Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,772 --> 00:01:47,706
Yeah, hon, I'll try
to get out of here.
2
00:01:48,841 --> 00:01:50,442
You little putz.
3
00:01:50,777 --> 00:01:52,377
Not you, hon.
4
00:01:52,879 --> 00:01:54,479
What are you making?
5
00:01:55,615 --> 00:01:57,683
Turkey giblet casserole?
6
00:01:58,084 --> 00:01:59,851
'Oh, my god.'
7
00:02:00,653 --> 00:02:02,487
'Jesus.'
8
00:03:18,431 --> 00:03:21,066
I think that belongs
in the lost and found.
9
00:03:21,068 --> 00:03:24,136
Uh, yeah. I was, I was
looking for the ID in there.
10
00:03:26,839 --> 00:03:30,475
You know, I just
literally sent the report
11
00:03:30,477 --> 00:03:33,645
to your parole officer
this morning.
12
00:03:33,647 --> 00:03:35,847
I said good things about you.
13
00:03:37,683 --> 00:03:40,419
'You finish off your shift
and you're done.'
14
00:03:42,422 --> 00:03:44,523
make sure you empty
the trash bins.
15
00:03:54,133 --> 00:03:57,836
Oi! Watch it, rugrats.
This is not a playground.
16
00:04:00,973 --> 00:04:02,941
Sugar high.
17
00:04:02,943 --> 00:04:04,709
'Eww. What happened
to your skin?'
18
00:04:04,711 --> 00:04:06,578
hey, come here.
19
00:04:06,580 --> 00:04:08,613
Why don't you get out of here,
you little shit?
20
00:04:09,916 --> 00:04:12,517
- They're just kids.
- Bad breeding.
21
00:04:14,086 --> 00:04:15,954
You look good.
22
00:04:19,692 --> 00:04:22,994
Hey, the lockers were closed.
I saw your bag on the bleachers.
23
00:04:22,996 --> 00:04:24,896
So I put my stuff in there.
Is it cool?
24
00:04:24,898 --> 00:04:28,567
Cool. You coming in?
It's heated.
25
00:04:28,569 --> 00:04:30,602
It's an upgrade
from what I remember.
26
00:04:30,604 --> 00:04:32,871
The place remodeled.
A lot has changed.
27
00:04:34,106 --> 00:04:35,607
Yeah.
28
00:04:45,251 --> 00:04:48,520
Jonna, I'm glad you came.
It's been too long.
29
00:04:50,056 --> 00:04:54,192
Well, you know, it was
either this or sit at home
30
00:04:54,194 --> 00:04:56,261
and listen to mom bitch
about her stupid boyfriend.
31
00:04:56,263 --> 00:04:57,896
What's his name again?
Phil or Steve?
32
00:04:57,898 --> 00:05:00,265
- Steve.
- Steve. Whatever.
33
00:05:02,969 --> 00:05:06,004
So how long has it been?
34
00:05:06,006 --> 00:05:09,541
Three months, two weeks
and 14 hours.
35
00:05:09,543 --> 00:05:11,543
I'm proud of you.
36
00:05:12,979 --> 00:05:14,779
To hell with this.
37
00:05:17,517 --> 00:05:18,817
Remember sophomore year,
we use to bet
38
00:05:18,819 --> 00:05:20,118
who could race around
the pool the fastest?
39
00:05:20,120 --> 00:05:22,521
- Oh, come on, Bree.
- Come on.
40
00:05:22,523 --> 00:05:24,155
Maybe you could break
another swimming record.
41
00:05:24,157 --> 00:05:25,757
Loser buys dinner.
42
00:05:25,759 --> 00:05:28,126
Yeah, I'm, uh, I'm
at minus five in the bank
43
00:05:28,128 --> 00:05:30,028
so you're getting dinner
either way.
44
00:05:30,030 --> 00:05:31,696
Deal.
45
00:05:39,572 --> 00:05:41,006
'Come on, wimp.'
46
00:05:41,008 --> 00:05:42,741
you know,
I'm gonna own you, right?
47
00:05:42,743 --> 00:05:45,076
- Oh, yeah?
- So good on you.
48
00:05:54,954 --> 00:05:58,123
Let's go, time to go.
We're closing up.
49
00:06:03,596 --> 00:06:06,998
Ladies, we closing up.
You need to get out of the pool.
50
00:06:07,000 --> 00:06:09,167
- You're open till 7:00.
- It's a holiday weekend.
51
00:06:09,169 --> 00:06:12,137
You see all the signs
hanging up around here?
52
00:06:12,139 --> 00:06:15,874
Some people need to learn
how to read.
53
00:06:15,876 --> 00:06:18,310
Some people need to learn
how to kiss my ass.
54
00:06:25,084 --> 00:06:27,886
There's something
I wanna show you.
55
00:06:27,888 --> 00:06:29,354
Yeah?
56
00:06:29,356 --> 00:06:30,956
Thank you all for coming.
57
00:06:30,958 --> 00:06:33,091
Have a pleasant holiday weekend.
58
00:06:33,093 --> 00:06:35,927
'The Katea public pool
is now closed.'
59
00:06:35,929 --> 00:06:37,796
- what are you looking for?
- My ring.
60
00:06:37,798 --> 00:06:39,831
I, I had it right here.
61
00:06:39,833 --> 00:06:42,601
- What ring?
- Just my ring.
62
00:06:44,971 --> 00:06:47,305
Well, I mean, are you sure
you even brought it?
63
00:06:47,307 --> 00:06:48,740
Maybe you left it at home
or something.
64
00:06:48,742 --> 00:06:50,709
No, I'm positive.
65
00:06:53,747 --> 00:06:56,348
- That means you too.
- One minute!
66
00:06:57,683 --> 00:06:59,117
Let's go.
67
00:07:07,660 --> 00:07:09,327
Hang on.
68
00:07:09,329 --> 00:07:11,396
I think I can see
something down here.
69
00:07:16,268 --> 00:07:18,428
- I don't see anything.
- Down by the hole right there.
70
00:07:20,172 --> 00:07:21,339
Hey, how the hell
did you see that?
71
00:07:21,341 --> 00:07:23,742
Well, I mean, is that it?
72
00:07:23,744 --> 00:07:25,176
That's it.
73
00:07:33,019 --> 00:07:35,020
Thank you very much for coming.
74
00:07:37,189 --> 00:07:39,190
Have a good weekend.
75
00:07:42,228 --> 00:07:44,362
Just get the hell out.
76
00:08:33,245 --> 00:08:35,213
About damn time.
77
00:10:01,867 --> 00:10:04,402
Are you okay?
78
00:10:04,404 --> 00:10:07,906
Oh, god. Oh, god.
79
00:10:07,908 --> 00:10:10,408
No, I'm not okay! I'm trapped
in a fucking pool, Bree!
80
00:10:10,410 --> 00:10:13,211
We aren't trapped.
81
00:10:13,213 --> 00:10:15,480
Shit, my ring's
still down there.
82
00:10:15,482 --> 00:10:18,149
Oh, screw your damn ring.
83
00:10:18,151 --> 00:10:19,984
I'm sure
someone's still out there.
84
00:10:19,986 --> 00:10:21,920
- Hello?
- Hello!
85
00:10:21,922 --> 00:10:23,822
- We're in the pool!
- 'We're in the pool!'
86
00:10:23,824 --> 00:10:26,457
we're in here!
We're trapped in here!
87
00:10:26,459 --> 00:10:28,326
'Hello!'
88
00:10:30,329 --> 00:10:32,130
oh, god.
89
00:10:42,141 --> 00:10:44,375
We're all alone.
90
00:10:44,377 --> 00:10:46,578
Everyone's left.
91
00:10:46,580 --> 00:10:48,613
No, they'll come back.
92
00:10:49,882 --> 00:10:52,150
Are you dense?
Everyone's left.
93
00:10:52,152 --> 00:10:53,952
The pool's closed
for the holiday weekend.
94
00:10:53,954 --> 00:10:56,588
We're stuck in here.
We're gonna die in here.
95
00:10:56,590 --> 00:10:58,957
We're not gonna die.
Stop freaking out.
96
00:11:00,594 --> 00:11:02,460
Oh.
97
00:11:02,462 --> 00:11:05,363
God, I feel nauseous.
98
00:11:05,365 --> 00:11:07,365
Hey, hey, hey,
calm down, calm down.
99
00:11:11,537 --> 00:11:13,605
Remind me to knock out that
manager when we get out of here.
100
00:11:13,607 --> 00:11:15,874
This is horseshit.
101
00:11:15,876 --> 00:11:18,910
Oh, my god, that bastard
did it on purpose.
102
00:11:18,912 --> 00:11:23,114
Shit! I cannot believe
this is happening!
103
00:11:23,116 --> 00:11:25,650
- Help! Somebody, help us!
- Hey, hey, hey. Jonna.
104
00:11:25,652 --> 00:11:27,919
- Jonna, come on, come on!
- God!
105
00:11:27,921 --> 00:11:30,622
It's too solid.
We can't break it.
106
00:11:30,624 --> 00:11:33,358
Oh. Oh.
107
00:11:33,360 --> 00:11:35,026
We can, we can go
to the shallow end
108
00:11:35,028 --> 00:11:36,427
and just try and push it up
from there, alright?
109
00:11:36,429 --> 00:11:37,662
I don't know if it'll work
110
00:11:37,664 --> 00:11:40,265
but we have to try
something, okay?
111
00:11:40,267 --> 00:11:42,967
Yeah. Yeah, okay, let's go.
112
00:11:56,548 --> 00:11:58,383
'On three.'
113
00:11:58,385 --> 00:12:01,219
one, two, three!
114
00:12:04,224 --> 00:12:05,957
Useless!
115
00:12:07,326 --> 00:12:10,161
We had to try.
I needed to see how solid it is.
116
00:12:10,163 --> 00:12:13,298
Solid? It's made
of freakin' fiberglass.
117
00:12:13,300 --> 00:12:15,033
Listen, we need to figure out
our options here.
118
00:12:15,035 --> 00:12:16,634
Are you serious?
119
00:12:16,636 --> 00:12:19,070
You're going to treat this like
one of your corporate projects?
120
00:12:19,072 --> 00:12:22,240
Do I get a review after?
Can I be the team leader?
121
00:12:22,242 --> 00:12:25,143
What would you rather do?
Scream your head off some more?
122
00:12:25,145 --> 00:12:27,178
Fine. What now?
123
00:12:28,480 --> 00:12:29,981
We need to check
all the seals and edges.
124
00:12:29,983 --> 00:12:32,383
Maybe there's a weak spot
somewhere.
125
00:12:32,385 --> 00:12:35,219
- Yeah?
- Yeah, okay. Let's do it.
126
00:13:06,352 --> 00:13:08,353
Yuck, gross.
127
00:13:32,711 --> 00:13:35,046
'Hey, I found something.'
128
00:13:37,449 --> 00:13:39,317
it's a hole.
129
00:13:43,589 --> 00:13:45,456
It's thick. We need something
130
00:13:45,458 --> 00:13:47,158
to push through,
so we can widen it.
131
00:13:47,160 --> 00:13:48,659
Oh, yeah, oh, yeah,
okay, I'll just go
132
00:13:48,661 --> 00:13:50,695
and grab my tool belt.
133
00:13:50,697 --> 00:13:52,764
Get out of the way.
134
00:13:52,766 --> 00:13:55,299
'Piece of shit!'
135
00:13:55,301 --> 00:13:57,602
'come on! Ugh!'
136
00:13:59,806 --> 00:14:01,339
real productive.
137
00:14:01,341 --> 00:14:03,408
Why is there a hole, anyway?
A peephole?
138
00:14:03,410 --> 00:14:05,309
Condensation hole or air duct,
I don't know.
139
00:14:05,311 --> 00:14:08,179
Or maybe so people
don't get stuck?
140
00:14:08,181 --> 00:14:09,614
Idiots.
141
00:14:10,716 --> 00:14:12,817
Like I said, we need something.
142
00:14:12,819 --> 00:14:15,086
I can't believe
this is happening.
143
00:14:15,088 --> 00:14:18,589
Hey, just keep looking.
Come on.
144
00:15:20,719 --> 00:15:22,220
Well?
145
00:15:25,257 --> 00:15:26,491
No use.
146
00:15:26,493 --> 00:15:30,728
Just let me rest.
Think for a sec.
147
00:15:30,730 --> 00:15:32,663
What do you think the worst way
to die would be?
148
00:15:32,665 --> 00:15:34,532
'Quit being morbid.'
149
00:15:34,534 --> 00:15:36,134
starvation?
150
00:15:37,503 --> 00:15:39,904
- Drowning?
- Stop.
151
00:15:39,906 --> 00:15:41,506
Sharks?
152
00:15:41,508 --> 00:15:43,207
Probably being eaten alive
by sharks.
153
00:15:43,209 --> 00:15:45,543
I mean, that's all
we're missing, right?
154
00:15:45,545 --> 00:15:48,479
- David.
- What about him?
155
00:15:50,616 --> 00:15:52,650
He proposed.
I was gonna tell you.
156
00:15:54,353 --> 00:15:55,820
He'll figure this out.
He'll call the police
157
00:15:55,822 --> 00:15:58,256
when he notices I'm gone.
158
00:15:58,258 --> 00:16:00,224
It's been more
than an hour, Bree.
159
00:16:00,226 --> 00:16:02,927
We just have to wait.
160
00:16:02,929 --> 00:16:05,296
Right. Okay, yeah, alright.
161
00:16:05,298 --> 00:16:09,534
I mean, let's just, uh
162
00:16:09,536 --> 00:16:12,737
kick back and relax
and, uh, and wait
163
00:16:12,739 --> 00:16:15,473
for your knight
in shining armor to ride in
164
00:16:15,475 --> 00:16:18,609
on his, on his white horse
and rescue us.
165
00:16:18,611 --> 00:16:20,878
What is wrong with you?
166
00:16:20,880 --> 00:16:22,880
Nothing. Nothing at all.
167
00:16:27,519 --> 00:16:30,321
This isn't my fault, you know?
168
00:16:30,323 --> 00:16:32,390
Right, 'cause you're perfect.
169
00:16:34,860 --> 00:16:36,861
Is that what this is about?
170
00:16:38,363 --> 00:16:40,665
Do you think
rehab was easy for me?
171
00:16:40,667 --> 00:16:43,267
Going through that
all over again?
172
00:16:43,269 --> 00:16:45,670
- Jonna...
- Know what the worst part was?
173
00:16:48,607 --> 00:16:52,510
It was coming home
to find you not there.
174
00:16:53,679 --> 00:16:55,947
It sucked.
175
00:16:55,949 --> 00:16:58,316
I'm sorry.
176
00:16:58,318 --> 00:17:00,551
It's just
I have my own life now.
177
00:17:02,421 --> 00:17:04,889
Can't you take care of yourself?
178
00:17:04,891 --> 00:17:08,226
- Apparently, I can't.
- That's not what I meant.
179
00:17:08,228 --> 00:17:09,860
No?
180
00:17:09,862 --> 00:17:12,763
No, did you just mean
to, to rub it in a bit?
181
00:17:12,765 --> 00:17:15,833
Just a little, you know,
brag about your..
182
00:17:15,835 --> 00:17:18,436
Your giant diamond ring.
183
00:17:18,438 --> 00:17:21,572
Tell me about how wonderful
your life is with David.
184
00:17:21,574 --> 00:17:23,674
You've always been like that.
185
00:17:26,678 --> 00:17:28,846
You did it, didn't you?
186
00:17:28,848 --> 00:17:31,716
You saw the ring in my bag
and you threw it in the water.
187
00:17:31,718 --> 00:17:35,419
How could you, Jonna?
Look what you've done to us!
188
00:17:35,421 --> 00:17:36,754
Jesus!
189
00:18:15,994 --> 00:18:17,928
Come on.
190
00:18:20,599 --> 00:18:23,501
Ow! Shit!
191
00:18:28,373 --> 00:18:29,874
Are you okay?
192
00:18:31,777 --> 00:18:34,912
- Yeah, I'll survive.
- 'We can't keep fighting.'
193
00:18:34,914 --> 00:18:36,981
we need to work together
and figure a way out.
194
00:18:36,983 --> 00:18:40,051
Yeah, like that's possible.
195
00:18:40,053 --> 00:18:41,919
The grate at the bottom,
I think it might be loose.
196
00:18:41,921 --> 00:18:44,622
- Maybe we can pull it off.
- Yeah, and then?
197
00:18:44,624 --> 00:18:46,824
It's heavy.
198
00:18:46,826 --> 00:18:48,059
It might be able
to break the cover
199
00:18:48,061 --> 00:18:50,027
if we can find the right spot.
200
00:18:50,029 --> 00:18:53,597
Okay, great, Bree. Why don't
you try and pry it off then?
201
00:18:53,599 --> 00:18:55,866
I did. It won't budge.
I'm not strong enough.
202
00:18:57,636 --> 00:18:59,370
And what? You think I am?
203
00:18:59,372 --> 00:19:02,640
Well, if we tried together
or, or we take turns.
204
00:19:02,642 --> 00:19:04,442
Sounds crazy.
205
00:19:04,444 --> 00:19:07,345
Look, if you're still scared
of getting your hair stuck...
206
00:19:07,347 --> 00:19:10,614
I'm not scared, okay?
207
00:19:10,616 --> 00:19:12,717
It just sounds pointless.
208
00:19:14,353 --> 00:19:16,987
You have another idea?
209
00:19:20,492 --> 00:19:21,892
Was that..
210
00:19:23,462 --> 00:19:25,029
It came from outside the pool.
211
00:19:25,031 --> 00:19:27,031
By the bleachers.
212
00:19:36,875 --> 00:19:39,643
- It's David. It has to be.
- Lot a help that does us.
213
00:19:39,645 --> 00:19:40,911
'Maybe we can get to it.'
214
00:19:47,786 --> 00:19:49,453
here. Another air duct.
215
00:19:49,455 --> 00:19:51,122
If we could just make it
big enough to get to the...
216
00:19:51,124 --> 00:19:53,791
We already tried that, MacGyver.
217
00:19:53,793 --> 00:19:56,527
Can you just think
one positive thing, please?
218
00:19:56,529 --> 00:19:59,430
Yeah, okay, sure,
I'm positive this truly sucks.
219
00:20:00,766 --> 00:20:02,166
Yeah, hey, it's me again.
220
00:20:02,168 --> 00:20:04,001
Yeah, don't forget
I have that dinner tonight
221
00:20:04,003 --> 00:20:06,537
so, uh, don't wait up.
222
00:20:06,539 --> 00:20:08,672
Talk to you when I get home,
okay? Love you.
223
00:20:08,674 --> 00:20:10,408
Yeah, bye.
224
00:20:16,782 --> 00:20:19,717
- What are you doing now?
- 'Something useful.'
225
00:20:19,719 --> 00:20:22,052
damn it!
226
00:20:52,818 --> 00:20:55,019
Told you it was a stupid idea.
227
00:20:57,088 --> 00:20:59,790
This whole day
has been a stupid idea.
228
00:20:59,792 --> 00:21:02,593
Right. Who'd wanna hang out
with a screw-up like me, right?
229
00:21:05,697 --> 00:21:07,465
Maybe you're right.
230
00:21:28,954 --> 00:21:30,955
How long before
he starts to worry?
231
00:21:33,692 --> 00:21:35,192
No idea.
232
00:21:36,795 --> 00:21:38,095
Great.
233
00:21:41,700 --> 00:21:43,901
What just happened?
234
00:21:43,903 --> 00:21:46,103
Must be on a timer.
235
00:21:46,105 --> 00:21:47,538
Oh.
236
00:21:49,207 --> 00:21:52,276
You got to be kidding me.
Come on!
237
00:22:03,689 --> 00:22:05,556
He keeps calling.
238
00:22:07,826 --> 00:22:10,160
He's gonna get worried.
He has to.
239
00:22:10,162 --> 00:22:12,696
Yeah, and then what?
240
00:22:12,698 --> 00:22:14,098
I don't know.
241
00:22:15,800 --> 00:22:17,268
Nobody knows
we're down here, Bree
242
00:22:17,270 --> 00:22:20,604
and when they find out,
it's gonna be too late.
243
00:22:20,606 --> 00:22:23,741
Can we not argue about this
for, like, the 100th time?
244
00:22:26,945 --> 00:22:29,713
I never liked him.
245
00:22:29,715 --> 00:22:32,283
I don't understand why you
would agree to marry that chump.
246
00:22:32,285 --> 00:22:33,951
You're so much better than him.
247
00:22:33,953 --> 00:22:36,120
Don't get started on David.
248
00:22:36,122 --> 00:22:37,721
'It's so typical of you.'
249
00:22:37,723 --> 00:22:39,256
you get in a hard spot
and you start digging
250
00:22:39,258 --> 00:22:41,959
at everyone around you
until you strike a nerve.
251
00:22:41,961 --> 00:22:43,827
I've had enough.
252
00:22:58,777 --> 00:23:01,211
What is it?
253
00:23:01,213 --> 00:23:02,813
A headache.
254
00:23:07,319 --> 00:23:09,019
You can't lie to me.
255
00:23:09,021 --> 00:23:11,655
'Your eyes are bugging out.
You can barely stand.'
256
00:23:13,992 --> 00:23:16,360
my blood sugar's low.
257
00:23:16,362 --> 00:23:18,996
- 'I'm diabetic.'
- What?
258
00:23:21,132 --> 00:23:24,101
'I need my shot.'
259
00:23:24,103 --> 00:23:25,903
it's in my purse.
260
00:23:27,105 --> 00:23:30,007
You're making this up, right?
261
00:23:30,009 --> 00:23:31,342
Why would I?
262
00:23:31,344 --> 00:23:34,011
I don't know. Sympathy?
263
00:23:34,013 --> 00:23:35,679
That's a page out of your book.
264
00:23:35,681 --> 00:23:37,114
Not everybody thinks
the way you do.
265
00:23:37,116 --> 00:23:39,917
Oh, come on. Don't fuck with me.
That's not funny.
266
00:23:43,788 --> 00:23:46,857
I'm not.
I was diagnosed three years ago.
267
00:23:49,160 --> 00:23:50,694
Jesus.
268
00:23:52,964 --> 00:23:55,199
Why, why didn't you t-tell me?
269
00:23:57,736 --> 00:23:59,637
Would it have mattered?
270
00:24:03,742 --> 00:24:06,276
I'm not a doctor, Bree.
What does this mean?
271
00:24:06,278 --> 00:24:08,646
It means I need my shot soon.
272
00:24:08,648 --> 00:24:10,881
Or?
273
00:24:10,883 --> 00:24:14,151
- I could fall into a coma.
- Oh, Jesus.
274
00:24:20,425 --> 00:24:22,693
Okay.
275
00:24:22,695 --> 00:24:25,829
We're gonna get you
your shot, okay?
276
00:24:59,764 --> 00:25:01,331
'Let me see.'
277
00:25:11,943 --> 00:25:13,944
does it ever hurt?
278
00:25:14,979 --> 00:25:17,848
I don't feel anything, actually.
279
00:25:17,850 --> 00:25:19,883
It's like I'm dead there.
280
00:25:25,123 --> 00:25:27,858
We never talked about it.
281
00:25:27,860 --> 00:25:29,893
What's to talk about?
282
00:25:29,895 --> 00:25:31,462
Are you serious?
283
00:25:33,431 --> 00:25:36,800
I didn't see it like you did.
284
00:25:38,169 --> 00:25:40,938
'I only remember it
after it was over.'
285
00:25:40,940 --> 00:25:44,208
- don't.
- That smell.
286
00:25:44,210 --> 00:25:45,843
It's like it never went away,
287
00:25:45,845 --> 00:25:47,845
you know,
I still smell it sometimes.
288
00:25:47,847 --> 00:25:50,180
Just stop.
289
00:25:50,182 --> 00:25:53,283
I wish I never looked in there.
290
00:25:53,285 --> 00:25:56,086
God, his skin, it was all black
291
00:25:56,088 --> 00:25:57,821
and flaking off like paper.
292
00:25:57,823 --> 00:25:59,790
Why are you still talking
about this?
293
00:25:59,792 --> 00:26:02,092
I had a counselor
in rehab, Margaret.
294
00:26:02,094 --> 00:26:04,995
She said I should talk
about this stuff.
295
00:26:04,997 --> 00:26:07,965
She your mother now?
296
00:26:07,967 --> 00:26:10,534
She's kind of a douche,
actually, with terrible teeth
297
00:26:10,536 --> 00:26:13,070
but she's right.
298
00:26:13,072 --> 00:26:15,072
Tell me what happened.
299
00:26:20,078 --> 00:26:21,445
You know what happened.
300
00:26:21,447 --> 00:26:24,214
I know what mom told me
and I pieced together
301
00:26:24,216 --> 00:26:26,116
the bits and pieces
you've told me over the years
302
00:26:26,118 --> 00:26:28,185
but I don't know
the whole story.
303
00:26:30,288 --> 00:26:32,523
Dad was a monster.
Plain and simple.
304
00:26:37,195 --> 00:26:40,297
He came in that night drunk.
305
00:26:40,299 --> 00:26:42,900
You could smell it off him.
306
00:26:42,902 --> 00:26:45,202
'Every time he breathed'
307
00:26:45,204 --> 00:26:48,972
it filled the room with that
rotten stench of Whisky.
308
00:26:52,811 --> 00:26:55,245
He lit a cigarette
and just passed out.
309
00:26:59,551 --> 00:27:02,886
He must have fallen
against the pillow because..
310
00:27:02,888 --> 00:27:05,128
'...because you could see
the fire started about there..'
311
00:27:06,925 --> 00:27:09,893
right by his head.
312
00:27:09,895 --> 00:27:12,429
'It started fanning out
like a circle.'
313
00:27:12,431 --> 00:27:14,031
'just burning.'
314
00:27:15,567 --> 00:27:17,935
he didn't scream or anything.
315
00:27:17,937 --> 00:27:19,536
He was so damn drunk
he didn't even notice
316
00:27:19,538 --> 00:27:21,538
he was burning to death.
317
00:27:24,042 --> 00:27:26,476
I pulled at him.
Tried to wake him up.
318
00:27:28,980 --> 00:27:31,248
Here we are.
319
00:27:31,250 --> 00:27:33,283
It must have hurt so bad.
320
00:27:36,387 --> 00:27:38,121
Not until after.
321
00:27:39,924 --> 00:27:41,592
When it was happening, it was..
322
00:27:43,294 --> 00:27:46,196
It was just like ice
sliding over my skin..
323
00:27:48,233 --> 00:27:49,933
Numbing me.
324
00:27:52,637 --> 00:27:55,205
It was like a release.
325
00:28:00,111 --> 00:28:01,478
Oh, my god.
326
00:28:01,480 --> 00:28:02,913
I told you someone would come.
327
00:28:02,915 --> 00:28:04,414
Come on, hurry!
328
00:28:37,916 --> 00:28:40,317
Help! Help, we're in here!
329
00:28:40,319 --> 00:28:43,453
Come on!
330
00:28:43,455 --> 00:28:45,555
- 'Help!'
- 'Help, help us!'
331
00:28:48,092 --> 00:28:50,260
what the hell are you two
doing in there?
332
00:28:50,262 --> 00:28:52,296
We got trapped.
Can you let us out?
333
00:28:54,365 --> 00:28:57,067
Yeah. Hang on a minute.
334
00:28:57,069 --> 00:28:59,970
Oh, my god. Oh, my god!
Thank god you're here!
335
00:28:59,972 --> 00:29:02,606
Oh, my god! We've been
trapped in here for hours.
336
00:29:02,608 --> 00:29:05,075
'My sister's ring got caught
in the drain'
337
00:29:05,077 --> 00:29:07,577
'and we tried to get it out
and that idiot manager'
338
00:29:07,579 --> 00:29:09,446
'closed the top on us.'
339
00:29:14,085 --> 00:29:16,086
it's so crazy that you're here.
I can't believe it!
340
00:29:16,088 --> 00:29:17,387
What's your name?
341
00:29:25,396 --> 00:29:28,432
- I'll be right back.
- Where, where is she going?
342
00:29:28,434 --> 00:29:30,500
Maybe she's just gone to see
how to open the cover.
343
00:29:32,470 --> 00:29:34,271
Okay, yeah, okay.
344
00:30:04,268 --> 00:30:05,635
Never heard of two grown women
345
00:30:05,637 --> 00:30:08,071
getting themselves
stuck in a pool before.
346
00:30:09,207 --> 00:30:11,575
I know. We're idiots, right?
347
00:30:11,577 --> 00:30:14,678
My daughter did something
stupid like this once.
348
00:30:14,680 --> 00:30:16,613
'She got her hand
caught in a drain'
349
00:30:16,615 --> 00:30:19,783
'and I called the plumber
for like 100 bucks'
350
00:30:19,785 --> 00:30:22,285
to come out and take
the whole damn thing apart.
351
00:30:23,721 --> 00:30:25,789
Yeah.
352
00:30:25,791 --> 00:30:28,158
That wasn't even the stupidest
thing she ever did.
353
00:30:29,660 --> 00:30:32,329
- So can you get us out?
- Yeah.
354
00:30:32,331 --> 00:30:34,364
What's your name, honey?
355
00:30:34,366 --> 00:30:37,300
Bree. My sister's Jonna.
356
00:30:37,302 --> 00:30:38,602
'What kind of new age names.'
357
00:30:38,604 --> 00:30:41,171
'are, are you even from here?'
358
00:30:41,173 --> 00:30:43,473
uh..
359
00:30:43,475 --> 00:30:45,342
Wh-what's with all
the questions?
360
00:30:45,344 --> 00:30:48,178
Are you, are you
gonna let us out or not?
361
00:30:48,180 --> 00:30:51,581
Be polite. I have your phone
and it's blinkin'.
362
00:30:52,650 --> 00:30:54,785
Looks like it needs a password.
363
00:30:59,323 --> 00:31:01,458
Are you, are you serious?
364
00:31:03,161 --> 00:31:05,095
'Well, it might be important.'
365
00:31:05,097 --> 00:31:08,832
maybe somebody's looking for you
or worried about you.
366
00:31:08,834 --> 00:31:11,401
A-are you helping us?
367
00:31:11,403 --> 00:31:14,204
Yes, I'm helping you.
That's why I need the password.
368
00:31:15,773 --> 00:31:18,275
- Don't do it.
- She could call the police.
369
00:31:18,277 --> 00:31:20,243
'I just wanna get
the hell out of here.'
370
00:31:20,245 --> 00:31:22,379
yeah, okay, fine.
371
00:31:22,381 --> 00:31:24,314
'7397.'
372
00:31:29,321 --> 00:31:31,488
uh, what-what's so funny?
373
00:31:31,490 --> 00:31:34,825
'Well, Bree, you're like
a real cutie pie, huh?'
374
00:31:34,827 --> 00:31:38,862
you and the guy with the wavy,
gravy brown hair.
375
00:31:43,134 --> 00:31:46,736
'There's a lot of missed calls
and texts.'
376
00:31:46,738 --> 00:31:48,872
'i wonder who they're from?'
377
00:31:48,874 --> 00:31:51,241
miss, please,
there's no reason to do this.
378
00:31:54,278 --> 00:31:56,480
There's always a reason
for everything.
379
00:31:58,516 --> 00:32:00,183
'Yeah, hey, it's me again.'
380
00:32:00,185 --> 00:32:01,651
'yeah, don't forget
I have that dinner tonight'
381
00:32:01,653 --> 00:32:04,221
'so, uh, don't wait up.'
382
00:32:04,223 --> 00:32:07,124
'talk to you when I get home,
okay? Love you.'
383
00:32:07,126 --> 00:32:08,658
'babe, where are you?'
384
00:32:08,660 --> 00:32:12,429
'did your psycho sister
kidnap you or something?'
385
00:32:12,431 --> 00:32:14,498
'alright, call me, love you.'
386
00:32:14,500 --> 00:32:17,134
'wow! Somebody's got drama.'
387
00:32:17,136 --> 00:32:18,668
can you, please,
just call him back?
388
00:32:18,670 --> 00:32:21,805
Quit being such a bitch!
Why are you doing this?
389
00:32:21,807 --> 00:32:23,173
'Come on!'
390
00:32:23,175 --> 00:32:26,376
wow. What a mouth on you.
391
00:32:26,378 --> 00:32:28,712
No wonder why David thinks
you're a psycho.
392
00:32:28,714 --> 00:32:31,715
'Let's see if your sister
has any pictures of you.'
393
00:32:31,717 --> 00:32:36,186
'oh, yeah, I bet that's you
in the tattoo, isn't it?'
394
00:32:36,188 --> 00:32:38,488
I bet that's not even
your only one, is it?
395
00:32:38,490 --> 00:32:41,491
Do you have a tramp stamp,
Jonna?
396
00:32:41,493 --> 00:32:43,793
Give the lucky boys
something to look at?
397
00:32:43,795 --> 00:32:45,428
What is she doing?
398
00:32:45,430 --> 00:32:47,631
I'm gonna kick
the living shit out of you!
399
00:32:47,633 --> 00:32:50,734
Come on! What are you doing?
It's not funny!
400
00:32:50,736 --> 00:32:53,570
'Simmer down. I don't think
you're gonna be doing anything.'
401
00:32:55,540 --> 00:32:56,873
'here's the thing.'
402
00:32:58,676 --> 00:33:01,545
it's really tough
in the real world, you know.
403
00:33:01,547 --> 00:33:03,914
And I just got out of lockup,
like, nine months ago
404
00:33:03,916 --> 00:33:05,749
'and I, I can't get a real job'
405
00:33:05,751 --> 00:33:09,186
'and, and even this stupid crap
job cut me back to part-time'
406
00:33:09,188 --> 00:33:11,288
and that's why
I'm so behind on rent.
407
00:33:11,290 --> 00:33:13,456
I..
408
00:33:13,458 --> 00:33:16,359
All these stupid bills, I..
409
00:33:19,397 --> 00:33:21,364
What does that mean?
410
00:33:21,366 --> 00:33:22,899
'It means
this is an opportunity.'
411
00:33:22,901 --> 00:33:25,502
'and if you see one
and you don't take it'
412
00:33:25,504 --> 00:33:27,370
'then you're stupid.'
413
00:33:27,372 --> 00:33:31,708
so I'm gonna need your pin code
for your bank card, Bree.
414
00:33:31,710 --> 00:33:33,910
'God, you crazy bitch!'
415
00:33:33,912 --> 00:33:37,280
yeah, an attitude like that
416
00:33:37,282 --> 00:33:39,983
is probably what got you here
in the first place.
417
00:33:39,985 --> 00:33:42,586
Look, I'm sure
we can figure this out.
418
00:33:42,588 --> 00:33:45,255
Just, just promise
you'll let us out of here.
419
00:33:45,257 --> 00:33:47,324
Nope.
420
00:33:47,326 --> 00:33:49,893
I'm not promising you nothing
until you give me the code.
421
00:33:49,895 --> 00:33:52,229
'Don't do it.'
422
00:33:52,231 --> 00:33:53,763
'don't do it.'
423
00:33:59,770 --> 00:34:01,271
'well?'
424
00:34:03,441 --> 00:34:05,475
what's it gonna be?
425
00:34:09,814 --> 00:34:11,414
Stubborn.
426
00:34:17,388 --> 00:34:19,756
Things never end well
for stubborn girls.
427
00:34:27,431 --> 00:34:29,399
Great.
428
00:34:29,401 --> 00:34:31,735
Where did she go?
429
00:34:31,737 --> 00:34:33,470
'To hell, I hope.'
430
00:34:33,472 --> 00:34:35,505
we have to cooperate.
431
00:34:35,507 --> 00:34:37,407
No, we don't have
to do anything.
432
00:34:37,409 --> 00:34:39,342
You act like we have
a choice here.
433
00:34:39,344 --> 00:34:40,644
She's blackmailing us.
434
00:34:40,646 --> 00:34:42,646
Do you have any other ideas?
435
00:34:46,684 --> 00:34:48,418
We've waited it out
this long, okay?
436
00:34:48,420 --> 00:34:50,420
What's few more hours?
437
00:34:50,422 --> 00:34:52,422
Jonna, I don't think I can.
438
00:35:06,837 --> 00:35:09,539
'You know, I used to be
just like you girls.'
439
00:35:09,541 --> 00:35:11,608
'i was a fashion snob too.'
440
00:35:13,411 --> 00:35:16,913
'yep, buying fancy outfits
to relax at the pool.'
441
00:35:18,616 --> 00:35:20,417
just like you.
442
00:35:23,688 --> 00:35:26,556
- What did you do?
- Nothing.
443
00:35:28,092 --> 00:35:29,626
'I did nothing.'
444
00:35:29,628 --> 00:35:31,961
but you know, I hope you know
445
00:35:31,963 --> 00:35:34,698
it does get real nippy
here at night, you know.
446
00:35:34,700 --> 00:35:38,835
The whole, like, desert air,
it's, it's chilly.
447
00:35:38,837 --> 00:35:41,071
'It could, like, cut you
right to the bone.'
448
00:35:41,073 --> 00:35:45,075
do you have any idea
how much trouble you're in?
449
00:35:45,077 --> 00:35:48,044
I'm fine, actually.
I'm a little worried about you
450
00:35:48,046 --> 00:35:51,381
'cause you really seem like the
string-bikini type, aren't you?
451
00:35:51,383 --> 00:35:53,850
What the hell is this freakshow
talking about?
452
00:35:56,721 --> 00:35:58,822
The heater.
She turned it off.
453
00:36:00,658 --> 00:36:02,058
This isn't a joke!
454
00:36:02,060 --> 00:36:04,728
You're going to kill us,
do you understand?
455
00:36:06,397 --> 00:36:09,099
Yeah, I never said it was.
456
00:36:09,101 --> 00:36:11,601
But unless you think
you can get through the night
457
00:36:11,603 --> 00:36:14,537
without freezing,
I suggest you hand over
458
00:36:14,539 --> 00:36:16,773
the pin code for your ATM.
459
00:36:19,777 --> 00:36:22,445
Just promise
you'll let us out of here.
460
00:36:24,915 --> 00:36:27,884
I swear on my father's grave.
461
00:36:27,886 --> 00:36:29,786
God, she's lying!
462
00:36:32,123 --> 00:36:35,125
- We don't have a choice.
- There's always a choice.
463
00:36:45,903 --> 00:36:47,804
'It's 6530.'
464
00:36:52,576 --> 00:36:54,944
see, that wasn't so bad.
465
00:36:54,946 --> 00:36:58,748
I swear to god, lady,
if you're lying to us..
466
00:36:58,750 --> 00:37:00,617
'Stay as warm
as you can in there.'
467
00:37:00,619 --> 00:37:02,452
oh, come on,
you have to come back.
468
00:37:02,454 --> 00:37:05,121
You're gonna kill us!
469
00:37:05,123 --> 00:37:07,190
She'll be back. She has to.
470
00:37:08,859 --> 00:37:11,728
Oh, god. I swear to god,
when I get my hands on her..
471
00:37:14,131 --> 00:37:16,533
Hey, hey. Just come here.
472
00:37:16,535 --> 00:37:17,934
- 'Come here.'
- I'm gonna kill her.
473
00:37:17,936 --> 00:37:19,569
Just hold on.
474
00:37:39,723 --> 00:37:42,125
'It's so quiet.'
475
00:37:45,996 --> 00:37:47,163
peaceful.
476
00:37:49,201 --> 00:37:51,701
No wonder we used to come here
when we were kids.
477
00:38:00,077 --> 00:38:01,611
Bree.
478
00:38:03,547 --> 00:38:05,048
Bree.
479
00:38:05,050 --> 00:38:07,484
I'm here.
480
00:38:07,486 --> 00:38:09,486
Just hang in there, okay?
481
00:38:11,555 --> 00:38:13,623
Has she come back?
482
00:38:18,762 --> 00:38:20,096
She will.
483
00:38:22,199 --> 00:38:24,267
I don't trust her.
484
00:38:27,004 --> 00:38:30,139
When do you trust anyone?
485
00:38:30,141 --> 00:38:32,876
I'm really not in the mood
for a lecture, okay?
486
00:38:32,878 --> 00:38:34,878
I don't have the energy
to give one.
487
00:38:43,888 --> 00:38:46,956
We can't just sit here
and freeze to death.
488
00:38:46,958 --> 00:38:48,958
We tried everything.
489
00:38:53,097 --> 00:38:54,297
'No.'
490
00:38:55,933 --> 00:38:58,301
the filter grate,
I never tried it.
491
00:39:00,304 --> 00:39:02,305
Maybe I can get it off.
492
00:39:04,108 --> 00:39:06,843
You'll be okay if I leave you
for, like, two minutes?
493
00:39:06,845 --> 00:39:08,278
- Yeah?
- Yeah.
494
00:39:11,181 --> 00:39:13,049
Don't go anywhere.
495
00:39:16,320 --> 00:39:18,721
Just stay there.
496
00:40:07,271 --> 00:40:08,738
Bree?
497
00:40:10,841 --> 00:40:12,175
Bree!
498
00:40:16,080 --> 00:40:17,280
Bree.
499
00:40:17,282 --> 00:40:19,082
Come on, Bree, wake up, wake up.
500
00:40:19,084 --> 00:40:21,784
Wake up, come on!
501
00:40:21,786 --> 00:40:23,152
Oh, god, you scared
the crap out of me.
502
00:40:23,154 --> 00:40:25,288
Are you okay?
503
00:40:25,290 --> 00:40:27,056
Did you get it?
504
00:40:28,892 --> 00:40:30,293
'I couldn't.'
505
00:40:32,229 --> 00:40:33,630
I'm useless.
506
00:40:35,165 --> 00:40:36,699
You tried.
507
00:40:38,235 --> 00:40:39,702
'No.'
508
00:40:41,038 --> 00:40:43,172
I'm a coward.
509
00:40:43,174 --> 00:40:44,841
Don't say that.
510
00:40:48,946 --> 00:40:50,947
God, this is all my fault.
511
00:40:52,850 --> 00:40:55,051
God, I wish
I could take it back.
512
00:40:56,286 --> 00:40:58,287
'Hey. Jonna, hey.'
513
00:40:59,323 --> 00:41:01,324
we can't lose hope.
514
00:41:06,697 --> 00:41:08,398
I wish I was more like you.
515
00:41:09,933 --> 00:41:11,267
Hey.
516
00:41:12,836 --> 00:41:14,170
You are.
517
00:41:16,373 --> 00:41:18,341
You just don't believe it.
518
00:41:38,829 --> 00:41:40,797
You're wasting energy.
519
00:41:41,999 --> 00:41:43,332
I need to move.
520
00:41:43,334 --> 00:41:45,768
It's the only thing
that keeps me warm.
521
00:41:49,239 --> 00:41:51,340
So this counselor in rehab..
522
00:41:53,110 --> 00:41:54,444
'...did she ever talk
about what happened?'
523
00:41:54,446 --> 00:41:56,813
stop.
524
00:41:56,815 --> 00:41:59,082
I thought we were supposed
to talk about these things.
525
00:41:59,084 --> 00:42:01,784
We're supposed to talk about it
doesn't mean that I want to.
526
00:42:04,121 --> 00:42:08,224
Yeah, you mean only
when it's convenient for you.
527
00:42:08,226 --> 00:42:10,159
Yeah, sure, whatever.
528
00:42:15,199 --> 00:42:17,233
What are you really afraid of?
529
00:42:17,235 --> 00:42:18,901
I don't know.
530
00:42:20,404 --> 00:42:22,238
Yeah, you do.
531
00:42:26,276 --> 00:42:28,211
You really wanna know?
532
00:42:29,813 --> 00:42:31,214
Yeah.
533
00:42:33,317 --> 00:42:34,951
Monsters.
534
00:42:39,923 --> 00:42:42,125
They're everywhere.
535
00:42:42,127 --> 00:42:44,127
So what?
536
00:42:44,129 --> 00:42:46,462
'Suicide's the answer.'
537
00:42:46,464 --> 00:42:49,365
you don't know what it's like.
538
00:42:49,367 --> 00:42:52,268
It's like I have this..
539
00:42:52,270 --> 00:42:55,338
Giant, black..
540
00:42:57,474 --> 00:42:59,509
'...ugly thing inside me.'
541
00:43:02,279 --> 00:43:04,881
rumbling, just eating at me.
542
00:43:08,418 --> 00:43:10,520
You don't have
to be afraid anymore.
543
00:43:12,456 --> 00:43:14,323
'It's in the past.'
544
00:43:17,394 --> 00:43:21,230
yeah, well, you gotta stop
eating Chinese food, okay?
545
00:43:21,232 --> 00:43:23,900
All those, those fortune cookies
are rotting your brain.
546
00:43:31,208 --> 00:43:33,543
All those things dad did to us.
547
00:43:36,046 --> 00:43:38,214
I'm sorry it lasted so long.
548
00:43:40,884 --> 00:43:43,419
Hey, if he didn't die, it would
have kept going forever, so..
549
00:43:46,023 --> 00:43:47,957
It didn't.
550
00:43:47,959 --> 00:43:50,293
He's still in my head.
551
00:43:53,096 --> 00:43:55,565
All the time.
552
00:43:55,567 --> 00:43:57,433
It gets better.
553
00:44:00,370 --> 00:44:01,938
'He's gone.'
554
00:44:01,940 --> 00:44:03,973
keep reminding yourself that.
555
00:44:16,119 --> 00:44:18,521
What the..
556
00:44:18,523 --> 00:44:21,591
'How long have you
been there for?'
557
00:44:21,593 --> 00:44:23,292
a while now.
558
00:44:23,294 --> 00:44:25,862
Sounds like you girls have been
through some stuff.
559
00:44:27,231 --> 00:44:29,465
You think
that makes you special?
560
00:44:29,467 --> 00:44:31,067
'Alright, so you, you got
what you wanted.'
561
00:44:31,069 --> 00:44:33,336
you gonna let us out
of here or not?
562
00:44:33,338 --> 00:44:34,637
Yeah, maybe
you should have mentioned
563
00:44:34,639 --> 00:44:37,139
you only had 80 bucks
in your account.
564
00:44:37,141 --> 00:44:39,575
'A lot of good
that's gonna do me.'
565
00:44:39,577 --> 00:44:41,911
god, are you joking?
566
00:44:44,081 --> 00:44:46,482
You swore
on your father's grave!
567
00:44:49,253 --> 00:44:50,486
'Listen.'
568
00:44:52,289 --> 00:44:54,657
my sister's really not
doing so well.
569
00:44:54,659 --> 00:44:57,560
'She needs her shot.
It's in her purse.'
570
00:44:57,562 --> 00:44:59,962
'she's diabetic,
do you understand?'
571
00:45:01,598 --> 00:45:04,567
- 'she could die.'
- Yeah, right.
572
00:45:04,569 --> 00:45:07,670
You will say anything
to get out of there right now.
573
00:45:07,672 --> 00:45:10,473
I'm not lying. I'm serious.
574
00:45:10,475 --> 00:45:12,942
Come on. You don't want blood
on your hands, do you?
575
00:45:12,944 --> 00:45:14,176
Oh, boo-hoo. Shut up.
576
00:45:14,178 --> 00:45:15,611
I'm borderline diabetic
577
00:45:15,613 --> 00:45:18,648
and my doctor says
I don't even need anything.
578
00:45:18,650 --> 00:45:21,684
So maybe that's just
for lazy people.
579
00:45:21,686 --> 00:45:24,453
I have a different kind.
580
00:45:24,455 --> 00:45:26,455
'Can you just let us out,
please?'
581
00:45:26,457 --> 00:45:28,324
you know, I don't really see why
582
00:45:28,326 --> 00:45:31,694
I'm expected to do you
any favors.
583
00:45:31,696 --> 00:45:35,298
I mean, this whole thing
just pisses me off, you know.
584
00:45:35,300 --> 00:45:38,067
You put me in this position
'cause you're so stupid.
585
00:45:38,069 --> 00:45:40,303
This is not our fault.
586
00:45:40,305 --> 00:45:43,706
- 'Don't give me that crap.'
- What do you want?
587
00:45:45,609 --> 00:45:49,078
The world doesn't
owe you any favors
588
00:45:49,080 --> 00:45:51,213
and neither do I.
589
00:45:51,215 --> 00:45:56,152
Come on, just open this cover
and let us out!
590
00:45:58,156 --> 00:46:01,257
You know what, come here.
Come over here.
591
00:46:08,432 --> 00:46:11,100
'Can you hear me?'
592
00:46:11,102 --> 00:46:13,502
I might just leave you
both in there to die.
593
00:46:50,774 --> 00:46:53,509
She's insane.
594
00:46:53,511 --> 00:46:55,745
I told you she was.
595
00:46:55,747 --> 00:46:58,314
We can't reason
with someone like this.
596
00:46:58,316 --> 00:47:00,383
We need to figure out
another way.
597
00:47:10,761 --> 00:47:12,795
What are you doing?
598
00:47:19,569 --> 00:47:21,737
It's a little surprise.
599
00:47:31,548 --> 00:47:33,716
I really don't think
this is a good idea.
600
00:47:36,520 --> 00:47:38,721
Just trust me for once.
601
00:48:05,782 --> 00:48:07,850
I'm so sorry.
602
00:48:09,519 --> 00:48:11,587
'I don't know what to do.'
603
00:48:14,691 --> 00:48:18,294
well, I told you, girls,
everything happens for a reason.
604
00:48:18,296 --> 00:48:20,229
'I really need to tell
you something, okay'
605
00:48:20,231 --> 00:48:21,564
'but I don't want
my sister to hear.'
606
00:48:21,566 --> 00:48:23,566
it can only be you, okay?
607
00:48:25,168 --> 00:48:26,469
Go ahead.
608
00:48:26,471 --> 00:48:29,138
I, I..
609
00:48:30,874 --> 00:48:33,809
Yeah. Okay. Come on.
610
00:48:37,715 --> 00:48:39,482
I-I-i can't even hear you.
611
00:48:49,593 --> 00:48:51,127
Go fuck yourself!
612
00:49:08,778 --> 00:49:11,313
I got her!
613
00:49:11,315 --> 00:49:12,915
I got her!
614
00:49:30,634 --> 00:49:32,368
Stupid girl.
615
00:49:40,544 --> 00:49:43,546
You don't listen to me,
you don't listen.
616
00:49:43,548 --> 00:49:46,582
'You never listen to me.
You wanna ignore me?'
617
00:49:46,584 --> 00:49:48,851
serves you right.
618
00:49:48,853 --> 00:49:50,486
You think this is funny?
619
00:49:50,488 --> 00:49:51,754
You got what you've deserved.
620
00:49:51,756 --> 00:49:53,756
Now you're gonna let us
out of here!
621
00:49:53,758 --> 00:49:57,726
You are messing
with the wrong woman.
622
00:49:57,728 --> 00:50:00,496
'And I'm sorry, Bree, but I'm
sure this ain't the first time'
623
00:50:00,498 --> 00:50:02,932
'you're gonna get punished
for something your sister did.'
624
00:50:07,904 --> 00:50:11,807
well, this is for you.
625
00:50:24,221 --> 00:50:26,622
- You smell that?
- Chlorine.
626
00:50:35,398 --> 00:50:36,899
Shoot.
627
00:50:38,535 --> 00:50:40,836
It must be the cleaning system.
628
00:50:44,274 --> 00:50:45,908
Block the jets!
629
00:50:54,618 --> 00:50:55,684
Oh!
630
00:51:22,446 --> 00:51:25,381
You have anything
you wanna say to me now?
631
00:52:02,052 --> 00:52:04,753
You had enough yet, girls?
632
00:52:08,525 --> 00:52:09,692
The hole.
633
00:52:10,593 --> 00:52:12,027
The hole.
634
00:52:20,337 --> 00:52:21,704
Let us out!
635
00:52:21,706 --> 00:52:23,972
What's that?
I can't really hear you.
636
00:52:25,108 --> 00:52:28,610
Come on, please.
637
00:52:28,612 --> 00:52:30,913
It's, you're killing us!
638
00:52:30,915 --> 00:52:34,550
Please!
639
00:53:04,848 --> 00:53:06,815
I can flip that switch
at any time, ladies.
640
00:53:06,817 --> 00:53:09,551
You understand? You hear me?
641
00:53:10,920 --> 00:53:12,454
Yes.
642
00:53:12,456 --> 00:53:14,123
Speak up.
643
00:53:14,125 --> 00:53:17,393
'We understand.
Can you please just let us out?'
644
00:53:19,095 --> 00:53:22,431
I'm the one in control here now.
645
00:53:22,433 --> 00:53:24,533
We're sorry.
646
00:53:24,535 --> 00:53:29,405
And all these life lessons,
they're not free.
647
00:53:29,407 --> 00:53:31,106
'You have something I want.'
648
00:53:31,108 --> 00:53:34,410
you already have everything.
649
00:53:34,412 --> 00:53:37,813
You, you have my phone,
my purse.
650
00:53:37,815 --> 00:53:39,815
'What else do you want?'
651
00:53:40,984 --> 00:53:42,985
I want that ring.
652
00:53:45,021 --> 00:53:47,890
No, that's her engagement ring.
She's getting married.
653
00:53:47,892 --> 00:53:50,926
Let me tell you
something about marriage.
654
00:53:50,928 --> 00:53:52,928
It's overrated.
655
00:53:52,930 --> 00:53:54,963
That's not right.
656
00:53:54,965 --> 00:53:58,033
You're gonna thank me
in a couple of years. Trust me.
657
00:53:58,035 --> 00:54:02,037
I am, I am honestly,
I am begging you. Please!
658
00:54:02,039 --> 00:54:04,807
Oh, you can't throw into it.
Bree, please.
659
00:54:04,809 --> 00:54:07,676
Please, I'm begging you.
I'm begging you, Bree.
660
00:54:07,678 --> 00:54:09,812
I just wanna go home.
661
00:54:13,149 --> 00:54:14,716
Bree.
662
00:54:30,233 --> 00:54:32,868
'Pawn shop will give me
something decent for this.'
663
00:54:35,805 --> 00:54:38,707
I'm sure you feel pretty low,
but trust me
664
00:54:38,709 --> 00:54:40,976
there's always somebody
lower than you.
665
00:54:40,978 --> 00:54:43,846
Can you let us out now?
666
00:54:43,848 --> 00:54:45,981
I'll let you out
when I'm good and ready.
667
00:54:49,619 --> 00:54:51,587
I'm so sorry.
668
00:54:53,156 --> 00:54:55,491
I don't wanna talk.
669
00:54:57,794 --> 00:54:59,194
Bree.
670
00:55:01,831 --> 00:55:03,899
I just wanna be alone.
671
00:56:06,030 --> 00:56:07,629
Jonna!
672
00:56:08,932 --> 00:56:10,265
Is that you?
673
00:56:30,087 --> 00:56:31,987
Miss, is that you?
674
00:56:34,992 --> 00:56:38,694
It's people. It's-it's people.
675
00:56:38,696 --> 00:56:40,195
People..
676
00:56:42,899 --> 00:56:44,933
Here! We're in here!
677
00:56:51,741 --> 00:56:54,209
Baby, it's, it's okay.
678
00:56:55,678 --> 00:56:57,212
'You're safe.'
679
00:57:05,321 --> 00:57:08,123
it's okay.
680
00:57:08,125 --> 00:57:09,925
You're safe, baby.
681
00:57:11,761 --> 00:57:13,662
Where's Jonna?
682
00:57:19,168 --> 00:57:21,336
Baby, you can't leave her.
683
00:57:21,338 --> 00:57:23,138
I'm so tired.
684
00:57:23,140 --> 00:57:24,940
She needs you.
685
00:57:26,976 --> 00:57:31,246
I can't, I can't do it.
686
00:57:34,751 --> 00:57:36,084
Jonna.
687
00:57:43,393 --> 00:57:44,926
Jonna?
688
00:57:55,705 --> 00:57:57,706
What are you doing?
689
00:57:59,676 --> 00:58:01,910
Just leave it alone.
690
00:58:01,912 --> 00:58:04,279
Jonna, you can't
break on me now.
691
00:58:05,948 --> 00:58:07,916
We're gonna survive this.
692
00:58:10,720 --> 00:58:13,422
What if we do?
693
00:58:13,424 --> 00:58:17,259
You survive this
and you, you have David.
694
00:58:17,261 --> 00:58:21,763
You have your life
to go back to, okay?
695
00:58:21,765 --> 00:58:24,132
There's nothing out there
for me.
696
00:58:26,135 --> 00:58:28,837
I die
and no one will even notice.
697
00:58:30,440 --> 00:58:33,875
It'll be a relief for you
and for mom and for everyone.
698
00:58:33,877 --> 00:58:36,712
That's not true.
699
00:58:36,714 --> 00:58:38,714
That is not true.
700
00:58:40,750 --> 00:58:44,086
I need you here, please.
701
00:58:44,088 --> 00:58:47,723
Oh, Bree, I don't want you
to have to carry me anymore.
702
00:58:49,492 --> 00:58:52,327
Jonna, we're sisters.
We carry each other.
703
00:58:53,830 --> 00:58:55,397
Oh, fuck.
704
00:58:55,399 --> 00:58:57,399
You'd really just leave me here?
705
00:58:57,401 --> 00:58:59,134
No.
706
00:58:59,136 --> 00:59:01,803
You kill yourself,
you kill both of us
707
00:59:01,805 --> 00:59:03,739
and I'm not ready to die.
708
00:59:03,741 --> 00:59:06,074
And neither are you.
709
00:59:06,076 --> 00:59:08,276
I wanna hear you say
you're gonna make it.
710
00:59:10,313 --> 00:59:12,380
Jonna, I wanna hear you say it.
711
00:59:13,416 --> 00:59:15,083
Okay.
712
00:59:16,519 --> 00:59:18,487
I'm gonna make it.
713
00:59:20,823 --> 00:59:22,958
Bree, I'm gonna make it.
714
00:59:24,393 --> 00:59:26,394
I'm so sorry.
715
00:59:26,396 --> 00:59:28,130
You don't have to feel sorry.
716
00:59:28,132 --> 00:59:31,767
- I'm so sorry.
- No, it's not your fault.
717
00:59:31,769 --> 00:59:34,269
I'm so sorry for everything.
718
01:00:07,970 --> 01:00:10,872
'Babe, where are you?
It's late. I just got home.'
719
01:00:10,874 --> 01:00:12,174
'you should have been
back hours ago.'
720
01:00:12,176 --> 01:00:14,943
'i called Jonna, your mom.'
721
01:00:14,945 --> 01:00:16,812
'where are you?'
722
01:00:18,548 --> 01:00:20,816
'Bree, I'm calling the cops.
This isn't like you.'
723
01:00:20,818 --> 01:00:22,851
'if you get this,
call me back right away.'
724
01:00:22,853 --> 01:00:25,554
'if I don't hear back in five,
I'm dialing 911.'
725
01:00:25,556 --> 01:00:27,422
'okay, I'm serious.'
726
01:00:29,192 --> 01:00:30,492
'Bree.'
727
01:00:46,909 --> 01:00:50,545
god, when we get out of here
728
01:00:50,547 --> 01:00:54,516
I'm gonna eat
the entire Thanksgiving Turkey
729
01:00:54,518 --> 01:00:56,251
all by myself.
730
01:00:58,087 --> 01:01:00,222
Well, here, give me your hand.
731
01:01:03,492 --> 01:01:05,126
We need to figure out
what to say to her
732
01:01:05,128 --> 01:01:07,596
when she comes back.
733
01:01:07,598 --> 01:01:09,564
Well, if she comes back.
734
01:01:09,566 --> 01:01:10,899
She will.
735
01:01:10,901 --> 01:01:12,334
People like her
need people like us
736
01:01:12,336 --> 01:01:15,003
to feel good about themselves.
737
01:01:15,005 --> 01:01:17,639
Yeah, like a psycho version
of nurse Ratched.
738
01:01:21,177 --> 01:01:24,613
When she comes back,
you follow my lead, alright?
739
01:01:24,615 --> 01:01:26,514
I will. I promise.
740
01:01:30,186 --> 01:01:31,353
Miss?
741
01:01:33,289 --> 01:01:34,890
Yeah, it's me.
742
01:01:38,461 --> 01:01:40,395
Thank you for coming back.
743
01:01:42,632 --> 01:01:46,234
I'm not one of those monsters
you keep talking about.
744
01:01:46,236 --> 01:01:48,970
No, you're not.
We know that now.
745
01:01:48,972 --> 01:01:51,139
- 'Really?'
- Yeah.
746
01:01:51,141 --> 01:01:53,942
'We've had a long time to talk
since we've been down here.'
747
01:01:56,245 --> 01:01:58,213
'we get it now.'
748
01:02:00,216 --> 01:02:01,549
at first, it seemed
like an accident
749
01:02:01,551 --> 01:02:04,519
but we know
it happened for a reason.
750
01:02:07,189 --> 01:02:09,257
Go on.
751
01:02:09,259 --> 01:02:11,126
'There are a lot of things
we've done in our lives'
752
01:02:11,128 --> 01:02:13,628
that were, that were wrong.
753
01:02:18,067 --> 01:02:19,601
Right, Jonna?
754
01:02:21,370 --> 01:02:22,704
Right.
755
01:02:24,640 --> 01:02:27,709
Being down here has given us
a lot of time to think.
756
01:02:31,047 --> 01:02:33,114
'And when you let us out
of here, we're gonna change'
757
01:02:33,116 --> 01:02:35,617
a lot of things, we promise.
758
01:02:38,487 --> 01:02:40,555
'I'm really sorry
for everything.'
759
01:02:46,696 --> 01:02:49,431
you know, I used to be
just like you.
760
01:02:49,433 --> 01:02:51,399
I used to have everything.
761
01:02:54,003 --> 01:02:56,404
And then it can all go away
in, like, one second.
762
01:02:59,375 --> 01:03:01,309
So you better appreciate
each other.
763
01:03:05,314 --> 01:03:06,681
We do.
764
01:03:09,218 --> 01:03:10,719
I'm gonna hit the code now.
765
01:03:10,721 --> 01:03:13,021
And when this cover opens,
I'm not gonna be here..
766
01:03:14,657 --> 01:03:16,558
'...and I don't wanna ever see
you two around here again.'
767
01:03:16,560 --> 01:03:19,427
- 'do you get that?'
- Yeah. We understand.
768
01:03:21,564 --> 01:03:24,532
Okay, we just break this whole
thing off to a lesson learned.
769
01:03:24,534 --> 01:03:26,334
That's all it was.
770
01:03:47,523 --> 01:03:49,357
Open!
771
01:03:53,229 --> 01:03:54,696
Fuck!
772
01:03:57,633 --> 01:03:59,567
Come on. Come on.
773
01:04:20,523 --> 01:04:22,657
What's taking so long?
774
01:04:28,064 --> 01:04:30,832
I got a problem.
775
01:04:30,834 --> 01:04:34,102
- What?
- 'The code's not working.'
776
01:04:36,705 --> 01:04:39,207
you said you were gonna
let us out.
777
01:04:39,209 --> 01:04:42,510
I was gonna let you out,
but he gave me the code
778
01:04:42,512 --> 01:04:45,313
the manager, like a month ago
in case I needed it
779
01:04:45,315 --> 01:04:47,549
and-and now it's not working.
780
01:04:58,794 --> 01:05:01,162
What are we supposed to do now?
781
01:05:04,100 --> 01:05:06,101
I think you're on your own now.
782
01:05:08,471 --> 01:05:11,339
Come on,
you can't leave us here.
783
01:05:11,341 --> 01:05:13,408
You'll kill us.
784
01:05:13,410 --> 01:05:17,445
I was gonna let you out.
I-it's not my fault.
785
01:05:17,447 --> 01:05:21,516
Come on, please.
786
01:05:23,385 --> 01:05:26,121
Come on, let us out. Please!
787
01:05:26,123 --> 01:05:28,556
Call the police, do something.
They'll find us.
788
01:05:28,558 --> 01:05:30,291
No.
789
01:05:30,293 --> 01:05:32,861
Then the cops know about me,
I-i-i can't.
790
01:05:32,863 --> 01:05:36,131
No, they won't. Honestly,
we-we're not gonna say anything.
791
01:05:36,133 --> 01:05:39,167
'We swear to god.
Please. Please.'
792
01:05:39,169 --> 01:05:41,402
I can't go back to jail.
I can't do it.
793
01:05:41,404 --> 01:05:42,670
I'm not calling the cops.
794
01:05:42,672 --> 01:05:44,539
It almost killed me
the first time.
795
01:05:44,541 --> 01:05:46,875
It's not too late.
Come on, let us out.
796
01:05:46,877 --> 01:05:48,376
'If you're gonna
leave us down here'
797
01:05:48,378 --> 01:05:50,578
'you're gonna fucking kill us!
Please!'
798
01:05:50,580 --> 01:05:53,681
come on! Let us out!
799
01:05:53,683 --> 01:05:58,686
God! Uh! Come on, please,
let us out.
800
01:05:58,688 --> 01:06:02,190
Come on. Come on!
801
01:06:02,192 --> 01:06:04,459
'Please! Stop!'
802
01:06:10,232 --> 01:06:11,733
she left.
803
01:06:14,203 --> 01:06:15,803
She left.
804
01:06:17,406 --> 01:06:19,340
She left us.
805
01:07:14,563 --> 01:07:15,763
Bree?
806
01:07:17,466 --> 01:07:18,733
Bree!
807
01:07:29,979 --> 01:07:32,247
Bree! Bree, Bree.
808
01:07:32,249 --> 01:07:34,582
Bree, Bree, Bree, Bree.
809
01:07:34,584 --> 01:07:37,852
Bree, Bree, Bree.
810
01:07:37,854 --> 01:07:40,922
Oh, god. Gosh, you scared
the crap out of me.
811
01:07:42,658 --> 01:07:45,560
I don't think I can make it.
812
01:07:45,562 --> 01:07:46,661
Oh, don't talk like that.
813
01:07:48,531 --> 01:07:49,664
It's okay. It's okay.
814
01:07:49,666 --> 01:07:52,500
Well, I lied to you.
815
01:07:54,270 --> 01:07:55,603
What?
816
01:07:57,406 --> 01:07:59,440
I have a confession.
817
01:08:00,743 --> 01:08:02,710
Tell me, please.
818
01:08:04,713 --> 01:08:06,581
Jonna, I'm so sorry.
819
01:08:06,583 --> 01:08:07,815
If I knew he was coming to you
820
01:08:07,817 --> 01:08:10,485
I would have done
something sooner.
821
01:08:14,490 --> 01:08:16,691
I saw him go in your room
822
01:08:16,693 --> 01:08:18,493
and I knew.
823
01:08:20,796 --> 01:08:22,897
That night when the fire started
824
01:08:22,899 --> 01:08:24,832
it all happened so fast.
825
01:08:24,834 --> 01:08:28,303
It just caught up.
It started burning.
826
01:08:28,305 --> 01:08:31,372
He tried to get up,
but I held him down.
827
01:08:33,776 --> 01:08:36,477
I held him back
until he stopped moving.
828
01:08:40,716 --> 01:08:43,584
Until I knew he wouldn't go
into your room again.
829
01:08:49,425 --> 01:08:51,426
I killed the monster.
830
01:08:57,700 --> 01:08:59,067
Come on.
831
01:09:04,106 --> 01:09:05,673
Come on.
832
01:09:38,140 --> 01:09:40,608
It's my turn to carry you now.
833
01:11:13,469 --> 01:11:15,136
I need this, okay?
834
01:12:13,663 --> 01:12:15,897
God. Fuck!
835
01:13:11,119 --> 01:13:13,921
No, no, no, no, no.
836
01:13:13,923 --> 01:13:16,023
No. No, don't you die on me.
837
01:13:16,025 --> 01:13:18,626
No. Hey, hey.
838
01:13:23,231 --> 01:13:25,733
Come on, I got the grate.
We're getting out of here.
839
01:13:25,735 --> 01:13:27,068
Come on.
840
01:13:28,236 --> 01:13:29,704
Bree.
841
01:13:30,973 --> 01:13:33,140
Wake your ass up!
842
01:13:34,176 --> 01:13:36,911
Wake your ass up! Come on!
843
01:13:45,020 --> 01:13:48,089
Okay, okay.
I need you to hold on.
844
01:13:48,091 --> 01:13:51,092
I need you to hold on
for me, Bree.
845
01:14:17,919 --> 01:14:19,253
Fuck!
846
01:14:48,216 --> 01:14:51,952
Okay, come on. Finally.
847
01:14:51,954 --> 01:14:53,354
Come on.
848
01:14:53,356 --> 01:14:57,324
Oh. Come on, Bree. We're out.
849
01:14:57,326 --> 01:14:59,460
Come on. Okay.
850
01:14:59,462 --> 01:15:02,930
Bree. Ah, Bree, we made it.
851
01:15:02,932 --> 01:15:06,367
Come on. Hey. Hey.
852
01:15:06,369 --> 01:15:09,837
Come on. Come on, Bree,
it's fine, baby.
853
01:15:09,839 --> 01:15:13,874
Please. Please. Come on,
I need you to breathe now.
854
01:15:13,876 --> 01:15:16,077
Hey, come on.
855
01:15:16,079 --> 01:15:18,846
Hey, we're so close.
Come on now, Bree. Come on.
856
01:15:18,848 --> 01:15:20,948
Oh, god.
857
01:15:20,950 --> 01:15:23,184
Oh, fuck. Oh, god.
858
01:15:23,186 --> 01:15:26,721
'Uh, oh, stay here.'
859
01:15:32,928 --> 01:15:34,095
'god.'
860
01:15:35,230 --> 01:15:37,298
what am I doing?
861
01:15:44,774 --> 01:15:47,975
Come on. Hey, hey, hey.
862
01:15:50,779 --> 01:15:53,280
I love you, Bree.
863
01:15:53,282 --> 01:15:57,952
Come on.
Breathe, baby, please.
864
01:15:57,954 --> 01:16:00,354
Come on! Come on.
865
01:16:03,291 --> 01:16:05,793
Come on, open those eyes.
866
01:16:05,795 --> 01:16:07,828
'Come on, do this.'
867
01:16:07,830 --> 01:16:10,030
you're not gonna die.
868
01:16:10,032 --> 01:16:12,032
Come on, baby.
869
01:16:15,103 --> 01:16:16,303
Bree.
870
01:16:22,878 --> 01:16:26,814
Come on, Bree. You can do it.
871
01:16:26,816 --> 01:16:29,416
'Come on, baby. Hey.'
872
01:16:30,852 --> 01:16:32,887
there she is.
873
01:16:36,792 --> 01:16:38,826
Oh, my god.
874
01:16:38,828 --> 01:16:41,395
There you go. Come on.
875
01:16:52,240 --> 01:16:54,074
What are you doing?
876
01:16:54,076 --> 01:16:56,396
I had a feeling you were gonna
get yourselves out of there.
877
01:16:59,181 --> 01:17:01,882
You just got that fighting
spirit in you, don't you?
878
01:17:04,019 --> 01:17:07,054
- Just like my little girl.
- Why?
879
01:17:07,056 --> 01:17:09,390
No. Just shut up!
880
01:17:09,392 --> 01:17:11,926
Maybe there is no reason.
881
01:17:11,928 --> 01:17:13,961
What are you gonna do?
882
01:17:16,431 --> 01:17:20,534
I shouldn't have done what
I did, but it's too late now.
883
01:17:22,571 --> 01:17:25,506
I, I made it all the way
to the car
884
01:17:25,508 --> 01:17:29,076
and I, I couldn't stop
thinking about you girls
885
01:17:29,078 --> 01:17:32,313
and, and what was gonna happen
if you didn't die in there.
886
01:17:34,149 --> 01:17:36,417
What was gonna happen to me?
887
01:17:38,453 --> 01:17:40,855
Just listen to me, okay?
888
01:17:40,857 --> 01:17:43,524
Okay, you have lost so much.
889
01:17:43,526 --> 01:17:45,359
We all have.
890
01:17:45,361 --> 01:17:48,195
But please, please,
listen to me.
891
01:17:48,197 --> 01:17:50,064
Don't let me lose
my sister, okay?
892
01:17:50,066 --> 01:17:53,467
She's, she's the only thing
I have left in this entire life.
893
01:17:53,469 --> 01:17:55,336
- Please.
- I'm sorry.
894
01:18:03,912 --> 01:18:06,213
Oh, no. Don't.
895
01:18:41,316 --> 01:18:45,286
Help.
We're at the Katea public pool.
896
01:18:45,288 --> 01:18:49,156
My sister, she's dying.
897
01:18:49,158 --> 01:18:50,658
Please hurry.
898
01:19:03,705 --> 01:19:05,439
Just go.
899
01:19:05,441 --> 01:19:07,441
Get, get out of here.
900
01:19:11,079 --> 01:19:13,147
Go.
901
01:19:27,696 --> 01:19:30,130
Bree.
902
01:19:30,132 --> 01:19:32,199
Bree.
903
01:19:32,201 --> 01:19:33,734
Bree.
904
01:19:41,242 --> 01:19:43,077
This is real?
905
01:19:45,246 --> 01:19:46,513
It's real.
906
01:19:49,751 --> 01:19:51,585
You did it.
907
01:19:51,587 --> 01:19:53,153
We did it.
908
01:19:54,990 --> 01:19:56,991
I never doubted you.
909
01:20:03,264 --> 01:20:05,265
I guess we're even.
910
01:20:07,535 --> 01:20:09,136
Not yet.
911
01:20:26,187 --> 01:20:27,488
How?
912
01:20:31,459 --> 01:20:33,627
We killed the monster.
62821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.