Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:21,869 --> 00:00:28,023
The army of the Ottoman Empire was defeated
by Iancu of Hunedoara in Belgrade.
3
00:00:28,143 --> 00:00:32,266
Three days later the hero died of the plague
in front of the freed citadel.
4
00:00:32,386 --> 00:00:37,008
Taking advantage of this opportunity,
Mehmed II, the Conqueror of Constantinople,
5
00:00:37,128 --> 00:00:39,714
prepared to give Europe a deadly strike.
6
00:00:39,834 --> 00:00:44,184
Weakened by fights for the throne
among the successors of Mircea the Old
7
00:00:44,304 --> 00:00:49,599
and by the feudal anarchy of the great boyars,
Wallachia seemed an easy prey for the Conqueror.
8
00:01:48,883 --> 00:01:49,882
Who are you?
9
00:01:49,883 --> 00:01:51,382
We are free countrymen
from near Targoviste.
10
00:01:51,383 --> 00:01:54,826
We are going to Iancu de Hunedoara.
We want him to take us into his army.
11
00:01:54,946 --> 00:01:58,061
I will lead you to Iancu's Captain.
He should decide.
12
00:01:58,181 --> 00:02:00,094
Iancu de Hundoara is dead.
13
00:02:00,214 --> 00:02:02,883
And with him died the promise of help.
14
00:02:03,773 --> 00:02:06,440
I don't wait for anything from anyone.
15
00:02:07,355 --> 00:02:09,865
The circumstances are favorable though
16
00:02:09,985 --> 00:02:12,593
the king and the sultan
don't have time for Wallachia now.
17
00:02:13,363 --> 00:02:17,619
I have been following you faithfully,
since you were a child. Command me.
18
00:02:17,739 --> 00:02:18,779
Go into villages.
19
00:02:18,899 --> 00:02:23,805
Tell them the time has come for them
to gather near the border of Wallachia.
20
00:02:23,925 --> 00:02:27,254
Only those should come for whom liberty
is more precious than life.
21
00:02:27,374 --> 00:02:29,911
Judging by the riots
of last winter,
22
00:02:30,031 --> 00:02:32,976
I could gather
the whole of Transylvania.
23
00:02:33,448 --> 00:02:35,567
3000 Romanians are enough.
24
00:03:55,452 --> 00:03:57,153
Death to Draculea!
25
00:04:44,000 --> 00:04:45,672
Long live Your Highness!
26
00:04:45,792 --> 00:04:48,239
- Who killed him?
- Me, Your Highness.
27
00:04:48,359 --> 00:04:50,671
Did you have an arrangement?
28
00:04:52,607 --> 00:04:54,340
I did it by myself.
29
00:04:54,583 --> 00:04:56,852
I smoothed your way
to the throne.
30
00:04:56,972 --> 00:05:00,113
Bury him with the honors
due to a lord.
31
00:05:00,809 --> 00:05:04,419
And he... should perish
by the spear he has killed with.
32
00:05:07,396 --> 00:05:10,853
Why, Your Highness?
If I hadn't done it, you would.
33
00:05:11,089 --> 00:05:13,836
I haven't sworn
to be faithful to him.
34
00:05:25,062 --> 00:05:26,265
Untie them.
35
00:05:30,375 --> 00:05:32,176
Have you any news?
36
00:05:33,070 --> 00:05:34,711
Yes, I have news.
37
00:05:34,831 --> 00:05:40,222
Various factions are fighting for
the throne and the country is in chaos.
38
00:05:40,972 --> 00:05:44,891
As a successor of Mircea the Great
you should know that.
39
00:05:45,336 --> 00:05:47,103
Give him his sword.
40
00:05:47,482 --> 00:05:49,808
You have carried it with honor.
41
00:05:57,453 --> 00:06:00,855
Let us swear to be faithful
to His Highness.
42
00:06:47,754 --> 00:06:49,168
Tell me boyars
43
00:06:49,403 --> 00:06:53,522
How many lords have sat on this throne
since my grandfather Mircea died?
44
00:06:53,642 --> 00:06:54,400
Six.
45
00:06:56,243 --> 00:06:57,552
Seven, eight.
46
00:06:57,672 --> 00:06:58,952
More, Your Highness.
47
00:06:59,072 --> 00:06:59,777
Ten.
48
00:07:03,520 --> 00:07:05,420
Not even you know how many.
49
00:07:05,540 --> 00:07:08,232
You have urged the ones
against the others.
50
00:07:08,352 --> 00:07:11,211
You have impelled them
to look abroad for help.
51
00:07:15,816 --> 00:07:19,503
Us, Mircea Voievod lord of
the whole Ungro-Wallachia country
52
00:07:19,755 --> 00:07:24,390
of the territories over the mountains
of the Tartar territories
53
00:07:24,901 --> 00:07:27,400
and Prince of Amlas and Fagaras
54
00:07:27,911 --> 00:07:29,978
lord of Banat in Severin
55
00:07:30,227 --> 00:07:34,310
and on both sides of the Danube
up to the big sea
56
00:07:34,755 --> 00:07:37,350
and sole lord of Dirstor Citadel...
57
00:07:40,363 --> 00:07:43,005
what happened to his inheritance?
58
00:07:43,125 --> 00:07:47,371
Where are the territories?
Over the mountains?
Where are Amlas and Fagaras?
59
00:07:47,491 --> 00:07:49,342
Where is the big sea?
60
00:07:51,791 --> 00:07:56,787
Not even 50 years have passed since the lords
were vassals to the King of Hungary,
61
00:07:56,907 --> 00:08:00,041
and tributaries to Mehmed.
Servants of two masters.
62
00:08:00,161 --> 00:08:02,656
This is what this country has become
as a consequence of your reckless actions.
63
00:08:02,776 --> 00:08:06,980
Your Highness came to the country
to kill the Lord and replace him,
64
00:08:07,687 --> 00:08:10,490
The country is a shadow
of what it used to be.
65
00:08:10,610 --> 00:08:14,771
When I crossed the mountains I did not come
against a country but against a shadow.
66
00:08:14,772 --> 00:08:17,271
I came not to kill a Lord
but the shadow of a shadow.
67
00:08:17,272 --> 00:08:18,671
The Lords were helpless.
68
00:08:18,672 --> 00:08:22,468
You have ruled after Mircea's death.
You have changed the Lords.
69
00:08:23,785 --> 00:08:26,251
They did not know
to hew you in time.
70
00:08:26,371 --> 00:08:28,156
Do it Your Highness.
71
00:08:32,254 --> 00:08:32,947
No.
72
00:08:33,819 --> 00:08:35,730
I won't judge you now.
73
00:08:38,667 --> 00:08:40,839
Too many heads would fall.
74
00:08:49,006 --> 00:08:51,191
I am asking you one thing.
75
00:08:51,440 --> 00:08:56,053
You have brought the country to
where it is now, you take it
to where it should be.
76
00:08:56,173 --> 00:08:58,544
Let us take it, Your Highness.
77
00:09:01,044 --> 00:09:04,184
- What is your command?
- Open the prison gates.
78
00:09:06,409 --> 00:09:09,602
Those who were sentenced to death
shall regain their lives.
79
00:09:09,722 --> 00:09:12,583
Those who were imprisoned
shall regain their freedom.
80
00:09:12,703 --> 00:09:15,791
Everybody's mistakes
will be forgiven,
81
00:09:16,171 --> 00:09:17,870
whatever they are.
82
00:09:17,990 --> 00:09:22,618
From now on,
all robberies, rapes,
83
00:09:23,124 --> 00:09:25,439
lies, treachery,
84
00:09:26,429 --> 00:09:28,481
will be punished by beheading.
85
00:09:28,601 --> 00:09:33,273
Forgive me, Your Highness,
this is good when taking the throne
86
00:09:34,239 --> 00:09:37,364
But afterwards wouldn't it
seem be too harsh?
87
00:09:37,484 --> 00:09:38,374
Harsh?
88
00:09:39,538 --> 00:09:40,703
Why harsh?
89
00:09:43,666 --> 00:09:47,835
All souls should know what I am asking.
And what is waiting for them.
90
00:09:47,955 --> 00:09:50,585
Each man should be his own judge.
91
00:09:51,462 --> 00:09:54,895
To decide for himself if he stays
or leaves this world.
92
00:09:55,297 --> 00:09:57,967
And as he decides, so be it.
93
00:10:00,061 --> 00:10:02,432
What could be more right than this?
94
00:10:02,552 --> 00:10:05,064
He's right. This is fair.
95
00:10:06,476 --> 00:10:09,198
And what else do you command,
Your Highness?
96
00:10:09,318 --> 00:10:11,678
A new administration,
97
00:10:11,798 --> 00:10:16,096
"Armashia".
To ensure the fulfillment of the royal orders.
98
00:10:16,475 --> 00:10:17,876
Anything else?
99
00:10:19,106 --> 00:10:20,700
That's enough for today.
100
00:10:21,864 --> 00:10:23,731
Very good, Your Highness.
101
00:10:23,977 --> 00:10:25,929
Let it be as you wish.
102
00:10:26,049 --> 00:10:28,103
If this is your will...
103
00:10:29,238 --> 00:10:32,871
Who will have the honor
to be the armash?
104
00:10:56,389 --> 00:10:57,148
You.
105
00:11:05,339 --> 00:11:06,688
What should he oversee?
106
00:11:06,808 --> 00:11:09,071
The princes and
the country's council
107
00:11:09,072 --> 00:11:11,552
oversee everything.
108
00:11:11,672 --> 00:11:12,561
It's not they who are
in Your Highness's hands,
109
00:11:12,681 --> 00:11:13,286
but Your Highness who
is in their hands.
110
00:11:13,406 --> 00:11:16,098
Nobody should be watching over them?
111
00:11:16,362 --> 00:11:19,385
Over the princes?
The council?
112
00:11:21,361 --> 00:11:26,288
I don't want to see the country through
their eyes, but to know it as it is.
113
00:11:26,408 --> 00:11:30,083
I only have two hands and two eyes,
and I would need a thousand.
114
00:11:30,203 --> 00:11:33,534
A thousand good eyes
are hard to gather.
115
00:11:33,940 --> 00:11:36,634
Take 300 of the horsemen I came with.
116
00:11:36,754 --> 00:11:39,378
Gather all the reliable men you know.
117
00:11:39,889 --> 00:11:43,341
Spread them over the fairs,
villages and roads.
118
00:11:43,461 --> 00:11:46,134
Nothing should happen in the country
without me knowing about it.
119
00:11:46,254 --> 00:11:48,877
The boyars won't want them on their estates.
120
00:11:48,997 --> 00:11:52,381
They can raise their flags and stand against me.
121
00:11:52,501 --> 00:11:54,026
Who would I face them with?
With the princely army.
122
00:11:54,146 --> 00:11:56,811
The princely army
is made up of boyar's men.
123
00:11:56,931 --> 00:11:59,107
There is no other princely army.
124
00:12:05,234 --> 00:12:07,853
Haven't you seen it
with your own eyes?
125
00:12:07,973 --> 00:12:10,631
Haven't you had a rope
around your neck?
126
00:12:10,751 --> 00:12:13,662
Do you think I came here
to play the prince?
127
00:12:13,782 --> 00:12:16,260
I gave you a sword.
Handle it.
128
00:12:16,380 --> 00:12:18,877
But be aware, it has 2 blades.
129
00:12:19,855 --> 00:12:25,831
If you are a good man, don't be afraid.
If you're not, your head will fall first.
130
00:12:26,656 --> 00:12:29,486
Too many strange things in one day.
131
00:12:29,903 --> 00:12:32,271
But one has put an end to everything.
132
00:12:32,391 --> 00:12:35,471
We have gone into battle with a prince
and returned with another
133
00:12:35,477 --> 00:12:36,958
whom nobody wanted.
134
00:12:37,078 --> 00:12:41,195
He had hardly been on the throne
when he started to make bad decisions.
135
00:12:41,539 --> 00:12:44,971
He is like a foal
harnessed for the first time
136
00:12:44,972 --> 00:12:47,421
kicking and neighing.
137
00:12:48,474 --> 00:12:51,093
This will last for a little while...
138
00:12:51,213 --> 00:12:57,739
but he will get used to the harness,
the carriage and the coachmen.
139
00:13:17,367 --> 00:13:18,958
Highway robbery.
140
00:13:19,078 --> 00:13:20,993
They have stolen a few bales.
141
00:13:21,113 --> 00:13:24,494
What did the guards do?
Exactly what they are doing right now.
142
00:13:24,733 --> 00:13:26,254
We should have doubled the guards.
143
00:13:26,374 --> 00:13:28,232
Here all the roads are insecure.
144
00:13:28,352 --> 00:13:29,818
Bloody country!
145
00:14:40,201 --> 00:14:43,093
We have been looking
for you for an hour.
146
00:14:44,114 --> 00:14:48,059
You taught me when I was a child
to get out at dawn,
147
00:14:48,346 --> 00:14:50,902
and see how life and the country awake.
148
00:14:51,176 --> 00:14:55,997
So early? Alone and without guards?
Without telling anyone?
149
00:14:56,232 --> 00:14:58,475
Knowing full well
how dangerous this is?
150
00:14:58,595 --> 00:15:01,430
What shall I do if this
is the lord's order?
151
00:15:01,550 --> 00:15:03,721
Am I not supposed to obey?
152
00:15:37,985 --> 00:15:40,057
Where are the councillors?
153
00:15:40,529 --> 00:15:43,944
They come at noon, Your Highness.
This is the custom.
154
00:15:44,064 --> 00:15:45,383
The custom?
155
00:15:46,126 --> 00:15:49,204
Take the palace guards
and go get them.
156
00:15:55,161 --> 00:15:58,106
Three German merchants from Brasov
want to see Your Highness.
157
00:15:58,226 --> 00:16:00,750
They are waiting in the Chancellery.
158
00:16:15,817 --> 00:16:21,362
- Are you a merchant or a captain?
- The roads are insecure, Your Highness,
159
00:16:21,636 --> 00:16:26,282
haunted by all kinds of dawdlers.
They beg during the day and steal at night.
160
00:16:26,402 --> 00:16:31,054
Last night they killed a servant and stole
some Turkish fabric and expensive cloths.
161
00:16:31,174 --> 00:16:33,352
Four packs, Your Highness.
162
00:16:36,422 --> 00:16:40,730
Ransack Targoviste and its surroundings.
Get the robbers.
163
00:16:40,850 --> 00:16:44,514
You will get back all that
has been taken from you.
164
00:16:44,634 --> 00:16:48,169
Take the merchants of Brasov a letter
to strengthen their privileges,
165
00:16:48,289 --> 00:16:51,559
so that you can pass through
Wallachia without problems,
166
00:16:51,679 --> 00:16:53,502
towards the villages along the Danube.
167
00:16:53,622 --> 00:16:57,928
The same for our merchants
towards Brasov or other places.
168
00:17:06,428 --> 00:17:10,325
This country has to grow very fast
in order to be like other countries.
169
00:17:10,445 --> 00:17:12,321
And you come at noon?
170
00:17:12,441 --> 00:17:16,261
First your head and then the rest?
171
00:17:23,909 --> 00:17:27,381
It is not your country, boyars.
You belong to this country.
172
00:17:27,805 --> 00:17:30,377
And me as well,
I belong to this country.
173
00:17:30,497 --> 00:17:33,626
One says Ladislau of Hungary,
not Hungary of Ladislau,
174
00:17:33,627 --> 00:17:36,243
Kazimir of Poland,
not Poland of Kazimir.
175
00:17:37,172 --> 00:17:41,158
If it weren't this way, the countries
would perish with their lords,
176
00:17:42,415 --> 00:17:43,741
and with their boyars.
177
00:17:43,861 --> 00:17:45,996
What happened, Your Highness?
178
00:17:46,775 --> 00:17:48,251
Nothing happened.
179
00:17:49,058 --> 00:17:51,140
This is a normal working day.
180
00:17:51,413 --> 00:17:54,201
I want us to discuss
the country's business,
181
00:17:54,321 --> 00:17:56,634
see what is to be done and do it.
182
00:18:03,871 --> 00:18:06,016
The Turks rob near Giurgiu.
183
00:18:06,136 --> 00:18:09,725
There was no agreement about
the borders of Turkish counties.
184
00:18:10,105 --> 00:18:13,531
In this way began all robberies
in past years, from Giurgiu.
185
00:18:13,651 --> 00:18:16,149
After that, they spread
across the Danube, to Braila.
186
00:18:16,269 --> 00:18:17,868
We must stop them.
187
00:18:18,134 --> 00:18:22,535
Gather two thousand horsemen
between Buzau and Braila.
188
00:18:22,812 --> 00:18:24,619
We don't need war.
189
00:18:24,855 --> 00:18:25,907
Let there be peace.
190
00:18:26,331 --> 00:18:28,805
When you pay tribute to the sultan,
tell him about this.
191
00:18:28,925 --> 00:18:32,898
That's how Ottoman and Hungarian law
was decided back in 1453,
192
00:18:33,018 --> 00:18:34,804
when the peace treaty was signed.
193
00:18:35,851 --> 00:18:37,136
Silence boyars!
194
00:18:43,369 --> 00:18:45,254
Who is in command here?
195
00:18:45,374 --> 00:18:47,089
Me or you?
196
00:18:48,695 --> 00:18:52,056
Let the Hungarians make war with
the Turks if this is their wish,
197
00:18:52,781 --> 00:18:54,396
but not at our loss.
198
00:18:57,466 --> 00:19:00,254
Who were the boyars from
the country's council of 1453?
199
00:19:02,441 --> 00:19:05,147
We, and others...
200
00:19:06,472 --> 00:19:11,352
Those of you who made the treaty
should pay for this, not me,
201
00:19:11,618 --> 00:19:13,283
not the whole country.
202
00:19:21,703 --> 00:19:24,135
Don't ask me to bring you tribute.
203
00:19:24,491 --> 00:19:28,372
I'm King of Walachia,
not some weak messenger.
204
00:19:29,163 --> 00:19:34,196
If peace is broken because of Your Highness,
both king and sultan will come for us.
205
00:19:34,316 --> 00:19:37,977
The country hasn't enough power
to stay against them.
206
00:19:40,754 --> 00:19:44,403
How can a country be powerful,
if it is divided into hundreds pieces?
207
00:19:45,360 --> 00:19:47,656
Each of you considers himself
a king on his own estate.
208
00:19:47,776 --> 00:19:50,203
Each of you does what he wants.
209
00:19:51,079 --> 00:19:54,607
In a country like this,
you blow as a flame on a candle.
210
00:19:55,207 --> 00:19:57,653
Free the army
which you came with.
211
00:19:57,935 --> 00:20:00,970
The horsemen are wandering about
and disturbing the people.
212
00:20:01,332 --> 00:20:02,220
No.
213
00:20:03,396 --> 00:20:06,662
The horsemen will remain
on Throne's Citadel, always ready.
214
00:20:07,270 --> 00:20:09,007
They will be an army of mercenaries.
215
00:20:09,127 --> 00:20:11,628
Why do we need an army like this?
216
00:20:11,970 --> 00:20:15,492
The boyars army aren't enough?
217
00:20:15,612 --> 00:20:16,859
Not anymore.
218
00:20:18,020 --> 00:20:20,654
The Turkish soldiers are mercenaries.
219
00:20:20,774 --> 00:20:23,371
That's why Turkey is so strong.
220
00:20:23,849 --> 00:20:26,268
The Hungarians have this kind of army, too.
221
00:20:26,665 --> 00:20:30,136
In our times, the mercenaries form
the iron-strong core of the army.
222
00:20:30,815 --> 00:20:33,016
They decide a war's fate.
223
00:20:33,357 --> 00:20:36,009
-The country is poor.
-But you are wealthy!
224
00:20:38,687 --> 00:20:40,874
Give the army all the men needed.
225
00:20:41,238 --> 00:20:42,523
By free will.
226
00:20:43,418 --> 00:20:46,100
Otherwise I'll send
the army to your estates,
227
00:20:46,220 --> 00:20:47,804
to take for itself.
228
00:20:49,999 --> 00:20:51,788
The country is poor?
229
00:20:52,444 --> 00:20:54,774
Under Mircea the country wasn't like this.
230
00:20:54,894 --> 00:20:56,890
How has it become poor since then?
231
00:20:58,496 --> 00:21:01,646
I don't want there to be poor people
in my country anymore.
232
00:21:02,132 --> 00:21:05,788
Let's begin...
to promote artisanry and commerce,
233
00:21:06,226 --> 00:21:08,966
because this is a country's
source of wealth.
234
00:21:09,315 --> 00:21:11,918
Both our craftsmen and commerce
are weakened.
235
00:21:12,038 --> 00:21:13,404
No strength at all.
236
00:21:13,719 --> 00:21:14,662
Why?
237
00:21:16,575 --> 00:21:17,505
How?
238
00:21:17,887 --> 00:21:19,145
You don't know?
239
00:21:20,613 --> 00:21:21,788
From today on,
240
00:21:22,041 --> 00:21:25,663
the merchants and craftsmen
will obey only the king.
241
00:21:25,923 --> 00:21:30,105
Those from the boyar's estates
will respond in front of boyars.
242
00:21:30,365 --> 00:21:33,343
Don't the boyar lands
belong to Wallachia?
243
00:21:33,654 --> 00:21:39,131
-There is the law of the land, Your Highness.
-Land is the same for everybody.
244
00:21:39,457 --> 00:21:40,918
It feeds us...
245
00:21:41,605 --> 00:21:43,330
is patient with us,
246
00:21:43,658 --> 00:21:45,300
and protects us.
247
00:21:46,642 --> 00:21:48,856
It's the only law known by the land.
248
00:21:48,976 --> 00:21:53,687
Your Highness, what you're doing isn't good.
Boyars are the country's base.
249
00:21:53,807 --> 00:21:57,348
If the foundation is weakened,
the country is too.
250
00:21:57,934 --> 00:22:02,048
All that I have decided today,
is for the well-being of country.
251
00:22:03,070 --> 00:22:07,075
If the country's well-being
isn't yours too... tell me now.
252
00:22:08,274 --> 00:22:10,517
I know what I have to do.
253
00:22:11,261 --> 00:22:12,457
Enough for today.
254
00:22:12,577 --> 00:22:16,093
You should be there again early tomorrow.
255
00:22:21,450 --> 00:22:23,200
Don't play with fire you boyars!
256
00:22:23,473 --> 00:22:25,212
Please, I beg you, with all my soul.
257
00:22:26,238 --> 00:22:27,516
Don't do it.
258
00:22:30,336 --> 00:22:32,965
He's a wild horse, not a foal as you said.
259
00:22:33,809 --> 00:22:38,309
If we let him, he will ruin
the harness and destroy the carriage.
260
00:22:38,538 --> 00:22:42,814
When you arrive in Transylvania,
go to him and do what I have told you.
261
00:22:42,934 --> 00:22:44,916
In secret. Yes, Your Highness.
262
00:22:47,003 --> 00:22:50,002
The robberies have escalated in
Targoviste and the neighboring villages.
263
00:22:50,003 --> 00:22:51,902
We have caught some robbers
and we cut off their heads.
264
00:22:51,903 --> 00:22:53,502
Others were hanged.
265
00:22:53,503 --> 00:22:56,501
But many remain free,
Your Highness.
266
00:22:58,606 --> 00:23:02,600
After today's punishment, they will lose
their appetite. They are frightened.
267
00:23:02,720 --> 00:23:04,141
No trace of fear.
268
00:23:04,387 --> 00:23:08,366
Since this morning
all beggars, all dawdlers are merry.
269
00:23:08,710 --> 00:23:12,406
They toast to you and...
sing obscene songs.
270
00:23:13,035 --> 00:23:16,957
The carrying out of justice
looks like a carnival.
271
00:23:17,388 --> 00:23:22,911
- Let's choose only a few punishments.
- Which ones, and how?
272
00:23:24,647 --> 00:23:26,465
They all have the same flaw.
273
00:23:26,585 --> 00:23:29,846
They awaken the cruelty in people,
not the honesty.
274
00:23:30,084 --> 00:23:32,575
Fina a punishment that does not
personalize the victory of the good
275
00:23:32,695 --> 00:23:36,156
which nobody finds out about,
and from which they don't learn.
276
00:23:36,276 --> 00:23:37,672
What there is to learn - is in vain.
277
00:23:37,792 --> 00:23:39,356
What do you command,
Your Highness?
278
00:23:39,476 --> 00:23:41,269
Get me all the robbers in the country.
279
00:23:41,389 --> 00:23:44,306
I don't think this is possible,
Your Highness.
280
00:23:44,426 --> 00:23:48,430
Many of them withdraw to the boyar's
estates when they are cornered.
281
00:23:50,135 --> 00:23:52,443
We have no power there, yet.
282
00:23:56,137 --> 00:23:58,182
Hm... The boyars again.
283
00:23:58,302 --> 00:24:01,574
It would have been better
to cut them off, Your Highness.
284
00:24:01,694 --> 00:24:06,519
We are going through Bran Pass.
Back up the convoy.
285
00:24:06,639 --> 00:24:08,432
How is it? All four
are untouched.
286
00:24:08,433 --> 00:24:11,518
I didn't believe
we'd ever see them again.
287
00:24:13,803 --> 00:24:15,329
We are starting!
288
00:24:19,743 --> 00:24:20,630
Start!
289
00:24:21,934 --> 00:24:22,951
Come on!
290
00:24:37,401 --> 00:24:40,360
Don't do anything else
but what I told you.
291
00:24:40,480 --> 00:24:43,114
Let there be everything
in abundance!
292
00:24:43,682 --> 00:24:46,552
Nothing should be missing
from this princely feast.
293
00:24:46,956 --> 00:24:49,108
And... Invite them all.
294
00:24:49,645 --> 00:24:53,179
Come in, gentlemen!
Come in!
295
00:25:14,694 --> 00:25:16,246
.
296
00:25:30,031 --> 00:25:33,410
.
297
00:25:38,555 --> 00:25:39,703
.
298
00:25:43,933 --> 00:25:46,229
.
299
00:25:54,105 --> 00:25:56,377
Let's drink to His Highness!
300
00:25:56,497 --> 00:26:00,945
Long live Draculea. Long live
the ringleader of the beggars!
301
00:27:07,645 --> 00:27:08,537
Hey!
302
00:27:08,657 --> 00:27:10,269
Let's get out of here.
303
00:27:10,858 --> 00:27:12,143
Come, quickly!
304
00:27:12,785 --> 00:27:15,962
You have something against me?
Why are you throwing me out?
305
00:27:16,205 --> 00:27:18,310
I don't want to go.
Leave me there to dance.
306
00:27:19,452 --> 00:27:21,553
Come, let's go outside.
307
00:27:22,213 --> 00:27:24,154
.
308
00:27:27,613 --> 00:27:29,710
Don't hit me, leave me alone!
309
00:27:30,858 --> 00:27:32,854
Help! Help!
310
00:27:33,196 --> 00:27:34,713
I want to remain.
311
00:27:36,340 --> 00:27:37,747
.
312
00:27:51,935 --> 00:27:56,400
- Are there any courageous men left inside?
- None. As you ordered, Your Highness.
313
00:27:57,917 --> 00:27:59,530
Then finish the work.
314
00:27:59,650 --> 00:28:01,539
Understood, Your Highness.
315
00:29:26,665 --> 00:29:31,497
All 2000 horsemen are between Buzau
and Braila and waiting for your orders.
316
00:29:37,947 --> 00:29:39,975
Long life to you.
317
00:29:40,207 --> 00:29:44,027
God help Your Highness!
We pray for Your health.
318
00:30:00,631 --> 00:30:03,111
Are the roads to Targoviste
properly guarded?
319
00:30:04,166 --> 00:30:06,973
Yes, as you commanded.
320
00:30:07,492 --> 00:30:10,402
But Targoviste was left undefended.
321
00:30:10,636 --> 00:30:15,664
Maybe you shouldn't go to Braila
and leave Targoviste in the boyars' hands.
322
00:30:17,503 --> 00:30:19,603
- Don't you trust boyars?
- No.
323
00:30:35,958 --> 00:30:37,263
God help us.
324
00:30:37,745 --> 00:30:39,075
Or the Devil...
325
00:30:52,986 --> 00:30:54,254
Stay in peace.
326
00:30:54,374 --> 00:30:57,066
It is boiling...
What are you making here?
327
00:30:57,186 --> 00:30:59,153
Meat soup, Your Highness.
328
00:30:59,273 --> 00:31:03,064
Throw out the foam, otherwise
the food will lose its taste.
329
00:31:04,360 --> 00:31:08,353
There are times when even a
nation's garbage wants to rise.
330
00:31:08,625 --> 00:31:10,436
If it isn't thrown out,
331
00:31:10,556 --> 00:31:14,168
it weakens the nation's strength
and deforms it.
332
00:31:14,438 --> 00:31:16,871
For these kinds of things
a spoon is not enough.
333
00:31:16,991 --> 00:31:18,837
I'll allow it to rise.
334
00:31:19,108 --> 00:31:20,750
I'll even help it.
335
00:31:21,939 --> 00:31:23,569
But I'll not let it go where it wants,
336
00:31:23,817 --> 00:31:25,540
but where it deserves, instead.
337
00:31:39,020 --> 00:31:41,084
He's on the way.
Stephen?
338
00:31:45,058 --> 00:31:47,310
I'm glad you called me.
339
00:31:47,541 --> 00:31:49,207
With whom do we fight?
340
00:31:49,327 --> 00:31:50,968
With Petru Aron.
341
00:31:51,214 --> 00:31:52,663
But only you.
342
00:31:52,971 --> 00:31:55,188
You should be at Suceva before he knows.
343
00:31:55,308 --> 00:31:57,099
On the Moldavian throne.
344
00:31:57,706 --> 00:32:00,467
Take the army.
I gathered it just for you.
345
00:32:01,308 --> 00:32:03,969
- The Lower Country wants me as lord.
- I know.
346
00:32:04,089 --> 00:32:06,181
First try to make peace
and order in the country.
347
00:32:06,301 --> 00:32:09,298
to secure peace
at the borders.
348
00:32:09,418 --> 00:32:12,269
Something has changed
since Constantinople's fall.
349
00:32:12,389 --> 00:32:16,172
We are trapped between
the sultan and Hungary's king.
350
00:32:17,638 --> 00:32:21,196
When they want to conquer, to oppress,
to take what is not theirs,
351
00:32:21,316 --> 00:32:25,041
there is no difference between
Christians and Pagans.
352
00:32:25,401 --> 00:32:29,321
Soon each of them will
try to subdue us, smiling
353
00:32:29,441 --> 00:32:32,899
and telling us... they want
to protect us the other one.
354
00:32:33,420 --> 00:32:35,948
There will be a bitter struggle.
355
00:32:36,068 --> 00:32:38,820
Maybe it will last hundreds of years.
356
00:32:39,198 --> 00:32:42,669
There's no wall that can protect us.
357
00:32:43,358 --> 00:32:46,963
The walls of our resistance
should be inner ones.
358
00:32:48,129 --> 00:32:49,797
In each of us.
359
00:32:50,029 --> 00:32:51,710
- With this I've finished.
- I have not!
360
00:32:51,949 --> 00:32:56,266
You spoke to me as to a lord,
I'll answer you as a lord.
361
00:32:56,950 --> 00:32:59,290
Mountains protect me
from the king of Hungary.
362
00:32:59,410 --> 00:33:00,886
I have a chain of citadels.
363
00:33:01,109 --> 00:33:02,827
The Hotin, The Orhei,
364
00:33:03,141 --> 00:33:05,711
Tighina, Soroca,
Alba Citadel
365
00:33:06,476 --> 00:33:09,223
all protect me from
Tatar invasions.
366
00:33:10,447 --> 00:33:13,399
Moldavia is safe, like in armor,
but one piece is still missing.
367
00:33:14,560 --> 00:33:15,927
Chilia.
368
00:33:19,827 --> 00:33:22,213
Now it's yours.
I want it back.
369
00:33:23,737 --> 00:33:26,937
Without Chilia the heart of country
is exposed to Mohamed.
370
00:33:27,057 --> 00:33:29,349
The citadel is mine just theoretically.
371
00:33:29,469 --> 00:33:34,917
After Iancu's death the King of Hungary
replaced his soldiers with a garrison.
372
00:33:35,037 --> 00:33:36,426
If I give it back to you,
373
00:33:36,546 --> 00:33:39,246
it will give the king
a motive to start a war,
374
00:33:39,366 --> 00:33:41,805
and I'm not prepared for this.
375
00:33:42,808 --> 00:33:44,855
I will take it by sword.
376
00:33:45,155 --> 00:33:47,138
You are not ready too.
377
00:33:52,016 --> 00:33:53,657
Let's wait...
378
00:33:54,197 --> 00:33:57,893
a while, make it seem
like a fight between us.
379
00:33:59,421 --> 00:34:02,743
In this way nobody will be upset.
380
00:34:03,173 --> 00:34:05,094
On the other hand,
381
00:34:19,253 --> 00:34:22,014
there are the boyars.
382
00:34:22,863 --> 00:34:25,242
They want to crown their own king.
383
00:34:25,362 --> 00:34:29,858
They promise the sultan double
tribute if he supports their choice.
384
00:34:31,117 --> 00:34:34,288
I asked for those horsemen
to weaken their army,
385
00:34:34,820 --> 00:34:37,124
not for starting a war with the Turks.
386
00:34:37,622 --> 00:34:39,365
Now do you understand why?
387
00:34:42,921 --> 00:34:44,841
I wanted nobody to perish.
388
00:34:45,866 --> 00:34:47,671
God is my witness.
389
00:34:48,655 --> 00:34:50,604
It's their choice.
390
00:34:51,137 --> 00:34:53,406
I'm going to scour my land.
391
00:35:25,924 --> 00:35:28,602
- What is going on here?
- What you see.
392
00:35:28,722 --> 00:35:30,121
Govora is a princely monastery.
393
00:35:30,122 --> 00:35:32,154
-Who dared to touch it?
-Me!
394
00:35:32,551 --> 00:35:35,198
And with me the entire
country's great princes.
395
00:35:35,318 --> 00:35:38,317
I took out the sword to defend
the boyar's privileges.
396
00:35:38,437 --> 00:35:40,325
We want Albu as our prince.
397
00:35:40,445 --> 00:35:42,485
You'll pay with your head.
398
00:35:49,045 --> 00:35:51,778
Draculea can't get here
sooner than three days.
399
00:35:52,065 --> 00:35:54,429
In three days we'll be
ten times as many.
400
00:35:54,662 --> 00:35:57,845
There are also the 2000
horsemen who are on his side.
401
00:35:57,965 --> 00:36:00,258
When they see what is going on,
402
00:36:00,378 --> 00:36:03,421
they will raise their swords against
him and will be ready to fight.
403
00:36:03,541 --> 00:36:06,382
Do you understand now
why I gave them to him?
404
00:36:07,407 --> 00:36:10,145
To be the one who kills him.
405
00:36:12,198 --> 00:36:14,454
Draculea! Draculea is coming!
406
00:37:03,601 --> 00:37:05,023
Get out of my way!
407
00:37:10,618 --> 00:37:12,108
.
408
00:37:13,857 --> 00:37:15,743
Protect us, Your Holiness!
409
00:37:35,796 --> 00:37:38,644
We are inside the holy church, Your Highness.
410
00:37:38,645 --> 00:37:42,162
They should have come to the holy church
before, not after!
411
00:38:07,748 --> 00:38:09,521
You shall not murder!
412
00:38:11,195 --> 00:38:14,010
Love thy neighbor as you love yourself,
413
00:38:14,130 --> 00:38:16,684
lead his soul towards righteousness.
414
00:38:16,804 --> 00:38:19,738
I have to lead the country
towards righteousness.
415
00:38:22,429 --> 00:38:25,126
Your Holiness should take care of the souls.
416
00:38:25,246 --> 00:38:27,396
They are the business of every shepherd.
417
00:38:27,516 --> 00:38:29,375
Each shepherd with his pipe.
418
00:38:29,495 --> 00:38:32,641
From Your Highness's pipe
comes a pagan sound.
419
00:38:33,225 --> 00:38:36,209
Thou shalt not steal.
Thou shalt not murder.
420
00:38:36,329 --> 00:38:38,935
Thou shalt not bear false witness
against thy neighbor.
421
00:38:39,055 --> 00:38:42,361
Thou shalt not covet thy neighbor's house
or anything that belongs to him.
422
00:38:42,481 --> 00:38:44,673
For all to go well with you.
423
00:38:45,364 --> 00:38:47,574
Do the holy commandments
sound like this or not?
424
00:38:47,694 --> 00:38:51,182
You have learned them, Your Highness,
but you didn't understand them.
425
00:38:51,302 --> 00:38:53,674
Have I ever done otherwise than being said?
426
00:38:53,675 --> 00:38:56,176
Have I ever punished for a different flaw?
427
00:38:56,183 --> 00:38:58,182
From your holiness's pipe
comes pagan sounds,
428
00:38:58,183 --> 00:38:59,924
when you want to protect the lawless.
429
00:39:00,044 --> 00:39:02,188
God does not wish for the sinner's death.
430
00:39:02,308 --> 00:39:04,470
But for his righteousness, I know.
431
00:39:04,590 --> 00:39:07,473
But if they are commandments,
let them be commandments.
432
00:39:07,593 --> 00:39:09,719
In order to convert ten sinners
into righteous men, one man should die.
433
00:39:09,839 --> 00:39:13,532
In order to convert 100, ten must perish.
Serving as an example.
434
00:39:14,201 --> 00:39:17,744
In vain you ask the thief not to steal,
the killer not to kill.
435
00:39:17,864 --> 00:39:20,211
Asking does not accomplish anything.
436
00:39:20,735 --> 00:39:23,540
It is not the love of God
brings people to the church,
437
00:39:23,660 --> 00:39:25,640
but fear of the hell's throes.
438
00:39:25,641 --> 00:39:28,168
And Your Highness wants to embody them?
439
00:39:28,169 --> 00:39:31,683
If you heed my orders
five of you will kill 100
440
00:39:31,921 --> 00:39:36,632
A hundred will banish 10,000 and enemies
will die by the sword in front of you.
441
00:39:37,243 --> 00:39:39,051
If you don't heed my orders...
442
00:39:39,061 --> 00:39:43,072
I will come with rage and
punish you seven times for your sins.
443
00:39:43,318 --> 00:39:47,883
You will perish, the land of your enemies
will swallow you
444
00:39:48,183 --> 00:39:52,183
Do you want me to wait cross-handed for this
punishment which means the country's death?
445
00:39:52,863 --> 00:39:57,840
Mehmed is close. The country should confront
him like an invincible steel sword.
446
00:39:58,507 --> 00:40:01,885
Swords are hardened through fire,
not words, your holiness.
447
00:40:02,005 --> 00:40:05,542
-But not in hell's fire.
-I haven't another handy.
448
00:40:21,779 --> 00:40:25,185
Impale them! For the whole country
to see and learn!
449
00:40:25,305 --> 00:40:28,584
From now on,
this will be the only punishment.
450
00:40:29,076 --> 00:40:34,348
The stake is for the lowest scum.
There are also boyars here, Your Highness.
451
00:40:34,622 --> 00:40:39,733
Are there? Then mark my words:
don't put the prince near the craftsman,
452
00:40:40,061 --> 00:40:43,827
the robber near the monk,
and the boyar near the common people.
453
00:40:45,495 --> 00:40:48,364
Give each the stake
appropriate to his class.
454
00:40:48,365 --> 00:40:52,172
I want to be seen from afar
that my justice is the same for all!
455
00:41:11,583 --> 00:41:13,569
Beg him to cut off my head.
456
00:41:43,509 --> 00:41:44,930
He is my brother.
457
00:41:45,299 --> 00:41:47,295
Do you want him by your side?
458
00:41:51,687 --> 00:41:55,049
It is possible in one way:
with you by his side.
459
00:42:17,766 --> 00:42:19,365
I didn't want it,
460
00:42:20,062 --> 00:42:21,360
I don't want.
461
00:42:22,795 --> 00:42:24,504
But it is needed.
462
00:42:43,179 --> 00:42:46,537
How else to separate
the wheat from the chaff?
463
00:42:46,975 --> 00:42:49,816
I made everybody his own judge.
464
00:42:49,936 --> 00:42:52,624
I've put the scales of justice
in their hands.
465
00:42:52,744 --> 00:42:56,249
But for some of them,
the scale has just one pan.
466
00:42:57,691 --> 00:42:59,948
To swing impaled, if they want.
467
00:42:59,922 --> 00:43:02,045
The sooner, the better.
468
00:43:02,165 --> 00:43:05,224
A rotten apple will spoil all the others.
469
00:43:06,953 --> 00:43:10,122
I must not hesitate.
I must not blink.
470
00:43:10,905 --> 00:43:14,205
If I don't do this,
everything will be lost.
471
00:43:18,143 --> 00:43:19,187
My God...
472
00:43:21,521 --> 00:43:22,500
Why me?
473
00:43:31,615 --> 00:43:35,202
Your duty is to watch my sleep,
not disturb it.
474
00:43:47,663 --> 00:43:53,887
It is a miracle we escaped.
You said you wanted to trap him
and we all fell into his trap.
475
00:43:54,007 --> 00:43:56,509
Look what has become of us:
no fortunes and no estates.
476
00:43:56,629 --> 00:43:59,474
All we have left are our clothes.
477
00:43:59,594 --> 00:44:01,664
I lost more than you did.
478
00:44:02,588 --> 00:44:07,505
- It is good that my head is on my shoulders.
- What use can you make of it?
479
00:44:09,993 --> 00:44:15,263
Yes, one of Mircea the Old's men is here
in Transylvania, watching the throne.
480
00:44:16,045 --> 00:44:21,359
We'll go to him, gather an army,
and return to Targoviste led by him.
481
00:44:21,663 --> 00:44:25,377
Everything we lost
will be ours again and even more.
482
00:44:25,964 --> 00:44:27,373
On your horses!
483
00:44:28,139 --> 00:44:30,643
We need to appoint new prince.
484
00:44:31,830 --> 00:44:34,935
According to the custom I should name them.
485
00:44:35,362 --> 00:44:37,866
I could also let you choose them.
486
00:44:39,365 --> 00:44:42,848
I won't do either.
487
00:44:44,563 --> 00:44:50,929
Each of you should ponder on a choice
and take the office he feels worthy for.
488
00:44:52,590 --> 00:44:55,029
Think about it very well, thou.
489
00:44:55,394 --> 00:45:00,380
Those who choose themselves improperly,
I will get nearer to heaven.
490
00:45:01,215 --> 00:45:03,840
And they will be the ones to blame.
491
00:45:45,484 --> 00:45:48,654
Judge.
492
00:45:55,267 --> 00:45:57,159
Treasurer.
493
00:46:05,130 --> 00:46:07,504
Council Head.
494
00:46:18,990 --> 00:46:22,035
Come on!
Let's get out of this hole.
495
00:46:52,849 --> 00:46:55,367
-Who are you?
-But you?
496
00:46:55,674 --> 00:46:56,976
Szilagi's soldiers.
497
00:46:57,096 --> 00:46:59,809
-You?
-Merchants from Wallachia.
498
00:47:00,057 --> 00:47:03,180
-What you have in the carriages?
-Steel.
499
00:47:07,094 --> 00:47:08,187
What a shame.
500
00:47:08,307 --> 00:47:10,185
I think you are men of the King.
501
00:47:10,498 --> 00:47:14,345
-What do you have against the King?
-Ladislau must leave the throne!
502
00:47:14,672 --> 00:47:18,181
The Kingdom of Hungary's crown
is for Iancu of Hunedoara.
503
00:47:18,459 --> 00:47:22,422
Iancu gave us fame.
Now all Christendom respects us much more.
504
00:47:22,542 --> 00:47:25,524
His successors should be our Kings,
not an incompetent.
505
00:47:25,644 --> 00:47:30,317
Szilagyi has sworn not to put the sword
into the sheath until he replaces the king
with Iancu's son.
506
00:47:30,437 --> 00:47:32,156
And it will be as Szilagyi wants.
507
00:47:32,276 --> 00:47:34,650
Aside from the powerful counts,
we all are on his side.
508
00:47:34,770 --> 00:47:37,816
Should be mister,
I said otherwise?
509
00:47:37,936 --> 00:47:40,849
- Are you passing through Brasov?
- Yes, through Brasov.
510
00:47:40,969 --> 00:47:44,223
Take care, they are
are loyal to the King.
511
00:47:45,416 --> 00:47:50,679
The Brasovenians have stopped the carriages
and imprisoned the merchants.
512
00:47:51,460 --> 00:47:52,196
Why?
513
00:48:11,583 --> 00:48:15,053
Szilagy's revolt has extended
in whole downside of Transylvania.
514
00:48:15,307 --> 00:48:19,996
Because of this we cannot give back
the carriages to His Highness.
515
00:48:20,116 --> 00:48:24,823
Neither Valahia nor our Lord
has anything to do with Szilagy's revolt.
516
00:48:24,943 --> 00:48:27,553
You didn't make any effort to stop it.
517
00:48:27,673 --> 00:48:31,207
As King's vassal His Highness
should intervene.
518
00:48:31,697 --> 00:48:35,459
If he doesn't, this means
he's on the side of the rebels.
519
00:48:36,154 --> 00:48:39,629
The goods of the rebels
or their supporters
520
00:48:39,749 --> 00:48:41,450
are being seized by the King.
521
00:48:41,570 --> 00:48:45,148
His Highness never agreed to any covenant
of vassalage with Hungary's King.
522
00:48:45,268 --> 00:48:49,285
This is one more evidence
that His Highness is against the King.
523
00:48:49,405 --> 00:48:53,686
We do not say this.
But the high royal princes say this.
524
00:48:53,806 --> 00:48:58,817
So... as a proof of our benevolence
we'll free the merchants.
525
00:48:59,709 --> 00:49:02,540
But we can't free the carriages
no matter how much we want.
526
00:49:02,660 --> 00:49:04,969
The King will take us as rebels.
527
00:49:05,089 --> 00:49:08,589
Regarding those fugitive boyars
that His Highness demands,
528
00:49:08,709 --> 00:49:11,566
we can't touch them for the same reasons.
529
00:49:12,035 --> 00:49:15,164
As long as they are in Transylvania
they are under the King's protection.
530
00:49:15,284 --> 00:49:18,699
His Highness must ask for them
from the King.
531
00:49:18,819 --> 00:49:22,550
Mhm, so this is the gratitude
of merchants from Brasov?
532
00:49:23,098 --> 00:49:26,147
They want to force us to buy
tools and armament from them,
533
00:49:26,267 --> 00:49:30,240
for which we pay ten times more.
534
00:49:30,587 --> 00:49:36,152
That's why they attacked us
and our iron and steel crafting.
535
00:49:36,272 --> 00:49:38,702
Let's take away their privileges.
536
00:49:38,822 --> 00:49:39,670
No.
537
00:49:40,453 --> 00:49:43,906
When you are pushed to get back
what you gave with one hand,
538
00:49:44,026 --> 00:49:46,270
you ought to take back with the other one.
539
00:49:46,557 --> 00:49:52,130
The carriages are worth 100 times
less than our merchandise.
540
00:49:52,250 --> 00:49:56,205
Take their chariots
and give us the merchandise.
541
00:49:56,767 --> 00:50:00,020
From now on you won't pass
the customs at Wallachia
542
00:50:00,140 --> 00:50:03,830
with merchandise that can be
found in our country as well.
543
00:50:03,950 --> 00:50:10,683
You won't pass however much, but as much
as merchant from my country will go to Brasov
544
00:50:11,111 --> 00:50:13,905
or through there towards other places.
545
00:50:14,508 --> 00:50:21,486
Oxen, horses, wax, fabrics, copper,
silver, iron - are all found in Wallachia.
546
00:50:22,151 --> 00:50:26,160
What else will we sell to the Turks?
Silver and gold lace?
547
00:50:26,280 --> 00:50:29,110
You shouldn't have stopped
the carts.
548
00:50:29,371 --> 00:50:31,915
Dracula was kind with us.
549
00:50:32,176 --> 00:50:35,265
To a hand which reaches out to you,
you don't answer with a fist.
550
00:50:35,614 --> 00:50:39,853
We had to stop them.
This road links the West and the East.
551
00:50:40,114 --> 00:50:43,367
What passes through our hands,
must stay in our hands.
552
00:50:43,849 --> 00:50:47,055
If we share it, we share the earnings,
the wealth and the power.
553
00:50:47,175 --> 00:50:50,128
There is no road.
Dracula cut it.
554
00:50:50,248 --> 00:50:51,709
He cut it wrong.
555
00:50:53,515 --> 00:50:59,332
The Turks sell veils to us, gems,
carpets, silk, lemon, rice, spices, oil.
556
00:50:59,880 --> 00:51:03,156
Can we find any of this
merchandise in Wallachia?
557
00:51:03,276 --> 00:51:05,963
Buy all Turkish merchandise from the Danube.
558
00:51:06,083 --> 00:51:07,800
Fill up the warehouses.
559
00:51:07,920 --> 00:51:11,234
If we do not give merchandise in exchange,
we lose profit.
560
00:51:11,354 --> 00:51:15,606
We'll raise the prices in the West
and blame Dracula for that.
561
00:51:15,841 --> 00:51:19,744
Wherever you go, tell everyone
that he is a tyrant,
562
00:51:20,018 --> 00:51:22,066
a devil thirsting for blood
563
00:51:22,329 --> 00:51:25,981
and his only pleasure
is to impale innocent people.
564
00:51:26,281 --> 00:51:28,778
Tell them that he is feasting
in front of the stakes,
565
00:51:28,898 --> 00:51:32,415
and finds great pleasure
in seeing them suffering.
566
00:51:32,535 --> 00:51:36,081
Tell them he burnt the poor,
instead of being charitable.
567
00:51:36,447 --> 00:51:42,256
Tell them he slaughtered 300 merchants from
Brasov together with their wives and children.
568
00:51:42,376 --> 00:51:48,467
The merchants don't walk on the roads
with women and children, like the gypsies.
569
00:51:49,029 --> 00:51:50,577
Everybody knows that.
570
00:51:50,697 --> 00:51:56,432
Tell them once, twice or a hundred times
and they will end up believing you.
571
00:51:57,006 --> 00:52:01,966
Picture him as a demon, an evil spirit.
Turn the whole of Christendom against him.
572
00:52:02,526 --> 00:52:04,663
You slander a man.
573
00:52:04,783 --> 00:52:07,845
You want to cover one evil with another.
574
00:52:07,965 --> 00:52:13,046
There is plenty of room for all merchants
from Brasov or Wallachia.
575
00:52:14,050 --> 00:52:16,977
Send the carts with steel to Targoviste.
576
00:52:17,246 --> 00:52:22,178
A delegation should go apologize
and everything should be as it used to.
577
00:52:22,298 --> 00:52:25,317
There is a war here,
without swords and spears.
578
00:52:25,437 --> 00:52:28,881
In any war there is no room
for both us and them.
579
00:52:29,311 --> 00:52:32,441
The law of war is one: either us or them.
580
00:52:32,829 --> 00:52:38,320
How do we get to the Danube?
He won't allow all our merchants to pass.
581
00:52:39,819 --> 00:52:41,082
Only a few.
582
00:52:41,202 --> 00:52:43,925
It is enough that one of ours should pass.
583
00:52:44,045 --> 00:52:45,760
He will buy for all.
584
00:53:09,203 --> 00:53:11,381
Dad, why do they call him Draculea?
585
00:53:11,501 --> 00:53:16,346
How else? Draculea - the son of Dracul (the devil), as they used to call his father - Vlad Dracul.
586
00:53:16,721 --> 00:53:20,123
- Was he a devil?
- He was a man. A good man.
587
00:53:20,243 --> 00:53:22,842
If he was a good man,
why did they call him Dracul?
588
00:53:22,962 --> 00:53:24,629
Because he had a dragon around his neck.
589
00:53:24,749 --> 00:53:27,142
What dragon?
Why are you fooling the boy?
590
00:53:27,262 --> 00:53:30,378
-That was "dracon".
-Dragon. That's how call it His Highness.
591
00:53:30,498 --> 00:53:33,125
He had received it from the Germans
and it was a sign of great honor.
592
00:53:33,245 --> 00:53:33,932
Dad!
593
00:53:34,052 --> 00:53:35,326
What do you want?
594
00:53:35,446 --> 00:53:37,098
Was it a dragon or not?
595
00:53:37,218 --> 00:53:42,196
It was as your grandad says, because he had been in the princely guards and knows better.
596
00:53:49,601 --> 00:53:53,601
Silk, fabric. Buy cheap raisins!
597
00:54:20,059 --> 00:54:21,674
What is their price?
598
00:54:21,794 --> 00:54:23,333
The same as ours.
599
00:54:24,241 --> 00:54:26,185
The road is closed with 7 locks.
600
00:54:29,164 --> 00:54:31,303
Only a sword could reopen it.
601
00:54:31,694 --> 00:54:33,585
Let's open it by sword.
602
00:54:37,855 --> 00:54:38,741
Us?
603
00:54:39,237 --> 00:54:39,942
No.
604
00:54:48,508 --> 00:54:51,049
To his majesty, the King of Hungary.
605
00:54:51,169 --> 00:54:54,364
Who gave us the Duchy of Amlas and Fagaras.
606
00:54:55,280 --> 00:54:56,140
Cheers!
607
00:54:57,562 --> 00:54:58,423
Cheers!
608
00:55:05,763 --> 00:55:06,989
Gentlemen!
609
00:55:07,817 --> 00:55:12,369
Thank your king for his support
in conquering the throne of Wallachia,
610
00:55:12,956 --> 00:55:15,955
which as a grandson of Mircea
I have the right to possess.
611
00:55:19,417 --> 00:55:21,658
I will wait patiently the right time.
612
00:55:21,778 --> 00:55:25,365
You have now all the high ranks,
Your Highness.
613
00:55:25,965 --> 00:55:27,984
You have also chosen your administration.
614
00:55:28,104 --> 00:55:30,471
It is a real princely court.
615
00:55:31,019 --> 00:55:35,550
Just one thing is missing: the country.
But it will come...
616
00:55:36,332 --> 00:55:47,206
Until then, address your needs to the
brave German merchants, who will help you.
617
00:55:54,692 --> 00:55:56,608
What do you decide, Your Highness?
618
00:55:56,728 --> 00:55:58,984
How can you make the most
of what was given to us?
619
00:55:59,373 --> 00:56:02,195
We must gather an army
and this means great expense.
620
00:56:02,315 --> 00:56:03,677
Didn't you hear?
621
00:56:03,797 --> 00:56:07,514
The German merchants
will administer Amlas and Fagaras.
622
00:56:07,634 --> 00:56:10,882
It is the king's will.
Let them be bothered.
623
00:56:11,765 --> 00:56:17,373
To us they will assure our basic needs
and soldiers. When the time comes.
624
00:56:17,752 --> 00:56:21,990
- What are we supposed to do, Your Highness?
- We'll go hunting.
625
00:56:23,316 --> 00:56:25,388
Look how far they pushed their bravery.
626
00:56:25,508 --> 00:56:29,375
If Mircea the Old could knew that foreign
kings give Romanian land as reward
627
00:56:29,495 --> 00:56:33,199
to those with royal blood
in exchange for their loyalty
628
00:56:33,877 --> 00:56:37,579
he would turn 7 times in his grave.
Let's send a messenger to the King.
629
00:56:37,699 --> 00:56:40,305
To ask him to drive
these pretenders to the throne
630
00:56:40,425 --> 00:56:42,721
out of our borders.
631
00:56:42,955 --> 00:56:44,980
Why do you push the king in this matter?
632
00:56:45,100 --> 00:56:47,406
You looked at the documents
from the office?
633
00:56:47,526 --> 00:56:51,303
Is there a treaty between us and king
to let him have Amlash or the Fagarash?
634
00:56:51,423 --> 00:56:52,310
None.
635
00:57:11,166 --> 00:57:12,640
Surround the castle!
636
00:57:44,785 --> 00:57:47,772
Your Highness's cousin
is running pretty fast.
637
00:59:25,815 --> 00:59:28,697
Quick, to Targosviste. Let His Highness know!
638
00:59:30,691 --> 00:59:34,497
Manzila, take half of the country's army,
join them with those from Targosviste
639
00:59:34,498 --> 00:59:36,344
and smash the Turks.
640
00:59:36,717 --> 00:59:38,345
A messenger from Szilagyi.
641
00:59:46,642 --> 00:59:50,278
Szilagyi is sending word to Your Highness
that the king has asked for an armistice.
642
00:59:50,398 --> 00:59:52,888
Your cause with the merchants from Brasov
will be judged as well.
643
00:59:53,008 --> 00:59:54,788
Their delegation will go to Sighisoara.
644
00:59:55,020 --> 00:59:56,698
Let yours come as well.
645
00:59:56,818 --> 01:00:00,667
Johanes Reuden - messenger of the bourg of Brasov.
646
01:00:10,013 --> 01:00:11,913
The messengers of Wallachia.
647
01:00:25,486 --> 01:00:30,187
Mihai Szilagyi- captain of Belgrade citadel.
648
01:00:36,188 --> 01:00:41,628
His excellency Albert, royal vice-chancellor,
Prepositor of the Archishop of Agria.
649
01:00:47,374 --> 01:00:53,975
I have largely exposed the injustice
done to the brave merchants of Brasov,
650
01:00:54,490 --> 01:00:58,563
the persecutions they have been subjected to.
651
01:00:59,041 --> 01:01:02,445
The cruelty of Dracula
has shaken the Christian world.
652
01:01:02,565 --> 01:01:07,139
If he would meet the Savior himself,
he would crucify Him a second time.
653
01:01:07,536 --> 01:01:12,756
Why don't you say something about what
the merchants did against Wallachia?
654
01:01:13,111 --> 01:01:17,230
They had to respond to
the persecutions that overwhelmed them.
655
01:01:17,462 --> 01:01:20,400
First he showed them
understanding and goodwill.
656
01:01:20,633 --> 01:01:24,386
What they got is what they have asked for.
657
01:01:24,506 --> 01:01:28,161
We know the cause.
You don't need to say it once again.
658
01:01:28,476 --> 01:01:30,928
You know it from the people of Brasov.
659
01:01:31,048 --> 01:01:32,693
Nobody listened to us.
660
01:01:33,075 --> 01:01:35,454
My people spoke for you.
661
01:01:36,205 --> 01:01:40,278
You will give the people of Brasov
their former privileges back.
662
01:01:40,810 --> 01:01:44,768
You will give them back all the merchandise
you have taken from them.
663
01:01:44,888 --> 01:01:48,584
Also, we oblige them
to give you back the carts with steel.
664
01:01:50,379 --> 01:01:51,766
Let's make peace.
665
01:01:52,982 --> 01:01:53,870
Amen.
666
01:01:55,482 --> 01:01:58,448
We will respect this armistice
667
01:01:58,995 --> 01:02:01,974
if His Majesty the King
won't dispose otherwise.
668
01:02:03,424 --> 01:02:05,146
We are not signing.
669
01:02:05,542 --> 01:02:10,511
First he should send away
the pretenders at the borders.
670
01:02:10,631 --> 01:02:15,778
So that our merchants in Brasov have
the same rights as the ones in Wallachia.
671
01:02:15,898 --> 01:02:19,028
Our brother Vlad is right.
672
01:02:22,460 --> 01:02:27,872
The things he asks will assure peace
at the borders of Transylvania.
673
01:02:29,171 --> 01:02:30,923
His will is my own.
674
01:02:33,028 --> 01:02:40,517
Either we do as he wants
or we don't sign the armistice.
675
01:02:41,865 --> 01:02:43,437
What did you say?
676
01:02:43,557 --> 01:02:45,593
The armistice is for 3 months.
677
01:02:45,713 --> 01:02:47,592
For how long have you
given them back their privileges?
678
01:02:47,712 --> 01:02:48,586
For three months.
679
01:02:48,706 --> 01:02:50,728
Where is it so written? Where?
680
01:02:51,015 --> 01:02:53,063
They will think it is forever.
681
01:02:53,183 --> 01:02:57,070
I sent you to sign an armistice,
and you signed a peace treaty?
682
01:02:57,488 --> 01:02:59,834
That is why I came here to see you?
683
01:02:59,954 --> 01:03:01,963
For that I was sleepless?
684
01:03:06,608 --> 01:03:08,382
What happened to you?
685
01:03:09,553 --> 01:03:14,583
You gave me my sword, Your Highness,
but not the wisdom required for a royal job.
686
01:03:15,492 --> 01:03:18,991
Dismiss me from this rank
and name someone who is more competent.
687
01:03:19,111 --> 01:03:24,331
What do you think that serving the country is?
An inn where you go in and out as you please?
688
01:03:24,740 --> 01:03:26,886
There is no turning back here, for anybody.
689
01:03:26,887 --> 01:03:29,572
There is only one way forward or up.
690
01:03:30,754 --> 01:03:32,162
You know where...
691
01:03:32,282 --> 01:03:36,668
- Shall prepare it, Your Highness?
- Not yet.
692
01:04:06,807 --> 01:04:10,707
Sir Benedict of Boytor,
messenger of Hungary's King.
693
01:04:28,461 --> 01:04:30,495
Ladislau.... is dead.
694
01:04:31,735 --> 01:04:34,959
Matthias Corvinus is now King of Hungary.
695
01:04:35,327 --> 01:04:40,262
We wish Matthias to give greatness and
glory to the people who have chosen him.
696
01:04:41,162 --> 01:04:44,149
Like Iancu of Hunedoara did in his time.
697
01:04:44,944 --> 01:04:46,653
His glorious father.
698
01:04:47,629 --> 01:04:51,437
We shall do all in our power
to make a durable peace.
699
01:04:52,184 --> 01:04:53,410
A righteous one.
700
01:04:56,365 --> 01:04:59,704
His Majesty,
protector of Christianity,
701
01:05:00,226 --> 01:05:03,584
wants from Your Majesty to
make at Budapest
702
01:05:03,704 --> 01:05:05,649
the covenant of vassalage.
703
01:05:05,769 --> 01:05:09,107
Vassalage? What it this?
This is too much.
704
01:05:15,590 --> 01:05:18,681
His Majesty has just ascended the throne.
705
01:05:19,502 --> 01:05:22,267
He doesn't protect anybody yet.
706
01:05:29,575 --> 01:05:34,086
I'm the king of a country which
is free and I want it to stay as it is.
707
01:05:34,206 --> 01:05:39,032
I'm an ally and brother in arms against
the dangers that threaten us both.
708
01:05:39,152 --> 01:05:40,561
But not vassal.
709
01:05:41,775 --> 01:05:44,697
I'll never be a vassal to anybody.
Never!
710
01:06:07,868 --> 01:06:10,094
The day riding, the night riding.
711
01:06:10,214 --> 01:06:11,627
No home.
712
01:06:12,275 --> 01:06:14,135
I am sick of this job.
713
01:06:14,255 --> 01:06:17,710
It happens to all princes. We all are tired.
714
01:06:19,012 --> 01:06:23,512
You can't say that His Highness
spares us or is very grateful.
715
01:06:24,829 --> 01:06:27,007
We will both end up impaled.
716
01:06:27,614 --> 01:06:28,615
I know.
717
01:06:28,735 --> 01:06:30,732
Are you okay with this?
718
01:06:31,598 --> 01:06:33,124
I have no choice.
719
01:06:35,133 --> 01:06:36,959
You can always choose.
720
01:06:38,236 --> 01:06:39,736
We only live once.
721
01:06:46,803 --> 01:06:49,177
- What do you mean?
- Nothing.
722
01:06:50,168 --> 01:06:52,866
Both of us will die
just before we make a move.
723
01:06:52,986 --> 01:06:55,384
This can be done without danger.
724
01:06:55,619 --> 01:06:58,294
The others will kill us, afterwards.
725
01:06:58,553 --> 01:07:01,727
The boyars who don't want a war
against the Turks are on our side.
726
01:07:01,847 --> 01:07:03,448
- How many?
- Enough.
727
01:07:03,870 --> 01:07:07,554
Those in Amlas and Fagaras will be
with us as soon as we let them know.
728
01:07:07,814 --> 01:07:09,440
They know how to be grateful.
729
01:07:09,560 --> 01:07:12,212
-Why don't they do that?
-They can't do it.
730
01:07:12,535 --> 01:07:17,218
The guards are with him all the time.
It is easier for us to find him alone.
731
01:07:17,338 --> 01:07:20,623
The best thing would be
when he is saying his prayers.
732
01:07:20,743 --> 01:07:22,125
Does he pray?
733
01:07:23,601 --> 01:07:25,375
For hours, at night.
734
01:07:26,327 --> 01:07:27,788
How do we do it?
735
01:08:12,893 --> 01:08:14,667
Good morning, boyars.
736
01:08:17,350 --> 01:08:18,328
Welcome.
737
01:08:34,507 --> 01:08:36,398
Throw away your swords.
738
01:08:47,641 --> 01:08:48,840
Did you take care of what is necessary?
739
01:08:48,841 --> 01:08:50,814
As you ordered, Your Highness.
740
01:08:50,934 --> 01:08:54,716
Don't let them wait.
They must be tired after such work.
741
01:08:56,958 --> 01:08:59,630
You have chosen wrong, magistrate.
742
01:09:10,547 --> 01:09:12,391
Don't send me anywhere!
743
01:09:12,511 --> 01:09:18,090
- And the Turks?
- From 10,000 I don't know how many are left.
744
01:09:20,880 --> 01:09:24,495
For what rank
do you feel yourself worthy, Manzila?
745
01:09:25,486 --> 01:09:27,927
Let me guard you, Your Highness.
746
01:09:28,200 --> 01:09:30,092
As I have done my whole life.
747
01:09:30,766 --> 01:09:32,967
Now I have a princely guard.
748
01:09:35,318 --> 01:09:40,812
The guard is defending the prince,
but who'll defend Your Highness?
749
01:09:46,095 --> 01:09:50,162
The country pays tribute in vain
for peace at the Danube
750
01:09:50,960 --> 01:09:52,796
that it still doesn't have.
751
01:09:55,438 --> 01:09:57,052
Let's stop paying!
752
01:10:00,045 --> 01:10:01,901
They will come and take it.
753
01:10:02,141 --> 01:10:03,634
We will welcome them as we should.
754
01:10:03,754 --> 01:10:05,623
In the country things are right now.
755
01:10:05,743 --> 01:10:09,243
Why put everything in danger
in a war with an uncertain outcome?
756
01:10:09,363 --> 01:10:11,201
Their power has no limits.
757
01:10:11,597 --> 01:10:15,963
Maybe...it would be better...
to buy our freedom.
758
01:10:16,083 --> 01:10:17,435
Its price is low.
759
01:10:17,667 --> 01:10:19,498
Freedom cannot be bought.
760
01:10:21,530 --> 01:10:23,321
You say the price is low.
761
01:10:23,813 --> 01:10:25,453
Don't fool yourselves.
762
01:10:25,781 --> 01:10:28,309
It will always increase until one day...
763
01:10:28,629 --> 01:10:31,814
when the price of freedom
will be freedom itself.
764
01:10:32,251 --> 01:10:34,200
God forbid that day!
765
01:10:35,434 --> 01:10:37,260
Then it will be too late.
766
01:10:38,292 --> 01:10:40,862
PART TWO
767
01:10:42,888 --> 01:10:45,249
THREE YEARS LATER
768
01:11:05,319 --> 01:11:08,486
Exalted Mehmed, emperor of emperors, king of kings
769
01:11:08,606 --> 01:11:13,402
great emir and sultan orders you to give
to the gate your tribute for 3 years.
770
01:11:13,628 --> 01:11:16,963
Add 500 children per year
for the army of janissaries.
771
01:11:17,083 --> 01:11:21,591
The padishah also orders you
to take the tribute to Adrianople.
772
01:11:21,711 --> 01:11:24,379
Why don't you take off your turbans?
773
01:11:24,380 --> 01:11:30,150
Allah has commanded us not to uncover our heads, especially in front of the unfaithful.
774
01:11:32,906 --> 01:11:38,890
What if a wind starts now
and takes your turbans away
775
01:11:39,010 --> 01:11:43,185
and your heads will be uncovered,
would that be a sin or not?
776
01:11:43,305 --> 01:11:45,012
It would be, but not so big.
777
01:11:45,132 --> 01:11:46,956
This would happen against our will.
778
01:11:47,076 --> 01:11:51,993
You let the wind determine
whether you sin or not?
779
01:11:52,407 --> 01:11:53,692
*
780
01:11:54,951 --> 01:11:59,307
Allah should not be upset,
willingly or unwillingly.
781
01:12:01,590 --> 01:12:02,712
Armash!
782
01:12:04,851 --> 01:12:07,642
How do you dare bring me such news?
783
01:12:20,034 --> 01:12:21,756
Cut off their heads!
784
01:12:59,601 --> 01:13:00,696
Yunus Bey.
785
01:13:23,512 --> 01:13:27,360
Do you remember Vlad,
my father's former hostage?
786
01:13:28,193 --> 01:13:31,675
I stayed around him, Master of Masters.
787
01:13:33,844 --> 01:13:35,618
You will stay again.
788
01:13:57,642 --> 01:14:01,125
- Where are the merchants?
- It is lunchtime.
789
01:14:02,257 --> 01:14:07,768
And the merchandise, all these valuables
left here, without guard?
790
01:14:07,888 --> 01:14:10,651
Who could steal them?
Nobody would take them.
791
01:14:10,771 --> 01:14:14,553
God bless His Highness
for the good he brought to the country.
792
01:14:15,062 --> 01:14:17,040
When did the stealing cease?
793
01:14:17,160 --> 01:14:21,617
About 2 years ago.
Nobody has raised stakes in the fiefs.
794
01:14:23,838 --> 01:14:26,290
Terrible punishment.
795
01:14:46,735 --> 01:14:50,648
The glorious padishah, King of kings
grand emir and grand sultan
796
01:14:51,130 --> 01:14:55,474
wishes Vlad the Prince a
peaceful and long reign
797
01:14:55,909 --> 01:14:59,900
The glorious padishah is glad because you
exempt from fatigue to punish him
798
01:15:00,020 --> 01:15:04,231
on those worthless messengers
who were known to behave as they should.
799
01:15:04,706 --> 01:15:08,319
I've came to say this to you and to
take your response to their message back
800
01:15:08,576 --> 01:15:12,998
but first, I have a secret
message for Your Highness.
801
01:15:14,657 --> 01:15:19,899
Katavarinos, in the past, in Anatolia,
you used to be a Christian.
802
01:15:20,433 --> 01:15:23,405
Then Your Highness too was a hostage.
803
01:15:23,525 --> 01:15:28,600
Should I be judged because I
have converted to the right faith?
804
01:15:29,683 --> 01:15:32,615
Perhaps a more righteous faith
than those of your forefathers?
805
01:15:32,735 --> 01:15:36,992
My forefathers were pagans.
They believed in the gods of Olympus.
806
01:15:37,483 --> 01:15:41,487
What is Allah but a lonely Zeus?
807
01:15:43,082 --> 01:15:47,203
You haven't changed.
You always fall on your feet, like a cat.
808
01:15:47,323 --> 01:15:50,568
Only if I don't fall
on one of Your Highness's stakes.
809
01:15:50,688 --> 01:15:52,280
So help you Allah!
810
01:15:58,535 --> 01:15:59,758
What does Mehmed want?
811
01:15:59,878 --> 01:16:03,251
The padishah
wouldn't have wanted the tribute
812
01:16:03,371 --> 01:16:05,620
All was decided by Murat.
813
01:16:05,740 --> 01:16:10,079
He inherited this situation and
he can't back out now.
814
01:16:11,445 --> 01:16:13,792
Nothing could justify that step.
815
01:16:14,103 --> 01:16:17,025
What should I do to make this right?
816
01:16:17,145 --> 01:16:20,444
Your good will would suffice.
817
01:16:20,445 --> 01:16:22,027
How shall I show good will?
818
01:16:22,147 --> 01:16:25,429
Let our army pass through to Hungary.
That's all.
819
01:16:26,715 --> 01:16:30,419
No money, no soldiers, no toil.
820
01:16:31,503 --> 01:16:35,494
Your Highness will thus become a friend of the padishah.
821
01:16:36,120 --> 01:16:39,653
Friends do not pay tribute.
822
01:16:39,878 --> 01:16:42,030
Come on, tell me. Tell me...
823
01:16:42,343 --> 01:16:44,907
Everything must be a secret.
824
01:16:45,621 --> 01:16:47,894
Fast as a thunderbolt
825
01:16:48,161 --> 01:16:51,125
After the fall of Buda
and when Hungary becomes a pashalic
826
01:16:51,245 --> 01:16:54,932
there won't be any pretenders
to the throne across the mountains.
827
01:16:55,167 --> 01:16:58,154
The country will have the peace it wants.
828
01:16:59,541 --> 01:17:07,951
With the promise of such advantages,
the answer must be only - "yes".
829
01:17:11,868 --> 01:17:15,944
Well... No!
830
01:17:17,772 --> 01:17:20,626
Your Highness wants to defend Hungary?
831
01:17:20,746 --> 01:17:23,221
No.I want to defend my own country.
832
01:17:23,341 --> 01:17:26,062
The padishah will keep his word.
833
01:17:26,591 --> 01:17:32,043
I know. He will keep it. I will conquer Buda,
transform Hungary into a pashalic
834
01:17:32,784 --> 01:17:36,845
What will Wallachia become then?
An island in an Ottoman sea.
835
01:17:37,648 --> 01:17:40,883
He won't touch it, but those who follow?
836
01:17:41,274 --> 01:17:45,341
He who wants to be the master of the world
can't leave anything unmastered.
837
01:17:45,461 --> 01:17:47,110
Mehmed knows that.
838
01:17:47,827 --> 01:17:49,810
He gives with the one hand,
839
01:17:50,188 --> 01:17:52,249
but takes with the other.
840
01:17:54,071 --> 01:17:58,182
Christendom is crumbling,
stirred by hostile passions
841
01:17:59,963 --> 01:18:03,145
like a sea of sand in the wind.
842
01:18:04,131 --> 01:18:07,117
Against it there is
a big rock rolling down.
843
01:18:07,237 --> 01:18:10,608
The future belongs to that rock.
844
01:18:10,974 --> 01:18:16,131
Sooner or later the shadow of the glorious
Crescent will spread over all the earth.
845
01:18:16,251 --> 01:18:18,450
The swords will decide that.
846
01:18:19,817 --> 01:18:24,135
It's no good to be
in the way of a rolling rock.
847
01:18:25,780 --> 01:18:30,006
Mind you, Katavorinos,
you are not here to give me advice.
848
01:18:31,645 --> 01:18:35,645
The country must pay tribute.
Twice as much.
849
01:18:37,135 --> 01:18:40,973
Mehmed has inherited a tribute
for which he did not intend to ask.
850
01:18:41,093 --> 01:18:43,516
It is a tribute I don't intend to pay.
851
01:18:43,636 --> 01:18:48,084
Then let's agree over the borders
of Giurgiu, Your Highness.
852
01:18:48,410 --> 01:18:53,618
Let's go here and decide.
If not, cut my head off now,
853
01:18:53,738 --> 01:18:56,927
and spare me the trip
back to Constantinople.
854
01:19:46,736 --> 01:19:47,962
Allah hu akbar!
855
01:20:09,317 --> 01:20:12,617
If you don't surrender
I will cut your head off,
856
01:20:12,737 --> 01:20:15,395
stuff it with straw
and send it to Istanbul..
857
01:20:16,488 --> 01:20:20,099
Do you think you will be rewarded for that?
858
01:20:20,219 --> 01:20:23,319
Mehmed can't lift you higher than I could.
859
01:20:56,815 --> 01:21:01,432
Master, they are the soldiers of Yunus Bey,
running from infidels.
860
01:21:11,519 --> 01:21:12,941
Open the gates!
861
01:23:02,628 --> 01:23:03,971
Your Highness!
862
01:23:04,454 --> 01:23:07,010
If you want a loyal dog, I am one.
863
01:23:07,415 --> 01:23:09,238
Take me into your chancellery.
864
01:23:09,358 --> 01:23:10,435
Are you skilled?
865
01:23:10,555 --> 01:23:14,037
I've worked at Venice and Milan
chancelleries.
866
01:23:14,787 --> 01:23:17,500
- Why did you not stay there?
- I can't stay long in one place.
867
01:23:17,839 --> 01:23:21,321
Nobody leave my chancellery when he wants.
868
01:23:21,829 --> 01:23:24,295
Go on your way, man.
869
01:23:24,595 --> 01:23:25,900
Untie him!
870
01:23:32,927 --> 01:23:33,753
On your knees.
871
01:23:44,868 --> 01:23:47,598
Only death can stop
their appetite for conquering.
872
01:23:49,137 --> 01:23:50,865
Lead the army beyond the water!
873
01:23:50,985 --> 01:23:54,100
We will pass to them through fire and sword
on the entire length of the Danube.
874
01:23:54,220 --> 01:23:57,126
Don't push the sultan more than should be,
875
01:23:57,352 --> 01:23:59,197
otherwise the fire will come over us.
876
01:23:59,317 --> 01:24:02,578
We have no choice.
It will be war anyway.
877
01:24:03,183 --> 01:24:07,340
I gave the country a new face, made with
sweat and blood. But the clay is still soft.
878
01:24:08,410 --> 01:24:11,143
Only weather or fire can strengthen it.
879
01:24:11,263 --> 01:24:13,606
Fire hardens clay into a pitcher.
880
01:24:13,726 --> 01:24:16,405
A big fire creates something hard like a rock.
Our country will emerge from war like a rock.
881
01:24:18,011 --> 01:24:19,261
Where's the infidel?
882
01:24:19,381 --> 01:24:22,844
He's advancing along the Danube.
Everyone's fleeing from him.
883
01:24:22,964 --> 01:24:25,681
You've dreamed, dirty servant!
Speak up.
884
01:24:25,801 --> 01:24:28,579
The shore of the Bosphorus is full
of refugees, King of Kings.
885
01:24:28,699 --> 01:24:31,253
They are as many as the sand.
They want to pass to Asia.
886
01:24:31,547 --> 01:24:35,105
I will whip them back to the
place from which they fled.
887
01:24:38,906 --> 01:24:43,588
Lift the siege of Corinth immediately.
All armies back to Istanbul.
888
01:24:51,634 --> 01:24:57,403
Your Highness, Dan is passing the mountains
through Bran, with an army of mercenaries.
889
01:24:57,523 --> 01:25:00,162
Our soldiers can't
hold them for long.
890
01:25:00,438 --> 01:25:03,870
Go and tell them to withdraw slowly
and harass him relentlessly.
891
01:25:04,431 --> 01:25:06,594
In two days I will be there.
892
01:25:06,714 --> 01:25:10,679
If you find the opportunity,
hit him, don't wait for me.
893
01:25:11,292 --> 01:25:15,145
I want Dan alive. His boyars, as well.
894
01:26:09,236 --> 01:26:10,997
Give him a spade.
895
01:26:25,254 --> 01:26:26,049
Dig!
896
01:26:40,202 --> 01:26:44,806
The hand of a prince must hold only
the sceptre and the sword.
897
01:26:45,041 --> 01:26:48,744
How would have you defeated a country
in front of humiliation?
898
01:26:48,745 --> 01:26:50,566
Let him dig his grave up to the end.
899
01:26:51,192 --> 01:26:55,345
Bring some priests to have a sermon.
He should be buried with honor.
900
01:26:57,497 --> 01:27:02,958
He did not know to die as a prince,
at least his burial should be for one.
901
01:27:03,871 --> 01:27:07,036
He is the flesh and blood
of Mircea the Great.
902
01:27:07,776 --> 01:27:12,590
They should be lifted up around the grave,
according to their titles.
903
01:27:13,436 --> 01:27:16,760
Each lord to sleep into his own foundation.
904
01:27:27,351 --> 01:27:29,894
The infidel has retired
with his army across the Danube.
905
01:27:30,845 --> 01:27:34,289
Only the shame which he brought
remains behind him.
906
01:27:41,038 --> 01:27:43,264
I'll give Christianity a deadly blow.
907
01:27:43,384 --> 01:27:45,530
100,000 warriors will gather here.
908
01:27:45,650 --> 01:27:46,655
Abudhan Pasha
909
01:27:46,775 --> 01:27:50,679
with 150 ships
and 60,000 warriors here
910
01:27:52,499 --> 01:27:56,527
I will hit the Romanian country
and turn it into a pashalic.
911
01:27:56,647 --> 01:27:59,530
After that... Moldavia too.
912
01:27:59,817 --> 01:28:03,078
Why so much power for two little countries?
913
01:28:03,553 --> 01:28:05,901
Only our best knights
can trample them underfoot.
914
01:28:06,021 --> 01:28:09,889
From Moldavia and Wallachia, my soldiers
will pass on Transylvania.
915
01:28:10,009 --> 01:28:13,101
Crushed from both sides, the king's army will crumble.
916
01:28:13,394 --> 01:28:16,055
I will turn Transylvania
into a pashalic, too.
917
01:28:16,643 --> 01:28:18,364
After this it will be winter.
918
01:28:18,484 --> 01:28:19,903
I won't release the army.
919
01:28:20,203 --> 01:28:22,817
I'll spend the winter in arms,
in Transylvania.
920
01:28:22,937 --> 01:28:26,156
When the snows begin to melt
a new army will be heading for Belgrade.
921
01:28:26,276 --> 01:28:30,084
We'll send a word to the Tatars
to attack Poland in the same time.
922
01:28:30,326 --> 01:28:33,476
So I will not be attacked in Italy, nor in Poland.
923
01:28:33,743 --> 01:28:36,300
Now, Buda is lost...
924
01:28:36,562 --> 01:28:38,883
After Buda... Vienna.
925
01:28:39,288 --> 01:28:43,644
I will come with armies to Belgrade
and then will begin in full force.
926
01:28:44,192 --> 01:28:46,070
To Rome...
927
01:28:46,840 --> 01:28:51,094
I'll turn the Vatican into a big mosque.
928
01:28:51,214 --> 01:28:56,428
Pope with all his cardinals will walk
behind me dressed like ordinary dervishes.
929
01:28:56,548 --> 01:28:58,998
Do you want to upset
the thinking on the battlefield
930
01:28:59,118 --> 01:29:03,122
as you did with the siege on Constantinople ,
Luceafar between Luceferi?
(hipcamp***Like the moon's eclipse during the siege on Constantinople,
931
01:29:03,383 --> 01:29:06,253
Show the green flag of the Holy War!
932
01:29:07,088 --> 01:29:09,992
In all the mosques
to make prayers to Allah
933
01:29:10,751 --> 01:29:13,379
glory be his name,
934
01:29:13,764 --> 01:29:15,733
to give me power...
935
01:29:16,333 --> 01:29:18,068
and victory.
936
01:29:19,952 --> 01:29:21,898
And tell to Pope Pius the 2nd that we
don't want,
937
01:29:21,948 --> 01:29:24,087
to run away from their wilderness,
938
01:29:24,334 --> 01:29:27,230
but we want to fight them.
939
01:29:27,778 --> 01:29:30,830
We are poor and few
compared to their wealth.
940
01:29:31,062 --> 01:29:34,615
And if we'll reach a bad end,
and this small country will perish,
941
01:29:34,735 --> 01:29:37,923
all Christianity will suffer.
942
01:29:50,027 --> 01:29:56,770
Your brother Vlad,
has raised his arm against my empire.
943
01:29:58,182 --> 01:30:01,996
That arm will fall...., hit by my sword.
944
01:30:04,214 --> 01:30:05,737
You are a hostage here.
945
01:30:05,857 --> 01:30:10,122
I did not betray you.
It is not fair for me to be killed
946
01:30:10,242 --> 01:30:13,107
and the one who confronted you to be alive.
947
01:30:46,624 --> 01:30:52,572
Take 4,000 soldiers,
go to Danube and try to attract the boyars.
948
01:30:53,173 --> 01:30:56,356
Tell them you will take his place
on the throne.
949
01:32:12,790 --> 01:32:15,337
The Turks are crossing the Danube!
950
01:32:49,927 --> 01:32:55,158
The cannons there...
Be careful, don't make noise.
951
01:33:16,555 --> 01:33:20,064
You jackal!
Do you want our bones to remain here?
952
01:34:06,938 --> 01:34:12,299
Pass through the mill. The one from
"Valea Seaca". They'll met there.
953
01:34:13,108 --> 01:34:17,182
Go near His Highness. Guard him well!
954
01:34:17,913 --> 01:34:19,379
See you soon, father!
955
01:34:26,029 --> 01:34:28,739
I ordered the whole country to gather.
956
01:34:28,859 --> 01:34:30,631
Why isn't the whole army here?
957
01:34:30,751 --> 01:34:35,269
Some of the boyars did not obey your order.
They did not come with their flags.
958
01:34:35,389 --> 01:34:36,795
The boyars again?
959
01:34:36,915 --> 01:34:42,881
The country has gathered.
Children, old men, all who can hold a sword
have started to go to your camp.
960
01:34:43,001 --> 01:34:45,857
King Matei also has left Buda with his army.
961
01:34:46,201 --> 01:34:50,075
Yes, he left 6 weeks ago. And he is only halfway.
962
01:34:51,217 --> 01:34:54,729
Don't fool yourself.
We'll never get help from nobody.
963
01:34:55,379 --> 01:34:56,929
Then why did you send them?
964
01:34:57,049 --> 01:34:58,417
Then why have you sent messengers?
965
01:34:58,537 --> 01:35:02,628
So that nobody could ever say that they
were not aware of our needs and dangers
966
01:35:02,629 --> 01:35:07,180
and for the country to understand
they can't wait for anything from anyone.
967
01:35:07,300 --> 01:35:09,635
This isn't the first time
we must face the danger alone.
968
01:35:57,529 --> 01:35:58,947
All troops pass till evening.
969
01:35:59,067 --> 01:36:02,440
At dawn we move towards Targoviste. The march order - as usual.
970
01:36:02,560 --> 01:36:06,828
Akincis should go after prey...
***Akincis (raiders, light cavalry) should attack their prey
971
01:36:09,489 --> 01:36:12,291
With no price not go further than.
972
01:36:20,567 --> 01:36:26,529
- What do you want to tell me, Yafar?
- Let me join the soldiers. I am a warrior.
973
01:36:30,391 --> 01:36:34,064
Very well, go. Take care not to be killed.
974
01:37:24,659 --> 01:37:29,229
Rashid, go and see what's there.
975
01:38:03,879 --> 01:38:08,529
Not a single drop of water. All fountains are poisoned.
976
01:38:11,033 --> 01:38:12,559
What do you command?
977
01:38:17,728 --> 01:38:20,237
In 2 days we have lost more than
5000 soldiers.
978
01:38:20,357 --> 01:38:24,065
The supplies are scarce.
The soldiers are hungry and thirsty.
979
01:38:27,856 --> 01:38:30,478
Nobody should go far from the army.
980
01:38:31,300 --> 01:38:33,478
Bring water from the Danube.
981
01:38:37,290 --> 01:38:39,430
He is weaker than I thought...
982
01:38:41,102 --> 01:38:43,391
if he thinks that he can stop me like that.
983
01:38:43,715 --> 01:38:48,565
Time has come. Don't let them rest.
We must harass them.
984
01:38:49,172 --> 01:38:53,429
Let's shake the faith
in their own strength.
985
01:39:57,999 --> 01:40:01,918
Yunuss Bey and his soldiers. They have been hanging here for an year.
986
01:40:02,038 --> 01:40:05,143
Let's give to the dead what is
appropriate for them.
987
01:41:54,496 --> 01:41:59,729
"Yunus Bey, do you remember Vlad? My father's former hostage."
988
01:42:00,216 --> 01:42:05,629
"I stayed around him, Master."
989
01:42:10,078 --> 01:42:12,762
The trenches around their camp
get smaller and smaller.
990
01:42:12,882 --> 01:42:14,471
So we can easily pass over them.
991
01:42:14,591 --> 01:42:16,641
They are used to our harasses at night.
992
01:42:16,761 --> 01:42:19,954
They hardly wake up,
they are less frightened.
993
01:42:20,189 --> 01:42:22,767
We will attack them tomorrow night.
994
01:42:22,994 --> 01:42:26,276
The opening of their camp
is facing the Danube.
995
01:42:27,980 --> 01:42:29,989
The peak is facing Targoviste.
996
01:42:30,109 --> 01:42:33,758
The regular army is here.
997
01:42:35,434 --> 01:42:39,704
More than a half is there.
998
01:42:41,138 --> 01:42:47,803
This is the most exhausted and hungry army.
They will run away after the first attack.
999
01:42:48,055 --> 01:42:50,654
-We don't have enough strength.
-I know.
1000
01:42:50,774 --> 01:42:54,655
Mehmed also knows,
that is why he has this army of sorts.
1001
01:42:54,775 --> 01:42:56,812
We can't win.
1002
01:42:57,269 --> 01:43:00,260
Just do as I told you and we will win.
1003
01:43:03,380 --> 01:43:09,104
Stay.
What needs to be done I must do it by myself.
1004
01:43:11,115 --> 01:43:14,115
It's not a princely work,
but I have no choice.
1005
01:43:55,458 --> 01:43:59,455
Back off! Back off!
1006
01:44:27,598 --> 01:44:28,877
Here we go!
1007
01:44:33,681 --> 01:44:35,872
Hey, you! Get into the line!
1008
01:44:55,190 --> 01:44:57,355
Water! Water!
1009
01:45:02,320 --> 01:45:05,920
The water will be shared
at the tent of Adin Pasha.
1010
01:45:07,968 --> 01:45:11,398
Don't let them go near!
1011
01:45:16,794 --> 01:45:19,990
Water! Share it here!
1012
01:45:55,039 --> 01:46:00,491
Tomorrow at dawn we attack Targoviste
on 3 lines: Durakan Bey to the right,
1013
01:46:00,611 --> 01:46:03,280
Aly Bey in the center, with 20,000 soldiers
1014
01:46:03,400 --> 01:46:07,962
the rest of the army
under your command, to the left.
1015
01:46:43,849 --> 01:46:45,805
Enlighten my mind Allah,
1016
01:46:46,066 --> 01:46:47,658
how can I guess his plan?
1017
01:46:48,088 --> 01:46:52,184
Help me to put the crescent on all
the churches in this country.
1018
01:46:52,530 --> 01:46:55,647
If we'll win,
1019
01:46:55,921 --> 01:47:00,669
I'm gonna build for you
a great mosque.
1020
01:47:01,778 --> 01:47:05,010
Just then, the dream of Islam
will be accomplished.
1021
01:47:05,130 --> 01:47:08,664
And praised be your name...
1022
01:47:37,634 --> 01:47:39,017
Hey you!
1023
01:47:39,982 --> 01:47:40,844
What is this?
1024
01:47:40,964 --> 01:47:44,245
An talisman. Do you want to buy it?
It's not expensive. And what is good for?
1025
01:47:44,530 --> 01:47:49,075
It protects you from the hits of the enemy.
No shit....
1026
01:47:51,663 --> 01:47:55,719
I have an talisman for sale.
1027
01:49:16,755 --> 01:49:20,755
The giaours have taken Turkish clothes
and killed the sultan!
1028
01:49:29,668 --> 01:49:33,313
- What is going on?
- The sultan's tent is on fire.
1029
01:49:35,964 --> 01:49:38,925
The giaours have taken Turkish clothes
and killed the sultan!
1030
01:49:39,045 --> 01:49:41,789
Run to the Danube! Run to the Danube!
1031
01:49:49,484 --> 01:49:50,593
Follow me!
1032
01:50:52,393 --> 01:50:53,502
Follow me!
1033
01:51:02,254 --> 01:51:05,306
Hit them, my brave men!
1034
01:51:12,012 --> 01:51:14,295
The giaours! The giaours!
1035
01:51:34,891 --> 01:51:39,619
Forward with all your strenght!
1036
01:51:39,910 --> 01:51:41,215
Follow me!
1037
01:52:01,934 --> 01:52:03,144
Stay!
1038
01:52:09,481 --> 01:52:12,475
Giaours....
1039
01:52:41,884 --> 01:52:43,475
Defend the sultan!
1040
01:54:11,271 --> 01:54:15,716
I faced death in Constantinople, Belgrade
and on all the battlefields of the Islam.
1041
01:54:15,836 --> 01:54:22,702
My heart was never afraid.
Last night I almost died like a dog,
during my sleep.
1042
01:54:22,989 --> 01:54:24,097
Stop them!
1043
01:54:25,232 --> 01:54:28,875
Mehmed is dead, I killed him myself.
1044
01:54:29,284 --> 01:54:32,854
They won't dare.
They won't ever dare.
1045
01:54:50,598 --> 01:54:52,150
Tear them apart!
1046
01:56:20,379 --> 01:56:26,044
Half of my army died here,
*the other half is running to the Danube.
1047
01:56:26,164 --> 01:56:29,686
The ones who have left are wounded.
1048
01:56:29,806 --> 01:56:32,349
They're thirsty, hungry...
1049
01:56:32,579 --> 01:56:35,662
We are three hours away from Targoviste.
1050
01:56:36,066 --> 01:56:40,066
How can you take the country of a man who did so many special things?
1051
01:56:41,275 --> 01:56:44,891
And who knows how to use the power and his subjects.
1052
01:56:45,243 --> 01:56:47,989
Bury the dead. We'll return to Istanbul.
1053
01:57:20,741 --> 01:57:24,935
We atacked Snagov. The families
of Wallachian noblemen are in my hands.
1054
01:57:25,055 --> 01:57:28,939
- Where did you take them?
- In Braila, as you ordered.
1055
01:57:30,111 --> 01:57:32,424
- What about my gold?
- Wait!
1056
01:57:47,393 --> 01:57:52,193
Padishah, if you give me the army
from Braila, I will take the throne.
1057
01:57:52,427 --> 01:57:54,360
How can you win where I couldn't?
1058
01:57:54,480 --> 01:57:58,608
The boyars will be on my side,
I guarantee it with my head.
1059
01:57:59,867 --> 01:58:01,250
Try it.
1060
01:58:10,863 --> 01:58:13,771
Mehmed is alive!
1061
01:58:18,206 --> 01:58:20,932
I have seen him with my eyes.
1062
01:58:46,450 --> 01:58:51,241
Three thirds of Mehmed's army is dead. where nobody could have.
We won an impossible fight.
1063
01:58:51,541 --> 01:58:53,802
Great victory, Your Highness.
1064
01:59:49,489 --> 02:00:00,628
Wallachians, Mehmed King of Kings,
the light of the world, speaks to you:
1065
02:00:01,480 --> 02:00:06,641
"I don't want to spread my territories over your lands.
1066
02:00:07,415 --> 02:00:14,059
I want you to exile Vlad and devote
yourselves to Radu, his brother.
1067
02:00:14,179 --> 02:00:18,794
If you listen to me, my army will withdraw
beyond the Danube
1068
02:00:18,914 --> 02:00:25,973
and no hair will move on your heads.
So help me Allah the Almighty!"
1069
02:00:26,093 --> 02:00:27,456
Otherwise...
1070
02:00:27,576 --> 02:00:33,600
I will kill your women and children
and there will never be peace between us.
1071
02:00:54,341 --> 02:00:57,228
What are you waiting for, Your Highness?
1072
02:01:01,408 --> 02:01:02,738
Surrender.
1073
02:01:07,121 --> 02:01:11,971
Take your women and kids.
I will pretend to flee over the mountains.
1074
02:01:12,863 --> 02:01:15,800
Take Radu to Targoviste.
1075
02:01:16,311 --> 02:01:19,637
When you get there
I will return unexpectedly
1076
02:01:19,757 --> 02:01:23,970
And I will raise him on a stake
as never seen in Wallachia.
1077
02:01:43,845 --> 02:01:45,502
Stop the execution!
1078
02:02:02,884 --> 02:02:06,511
I have received a letter
from Radu The Beautiful.
1079
02:02:07,371 --> 02:02:08,451
What does he want?
1080
02:02:08,571 --> 02:02:12,462
He wants to give us back our old privileges
if we help him take the throne
1081
02:02:12,582 --> 02:02:15,649
and arrange for King Matyas to recognize him.
1082
02:02:16,197 --> 02:02:23,401
Against Vlad? Now that his victory over
Mehmed brought him prestige? This is crazy.
1083
02:02:23,521 --> 02:02:26,442
King Matthias won't want to hear about it.
1084
02:02:27,889 --> 02:02:32,471
Do you have a faithful servant, capable of everything and able to keep quiet?
1085
02:02:33,203 --> 02:02:34,977
What do I have to do?
1086
02:02:35,316 --> 02:02:38,867
Can you counterfeit the handwriting,
the seal and the signature?
1087
02:02:38,987 --> 02:02:41,866
Yes. But I can't like this.
1088
02:02:59,797 --> 02:03:02,659
Give me the letter to copy.
You don't have to copy.
1089
02:03:02,779 --> 02:03:05,531
- Imitate the handwriting.
- It's the same.
1090
02:03:11,292 --> 02:03:13,257
What do I have to write?
1091
02:03:14,496 --> 02:03:19,697
Emperor of emperors and master of masters,
great emir and great sultan
1092
02:03:21,399 --> 02:03:24,738
I, the Wallachian prince Vlad, your slave
1093
02:03:26,277 --> 02:03:33,470
I, Vlad, beg you to forgive my sinful deeds
against your power and empire.
1094
02:03:34,336 --> 02:03:37,225
I know well Transylvania and Hungary.
1095
02:03:39,082 --> 02:03:41,220
If your majesty would like
1096
02:03:42,527 --> 02:03:47,471
I could pay for my mistake
by giving you back Transylvania.
1097
02:03:48,058 --> 02:03:54,425
When it is in your hands you would
be able to easily subjugate Hungary.
1098
02:03:56,031 --> 02:03:58,535
My messengers will tell you more.
1099
02:03:59,696 --> 02:04:01,955
Copy the signature.
And the seal.
1100
02:04:44,201 --> 02:04:46,349
This is not an ordinary job.
1101
02:04:47,741 --> 02:04:49,697
I paid my debt doing it.
1102
02:04:50,092 --> 02:04:52,224
I think I deserve a reward.
1103
02:04:53,366 --> 02:04:54,172
Otto!
1104
02:05:25,478 --> 02:05:29,124
- Where do we go, Your Highness?
- To Matthias Corvinus.
1105
02:05:34,022 --> 02:05:37,403
He has arrived with his soldiers
beyond the mountains.
1106
02:05:37,523 --> 02:05:41,736
We must go and thank him
and beg him to return to Buda.
1107
02:05:42,180 --> 02:05:46,259
If Radu finds out that he has an army
at the borders he'll be frightened
1108
02:05:46,379 --> 02:05:50,223
and won't get near Targoviste.
1109
02:06:14,293 --> 02:06:15,519
Six years...
1110
02:06:18,245 --> 02:06:20,136
They passed as one day.
1111
02:06:24,544 --> 02:06:26,800
If I have had at least two... ( days )
1112
02:06:27,792 --> 02:06:31,254
I haven't built monasteries or citadels,
1113
02:06:33,871 --> 02:06:36,432
my image won't be in the churches.
1114
02:06:39,439 --> 02:06:41,622
But I built in the soul of the country.
1115
02:06:41,742 --> 02:06:45,096
This is the most precious work
for a voievod.
1116
02:06:46,129 --> 02:06:49,226
I leave the country really clean.
1117
02:06:49,346 --> 02:06:53,073
Everything that was bad in it
I took onto myself
1118
02:06:54,827 --> 02:06:56,719
and will carry with me.
1119
02:07:02,975 --> 02:07:06,975
Go to Stefan, tell him what happened
and what's my plan.
1120
02:07:07,095 --> 02:07:09,290
He should be in peace in Suceava.
1121
02:07:09,410 --> 02:07:15,355
Otherwise Radu won't get near Targoviste
and it's a shame that his spike is still empty.
1122
02:07:16,566 --> 02:07:19,749
Send somebody else, Your Highness.
1123
02:07:24,688 --> 02:07:25,301
No.
1124
02:07:31,158 --> 02:07:37,340
If he wanted to give to Mehmed Transylvania
and Hungary why didn't he do it
from the very beginning?
1125
02:07:37,771 --> 02:07:40,748
The price would have been smaller.
1126
02:07:40,868 --> 02:07:42,179
This is crazy.
1127
02:07:42,427 --> 02:07:44,885
All his actions show he is insane.
1128
02:07:45,005 --> 02:07:51,174
His cruelty, his thirst for blood has never
distinguished between friends and enemies.
1129
02:07:51,294 --> 02:07:54,774
The whole of Christendom knows
his acts and is shaken.
1130
02:07:54,894 --> 02:07:58,304
Only a sick mind
can think of such a crazy plan.
1131
02:07:58,557 --> 02:08:00,865
Our Vice tell the truth.
1132
02:08:00,985 --> 02:08:05,626
If we hadn't caught the messengers,
your life would have been endangered.
1133
02:08:05,746 --> 02:08:09,107
- Where are the messengers?
- They died fighting for their lives.
1134
02:08:09,227 --> 02:08:11,592
My man can testify that.
1135
02:08:19,753 --> 02:08:23,940
A war against Mehmed is undesirable.
You know that.
1136
02:08:24,436 --> 02:08:27,484
We have enough trouble in the west.
1137
02:08:27,719 --> 02:08:32,151
This letter is the stake Dracula wanted
to stick into the heart of Christianity.
1138
02:08:32,271 --> 02:08:36,116
If it had reached the hands of the sultan,
Hungary would have been lost.
1139
02:08:36,236 --> 02:08:39,063
We wouldn't have had the time
to take our swords out.
1140
02:08:39,183 --> 02:08:43,031
Give to the merchants your
endorsement.
1141
02:08:43,376 --> 02:08:46,793
So we can react with no delay,
and no mercy.
1142
02:08:47,380 --> 02:08:51,577
Don't hesitate Sir.
Otherwise we have to welcome him as a hero.
1143
02:08:56,884 --> 02:08:59,258
What are Your Majesty's orders?
1144
02:10:37,943 --> 02:10:41,351
He was sent to prison in Visegrad
for 12 years.
1145
02:10:41,471 --> 02:10:45,969
In November 1476 he succeeds
to take back the throne of Wallachia
1146
02:10:46,089 --> 02:10:48,343
with Stephen The Great's help.
1147
02:10:48,463 --> 02:10:52,665
But he reigned only for two months,
being killed one night.
1148
02:10:53,305 --> 02:10:59,826
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
94963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.