37,796 - what are you looking for? - My ring. 60 00:06:37,798 --> 00:06:39,831 I, I had it right here. 61 00:06:39,833 --> 00:06:42,601 - What ring? - Just my ring. 62 00:06:44,971 --> 00:06:47,305 Well, I mean, are you sure you even brought it? 63 00:06:47,307 --> 00:06:48,740 Maybe you left it at home or something. 64 00:06:48,742 --> 00:06:50,709 No, I'm positive. 65 00:06:53,747 --> 00:06:56,348 - That means you too. - One minute! 66 00:06:57,683 --> 00:06:59,117 Let's go. 67 00:07:07,660 --> 00:07:09,327 Hang on. 68 00:07:09,329 --> 00:07:11,396 I think I can see something down here. 69 00:07:16,268 --> 00:07:18,428 - I don't see anything. - Down by the hole right there. 70 00:07:20,172 --> 00:07:21,339 Hey, how the hell did you see that? 71 00:07:21,341 --> 00:07:23,742 Well, I mean, is that it? 72 00:07:23,744 --> 00:07:25,176 That's it. 73 00:07:33,019 --> 00:07:35,020 Thank you very much for coming. 74 00:07:37,189 --> 00:07:39,190 Have a good weekend. 75 00:07:42,228 --> 00:07:44,362 Just get the hell out. 76 00:08:33,245 --> 00:08:35,213 About damn time. 77 00:10:01,867 --> 00:10:04,402 Are you okay? 78 00:10:04,404 --> 00:10:07,906 Oh, god. Oh, god. 79 00:10:07,908 --> 00:10:10,408 No, I'm not okay! I'm trapped in a fucking pool, Bree! 80 00:10:10,410 --> 00:10:13,211 We aren't trapped. 81 00:10:13,213 --> 00:10:15,480 Shit, my ring's still down there. 82 00:10:15,482 --> 00:10:18,149 Oh, screw your damn ring. 83 00:10:18,151 --> 00:10:19,984 I'm sure someone's still out there. 84 00:10:19,986 --> 00:10:21,920 - Hello? - Hello! 85 00:10:21,922 --> 00:10:23,822 - We're in the pool! - 'We're in the pool!' 86 00:10:23,824 --> 00:10:26,457 we're in here! We're trapped in here! 87 00:10:26,459 --> 00:10:28,326 'Hello!' 88 00:10:30,329 --> 00:10:32,130 oh, god. 89 00:10:42,141 --> 00:10:44,375 We're all alone. 90 00:10:44,377 --> 00:10:46,578 Everyone's left. 91 00:10:46,580 --> 00:10:48,613 No, they'll come back. 92 00:10:49,882 --> 00:10:52,150 Are you dense? Everyone's left. 93 00:10:52,152 --> 00:10:53,952 The pool's closed for the holiday weekend. 94 00:10:53,954 --> 00:10:56,588 We're stuck in here. We're gonna die in here. 95 00:10:56,590 --> 00:10:58,957 We're not gonna die. Stop freaking out. 96 00:11:00,594 --> 00:11:02,460 Oh. 97 00:11:02,462 --> 00:11:05,363 God, I feel nauseous. 98 00:11:05,365 --> 00:11:07,365 Hey, hey, hey, calm down, calm down. 99 00:11:11,537 --> 00:11:13,605 Remind me to knock out that manager when we get out of here. 100 00:11:13,607 --> 00:11:15,874 This is horseshit. 101 00:11:15,876 --> 00:11:18,910 Oh, my god, that bastard did it on purpose. 102 00:11:18,912 --> 00:11:23,114 Shit! I cannot believe this is happening! 103 00:11:23,116 --> 00:11:25,650 - Help! Somebody, help us! - Hey, hey, hey. Jonna. 104 00:11:25,652 --> 00:11:27,919 - Jonna, come on, come on! - God! 105 00:11:27,921 --> 00:11:30,622 It's too solid. We can't break it. 106 00:11:30,624 --> 00:11:33,358 Oh. Oh. 107 00:11:33,360 --> 00:11:35,026 We can, we can go to the shallow end 108 00:11:35,028 --> 00:11:36,427 and just try and push it up from there, alright? 109 00:11:36,429 --> 00:11:37,662 I don't know if it'll work 110 00:11:37,664 --> 00:11:40,265 but we have to try something, okay? 111 00:11:40,267 --> 00:11:42,967 Yeah. Yeah, okay, let's go. 112 00:11:56,548 --> 00:11:58,383 'On three.' 113 00:11:58,385 --> 00:12:01,219 one, two, three! 114 00:12:04,224 --> 00:12:05,957 Useless! 115 00:12:07,326 --> 00:12:10,161 We had to try. I needed to see how solid it is. 116 00:12:10,163 --> 00:12:13,298 Solid? It's made of freakin' fiberglass. 117 00:12:13,300 --> 00:12:15,033 Listen, we need to figure out our options here. 118 00:12:15,035 --> 00:12:16,634 Are you serious? 119 00:12:16,636 --> 00:12:19,070 You're going to treat this like one of your corporate projects? 120 00:12:19,072 --> 00:12:22,240 Do I get a review after? Can I be the team leader? 121 00:12:22,242 --> 00:12:25,143 What would you rather do? Scream your head off some more? 122 00:12:25,145 --> 00:12:27,178 Fine. What now? 123 00:12:28,480 --> 00:12:29,981 We need to check all the seals and edges. 124 00:12:29,983 --> 00:12:32,383 Maybe there's a weak spot somewhere. 125 00:12:32,385 --> 00:12:35,219 - Yeah? - Yeah, okay. Let's do it. 126 00:13:06,352 --> 00:13:08,353 Yuck, gross. 127 00:13:32,711 --> 00:13:35,046 'Hey, I found something.' 128 00:13:37,449 --> 00:13:39,317 it's a hole. 129 00:13:43,589 --> 00:13:45,456 It's thick. We need something 130 00:13:45,458 --> 00:13:47,158 to push through, so we can widen it. 131 00:13:47,160 --> 00:13:48,659 Oh, yeah, oh, yeah, okay, I'll just go 132 00:13:48,661 --> 00:13:50,695 and grab my tool belt. 133 00:13:50,697 --> 00:13:52,764 Get out of the way. 134 00:13:52,766 --> 00:13:55,299 'Piece of shit!' 135 00:13:55,301 --> 00:13:57,602 'come on! Ugh!' 136 00:13:59,806 --> 00:14:01,339 real productive. 137 00:14:01,341 --> 00:14:03,408 Why is there a hole, anyway? A peephole? 138 00:14:03,410 --> 00:14:05,309 Condensation hole or air duct, I don't know. 139 00:14:05,311 --> 00:14:08,179 Or maybe so people don't get stuck? 140 00:14:08,181 --> 00:14:09,614 Idiots. 141 00:14:10,716 --> 00:14:12,817 Like I said, we need something. 142 00:14:12,819 --> 00:14:15,086 I can't believe this is happening. 143 00:14:15,088 --> 00:14:18,589 Hey, just keep looking. Come on. 144 00:15:20,719 --> 00:15:22,220 Well? 145 00:15:25,257 --> 00:15:26,491 No use. 146 00:15:26,493 --> 00:15:30,728 Just let me rest. Think for a sec. 147 00:15:30,730 --> 00:15:32,663 What do you think the worst way to die would be? 148 00:15:32,665 --> 00:15:34,532 'Quit being morbid.' 149 00:15:34,534 --> 00:15:36,134 starvation? 150 00:15:37,503 --> 00:15:39,904 - Drowning? - Stop. 151 00:15:39,906 --> 00:15:41,506 Sharks? 152 00:15:41,508 --> 00:15:43,207 Probably being eaten alive by sharks. 153 00:15:43,209 --> 00:15:45,543 I mean, that's all we're missing, right? 154 00:15:45,545 --> 00:15:48,479 - David. - What about him? 155 00:15:50,616 --> 00:15:52,650 He proposed. I was gonna tell you. 156 00:15:54,353 --> 00:15:55,820 He'll figure this out. He'll call the police 157 00:15:55,822 --> 00:15:58,256 when he notices I'm gone. 158 00:15:58,258 --> 00:16:00,224 It's been more than an hour, Bree. 159 00:16:00,226 --> 00:16:02,927 We just have to wait. 160 00:16:02,929 --> 00:16:05,296 Right. Okay, yeah, alright. 161 00:16:05,298 --> 00:16:09,534 I mean, let's just, uh 162 00:16:09,536 --> 00:16:12,737 kick back and relax and, uh, and wait 163 00:16:12,739 --> 00:16:15,473 for your knight in shining armor to ride in 164 00:16:15,475 --> 00:16:18,609 on his, on his white horse and rescue us. 165 00:16:18,611 --> 00:16:20,878 What is wrong with you? 166 00:16:20,880 --> 00:16:22,880 Nothing. Nothing at all. 167 00:16:27,519 --> 00:16:30,321 This isn't my fault, you know? 168 00:16:30,323 --> 00:16:32,390 Right, 'cause you're perfect. 169 00:16:34,860 --> 00:16:36,861 Is that what this is about? 170 00:16:38,363 --> 00:16:40,665 Do you think rehab was easy for me? 171 00:16:40,667 --> 00:16:43,267 Going through that all over again? 172 00:16:43,269 --> 00:16:45,670 - Jonna... - Know what the worst part was? 173 00:16:48,607 --> 00:16:52,510 It was coming home to find you not there. 174 00:16:53,679 --> 00:16:55,947 It sucked. 175 00:16:55,949 --> 00:16:58,316 I'm sorry. 176 00:16:58,318 --> 00:17:00,551 It's just I have my own life now. 177 00:17:02,421 --> 00:17:04,889 Can't you take care of yourself? 178 00:17:04,891 --> 00:17:08,226 - Apparently, I can't. - That's not what I meant. 179 00:17:08,228 --> 00:17:09,860 No? 180 00:17:09,862 --> 00:17:12,763 No, did you just mean to, to rub it in a bit? 181 00:17:12,765 --> 00:17:15,833 Just a little, you know, brag about your.. 182 00:17:15,835 --> 00:17:18,436 Your giant diamond ring. 183 00:17:18,438 --> 00:17:21,572 Tell me about how wonderful your life is with David. 184 00:17:21,574 --> 00:17:23,674 You've always been like that. 185 00:17:26,678 --> 00:17:28,846 You did it, didn't you? 186 00:17:28,848 --> 00:17:31,716 You saw the ring in my bag and you threw it in the water. 187 00:17:31,718 --> 00:17:35,419 How could you, Jonna? Look what you've done to us! 188 00:17:35,421 --> 00:17:36,754 Jesus! 189 00:18:15,994 --> 00:18:17,928 Come on. 190 00:18:20,599 --> 00:18:23,501 Ow! Shit! 191 00:18:28,373 --> 00:18:29,874 Are you okay? 192 00:18:31,777 --> 00:18:34,912 - Yeah, I'll survive. - 'We can't keep fighting.' 193 00:18:34,914 --> 00:18:36,981 we need to work together and figure a way out. 194 00:18:36,983 --> 00:18:40,051 Yeah, like that's possible. 195 00:18:40,053 --> 00:18:41,919 The grate at the bottom, I think it might be loose. 196 00:18:41,921 --> 00:18:44,622 - Maybe we can pull it off. - Yeah, and then? 197 00:18:44,624 --> 00:18:46,824 It's heavy. 198 00:18:46,826 --> 00:18:48,059 It might be able to break the cover 199 00:18:48,061 --> 00:18:50,027 if we can find the right spot. 200 00:18:50,029 --> 00:18:53,597 Okay, great, Bree. Why don't you try and pry it off then? 201 00:18:53,599 --> 00:18:55,866 I did. It won't budge. I'm not strong enough. 202 00:18:57,636 --> 00:18:59,370 And what? You think I am? 203 00:18:59,372 --> 00:19:02,640 Well, if we tried together or, or we take turns. 204 00:19:02,642 --> 00:19:04,442 Sounds crazy. 205 00:19:04,444 --> 00:19:07,345 Look, if you're still scared of getting your hair stuck... 206 00:19:07,347 --> 00:19:10,614 I'm not scared, okay? 207 00:19:10,616 --> 00:19:12,717 It just sounds pointless. 208 00:19:14,353 --> 00:19:16,987 You have another idea? 209 00:19:20,492 --> 00:19:21,892 Was that.. 210 00:19:23,462 --> 00:19:25,029 It came from outside the pool. 211 00:19:25,031 --> 00:19:27,031 By the bleachers. 212 00:19:36,875 --> 00:19:39,643 - It's David. It has to be. - Lot a help that does us. 213 00:19:39,645 --> 00:19:40,911 'Maybe we can get to it.' 214 00:19:47,786 --> 00:19:49,453 here. Another air duct. 215 00:19:49,455 --> 00:19:51,122 If we could just make it big enough to get to the... 216 00:19:51,124 --> 00:19:53,791 We already tried that, MacGyver. 217 00:19:53,793 --> 00:19:56,527 Can you just think one positive thing, please? 218 00:19:56,529 --> 00:19:59,430 Yeah, okay, sure, I'm positive this truly sucks. 219 00:20:00,766 --> 00:20:02,166 Yeah, hey, it's me again. 220 00:20:02,168 --> 00:20:04,001 Yeah, don't forget I have that dinner tonight 221 00:20:04,003 --> 00:20:06,537 so, uh, don't wait up. 222 00:20:06,539 --> 00:20:08,672 Talk to you when I get home, okay? Love you. 223 00:20:08,674 --> 00:20:10,408 Yeah, bye. 224 00:20:16,782 --> 00:20:19,717 - What are you doing now? - 'Something useful.' 225 00:20:19,719 --> 00:20:22,052 damn it! 226 00:20:52,818 --> 00:20:55,019 Told you it was a stupid idea. 227 00:20:57,088 --> 00:20:59,790 This whole day has been a stupid idea. 228 00:20:59,792 --> 00:21:02,593 Right. Who'd wanna hang out with a screw-up like me, right? 229 00:21:05,697 --> 00:21:07,465 Maybe you're right. 230 00:21:28,954 --> 00:21:30,955 How long before he starts to worry? 231 00:21:33,692 --> 00:21:35,192 No idea. 232 00:21:36,795 --> 00:21:38,095 Great. 233 00:21:41,700 --> 00:21:43,901 What just happened? 234 00:21:43,903 --> 00:21:46,103 Must be on a timer. 235 00:21:46,105 --> 00:21:47,538 Oh. 236 00:21:49,207 --> 00:21:52,276 You got to be kidding me. Come on! 237 00:22:03,689 --> 00:22:05,556 He keeps calling. 238 00:22:07,826 --> 00:22:10,160 He's gonna get worried. He has to. 239 00:22:10,162 --> 00:22:12,696 Yeah, and then what? 240 00:22:12,698 --> 00:22:14,098 I don't know. 241 00:22:15,800 --> 00:22:17,268 Nobody knows we're down here, Bree 242 00:22:17,270 --> 00:22:20,604 and when they find out, it's gonna be too late. 243 00:22:20,606 --> 00:22:23,741 Can we not argue about this for, like, the 100th time? 244 00:22:26,945 --> 00:22:29,713 I never liked him. 245 00:22:29,715 --> 00:22:32,283 I don't understand why you would agree to marry that chump. 246 00:22:32,285 --> 00:22:33,951 You're so much better than him. 247 00:22:33,953 --> 00:22:36,120 Don't get started on David. 248 00:22:36,122 --> 00:22:37,721 'It's so typical of you.' 249 00:22:37,723 --> 00:22:39,256 you get in a hard spot and you start digging 250 00:22:39,258 --> 00:22:41,959 at everyone around you until you strike a nerve. 251 00:22:41,961 --> 00:22:43,827 I've had enough. 252 00:22:58,777 --> 00:23:01,211 What is it? 253 00:23:01,213 --> 00:23:02,813 A headache. 254 00:23:07,319 --> 00:23:09,019 You can't lie to me. 255 00:23:09,021 --> 00:23:11,655 'Your eyes are bugging out. You can barely stand.' 256 00:23:13,992 --> 00:23:16,360 my blood sugar's low. 257 00:23:16,362 --> 00:23:18,996 - 'I'm diabetic.' - What? 258 00:23:21,132 --> 00:23:24,101 'I need my shot.' 259 00:23:24,103 --> 00:23:25,903 it's in my purse. 260 00:23:27,105 --> 00:23:30,007 You're making this up, right? 261 00:23:30,009 --> 00:23:31,342 Why would I? 262 00:23:31,344 --> 00:23:34,011 I don't know. Sympathy? 263 00:23:34,013 --> 00:23:35,679 That's a page out of your book. 264 00:23:35,681 --> 00:23:37,114 Not everybody thinks the way you do. 265 00:23:37,116 --> 00:23:39,917 Oh, come on. Don't fuck with me. That's not funny. 266 00:23:43,788 --> 00:23:46,857 I'm not. I was diagnosed three years ago. 267 00:23:49,160 --> 00:23:50,694 Jesus. 268 00:23:52,964 --> 00:23:55,199 Why, why didn't you t-tell me? 269 00:23:57,736 --> 00:23:59,637 Would it have mattered? 270 00:24:03,742 --> 00:24:06,276 I'm not a doctor, Bree. What does this mean? 271 00:24:06,278 --> 00:24:08,646 It means I need my shot soon. 272 00:24:08,648 --> 00:24:10,881 Or? 273 00:24:10,883 --> 00:24:14,151 - I could fall into a coma. - Oh, Jesus. 274 00:24:20,425 --> 00:24:22,693 Okay. 275 00:24:22,695 --> 00:24:25,829 We're gonna get you your shot, okay? 276 00:24:59,764 --> 00:25:01,331 'Let me see.' 277 00:25:11,943 --> 00:25:13,944 does it ever hurt? 278 00:25:14,979 --> 00:25:17,848 I don't feel anything, actually. 279 00:25:17,850 --> 00:25:19,883 It's like I'm dead there. 280 00:25:25,123 --> 00:25:27,858 We never talked about it. 281 00:25:27,860 --> 00:25:29,893 What's to talk about? 282 00:25:29,895 --> 00:25:31,462 Are you serious? 283 00:25:33,431 --> 00:25:36,800 I didn't see it like you did. 284 00:25:38,169 --> 00:25:40,938 'I only remember it after it was over.' 285 00:25:40,940 --> 00:25:44,208 - don't. - That smell. 286 00:25:44,210 --> 00:25:45,843 It's like it never went away, 287 00:25:45,845 --> 00:25:47,845 you know, I still smell it sometimes. 288 00:25:47,847 --> 00:25:50,180 Just stop. 289 00:25:50,182 --> 00:25:53,283 I wish I never looked in there. 290 00:25:53,285 --> 00:25:56,086 God, his skin, it was all black 291 00:25:56,088 --> 00:25:57,821 and flaking off like paper. 292 00:25:57,823 --> 00:25:59,790 Why are you still talking about this? 293 00:25:59,792 --> 00:26:02,092 I had a counselor in rehab, Margaret. 294 00:26:02,094 --> 00:26:04,995 She said I should talk about this stuff. 295 00:26:04,997 --> 00:26:07,965 She your mother now? 296 00:26:07,967 --> 00:26:10,534 She's kind of a douche, actually, with terrible teeth 297 00:26:10,536 --> 00:26:13,070 but she's right. 298 00:26:13,072 --> 00:26:15,072 Tell me what happened. 299 00:26:20,078 --> 00:26:21,445 You know what happened. 300 00:26:21,447 --> 00:26:24,214 I know what mom told me and I pieced together 301 00:26:24,216 --> 00:26:26,116 the bits and pieces you've told me over the years 302 00:26:26,118 --> 00:26:28,185 but I don't know the whole story. 303 00:26:30,288 --> 00:26:32,523 Dad was a monster. Plain and simple. 304 00:26:37,195 --> 00:26:40,297 He came in that night drunk. 305 00:26:40,299 --> 00:26:42,900 You could smell it off him. 306 00:26:42,902 --> 00:26:45,202 'Every time he breathed' 307 00:26:45,204 --> 00:26:48,972 it filled the room with that rotten stench of Whisky. 308 00:26:52,811 --> 00:26:55,245 He lit a cigarette and just passed out. 309 00:26:59,551 --> 00:27:02,886 He must have fallen against the pillow because.. 310 00:27:02,888 --> 00:27:05,128 '...because you could see the fire started about there..' 311 00:27:06,925 --> 00:27:09,893 right by his head. 312 00:27:09,895 --> 00:27:12,429 'It started fanning out like a circle.' 313 00:27:12,431 --> 00:27:14,031 'just burning.' 314 00:27:15,567 --> 00:27:17,935 he didn't scream or anything. 315 00:27:17,937 --> 00:27:19,536 He was so damn drunk he didn't even notice 316 00:27:19,538 --> 00:27:21,538 he was burning to death. 317 00:27:24,042 --> 00:27:26,476 I pulled at him. Tried to wake him up. 318 00:27:28,980 --> 00:27:31,248 Here we are. 319 00:27:31,250 --> 00:27:33,283 It must have hurt so bad. 320 00:27:36,387 --> 00:27:38,121 Not until after. 321 00:27:39,924 --> 00:27:41,592 When it was happening, it was.. 322 00:27:43,294 --> 00:27:46,196 It was just like ice sliding over my skin.. 323 00:27:48,233 --> 00:27:49,933 Numbing me. 324 00:27:52,637 --> 00:27:55,205 It was like a release. 325 00:28:00,111 --> 00:28:01,478 Oh, my god. 326 00:28:01,480 --> 00:28:02,913 I told you someone would come. 327 00:28:02,915 --> 00:28:04,414 Come on, hurry! 328 00:28:37,916 --> 00:28:40,317 Help! Help, we're in here! 329 00:28:40,319 --> 00:28:43,453 Come on! 330 00:28:43,455 --> 00:28:45,555 - 'Help!' - 'Help, help us!' 331 00:28:48,092 --> 00:28:50,260 what the hell are you two doing in there? 332 00:28:50,262 --> 00:28:52,296 We got trapped. Can you let us out? 333 00:28:54,365 --> 00:28:57,067 Yeah. Hang on a minute. 334 00:28:57,069 --> 00:28:59,970 Oh, my god. Oh, my god! Thank god you're here! 335 00:28:59,972 --> 00:29:02,606 Oh, my god! We've been trapped in here for hours. 336 00:29:02,608 --> 00:29:05,075 'My sister's ring got caught in the drain' 337 00:29:05,077 --> 00:29:07,577 'and we tried to get it out and that idiot manager' 338 00:29:07,579 --> 00:29:09,446 'closed the top on us.' 339 00:29:14,085 --> 00:29:16,086 it's so crazy that you're here. I can't believe it! 340 00:29:16,088 --> 00:29:17,387 What's your name? 341 00:29:25,396 --> 00:29:28,432 - I'll be right back. - Where, where is she going? 342 00:29:28,434 --> 00:29:30,500 Maybe she's just gone to see how to open the cover. 343 00:29:32,470 --> 00:29:34,271 Okay, yeah, okay. 344 00:30:04,268 --> 00:30:05,635 Never heard of two grown women 345 00:30:05,637 --> 00:30:08,071 getting themselves stuck in a pool before. 346 00:30:09,207 --> 00:30:11,575 I know. We're idiots, right? 347 00:30:11,577 --> 00:30:14,678 My daughter did something stupid like this once. 348 00:30:14,680 --> 00:30:16,613 'She got her hand caught in a drain' 349 00:30:16,615 --> 00:30:19,783 'and I called the plumber for like 100 bucks' 350 00:30:19,785 --> 00:30:22,285 to come out and take the whole damn thing apart. 351 00:30:23,721 --> 00:30:25,789 Yeah. 352 00:30:25,791 --> 00:30:28,158 That wasn't even the stupidest thing she ever did. 353 00:30:29,660 --> 00:30:32,329 - So can you get us out? - Yeah. 354 00:30:32,331 --> 00:30:34,364 What's your name, honey? 355 00:30:34,366 --> 00:30:37,300 Bree. My sister's Jonna. 356 00:30:37,302 --> 00:30:38,602 'What kind of new age names.' 357 00:30:38,604 --> 00:30:41,171 'are, are you even from here?' 358 00:30:41,173 --> 00:30:43,473 uh.. 359 00:30:43,475 --> 00:30:45,342 Wh-what's with all the questions? 360 00:30:45,344 --> 00:30:48,178 Are you, are you gonna let us out or not? 361 00:30:48,180 --> 00:30:51,581 Be polite. I have your phone and it's blinkin'. 362 00:30:52,650 --> 00:30:54,785 Looks like it needs a password. 363 00:30:59,323 --> 00:31:01,458 Are you, are you serious? 364 00:31:03,161 --> 00:31:05,095 'Well, it might be important.' 365 00:31:05,097 --> 00:31:08,832 maybe somebody's looking for you or worried about you. 366 00:31:08,834 --> 00:31:11,401 A-are you helping us? 367 00:31:11,403 --> 00:31:14,204 Yes, I'm helping you. That's why I need the password. 368 00:31:15,773 --> 00:31:18,275 - Don't do it. - She could call the police. 369 00:31:18,277 --> 00:31:20,243 'I just wanna get the hell out of here.' 370 00:31:20,245 --> 00:31:22,379 yeah, okay, fine. 371 00:31:22,381 --> 00:31:24,314 '7397.' 372 00:31:29,321 --> 00:31:31,488 uh, what-what's so funny? 373 00:31:31,490 --> 00:31:34,825 'Well, Bree, you're like a real cutie pie, huh?' 374 00:31:34,827 --> 00:31:38,862 you and the guy with the wavy, gravy brown hair. 375 00:31:43,134 --> 00:31:46,736 'There's a lot of missed calls and texts.' 376 00:31:46,738 --> 00:31:48,872 'i wonder who they're from?' 377 00:31:48,874 --> 00:31:51,241 miss, please, there's no reason to do this. 378 00:31:54,278 --> 00:31:56,480 There's always a reason for everything. 379 00:31:58,516 --> 00:32:00,183 'Yeah, hey, it's me again.' 380 00:32:00,185 --> 00:32:01,651 'yeah, don't forget I have that dinner tonight' 381 00:32:01,653 --> 00:32:04,221 'so, uh, don't wait up.' 382 00:32:04,223 --> 00:32:07,124 'talk to you when I get home, okay? Love you.' 383 00:32:07,126 --> 00:32:08,658 'babe, where are you?' 384 00:32:08,660 --> 00:32:12,429 'did your psycho sister kidnap you or something?' 385 00:32:12,431 --> 00:32:14,498 'alright, call me, love you.' 386 00:32:14,500 --> 00:32:17,134 'wow! Somebody's got drama.' 387 00:32:17,136 --> 00:32:18,668 can you, please, just call him back? 388 00:32:18,670 --> 00:32:21,805 Quit being such a bitch! Why are you doing this? 389 00:32:21,807 --> 00:32:23,173 'Come on!' 390 00:32:23,175 --> 00:32:26,376 wow. What a mouth on you. 391 00:32:26,378 --> 00:32:28,712 No wonder why David thinks you're a psycho. 392 00:32:28,714 --> 00:32:31,715 'Let's see if your sister has any pictures of you.' 393 00:32:31,717 --> 00:32:36,186 'oh, yeah, I bet that's you in the tattoo, isn't it?' 394 00:32:36,188 --> 00:32:38,488 I bet that's not even your only one, is it? 395 00:32:38,490 --> 00:32:41,491 Do you have a tramp stamp, Jonna? 396 00:32:41,493 --> 00:32:43,793 Give the lucky boys something to look at? 397 00:32:43,795 --> 00:32:45,428 What is she doing? 398 00:32:45,430 --> 00:32:47,631 I'm gonna kick the living shit out of you! 399 00:32:47,633 --> 00:32:50,734 Come on! What are you doing? It's not funny! 400 00:32:50,736 --> 00:32:53,570 'Simmer down. I don't think you're gonna be doing anything.' 401 00:32:55,540 --> 00:32:56,873 'here's the thing.' 402 00:32:58,676 --> 00:33:01,545 it's really tough in the real world, you know. 403 00:33:01,547 --> 00:33:03,914 And I just got out of lockup, like, nine months ago 404 00:33:03,916 --> 00:33:05,749 'and I, I can't get a real job' 405 00:33:05,751 --> 00:33:09,186 'and, and even this stupid crap job cut me back to part-time' 406 00:33:09,188 --> 00:33:11,288 and that's why I'm so behind on rent. 407 00:33:11,290 --> 00:33:13,456 I.. 408 00:33:13,458 --> 00:33:16,359 All these stupid bills, I.. 409 00:33:19,397 --> 00:33:21,364 What does that mean? 410 00:33:21,366 --> 00:33:22,899 'It means this is an opportunity.' 411 00:33:22,901 --> 00:33:25,502 'and if you see one and you don't take it' 412 00:33:25,504 --> 00:33:27,370 'then you're stupid.' 413 00:33:27,372 --> 00:33:31,708 so I'm gonna need your pin code for your bank card, Bree. 414 00:33:31,710 --> 00:33:33,910 'God, you crazy bitch!' 415 00:33:33,912 --> 00:33:37,280 yeah, an attitude like that 416 00:33:37,282 --> 00:33:39,983 is probably what got you here in the first place. 417 00:33:39,985 --> 00:33:42,586 Look, I'm sure we can figure this out. 418 00:33:42,588 --> 00:33:45,255 Just, just promise you'll let us out of here. 419 00:33:45,257 --> 00:33:47,324 Nope. 420 00:33:47,326 --> 00:33:49,893 I'm not promising you nothing until you give me the code. 421 00:33:49,895 --> 00:33:52,229 'Don't do it.' 422 00:33:52,231 --> 00:33:53,763 'don't do it.' 423 00:33:59,770 --> 00:34:01,271 'well?' 424 00:34:03,441 --> 00:34:05,475 what's it gonna be? 425 00:34:09,814 --> 00:34:11,414 Stubborn. 426 00:34:17,388 --> 00:34:19,756 Things never end well for stubborn girls. 427 00:34:27,431 --> 00:34:29,399 Great. 428 00:34:29,401 --> 00:34:31,735 Where did she go? 429 00:34:31,737 --> 00:34:33,470 'To hell, I hope.' 430 00:34:33,472 --> 00:34:35,505 we have to cooperate. 431 00:34:35,507 --> 00:34:37,407 No, we don't have to do anything. 432 00:34:37,409 --> 00:34:39,342 You act like we have a choice here. 433 00:34:39,344 --> 00:34:40,644 She's blackmailing us. 434 00:34:40,646 --> 00:34:42,646 Do you have any other ideas? 435 00:34:46,684 --> 00:34:48,418 We've waited it out this long, okay? 436 00:34:48,420 --> 00:34:50,420 What's few more hours? 437 00:34:50,422 --> 00:34:52,422 Jonna, I don't think I can. 438 00:35:06,837 --> 00:35:09,539 'You know, I used to be just like you girls.' 439 00:35:09,541 --> 00:35:11,608 'i was a fashion snob too.' 440 00:35:13,411 --> 00:35:16,913 'yep, buying fancy outfits to relax at the pool.' 441 00:35:18,616 --> 00:35:20,417 just like you. 442 00:35:23,688 --> 00:35:26,556 - What did you do? - Nothing. 443 00:35:28,092 --> 00:35:29,626 'I did nothing.' 444 00:35:29,628 --> 00:35:31,961 but you know, I hope you know 445 00:35:31,963 --> 00:35:34,698 it does get real nippy here at night, you know. 446 00:35:34,700 --> 00:35:38,835 The whole, like, desert air, it's, it's chilly. 447 00:35:38,837 --> 00:35:41,071 'It could, like, cut you right to the bone.' 448 00:35:41,073 --> 00:35:45,075 do you have any idea how much trouble you're in? 449 00:35:45,077 --> 00:35:48,044 I'm fine, actually. I'm a little worried about you 450 00:35:48,046 --> 00:35:51,381 'cause you really seem like the string-bikini type, aren't you? 451 00:35:51,383 --> 00:35:53,850 What the hell is this freakshow talking about? 452 00:35:56,721 --> 00:35:58,822 The heater. She turned it off. 453 00:36:00,658 --> 00:36:02,058 This isn't a joke! 454 00:36:02,060 --> 00:36:04,728 You're going to kill us, do you understand? 455 00:36:06,397 --> 00:36:09,099 Yeah, I never said it was. 456 00:36:09,101 --> 00:36:11,601 But unless you think you can get through the night 457 00:36:11,603 --> 00:36:14,537 without freezing, I suggest you hand over 458 00:36:14,539 --> 00:36:16,773 the pin code for your ATM. 459 00:36:19,777 --> 00:36:22,445 Just promise you'll let us out of here. 460 00:36:24,915 --> 00:36:27,884 I swear on my father's grave. 461 00:36:27,886 --> 00:36:29,786 God, she's lying! 462 00:36:32,123 --> 00:36:35,125 - We don't have a choice. - There's always a choice. 463 00:36:45,903 --> 00:36:47,804 'It's 6530.' 464 00:36:52,576 --> 00:36:54,944 see, that wasn't so bad. 465 00:36:54,946 --> 00:36:58,748 I swear to god, lady, if you're lying to us.. 466 00:36:58,750 --> 00:37:00,617 'Stay as warm as you can in there.' 467 00:37:00,619 --> 00:37:02,452 oh, come on, you have to come back. 468 00:37:02,454 --> 00:37:05,121 You're gonna kill us! 469 00:37:05,123 --> 00:37:07,190 She'll be back. She has to. 470 00:37:08,859 --> 00:37:11,728 Oh, god. I swear to god, when I get my hands on her.. 471 00:37:14,131 --> 00:37:16,533 Hey, hey. Just come here. 472 00:37:16,535 --> 00:37:17,934 - 'Come here.' - I'm gonna kill her. 473 00:37:17,936 --> 00:37:19,569 Just hold on. 474 00:37:39,723 --> 00:37:42,125 'It's so quiet.' 475 00:37:45,996 --> 00:37:47,163 peaceful. 476 00:37:49,201 --> 00:37:51,701 No wonder we used to come here when we were kids. 477 00:38:00,077 --> 00:38:01,611 Bree. 478 00:38:03,547 --> 00:38:05,048 Bree. 479 00:38:05,050 --> 00:38:07,484 I'm here. 480 00:38:07,486 --> 00:38:09,486 Just hang in there, okay? 481 00:38:11,555 --> 00:38:13,623 Has she come back? 482 00:38:18,762 --> 00:38:20,096 She will. 483 00:38:22,199 --> 00:38:24,267 I don't trust her. 484 00:38:27,004 --> 00:38:30,139 When do you trust anyone? 485 00:38:30,141 --> 00:38:32,876 I'm really not in the mood for a lecture, okay? 486 00:38:32,878 --> 00:38:34,878 I don't have the energy to give one. 487 00:38:43,888 --> 00:38:46,956 We can't just sit here and freeze to death. 488 00:38:46,958 --> 00:38:48,958 We tried everything. 489 00:38:53,097 --> 00:38:54,297 'No.' 490 00:38:55,933 --> 00:38:58,301 the filter grate, I never tried it. 491 00:39:00,304 --> 00:39:02,305 Maybe I can get it off. 492 00:39:04,108 --> 00:39:06,843 You'll be okay if I leave you for, like, two minutes? 493 00:39:06,845 --> 00:39:08,278 - Yeah? - Yeah. 494 00:39:11,181 --> 00:39:13,049 Don't go anywhere. 495 00:39:16,320 --> 00:39:18,721 Just stay there. 496 00:40:07,271 --> 00:40:08,738 Bree? 497 00:40:10,841 --> 00:40:12,175 Bree! 498 00:40:16,080 --> 00:40:17,280 Bree. 499 00:40:17,282 --> 00:40:19,082 Come on, Bree, wake up, wake up. 500 00:40:19,084 --> 00:40:21,784 Wake up, come on! 501 00:40:21,786 --> 00:40:23,152 Oh, god, you scared the crap out of me. 502 00:40:23,154 --> 00:40:25,288 Are you okay? 503 00:40:25,290 --> 00:40:27,056 Did you get it? 504 00:40:28,892 --> 00:40:30,293 'I couldn't.' 505 00:40:32,229 --> 00:40:33,630 I'm useless. 506 00:40:35,165 --> 00:40:36,699 You tried. 507 00:40:38,235 --> 00:40:39,702 'No.' 508 00:40:41,038 --> 00:40:43,172 I'm a coward. 509 00:40:43,174 --> 00:40:44,841 Don't say that. 510 00:40:48,946 --> 00:40:50,947 God, this is all my fault. 511 00:40:52,850 --> 00:40:55,051 God, I wish I could take it back. 512 00:40:56,286 --> 00:40:58,287 'Hey. Jonna, hey.' 513 00:40:59,323 --> 00:41:01,324 we can't lose hope. 514 00:41:06,697 --> 00:41:08,398 I wish I was more like you. 515 00:41:09,933 --> 00:41:11,267 Hey. 516 00:41:12,836 --> 00:41:14,170 You are. 517 00:41:16,373 --> 00:41:18,341 You just don't believe it. 518 00:41:38,829 --> 00:41:40,797 You're wasting energy. 519 00:41:41,999 --> 00:41:43,332 I need to move. 520 00:41:43,334 --> 00:41:45,768 It's the only thing that keeps me warm. 521 00:41:49,239 --> 00:41:51,340 So this counselor in rehab.. 522 00:41:53,110 --> 00:41:54,444 '...did she ever talk about what happened?' 523 00:41:54,446 --> 00:41:56,813 stop. 524 00:41:56,815 --> 00:41:59,082 I thought we were supposed to talk about these things. 525 00:41:59,084 --> 00:42:01,784 We're supposed to talk about it doesn't mean that I want to. 526 00:42:04,121 --> 00:42:08,224 Yeah, you mean only when it's convenient for you. 527 00:42:08,226 --> 00:42:10,159 Yeah, sure, whatever. 528 00:42:15,199 --> 00:42:17,233 What are you really afraid of? 529 00:42:17,235 --> 00:42:18,901 I don't know. 530 00:42:20,404 --> 00:42:22,238 Yeah, you do. 531 00:42:26,276 --> 00:42:28,211 You really wanna know? 532 00:42:29,813 --> 00:42:31,214 Yeah. 533 00:42:33,317 --> 00:42:34,951 Monsters. 534 00:42:39,923 --> 00:42:42,125 They're everywhere. 535 00:42:42,127 --> 00:42:44,127 So what? 536 00:42:44,129 --> 00:42:46,462 'Suicide's the answer.' 537 00:42:46,464 --> 00:42:49,365 you don't know what it's like. 538 00:42:49,367 --> 00:42:52,268 It's like I have this.. 539 00:42:52,270 --> 00:42:55,338 Giant, black.. 540 00:42:57,474 --> 00:42:59,509 '...ugly thing inside me.' 541 00:43:02,279 --> 00:43:04,881 rumbling, just eating at me. 542 00:43:08,418 --> 00:43:10,520 You don't have to be afraid anymore. 543 00:43:12,456 --> 00:43:14,323 'It's in the past.' 544 00:43:17,394 --> 00:43:21,230 yeah, well, you gotta stop eating Chinese food, okay? 545 00:43:21,232 --> 00:43:23,900 All those, those fortune cookies are rotting your brain. 546 00:43:31,208 --> 00:43:33,543 All those things dad did to us. 547 00:43:36,046 --> 00:43:38,214 I'm sorry it lasted so long. 548 00:43:40,884 --> 00:43:43,419 Hey, if he didn't die, it would have kept going forever, so.. 549 00:43:46,023 --> 00:43:47,957 It didn't. 550 00:43:47,959 --> 00:43:50,293 He's still in my head. 551 00:43:53,096 --> 00:43:55,565 All the time. 552 00:43:55,567 --> 00:43:57,433 It gets better. 553 00:44:00,370 --> 00:44:01,938 'He's gone.' 554 00:44:01,940 --> 00:44:03,973 keep reminding yourself that. 555 00:44:16,119 --> 00:44:18,521 What the.. 556 00:44:18,523 --> 00:44:21,591 'How long have you been there for?' 557 00:44:21,593 --> 00:44:23,292 a while now. 558 00:44:23,294 --> 00:44:25,862 Sounds like you girls have been through some stuff. 559 00:44:27,231 --> 00:44:29,465 You think that makes you special? 560 00:44:29,467 --> 00:44:31,067 'Alright, so you, you got what you wanted.' 561 00:44:31,069 --> 00:44:33,336 you gonna let us out of here or not? 562 00:44:33,338 --> 00:44:34,637 Yeah, maybe you should have mentioned 563 00:44:34,639 --> 00:44:37,139 you only had 80 bucks in your account. 564 00:44:37,141 --> 00:44:39,575 'A lot of good that's gonna do me.' 565 00:44:39,577 --> 00:44:41,911 god, are you joking? 566 00:44:44,081 --> 00:44:46,482 You swore on your father's grave! 567 00:44:49,253 --> 00:44:50,486 'Listen.' 568 00:44:52,289 --> 00:44:54,657 my sister's really not doing so well. 569 00:44:54,659 --> 00:44:57,560 'She needs her shot. It's in her purse.' 570 00:44:57,562 --> 00:44:59,962 'she's diabetic, do you understand?' 571 00:45:01,598 --> 00:45:04,567 - 'she could die.' - Yeah, right. 572 00:45:04,569 --> 00:45:07,670 You will say anything to get out of there right now. 573 00:45:07,672 --> 00:45:10,473 I'm not lying. I'm serious. 574 00:45:10,475 --> 00:45:12,942 Come on. You don't want blood on your hands, do you? 575 00:45:12,944 --> 00:45:14,176 Oh, boo-hoo. Shut up. 576 00:45:14,178 --> 00:45:15,611 I'm borderline diabetic 577 00:45:15,613 --> 00:45:18,648 and my doctor says I don't even need anything. 578 00:45:18,650 --> 00:45:21,684 So maybe that's just for lazy people. 579 00:45:21,686 --> 00:45:24,453 I have a different kind. 580 00:45:24,455 --> 00:45:26,455 'Can you just let us out, please?' 581 00:45:26,457 --> 00:45:28,324 you know, I don't really see why 582 00:45:28,326 --> 00:45:31,694 I'm expected to do you any favors. 583 00:45:31,696 --> 00:45:35,298 I mean, this whole thing just pisses me off, you know. 584 00:45:35,300 --> 00:45:38,067 You put me in this position 'cause you're so stupid. 585 00:45:38,069 --> 00:45:40,303 This is not our fault. 586 00:45:40,305 --> 00:45:43,706 - 'Don't give me that crap.' - What do you want? 587 00:45:45,609 --> 00:45:49,078 The world doesn't owe you any favors 588 00:45:49,080 --> 00:45:51,213 and neither do I. 589 00:45:51,215 --> 00:45:56,152 Come on, just open this cover and let us out! 590 00:45:58,156 --> 00:46:01,257 You know what, come here. Come over here. 591 00:46:08,432 --> 00:46:11,100 'Can you hear me?' 592 00:46:11,102 --> 00:46:13,502 I might just leave you both in there to die. 593 00:46:50,774 --> 00:46:53,509 She's insane. 594 00:46:53,511 --> 00:46:55,745 I told you she was. 595 00:46:55,747 --> 00:46:58,314 We can't reason with someone like this. 596 00:46:58,316 --> 00:47:00,383 We need to figure out another way. 597 00:47:10,761 --> 00:47:12,795 What are you doing? 598 00:47:19,569 --> 00:47:21,737 It's a little surprise. 599 00:47:31,548 --> 00:47:33,716 I really don't think this is a good idea. 600 00:47:36,520 --> 00:47:38,721 Just trust me for once. 601 00:48:05,782 --> 00:48:07,850 I'm so sorry. 602 00:48:09,519 --> 00:48:11,587 'I don't know what to do.' 603 00:48:14,691 --> 00:48:18,294 well, I told you, girls, everything happens for a reason. 604 00:48:18,296 --> 00:48:20,229 'I really need to tell you something, okay' 605 00:48:20,231 --> 00:48:21,564 'but I don't want my sister to hear.' 606 00:48:21,566 --> 00:48:23,566 it can only be you, okay? 607 00:48:25,168 --> 00:48:26,469 Go ahead. 608 00:48:26,471 --> 00:48:29,138 I, I.. 609 00:48:30,874 --> 00:48:33,809 Yeah. Okay. Come on. 610 00:48:37,715 --> 00:48:39,482 I-I-i can't even hear you. 611 00:48:49,593 --> 00:48:51,127 Go fuck yourself! 612 00:49:08,778 --> 00:49:11,313 I got her! 613 00:49:11,315 --> 00:49:12,915 I got her! 614 00:49:30,634 --> 00:49:32,368 Stupid girl. 615 00:49:40,544 --> 00:49:43,546 You don't listen to me, you don't listen. 616 00:49:43,548 --> 00:49:46,582 'You never listen to me. You wanna ignore me?' 617 00:49:46,584 --> 00:49:48,851 serves you right. 618 00:49:48,853 --> 00:49:50,486 You think this is funny? 619 00:49:50,488 --> 00:49:51,754 You got what you've deserved. 620 00:49:51,756 --> 00:49:53,756 Now you're gonna let us out of here! 621 00:49:53,758 --> 00:49:57,726 You are messing with the wrong woman. 622 00:49:57,728 --> 00:50:00,496 'And I'm sorry, Bree, but I'm sure this ain't the first time' 623 00:50:00,498 --> 00:50:02,932 'you're gonna get punished for something your sister did.' 624 00:50:07,904 --> 00:50:11,807 well, this is for you. 625 00:50:24,221 --> 00:50:26,622 - You smell that? - Chlorine. 626 00:50:35,398 --> 00:50:36,899 Shoot. 627 00:50:38,535 --> 00:50:40,836 It must be the cleaning system. 628 00:50:44,274 --> 00:50:45,908 Block the jets! 629 00:50:54,618 --> 00:50:55,684 Oh! 630 00:51:22,446 --> 00:51:25,381 You have anything you wanna say to me now? 631 00:52:02,052 --> 00:52:04,753 You had enough yet, girls? 632 00:52:08,525 --> 00:52:09,692 The hole. 633 00:52:10,593 --> 00:52:12,027 The hole. 634 00:52:20,337 --> 00:52:21,704 Let us out! 635 00:52:21,706 --> 00:52:23,972 What's that? I can't really hear you. 636 00:52:25,108 --> 00:52:28,610 Come on, please. 637 00:52:28,612 --> 00:52:30,913 It's, you're killing us! 638 00:52:30,915 --> 00:52:34,550 Please! 639 00:53:04,848 --> 00:53:06,815 I can flip that switch at any time, ladies. 640 00:53:06,817 --> 00:53:09,551 You understand? You hear me? 641 00:53:10,920 --> 00:53:12,454 Yes. 642 00:53:12,456 --> 00:53:14,123 Speak up. 643 00:53:14,125 --> 00:53:17,393 'We understand. Can you please just let us out?' 644 00:53:19,095 --> 00:53:22,431 I'm the one in control here now. 645 00:53:22,433 --> 00:53:24,533 We're sorry. 646 00:53:24,535 --> 00:53:29,405 And all these life lessons, they're not free. 647 00:53:29,407 --> 00:53:31,106 'You have something I want.' 648 00:53:31,108 --> 00:53:34,410 you already have everything. 649 00:53:34,412 --> 00:53:37,813 You, you have my phone, my purse. 650 00:53:37,815 --> 00:53:39,815 'What else do you want?' 651 00:53:40,984 --> 00:53:42,985 I want that ring. 652 00:53:45,021 --> 00:53:47,890 No, that's her engagement ring. She's getting married. 653 00:53:47,892 --> 00:53:50,926 Let me tell you something about marriage. 654 00:53:50,928 --> 00:53:52,928 It's overrated. 655 00:53:52,930 --> 00:53:54,963 That's not right. 656 00:53:54,965 --> 00:53:58,033 You're gonna thank me in a couple of years. Trust me. 657 00:53:58,035 --> 00:54:02,037 I am, I am honestly, I am begging you. Please! 658 00:54:02,039 --> 00:54:04,807 Oh, you can't throw into it. Bree, please. 659 00:54:04,809 --> 00:54:07,676 Please, I'm begging you. I'm begging you, Bree. 660 00:54:07,678 --> 00:54:09,812 I just wanna go home. 661 00:54:13,149 --> 00:54:14,716 Bree. 662 00:54:30,233 --> 00:54:32,868 'Pawn shop will give me something decent for this.' 663 00:54:35,805 --> 00:54:38,707 I'm sure you feel pretty low, but trust me 664 00:54:38,709 --> 00:54:40,976 there's always somebody lower than you. 665 00:54:40,978 --> 00:54:43,846 Can you let us out now? 666 00:54:43,848 --> 00:54:45,981 I'll let you out when I'm good and ready. 667 00:54:49,619 --> 00:54:51,587 I'm so sorry. 668 00:54:53,156 --> 00:54:55,491 I don't wanna talk. 669 00:54:57,794 --> 00:54:59,194 Bree. 670 00:55:01,831 --> 00:55:03,899 I just wanna be alone. 671 00:56:06,030 --> 00:56:07,629 Jonna! 672 00:56:08,932 --> 00:56:10,265 Is that you? 673 00:56:30,087 --> 00:56:31,987 Miss, is that you? 674 00:56:34,992 --> 00:56:38,694 It's people. It's-it's people. 675 00:56:38,696 --> 00:56:40,195 People.. 676 00:56:42,899 --> 00:56:44,933 Here! We're in here! 677 00:56:51,741 --> 00:56:54,209 Baby, it's, it's okay. 678 00:56:55,678 --> 00:56:57,212 'You're safe.' 679 00:57:05,321 --> 00:57:08,123 it's okay. 680 00:57:08,125 --> 00:57:09,925 You're safe, baby. 681 00:57:11,761 --> 00:57:13,662 Where's Jonna? 682 00:57:19,168 --> 00:57:21,336 Baby, you can't leave her. 683 00:57:21,338 --> 00:57:23,138 I'm so tired. 684 00:57:23,140 --> 00:57:24,940 She needs you. 685 00:57:26,976 --> 00:57:31,246 I can't, I can't do it. 686 00:57:34,751 --> 00:57:36,084 Jonna. 687 00:57:43,393 --> 00:57:44,926 Jonna? 688 00:57:55,705 --> 00:57:57,706 What are you doing? 689 00:57:59,676 --> 00:58:01,910 Just leave it alone. 690 00:58:01,912 --> 00:58:04,279 Jonna, you can't break on me now. 691 00:58:05,948 --> 00:58:07,916 We're gonna survive this. 692 00:58:10,720 --> 00:58:13,422 What if we do? 693 00:58:13,424 --> 00:58:17,259 You survive this and you, you have David. 694 00:58:17,261 --> 00:58:21,763 You have your life to go back to, okay? 695 00:58:21,765 --> 00:58:24,132 There's nothing out there for me. 696 00:58:26,135 --> 00:58:28,837 I die and no one will even notice. 697 00:58:30,440 --> 00:58:33,875 It'll be a relief for you and for mom and for everyone. 698 00:58:33,877 --> 00:58:36,712 That's not true. 699 00:58:36,714 --> 00:58:38,714 That is not true. 700 00:58:40,750 --> 00:58:44,086 I need you here, please. 701 00:58:44,088 --> 00:58:47,723 Oh, Bree, I don't want you to have to carry me anymore. 702 00:58:49,492 --> 00:58:52,327 Jonna, we're sisters. We carry each other. 703 00:58:53,830 --> 00:58:55,397 Oh, fuck. 704 00:58:55,399 --> 00:58:57,399 You'd really just leave me here? 705 00:58:57,401 --> 00:58:59,134 No. 706 00:58:59,136 --> 00:59:01,803 You kill yourself, you kill both of us 707 00:59:01,805 --> 00:59:03,739 and I'm not ready to die. 708 00:59:03,741 --> 00:59:06,074 And neither are you. 709 00:59:06,076 --> 00:59:08,276 I wanna hear you say you're gonna make it. 710 00:59:10,313 --> 00:59:12,380 Jonna, I wanna hear you say it. 711 00:59:13,416 --> 00:59:15,083 Okay. 712 00:59:16,519 --> 00:59:18,487 I'm gonna make it. 713 00:59:20,823 --> 00:59:22,958 Bree, I'm gonna make it. 714 00:59:24,393 --> 00:59:26,394 I'm so sorry. 715 00:59:26,396 --> 00:59:28,130 You don't have to feel sorry. 716 00:59:28,132 --> 00:59:31,767 - I'm so sorry. - No, it's not your fault. 717 00:59:31,769 --> 00:59:34,269 I'm so sorry for everything. 718 01:00:07,970 --> 01:00:10,872 'Babe, where are you? It's late. I just got home.' 719 01:00:10,874 --> 01:00:12,174 'you should have been back hours ago.' 720 01:00:12,176 --> 01:00:14,943 'i called Jonna, your mom.' 721 01:00:14,945 --> 01:00:16,812 'where are you?' 722 01:00:18,548 --> 01:00:20,816 'Bree, I'm calling the cops. This isn't like you.' 723 01:00:20,818 --> 01:00:22,851 'if you get this, call me back right away.' 724 01:00:22,853 --> 01:00:25,554 'if I don't hear back in five, I'm dialing 911.' 725 01:00:25,556 --> 01:00:27,422 'okay, I'm serious.' 726 01:00:29,192 --> 01:00:30,492 'Bree.' 727 01:00:46,909 --> 01:00:50,545 god, when we get out of here 728 01:00:50,547 --> 01:00:54,516 I'm gonna eat the entire Thanksgiving Turkey 729 01:00:54,518 --> 01:00:56,251 all by myself. 730 01:00:58,087 --> 01:01:00,222 Well, here, give me your hand. 731 01:01:03,492 --> 01:01:05,126 We need to figure out what to say to her 732 01:01:05,128 --> 01:01:07,596 when she comes back. 733 01:01:07,598 --> 01:01:09,564 Well, if she comes back. 734 01:01:09,566 --> 01:01:10,899 She will. 735 01:01:10,901 --> 01:01:12,334 People like her need people like us 736 01:01:12,336 --> 01:01:15,003 to feel good about themselves. 737 01:01:15,005 --> 01:01:17,639 Yeah, like a psycho version of nurse Ratched. 738 01:01:21,177 --> 01:01:24,613 When she comes back, you follow my lead, alright? 739 01:01:24,615 --> 01:01:26,514 I will. I promise. 740 01:01:30,186 --> 01:01:31,353 Miss? 741 01:01:33,289 --> 01:01:34,890 Yeah, it's me. 742 01:01:38,461 --> 01:01:40,395 Thank you for coming back. 743 01:01:42,632 --> 01:01:46,234 I'm not one of those monsters you keep talking about. 744 01:01:46,236 --> 01:01:48,970 No, you're not. We know that now. 745 01:01:48,972 --> 01:01:51,139 - 'Really?' - Yeah. 746 01:01:51,141 --> 01:01:53,942 'We've had a long time to talk since we've been down here.' 747 01:01:56,245 --> 01:01:58,213 'we get it now.' 748 01:02:00,216 --> 01:02:01,549 at first, it seemed like an accident 749 01:02:01,551 --> 01:02:04,519 but we know it happened for a reason. 750 01:02:07,189 --> 01:02:09,257 Go on. 751 01:02:09,259 --> 01:02:11,126 'There are a lot of things we've done in our lives' 752 01:02:11,128 --> 01:02:13,628 that were, that were wrong. 753 01:02:18,067 --> 01:02:19,601 Right, Jonna? 754 01:02:21,370 --> 01:02:22,704 Right. 755 01:02:24,640 --> 01:02:27,709 Being down here has given us a lot of time to think. 756 01:02:31,047 --> 01:02:33,114 'And when you let us out of here, we're gonna change' 757 01:02:33,116 --> 01:02:35,617 a lot of things, we promise. 758 01:02:38,487 --> 01:02:40,555 'I'm really sorry for everything.' 759 01:02:46,696 --> 01:02:49,431 you know, I used to be just like you. 760 01:02:49,433 --> 01:02:51,399 I used to have everything. 761 01:02:54,003 --> 01:02:56,404 And then it can all go away in, like, one second. 762 01:02:59,375 --> 01:03:01,309 So you better appreciate each other. 763 01:03:05,314 --> 01:03:06,681 We do. 764 01:03:09,218 --> 01:03:10,719 I'm gonna hit the code now. 765 01:03:10,721 --> 01:03:13,021 And when this cover opens, I'm not gonna be here.. 766 01:03:14,657 --> 01:03:16,558 '...and I don't wanna ever see you two around here again.' 767 01:03:16,560 --> 01:03:19,427 - 'do you get that?' - Yeah. We understand. 768 01:03:21,564 --> 01:03:24,532 Okay, we just break this whole thing off to a lesson learned. 769 01:03:24,534 --> 01:03:26,334 That's all it was. 770 01:03:47,523 --> 01:03:49,357 Open! 771 01:03:53,229 --> 01:03:54,696 Fuck! 772 01:03:57,633 --> 01:03:59,567 Come on. Come on. 773 01:04:20,523 --> 01:04:22,657 What's taking so long? 774 01:04:28,064 --> 01:04:30,832 I got a problem. 775 01:04:30,834 --> 01:04:34,102 - What? - 'The code's not working.' 776 01:04:36,705 --> 01:04:39,207 you said you were gonna let us out. 777 01:04:39,209 --> 01:04:42,510 I was gonna let you out, but he gave me the code 778 01:04:42,512 --> 01:04:45,313 the manager, like a month ago in case I needed it 779 01:04:45,315 --> 01:04:47,549 and-and now it's not working. 780 01:04:58,794 --> 01:05:01,162 What are we supposed to do now? 781 01:05:04,100 --> 01:05:06,101 I think you're on your own now. 782 01:05:08,471 --> 01:05:11,339 Come on, you can't leave us here. 783 01:05:11,341 --> 01:05:13,408 You'll kill us. 784 01:05:13,410 --> 01:05:17,445 I was gonna let you out. I-it's not my fault. 785 01:05:17,447 --> 01:05:21,516 Come on, please. 786 01:05:23,385 --> 01:05:26,121 Come on, let us out. Please! 787 01:05:26,123 --> 01:05:28,556 Call the police, do something. They'll find us. 788 01:05:28,558 --> 01:05:30,291 No. 789 01:05:30,293 --> 01:05:32,861 Then the cops know about me, I-i-i can't. 790 01:05:32,863 --> 01:05:36,131 No, they won't. Honestly, we-we're not gonna say anything. 791 01:05:36,133 --> 01:05:39,167 'We swear to god. Please. Please.' 792 01:05:39,169 --> 01:05:41,402 I can't go back to jail. I can't do it. 793 01:05:41,404 --> 01:05:42,670 I'm not calling the cops. 794 01:05:42,672 --> 01:05:44,539 It almost killed me the first time. 795 01:05:44,541 --> 01:05:46,875 It's not too late. Come on, let us out. 796 01:05:46,877 --> 01:05:48,376 'If you're gonna leave us down here' 797 01:05:48,378 --> 01:05:50,578 'you're gonna fucking kill us! Please!' 798 01:05:50,580 --> 01:05:53,681 come on! Let us out! 799 01:05:53,683 --> 01:05:58,686 God! Uh! Come on, please, let us out. 800 01:05:58,688 --> 01:06:02,190 Come on. Come on! 801 01:06:02,192 --> 01:06:04,459 'Please! Stop!' 802 01:06:10,232 --> 01:06:11,733 she left. 803 01:06:14,203 --> 01:06:15,803 She left. 804 01:06:17,406 --> 01:06:19,340 She left us. 805 01:07:14,563 --> 01:07:15,763 Bree? 806 01:07:17,466 --> 01:07:18,733 Bree! 807 01:07:29,979 --> 01:07:32,247 Bree! Bree, Bree. 808 01:07:32,249 --> 01:07:34,582 Bree, Bree, Bree, Bree. 809 01:07:34,584 --> 01:07:37,852 Bree, Bree, Bree. 810 01:07:37,854 --> 01:07:40,922 Oh, god. Gosh, you scared the crap out of me. 811 01:07:42,658 --> 01:07:45,560 I don't think I can make it. 812 01:07:45,562 --> 01:07:46,661 Oh, don't talk like that. 813 01:07:48,531 --> 01:07:49,664 It's okay. It's okay. 814 01:07:49,666 --> 01:07:52,500 Well, I lied to you. 815 01:07:54,270 --> 01:07:55,603 What? 816 01:07:57,406 --> 01:07:59,440 I have a confession. 817 01:08:00,743 --> 01:08:02,710 Tell me, please. 818 01:08:04,713 --> 01:08:06,581 Jonna, I'm so sorry. 819 01:08:06,583 --> 01:08:07,815 If I knew he was coming to you 820 01:08:07,817 --> 01:08:10,485 I would have done something sooner. 821 01:08:14,490 --> 01:08:16,691 I saw him go in your room 822 01:08:16,693 --> 01:08:18,493 and I knew. 823 01:08:20,796 --> 01:08:22,897 That night when the fire started 824 01:08:22,899 --> 01:08:24,832 it all happened so fast. 825 01:08:24,834 --> 01:08:28,303 It just caught up. It started burning. 826 01:08:28,305 --> 01:08:31,372 He tried to get up, but I held him down. 827 01:08:33,776 --> 01:08:36,477 I held him back until he stopped moving. 828 01:08:40,716 --> 01:08:43,584 Until I knew he wouldn't go into your room again. 829 01:08:49,425 --> 01:08:51,426 I killed the monster. 830 01:08:57,700 --> 01:08:59,067 Come on. 831 01:09:04,106 --> 01:09:05,673 Come on. 832 01:09:38,140 --> 01:09:40,608 It's my turn to carry you now. 833 01:11:13,469 --> 01:11:15,136 I need this, okay? 834 01:12:13,663 --> 01:12:15,897 God. Fuck! 835 01:13:11,119 --> 01:13:13,921 No, no, no, no, no. 836 01:13:13,923 --> 01:13:16,023 No. No, don't you die on me. 837 01:13:16,025 --> 01:13:18,626 No. Hey, hey. 838 01:13:23,231 --> 01:13:25,733 Come on, I got the grate. We're getting out of here. 839 01:13:25,735 --> 01:13:27,068 Come on. 840 01:13:28,236 --> 01:13:29,704 Bree. 841 01:13:30,973 --> 01:13:33,140 Wake your ass up! 842 01:13:34,176 --> 01:13:36,911 Wake your ass up! Come on! 843 01:13:45,020 --> 01:13:48,089 Okay, okay. I need you to hold on. 844 01:13:48,091 --> 01:13:51,092 I need you to hold on for me, Bree. 845 01:14:17,919 --> 01:14:19,253 Fuck! 846 01:14:48,216 --> 01:14:51,952 Okay, come on. Finally. 847 01:14:51,954 --> 01:14:53,354 Come on. 848 01:14:53,356 --> 01:14:57,324 Oh. Come on, Bree. We're out. 849 01:14:57,326 --> 01:14:59,460 Come on. Okay. 850 01:14:59,462 --> 01:15:02,930 Bree. Ah, Bree, we made it. 851 01:15:02,932 --> 01:15:06,367 Come on. Hey. Hey. 852 01:15:06,369 --> 01:15:09,837 Come on. Come on, Bree, it's fine, baby. 853 01:15:09,839 --> 01:15:13,874 Please. Please. Come on, I need you to breathe now. 854 01:15:13,876 --> 01:15:16,077 Hey, come on. 855 01:15:16,079 --> 01:15:18,846 Hey, we're so close. Come on now, Bree. Come on. 856 01:15:18,848 --> 01:15:20,948 Oh, god. 857 01:15:20,950 --> 01:15:23,184 Oh, fuck. Oh, god. 858 01:15:23,186 --> 01:15:26,721 'Uh, oh, stay here.' 859 01:15:32,928 --> 01:15:34,095 'god.' 860 01:15:35,230 --> 01:15:37,298 what am I doing? 861 01:15:44,774 --> 01:15:47,975 Come on. Hey, hey, hey. 862 01:15:50,779 --> 01:15:53,280 I love you, Bree. 863 01:15:53,282 --> 01:15:57,952 Come on. Breathe, baby, please. 864 01:15:57,954 --> 01:16:00,354 Come on! Come on. 865 01:16:03,291 --> 01:16:05,793 Come on, open those eyes. 866 01:16:05,795 --> 01:16:07,828 'Come on, do this.' 867 01:16:07,830 --> 01:16:10,030 you're not gonna die. 868 01:16:10,032 --> 01:16:12,032 Come on, baby. 869 01:16:15,103 --> 01:16:16,303 Bree. 870 01:16:22,878 --> 01:16:26,814 Come on, Bree. You can do it. 871 01:16:26,816 --> 01:16:29,416 'Come on, baby. Hey.' 872 01:16:30,852 --> 01:16:32,887 there she is. 873 01:16:36,792 --> 01:16:38,826 Oh, my god. 874 01:16:38,828 --> 01:16:41,395 There you go. Come on. 875 01:16:52,240 --> 01:16:54,074 What are you doing? 876 01:16:54,076 --> 01:16:56,396 I had a feeling you were gonna get yourselves out of there. 877 01:16:59,181 --> 01:17:01,882 You just got that fighting spirit in you, don't you? 878 01:17:04,019 --> 01:17:07,054 - Just like my little girl. - Why? 879 01:17:07,056 --> 01:17:09,390 No. Just shut up! 880 01:17:09,392 --> 01:17:11,926 Maybe there is no reason. 881 01:17:11,928 --> 01:17:13,961 What are you gonna do? 882 01:17:16,431 --> 01:17:20,534 I shouldn't have done what I did, but it's too late now. 883 01:17:22,571 --> 01:17:25,506 I, I made it all the way to the car 884 01:17:25,508 --> 01:17:29,076 and I, I couldn't stop thinking about you girls 885 01:17:29,078 --> 01:17:32,313 and, and what was gonna happen if you didn't die in there. 886 01:17:34,149 --> 01:17:36,417 What was gonna happen to me? 887 01:17:38,453 --> 01:17:40,855 Just listen to me, okay? 888 01:17:40,857 --> 01:17:43,524 Okay, you have lost so much. 889 01:17:43,526 --> 01:17:45,359 We all have. 890 01:17:45,361 --> 01:17:48,195 But please, please, listen to me. 891 01:17:48,197 --> 01:17:50,064 Don't let me lose my sister, okay? 892 01:17:50,066 --> 01:17:53,467 She's, she's the only thing I have left in this entire life. 893 01:17:53,469 --> 01:17:55,336 - Please. - I'm sorry. 894 01:18:03,912 --> 01:18:06,213 Oh, no. Don't. 895 01:18:41,316 --> 01:18:45,286 Help. We're at the Katea public pool. 896 01:18:45,288 --> 01:18:49,156 My sister, she's dying. 897 01:18:49,158 --> 01:18:50,658 Please hurry. 898 01:19:03,705 --> 01:19:05,439 Just go. 899 01:19:05,441 --> 01:19:07,441 Get, get out of here. 900 01:19:11,079 --> 01:19:13,147 Go. 901 01:19:27,696 --> 01:19:30,130 Bree. 902 01:19:30,132 --> 01:19:32,199 Bree. 903 01:19:32,201 --> 01:19:33,734 Bree. 904 01:19:41,242 --> 01:19:43,077 This is real? 905 01:19:45,246 --> 01:19:46,513 It's real. 906 01:19:49,751 --> 01:19:51,585 You did it. 907 01:19:51,587 --> 01:19:53,153 We did it. 908 01:19:54,990 --> 01:19:56,991 I never doubted you. 909 01:20:03,264 --> 01:20:05,265 I guess we're even. 910 01:20:07,535 --> 01:20:09,136 Not yet. 911 01:20:26,187 --> 01:20:27,488 How? 912 01:20:31,459 --> 01:20:33,627 We killed the monster. 62821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.