Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:02,177
GIRLS: (CHANTING)
There was a man
from Troubadour
2
00:00:02,177 --> 00:00:04,008
GIRLS: (CHANTING)
There was a man
from Troubadour
3
00:00:04,112 --> 00:00:07,081
who got blown up
during the war.
4
00:00:07,182 --> 00:00:10,242
He did not die,
would not concede.
5
00:00:11,186 --> 00:00:13,177
REMY: So what is it
I'm writing?
6
00:00:15,157 --> 00:00:18,024
It's not just
some crappy memoir
7
00:00:18,126 --> 00:00:21,653
or even an attempt
at apologizing for
everything I've done.
8
00:00:23,932 --> 00:00:25,957
This is a cautionary tale.
9
00:00:26,802 --> 00:00:30,169
I hope that you might learn
from my mistakes.
10
00:00:30,272 --> 00:00:32,433
'Cause in the end,
11
00:00:32,541 --> 00:00:34,475
a job is not just a job.
12
00:00:35,644 --> 00:00:37,236
It's who you are.
13
00:00:38,280 --> 00:00:40,043
And if you want to change
who you are,
14
00:00:40,449 --> 00:00:42,007
well, first,
15
00:00:43,351 --> 00:00:44,909
you have to change
what you do.
GlRLS: (CHANTlNG)
16
00:00:45,020 --> 00:00:48,478
There was a man
from Troubadour
17
00:00:48,590 --> 00:00:51,991
who got blown up
during the war.
18
00:00:52,294 --> 00:00:55,923
He did not die,
would not concede.
19
00:00:56,465 --> 00:00:59,491
How many artiforgs
did he need?
20
00:00:59,601 --> 00:01:01,262
Here.
Thanks.
21
00:01:01,369 --> 00:01:05,772
GlRLS: Stomach, bladder,
pancreas, eyes, intestines.
22
00:01:06,308 --> 00:01:10,711
So, what is it?
A novel? Epic poem?
23
00:01:10,812 --> 00:01:12,040
Thoughts.
24
00:01:13,048 --> 00:01:14,174
It's just
25
00:01:14,816 --> 00:01:15,908
(EXHALES)
26
00:01:16,151 --> 00:01:17,618
stuff.
27
00:01:17,719 --> 00:01:19,414
And it's not finished.
28
00:01:23,035 --> 00:01:24,093
What?
29
00:01:28,007 --> 00:01:29,634
Somebody's coming.
30
00:01:33,479 --> 00:01:34,810
You don't hear it?
31
00:01:43,556 --> 00:01:44,716
What are you doing?
32
00:01:49,729 --> 00:01:51,094
Put them on.
33
00:01:56,335 --> 00:01:58,394
GlRLS:...who got blown
up during the war.
(FOOTSTEPS)
34
00:01:58,504 --> 00:01:59,903
(FEEDBACK SCREECHlNG)
(EXCLAlMlNG)
35
00:02:00,006 --> 00:02:02,099
GlRLS: He did not die,
would not concede.
36
00:02:02,208 --> 00:02:04,574
(VOLUME lNCREASlNG)
How many artiforgs
did he need?
37
00:02:05,411 --> 00:02:07,242
(FOOTSTEPS)
Stomach, bladder,
pancreas,
38
00:02:07,346 --> 00:02:12,215
eyes, intestines, liver,
blood, guts, head!
39
00:02:12,885 --> 00:02:14,113
Get down!
40
00:02:15,121 --> 00:02:16,645
Who's that?
41
00:02:16,756 --> 00:02:19,384
Landlord, come
to collect.
42
00:02:19,625 --> 00:02:21,354
Grab the
typewriter!
43
00:02:22,928 --> 00:02:25,123
There's a
fire escape.
No, no! Downstairs.
44
00:02:43,416 --> 00:02:46,510
What the fuck is this?
This is bullshit.
45
00:02:47,720 --> 00:02:49,517
I thought you were
a Level Five.
46
00:02:50,723 --> 00:02:52,623
Quite honest,
I'm...
47
00:02:53,292 --> 00:02:55,226
I'm a little
disappointed.
48
00:02:57,263 --> 00:02:58,423
You're disappointed?
49
00:02:58,931 --> 00:03:01,195
They sent
the ear guy after me,
imagine how I feel.
50
00:03:02,501 --> 00:03:04,492
That's a good one.
51
00:03:04,603 --> 00:03:07,333
You'll be laughing
out of the other side
of your mouth
52
00:03:07,440 --> 00:03:09,840
when I have your
heart in my hand.
53
00:03:16,148 --> 00:03:17,513
(SCREAMlNG)
54
00:03:29,962 --> 00:03:32,294
Shit. Beth! Get back!
55
00:03:33,432 --> 00:03:34,763
Beth!
(SCREAMlNG)
56
00:03:35,101 --> 00:03:36,363
No!
57
00:03:38,904 --> 00:03:39,962
Fuck!
58
00:03:41,574 --> 00:03:42,666
Shit.
59
00:03:46,712 --> 00:03:47,940
Oh, shit!
60
00:03:49,248 --> 00:03:51,648
It hurts!
Beth, get
out of there.
61
00:03:52,351 --> 00:03:53,943
REMY: Come on, get out!
62
00:04:01,160 --> 00:04:02,127
(BELL RlNGlNG)
63
00:04:12,505 --> 00:04:13,733
(GROANS)
64
00:04:15,641 --> 00:04:16,630
Welcome back.
65
00:04:18,410 --> 00:04:20,241
Whose car is this?
66
00:04:20,346 --> 00:04:22,211
The landlord's.
I borrowed it.
67
00:04:27,685 --> 00:04:30,176
You're leaking quite
a bit of fluid there.
68
00:04:30,288 --> 00:04:31,755
I can fix it.
69
00:04:34,225 --> 00:04:35,556
Where are we going?
70
00:04:35,660 --> 00:04:37,753
We're gonna pick up
some supplies.
71
00:04:40,231 --> 00:04:42,256
Where'd you find
all that stuff?
72
00:04:42,367 --> 00:04:45,359
When you're
on the streets
long enough, babe...
73
00:04:47,338 --> 00:04:48,532
(GRUNTS)
74
00:04:50,608 --> 00:04:52,166
(GROANS SHARPLY)
75
00:05:08,875 --> 00:05:11,901
"What do you do for a living?"
"I'm a fucking lung.
Can you believe that shit?
76
00:05:12,012 --> 00:05:13,411
"It's ridiculous, right?"
77
00:05:14,147 --> 00:05:16,206
Great example
he's setting.
78
00:05:18,185 --> 00:05:19,550
You all right?
79
00:05:19,653 --> 00:05:21,314
Never been better.
80
00:05:22,022 --> 00:05:23,387
I'll be
five minutes.
81
00:05:24,958 --> 00:05:27,927
(FUNKY MUSlC PLAYlNG)
FEMALE ANNOUNCER: Attention,
shoppers. This month only...
82
00:05:28,028 --> 00:05:30,019
Hey, Larry.
Hi, Larry!
83
00:05:30,130 --> 00:05:31,222
Hi, Larry!
84
00:05:31,431 --> 00:05:32,398
Hi, Larry!
85
00:05:32,766 --> 00:05:33,733
Hi, Larry!
86
00:05:33,934 --> 00:05:34,923
Hi, Larry!
87
00:05:35,035 --> 00:05:36,730
Watch it, kid.
88
00:05:41,241 --> 00:05:43,402
If you ever want
to make Repo,
89
00:05:43,577 --> 00:05:44,805
keep your fucking
head up.
90
00:05:53,620 --> 00:05:55,611
What the fuck
do you want?
91
00:06:01,128 --> 00:06:02,595
(GROANlNG)
92
00:06:06,233 --> 00:06:07,791
Afternoon, boss.
93
00:06:08,568 --> 00:06:11,128
(LAUGHlNG)
94
00:06:12,038 --> 00:06:14,438
I should have given you
that lung job.
95
00:06:14,541 --> 00:06:15,974
You look good
in that thing.
96
00:06:16,076 --> 00:06:19,341
Yeah? It itches
like a motherfucker.
97
00:06:19,980 --> 00:06:22,448
Yeah, that's what
the kid said, too.
98
00:06:24,084 --> 00:06:25,415
Nice Taser.
99
00:06:25,986 --> 00:06:27,613
Yours?
No.
100
00:06:29,122 --> 00:06:30,487
Nor is that.
101
00:06:32,425 --> 00:06:34,620
I'll do that
to the next one.
102
00:06:34,728 --> 00:06:36,753
The one after.
The one after that.
103
00:06:36,863 --> 00:06:38,194
I guarantee, you'll
run out of Repo Men
104
00:06:38,298 --> 00:06:39,663
before I run out of ways
of killing them.
105
00:06:39,833 --> 00:06:42,199
Great, great.
This is just great.
106
00:06:42,803 --> 00:06:44,634
Do you have any idea
what this makes me
look like?
107
00:06:44,738 --> 00:06:46,831
One of my own guys
jumping credit, huh?
108
00:06:46,940 --> 00:06:48,032
Yeah.
109
00:06:48,842 --> 00:06:50,707
Now take me
out of the system.
110
00:06:50,811 --> 00:06:52,779
Fine. Give me
your heart.
111
00:06:54,681 --> 00:06:55,943
I said take me
out of the system.
112
00:06:56,049 --> 00:06:59,143
And I said give me
your goddamn heart.
113
00:06:59,653 --> 00:07:01,678
For Christ's sake,
you sound like one of them,
114
00:07:01,788 --> 00:07:03,551
whining and begging.
115
00:07:03,657 --> 00:07:06,125
There is no way
out of the system!
You screwed that up
116
00:07:06,226 --> 00:07:09,389
when you pulled
your little stunt
with the bar codes!
117
00:07:10,197 --> 00:07:12,757
Yeah! That's right,
Einstein!
118
00:07:14,201 --> 00:07:15,998
They pulled all
the local scanners!
119
00:07:16,102 --> 00:07:18,798
Now every artiforg reclaim
has to go back
to the main office,
120
00:07:18,905 --> 00:07:20,634
get scanned in
behind the pink door!
121
00:07:20,740 --> 00:07:22,833
So, unless
you're thinking about
breaking into Corporate,
122
00:07:22,943 --> 00:07:25,411
give me
your fucking heart!
123
00:07:27,781 --> 00:07:28,907
Or,
124
00:07:30,717 --> 00:07:32,912
and there is
an option here,
125
00:07:34,354 --> 00:07:37,323
we could sit down
and talk this out.
126
00:07:37,424 --> 00:07:39,824
You know, maybe
come up with a plan
that fits your...
127
00:07:57,510 --> 00:07:58,977
We're leaving.
128
00:07:59,613 --> 00:08:00,807
Where are we going?
129
00:08:00,914 --> 00:08:04,441
Kenya. South America.
Anywhere The Union isn't.
130
00:08:05,719 --> 00:08:07,243
The airport?
131
00:08:07,587 --> 00:08:11,045
No one gets out
through the airport.
It's impossible.
132
00:08:14,861 --> 00:08:16,351
Not with these.
133
00:08:32,779 --> 00:08:34,440
I don't get it.
How'd he get in here?
134
00:08:35,482 --> 00:08:37,382
He was wearing
the damn lung costume.
135
00:08:41,721 --> 00:08:42,779
I'm glad you
find this amusing,
136
00:08:42,889 --> 00:08:44,322
(PHONE RlNGlNG)
'cause now
he's yours.
137
00:08:44,991 --> 00:08:47,289
Where's my
goddamn shirt, huh?
138
00:08:48,995 --> 00:08:50,758
A job's a job, right?
139
00:08:56,503 --> 00:08:57,868
(SCANNER BEEPlNG)
WOMAN ON PA:
Your attention, please.
140
00:08:57,971 --> 00:08:59,336
Hold there.
141
00:08:59,439 --> 00:09:01,532
Forward. Thank you.
Now boarding, Flight 2701
to Sao Paulo, Brazil
142
00:09:01,641 --> 00:09:02,608
Sir?
143
00:09:02,909 --> 00:09:05,878
at Gate 29
MALE AGENT: Forward,
please. Hold there.
144
00:09:05,979 --> 00:09:09,915
If you are
a passenger on that flight,
please proceed to Gate 29.
145
00:09:10,016 --> 00:09:10,983
Thank you.
146
00:09:15,188 --> 00:09:16,917
What if it
doesn't work?
147
00:09:17,524 --> 00:09:18,821
It has to work.
148
00:09:18,925 --> 00:09:20,620
Should I check it?
No. No.
149
00:09:20,727 --> 00:09:23,195
You really don't
want to be found
with a jammer in here.
150
00:09:28,101 --> 00:09:29,728
I looked at him.
REMY: Huh?
151
00:09:29,836 --> 00:09:31,463
I looked at him.
Shit.
152
00:09:32,305 --> 00:09:33,897
A little holiday?
153
00:09:34,774 --> 00:09:35,798
Uh, funeral.
154
00:09:45,485 --> 00:09:47,385
You done with that?
155
00:09:47,487 --> 00:09:48,681
Have a nice day.
156
00:09:59,866 --> 00:10:02,858
(SCANNER BEEPS)
Thank you.
Forward, please.
157
00:10:04,137 --> 00:10:05,468
Hold there.
158
00:10:10,076 --> 00:10:11,600
Thank you.
Forward.
159
00:10:12,879 --> 00:10:14,642
Sir, forward,
please.
160
00:10:15,715 --> 00:10:17,046
Hold there.
161
00:10:20,520 --> 00:10:22,215
Thank you.
Forward.
162
00:10:24,824 --> 00:10:25,882
That was fun.
163
00:10:28,328 --> 00:10:29,625
Thank you.
WOMAN: Honey, look.
164
00:10:29,963 --> 00:10:32,761
Excuse me, miss?
Your leg's bleeding.
165
00:10:36,336 --> 00:10:37,530
Come on.
166
00:10:38,338 --> 00:10:40,329
Ma'am, do you need
some assistance?
167
00:10:40,440 --> 00:10:41,839
I'm okay. Thank you.
She's fine. Thanks.
168
00:10:42,876 --> 00:10:44,673
We can't let you
fly like this.
Sorry?
169
00:10:44,778 --> 00:10:46,405
Sir, there's blood
all over the floor.
170
00:10:46,513 --> 00:10:48,140
We need to get her
cleaned up.
I'm fine, really.
171
00:10:48,248 --> 00:10:50,614
Is that really necessary?
The quicker
we get this done,
172
00:10:50,717 --> 00:10:51,911
the quicker you can
get on the plane.
173
00:10:52,018 --> 00:10:53,952
REMY: I promise you,
she's all right.
Let's go.
174
00:10:54,054 --> 00:10:55,521
This way, please. Come on.
175
00:10:58,540 --> 00:11:01,407
We still gonna
make the plane?
Absolutely.
176
00:11:03,211 --> 00:11:06,271
These tickets
refundable?
I have no idea, sir.
177
00:11:09,217 --> 00:11:10,309
REMY: So when's
the last boarding, then?
178
00:11:10,418 --> 00:11:11,749
MALE AGENT:
I don't know, sir.
179
00:11:20,395 --> 00:11:23,193
FEMALE AGENT: Okay,
let's take a look
at that leg.
180
00:11:23,298 --> 00:11:25,095
Doctor told her
to take it easy.
181
00:11:25,200 --> 00:11:26,462
She doesn't listen
to anyone.
182
00:11:26,568 --> 00:11:28,058
(GROANS SOFTLY)
183
00:11:30,004 --> 00:11:32,529
It's okay.
It happens all the time.
184
00:11:35,677 --> 00:11:37,338
(KNOCKlNG ON DOOR)
185
00:11:56,765 --> 00:11:57,754
That's him.
186
00:12:00,084 --> 00:12:02,075
You don't want
to do that.
187
00:12:04,755 --> 00:12:06,313
(BEEPlNG)
Everybody's got to be
a fucking hero.
188
00:12:15,632 --> 00:12:16,963
(GROANlNG)
189
00:12:20,204 --> 00:12:21,171
(SCREAMlNG)
190
00:12:24,541 --> 00:12:25,508
(SCREAMS)
191
00:13:01,228 --> 00:13:02,252
(TlRES SCREECHlNG)
192
00:13:02,362 --> 00:13:05,195
REMY: We got to dump
this car, get you
a new kneecap. Hold on.
193
00:13:05,298 --> 00:13:07,232
(TlRES SCREECHlNG)
(HORNS BLARlNG)
194
00:13:08,402 --> 00:13:11,496
BETH: I know
someone who can help.
He's outside the Union.
195
00:13:11,605 --> 00:13:12,663
Is he a vulture?
196
00:13:12,773 --> 00:13:14,206
We don't have any choice.
197
00:13:14,307 --> 00:13:17,276
Believe me,
it's the last place
I want to go.
198
00:13:20,947 --> 00:13:22,676
This is a bad idea.
199
00:13:25,285 --> 00:13:28,152
He always left me
a key up here.
200
00:13:28,255 --> 00:13:30,485
How well did you
know this guy?
201
00:13:33,794 --> 00:13:36,024
(ELEVATOR WHlRRlNG)
202
00:13:46,940 --> 00:13:48,840
(VOCALlZlNG)
203
00:13:49,309 --> 00:13:53,405
(SlNGlNG)
I gave her my loving
She gave me blue balls
204
00:13:54,481 --> 00:13:55,709
I gave her my money...
205
00:13:55,816 --> 00:13:57,807
Put it away.
Put it away.
206
00:13:59,252 --> 00:14:01,083
(SlNGlNG) I gave her
the thing a man...
207
00:14:01,188 --> 00:14:02,553
BETH: Asbury.
208
00:14:05,192 --> 00:14:07,490
Little, little
Miss Muffet.
209
00:14:07,594 --> 00:14:08,583
Don't call me that.
210
00:14:10,163 --> 00:14:11,790
(SPEAKlNG SPANlSH)
211
00:14:13,066 --> 00:14:14,761
We need your help.
212
00:14:17,671 --> 00:14:19,866
Why'd you have to
drag me a U-man, huh?
213
00:14:19,973 --> 00:14:21,634
I'm not with them anymore.
214
00:14:21,741 --> 00:14:24,767
Why? Did you quit
or was he quitted?
215
00:14:25,846 --> 00:14:27,473
(SPEAKlNG SPANlSH)
216
00:14:29,082 --> 00:14:30,106
Got my cookies?
217
00:14:30,217 --> 00:14:31,912
Yeah, I got
your cookies.
218
00:14:32,519 --> 00:14:34,214
(CLEARS THROAT)
219
00:14:35,255 --> 00:14:36,882
(SPEAKlNG SPANlSH)
220
00:14:39,426 --> 00:14:41,519
Don't touch
anything, U-man.
221
00:14:41,628 --> 00:14:42,595
(BETH GRUNTS lN PAlN)
222
00:14:42,696 --> 00:14:44,789
ASBURY: Come on,
stop your whining.
223
00:14:45,365 --> 00:14:48,163
I was thinking of you
when I tweaked this.
224
00:14:49,669 --> 00:14:53,799
BETH ON TAPE: He always
left me a key up here...
Asbury... Don't call me that.
225
00:14:54,207 --> 00:14:58,268
Universal remote.
Vocal auto-playback with
an eight-hour buffer, man.
226
00:14:58,378 --> 00:15:01,074
I'm telling you, this is
gonna be a head-blaster
at all the parties.
227
00:15:01,181 --> 00:15:02,443
Mark my words.
228
00:15:02,549 --> 00:15:04,016
I see you haven't changed.
229
00:15:04,518 --> 00:15:06,281
Well, no, I haven't.
230
00:15:07,320 --> 00:15:08,617
Have you?
231
00:15:08,722 --> 00:15:10,815
(UPBEAT JAZZ MUSlC PLAYlNG)
232
00:15:28,308 --> 00:15:29,639
(WHlRRlNG)
233
00:15:39,920 --> 00:15:42,150
REMY: You pay
for these?
234
00:15:42,255 --> 00:15:43,415
What'd you say?
235
00:15:43,523 --> 00:15:44,888
Did you pay for these?
236
00:15:44,991 --> 00:15:46,185
Pay for yours?
237
00:15:46,293 --> 00:15:47,282
That's different.
238
00:15:47,394 --> 00:15:49,225
Yeah, how's that
different, U-man,
huh?
239
00:15:49,329 --> 00:15:52,696
I'm Robin Hood, baby.
I'm Jesus, I'm Gandhi.
240
00:15:53,333 --> 00:15:57,360
I can lift the valve
from some fresh meat and
then drop it in a new client
241
00:15:57,470 --> 00:16:00,997
for half the cost.
Bottom line,
I don't kill my clients.
242
00:16:01,441 --> 00:16:02,738
I wait for them to die.
243
00:16:02,842 --> 00:16:05,174
What do you do
to your clients when you're
finished with them, huh?
244
00:16:05,278 --> 00:16:06,711
Chop them up
for dog meat?
You know what?
245
00:16:06,813 --> 00:16:08,542
You got your own
thoughts, huh?
Company parrot?
246
00:16:08,648 --> 00:16:10,206
I'd rather be
a fucking parrot...
Parrot!
247
00:16:10,317 --> 00:16:12,342
...than a fucking vulture!
Fucking vulture!
Parrot! Parrot!
248
00:16:12,452 --> 00:16:14,215
You think you're
the solution, man?
You're the problem!
249
00:16:14,321 --> 00:16:15,583
I'm the problem?
You're the fucking
problem!
250
00:16:15,689 --> 00:16:19,420
Hey! When the pissing
contest is over,
251
00:16:20,894 --> 00:16:22,691
may I have some help?
252
00:16:29,336 --> 00:16:30,803
(MUSlC STOPS)
253
00:16:35,909 --> 00:16:39,140
So what do you want me to do?
You want me to put you two
on the boat, is that it?
254
00:16:39,246 --> 00:16:42,443
Yeah. But I can't run
if I can't walk.
255
00:16:44,017 --> 00:16:47,350
I'm sorry, baby,
I just don't fly with
joints anymore.
256
00:16:47,454 --> 00:16:49,513
We're gonna have to
switch over to Alva
for that insertion.
257
00:16:49,623 --> 00:16:50,920
That bitch
almost killed me.
258
00:16:51,024 --> 00:16:53,584
Well, that's your side
of the fairytale, isn't it?
259
00:16:53,693 --> 00:16:57,322
But I'll tell you something.
It warms my cock that you're
still sore about that.
260
00:16:59,049 --> 00:17:00,573
(SOFT MUSlC PLAYlNG)
261
00:17:00,750 --> 00:17:01,944
(GROANS)
262
00:17:06,222 --> 00:17:07,211
Have a seat.
263
00:17:16,699 --> 00:17:19,429
LlTTLE ALVA: Another one, Mom?
ALVA: Yeah, baby,
another one.
264
00:17:19,535 --> 00:17:21,264
So let Mama
work a minute.
265
00:17:22,638 --> 00:17:23,935
That's Little Alva.
266
00:17:24,040 --> 00:17:25,974
Hey.
Hello.
267
00:17:26,075 --> 00:17:27,872
Before we start,
268
00:17:27,977 --> 00:17:31,310
I'm gonna need
to know about all
your other artiforgs.
269
00:17:31,414 --> 00:17:33,712
What do you mean?
You put most of them in.
270
00:17:33,816 --> 00:17:35,306
Beth, humor me.
271
00:17:35,618 --> 00:17:36,585
(SlGHS)
272
00:17:39,055 --> 00:17:40,420
Ears, Vocar.
273
00:17:41,257 --> 00:17:42,690
Opticor eyes.
274
00:17:43,993 --> 00:17:47,724
My liver is a Hexa-Tan
from a specialty house
in Denmark.
275
00:17:49,832 --> 00:17:53,131
My kidneys are actually
two different models.
276
00:17:54,170 --> 00:17:56,331
One is a Union generic.
277
00:17:56,439 --> 00:17:57,872
The other one
278
00:18:00,176 --> 00:18:02,041
(YAWNlNG) didn't
hold up so well.
279
00:18:02,378 --> 00:18:03,777
(BETH EXHALES)
280
00:18:04,814 --> 00:18:06,975
Lord, I thought she was
gonna go on forever.
281
00:18:07,850 --> 00:18:10,546
Wait. Don't you need her
to tell you the rest?
282
00:18:10,653 --> 00:18:14,749
Nah, that's just my version
of "Count back from 100."
All right, baby, you're up.
283
00:18:16,525 --> 00:18:18,220
What are we doing?
ALVA: A new knee.
284
00:18:18,327 --> 00:18:19,624
What? She's the surgeon?
285
00:18:20,429 --> 00:18:22,226
Yeah, I just do
anesthesia these days.
286
00:18:22,331 --> 00:18:24,526
The little one's
got the steadier hand.
287
00:18:24,634 --> 00:18:25,692
She's five!
288
00:18:25,801 --> 00:18:27,166
She's nine, actually,
289
00:18:27,270 --> 00:18:28,669
but she's been doing this
since she was four.
290
00:18:28,771 --> 00:18:29,829
Ain't that right,
pumpkin?
Shh!
291
00:18:55,814 --> 00:18:57,372
I almost got it.
292
00:18:59,852 --> 00:19:00,876
Yay!
293
00:19:02,187 --> 00:19:03,176
(EXHALES)
294
00:19:05,991 --> 00:19:08,459
BETH: I feel like
break dancing.
295
00:19:08,560 --> 00:19:10,357
REMY: Go on, then.
Hop along.
296
00:19:16,602 --> 00:19:17,694
Wait.
297
00:19:17,803 --> 00:19:19,395
(DEVlCE BEEPlNG)
298
00:19:23,575 --> 00:19:24,906
Stay here.
299
00:19:26,178 --> 00:19:28,043
(CRACKLlNG)
300
00:20:06,752 --> 00:20:08,845
Beth, let's
get out of here.
301
00:20:15,294 --> 00:20:16,989
(MAN GROANS ON TAPE)
302
00:20:17,096 --> 00:20:20,998
ASBURY: All right, all right,
all right, I'm coming.
U-man number two, huh?
303
00:20:21,100 --> 00:20:22,192
Man, you guys regen
like a cancer...
304
00:20:22,301 --> 00:20:23,359
Beth.
305
00:20:23,469 --> 00:20:24,436
(MAN GROANS ON TAPE)
306
00:20:24,536 --> 00:20:25,503
ASBURY: All right...
307
00:20:28,741 --> 00:20:31,335
It just goes on
like that for awhile.
308
00:20:32,745 --> 00:20:33,734
How'd you find us?
309
00:20:36,263 --> 00:20:38,561
Found you the same way
you would have found me.
310
00:20:50,077 --> 00:20:51,601
I see what's
going on here.
311
00:20:52,747 --> 00:20:54,806
I get this.
I get it. I do.
312
00:20:56,217 --> 00:20:58,742
But I can
make this right
with Frank.
313
00:20:58,853 --> 00:21:02,016
All you got to do
is you got to
come back with me.
314
00:21:03,023 --> 00:21:04,217
Beth, wait there.
315
00:21:04,325 --> 00:21:07,556
I'll deal with you later.
I'll deal with you later.
316
00:21:09,830 --> 00:21:11,263
No.
317
00:21:11,866 --> 00:21:13,424
I can't go back.
318
00:21:14,101 --> 00:21:15,398
That's who
you are, man.
319
00:21:16,303 --> 00:21:17,270
That's who you are.
320
00:21:17,938 --> 00:21:20,532
Not anymore.
Not since the accident.
321
00:21:20,641 --> 00:21:22,871
There you go again
with the accident!
322
00:21:23,511 --> 00:21:25,103
If I had known that
you were going to be
such a
323
00:21:25,980 --> 00:21:27,413
pussy
about the accident...
324
00:21:28,382 --> 00:21:29,440
What?
325
00:21:30,084 --> 00:21:31,551
What, you thought
it was fate?
326
00:21:33,053 --> 00:21:35,146
Sort of karmic plan
to get you right
with the world?
327
00:21:35,256 --> 00:21:36,951
Is that
what you thought?
328
00:21:37,057 --> 00:21:38,217
Jake...
Let me tell you,
329
00:21:38,325 --> 00:21:39,349
the cosmos,
it doesn't know shit
330
00:21:39,460 --> 00:21:41,052
about swapping out
electrical leads.
331
00:21:45,633 --> 00:21:47,624
You rigged
the defib unit.
332
00:21:51,839 --> 00:21:53,170
Didn't you?
333
00:21:55,075 --> 00:21:56,303
For what?
334
00:21:58,145 --> 00:22:00,636
So I'd build up debt
so I wouldn't transfer
to sales?
335
00:22:00,748 --> 00:22:03,911
You're not a salesman, man!
You never would've been.
You never could be!
336
00:22:04,018 --> 00:22:07,647
All you had to do was
just to keep working.
337
00:22:07,755 --> 00:22:09,586
You and me,
doing our thing.
338
00:22:11,091 --> 00:22:13,753
You're fucking crazy,
do you know that?
339
00:22:16,664 --> 00:22:18,188
You could have
killed me.
340
00:22:18,866 --> 00:22:20,857
I tried to
save your life.
341
00:22:24,772 --> 00:22:26,637
I'm not going with you.
342
00:22:26,740 --> 00:22:27,866
Well, I'm not
letting you go.
343
00:22:50,664 --> 00:22:51,631
God!
344
00:22:59,173 --> 00:23:00,697
(BOTH GRUNTlNG)
345
00:23:04,311 --> 00:23:05,278
God.
346
00:23:15,789 --> 00:23:17,120
(GROANlNG)
347
00:23:37,278 --> 00:23:38,643
(BELLOWlNG)
348
00:24:06,874 --> 00:24:07,841
(YELLS)
349
00:24:14,114 --> 00:24:15,081
(GROANlNG)
350
00:24:16,784 --> 00:24:19,048
(LAUGHlNG)
351
00:24:30,731 --> 00:24:33,063
(CONTlNUES LAUGHlNG)
352
00:24:48,082 --> 00:24:49,640
Let's go, buddy.
353
00:24:53,554 --> 00:24:54,782
No!
354
00:25:00,861 --> 00:25:01,850
FRANK: You owe it
to yourself.
355
00:25:04,965 --> 00:25:06,557
JAKE: You've done this
a thousand times!
356
00:25:06,667 --> 00:25:09,227
Buddy, you and me,
we're always gonna be Repo.
357
00:25:11,572 --> 00:25:13,938
REMY: (WHlSPERS) Stay with me.
BETH: (WHlSPERS) Always.
358
00:25:14,041 --> 00:25:16,509
FRANK: There is no way
out of the system!
You screwed that up
359
00:25:16,610 --> 00:25:18,373
when you pulled
your little stunt
with the bar codes!
360
00:25:18,479 --> 00:25:19,946
BETH: Hey, wake up.
361
00:25:20,781 --> 00:25:21,975
Wake up.
362
00:25:23,150 --> 00:25:24,742
Come on, get up.
363
00:25:27,621 --> 00:25:28,679
(GROANS)
364
00:25:28,956 --> 00:25:30,184
You okay?
365
00:25:30,924 --> 00:25:32,585
Uh-uh.
(CHUCKLES WEAKLY)
366
00:25:33,027 --> 00:25:34,460
We got to go.
367
00:25:35,629 --> 00:25:37,256
MAN 1 : Raid! Repo!
368
00:25:37,364 --> 00:25:39,025
MAN 2: Raid, raid!
369
00:25:39,233 --> 00:25:40,530
MAN 3: Go! Go! Go!
370
00:25:40,634 --> 00:25:41,794
MAN: Raid!
371
00:25:44,705 --> 00:25:45,763
BETH: Fuck!
372
00:25:52,246 --> 00:25:53,873
(WOMEN SCREAMlNG)
373
00:25:57,584 --> 00:25:58,778
(TASERS FlRlNG)
374
00:26:01,422 --> 00:26:03,617
WOMAN: Help me! Please, help!
375
00:26:44,631 --> 00:26:45,598
Where'd they go?
376
00:26:51,154 --> 00:26:52,382
(MUFFLED SCREAMlNG)
377
00:26:58,828 --> 00:27:01,729
(DlSTANT SHOUTlNG)
378
00:27:09,472 --> 00:27:11,064
Singing my favorite song.
379
00:27:11,174 --> 00:27:12,163
(EXHALlNG) Okay.
380
00:27:20,599 --> 00:27:22,430
Wait.
Back off!
381
00:27:24,536 --> 00:27:26,697
(ENUNClATlNG)
Give me one reason
382
00:27:27,373 --> 00:27:29,034
why I shouldn't
pull this trigger.
383
00:28:02,841 --> 00:28:05,173
Welcome to your
world, Repo Man.
384
00:28:14,486 --> 00:28:17,512
(lNDlSTlNCT DlSTANT SHOUTlNG)
385
00:28:17,723 --> 00:28:20,988
(DlSTANT GUNFlRE)
386
00:28:21,093 --> 00:28:22,082
(EXPLOSlON)
387
00:28:22,194 --> 00:28:24,185
(GASPlNG)
388
00:29:19,818 --> 00:29:21,410
Come back inside.
389
00:29:23,922 --> 00:29:25,981
We can stay here
until we find a way out.
390
00:29:26,091 --> 00:29:27,991
There is no way out.
391
00:29:28,594 --> 00:29:30,061
Stop, please.
392
00:29:32,197 --> 00:29:33,994
There is no way out.
393
00:29:34,900 --> 00:29:36,390
Not for anyone.
394
00:29:38,003 --> 00:29:41,200
Wherever we go,
wherever we hide,
they'll find us.
395
00:29:41,306 --> 00:29:43,365
That's what they do.
That's what I did.
396
00:29:48,147 --> 00:29:50,012
What do you
want to do?
397
00:29:54,453 --> 00:29:55,818
Finish this.
398
00:30:00,426 --> 00:30:02,986
Okay, so we go
to headquarters and
find the pink door...
399
00:30:03,095 --> 00:30:06,030
We go to headquarters,
we find the pink door,
we wipe the system.
400
00:30:06,131 --> 00:30:07,860
No more accounts.
401
00:30:07,966 --> 00:30:09,160
Nobody's overdue.
402
00:30:10,869 --> 00:30:11,836
That's easy.
403
00:30:12,604 --> 00:30:13,696
Here he is.
Hmm?
404
00:30:13,806 --> 00:30:14,864
Peanut.
Dad!
405
00:30:19,344 --> 00:30:21,471
Thanks for bringing him.
I can't believe
you let it get this far.
406
00:30:21,780 --> 00:30:23,645
Just let me have
a minute with my son.
407
00:30:25,784 --> 00:30:27,081
Who's she?
408
00:30:29,288 --> 00:30:31,552
Carol,
shall we do this
on the train?
409
00:30:32,157 --> 00:30:33,351
Come on.
410
00:30:38,197 --> 00:30:40,097
Frank and Jake
are calling me
three times a day,
411
00:30:40,199 --> 00:30:41,257
trying to find you.
412
00:30:41,366 --> 00:30:42,355
I haven't got time
for this.
413
00:30:42,468 --> 00:30:43,730
All I'm asking for
is a few minutes
with Peter.
414
00:30:43,836 --> 00:30:44,894
CAROL: Do you think
I'm having a good time
415
00:30:45,003 --> 00:30:47,335
trying to raise him
on my own?
Mom! Dad.
416
00:30:47,439 --> 00:30:48,701
Peter, I'm talking!
417
00:30:48,807 --> 00:30:50,104
(WHlSPERlNG FlERCELY)
I didn't have
a fucking choice!
418
00:30:50,209 --> 00:30:52,370
You think I wanted
to just walk away
from the situation?
419
00:30:52,478 --> 00:30:53,445
Give me a moment
with my son.
420
00:30:53,545 --> 00:30:54,671
CAROL: Oh, I'm sure
that's exactly what you like,
421
00:30:54,780 --> 00:30:57,806
for your problems
to just walk away
and just disappear.
422
00:30:57,916 --> 00:30:58,883
That's not...
(ZAPPlNG)
423
00:31:07,259 --> 00:31:08,385
(WHlSPERlNG) Peter!
424
00:31:09,695 --> 00:31:10,787
(REMY CHUCKLES)
425
00:31:11,763 --> 00:31:13,594
That was
very naughty.
426
00:31:14,466 --> 00:31:16,661
(STlFLlNG LAUGHTER)
Very, very naughty
what you just did.
427
00:31:16,768 --> 00:31:18,963
BETH: Come on, come on,
we gotta go.
428
00:31:21,540 --> 00:31:23,132
When you're old enough,
you read this.
429
00:31:23,242 --> 00:31:25,608
And if you still want
to see your old man,
I'll be in Punta del Este.
430
00:31:25,711 --> 00:31:28,145
Can you say that?
Punta del Este.
431
00:31:39,558 --> 00:31:41,458
REMY: I love you.
Look after your mum.
432
00:31:59,978 --> 00:32:01,104
Hi.
433
00:32:05,017 --> 00:32:06,041
Come on. Again?
434
00:32:23,001 --> 00:32:24,332
So, what's the plan?
435
00:32:26,505 --> 00:32:27,802
Wait here.
436
00:32:28,340 --> 00:32:30,308
My feet are
always freezing.
437
00:32:30,409 --> 00:32:32,343
What? The cotton socks
don't work?
438
00:32:34,413 --> 00:32:37,348
I always wear
cotton socks.
Hey, who's this guy?
439
00:32:39,418 --> 00:32:41,079
Sir, this is
a restricted area.
440
00:32:55,750 --> 00:32:57,843
It's all about
who you know.
441
00:33:03,307 --> 00:33:06,470
So what is it,
bright pink
or pale pink?
442
00:33:06,577 --> 00:33:08,943
I don't know.
You see a pink door,
you go for it.
443
00:33:10,214 --> 00:33:11,943
(ELEVATOR BELL DlNGS)
444
00:33:12,049 --> 00:33:13,277
Let's go.
445
00:33:19,557 --> 00:33:21,286
(CHATTERlNG)
446
00:33:35,373 --> 00:33:40,310
(MUZAK PLAYlNG)
447
00:33:46,851 --> 00:33:47,818
Come on.
448
00:34:10,941 --> 00:34:11,908
Oi!
449
00:34:12,009 --> 00:34:12,976
Come on.
450
00:34:13,444 --> 00:34:14,411
Oi!
451
00:34:15,579 --> 00:34:16,603
(PANTlNG)
452
00:34:19,450 --> 00:34:20,417
(GUNSHOT)
453
00:34:24,355 --> 00:34:25,322
(GUNSHOT)
454
00:34:40,337 --> 00:34:41,895
This is it?
455
00:34:44,275 --> 00:34:46,436
Oh, shit.
456
00:34:46,644 --> 00:34:47,941
Union men.
What are we
going to do?
457
00:34:55,453 --> 00:34:56,420
(SOFTLY) Fuck.
458
00:34:57,288 --> 00:34:58,653
Grab the ax.
459
00:34:59,323 --> 00:35:00,290
Freeze!
460
00:35:01,692 --> 00:35:02,818
GUARD 1: Don't move!
GUARD 2: Drop it now!
461
00:35:02,927 --> 00:35:05,953
Your weapons!
Drop your weapons!
Do it now!
462
00:35:40,297 --> 00:35:42,629
Anyone comes through
that door, kill them.
463
00:36:07,625 --> 00:36:08,592
(GRUNTS)
(ALL YELLlNG)
464
00:36:46,079 --> 00:36:47,068
Hacksaw!
465
00:36:47,180 --> 00:36:48,670
Hacksaw!
466
00:37:11,754 --> 00:37:12,721
(HACKSAW CLATTERlNG)
467
00:37:40,983 --> 00:37:44,350
(ALARM WAlLlNG)
468
00:37:48,825 --> 00:37:51,760
AUTOMATED MALE VOlCE:
Please make your way
to the nearest exit.
469
00:37:51,861 --> 00:37:53,260
This is not a drill.
470
00:37:53,730 --> 00:37:54,788
Have a nice day.
471
00:37:57,467 --> 00:37:59,992
Go on.
Make a delivery.
472
00:38:00,103 --> 00:38:04,699
Please make your way
to the nearest exit.
This is not a drill.
473
00:38:06,542 --> 00:38:09,477
(ELECTRONlC CHlRPlNG)
474
00:38:10,279 --> 00:38:11,246
(GROANS)
475
00:38:18,121 --> 00:38:19,748
(DOOR BEEPS)
Beth!
476
00:38:22,458 --> 00:38:23,425
Beth!
477
00:38:23,526 --> 00:38:24,493
(GRUNTlNG)
478
00:38:27,530 --> 00:38:30,431
Great! That's just
fucking great!
479
00:38:31,033 --> 00:38:32,000
(GRUNTS)
480
00:38:34,203 --> 00:38:35,431
(GROANlNG)
481
00:38:46,682 --> 00:38:47,979
There's no keyboard.
482
00:38:49,385 --> 00:38:51,285
There's no
keyboard.
So?
483
00:38:51,788 --> 00:38:54,484
So, if there's no keyboard,
how can I get into the system?
484
00:38:54,590 --> 00:38:55,716
How do I wipe
the accounts?
485
00:38:55,825 --> 00:38:57,850
Maybe there's
a different way.
Using what?
486
00:38:58,327 --> 00:38:59,658
I don't know.
An interface or something.
487
00:38:59,762 --> 00:39:02,094
Look at it, Beth,
it's a scanner. That's it.
488
00:39:02,198 --> 00:39:04,132
Even if we were just...
I mean, we...
489
00:39:04,967 --> 00:39:06,264
The only...
490
00:39:06,402 --> 00:39:07,369
(SlGHS)
491
00:39:08,137 --> 00:39:09,536
The only way out
of the system...
492
00:39:09,639 --> 00:39:10,970
Is what?
493
00:39:11,574 --> 00:39:14,839
(QUlETLY) The only way
out of the system
is to repo ourselves.
494
00:39:15,611 --> 00:39:17,511
(ALARM CONTlNUES WAlLlNG)
Can't get in
without a forg.
495
00:39:19,515 --> 00:39:21,039
We're surrounded
by the fucking things.
496
00:39:21,150 --> 00:39:25,678
Please make your way
to the nearest exit.
This is not a drill.
497
00:39:27,623 --> 00:39:29,181
You're kidding, right?
498
00:39:31,027 --> 00:39:32,187
Stop it.
499
00:39:33,663 --> 00:39:35,426
No. Stop it.
500
00:39:36,098 --> 00:39:37,622
No!
Beth.
501
00:39:37,934 --> 00:39:39,231
No!
Beth.
502
00:39:39,335 --> 00:39:40,927
We'll die.
Beth.
503
00:39:41,871 --> 00:39:43,031
We can fight
our way back out.
504
00:39:43,139 --> 00:39:45,334
We didn't come
all this way
to run back out.
505
00:39:49,512 --> 00:39:50,501
Help me.
506
00:39:50,646 --> 00:39:52,443
(SlREN CONTlNUES WAlLlNG)
(SCANNER CHlRPlNG)
507
00:40:09,432 --> 00:40:10,399
Wait.
508
00:40:14,170 --> 00:40:15,501
(GROANlNG)
509
00:40:19,742 --> 00:40:22,302
(GROANlNG)
510
00:40:23,913 --> 00:40:24,880
(GASPlNG)
511
00:40:28,951 --> 00:40:30,111
I can't.
512
00:40:32,889 --> 00:40:33,947
Beth.
513
00:40:35,358 --> 00:40:37,519
I can't dance
the mambo alone.
514
00:41:02,099 --> 00:41:03,066
(BEEPlNG)
515
00:41:08,656 --> 00:41:11,625
AUTOMATED FEMALE VOlCE:
Please deposit one artiforg
in reclaim drawer.
516
00:41:11,725 --> 00:41:12,987
Have a nice day.
517
00:41:16,163 --> 00:41:18,996
(ALARM CONTlNUES WAlLlNG)
Please make your way
to the nearest exit.
518
00:41:19,099 --> 00:41:20,794
This is not a drill.
519
00:41:21,435 --> 00:41:22,993
Have a nice day.
520
00:41:59,940 --> 00:42:00,964
(BEEPS)
521
00:42:33,155 --> 00:42:36,784
(GROANlNG)
522
00:42:41,597 --> 00:42:42,564
(BEEPlNG)
523
00:42:55,211 --> 00:42:56,473
(BEEPlNG)
524
00:43:24,941 --> 00:43:26,374
Stay with me.
525
00:43:27,310 --> 00:43:28,470
Always.
526
00:43:42,224 --> 00:43:43,885
(SQUELCHlNG)
527
00:43:49,966 --> 00:43:52,093
(DOOR BEEPS)
528
00:43:53,502 --> 00:43:54,969
REMY: Stay with me.
529
00:43:55,471 --> 00:43:57,439
Only one left,
all right?
530
00:43:57,974 --> 00:43:59,464
Only one left.
531
00:44:01,544 --> 00:44:02,943
Don't go now.
532
00:44:08,451 --> 00:44:09,645
What are
you doing?
533
00:44:09,785 --> 00:44:10,774
I'm losing her.
534
00:44:13,305 --> 00:44:15,170
There's only one left.
535
00:44:16,108 --> 00:44:17,268
There's only one left.
536
00:44:17,376 --> 00:44:19,640
Oh, Jesus, this is
fucking pathetic.
Finish it.
537
00:44:24,383 --> 00:44:25,816
Stay with me!
538
00:44:28,186 --> 00:44:29,983
JAKE: Is it really
worth it?
539
00:44:32,624 --> 00:44:34,148
Is she really
worth it?
540
00:44:35,627 --> 00:44:37,458
She's worth
every job we ever did.
541
00:44:41,933 --> 00:44:44,333
She's worth
every job we ever did.
542
00:44:53,779 --> 00:44:55,178
FRANK: End it, Jake.
543
00:44:56,181 --> 00:44:57,205
Now.
544
00:45:03,188 --> 00:45:04,348
All right, then.
545
00:45:06,191 --> 00:45:07,954
Enough of this bullshit.
I'll do it myself.
546
00:45:21,540 --> 00:45:22,632
Beth.
547
00:45:26,077 --> 00:45:27,271
Give her a shot.
548
00:45:28,713 --> 00:45:30,078
Just give her a shot.
549
00:45:38,423 --> 00:45:41,119
(GASPlNG)
550
00:45:45,380 --> 00:45:46,369
We're out.
551
00:45:46,481 --> 00:45:47,812
We're out.
552
00:45:48,049 --> 00:45:51,416
AUTOMATED FEMALE VOlCE:
Please deposit 11 artiforgs
in reclaim drawer.
553
00:45:51,519 --> 00:45:53,077
Have a nice day.
554
00:45:53,288 --> 00:45:55,222
We're not out
yet, buddy.
555
00:45:55,590 --> 00:45:56,818
Not yet.
556
00:45:59,461 --> 00:46:02,362
Scorched earth.
Just like you told the kid.
557
00:46:02,897 --> 00:46:05,331
Romans...
They were some badasses.
558
00:46:06,901 --> 00:46:08,368
(BEEPlNG)
559
00:46:16,194 --> 00:46:20,358
AUTOMATED FEMALE VOlCE:
Artiforg not recognized.
Lockdown in effect.
560
00:46:20,465 --> 00:46:23,093
(BEEPlNG RAPlDLY)
An administrator
will be with you shortly.
561
00:46:23,201 --> 00:46:24,793
Have a nice day.
562
00:47:13,218 --> 00:47:17,154
JlMMY T-BONE:
(SlNGlNG ON RADlO)
Every day
563
00:47:19,457 --> 00:47:22,187
Will be like a holiday
564
00:47:22,293 --> 00:47:23,260
BETH: Mmm.
565
00:47:26,798 --> 00:47:28,356
Christ, it's hot.
566
00:47:29,634 --> 00:47:31,226
It's the tropics.
567
00:47:32,503 --> 00:47:33,970
Yeah, I know.
568
00:47:35,340 --> 00:47:36,568
It's hot.
569
00:47:43,781 --> 00:47:47,911
Are you going to
stay here and act macho,
or come and have some fun?
570
00:47:48,620 --> 00:47:51,088
Christ, it's hot. Huh?
571
00:47:54,626 --> 00:47:55,752
Macho.
572
00:48:06,771 --> 00:48:08,102
(READlNG TlTLE ALOUD)
573
00:48:10,208 --> 00:48:12,039
Sounds kind of fruity.
(LAUGHlNG)
574
00:48:14,145 --> 00:48:15,772
Peter had it published.
575
00:48:15,880 --> 00:48:17,677
"An instant classic.
576
00:48:18,149 --> 00:48:22,779
"The depths of
this author's insights
are astonishing."
577
00:48:23,388 --> 00:48:24,719
(JAKE LAUGHlNG)
578
00:48:31,663 --> 00:48:33,130
Am I in this?
579
00:48:41,940 --> 00:48:44,204
(STATlC CRACKLlNG)
580
00:48:44,309 --> 00:48:45,276
JAKE: What's happening?
581
00:48:45,376 --> 00:48:46,900
TECHNlClAN:
It's just a glitch.
It'll sort itself out.
582
00:48:50,081 --> 00:48:52,311
There. All better.
583
00:48:52,550 --> 00:48:54,347
(MONlTOR BEEPlNG RHYTHMlCALLY)
584
00:48:55,353 --> 00:48:58,481
See? His endorphins are up,
limbic system's
running strong.
585
00:49:00,725 --> 00:49:01,919
Hey, hey, you guys
take it easy.
586
00:49:02,026 --> 00:49:03,015
I want him to be
comfortable. All right?
587
00:49:03,127 --> 00:49:05,721
Yes, sir.
TECHNlClAN: Nothing
to worry about.
588
00:49:05,830 --> 00:49:07,092
If that hook had
hit him any lower,
589
00:49:07,198 --> 00:49:08,290
it might have
posed a problem.
590
00:49:08,399 --> 00:49:10,663
The M.5 Neural Net
is top of the line.
591
00:49:12,070 --> 00:49:14,038
What's he thinking about?
592
00:49:14,339 --> 00:49:15,829
TECHNlClAN:
No way to know.
593
00:49:16,074 --> 00:49:19,134
Yeah, but he's
happy right now.
594
00:49:19,477 --> 00:49:21,411
As long as someone's
paying for the system.
595
00:49:21,512 --> 00:49:23,639
There's 50 commissions
right there. That'll
take care of his heart,
596
00:49:23,748 --> 00:49:26,512
that'll take care
of the down payment
on the M.5.
597
00:49:26,617 --> 00:49:28,517
The Union
can dock my pay
for the rest.
598
00:49:29,921 --> 00:49:31,548
Hey, sir. Sir!
599
00:49:32,357 --> 00:49:33,915
This one's
still alive.
600
00:49:34,025 --> 00:49:35,925
Leave her.
I'll take care of her.
601
00:49:37,128 --> 00:49:38,220
Hold.
602
00:49:45,837 --> 00:49:47,600
Sweet dreams, buddy.
603
00:49:51,075 --> 00:49:52,940
For extensive
neurological injuries,
604
00:49:53,044 --> 00:49:55,069
I'd have to recommend
the M.5 Neural Net.
605
00:49:55,980 --> 00:49:57,379
We're running a special
on it this month,
606
00:49:57,482 --> 00:50:00,747
18% for the first year,
24% after that.
607
00:50:01,552 --> 00:50:05,283
Why should your loved one
pass on just because of
a little brain damage?
608
00:50:05,390 --> 00:50:06,516
That's barbaric.
609
00:50:06,991 --> 00:50:08,458
That's just bad science.
610
00:50:09,660 --> 00:50:10,627
(STlFLES SOB)
611
00:50:11,262 --> 00:50:16,461
With the M.5 Neural Net,
yesterday's dreams
are today's reality.
612
00:50:20,938 --> 00:50:23,907
Imagine your loved ones
living out the rest
of their natural lives
613
00:50:24,008 --> 00:50:27,500
in a world where
they are always happy,
always content,
614
00:50:28,179 --> 00:50:30,147
and always taken care of.
615
00:50:32,884 --> 00:50:34,317
You owe it to your family.
616
00:50:35,119 --> 00:50:36,643
You owe it to yourself.
617
00:50:37,255 --> 00:50:39,416
A little fruit
for the fruit?
618
00:50:42,794 --> 00:50:43,761
Why not?
619
00:50:44,896 --> 00:50:45,863
Cheers.
620
00:50:55,540 --> 00:50:56,529
(LAUGHlNG)
00:50:56,531 --> 00:56:00,00
Subtitles by KOFMZC
39493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.