Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,044 --> 00:00:06,484
The name says it all.
2
00:00:07,644 --> 00:00:10,084
Wentworth Correctional Center.
3
00:00:12,684 --> 00:00:14,444
It's written all over the building.
4
00:00:15,484 --> 00:00:16,884
It's on our name badges
5
00:00:17,724 --> 00:00:19,604
and our employment contracts.
6
00:00:22,604 --> 00:00:24,324
Think of it as a mission statement.
7
00:00:25,364 --> 00:00:29,484
Society has deemed these women
defective and it's our job to fix them.
8
00:00:34,564 --> 00:00:37,324
Not to pander, to befriend,
9
00:00:37,404 --> 00:00:39,524
to indulge or to accommodate.
10
00:00:39,604 --> 00:00:42,244
We exist to correct.
11
00:00:43,004 --> 00:00:45,884
Now for three months, these
women have had it easy.
12
00:00:45,964 --> 00:00:48,444
Your instability has
given them opportunity.
13
00:00:49,484 --> 00:00:51,964
They'll have established
new systems and networks.
14
00:00:52,044 --> 00:00:54,324
Their confidence will
be at an all-time high.
15
00:01:07,404 --> 00:01:08,964
Today, that confidence ends.
16
00:01:13,644 --> 00:01:15,604
Today, we shut their systems down.
17
00:01:28,324 --> 00:01:32,324
We stamp on their opportunities.
We destroy their networks.
18
00:01:35,044 --> 00:01:38,764
Each and every person
here will know their place.
19
00:01:45,884 --> 00:01:47,124
This is a prison,
20
00:01:47,644 --> 00:01:49,404
and we are in charge.
21
00:01:49,604 --> 00:01:51,084
Hold it there.
22
00:01:58,164 --> 00:01:59,604
Step away from the trolley.
23
00:02:02,724 --> 00:02:03,724
Empty it.
24
00:02:36,124 --> 00:02:37,124
Slot her.
25
00:02:37,204 --> 00:02:39,884
It's not my fault, I
swear! I didn't tell her!
26
00:02:39,964 --> 00:02:42,124
I swear to fuckin' God it wasn't me!
27
00:02:44,364 --> 00:02:45,564
And who are you?
28
00:02:55,444 --> 00:02:57,124
My name's Ms. Ferguson.
29
00:02:58,524 --> 00:03:00,244
But you can call me Governor.
30
00:03:51,804 --> 00:03:53,244
No, I don't know much about her,
31
00:03:53,324 --> 00:03:55,604
except she cleaned up
Stone Park in Queensland
32
00:03:55,684 --> 00:03:58,244
and they gave her the
nickname of 'The Fixer'.
33
00:03:58,884 --> 00:04:01,564
But I reckon we can do better
than that, don't you? The Fixer?
34
00:04:01,644 --> 00:04:03,284
- That's stupid.
- Hey, we got 'em.
35
00:04:03,364 --> 00:04:04,484
- Who?
- Them.
36
00:04:07,964 --> 00:04:09,124
Let 'em go.
37
00:04:12,844 --> 00:04:14,364
Start talking.
38
00:04:14,444 --> 00:04:16,844
- It wasn't my fault.
- I just did what you said.
39
00:04:16,924 --> 00:04:20,084
- Me either. It must have been Sky.
- Sky's job was to push a trolley.
40
00:04:20,164 --> 00:04:22,644
It was yours to get the gear off
the driver and hide it in the bag.
41
00:04:22,804 --> 00:04:25,124
- Yeah, that's what we did.
- What, right in front of the new Governor?
42
00:04:25,204 --> 00:04:26,964
- No one saw us, I swear.
- No?
43
00:04:27,044 --> 00:04:28,964
So how the fuck did she know where it was?
44
00:04:30,524 --> 00:04:31,684
Okay.
45
00:04:32,644 --> 00:04:33,964
One of you screwed up.
46
00:04:34,564 --> 00:04:36,684
One of you ruined my whole fucking system.
47
00:04:37,684 --> 00:04:38,964
Okay?
48
00:04:39,524 --> 00:04:41,524
So who's got the guts to step up, huh?
49
00:04:41,604 --> 00:04:43,564
Who's going to take some responsibility?
50
00:04:43,644 --> 00:04:45,364
- Oh, Franky, come on.
- Who was it?
51
00:04:47,684 --> 00:04:48,884
Okay.
52
00:04:49,084 --> 00:04:50,644
You know how the Romans settled this shit?
53
00:04:52,444 --> 00:04:53,684
Booms.
54
00:04:53,764 --> 00:04:55,724
- Put 'em in your cell.
- What? Why mine?
55
00:04:55,804 --> 00:04:57,124
Just do it.
56
00:04:57,204 --> 00:04:59,004
Don't... Don't touch anything.
57
00:05:00,764 --> 00:05:01,924
Okay.
58
00:05:02,284 --> 00:05:03,484
Now you're gonna slug it out.
59
00:05:04,004 --> 00:05:06,524
- The winner gets to walk.
- Okay, you've taught 'em a lesson, Franky.
60
00:05:06,604 --> 00:05:07,764
Now let 'em go!
61
00:05:07,844 --> 00:05:09,524
Now who's gonna throw the first punch?
62
00:05:10,804 --> 00:05:12,684
- Do it.
- We don't have to do this.
63
00:05:13,404 --> 00:05:15,404
If we both say no, she can't...
64
00:05:17,644 --> 00:05:18,644
Oh!
65
00:05:18,964 --> 00:05:20,284
Now you finish it.
66
00:05:26,604 --> 00:05:28,764
You can't make 'em do it. It's sick.
67
00:05:28,844 --> 00:05:30,524
Shut the door. I don't want to hear it.
68
00:05:52,564 --> 00:05:53,764
- Fletch.
- Mate.
69
00:05:54,284 --> 00:05:56,564
So, where's my duty free, buddy?
70
00:05:57,004 --> 00:05:58,604
I suppose you've drunk it all?
71
00:05:58,764 --> 00:06:00,564
Nope, I'm off the grog, mate.
72
00:06:00,964 --> 00:06:02,124
Four weeks tomorrow.
73
00:06:02,284 --> 00:06:05,604
What, a month in Bali and
you never touched a drop?
74
00:06:05,684 --> 00:06:08,724
Correct. Yeah, it's part of the new
stress management thing I'm doing.
75
00:06:09,484 --> 00:06:10,804
- Nice one.
- Yeah.
76
00:06:11,484 --> 00:06:14,244
I see Ferguson lucked out finding
contraband on her first morning.
77
00:06:14,324 --> 00:06:15,604
Yeah, I bet she was tipped off.
78
00:06:15,684 --> 00:06:17,444
You know, someone's
obviously sucking up to her.
79
00:06:18,844 --> 00:06:19,884
Welcome back.
80
00:06:20,124 --> 00:06:21,164
Hey, Vera.
81
00:06:21,244 --> 00:06:23,884
I wanted to say hi after the
meeting, but you kind of did a runner.
82
00:06:23,964 --> 00:06:25,364
I had to call the hospital.
83
00:06:26,764 --> 00:06:27,804
I'll leave you guys to it.
84
00:06:29,764 --> 00:06:33,964
I'm, uh, sorry, to hear about
your Mum. How's she doing?
85
00:06:35,404 --> 00:06:38,644
The oncologist says she's only got a
few weeks, so I'm moving her back home.
86
00:06:38,724 --> 00:06:41,124
- And you're going to keep working?
- Yeah, I need to.
87
00:06:41,204 --> 00:06:42,364
Well, you know, if
there's anything I can do.
88
00:06:42,444 --> 00:06:43,964
No. No, thanks.
89
00:06:46,684 --> 00:06:48,244
Hey, um, I got you something.
90
00:06:52,324 --> 00:06:53,564
In Bali.
91
00:06:55,124 --> 00:06:56,124
Okay.
92
00:07:02,924 --> 00:07:05,324
They reckon it stimulates
positive energy. I...
93
00:07:05,404 --> 00:07:07,804
I thought, you know, it
might be good, you know, um,
94
00:07:08,404 --> 00:07:09,524
with your mum.
95
00:07:10,924 --> 00:07:12,724
So here's where you're hiding.
96
00:07:14,484 --> 00:07:15,724
I need you in Medical.
97
00:07:15,844 --> 00:07:16,924
Of course.
98
00:07:32,004 --> 00:07:34,644
- Not talking?
- I'm not sure they can.
99
00:07:34,724 --> 00:07:36,004
Any theories?
100
00:07:36,084 --> 00:07:38,964
Ah, it could be a reprisal for the
contraband you found this morning.
101
00:07:39,484 --> 00:07:41,724
These prisoners are out of control.
102
00:07:41,804 --> 00:07:44,244
Erica Davidson was
clearly out of her depth.
103
00:07:44,524 --> 00:07:45,844
Oh, she did her best.
104
00:07:46,844 --> 00:07:50,124
We've been understaffed since she
left, and Mr. Channing was hardly ever
105
00:07:51,284 --> 00:07:52,364
here, and...
106
00:07:53,644 --> 00:07:56,164
Which of the inmates stepped
up when Jacs Holt was killed?
107
00:07:56,244 --> 00:07:59,044
Bea Smith was the favorite,
but since she wasn't around,
108
00:07:59,124 --> 00:08:01,084
Franky Doyle took over. She's in H2.
109
00:08:01,964 --> 00:08:03,124
I'll see her.
110
00:08:05,164 --> 00:08:06,324
Now.
111
00:08:30,244 --> 00:08:31,964
- Sorry to keep you waiting.
- No.
112
00:08:32,044 --> 00:08:33,244
Thank you, Ms. Miles.
113
00:08:34,604 --> 00:08:36,684
First day's always a nightmare.
I haven't even eaten yet.
114
00:08:36,764 --> 00:08:39,444
Oh, you should join us for
lunch. I make a killer omelet.
115
00:08:39,844 --> 00:08:42,884
That's right. You won the
breakfast round of that TV show.
116
00:08:44,164 --> 00:08:45,764
What was your winning dish again?
117
00:08:45,844 --> 00:08:49,124
- Caramelized onion and...
- Sweet potato. Yes, I remember.
118
00:08:50,324 --> 00:08:52,164
Well, as tempting as that is,
119
00:08:52,804 --> 00:08:54,884
I prefer to eat alone. It's useful.
120
00:08:55,484 --> 00:08:56,964
- Thinking time.
- Hmm.
121
00:08:57,324 --> 00:08:59,764
You've redecorated. I'm
not sure about the color.
122
00:09:00,324 --> 00:09:03,004
Ms. Davidson and I clearly
have very different tastes.
123
00:09:06,164 --> 00:09:07,804
Well, the Department are idiots.
124
00:09:08,244 --> 00:09:09,484
She was a good Governor.
125
00:09:09,564 --> 00:09:12,044
I gather that you two really hit it off.
126
00:09:12,884 --> 00:09:14,724
Hmm, we understood each other.
127
00:09:14,844 --> 00:09:16,404
I'd like to understand you, Franky.
128
00:09:16,564 --> 00:09:17,964
Ooh, that's a bit forward.
129
00:09:21,044 --> 00:09:25,684
I need someone with smarts and influence
to help me keep the women in line.
130
00:09:26,244 --> 00:09:29,004
Someone to help stop
contraband supply in its tracks.
131
00:09:29,084 --> 00:09:30,564
I wouldn't know anything about that.
132
00:09:32,404 --> 00:09:33,884
If we work together,
133
00:09:34,924 --> 00:09:36,804
it could be mutually beneficial.
134
00:09:38,964 --> 00:09:40,124
What's in it for me?
135
00:09:42,164 --> 00:09:44,044
You must be feeling the pressure.
136
00:09:44,804 --> 00:09:46,364
It's lonely at the top.
137
00:09:46,444 --> 00:09:47,724
Dangerous, too.
138
00:09:48,364 --> 00:09:50,364
Only the best get to stay there.
139
00:09:50,444 --> 00:09:53,164
The rest, they end up like Jacqueline Holt.
140
00:09:57,844 --> 00:10:01,084
Cooperate with me and I'll ensure
that you stay where you belong.
141
00:10:01,164 --> 00:10:02,204
What if I say no?
142
00:10:03,604 --> 00:10:05,044
I'll find somebody else.
143
00:10:05,684 --> 00:10:07,444
There's plenty of contenders out there.
144
00:10:08,924 --> 00:10:10,524
Well, quid pro quo.
145
00:10:10,604 --> 00:10:12,324
I need to look after my girls.
146
00:10:13,084 --> 00:10:14,484
What would you like?
147
00:10:15,124 --> 00:10:17,524
Well, for starters, Kim
Chang's doing her CPA.
148
00:10:17,604 --> 00:10:19,964
And I've been helping her, but,
I've got my own study to worry about.
149
00:10:20,084 --> 00:10:21,204
I can arrange that.
150
00:10:21,884 --> 00:10:23,084
So we have a deal.
151
00:10:23,684 --> 00:10:25,124
We'll chat again soon.
152
00:10:34,484 --> 00:10:36,644
Oh, nearly forgot.
153
00:10:36,724 --> 00:10:38,364
I believe these are yours.
154
00:10:40,884 --> 00:10:42,164
What the fuck.
155
00:10:45,124 --> 00:10:47,764
- These were meant to be posted.
- To an ex-Governor?
156
00:10:47,844 --> 00:10:50,284
I expect Mr. Channing felt
that was inappropriate.
157
00:10:52,284 --> 00:10:53,444
You read 'em?
158
00:11:03,124 --> 00:11:04,724
Ferguson's a fucking player.
159
00:11:05,204 --> 00:11:06,684
What's she done now?
160
00:11:08,244 --> 00:11:11,364
- What are they?
- Unless you've got good news, piss off.
161
00:11:11,764 --> 00:11:15,324
Well, the girls in D-Block are
bitching about the bust this morning.
162
00:11:15,404 --> 00:11:18,444
- Actually C-Block are pretty pissed, too.
- Booms, I said good news.
163
00:11:19,564 --> 00:11:21,764
Oh, ah. Oh, hey, this might cheer you up.
164
00:11:22,884 --> 00:11:24,164
Hang on.
165
00:11:26,444 --> 00:11:27,564
I told you to keep that stashed.
166
00:11:27,644 --> 00:11:30,404
- Yeah, I videoed the scrag fight.
- What the hell did you do that for?
167
00:11:30,484 --> 00:11:31,844
Hello! It's a scrag fight.
168
00:11:32,724 --> 00:11:33,764
Fuck!
169
00:11:33,884 --> 00:11:35,884
The phone is for deals only. If
I find out you've been calling
170
00:11:35,964 --> 00:11:37,764
- your boyfriend again...
- No. No.
171
00:11:37,844 --> 00:11:41,044
No, 'cause I wouldn't, and
I didn't and I wouldn't.
172
00:11:41,764 --> 00:11:43,244
- How many times?
- Just once.
173
00:11:43,324 --> 00:11:45,124
But listen. No, listen. Listen.
174
00:11:45,204 --> 00:11:47,324
Me sister reckons he's
rooting someone else, eh.
175
00:11:49,444 --> 00:11:51,364
How much of the fight did you film?
176
00:11:51,444 --> 00:11:54,084
- Eh?
- How much of the fight did you film?
177
00:11:55,084 --> 00:11:57,124
Oh, just... Just the good bits,
when they were on the floor.
178
00:11:57,244 --> 00:12:00,604
Lindsay pulled Sarah's hair
out and she went boonta.
179
00:12:07,804 --> 00:12:09,124
- Hey.
- Hey.
180
00:12:09,204 --> 00:12:11,244
- Hey, how was the visit?
- Oh, great.
181
00:12:11,324 --> 00:12:13,924
Kaiya's getting so tall.
182
00:12:14,004 --> 00:12:15,084
And she's done you a drawing.
183
00:12:15,164 --> 00:12:16,884
The screws said they'd
bring it in later for you.
184
00:12:16,964 --> 00:12:18,404
- Oh, nice.
- Yeah.
185
00:12:18,484 --> 00:12:19,884
Hey, um...
186
00:12:19,964 --> 00:12:21,244
Heard about the girls.
187
00:12:21,684 --> 00:12:23,164
I tried to see 'em, but
they're still in Medical.
188
00:12:23,244 --> 00:12:26,324
Oh, it was bloody horrible.
Franky is losing the plot.
189
00:12:26,404 --> 00:12:28,284
She's worse since Davidson left.
190
00:12:28,364 --> 00:12:30,524
Well, she's scared. She knows
she's got a target on her back.
191
00:12:30,604 --> 00:12:32,444
- Especially with the bust this morning.
- Yeah.
192
00:12:32,524 --> 00:12:34,964
Hey, they reckon Tanya from
C-Block's gonna make a move soon
193
00:12:35,044 --> 00:12:36,964
and Lou Kelly's been
shooting her mouth off.
194
00:12:37,044 --> 00:12:38,644
Oh, I am so sick of it.
195
00:12:38,724 --> 00:12:40,804
You'll be out soon. You
won't have to think about it.
196
00:12:40,884 --> 00:12:43,444
Yeah.
197
00:12:43,524 --> 00:12:44,844
Who's got the green thumb?
198
00:12:44,924 --> 00:12:47,924
Ah, this is Doreen Anderson, and
Liz Birdsworth, our Peer Workers.
199
00:12:48,004 --> 00:12:49,004
Hi.
200
00:12:49,084 --> 00:12:51,124
- You're doing a great job.
- Oh, it's not just me.
201
00:12:51,204 --> 00:12:53,004
Liz knows heaps about plants and stuff.
202
00:12:53,084 --> 00:12:55,004
You're due for parole soon.
203
00:12:55,084 --> 00:12:56,324
Yeah. Couple of months.
204
00:12:56,404 --> 00:12:57,964
I'll arrange a meeting. We
can have a talk about another
205
00:12:58,044 --> 00:13:00,484
potential Peer Worker
for when Liz leaves us.
206
00:13:00,564 --> 00:13:01,804
Sure.
207
00:13:02,324 --> 00:13:04,124
- These roses look good.
- Yeah.
208
00:13:04,204 --> 00:13:07,284
Yeah, we planted those for Bea
Smith. They're her favorites.
209
00:13:07,364 --> 00:13:09,764
Yes, I've heard a lot about this Bea Smith.
210
00:13:10,364 --> 00:13:12,324
Seems to have made quite an impact.
211
00:13:19,004 --> 00:13:20,444
It's a beautiful day today.
212
00:13:21,844 --> 00:13:24,364
- Let's go for a walk.
- Not till I find the right dress.
213
00:13:25,444 --> 00:13:27,684
The formal's weeks away.
You've got loads of time.
214
00:13:28,244 --> 00:13:29,564
It has to be perfect, Mum.
215
00:13:29,964 --> 00:13:31,204
It will be.
216
00:13:32,284 --> 00:13:33,404
I promise.
217
00:13:35,084 --> 00:13:36,844
All right, ladies, that's us for today.
218
00:13:36,924 --> 00:13:38,604
I'll see you on Friday, okay?
219
00:13:39,964 --> 00:13:41,844
Thank you, Mr. J.
220
00:13:42,284 --> 00:13:43,924
And don't forget your diaries.
221
00:13:46,644 --> 00:13:47,644
Governor.
222
00:13:50,604 --> 00:13:53,364
I hear you've taken on
Erica's education programs.
223
00:13:53,444 --> 00:13:54,804
Yeah, someone had to.
224
00:13:54,884 --> 00:13:55,964
And what's this one?
225
00:13:56,044 --> 00:13:58,644
Ah, it's a drug and
alcohol treatment program.
226
00:13:58,884 --> 00:14:01,484
We educate the prisoners
about addiction, and try to...
227
00:14:01,564 --> 00:14:03,124
There are no drugs in prison.
228
00:14:04,684 --> 00:14:05,964
In theory, no, but...
229
00:14:06,044 --> 00:14:07,764
If you rely on a support group,
230
00:14:07,844 --> 00:14:10,164
that's like throwing our hands up
and saying we can't do our jobs.
231
00:14:10,244 --> 00:14:11,444
Contraband's always going to get in...
232
00:14:11,524 --> 00:14:15,484
When I arrived at Stone Park, every
second inmate was addicted to something.
233
00:14:15,564 --> 00:14:18,084
When I left, there were
no drugs in my prison.
234
00:14:19,644 --> 00:14:21,244
No hand holding,
235
00:14:21,324 --> 00:14:22,644
no support groups.
236
00:14:23,004 --> 00:14:24,444
I just cut the supply.
237
00:14:25,444 --> 00:14:27,324
That's what I'll be doing here.
238
00:14:27,404 --> 00:14:28,524
Okay.
239
00:14:31,484 --> 00:14:34,684
Your background is in social
work, isn't it, Mr. Jackson?
240
00:14:34,764 --> 00:14:36,004
Ah, yes.
241
00:14:36,524 --> 00:14:38,164
Why the career change?
242
00:14:39,404 --> 00:14:42,684
I had a, uh, bad experience.
243
00:14:43,124 --> 00:14:46,684
Yes, I read your file, but, the...
244
00:14:47,284 --> 00:14:48,884
The details have escaped me.
245
00:14:51,404 --> 00:14:54,524
Was it something about
a mother and a child?
246
00:14:54,964 --> 00:14:56,164
I had to separate them.
247
00:14:56,404 --> 00:14:57,964
And do you think you
made the right decision?
248
00:14:58,044 --> 00:14:59,244
What kind of question is that?
249
00:14:59,724 --> 00:15:00,924
Do you?
250
00:15:03,804 --> 00:15:05,044
The boy was at risk.
251
00:15:05,764 --> 00:15:08,324
I didn't know the mother
was going to kill herself.
252
00:15:08,404 --> 00:15:11,004
A social conscience can
be helpful, Mr. Jackson.
253
00:15:11,644 --> 00:15:14,764
But sometimes, as you've
learned, it backfires.
254
00:15:16,964 --> 00:15:19,964
That will be the last meeting
of the drug and alcohol group.
255
00:15:21,444 --> 00:15:23,524
Governor, there's a
reporter here to see you.
256
00:15:23,604 --> 00:15:25,204
I don't give interviews.
257
00:15:25,284 --> 00:15:27,164
Well, you might want to speak to this one.
258
00:15:32,844 --> 00:15:34,804
That was sent to our main news desk.
259
00:15:35,444 --> 00:15:38,324
The text message said it was shot
inside Wentworth this morning.
260
00:15:38,404 --> 00:15:40,124
Don't believe everything you read.
261
00:15:40,524 --> 00:15:43,364
You can't see their faces, but,
they're wearing your uniforms.
262
00:15:43,444 --> 00:15:45,724
We don't have the monopoly
on teal tracksuits.
263
00:15:46,844 --> 00:15:48,804
This was staged, Ms. Jovanka,
264
00:15:48,884 --> 00:15:51,244
somewhere outside this prison
and you've fallen for it.
265
00:15:53,964 --> 00:15:56,084
I'm running this story,
with or without your comment.
266
00:15:56,164 --> 00:15:59,604
Well, if you do run it, you'll be burning
your bridges with me and my prison.
267
00:15:59,684 --> 00:16:01,724
Any future news will be
handed to your opposition
268
00:16:01,804 --> 00:16:03,884
and you're going to find
yourself in charge of the comics.
269
00:16:06,124 --> 00:16:07,444
And if I spike it?
270
00:16:09,044 --> 00:16:11,844
I'll give you advance
warning on any proper news.
271
00:16:13,404 --> 00:16:14,404
It's your choice.
272
00:16:17,764 --> 00:16:18,884
Okay.
273
00:16:36,764 --> 00:16:39,084
Do we know where that
fight was this morning?
274
00:16:39,164 --> 00:16:40,284
Somewhere in H-Block.
275
00:16:40,484 --> 00:16:42,204
This was Franky Doyle, wasn't it?
276
00:16:42,284 --> 00:16:44,484
It is her style. She's big on social media.
277
00:16:46,404 --> 00:16:48,644
- Shall I authorize a cell toss?
- Not yet.
278
00:16:49,964 --> 00:16:53,044
First, I want you to
tell me about Bea Smith.
279
00:16:54,804 --> 00:16:56,364
All right, are your eyes still closed?
280
00:16:56,444 --> 00:16:57,644
Yes.
281
00:17:00,324 --> 00:17:01,644
Open them.
282
00:17:02,444 --> 00:17:04,724
Mum, it's gorgeous!
283
00:17:05,164 --> 00:17:06,644
Well, try it on.
284
00:17:12,044 --> 00:17:13,324
It's just the neighbors.
285
00:17:18,404 --> 00:17:20,124
- What was that?
- Nothing.
286
00:17:20,924 --> 00:17:22,924
Everything's fine. Just try the dress on.
287
00:17:24,564 --> 00:17:25,844
Just ignore them, Deb.
288
00:17:26,844 --> 00:17:29,004
What if it's my date? He could be early.
289
00:17:31,364 --> 00:17:33,324
Mum, what have you done?
290
00:17:36,764 --> 00:17:37,844
Oh...
291
00:17:38,404 --> 00:17:39,604
Don't answer it, Deb.
292
00:17:40,044 --> 00:17:41,804
You just stay in here with me, okay?
293
00:17:42,324 --> 00:17:43,644
Just don't answer it.
294
00:18:02,004 --> 00:18:03,204
Debbie.
295
00:18:03,964 --> 00:18:06,284
She had a complete breakdown
after the sentencing.
296
00:18:06,364 --> 00:18:08,684
Mr. Channing was keeping her sedated.
297
00:18:08,764 --> 00:18:11,204
- Debbie...
- Debbie, that's her daughter?
298
00:18:11,604 --> 00:18:13,004
Deceased, yes.
299
00:18:14,484 --> 00:18:19,284
So her initial charges were dropped,
but she got 12 years for the Holt murder?
300
00:18:19,364 --> 00:18:20,484
Manslaughter.
301
00:18:25,324 --> 00:18:27,844
Have the doctor bring me
a list of her medication.
302
00:18:29,204 --> 00:18:32,204
I think it's time Bea Smith
joined the land of the living.
303
00:18:44,700 --> 00:18:46,540
- The color's amazing, isn't it?
- Yeah.
304
00:18:46,620 --> 00:18:48,380
I reckon she's gonna be in big trouble, eh?
305
00:18:48,460 --> 00:18:51,380
Ferguson might think she's in
charge, but she's in for a shock.
306
00:18:51,460 --> 00:18:52,780
Yeah. D-Block don't care about her.
307
00:18:52,860 --> 00:18:54,660
They just want their gear. They're like...
308
00:18:54,740 --> 00:18:57,500
Okay. Well, you can tell D-Block that
they can take a fucking chill pill.
309
00:18:57,580 --> 00:18:59,900
That goes for everyone else. They
get their gear when they relax.
310
00:18:59,980 --> 00:19:01,620
Hey! Bea.
311
00:19:02,900 --> 00:19:04,620
- Bea!
- No way.
312
00:19:09,820 --> 00:19:11,140
Hey, Bea.
313
00:19:11,300 --> 00:19:12,340
Aw!
314
00:19:16,860 --> 00:19:19,660
All right, ladies. Come on, give her
some space, please. Give her some room.
315
00:19:19,740 --> 00:19:21,300
Hey, is she all right?
316
00:19:21,380 --> 00:19:23,340
Yeah, she'll be fine. Just
leave her alone for now.
317
00:19:23,420 --> 00:19:25,700
Where are you taking her? Ms.
Bennett? Where are you taking her?
318
00:19:25,780 --> 00:19:27,700
- She's coming back.
- Got a pen?
319
00:19:38,420 --> 00:19:39,620
Your old unit's full,
320
00:19:39,700 --> 00:19:42,580
but the Governor wants you
in H-4, close to your friends.
321
00:19:49,340 --> 00:19:51,500
Okay, you're in here.
322
00:19:54,020 --> 00:19:56,380
Um, look, we'll have your
belongings here over later.
323
00:19:57,860 --> 00:19:59,060
Are you okay?
324
00:19:59,700 --> 00:20:00,820
I feel weird.
325
00:20:00,900 --> 00:20:03,500
Well, the Governor wants you off
the sedatives, so you'll need to rest
326
00:20:03,580 --> 00:20:05,700
- until they're out of your system.
- No, I want my medication.
327
00:20:05,780 --> 00:20:07,300
I'm sorry, Bea.
328
00:20:07,380 --> 00:20:09,500
That's pretty harsh
making her go cold turkey.
329
00:20:09,580 --> 00:20:12,420
As long as Ferguson's cleared it with
the doctor, it's worked for her before.
330
00:20:12,500 --> 00:20:13,860
But why make her dry out in the compound?
331
00:20:13,940 --> 00:20:15,540
Well, I don't know,
Will. It's not up to me.
332
00:20:15,620 --> 00:20:16,740
Whoa.
333
00:20:17,020 --> 00:20:18,060
Sorry.
334
00:20:18,140 --> 00:20:20,780
07 to 03, phone call for you at reception.
335
00:20:20,860 --> 00:20:23,180
Yeah, received. I'll be right
there. It'll be the hospital.
336
00:20:23,260 --> 00:20:26,900
Ah, Ms. Bennett, is it okay
if we go and say hello to Bea?
337
00:20:27,540 --> 00:20:29,300
- Yeah, go on through.
- Thanks.
338
00:20:32,100 --> 00:20:33,220
She in there?
339
00:20:33,300 --> 00:20:34,300
Yeah.
340
00:20:34,940 --> 00:20:35,940
Debbie...
341
00:20:37,220 --> 00:20:38,300
What's she doing?
342
00:20:40,300 --> 00:20:41,820
- Hey, love.
- Hey.
343
00:20:41,900 --> 00:20:43,740
Hey, I didn't mean to scare you.
344
00:20:43,980 --> 00:20:46,100
- We got you presents.
- Hey.
345
00:20:46,180 --> 00:20:48,780
We got your favorites, old ginger snaps.
346
00:20:48,860 --> 00:20:52,020
Hello, it's good to see you.
347
00:20:52,100 --> 00:20:53,100
Oh.
348
00:20:54,740 --> 00:20:56,580
You don't look too crash hot, though.
349
00:20:57,660 --> 00:20:59,940
The girls are rapt to see
you. You're a real hero.
350
00:21:00,020 --> 00:21:01,580
- Franky's top dog now.
- Kaiya's going well.
351
00:21:01,660 --> 00:21:02,980
She's loving living with her Grandma.
352
00:21:03,060 --> 00:21:04,140
There's a few newbies for you to meet.
353
00:21:04,220 --> 00:21:05,780
You can do that in the next couple of days.
354
00:21:08,540 --> 00:21:09,580
Bea?
355
00:21:10,500 --> 00:21:11,500
Bea!
356
00:21:12,620 --> 00:21:14,460
- Attention compound.
- Sorry.
357
00:21:14,540 --> 00:21:16,340
All women are to return
to their units immediately.
358
00:21:16,420 --> 00:21:17,900
You sure you're all right?
359
00:21:18,420 --> 00:21:19,460
It's too early for the count.
360
00:21:19,540 --> 00:21:20,820
Yeah, we'd better go though.
361
00:21:26,060 --> 00:21:28,380
All right, ladies! Stand at your cells!
362
00:21:28,460 --> 00:21:30,140
We're out, we're out.
363
00:21:30,820 --> 00:21:32,380
- What's going on?
- Boomer, out.
364
00:21:32,460 --> 00:21:33,900
- Come on, move it. Move it.
- Hey, hey...
365
00:21:33,980 --> 00:21:36,340
Hey, hey, careful. Just made my bed.
366
00:21:37,620 --> 00:21:39,220
What are they looking for?
367
00:21:40,060 --> 00:21:41,780
- What do you reckon?
- I don't know.
368
00:21:43,780 --> 00:21:45,380
Shit, the phone!
369
00:21:47,140 --> 00:21:49,900
- It's under me mattress, Franky.
- Just shut up and keep calm.
370
00:21:49,980 --> 00:21:51,500
No, no, he's gonna find it.
371
00:21:56,100 --> 00:21:57,260
Boomer!
372
00:21:58,340 --> 00:21:59,340
Yeah?
373
00:22:00,780 --> 00:22:03,100
You can't keep this shit
under your mattress, huh?
374
00:22:03,180 --> 00:22:04,340
You know the rules.
375
00:22:05,020 --> 00:22:06,500
Yeah. Yeah, sorry.
376
00:22:09,380 --> 00:22:11,580
- He should have found it.
- Yeah, I moved it.
377
00:22:11,700 --> 00:22:13,740
- Oh...
- My screw tipped me off.
378
00:22:13,860 --> 00:22:16,260
Anyway, Ferguson's too late.
The footage is already out there.
379
00:22:16,340 --> 00:22:17,340
Oh, right.
380
00:22:23,340 --> 00:22:24,900
- Seen Red?
- Yeah.
381
00:22:25,940 --> 00:22:27,660
- How is she?
- Oh, she's pretty out of it.
382
00:22:28,740 --> 00:22:30,620
- She got a plan?
- Plan?
383
00:22:31,380 --> 00:22:32,420
I don't know.
384
00:22:32,500 --> 00:22:34,140
I don't think she's got any plans.
385
00:22:34,460 --> 00:22:35,460
Well, good.
386
00:22:51,500 --> 00:22:52,500
Mum?
387
00:23:35,340 --> 00:23:36,420
No, no. All...
388
00:23:36,980 --> 00:23:38,780
All I'm asking is that someone...
389
00:23:39,540 --> 00:23:41,860
Could someone just call
me with an exact time?
390
00:23:42,500 --> 00:23:43,660
Well, we're gonna look into it.
391
00:23:43,740 --> 00:23:46,140
- Thank you.
- No worries. Have a good day.
392
00:23:48,180 --> 00:23:49,180
Vera.
393
00:23:49,540 --> 00:23:50,580
Is everything okay?
394
00:23:50,860 --> 00:23:53,100
Yeah, Mum's coming home today, so...
395
00:23:53,740 --> 00:23:55,340
You need me to cover your shift?
396
00:23:58,500 --> 00:23:59,500
No, thanks.
397
00:23:59,580 --> 00:24:00,620
- You sure?
- Yeah.
398
00:24:00,900 --> 00:24:02,340
- Morning, Governor.
- Vera.
399
00:24:04,580 --> 00:24:07,020
I've got a few jobs for
you today, Mr. Fletcher.
400
00:24:13,860 --> 00:24:15,580
- Mate.
- Mmm.
401
00:24:15,660 --> 00:24:17,940
- Saw you on surveillance.
- Yep.
402
00:24:18,020 --> 00:24:19,820
Jane Ormond had a big night.
403
00:24:20,540 --> 00:24:21,980
Why don't you get one
of the women to do it?
404
00:24:22,100 --> 00:24:25,020
Well, Ferguson doesn't
want prisoners down here.
405
00:24:25,100 --> 00:24:26,820
At least that's what she says.
406
00:24:27,500 --> 00:24:30,140
You know, I reckon she's got it in
for me because I went for her job.
407
00:24:30,220 --> 00:24:33,980
Well, if she sends you to do the
monthly spend, then you can get paranoid.
408
00:24:34,060 --> 00:24:36,140
Well, that's where I draw the line, mate.
409
00:24:36,220 --> 00:24:39,220
I don't mind mopping out the wet cells,
but I'm not shopping for the fanny wash.
410
00:24:41,340 --> 00:24:43,260
Reckon you were robbed, buddy.
411
00:24:43,340 --> 00:24:44,460
You would have made a great Governor.
412
00:24:44,540 --> 00:24:45,740
You know, Channing thought
I had it in the bag.
413
00:24:45,820 --> 00:24:46,820
Yeah?
414
00:24:46,900 --> 00:24:49,260
But apparently Ferguson's
got friends in high places.
415
00:24:49,340 --> 00:24:51,140
Came in over Channing's head.
416
00:24:51,820 --> 00:24:53,380
- Let's see how long she lasts.
- Hmm.
417
00:24:54,780 --> 00:24:57,580
Hey, you know, I ran
into the new nurse before.
418
00:24:57,660 --> 00:24:58,780
She's pretty smoking', mate.
419
00:24:59,140 --> 00:25:01,700
- Her name's Rose, Fletch.
- Oh, Rose.
420
00:25:02,300 --> 00:25:05,060
- Had a crack, have you?
- Fuck off.
421
00:25:05,900 --> 00:25:07,380
- You should have a crack.
- Yeah?
422
00:25:07,460 --> 00:25:09,220
Yeah. Yeah. Well, you've missed a spot.
423
00:25:09,300 --> 00:25:10,540
Get your big loafers out of here.
424
00:25:10,620 --> 00:25:12,700
Why don't you go down to
Medical and have an examination?
425
00:25:12,780 --> 00:25:13,780
I will.
426
00:25:16,820 --> 00:25:19,620
It'll only be for an hour or two
and I'll make up the time tomorrow.
427
00:25:19,700 --> 00:25:21,220
Will you need to take any leave?
428
00:25:21,300 --> 00:25:23,540
No, no, I've hired a part time nurse, so...
429
00:25:25,060 --> 00:25:26,940
This job's important to you, isn't it Vera?
430
00:25:27,820 --> 00:25:28,820
Yeah.
431
00:25:28,900 --> 00:25:31,020
I'm very impressed with your work ethic.
432
00:25:31,620 --> 00:25:33,820
Corrections need more people like you.
433
00:25:34,540 --> 00:25:38,060
I read somewhere that you'd been
passed over for promotion several times.
434
00:25:38,140 --> 00:25:40,580
That must be frustrating
for someone with your...
435
00:25:40,980 --> 00:25:42,300
Potential.
436
00:25:42,700 --> 00:25:45,340
Well, wish the Department saw it like that.
437
00:25:45,660 --> 00:25:47,140
You just need a mentor.
438
00:25:48,420 --> 00:25:50,820
I'm a great believer
in succession planning.
439
00:25:52,180 --> 00:25:53,660
I'd really appreciate that.
440
00:25:53,740 --> 00:25:55,940
You stick with me. We'll
achieve great things together.
441
00:25:57,180 --> 00:26:00,940
Thank you. And I promise I won't let
personal issues get in the way of my work.
442
00:26:01,500 --> 00:26:03,300
Get me Kim Chang's education paperwork
443
00:26:03,380 --> 00:26:04,940
I'd like to have a look
at her study preferences.
444
00:26:05,020 --> 00:26:06,060
Yes, Governor.
445
00:26:11,380 --> 00:26:14,100
Your PR stunt failed. Just so you know.
446
00:26:14,900 --> 00:26:16,500
I don't know what you're talking about.
447
00:26:16,580 --> 00:26:19,660
I'm so disappointed. I
had high hopes for us.
448
00:26:21,580 --> 00:26:23,620
Still, it's no great loss.
449
00:26:23,700 --> 00:26:24,900
There'll be others.
450
00:26:28,820 --> 00:26:31,700
You know the worst thing
about being on top, Franky?
451
00:26:32,660 --> 00:26:34,220
The only way is down.
452
00:26:36,300 --> 00:26:38,180
Jacqueline Holt learned the hard way.
453
00:26:38,780 --> 00:26:40,020
You might be next.
454
00:26:40,540 --> 00:26:41,860
You don't scare me.
455
00:26:43,500 --> 00:26:44,740
Likewise.
456
00:26:45,580 --> 00:26:48,060
The women might buy
that tough girl act, but,
457
00:26:48,140 --> 00:26:49,860
they didn't see those letters.
458
00:26:54,540 --> 00:26:56,380
- Booms! I need you.
- Yeah?
459
00:26:56,580 --> 00:26:58,980
- Oh, no. I gotta try Daz again.
- Now.
460
00:26:59,260 --> 00:27:00,940
But... Fuck!
461
00:27:08,660 --> 00:27:10,060
Welcome back, Red!
462
00:27:10,780 --> 00:27:12,540
Boomer, just let me go.
463
00:27:12,620 --> 00:27:14,740
Now, three months is a long time,
464
00:27:14,820 --> 00:27:17,660
and a lot of things have changed around
here, so I just wanted to catch you up.
465
00:27:17,740 --> 00:27:20,060
- Please...
- I'm in charge now, you understand?
466
00:27:20,140 --> 00:27:22,100
- Yeah.
- Bring her over.
467
00:27:26,700 --> 00:27:28,340
Who's in charge? Say it.
468
00:27:28,700 --> 00:27:29,820
Ow! Just let me go.
469
00:27:36,380 --> 00:27:38,620
Who's in charge? Say it.
470
00:27:39,140 --> 00:27:41,180
- You are.
- Mmm-hmm.
471
00:27:41,260 --> 00:27:43,420
- And who runs this place?
- You do.
472
00:27:57,540 --> 00:28:00,580
You all heard that,
right? Yeah? She said it?
473
00:28:01,260 --> 00:28:02,820
Spread the word.
474
00:28:04,060 --> 00:28:05,300
Let her go.
475
00:28:18,180 --> 00:28:21,100
Sorry, Red. Just something I had to do.
476
00:28:35,660 --> 00:28:38,260
- What's got into you?
- I want to fuck.
477
00:28:41,300 --> 00:28:42,540
Oh, Franky.
478
00:28:42,700 --> 00:28:44,380
- Franky. Slow down.
- Shut up.
479
00:29:04,140 --> 00:29:05,980
Bea? You all right, love?
480
00:29:07,780 --> 00:29:11,380
Hey, hey. Hey, hey. You shouldn't
have to put up with that crap, darling.
481
00:29:13,780 --> 00:29:14,940
I can't see her.
482
00:29:15,940 --> 00:29:17,260
You can't see who?
483
00:29:18,500 --> 00:29:19,500
Debbie.
484
00:29:22,460 --> 00:29:25,540
Oh, Bea. Darling, Debbie's gone.
485
00:29:29,580 --> 00:29:30,860
No.
486
00:29:31,100 --> 00:29:32,340
No, I can talk to her.
487
00:29:35,340 --> 00:29:36,980
I just need my medication.
488
00:29:39,940 --> 00:29:42,380
I just need my medication.
489
00:29:44,820 --> 00:29:47,260
I need my medication!
490
00:29:47,340 --> 00:29:50,380
- Bea...
- Bea, calm down, darling.
491
00:29:50,740 --> 00:29:53,180
- Get out of here!
- Hey! You've gotta calm down.
492
00:29:53,260 --> 00:29:54,580
No, I need my medication!
493
00:29:54,660 --> 00:29:58,180
Bea, the screws will come and they will
stick you in the wet cell, darling, hey.
494
00:29:58,260 --> 00:29:59,700
Bea, it's all right...
495
00:29:59,780 --> 00:30:02,340
- I want my medication!
- Back away. Back away. Back away.
496
00:30:02,420 --> 00:30:04,540
- What's going on?
- She's just a bit freaked out.
497
00:30:04,620 --> 00:30:07,300
Move away. Move away. Move away!
498
00:30:07,380 --> 00:30:09,500
- I want to talk to her! I can talk to her!
- Bea, Bea...
499
00:30:09,580 --> 00:30:11,700
- I want to her see her!
- Okay, Bea.
500
00:30:11,780 --> 00:30:13,540
Bea, settle down. You need to settle down.
501
00:30:13,620 --> 00:30:15,660
- I can see her!
- Okay, Bea.
502
00:30:16,340 --> 00:30:18,820
- What is it you need? Come on.
- I need my medication.
503
00:30:18,900 --> 00:30:21,780
Okay, I'll take you to
infirmary, all right?
504
00:30:21,940 --> 00:30:23,380
- Yeah.
- You good to walk?
505
00:30:27,820 --> 00:30:29,660
- Please!
- You have to calm down, Bea, breathe.
506
00:30:29,740 --> 00:30:31,260
Please, please.
507
00:30:33,500 --> 00:30:35,540
Cold turkey's too much for
her. She can't handle it.
508
00:30:37,220 --> 00:30:39,060
The first 36 hours are the worst.
509
00:30:39,140 --> 00:30:40,940
She'll feel better by the morning.
510
00:30:41,220 --> 00:30:42,380
This isn't right.
511
00:30:43,940 --> 00:30:46,380
Your concern is noted, Mr. Jackson.
512
00:30:46,460 --> 00:30:47,660
Keep me updated.
513
00:31:04,140 --> 00:31:06,700
She's tired now. She might
actually get some sleep.
514
00:31:06,780 --> 00:31:07,940
Okay.
515
00:31:08,020 --> 00:31:09,820
Listen, is someone keeping an eye on her?
516
00:31:09,900 --> 00:31:13,220
Yeah, yeah. I've offered to
stay on, do a double shift.
517
00:31:14,620 --> 00:31:16,780
- Sucks to be you.
- Uh.
518
00:31:17,340 --> 00:31:19,740
What do you think of
this cold turkey thing?
519
00:31:20,260 --> 00:31:23,540
I think you should be careful
starting fights with the new Governor.
520
00:31:24,660 --> 00:31:26,140
So you agree with her?
521
00:31:26,660 --> 00:31:27,740
I didn't say that.
522
00:31:29,860 --> 00:31:31,220
So you agree with me?
523
00:31:32,180 --> 00:31:34,420
Why don't you shut up and get me a coffee?
524
00:31:34,740 --> 00:31:35,860
Make it strong.
525
00:32:07,380 --> 00:32:08,820
I fucking knew it.
526
00:32:09,060 --> 00:32:10,540
What?
527
00:32:10,620 --> 00:32:12,620
Oh, she's put me on the special spend.
528
00:32:12,700 --> 00:32:15,540
So? It's a few hours down the shopping
center. What's to complain about?
529
00:32:16,980 --> 00:32:18,660
Is there a problem?
530
00:32:20,940 --> 00:32:22,340
Why have you put me on the spend?
531
00:32:22,860 --> 00:32:25,540
Does the Y-chromosome prevent
you from pushing a trolley?
532
00:32:27,460 --> 00:32:29,060
- No.
- Well, then,
533
00:32:29,980 --> 00:32:32,980
from now on male and female
officers will do the special spend.
534
00:32:34,420 --> 00:32:37,700
Vera will be late this morning, so I'll
need you to handle a prisoner transfer.
535
00:32:37,900 --> 00:32:39,420
- Sure.
- Kim Chang.
536
00:32:39,820 --> 00:32:41,100
Moving into D-Block.
537
00:32:41,700 --> 00:32:44,820
She's requested to further her studies,
so we'll put her with the others in D-4.
538
00:32:44,900 --> 00:32:46,540
Franky's not going to be happy about that.
539
00:32:47,420 --> 00:32:49,260
And that is relevant, how?
540
00:32:50,660 --> 00:32:52,260
It's in Kim's best interests.
541
00:32:53,020 --> 00:32:56,220
Oh, and the police came by and picked
up that contraband from the laundry.
542
00:32:56,300 --> 00:32:57,780
Thanks for the tip off.
543
00:32:58,700 --> 00:33:00,580
- No worries.
- Keep up the good work.
544
00:33:15,060 --> 00:33:17,300
You're going to be in the
sun, get a little bit of air
545
00:33:17,380 --> 00:33:19,140
and that'll make you feel nice.
546
00:33:19,220 --> 00:33:20,660
Hey!
547
00:33:21,300 --> 00:33:23,980
- You really freaked us out yesterday.
- Yeah.
548
00:33:24,060 --> 00:33:25,460
But you're all right now, aren't you?
549
00:33:25,540 --> 00:33:27,620
'Cause you've gotten
through the worst of it, hey?
550
00:33:27,700 --> 00:33:29,660
What do you think of the flower boxes, Bea?
551
00:33:29,740 --> 00:33:30,820
- They're looking great, eh?
- Yeah.
552
00:33:30,900 --> 00:33:32,980
Dor's got me into the
gardening, haven't you, darling?
553
00:33:33,060 --> 00:33:35,500
Yeah. Oh, I planted the roses for you.
554
00:33:36,820 --> 00:33:37,820
And for Deb.
555
00:33:38,340 --> 00:33:39,620
They're pretty.
556
00:33:40,100 --> 00:33:42,860
Yeah, look at these ones. You've
got the pansies down the front here.
557
00:33:42,940 --> 00:33:46,140
They're little purple. They're beautiful.
And these ones are the geraniums.
558
00:33:46,220 --> 00:33:49,100
And daisies at the back,
'cause they're nice and bright.
559
00:33:49,220 --> 00:33:51,460
Reckon these ones are coming along, too.
560
00:33:54,060 --> 00:33:55,900
Look at that one. Can you see?
561
00:33:56,140 --> 00:33:57,420
Good morning.
562
00:33:58,260 --> 00:33:59,380
Hi.
563
00:34:01,300 --> 00:34:03,380
I'm Ms. Ferguson, the new Governor.
564
00:34:03,460 --> 00:34:05,420
I don't think we've
been properly introduced.
565
00:34:05,980 --> 00:34:06,980
Bea Smith.
566
00:34:07,300 --> 00:34:09,340
Yes. I've heard all about you.
567
00:34:10,020 --> 00:34:12,020
I didn't want to keep you
cooped up in isolation.
568
00:34:12,100 --> 00:34:14,820
I think you can achieve much more out here.
569
00:34:16,180 --> 00:34:18,060
How are you feeling this morning?
570
00:34:18,740 --> 00:34:21,060
- Better, thanks.
- Yeah, we're looking after her.
571
00:34:21,140 --> 00:34:23,180
I haven't forgotten about you,
Doreen, we'll catch up soon.
572
00:34:23,740 --> 00:34:25,100
Right. Okay.
573
00:34:28,820 --> 00:34:30,260
I think she might like you, Dor.
574
00:34:30,700 --> 00:34:31,980
Whatever.
575
00:34:32,780 --> 00:34:35,780
Franky, you've got to move that phone.
576
00:34:35,860 --> 00:34:38,300
- I nearly got sprung.
- What'd you do with it?
577
00:34:38,380 --> 00:34:39,620
Nothing.
578
00:34:39,820 --> 00:34:41,540
Well, make sure it stays that way.
579
00:34:50,980 --> 00:34:53,100
It's changed. Everything's changed.
580
00:34:54,580 --> 00:34:56,060
You got a problem, Red?
581
00:34:59,060 --> 00:35:00,260
Attention, compound.
582
00:35:00,340 --> 00:35:02,380
H-Block proceed to work units.
583
00:35:02,660 --> 00:35:05,140
- H-Block to work units.
- Gonna go in?
584
00:35:05,220 --> 00:35:06,340
Let's go.
585
00:35:12,740 --> 00:35:15,140
Booms. Who does this remind you of?
586
00:35:15,860 --> 00:35:18,020
Jacqueline!
587
00:35:18,860 --> 00:35:21,860
- You guessed it.
- Oh, yeah, I know.
588
00:35:22,700 --> 00:35:24,180
Man overboard.
589
00:35:32,180 --> 00:35:33,300
You missing us, are ya?
590
00:35:34,860 --> 00:35:36,820
I need you to get me some sedatives.
591
00:35:38,100 --> 00:35:39,140
What for?
592
00:35:40,380 --> 00:35:41,580
Because I like them.
593
00:35:43,020 --> 00:35:45,660
- You knock yourself out?
- Yeah.
594
00:35:47,060 --> 00:35:48,100
Works for me.
595
00:35:49,060 --> 00:35:50,100
It'll cost ya.
596
00:35:51,060 --> 00:35:52,300
How soon can you get 'em?
597
00:35:53,340 --> 00:35:56,100
Bea? You're on light duties.
You're not supposed to be in here.
598
00:35:56,380 --> 00:35:57,420
Leave it with me.
599
00:36:02,060 --> 00:36:03,340
You all right?
600
00:36:03,700 --> 00:36:06,060
Hey, Booms, take over for a sec.
601
00:36:06,140 --> 00:36:07,460
Awesome!
602
00:36:14,980 --> 00:36:16,340
How's that bank balance, Miss Miles?
603
00:36:17,580 --> 00:36:20,340
No, Franky. That was a one off. That's it.
604
00:36:20,540 --> 00:36:22,380
Well, we could make it a
regular deal if you want.
605
00:36:24,140 --> 00:36:26,020
- Did you get rid of it?
- Maybe.
606
00:36:26,620 --> 00:36:27,700
I want that phone gone.
607
00:36:28,100 --> 00:36:29,780
It's nearly flat anyway.
608
00:36:31,700 --> 00:36:33,820
I need some sedatives, soon as possible.
609
00:36:35,780 --> 00:36:36,820
Get back to work.
610
00:36:37,820 --> 00:36:39,020
Okay.
611
00:36:42,340 --> 00:36:44,740
- Don't keep messing up my vibe.
- What?
612
00:36:44,820 --> 00:36:46,700
- Go get rid of the phone.
- Where is it?
613
00:36:47,700 --> 00:36:48,780
Planter boxes.
614
00:36:55,900 --> 00:36:56,980
You owe me.
615
00:37:00,180 --> 00:37:01,180
Lizzie.
616
00:37:15,660 --> 00:37:16,940
What are you doing?
617
00:37:17,020 --> 00:37:19,300
You are not going to
spend your life spaced out.
618
00:37:19,380 --> 00:37:20,620
You give those to me.
619
00:37:20,700 --> 00:37:23,140
Will you just leave me alone?
I want to be with my daughter.
620
00:37:24,460 --> 00:37:25,900
Your daughter's dead.
621
00:37:27,580 --> 00:37:28,740
No, she's not.
622
00:37:30,380 --> 00:37:33,260
I can see her and I talk to her.
623
00:37:33,740 --> 00:37:37,220
Oh, darling, that is just
the drugs. It's not real.
624
00:37:37,300 --> 00:37:39,340
- Brayden Holt killed her.
- No, no.
625
00:37:39,420 --> 00:37:41,220
- Now, you remember Brayden, don't ya?
- No.
626
00:37:41,300 --> 00:37:42,940
Look, that's him there,
darling. You look at that.
627
00:37:43,020 --> 00:37:45,420
That is Brayden Holt, Jacs' son.
628
00:37:45,500 --> 00:37:47,780
Now he stuck a needle in Deb's arm
629
00:37:47,860 --> 00:37:49,940
- and he ended her life.
- No.
630
00:37:50,020 --> 00:37:52,180
And I am sorry that that
happened to you, Bea.
631
00:37:52,260 --> 00:37:53,700
- No.
- But she is gone.
632
00:37:53,780 --> 00:37:55,020
Don't ruin this for me.
633
00:37:55,100 --> 00:37:57,140
- Don't ruin this for me.
- Hey, listen. Listen.
634
00:37:57,900 --> 00:38:00,740
No, you listen to me. You
listen to me, you look at me.
635
00:38:03,900 --> 00:38:06,060
Now you, you are stronger than this.
636
00:38:07,260 --> 00:38:09,940
- You have survived...
- You think I give a fuck?
637
00:38:14,020 --> 00:38:17,140
I am stuck in here with nothing.
638
00:38:22,900 --> 00:38:26,460
Then you take it one day at a time,
639
00:38:27,020 --> 00:38:29,380
and you find a reason to get up tomorrow.
640
00:38:31,460 --> 00:38:33,100
Any reason, Bea.
641
00:38:35,060 --> 00:38:36,740
Just find one.
642
00:38:39,940 --> 00:38:41,180
You can do it.
643
00:38:44,180 --> 00:38:45,540
I know you can.
644
00:39:08,574 --> 00:39:09,814
Hello, Doreen.
645
00:39:12,814 --> 00:39:16,094
Uh... You wanted to see me?
646
00:39:17,534 --> 00:39:20,454
Yes. Come on over.
647
00:39:35,094 --> 00:39:36,414
It's terrible, isn't it?
648
00:39:38,454 --> 00:39:39,854
All your hard work ruined.
649
00:39:44,694 --> 00:39:45,934
And for what?
650
00:39:57,694 --> 00:40:00,334
Still, all is not lost.
651
00:40:02,894 --> 00:40:04,374
Where there's life.
652
00:40:10,054 --> 00:40:13,214
I checked the surveillance cameras,
so we know who's responsible.
653
00:40:13,854 --> 00:40:16,294
Seems this was the hiding
place for some contraband.
654
00:40:16,854 --> 00:40:18,534
I wouldn't know anything about that.
655
00:40:19,574 --> 00:40:21,054
I'm very glad to hear that.
656
00:40:22,614 --> 00:40:26,174
Rochelle is a moll, Daz.
657
00:40:26,454 --> 00:40:29,534
Why would you want to be with her?
658
00:40:32,294 --> 00:40:34,014
I know.
659
00:40:36,014 --> 00:40:37,454
Yeah, I know.
660
00:40:38,214 --> 00:40:41,174
You know she's been with every
bloke in Frankston, don't ya?
661
00:40:42,294 --> 00:40:43,974
You know what they call her?
662
00:40:44,454 --> 00:40:45,734
The Cum Dumpster.
663
00:40:50,574 --> 00:40:52,254
I have to go now.
664
00:40:55,854 --> 00:40:58,134
She'll be slotted, but it
won't undo what she's done.
665
00:40:58,614 --> 00:41:00,974
You've got a lot of hard work ahead of you.
666
00:41:01,574 --> 00:41:03,414
I've done it once. I can do it again.
667
00:41:04,294 --> 00:41:05,454
Good attitude.
668
00:41:07,214 --> 00:41:09,214
But I think we can go one better.
669
00:41:12,654 --> 00:41:15,494
This yard has been neglected
for a very long time.
670
00:41:15,574 --> 00:41:18,454
How would you feel about turning
it into a proper vegetable garden?
671
00:41:19,134 --> 00:41:20,854
Something to keep the
women focused and occupied?
672
00:41:24,174 --> 00:41:25,494
Do you think you can do it?
673
00:41:27,574 --> 00:41:29,574
Yeah. When... When can we start?
674
00:42:12,854 --> 00:42:15,054
Oh, it's beautiful.
675
00:42:15,294 --> 00:42:19,374
You're beautiful. You are so beautiful.
676
00:42:19,454 --> 00:42:20,574
Thanks, Mum.
677
00:42:26,414 --> 00:42:27,534
You won't listen to them, will you?
678
00:42:28,334 --> 00:42:29,654
You won't leave me?
679
00:42:30,494 --> 00:42:31,654
Darling...
680
00:42:33,134 --> 00:42:34,414
They're right.
681
00:42:35,294 --> 00:42:37,334
I can't stay here forever.
682
00:42:39,774 --> 00:42:40,934
I have to go now.
683
00:42:41,814 --> 00:42:43,854
But you've got everything you wanted.
684
00:42:45,094 --> 00:42:47,134
- We're together now.
- Mmm-hmm.
685
00:42:48,254 --> 00:42:50,814
It's okay. You're gonna be all right.
686
00:42:54,134 --> 00:42:57,294
Everything is gonna be okay.
687
00:43:01,214 --> 00:43:02,734
My date's here.
688
00:43:04,574 --> 00:43:05,734
Do you wanna meet him?
689
00:43:08,014 --> 00:43:09,054
Yeah.
690
00:43:12,694 --> 00:43:14,814
Hey, please don't cry.
691
00:43:15,774 --> 00:43:17,454
No, no, don't cry, please.
692
00:43:20,254 --> 00:43:21,574
I've got a reason.
693
00:43:25,774 --> 00:43:27,454
I know what I've gotta do now.
694
00:43:47,294 --> 00:43:49,054
I'm gonna kill the fucker.
695
00:44:15,774 --> 00:44:17,294
Spinach there. Melons here.
696
00:44:17,534 --> 00:44:21,654
... and then over here I want to
put the tomatoes and the cucumbers.
697
00:44:21,734 --> 00:44:23,214
And then here, I reckon...
48346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.