Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:01,580
MAN: Two fighters.
2
00:00:01,604 --> 00:00:03,437
The best from each of your tongs.
3
00:00:03,938 --> 00:00:04,938
A duel.
4
00:00:06,021 --> 00:00:07,580
RICHARD LEE: Where is everybody?
5
00:00:07,604 --> 00:00:08,604
What the hell is this?
6
00:00:08,896 --> 00:00:11,914
MAN 2: Tonight is about
something more than competition.
7
00:00:11,938 --> 00:00:14,646
- (GRUNTING)
- (CROWD CHEERING)
8
00:00:17,437 --> 00:00:18,437
ONLOOKER: Get him!
9
00:00:18,771 --> 00:00:20,497
LEE: He's gonna break his neck!
10
00:00:20,521 --> 00:00:21,705
(SCREAMING) No!
11
00:00:21,729 --> 00:00:22,646
(GUNSHOT)
12
00:00:23,312 --> 00:00:25,622
When construction begins,
I'll need skilled workers.
13
00:00:25,646 --> 00:00:28,121
I'll hire on your recommendation
and in return
14
00:00:28,145 --> 00:00:29,914
you will keep salaries manageable.
15
00:00:29,938 --> 00:00:30,954
Mr. Buckley!
16
00:00:30,979 --> 00:00:32,497
What's this I hear
about you telling Mercer
17
00:00:32,521 --> 00:00:33,830
to lower his pricing?
18
00:00:33,854 --> 00:00:35,080
We got in a lower bid.
19
00:00:35,104 --> 00:00:36,163
Why didn't I see it?
20
00:00:36,187 --> 00:00:37,312
'Cause it doesn't exist.
21
00:00:37,646 --> 00:00:40,205
There's no way we're cutting
the Long Zii into our business.
22
00:00:40,229 --> 00:00:41,288
I gave my word.
23
00:00:41,312 --> 00:00:42,330
What about Ah Sahm?
24
00:00:42,354 --> 00:00:43,955
- (AH SAHM GRUNTS)
- I got you.
25
00:00:43,979 --> 00:00:45,413
He fought for us.
26
00:00:45,437 --> 00:00:46,562
And he lost.
27
00:00:47,021 --> 00:00:48,663
I didn't see things going this way.
28
00:00:48,687 --> 00:00:49,705
What happens now?
29
00:00:49,729 --> 00:00:51,705
This is the last time I can talk to you.
30
00:00:51,729 --> 00:00:53,872
Murdered tycoons, maniac swordsmen,
31
00:00:53,896 --> 00:00:55,121
any idea where to start?
32
00:00:55,145 --> 00:00:56,521
(MAN GRUNTS)
33
00:01:02,063 --> 00:01:04,145
[ENGINE REVS]
34
00:01:06,000 --> 00:01:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
35
00:01:14,395 --> 00:01:15,497
[STAFF RATTLES]
36
00:01:15,521 --> 00:01:19,016
Five. Five. 5:00.
37
00:01:21,063 --> 00:01:22,789
[STAFF RATTLES]
38
00:01:22,813 --> 00:01:23,872
[MEN GROANING SOFTLY]
39
00:01:23,896 --> 00:01:25,205
[RATTLES]
40
00:01:25,229 --> 00:01:28,401
Five. Five. 5:00.
41
00:01:30,938 --> 00:01:32,613
[COUGHING]
42
00:01:33,979 --> 00:01:35,371
[STAFF RATTLES]
43
00:01:35,395 --> 00:01:38,521
Five. Five. 5:00.
44
00:01:39,604 --> 00:01:41,330
[STAFF RATTLES]
45
00:01:41,354 --> 00:01:44,497
[INDISTINCT GROANING, MUMBLING]
46
00:01:44,521 --> 00:01:46,330
Five. Five. 5:00.
47
00:01:46,354 --> 00:01:48,413
Shift's over.
48
00:01:48,437 --> 00:01:51,538
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
49
00:01:51,562 --> 00:01:57,330
♪ ♪
50
00:01:57,354 --> 00:02:01,604
Five. Five. 5:00.
51
00:02:02,938 --> 00:02:05,063
[STAFF RATTLES]
52
00:02:07,562 --> 00:02:10,860
Five. Five. 5:00.
53
00:02:11,527 --> 00:02:13,320
[STAFF RATTLES]
54
00:02:16,729 --> 00:02:20,202
Five. Five. 5:00.
55
00:02:23,187 --> 00:02:24,872
[MAN COUGHS, STAFF RATTLES]
56
00:02:24,896 --> 00:02:28,562
Five. Five. 5:00.
57
00:02:33,854 --> 00:02:37,344
- Five. Five. 5:00.
- [MEN COUGHING]
58
00:02:38,021 --> 00:02:41,246
Okay, keep it moving. Keep it moving.
59
00:02:41,270 --> 00:02:42,580
Okay, keep it moving.
60
00:02:42,604 --> 00:02:44,288
Keep it moving. Gonna work today.
61
00:02:44,312 --> 00:02:45,914
No, no, no, no. We discussed this one.
62
00:02:45,938 --> 00:02:47,288
He's on the list. He's okay.
63
00:02:47,312 --> 00:02:48,872
Very strong.
I think you'll be very pleased.
64
00:02:48,896 --> 00:02:50,413
Okay, okay. Six more workers.
65
00:02:50,437 --> 00:02:52,080
Strong back. I find you now.
66
00:02:52,104 --> 00:02:53,580
Get on up.
67
00:02:53,604 --> 00:02:54,955
You can't wait next time
68
00:02:54,979 --> 00:02:57,538
to try to get labor
at this kind of late hour.
69
00:02:57,562 --> 00:02:59,080
- Hey.
- Make room.
70
00:02:59,104 --> 00:03:01,246
I got two more carts for you.
71
00:03:01,270 --> 00:03:02,914
- Come on.
- Back up the cart!
72
00:03:02,938 --> 00:03:04,747
Come on! Go!
73
00:03:04,771 --> 00:03:07,246
I came to tell you,
next time, come to me first.
74
00:03:07,270 --> 00:03:09,455
Okay? Then I give you all the best ones.
75
00:03:09,479 --> 00:03:12,288
I need them on site in half an hour.
76
00:03:12,312 --> 00:03:14,371
[MEN CHATTERING]
77
00:03:14,395 --> 00:03:18,455
[TOOLS CLINKING, MEN SHOUTING]
78
00:03:18,479 --> 00:03:21,705
[MEN GRUNTING, SPEAKING CANTONESE]
79
00:03:21,729 --> 00:03:28,813
♪ ♪
80
00:03:33,938 --> 00:03:36,622
[BREATHING HEAVILY]
81
00:03:36,646 --> 00:03:39,813
[INDISTINCT CHATTER]
82
00:03:50,187 --> 00:03:53,312
[LOW CHATTER]
83
00:04:03,979 --> 00:04:07,063
[BREATHING HEAVILY]
84
00:04:23,521 --> 00:04:26,646
[MAN COUGHING]
85
00:04:33,604 --> 00:04:36,747
[DRAMATIC SPAGHETTI WESTERN MUSIC]
86
00:04:36,771 --> 00:04:43,896
♪ ♪
87
00:05:46,979 --> 00:05:54,987
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
88
00:05:58,854 --> 00:06:01,872
[SOFT MUSIC]
89
00:06:01,896 --> 00:06:08,979
♪ ♪
90
00:06:22,312 --> 00:06:25,521
- [DOOR OPENS]
- [BREATHES DEEPLY]
91
00:06:26,896 --> 00:06:28,437
[DOOR CLOSES]
92
00:06:30,562 --> 00:06:32,039
Any change?
93
00:06:32,063 --> 00:06:34,415
No. Nothing.
94
00:06:37,312 --> 00:06:39,336
It's been over a week, Bill.
95
00:06:40,129 --> 00:06:42,464
You can't keep spending the night here.
96
00:06:43,854 --> 00:06:45,288
Come home.
97
00:06:45,592 --> 00:06:47,845
Hug your children. Get some sleep.
98
00:06:48,646 --> 00:06:50,747
He's not going anywhere.
99
00:06:50,771 --> 00:06:52,391
I can't.
100
00:06:53,475 --> 00:06:56,163
- Bill...
- He's got no people here.
101
00:06:56,603 --> 00:06:59,148
There's no one to be there
when he wakes up,
102
00:07:00,107 --> 00:07:02,443
no one to mark his passing if he doesn't.
103
00:07:07,896 --> 00:07:09,074
Okay, then.
104
00:07:09,867 --> 00:07:11,368
I brought you some breakfast.
105
00:07:12,327 --> 00:07:14,187
Thanks, love.
106
00:07:29,562 --> 00:07:32,598
You wake up
in your own time, Officer Lee.
107
00:07:38,103 --> 00:07:40,205
Any idea yet who did this to him?
108
00:07:40,229 --> 00:07:42,270
[SIGHS] No.
109
00:07:46,361 --> 00:07:49,239
Okay. I have to get home
before the kids wake up.
110
00:07:56,562 --> 00:07:59,580
[LOW ELECTRIC GUITAR MUSIC]
111
00:07:59,604 --> 00:08:06,771
♪ ♪
112
00:08:18,104 --> 00:08:20,246
As you can see, we've marked off a zone
113
00:08:20,270 --> 00:08:22,080
to correspond with your territory.
114
00:08:22,606 --> 00:08:24,121
As per our agreement,
115
00:08:24,145 --> 00:08:25,955
the Hop Wei will no longer sell opium
116
00:08:25,979 --> 00:08:27,455
to businesses in this area.
117
00:08:28,284 --> 00:08:30,920
The Long Zii can import
and distribute here
118
00:08:30,944 --> 00:08:32,753
as they see fit.
119
00:08:32,777 --> 00:08:35,878
Our agreement was for an area
beyond our own territory.
120
00:08:35,902 --> 00:08:38,205
That's not how I understood it.
121
00:08:42,568 --> 00:08:43,710
Fine.
122
00:08:44,693 --> 00:08:46,755
We'll accept this map.
123
00:08:52,194 --> 00:08:53,318
[STAMP THUDS]
124
00:09:02,652 --> 00:09:04,211
Mai Ling,
125
00:09:04,235 --> 00:09:06,294
this agreement was a victory
for your tong.
126
00:09:06,318 --> 00:09:08,461
We made a deal, and I will abide by it.
127
00:09:08,485 --> 00:09:11,294
But as you can imagine,
I am not happy about it.
128
00:09:11,318 --> 00:09:12,753
My point is,
129
00:09:12,777 --> 00:09:15,086
if you take one step out of line,
130
00:09:15,409 --> 00:09:18,086
I won't stop until I have
your pretty little head
131
00:09:18,110 --> 00:09:19,872
on this table.
132
00:09:22,276 --> 00:09:23,777
[STAMP THUDS LOUDLY]
133
00:09:28,110 --> 00:09:30,377
Thank you for coming.
134
00:09:30,401 --> 00:09:37,443
♪ ♪
135
00:09:45,401 --> 00:09:47,441
[STAFF RATTLES]
136
00:09:49,485 --> 00:09:52,944
Five. Five. 5:00.
137
00:09:56,360 --> 00:09:57,961
That's it.
138
00:09:57,985 --> 00:10:00,336
That's it. No, no more jobs today.
139
00:10:00,360 --> 00:10:02,956
Come back tomorrow, all right?
140
00:10:03,568 --> 00:10:06,586
[HORSES CHUFFING, NEIGHING]
141
00:10:06,610 --> 00:10:09,794
[HOOFBEATS DEPARTING]
142
00:10:09,818 --> 00:10:16,836
♪ ♪
143
00:10:16,860 --> 00:10:19,985
[INDISTINCT CHATTER]
144
00:10:28,610 --> 00:10:29,985
[DOOR CLOSES]
145
00:10:35,405 --> 00:10:37,282
Two whiskeys, please.
146
00:10:38,652 --> 00:10:40,327
Evening, fellas.
147
00:10:41,328 --> 00:10:43,170
Good evening.
148
00:10:43,194 --> 00:10:46,252
Gareth. What the fuck are you doing?
149
00:10:46,276 --> 00:10:49,336
- I'm pouring some whiskey.
- Not for them, you're not.
150
00:10:49,360 --> 00:10:50,878
Come on, boys.
151
00:10:50,902 --> 00:10:52,586
On your way, now.
152
00:10:52,610 --> 00:10:54,464
We just wanted a fast drink, sir.
153
00:10:54,488 --> 00:10:55,711
That's all.
154
00:10:55,735 --> 00:10:57,502
I understand. I do.
155
00:10:57,526 --> 00:10:59,586
But you need to understand,
156
00:10:59,610 --> 00:11:02,557
word gets out that we let you
drink in here,
157
00:11:03,526 --> 00:11:05,544
soon others like you will be coming in.
158
00:11:05,568 --> 00:11:07,235
We can't have that.
159
00:11:13,235 --> 00:11:15,836
[TENSE MUSIC]
160
00:11:15,860 --> 00:11:17,114
[DOOR OPENS]
161
00:11:17,139 --> 00:11:20,303
♪ ♪
162
00:11:20,327 --> 00:11:22,377
What the fuck is this, Mac?
163
00:11:22,401 --> 00:11:23,677
Oh, nothing, Mr. Leary.
164
00:11:23,701 --> 00:11:24,794
These daft bastards thought
165
00:11:24,818 --> 00:11:26,211
they could have a drink in our pub.
166
00:11:26,235 --> 00:11:27,920
Then give them their fucking drinks.
167
00:11:27,944 --> 00:11:29,294
But, Mr. Leary, these...
168
00:11:29,318 --> 00:11:31,502
These men have done nothing to you.
169
00:11:31,526 --> 00:11:33,544
Everything's been done to them.
170
00:11:33,568 --> 00:11:35,799
You think their people
wanted to come here?
171
00:11:36,693 --> 00:11:39,177
They were fucking dragged here in chains.
172
00:11:52,777 --> 00:11:54,826
They've paid their fucking dues, Mac.
173
00:11:55,693 --> 00:11:57,612
As far as I'm concerned,
174
00:11:58,110 --> 00:12:00,240
they've paid for their drinks, too.
175
00:12:02,652 --> 00:12:04,536
Sit down. Have your drinks.
176
00:12:05,203 --> 00:12:07,211
- Thank you.
- Don't thank me.
177
00:12:07,235 --> 00:12:09,294
Drink your drinks and be on your way.
178
00:12:09,750 --> 00:12:11,753
You lot should know better
than to come into an Irish pub,
179
00:12:11,777 --> 00:12:13,276
for fuck's sake.
180
00:12:21,526 --> 00:12:22,586
Nate.
181
00:12:22,610 --> 00:12:24,336
Shouldn't you be home sleeping?
182
00:12:24,360 --> 00:12:26,086
You're on the Mercer job, aren't you?
183
00:12:26,110 --> 00:12:28,128
I was. Not anymore.
184
00:12:28,152 --> 00:12:29,211
Why the fuck not?
185
00:12:29,235 --> 00:12:30,944
Why do you think?
186
00:12:33,318 --> 00:12:36,294
[RUMBLING GUITAR MUSIC]
187
00:12:36,318 --> 00:12:43,211
♪ ♪
188
00:12:43,235 --> 00:12:46,360
[MEN TALKING, SPARKS HISSING]
189
00:12:48,110 --> 00:12:49,664
Mercer!
190
00:12:50,777 --> 00:12:52,501
Mr. Leary.
191
00:12:54,503 --> 00:12:57,377
I don't think you've met
my daughter, Penelope Blake.
192
00:12:57,401 --> 00:12:58,878
She should step outside.
193
00:12:58,902 --> 00:13:00,711
I think I'll stay,
if it's all the same to you.
194
00:13:00,735 --> 00:13:02,920
Does it look like
it's all the same to me?
195
00:13:02,944 --> 00:13:04,419
It's okay, dear.
196
00:13:04,443 --> 00:13:05,586
We'll only be a minute.
197
00:13:05,610 --> 00:13:06,890
If that.
198
00:13:07,360 --> 00:13:08,975
I'll be right outside.
199
00:13:09,902 --> 00:13:13,152
[DISTANT MEN TALKING, SPARKS HISSING]
200
00:13:16,735 --> 00:13:18,628
Listen, Mr. Leary, I am as upset...
201
00:13:18,652 --> 00:13:20,320
I made promises!
202
00:13:21,235 --> 00:13:24,157
I made promises based on your promise.
203
00:13:25,027 --> 00:13:27,336
These are a hundred jobs
that belong to Americans.
204
00:13:27,360 --> 00:13:28,502
The mayor's office kept
205
00:13:28,526 --> 00:13:29,753
grinding me until I had no choice.
206
00:13:29,777 --> 00:13:31,128
You had a choice.
207
00:13:31,152 --> 00:13:33,211
- You chose a larger profit.
- What profit?
208
00:13:33,235 --> 00:13:34,669
I'll be lucky not to lose my shirt.
209
00:13:34,693 --> 00:13:36,753
You're gonna lose a lot more than that.
210
00:13:36,777 --> 00:13:38,419
Fix this today.
211
00:13:38,443 --> 00:13:40,711
You don't know Buckley. He won't budge.
212
00:13:40,735 --> 00:13:42,211
You shook my hand, Mercer.
213
00:13:42,235 --> 00:13:43,544
I know I did, and then they...
214
00:13:43,568 --> 00:13:47,222
You shook my fucking hand.
215
00:13:54,989 --> 00:13:56,086
[DOOR SLAMS]
216
00:13:56,110 --> 00:13:59,128
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
217
00:13:59,152 --> 00:14:05,628
♪ ♪
218
00:14:05,652 --> 00:14:06,950
Hey, Po.
219
00:14:07,568 --> 00:14:09,286
Shift's over.
220
00:14:10,693 --> 00:14:12,289
What's wrong?
221
00:14:18,735 --> 00:14:20,839
Shh.
222
00:14:28,526 --> 00:14:30,182
What happened?
223
00:14:31,526 --> 00:14:35,187
I got hurt a few days ago.
224
00:14:36,110 --> 00:14:37,461
[CHUCKLES]
225
00:14:37,485 --> 00:14:39,065
It will be fine.
226
00:14:39,610 --> 00:14:41,568
I just need to rest.
227
00:14:51,902 --> 00:14:55,544
You are a gigantic pain in my ass.
228
00:14:55,568 --> 00:14:58,586
[SOFT BROODING MUSIC]
229
00:14:58,610 --> 00:15:00,462
But you're a good cop.
230
00:15:02,485 --> 00:15:07,502
And while I am in no position
to judge these things,
231
00:15:07,526 --> 00:15:10,544
I suspect you're a good man, too.
232
00:15:10,568 --> 00:15:15,086
♪ ♪
233
00:15:15,110 --> 00:15:17,521
I know you can't hear me.
234
00:15:19,147 --> 00:15:20,920
And that's probably a good thing,
235
00:15:20,944 --> 00:15:22,901
because I've got no excuse.
236
00:15:24,985 --> 00:15:28,294
I put you in harm's way.
237
00:15:28,318 --> 00:15:30,336
And I-I just...
238
00:15:30,360 --> 00:15:32,160
I want you to know
239
00:15:32,818 --> 00:15:35,211
that I am gonna find
240
00:15:35,235 --> 00:15:37,624
the bastards that did this to you.
241
00:15:38,291 --> 00:15:41,336
And I am gonna make them pay.
242
00:15:43,276 --> 00:15:46,401
[MEN CHATTERING IN CANTONESE]
243
00:15:54,194 --> 00:15:55,502
Hey.
244
00:15:55,526 --> 00:15:57,936
Go get your boss. I want to see him.
245
00:15:59,069 --> 00:16:00,502
[GUN COCKS]
246
00:16:00,526 --> 00:16:04,526
I said, go get your fucking boss.
247
00:16:07,693 --> 00:16:09,045
- [BLOW LANDS]
- [MEN SHOUTING]
248
00:16:09,069 --> 00:16:10,628
[GUN CLICKS]
249
00:16:10,652 --> 00:16:12,617
I won't ask you again!
250
00:16:12,642 --> 00:16:16,669
[DRAMATIC MUSIC]
251
00:16:16,693 --> 00:16:17,735
[GUN CLICKS]
252
00:16:19,735 --> 00:16:23,235
Don't you fucking move.
253
00:16:29,568 --> 00:16:30,961
[MAN GASPING]
254
00:16:30,985 --> 00:16:32,878
Shit.
255
00:16:32,902 --> 00:16:35,902
[BREATHING HEAVILY]
256
00:16:37,401 --> 00:16:39,045
[GUN CLICKS, BULLET CLATTERS]
257
00:16:39,069 --> 00:16:41,794
You owe money, policeman.
258
00:16:41,818 --> 00:16:43,377
[BULLETS CLATTERING]
259
00:16:43,401 --> 00:16:44,836
That doesn't give you the right
260
00:16:44,860 --> 00:16:47,110
to terrorize me or my people.
261
00:16:47,735 --> 00:16:50,419
- I no kill your partner.
- [GUN CLICKS, BULLET CLATTERS]
262
00:16:50,443 --> 00:16:52,669
Just make lesson for you.
263
00:16:52,693 --> 00:16:55,461
I don't need your fuckin' lesson.
264
00:16:55,485 --> 00:16:58,194
I don't need fuckin' money.
265
00:17:00,443 --> 00:17:01,875
You don't?
266
00:17:03,276 --> 00:17:04,502
What, then?
267
00:17:04,526 --> 00:17:07,213
What the hell do you want from me?
268
00:17:07,238 --> 00:17:09,252
♪ ♪
269
00:17:09,276 --> 00:17:12,170
[INDISTINCT CHATTER]
270
00:17:12,194 --> 00:17:16,128
[BLUESY DRAMATIC MUSIC]
271
00:17:16,152 --> 00:17:20,377
♪ ♪
272
00:17:20,401 --> 00:17:23,276
[CHATTER QUIETS]
273
00:17:24,564 --> 00:17:26,232
Mr. Buckley.
274
00:17:27,027 --> 00:17:28,628
Mrs. Blake.
275
00:17:28,652 --> 00:17:30,544
Fancy running into you here.
276
00:17:30,862 --> 00:17:32,836
Are you here alone?
277
00:17:32,860 --> 00:17:34,711
I am generally alone.
278
00:17:34,735 --> 00:17:36,586
Yes, well, the mayor's no doubt
279
00:17:36,610 --> 00:17:38,502
burning the midnight oil
down at City Hall.
280
00:17:38,526 --> 00:17:39,836
Hmm, of course.
281
00:17:39,860 --> 00:17:42,110
If by that you mean he's out whoring.
282
00:17:45,110 --> 00:17:47,586
I pray it's only whores.
283
00:17:47,610 --> 00:17:49,714
I've seen some things.
284
00:17:50,465 --> 00:17:52,794
I naively thought that by
encouraging him to marry you,
285
00:17:52,818 --> 00:17:57,252
I might curb some
of his more unsavory impulses.
286
00:17:57,276 --> 00:18:00,443
[INDISTINCT CHATTER CONTINUES]
287
00:18:02,185 --> 00:18:06,170
You put my father
in an impossible situation,
288
00:18:06,194 --> 00:18:08,294
forcing him to hire Chinese labor.
289
00:18:08,318 --> 00:18:11,166
How your father manages his
payroll is none of my business.
290
00:18:11,190 --> 00:18:14,628
We had a visit from
a particularly nasty man today.
291
00:18:14,652 --> 00:18:16,128
It would not be the first time
292
00:18:16,152 --> 00:18:18,252
the Irish workingmen
have resorted to violence.
293
00:18:18,276 --> 00:18:20,252
We need protection.
294
00:18:20,276 --> 00:18:21,461
That sounds like a discussion
295
00:18:21,485 --> 00:18:23,419
you might have with your husband.
296
00:18:23,443 --> 00:18:25,375
I thought I might cut out the middleman.
297
00:18:28,211 --> 00:18:31,461
I serve at the mayor's
pleasure, Mrs. Blake.
298
00:18:31,485 --> 00:18:33,711
We have that in common
at least, don't we?
299
00:18:33,735 --> 00:18:35,502
I do wonder, though,
300
00:18:35,526 --> 00:18:39,502
whose pleasure he would choose
if it came down to a choice.
301
00:18:39,526 --> 00:18:41,336
Well, if it were you,
he'd be home right now,
302
00:18:41,360 --> 00:18:44,728
not debasing himself
in some Chinese brothel.
303
00:18:51,025 --> 00:18:53,485
I don't respond well to threats.
304
00:18:54,944 --> 00:18:58,003
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
305
00:18:58,027 --> 00:18:59,628
♪ ♪
306
00:18:59,652 --> 00:19:01,252
I'm sure you would feel the same way
307
00:19:01,276 --> 00:19:03,170
if I were to threaten
to reveal to your husband
308
00:19:03,194 --> 00:19:05,336
that you were seen alone
at a Chinese boxing match
309
00:19:05,360 --> 00:19:07,170
a few weeks ago.
310
00:19:07,194 --> 00:19:08,835
I dare you.
311
00:19:13,339 --> 00:19:16,294
We can't be seen to be
protecting a private company.
312
00:19:16,318 --> 00:19:17,836
But as a gesture of my esteem,
313
00:19:17,860 --> 00:19:19,920
I could have a small squad
of men standing by
314
00:19:19,944 --> 00:19:22,836
in close proximity, ready to go
at a moment's notice.
315
00:19:22,860 --> 00:19:24,794
How does that sound?
316
00:19:24,818 --> 00:19:27,502
♪ ♪
317
00:19:27,526 --> 00:19:30,211
A day late and a dollar short.
318
00:19:30,235 --> 00:19:31,441
Hmm.
319
00:19:33,002 --> 00:19:36,110
Perfect description
of municipal politics.
320
00:19:39,027 --> 00:19:41,336
[BREATHING SHAKILY]
321
00:19:41,360 --> 00:19:43,328
I came here to make
322
00:19:44,027 --> 00:19:46,164
money for my family.
323
00:19:47,110 --> 00:19:49,626
I thought I'd be here for a year.
324
00:19:50,860 --> 00:19:53,254
[SOFT LAUGH] That was eight years ago.
325
00:19:55,340 --> 00:19:58,568
I've never been able to buy my way back.
326
00:20:00,568 --> 00:20:04,568
Ah Sahm, Ah Sahm...
327
00:20:15,993 --> 00:20:18,077
I failed them.
328
00:20:19,860 --> 00:20:22,920
[SOFT MUSIC]
329
00:20:22,944 --> 00:20:26,003
♪ ♪
330
00:20:26,027 --> 00:20:29,777
I failed my family
before I ever left China.
331
00:20:31,276 --> 00:20:33,253
You did this to help them,
332
00:20:35,110 --> 00:20:36,464
to feed them.
333
00:20:38,091 --> 00:20:40,586
Now I'll be buried here,
334
00:20:40,610 --> 00:20:42,804
in this awful place.
335
00:20:43,596 --> 00:20:46,808
And my spirit
will never find its way home.
336
00:20:48,768 --> 00:20:50,878
The ghosts of a thousand coolies
337
00:20:50,902 --> 00:20:52,814
will haunt this country.
338
00:20:55,902 --> 00:20:58,045
[BREATHING SHAKILY]
339
00:20:58,069 --> 00:21:05,152
♪ ♪
340
00:21:08,027 --> 00:21:11,003
[DARK MUSIC]
341
00:21:11,027 --> 00:21:18,194
♪ ♪
342
00:21:20,110 --> 00:21:22,586
I suppose congratulations are in order.
343
00:21:22,610 --> 00:21:24,554
The king is dead.
344
00:21:25,027 --> 00:21:26,836
Long live the queen.
345
00:21:26,860 --> 00:21:29,502
- Thank you.
- I do worry, though.
346
00:21:29,526 --> 00:21:31,753
Now that the Hop Wei have cut
you in on the opium business,
347
00:21:31,777 --> 00:21:34,045
it seems you've inadvertently
achieved the peace
348
00:21:34,069 --> 00:21:36,128
your late husband so badly wanted.
349
00:21:36,152 --> 00:21:38,836
You're not getting soft on me, are you?
350
00:21:38,860 --> 00:21:42,003
Trust me, I'm just getting warmed up.
351
00:21:42,027 --> 00:21:44,628
[CHUCKLES] Yes, I imagine
you didn't come all this way
352
00:21:44,652 --> 00:21:46,586
just to be under another tong's thumb.
353
00:21:46,610 --> 00:21:49,836
I won't be under
anyone's thumb, Mr. Buckley.
354
00:21:49,860 --> 00:21:52,211
It would be a good idea
for you to remember that.
355
00:21:52,235 --> 00:21:53,499
[CHUCKLES]
356
00:21:54,876 --> 00:21:57,045
I'll certainly make a note of it.
357
00:21:59,069 --> 00:22:01,794
And as for the opium?
358
00:22:01,818 --> 00:22:04,377
I'll need twice
what you brought last time.
359
00:22:04,401 --> 00:22:06,045
Let me know when it clears customs.
360
00:22:06,069 --> 00:22:07,502
Mai Ling.
361
00:22:07,526 --> 00:22:10,669
You might be a big deal now,
in Chinatown.
362
00:22:10,693 --> 00:22:13,377
Go half a mile in
any direction, and you're just
363
00:22:13,401 --> 00:22:16,689
a Chinese woman
of no consequence to anyone.
364
00:22:17,401 --> 00:22:19,086
You could disappear tomorrow,
365
00:22:19,110 --> 00:22:21,694
and it wouldn't even rise
to the level of police matter.
366
00:22:22,235 --> 00:22:25,031
A lot can happen in half a mile.
367
00:22:26,235 --> 00:22:27,961
Get home safe.
368
00:22:27,985 --> 00:22:31,878
♪ ♪
369
00:22:31,902 --> 00:22:34,902
[CARRIAGE DOOR OPENS, CLOSES]
370
00:22:35,902 --> 00:22:38,586
Okay. That's it for today.
371
00:22:41,443 --> 00:22:44,753
The itchy onion, back from the dead.
372
00:22:44,777 --> 00:22:46,377
[CHUCKLING]
373
00:22:46,401 --> 00:22:47,804
Hi, Chao.
374
00:22:49,027 --> 00:22:51,182
So this is what it's come to, huh?
375
00:22:51,985 --> 00:22:53,434
Come on.
376
00:22:53,860 --> 00:22:55,586
A guy with your skills, your smarts?
377
00:22:55,610 --> 00:22:57,211
You don't have to be doing this.
378
00:22:57,235 --> 00:22:59,565
I'm no different than anyone else here.
379
00:23:00,441 --> 00:23:02,819
I think we both know that's not true.
380
00:23:04,318 --> 00:23:06,003
Hmm?
381
00:23:06,027 --> 00:23:07,907
Nice to see you, Chao.
382
00:23:11,591 --> 00:23:12,870
Hey.
383
00:23:15,443 --> 00:23:18,086
We're starting to staff a big job.
384
00:23:18,110 --> 00:23:19,544
Decent conditions.
385
00:23:20,628 --> 00:23:23,214
I'll make sure you get picked
if you're here tomorrow.
386
00:23:24,652 --> 00:23:26,050
Thank you.
387
00:23:26,818 --> 00:23:28,803
But I hope you won't be.
388
00:23:29,568 --> 00:23:32,652
[INDISTINCT CHATTER]
389
00:23:34,652 --> 00:23:37,669
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
390
00:23:37,693 --> 00:23:44,818
♪ ♪
391
00:23:46,110 --> 00:23:47,321
[GRUNTS]
392
00:23:49,860 --> 00:23:52,294
[GRUNTS] Wha...
393
00:23:52,318 --> 00:23:53,828
Bill.
394
00:23:54,762 --> 00:23:56,039
Lee.
395
00:23:57,652 --> 00:23:59,042
[CHUCKLES]
396
00:24:00,110 --> 00:24:01,461
[GRUNTS]
397
00:24:02,235 --> 00:24:04,045
What...
398
00:24:04,069 --> 00:24:05,965
what happened to me?
399
00:24:07,133 --> 00:24:08,760
You don't remember?
400
00:24:10,902 --> 00:24:12,430
No.
401
00:24:14,693 --> 00:24:18,144
You got jumped in Chinatown.
402
00:24:19,979 --> 00:24:21,522
How did I do?
403
00:24:22,565 --> 00:24:24,317
Not as well as you could have.
404
00:24:26,235 --> 00:24:27,779
I guess not.
405
00:24:28,735 --> 00:24:30,698
[BOTH CHUCKLING]
406
00:24:31,235 --> 00:24:32,502
[GROANS]
407
00:24:32,526 --> 00:24:34,202
Easy there.
408
00:24:34,777 --> 00:24:37,830
- H-how long have I been out?
- About a week.
409
00:24:38,276 --> 00:24:40,500
- A week?
- Mm.
410
00:24:41,152 --> 00:24:42,627
[SIGHS]
411
00:24:44,152 --> 00:24:46,422
Did you at least get the guys who did it?
412
00:24:48,027 --> 00:24:50,419
We're still getting them.
413
00:24:50,443 --> 00:24:52,753
Get back here! Stop!
414
00:24:52,777 --> 00:24:54,502
Come back here.
415
00:24:54,526 --> 00:24:56,878
[PEOPLE YELLING]
416
00:24:56,902 --> 00:24:58,902
- [GROANS]
- [CLATTERING]
417
00:25:01,985 --> 00:25:05,086
[GRUNTING]
418
00:25:05,110 --> 00:25:06,219
[METAL CLINKS]
419
00:25:06,243 --> 00:25:07,860
Come on, coolie!
420
00:25:09,152 --> 00:25:10,498
Get in there!
421
00:25:10,522 --> 00:25:11,628
[GRUNTS]
422
00:25:11,652 --> 00:25:12,878
[DOOR THUDS OPEN]
423
00:25:12,902 --> 00:25:15,544
Get back! Get back! Get back!
424
00:25:15,568 --> 00:25:17,254
Cut off the back alley!
425
00:25:17,279 --> 00:25:19,211
[MEN SHOUTING]
426
00:25:19,235 --> 00:25:21,628
♪ ♪
427
00:25:21,652 --> 00:25:23,920
Bring those crates over here!
428
00:25:23,944 --> 00:25:26,170
- Get in there!
- Come on, you...
429
00:25:26,194 --> 00:25:27,777
Let's go.
430
00:25:29,499 --> 00:25:31,249
Get up!
431
00:25:35,610 --> 00:25:42,652
♪ ♪
432
00:25:44,194 --> 00:25:45,731
Again?
433
00:25:46,276 --> 00:25:48,317
Another raid today.
434
00:25:49,152 --> 00:25:50,878
The police are making a statement.
435
00:25:50,902 --> 00:25:53,711
Why now? We've given them no reason.
436
00:25:53,735 --> 00:25:55,211
Revenge.
437
00:25:55,235 --> 00:25:57,502
Apparently someone put a cop
in the hospital.
438
00:25:57,526 --> 00:25:59,944
And who would be so reckless?
439
00:26:05,735 --> 00:26:08,902
[MEN CHATTERING IN CANTONESE]
440
00:26:25,235 --> 00:26:26,961
You're a hard man to find.
441
00:26:27,523 --> 00:26:29,294
I'm in the same place every day.
442
00:26:29,318 --> 00:26:32,403
Yeah, well, it's a shitty place.
443
00:26:35,323 --> 00:26:36,961
Ah Toy is worried about you.
444
00:26:37,366 --> 00:26:38,794
She said that?
445
00:26:39,118 --> 00:26:41,544
I might be reading
between the lines a little bit.
446
00:26:41,568 --> 00:26:43,039
[GROANS]
447
00:26:48,235 --> 00:26:49,629
Listen...
448
00:26:51,069 --> 00:26:52,711
I'm waiting for a job here,
449
00:26:52,735 --> 00:26:54,711
and you guys standing around like this,
450
00:26:54,735 --> 00:26:57,211
it could hurt my chances.
451
00:26:57,235 --> 00:26:58,544
It's okay.
452
00:26:58,568 --> 00:27:00,765
You don't need to do this anymore.
453
00:27:01,860 --> 00:27:03,559
I want you to come back.
454
00:27:07,194 --> 00:27:10,024
Father Jun hasn't been the same
since the explosion.
455
00:27:10,693 --> 00:27:12,669
He's giving away the fucking store.
456
00:27:12,693 --> 00:27:14,252
Meanwhile, the Long Zii and the Fung Hai
457
00:27:14,276 --> 00:27:15,878
are getting too close for comfort.
458
00:27:15,902 --> 00:27:17,128
It's only a matter of time
459
00:27:17,152 --> 00:27:19,003
before they make a real move on us.
460
00:27:19,027 --> 00:27:20,576
We need to be ready.
461
00:27:22,152 --> 00:27:24,247
I need people I can trust.
462
00:27:28,194 --> 00:27:29,502
No, thanks.
463
00:27:29,526 --> 00:27:31,128
What do you mean, "no, thanks"?
464
00:27:31,152 --> 00:27:32,753
You'd rather stand out here every day
465
00:27:32,777 --> 00:27:34,086
hoping for the privilege of
466
00:27:34,110 --> 00:27:35,967
breaking your back for duck pennies?
467
00:27:37,069 --> 00:27:38,628
It's honest work.
468
00:27:38,970 --> 00:27:40,544
I'm sticking my neck out for you.
469
00:27:40,568 --> 00:27:41,961
[SCOFFS]
470
00:27:41,985 --> 00:27:43,808
You can't just walk away from us.
471
00:27:44,443 --> 00:27:45,961
Hey!
472
00:27:45,985 --> 00:27:47,419
[GRUNTS]
473
00:27:47,443 --> 00:27:49,230
I didn't walk away.
474
00:27:49,652 --> 00:27:51,753
I fought for you.
475
00:27:51,777 --> 00:27:53,252
I almost died in there,
476
00:27:53,276 --> 00:27:56,336
and then you tossed me out
like I was garbage.
477
00:27:56,360 --> 00:27:59,407
Look, there are rules.
478
00:28:00,449 --> 00:28:03,035
I didn't make them. I don't like them.
479
00:28:03,568 --> 00:28:05,288
But I'm here to fix it.
480
00:28:08,360 --> 00:28:10,626
Take care of yourself, Young Jun.
481
00:28:13,462 --> 00:28:15,401
You're not a fucking coolie.
482
00:28:19,568 --> 00:28:21,461
I'm not a hatchet man.
483
00:28:21,485 --> 00:28:24,849
No? Then what the hell are you?
484
00:28:26,568 --> 00:28:29,652
[INDISTINCT CHATTER]
485
00:28:32,693 --> 00:28:35,753
[SOFT AMBIENT MUSIC]
486
00:28:35,777 --> 00:28:38,753
♪ ♪
487
00:28:38,777 --> 00:28:41,902
[MEN SPEAKING CANTONESE]
488
00:28:49,860 --> 00:28:53,377
I see the Hop Wei
haven't forgotten about you.
489
00:28:53,401 --> 00:28:54,628
Fuck them.
490
00:28:55,755 --> 00:28:58,485
You're not the first onion
to lose a fight, you know.
491
00:29:03,443 --> 00:29:05,765
You said you have a job for me.
492
00:29:10,770 --> 00:29:12,377
You know, I was a lot younger than you
493
00:29:12,401 --> 00:29:13,731
when I crossed the salt.
494
00:29:14,401 --> 00:29:16,461
My parents died in the Taiping Rebellion.
495
00:29:16,485 --> 00:29:18,461
I didn't have any reason
to stay in China.
496
00:29:18,485 --> 00:29:20,003
So I figured,
497
00:29:20,027 --> 00:29:23,485
I'll come to America and make my fortune.
498
00:29:25,242 --> 00:29:28,496
Now the captain of the ship,
he had a different plan.
499
00:29:29,455 --> 00:29:31,669
He sailed us to Cuba,
500
00:29:31,693 --> 00:29:33,667
sold us as slaves.
501
00:29:34,919 --> 00:29:37,794
You know, I think it took
a week before I understood
502
00:29:37,818 --> 00:29:40,216
I wasn't actually in America.
503
00:29:41,652 --> 00:29:43,836
I was a slave for 11 years.
504
00:29:43,860 --> 00:29:47,669
Not a servant, not a coolie,
a fucking slave.
505
00:29:47,693 --> 00:29:50,878
♪ ♪
506
00:29:50,902 --> 00:29:53,479
I think about the people I left behind.
507
00:29:54,230 --> 00:29:56,669
As far as I know, most of them
are still there, in Cuba,
508
00:29:56,693 --> 00:29:57,942
but not me.
509
00:29:59,027 --> 00:30:00,444
You know why?
510
00:30:02,238 --> 00:30:03,794
Why?
511
00:30:03,818 --> 00:30:06,086
Because I know
512
00:30:06,110 --> 00:30:08,536
I'm not a fucking slave.
513
00:30:09,954 --> 00:30:11,414
Now...
514
00:30:12,152 --> 00:30:13,711
you got your ass kicked. It happens.
515
00:30:13,735 --> 00:30:16,085
But I'm not buying this whole coolie act.
516
00:30:17,318 --> 00:30:20,589
Warriors have only two paths:
517
00:30:21,401 --> 00:30:25,302
get killed or get better.
518
00:30:25,818 --> 00:30:27,276
That's it.
519
00:30:29,610 --> 00:30:32,184
Do you have a job for me or not?
520
00:30:35,235 --> 00:30:37,565
Well, like my father always said,
521
00:30:38,065 --> 00:30:40,419
if you're going to bow, bow low.
522
00:30:40,443 --> 00:30:42,544
- [SPEAKING CANTONESE]
- Yep.
523
00:30:42,568 --> 00:30:44,735
[SPEAKING CANTONESE]
524
00:30:46,902 --> 00:30:48,461
Last one.
525
00:30:48,485 --> 00:30:51,045
♪ ♪
526
00:30:51,069 --> 00:30:53,461
Hup. Hey.
527
00:30:53,485 --> 00:31:00,211
♪ ♪
528
00:31:00,235 --> 00:31:03,920
Your costs are out of line
at these margins.
529
00:31:03,944 --> 00:31:05,885
You don't have to tell me.
530
00:31:06,568 --> 00:31:08,637
Well, apparently I do.
531
00:31:09,318 --> 00:31:11,794
You have to go back to your suppliers.
532
00:31:11,818 --> 00:31:14,502
- They have contracts.
- So did you.
533
00:31:14,526 --> 00:31:16,211
- That didn't stop Buckley.
- Penny...
534
00:31:16,235 --> 00:31:18,419
Renegotiation
is part of the process, Daddy.
535
00:31:18,443 --> 00:31:20,086
You're making large purchases.
536
00:31:20,110 --> 00:31:22,252
You have to leverage your position.
537
00:31:22,276 --> 00:31:26,086
I appreciate your help, dear.
I really do.
538
00:31:26,110 --> 00:31:28,252
But why don't you let me
handle the balances?
539
00:31:28,276 --> 00:31:31,003
If you keep handling
the balances like this,
540
00:31:31,027 --> 00:31:32,628
my sisters will be out on the streets.
541
00:31:32,652 --> 00:31:35,419
And God knows I did not
make the sacrifices I did
542
00:31:35,443 --> 00:31:38,167
to see you squander this opportunity.
543
00:31:39,668 --> 00:31:41,669
[SIGHS]
544
00:31:41,693 --> 00:31:42,963
So...
545
00:31:43,850 --> 00:31:45,392
there it is.
546
00:31:47,551 --> 00:31:50,045
I never asked you to do anything.
547
00:31:50,069 --> 00:31:51,680
[SIGHS]
548
00:31:53,360 --> 00:31:55,476
You didn't stop me either.
549
00:32:02,360 --> 00:32:05,419
[MEN SHOUTING IN CANTONESE]
550
00:32:05,443 --> 00:32:08,777
[TOOLS CLINKING]
551
00:32:12,526 --> 00:32:15,336
[GENTLE MUSIC]
552
00:32:15,360 --> 00:32:22,485
♪ ♪
553
00:32:23,652 --> 00:32:26,549
You there! Get back to work!
554
00:32:35,818 --> 00:32:37,560
Ah Sahm!
555
00:32:38,276 --> 00:32:39,895
What are you doing here?
556
00:32:40,896 --> 00:32:42,815
Same as everyone else.
557
00:32:43,360 --> 00:32:45,128
I sent Jacob back to check on you,
558
00:32:45,152 --> 00:32:47,211
and he told me you were gone.
559
00:32:47,570 --> 00:32:49,753
I didn't know what happened to you.
560
00:32:49,777 --> 00:32:51,490
Well, now you do.
561
00:32:53,818 --> 00:32:56,120
This is your father's business?
562
00:33:00,735 --> 00:33:03,127
At least I know who I'm working for now.
563
00:33:03,919 --> 00:33:06,088
Is this really what you're gonna do?
564
00:33:06,568 --> 00:33:08,045
[SIGHS]
565
00:33:08,069 --> 00:33:10,211
This is what we do.
566
00:33:10,235 --> 00:33:12,377
With your English, you could
translate for the foreman.
567
00:33:12,401 --> 00:33:15,514
I... you'd be invaluable to the managers.
568
00:33:16,318 --> 00:33:18,434
I can get you a better position.
569
00:33:19,476 --> 00:33:21,502
This is my position.
570
00:33:21,526 --> 00:33:23,439
I think we both know that.
571
00:33:23,464 --> 00:33:32,069
♪ ♪
572
00:33:35,326 --> 00:33:37,377
There's been an increase
in police presence
573
00:33:37,401 --> 00:33:39,628
ever since your men beat up a duck cop.
574
00:33:39,652 --> 00:33:41,252
What were you thinking?
575
00:33:41,276 --> 00:33:44,544
That was Fung Hai business.
It doesn't concern you.
576
00:33:44,568 --> 00:33:47,669
We're about to start running
opium through this territory.
577
00:33:47,693 --> 00:33:50,586
With the Long Zii supplying
and the Fung Hai distributing,
578
00:33:50,610 --> 00:33:52,711
we all stand to profit.
579
00:33:52,735 --> 00:33:55,993
We can't have you bringing
extra police scrutiny on us.
580
00:33:56,017 --> 00:33:57,389
Ah.
581
00:33:59,058 --> 00:34:01,727
I think you've gotten the wrong idea.
582
00:34:02,448 --> 00:34:04,855
I agreed to this partnership with you
583
00:34:05,318 --> 00:34:07,920
because it was a way to get rid of Pai
584
00:34:08,192 --> 00:34:11,003
and to get the Fung Hai
into the opium business.
585
00:34:11,027 --> 00:34:13,502
But make no mistake.
586
00:34:13,526 --> 00:34:17,401
I don't work for you.
587
00:34:20,329 --> 00:34:22,628
The Fung Hai will continue to do business
588
00:34:22,652 --> 00:34:24,961
the way I see fit.
589
00:34:24,985 --> 00:34:27,920
And if I decide to kill ten cops...
590
00:34:29,777 --> 00:34:31,632
I'm gonna do it.
591
00:34:32,633 --> 00:34:35,469
And I don't need your fucking permission.
592
00:34:36,470 --> 00:34:39,502
Maybe you're not the partner
I imagined you to be.
593
00:34:39,723 --> 00:34:43,727
Well, it's a little late
to second-guess yourself now.
594
00:34:44,853 --> 00:34:47,314
You've been paid for your trouble.
595
00:34:48,961 --> 00:34:51,318
We'll work something else out
moving forward.
596
00:34:57,152 --> 00:34:58,701
Thank you.
597
00:35:00,777 --> 00:35:02,419
[SOFT SCOFF]
598
00:35:02,443 --> 00:35:05,461
[BROODING MUSIC]
599
00:35:05,485 --> 00:35:11,502
♪ ♪
600
00:35:11,526 --> 00:35:13,674
Why don't we step outside?
601
00:35:14,235 --> 00:35:15,809
Hmm?
602
00:35:15,833 --> 00:35:22,669
♪ ♪
603
00:35:22,693 --> 00:35:24,502
Come on.
604
00:35:24,526 --> 00:35:26,687
I want to show you something.
605
00:35:36,735 --> 00:35:39,860
[SUSPENSEFUL MUSIC]
606
00:35:41,401 --> 00:35:43,128
Now...
607
00:35:43,152 --> 00:35:44,961
why don't we all go inside
608
00:35:44,985 --> 00:35:49,168
and discuss the details
of our partnership?
609
00:35:53,235 --> 00:35:56,360
[INDISTINCT CHATTER]
610
00:35:58,818 --> 00:36:00,753
Hey, Po.
611
00:36:00,777 --> 00:36:04,294
I brought you some fresh bread.
612
00:36:04,318 --> 00:36:09,360
[GRUNTS] And some medicine, hmm?
613
00:36:16,735 --> 00:36:19,794
[LOW ELECTRIC GUITAR MUSIC]
614
00:36:19,818 --> 00:36:26,902
♪ ♪
615
00:36:44,693 --> 00:36:47,294
[GRUNTS]
616
00:36:47,318 --> 00:36:50,443
[EXHALES SHARPLY, GRUNTS]
617
00:36:55,027 --> 00:36:58,086
[DRAMATIC MUSIC BUILDING]
618
00:36:58,110 --> 00:37:05,152
♪ ♪
619
00:37:14,610 --> 00:37:17,818
[INDISTINCT CHATTER]
620
00:37:19,902 --> 00:37:22,086
Mr. Buckley, is it?
621
00:37:22,110 --> 00:37:23,461
That's right.
622
00:37:23,485 --> 00:37:26,086
- I'm Dylan Leary.
- I know who you are.
623
00:37:26,110 --> 00:37:27,628
You're the one pulling the strings
624
00:37:27,652 --> 00:37:29,586
on the cable car contracts with Mercer.
625
00:37:29,610 --> 00:37:33,045
I'm the mayor's liaison with
the Mercer Corporation, yes.
626
00:37:33,069 --> 00:37:36,003
"Liaison." I like that.
627
00:37:36,358 --> 00:37:38,419
Makes it sound exactly like
someone who's not
628
00:37:38,443 --> 00:37:39,920
fucking with men's livelihoods.
629
00:37:39,944 --> 00:37:42,628
I know all about you, Mr. Leary.
630
00:37:42,652 --> 00:37:44,628
Backroom beatings, house fires,
631
00:37:44,652 --> 00:37:46,711
men going missing
in the middle of the night.
632
00:37:46,735 --> 00:37:48,711
So you'll excuse me if I find
633
00:37:48,735 --> 00:37:52,291
your moralizing tone a bit misplaced.
634
00:37:53,360 --> 00:37:54,711
Well then,
635
00:37:54,735 --> 00:37:56,985
let me adjust my tone.
636
00:38:00,652 --> 00:38:02,551
I've known men like you.
637
00:38:03,152 --> 00:38:04,961
And the only way to deal with you
638
00:38:04,985 --> 00:38:06,794
is up close and personal.
639
00:38:06,818 --> 00:38:09,628
Trust me, Mr. Leary.
640
00:38:09,652 --> 00:38:12,711
You haven't known men like me.
641
00:38:12,735 --> 00:38:15,711
[DARK MUSIC]
642
00:38:15,735 --> 00:38:16,794
♪ ♪
643
00:38:16,818 --> 00:38:18,211
Well then,
644
00:38:18,235 --> 00:38:20,735
maybe it's time I got
to know you a little better.
645
00:38:25,735 --> 00:38:29,419
You might be surprised
to find we have similar goals.
646
00:38:29,443 --> 00:38:30,836
Not while you're pushing coolie labor.
647
00:38:30,860 --> 00:38:32,170
I'm every bit as opposed
648
00:38:32,194 --> 00:38:33,628
to Chinese labor as you are,
649
00:38:33,652 --> 00:38:36,045
but I'm looking at a bigger picture.
650
00:38:36,069 --> 00:38:38,336
You're a common thug, Mr. Leary.
651
00:38:38,360 --> 00:38:41,836
And while that might be
effective in a lesser arena,
652
00:38:41,860 --> 00:38:44,711
you're not gonna influence state politics
653
00:38:44,735 --> 00:38:47,878
with threats and a pocket knife.
654
00:38:47,902 --> 00:38:51,735
I think that all depends
on whose belly feels the knife.
655
00:38:53,443 --> 00:38:55,377
I'll be seeing you, Mr. Buckley.
656
00:38:55,401 --> 00:38:56,735
[KNIFE CLICKS]
657
00:39:04,652 --> 00:39:07,669
[GRUNTS]
658
00:39:07,693 --> 00:39:10,276
[GAGGING]
659
00:39:14,526 --> 00:39:16,045
Sir.
660
00:39:16,069 --> 00:39:17,045
Sir!
661
00:39:17,069 --> 00:39:18,710
Mr. Buckley, sir.
662
00:39:19,693 --> 00:39:21,586
Are you all right?
663
00:39:21,610 --> 00:39:24,669
[INDISTINCT CHATTER, TOOLS CLINKING]
664
00:39:24,693 --> 00:39:28,628
♪ ♪
665
00:39:28,652 --> 00:39:30,681
Let's go, boys.
666
00:39:31,276 --> 00:39:33,336
I have nothing to do with this.
667
00:39:33,360 --> 00:39:34,586
I have nothing to do with this.
668
00:39:34,610 --> 00:39:36,461
- [BLOW LANDS]
- [GRUNTS]
669
00:39:36,485 --> 00:39:40,045
[SPEAKING CANTONESE]
670
00:39:40,069 --> 00:39:43,086
[DRAMATIC ROCK MUSIC]
671
00:39:43,110 --> 00:39:44,920
[MEN SCREAMING, GRUNTING]
672
00:39:44,944 --> 00:39:51,985
♪ ♪
673
00:39:54,110 --> 00:39:55,961
[BLOWS LANDING]
674
00:39:55,985 --> 00:39:57,794
Come here!
675
00:39:57,818 --> 00:39:59,443
[GRUNTING]
676
00:40:06,693 --> 00:40:07,711
Get the police!
677
00:40:07,735 --> 00:40:08,794
- Yes, sir!
- Now!
678
00:40:08,818 --> 00:40:11,610
[MEN SHOUTING]
679
00:40:17,818 --> 00:40:22,276
- Get them on their knees.
- [MEN SHOUTING, GROANING]
680
00:40:22,818 --> 00:40:23,985
[NOSE CRACKS]
681
00:40:24,498 --> 00:40:25,891
Down!
682
00:40:25,916 --> 00:40:28,999
[INDISTINCT CHATTER]
683
00:40:33,152 --> 00:40:36,170
Shut up! Shut up, I said!
684
00:40:36,868 --> 00:40:38,999
They're not smiling now.
685
00:40:39,610 --> 00:40:41,336
You want to pay coolie rates?
686
00:40:41,360 --> 00:40:43,711
You're gonna get what you pay for.
687
00:40:43,735 --> 00:40:45,502
- Yeah!
- Hold him, hold him.
688
00:40:45,526 --> 00:40:48,336
[INDISTINCT CHATTER]
689
00:40:48,360 --> 00:40:49,985
Give it to him!
690
00:40:51,069 --> 00:40:55,544
[SCREAMING]
691
00:40:55,568 --> 00:40:57,211
Mercer!
692
00:40:57,235 --> 00:40:59,628
[SUSPENSEFUL MUSIC]
693
00:40:59,652 --> 00:41:02,586
[HAMMER CLANGS, MAN SCREAMING]
694
00:41:02,610 --> 00:41:03,818
[LOCK TWISTS]
695
00:41:07,276 --> 00:41:10,461
[HAMMER CLANGS, MAN SCREAMING]
696
00:41:10,485 --> 00:41:11,865
Come on.
697
00:41:12,599 --> 00:41:14,721
[SCREAMING]
698
00:41:14,746 --> 00:41:18,003
♪ ♪
699
00:41:18,027 --> 00:41:19,628
- [POUND ON DOOR]
- Mercer!
700
00:41:19,652 --> 00:41:21,170
[POUNDING ON DOOR]
701
00:41:21,194 --> 00:41:22,626
Mercer!
702
00:41:23,235 --> 00:41:25,003
[GROANING]
703
00:41:27,902 --> 00:41:30,961
[HAMMER CLANGS, MAN SCREAMING]
704
00:41:30,985 --> 00:41:34,902
♪ ♪
705
00:41:39,568 --> 00:41:40,878
- [BONE CRACKS]
- [SHOUTS]
706
00:41:40,902 --> 00:41:42,777
[MEN SPEAKING CANTONESE]
707
00:41:50,526 --> 00:41:51,669
[WAILS]
708
00:41:51,693 --> 00:41:52,711
Oh, shit!
709
00:41:52,735 --> 00:41:54,336
[GRUNTS]
710
00:41:54,360 --> 00:41:55,610
[WAILS]
711
00:42:01,276 --> 00:42:04,628
[INTENSE ROCK MUSIC]
712
00:42:04,652 --> 00:42:09,252
♪ ♪
713
00:42:09,276 --> 00:42:12,401
[ALL GRUNTING]
714
00:42:52,235 --> 00:42:55,318
[SCREAMING]
715
00:43:11,818 --> 00:43:12,860
[SCREAMS]
716
00:43:17,027 --> 00:43:18,586
[PANTING]
717
00:43:18,610 --> 00:43:19,826
Hey!
718
00:43:23,860 --> 00:43:25,485
[WHEEZING]
719
00:43:28,152 --> 00:43:31,170
[SOFT BROODING MUSIC]
720
00:43:31,194 --> 00:43:35,045
♪ ♪
721
00:43:35,069 --> 00:43:36,927
I know you.
722
00:43:37,818 --> 00:43:39,194
[WOOD CLATTERS]
723
00:43:48,194 --> 00:43:49,336
[GRUNTS]
724
00:43:49,360 --> 00:43:52,194
- [BOTH GRUNTING]
- [BLOWS LANDING]
725
00:44:02,235 --> 00:44:04,461
- [WHISTLE BLOWING]
- Police!
726
00:44:04,485 --> 00:44:06,753
Hold it right there!
727
00:44:06,777 --> 00:44:07,920
[MEN SHOUTING]
728
00:44:07,944 --> 00:44:09,401
[SPITS]
729
00:44:10,460 --> 00:44:12,212
I'm gonna find you, chink.
730
00:44:12,985 --> 00:44:14,586
I hope so.
731
00:44:14,610 --> 00:44:17,753
- [MEN SHOUTING CONTINUES]
- [WHISTLE BLOWING]
732
00:44:17,777 --> 00:44:20,961
- They're running out!
- Hey, come here, you!
733
00:44:20,985 --> 00:44:23,045
- Hey!
- Don't let them run!
734
00:44:23,390 --> 00:44:25,128
Listen, Jonas,
735
00:44:25,152 --> 00:44:28,586
I know you think you're safe
on the outside of Chinatown.
736
00:44:28,610 --> 00:44:30,377
But I've been in your shoes.
737
00:44:30,689 --> 00:44:32,502
The Fung Hai can get you anywhere.
738
00:44:32,526 --> 00:44:37,419
So... what, you're working for them now?
739
00:44:37,443 --> 00:44:39,170
It's my job
740
00:44:39,194 --> 00:44:41,753
to keep the Chinese in Chinatown
741
00:44:41,777 --> 00:44:43,544
and you safe from them.
742
00:44:43,568 --> 00:44:46,711
If they come here,
I've failed on both counts.
743
00:44:46,735 --> 00:44:48,045
Call it what you like,
744
00:44:48,069 --> 00:44:50,502
but it's still fucking loan sharking.
745
00:44:50,526 --> 00:44:52,461
I am trying to help you here, Jonas.
746
00:44:52,485 --> 00:44:54,379
I recommend you let me.
747
00:45:00,276 --> 00:45:01,753
I've only got ten.
748
00:45:01,777 --> 00:45:04,128
If you're saying
you've got ten, you've got 20.
749
00:45:04,431 --> 00:45:07,434
If I can bring them 15,
it'll buy you more time.
750
00:45:09,777 --> 00:45:11,669
Trust me, Jonas, you don't want to be
751
00:45:11,693 --> 00:45:13,523
on the wrong side of these bastards.
752
00:45:19,110 --> 00:45:22,235
[BILLS RUSTLING]
753
00:45:27,030 --> 00:45:28,863
I guess you'd know.
754
00:45:33,027 --> 00:45:35,086
Have the rest in two weeks,
755
00:45:35,110 --> 00:45:38,693
or else it's the white mountain for you.
756
00:45:40,443 --> 00:45:43,628
[DRAMATIC MUSIC]
757
00:45:43,652 --> 00:45:50,628
♪ ♪
758
00:45:50,652 --> 00:45:53,777
[INDISTINCT CHATTER]
759
00:45:58,568 --> 00:46:00,128
Everything okay?
760
00:46:00,152 --> 00:46:03,865
Yeah. I just, uh,
stopped in on an old friend.
761
00:46:04,485 --> 00:46:05,825
How are you feeling?
762
00:46:06,826 --> 00:46:09,079
Like I was rode hard and put away wet.
763
00:46:11,485 --> 00:46:12,961
[CHUCKLING]
764
00:46:12,985 --> 00:46:14,709
You sure you're up for this?
765
00:46:16,276 --> 00:46:17,711
I'm sure.
766
00:46:17,735 --> 00:46:18,961
Okay, then.
767
00:46:18,985 --> 00:46:21,377
Back into the shit you go.
768
00:46:21,401 --> 00:46:24,836
[STEADY ROCK MUSIC]
769
00:46:24,860 --> 00:46:25,836
♪ ♪
770
00:46:25,860 --> 00:46:27,669
Nice enough night for it.
771
00:46:27,693 --> 00:46:34,735
♪ ♪
772
00:47:29,401 --> 00:47:31,944
[SNIFFLING]
773
00:47:34,735 --> 00:47:41,777
♪ ♪
774
00:48:17,777 --> 00:48:19,125
You're alive.
775
00:48:19,876 --> 00:48:21,586
It's starting to feel that way.
776
00:48:23,316 --> 00:48:25,649
So what brings you here?
777
00:48:27,634 --> 00:48:29,260
I was thinking...
778
00:48:30,345 --> 00:48:32,252
I never really thanked you
779
00:48:32,276 --> 00:48:34,307
for taking care of me
after the tournament.
780
00:48:36,818 --> 00:48:38,186
No.
781
00:48:38,610 --> 00:48:40,188
I guess you didn't.
782
00:48:41,110 --> 00:48:42,815
I brought you something.
783
00:48:47,818 --> 00:48:50,128
[DOOR OPENS]
784
00:48:50,152 --> 00:48:52,276
[DOOR CLOSES]
785
00:49:02,443 --> 00:49:05,128
[SPEAKING CANTONESE] _
786
00:49:05,152 --> 00:49:08,401
[SPEAKING CANTONESE] _
787
00:49:09,497 --> 00:49:11,497
_
788
00:49:11,526 --> 00:49:14,502
[MEN WHIMPERING]
789
00:49:14,526 --> 00:49:17,502
[DARK MUSIC]
790
00:49:17,526 --> 00:49:20,526
♪ ♪
791
00:49:20,556 --> 00:49:22,188
_
792
00:49:24,027 --> 00:49:27,003
[BOTH GRUNTING, WHIMPERING]
793
00:49:27,027 --> 00:49:30,194
[MUFFLED SCREAMING]
794
00:49:35,485 --> 00:49:37,412
So what happens now?
795
00:49:38,235 --> 00:49:40,003
I don't know exactly.
796
00:49:40,027 --> 00:49:41,753
But something.
797
00:49:41,777 --> 00:49:44,502
Yeah, something.
798
00:49:45,276 --> 00:49:47,419
In the meantime, I figured you could use
799
00:49:47,443 --> 00:49:49,045
some help now and then,
800
00:49:49,069 --> 00:49:52,010
you know, fighting back.
801
00:49:53,636 --> 00:49:55,961
Like you said, it's a fight we can't win.
802
00:49:55,985 --> 00:49:57,544
It's okay.
803
00:49:57,568 --> 00:49:59,267
I'm getting used to losing.
804
00:50:00,528 --> 00:50:02,628
Chao says you've been
taking work in Coolie Square.
805
00:50:02,945 --> 00:50:04,463
Not anymore.
806
00:50:04,488 --> 00:50:07,211
Turns out I've got
a somewhat different skill set.
807
00:50:07,692 --> 00:50:09,402
It's gonna get messy.
808
00:50:10,401 --> 00:50:11,961
Probably.
809
00:50:11,985 --> 00:50:14,086
Well, Confucius says,
"In the middle of chaos
810
00:50:14,110 --> 00:50:15,491
lies opportunity."
811
00:50:16,367 --> 00:50:18,502
Confucius never said that.
812
00:50:18,526 --> 00:50:20,586
No, he didn't.
813
00:50:20,610 --> 00:50:23,711
[GEORGE BAKER'S "LITTLE GREEN BAG"]
814
00:50:23,735 --> 00:50:29,377
♪ ♪
815
00:50:29,401 --> 00:50:31,586
♪ Yeah ♪
816
00:50:31,610 --> 00:50:38,586
♪ ♪
817
00:50:38,610 --> 00:50:40,628
♪ Yeah ♪
818
00:50:40,652 --> 00:50:44,920
♪ ♪
819
00:50:44,944 --> 00:50:47,961
[MAN SINGING IN CANTONESE]
820
00:50:47,985 --> 00:50:55,110
♪ ♪
821
00:51:04,526 --> 00:51:08,252
[DRAMATIC SPAGHETTI WESTERN MUSIC]
822
00:51:08,276 --> 00:51:11,377
[MEN RAPPING IN CANTONESE]
823
00:51:11,401 --> 00:51:18,128
♪ ♪
824
00:51:18,152 --> 00:51:21,336
♪ Moving rocks for a future
that ain't built yet ♪
825
00:51:21,360 --> 00:51:23,961
♪ But you know I got a
somewhat different skill set ♪
826
00:51:23,985 --> 00:51:25,753
♪ We don't make empty promises, brother ♪
827
00:51:25,777 --> 00:51:27,502
♪ We fulfill threats every cent I earn ♪
828
00:51:27,526 --> 00:51:29,211
♪ A duck will want to get his bill wet ♪
829
00:51:29,235 --> 00:51:31,461
♪ Day by day eliminating discrimination ♪
830
00:51:31,485 --> 00:51:33,920
♪ No way is way
no limitation is limitation ♪
831
00:51:33,944 --> 00:51:36,294
♪ I'm straight up unstoppable,
homie, don't approach ♪
832
00:51:36,318 --> 00:51:38,544
♪ I leave you laid up
in the hospital comatose ♪
833
00:51:38,568 --> 00:51:40,419
♪ You know that I'm a warrior ♪
834
00:51:40,443 --> 00:51:43,461
[MEN RAPPING IN CANTONESE]
835
00:51:43,485 --> 00:51:49,586
♪ ♪
836
00:51:49,610 --> 00:51:51,878
♪ I'm a warrior ♪
837
00:51:51,902 --> 00:51:54,336
♪ When I rhyme these thoughts,
it's like Chinese boxing ♪
838
00:51:54,360 --> 00:51:57,252
♪ Doper than opium pipe smoke,
I supply these toxins ♪
839
00:51:57,276 --> 00:51:58,711
♪ I've seen the mountaintop ♪
840
00:51:58,735 --> 00:52:00,045
♪ I don't belong at rock bottom ♪
841
00:52:00,069 --> 00:52:01,544
♪ My position's in the mix ♪
842
00:52:01,568 --> 00:52:03,669
♪ With big boss and shot callin' ♪
843
00:52:03,693 --> 00:52:07,669
[MEN RAPPING IN CANTONESE]
844
00:52:07,693 --> 00:52:09,794
♪ Rather drown slow
or hang on a high rope ♪
845
00:52:09,818 --> 00:52:12,294
♪ Than ever to bow down,
I will never bow low ♪
846
00:52:12,318 --> 00:52:14,003
♪ I'm a warrior ♪
847
00:52:14,027 --> 00:52:16,003
♪ I was chosen to walk
the path of a warrior ♪
848
00:52:16,027 --> 00:52:18,502
♪ When it come to blows,
feel the wrath of a warrior ♪
849
00:52:18,526 --> 00:52:20,045
♪ Either get better or get killed ♪
850
00:52:20,069 --> 00:52:21,878
♪ Can't deny it, try to hide ♪
851
00:52:21,902 --> 00:52:25,003
♪ I got a different set
of skills, I'm a warrior ♪
852
00:52:25,027 --> 00:52:28,235
♪ ♪
853
00:52:29,027 --> 00:52:31,152
[ENGINE REVS]
854
00:52:32,305 --> 00:52:38,456
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
56000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.