Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,135 --> 00:01:10,972
(radio announcer) It is believed that
the indictment is only one of a series
2
00:01:11,056 --> 00:01:15,893
to be handed down as the result of
a special grand jury investigation.
3
00:01:15,978 --> 00:01:19,105
Graverobbing in Texas
is this hour's top news story.
4
00:01:19,189 --> 00:01:23,401
An informant led officers of the Muerto
County Sheriff's Department to a cemetery
5
00:01:23,485 --> 00:01:27,655
just outside the small rural Texas
community of Newt early this morning.
6
00:01:27,739 --> 00:01:31,325
Officers there discovered
what appeared to be a grisly work of art,
7
00:01:31,410 --> 00:01:35,997
the remains of a badly decomposed body
wired to a large monument.
8
00:01:36,081 --> 00:01:40,084
A second body was found in a ditch
near the perimeter of the cemetery.
9
00:01:40,169 --> 00:01:44,213
Subsequent investigation has revealed
at least a dozen empty crypts,
10
00:01:44,298 --> 00:01:47,508
and it's feared more will turn up
as the probe continues.
11
00:01:47,593 --> 00:01:52,305
Deputies report that in some instances,
only parts of a corpse had been removed,
12
00:01:52,389 --> 00:01:55,141
the head or in some cases
the extremities removed,
13
00:01:55,225 --> 00:01:57,685
the remainder of the corpse left intact.
14
00:01:57,769 --> 00:02:01,564
Evidence indicates the robberies
have occurred over a period of time.
15
00:02:01,648 --> 00:02:05,818
Sheriff Jesus Maldonado refused
to give details of the ghoulish case
16
00:02:05,903 --> 00:02:08,279
and said only that
he did have strong evidence
17
00:02:08,363 --> 00:02:11,407
linking the crime to elements
outside the state.
18
00:02:11,491 --> 00:02:14,785
Area residents have reportedly converged
on the cemetery,
19
00:02:14,870 --> 00:02:17,788
fearing the remains of relatives
have been removed.
20
00:02:17,873 --> 00:02:21,959
No suspects are in custody, as
the investigation at the scene continues.
21
00:02:23,045 --> 00:02:25,880
Oil storage units
continue to burn out of control
22
00:02:25,964 --> 00:02:29,967
at the huge Texaco refinery
near the Texas-Louisiana border.
23
00:02:30,052 --> 00:02:32,720
Three storage units exploded
into flames during the night,
24
00:02:32,804 --> 00:02:36,265
killing at least three workers
and injuring a dozen more.
25
00:02:36,350 --> 00:02:40,478
Fire-fighting units in three Texas cities
continue to battle the holocaust,
26
00:02:40,562 --> 00:02:43,147
in an effort to confine 40-foot flames.
27
00:02:43,232 --> 00:02:48,027
Smoke from the fire is visible to Houston
residents some 60 miles to the south.
28
00:02:48,111 --> 00:02:50,780
Health officials in San Francisco
reluctantly admit
29
00:02:50,864 --> 00:02:53,449
they may have a cholera epidemic
on their hands.
30
00:02:53,533 --> 00:02:58,037
Some 40 cases of the highly infectious
disease have been confirmed.
31
00:02:58,121 --> 00:03:01,582
(news report continues indistinct)
32
00:03:01,667 --> 00:03:05,086
...is responsible for spread of the disease.
33
00:03:05,170 --> 00:03:07,922
Houston police are puzzled over
an outbreak of violence
34
00:03:08,006 --> 00:03:10,466
apparently touched off by a suicide.
35
00:03:10,550 --> 00:03:15,096
A young man, reportedly angered by a
local television blackout of a sports event,
36
00:03:15,180 --> 00:03:17,932
jumped from the tenth-story window
of his apartment.
37
00:03:18,016 --> 00:03:22,103
A second man allegedly threatened to
leap to his death from the same window,
38
00:03:22,187 --> 00:03:24,272
but was restrained by police.
39
00:03:24,356 --> 00:03:27,608
Witnesses to the incident
reportedly heard the man jump...
40
00:03:27,693 --> 00:03:30,736
(news report continues indistinct)
41
00:03:38,120 --> 00:03:40,621
She offered no explanation for the attack.
42
00:03:40,706 --> 00:03:45,751
The lieutenant was treated for minor
wounds at the hospital and released.
43
00:03:45,836 --> 00:03:50,589
A 16-story building under construction
in downtown Atlanta collapsed today,
44
00:03:50,674 --> 00:03:53,050
killing at least 29 persons.
45
00:03:53,135 --> 00:03:57,138
The engineering firm responsible for
the structural design of the building
46
00:03:57,222 --> 00:04:00,016
could offer no explanation for the collapse.
47
00:04:00,100 --> 00:04:04,312
The construction firm says
there's no logical reason for the collapse
48
00:04:04,396 --> 00:04:06,981
and suspects sabotage.
49
00:04:07,065 --> 00:04:10,026
Police in Gary, Indiana,
have been unable to identify
50
00:04:10,110 --> 00:04:12,236
the bodies of a young man and woman...
51
00:04:12,321 --> 00:04:14,447
(continues indistinct)
52
00:04:17,617 --> 00:04:20,244
...stab wounds
and their features carved away.
53
00:04:20,329 --> 00:04:22,455
The man's genitals had been removed,
54
00:04:22,539 --> 00:04:26,000
and police first identified the victims
as two women.
55
00:04:26,084 --> 00:04:28,794
(news report continues low)
56
00:04:43,894 --> 00:04:45,269
OK?
57
00:05:08,877 --> 00:05:10,211
(screams)
58
00:05:11,630 --> 00:05:13,255
Franklin!
59
00:05:17,135 --> 00:05:19,678
Ah!
60
00:05:23,934 --> 00:05:27,311
- Are you OK?
- I was... Shit.
61
00:05:30,148 --> 00:05:31,232
OK.
62
00:05:31,316 --> 00:05:35,069
This heat is just driving me crazy.
I don't know if I can take much more.
63
00:05:35,153 --> 00:05:38,864
Listen, the condition of retrogradation
is contrary or inharmonious to
64
00:05:38,949 --> 00:05:42,326
the regular direction
of actual movement in the zodiac
65
00:05:42,411 --> 00:05:45,162
and is, in that respect, evil.
66
00:05:45,247 --> 00:05:48,040
Hence, when malefic planets
are in retrograde -
67
00:05:48,125 --> 00:05:52,336
and Saturn's malefic, OK? -
their maleficence is increased.
68
00:05:52,421 --> 00:05:55,089
Have you been doing
those word power columns?
69
00:05:55,173 --> 00:05:57,550
It just means that Saturn's a bad influence.
70
00:05:57,634 --> 00:06:02,012
It's just particularly a bad influence now
because it's in retrograde.
71
00:06:02,097 --> 00:06:05,182
- You believe that stuff she's hawking me?
- I don't know.
72
00:06:24,161 --> 00:06:27,496
My granddaddy's buried here.
Did anything happen to him?
73
00:06:27,581 --> 00:06:30,249
- What's your granddaddy's name?
- That big feller
74
00:06:30,333 --> 00:06:33,919
at the stand with that flashlight in his hand,
that's the sheriff.
75
00:06:34,004 --> 00:06:37,131
You tell him your granddaddy's
buried in there.
76
00:06:37,215 --> 00:06:38,841
- He'll let you in.
- Thank you.
77
00:06:38,925 --> 00:06:43,095
I'm gonna run off with your girl a minute.
Honey, I'll get you the sheriff.
78
00:06:43,180 --> 00:06:46,265
Let us through.
This girl's granddaddy's buried here.
79
00:06:46,349 --> 00:06:49,101
Been in there the whole time,
unbeknownst to Clyde.
80
00:06:49,186 --> 00:06:52,104
Clyde didn't know, either.
They didn't know why...
81
00:06:52,189 --> 00:06:56,025
Things happen hereabout
they don't tell about.
82
00:06:58,445 --> 00:07:01,030
I see things.
83
00:07:02,991 --> 00:07:09,246
You see, they say
it's just an old man talking.
84
00:07:10,081 --> 00:07:12,583
You laugh at an old man.
85
00:07:13,543 --> 00:07:17,588
There's them that laughs and knows better.
86
00:07:24,846 --> 00:07:29,058
(Sally) They're sure. The man said they
could tell if the grave had been dug up.
87
00:07:29,142 --> 00:07:33,729
Franklin, don't worry. I saw it myself.
It didn't look dug up to me.
88
00:07:37,776 --> 00:07:41,070
- (Sally) Oh, what's that?
- What smells?
89
00:07:43,281 --> 00:07:45,282
What is that stench?
90
00:07:45,367 --> 00:07:47,743
Roll up the window.
91
00:07:49,579 --> 00:07:53,541
Hey, that's the old slaughterhouse.
92
00:07:53,625 --> 00:07:57,419
That's where Grandpa used to
sell his cattle.
93
00:07:57,504 --> 00:08:01,340
We got an uncle that works at one of
those places outside of Ft. Worth.
94
00:08:01,424 --> 00:08:06,887
That's where they kill them. They bash
them in the head with a sledgehammer.
95
00:08:06,972 --> 00:08:10,975
- (Pam) That's awful.
- It usually wouldn't kill 'em on the first lick.
96
00:08:26,908 --> 00:08:31,453
They'd start squealing and freaking out,
and they'd have to bash 'em three times.
97
00:08:31,538 --> 00:08:35,165
They'd skin them sometimes
before they were even dead.
98
00:08:35,250 --> 00:08:39,211
(Pam) That's horrible.
People shouldn't kill animals for food.
99
00:08:39,296 --> 00:08:41,255
They don't do it like that anymore.
100
00:08:41,339 --> 00:08:45,593
Now they got this big gun that shoots
a bolt into their skull, then retracts it.
101
00:08:45,677 --> 00:08:48,178
It's just boom! It goes boom!
And boom!
102
00:08:48,263 --> 00:08:51,223
Franklin, I like meat.
Please change the subject.
103
00:08:51,308 --> 00:08:54,935
- Boom!
- That's terrible. It's still going on.
104
00:08:56,938 --> 00:08:59,356
Oh, man, it's hot in here.
105
00:09:05,864 --> 00:09:08,115
- Hitchhiker.
- Should we pick him up?
106
00:09:08,199 --> 00:09:11,535
- Yeah. He'll asphyxiate out there.
- What does he look like?
107
00:09:11,620 --> 00:09:14,288
Son of a bitch is gonna
smell like a slaughterhouse.
108
00:09:14,372 --> 00:09:17,249
Oh, give the guy a break.
He can sit by Franklin.
109
00:09:17,334 --> 00:09:19,293
- What do you want to do?
- He's weird-looking.
110
00:09:19,377 --> 00:09:21,003
- Pick him up, man.
- No!
111
00:09:39,898 --> 00:09:42,775
Well, I think we just picked up Dracula.
112
00:09:42,859 --> 00:09:45,653
- Where you headed, man?
- South.
113
00:09:45,737 --> 00:09:47,780
You work at that place?
114
00:09:47,864 --> 00:09:49,657
Oh, no.
115
00:09:49,741 --> 00:09:53,911
- How did you get stuck way out here?
- I was at the slaughterhouse.
116
00:09:53,995 --> 00:09:57,831
- My uncle works for the slaughterhouse.
- My brother worked there.
117
00:09:57,916 --> 00:10:00,125
My-my grandfather too.
118
00:10:01,002 --> 00:10:04,004
My family's always been in meat.
119
00:10:04,130 --> 00:10:06,674
A whole family of Draculas.
120
00:10:07,425 --> 00:10:10,219
Hey, man, did you go
in that slaughter room?
121
00:10:10,303 --> 00:10:12,971
Where they shoot the cattle
with that big air gun?
122
00:10:13,056 --> 00:10:17,559
- Oh, that-that-that gun's no good.
- I was in there once with my uncle.
123
00:10:17,644 --> 00:10:20,354
The old way with a sledge.
124
00:10:21,731 --> 00:10:24,108
See, that was better.
They died better that way.
125
00:10:24,192 --> 00:10:26,235
How come? I thought the gun was better.
126
00:10:26,319 --> 00:10:28,529
Oh, no, no.
127
00:10:28,613 --> 00:10:32,116
With the new way,
the people are put out of jobs.
128
00:10:32,200 --> 00:10:34,201
You do that?
129
00:10:34,285 --> 00:10:35,619
Look.
130
00:10:41,126 --> 00:10:43,544
- I was the killer. (laughs)
- Damn.
131
00:10:43,628 --> 00:10:46,880
- (Sally) Let me see them.
- They don't send the heads away.
132
00:10:46,965 --> 00:10:49,049
- You took these, huh?
- Yeah.
133
00:10:49,134 --> 00:10:50,801
Franklin.
134
00:10:52,345 --> 00:10:55,848
See, they make head cheese.
135
00:10:56,516 --> 00:10:57,808
They...
136
00:10:59,269 --> 00:11:01,228
they take the head,
137
00:11:01,312 --> 00:11:04,064
and they boil it,
except for the tongue,
138
00:11:04,149 --> 00:11:07,818
and they scrape all the flesh
away from the bone.
139
00:11:07,902 --> 00:11:10,821
They use everything.
They don't throw nothing way.
140
00:11:10,905 --> 00:11:12,906
They use the jowls
141
00:11:12,991 --> 00:11:16,869
and the muscles and the eyes
and ligaments and everything.
142
00:11:16,953 --> 00:11:18,746
- Oh.
- Look at this.
143
00:11:18,830 --> 00:11:23,917
The nose and the gums and all the flesh,
and they boil it down into a big jelly of fat.
144
00:11:24,002 --> 00:11:26,628
Wow. I didn't know
that's what was in that stuff.
145
00:11:26,713 --> 00:11:29,047
It's really good. You like it?
146
00:11:29,674 --> 00:11:32,426
Oh, yeah, sure, I like it.
It's good.
147
00:11:32,510 --> 00:11:35,971
It sounds horrible.
Could we talk about something else?
148
00:11:36,055 --> 00:11:38,599
You'd like it
if you didn't know what was in it.
149
00:11:38,683 --> 00:11:41,435
I wouldn't,
and I wish you'd stop talking about it.
150
00:11:41,519 --> 00:11:42,770
Oh.
151
00:11:42,854 --> 00:11:45,189
Come on, you're making everybody sick.
152
00:11:45,273 --> 00:11:47,274
Oh, all right.
153
00:11:53,656 --> 00:11:55,240
(chuckles)
154
00:12:02,957 --> 00:12:05,000
(Sally) What are you doing?
155
00:12:06,628 --> 00:12:09,463
Hey, man, put that knife up.
156
00:12:12,550 --> 00:12:14,384
(laughs)
157
00:12:15,804 --> 00:12:17,221
(Sally gasps) Oh!
158
00:12:17,305 --> 00:12:19,348
(Kirk) Oh, come on.
159
00:12:19,432 --> 00:12:22,351
(Sally) Oh! What are you doing to yourself?
160
00:12:23,353 --> 00:12:26,438
Oh, my God!
Why are you doing that?
161
00:12:31,903 --> 00:12:34,446
(laughing)
162
00:12:35,949 --> 00:12:37,574
Put that away.
163
00:12:37,659 --> 00:12:40,661
(♪ "Fool for a Blonde" plays on radio)
164
00:12:59,264 --> 00:13:01,265
I have this knife.
165
00:13:01,933 --> 00:13:04,101
Put that away, too.
166
00:13:05,436 --> 00:13:08,856
- It's a good knife.
- I'm sure it is, man.
167
00:13:08,940 --> 00:13:10,941
Fold it up.
168
00:13:13,278 --> 00:13:15,279
(chuckles)
169
00:13:52,400 --> 00:13:54,735
Hey, you took my picture.
170
00:13:54,819 --> 00:13:57,654
Hey, you-you could take me to my house.
171
00:13:57,739 --> 00:14:00,240
I live right off this road.
172
00:14:00,325 --> 00:14:04,411
Well, I don't know, man.
We're in pretty much of a hurry.
173
00:14:05,413 --> 00:14:07,581
- How close is it?
- It's real close.
174
00:14:07,665 --> 00:14:12,336
Well, couldn't you just walk?
I mean, if it's so close.
175
00:14:12,420 --> 00:14:15,422
Yeah, you could have dinner with us.
176
00:14:15,506 --> 00:14:19,426
You like head cheese?
My brother makes it real good. You'll like it.
177
00:14:19,510 --> 00:14:23,388
I think you better push on now.
Don't you, Jerry?
178
00:14:24,015 --> 00:14:25,682
Yeah, I'm sorry.
179
00:14:36,444 --> 00:14:38,445
(laughs)
180
00:14:47,789 --> 00:14:50,165
It didn't turn out so good.
181
00:14:50,792 --> 00:14:54,628
- It's a nice picture. You can pay me now.
- Huh?
182
00:14:54,712 --> 00:14:57,631
Two dollars. It's a good picture.
183
00:14:57,715 --> 00:15:01,259
No, man.
Franklin, give him back the damn picture.
184
00:15:01,344 --> 00:15:03,804
- He tried to sell him that picture.
- You're kidding?
185
00:15:03,888 --> 00:15:05,931
No, I'm serious.
186
00:15:40,758 --> 00:15:42,968
(screaming)
187
00:15:43,052 --> 00:15:45,429
What are you doing?
188
00:15:46,055 --> 00:15:48,098
(all yelling)
189
00:15:49,934 --> 00:15:52,394
(Kirk) Hey, Jerry, pull us over!
190
00:15:52,478 --> 00:15:56,148
(Franklin) Hey, man, what's up?
What are you doing?
191
00:15:56,232 --> 00:15:58,066
(screaming)
192
00:16:03,322 --> 00:16:05,323
Get out.
193
00:16:29,891 --> 00:16:31,516
(cries)
194
00:16:31,601 --> 00:16:33,560
Oh, my God.
195
00:16:33,644 --> 00:16:36,605
Oh, I'm about half ready to call a cop.
196
00:16:36,689 --> 00:16:40,525
That's the last goddamn hitchhiker
I ever pick up.
197
00:16:46,657 --> 00:16:50,660
(Pam) Hey, listen to Franklin's horoscope.
198
00:16:50,745 --> 00:16:51,995
Oh, Sally.
199
00:16:52,080 --> 00:16:55,499
"Travel in the country,
long-range plans
200
00:16:55,583 --> 00:16:57,876
"and upsetting persons around you
201
00:16:57,960 --> 00:17:02,339
"could make this a disturbing
and unpredictable day.
202
00:17:02,423 --> 00:17:06,635
The events in the world are not
doing much either to cheer one up."
203
00:17:06,719 --> 00:17:10,347
- That's just perfect.
- Franklin, I think that will be all right.
204
00:17:10,431 --> 00:17:13,850
And now read Sally's.
She's a Capricorn.
205
00:17:21,692 --> 00:17:23,401
Oh, no.
206
00:17:23,486 --> 00:17:25,862
Capricorn's ruled by Saturn.
207
00:17:27,240 --> 00:17:31,409
"There are moments when we cannot
believe that what is happening is true.
208
00:17:31,494 --> 00:17:34,621
Pinch yourself
and you may find out that it is."
209
00:17:34,705 --> 00:17:37,415
(♪ country music playing on radio)
210
00:18:01,190 --> 00:18:03,191
Everybody out.
211
00:18:06,404 --> 00:18:08,697
Hurry up, so we can get home.
212
00:18:16,747 --> 00:18:18,999
Here comes somebody.
213
00:18:24,630 --> 00:18:26,590
How are you?
214
00:18:28,342 --> 00:18:31,094
Would you fill her up, please?
215
00:18:31,596 --> 00:18:34,014
I got no gas.
216
00:18:34,098 --> 00:18:37,267
- You're out of gas?
- My tank's empty.
217
00:18:37,351 --> 00:18:40,520
The transport won't be here
until late this afternoon,
218
00:18:40,605 --> 00:18:44,441
maybe not even until tomorrow morning.
219
00:18:44,525 --> 00:18:48,195
(Franklin) Hey, do you know where
the old Franklin place is?
220
00:18:52,325 --> 00:18:54,659
- The old Franklin place?
- Yeah.
221
00:18:54,744 --> 00:18:57,412
It's an old two-story rock house on a hill.
222
00:18:57,496 --> 00:19:01,958
I think you have to turn on that road
back there, but I'm not real sure.
223
00:19:02,043 --> 00:19:06,296
Yeah, maybe I seen something like that
up that way.
224
00:19:07,381 --> 00:19:12,385
Well, now look, you boys don't want
to go messing around no old house.
225
00:19:12,470 --> 00:19:15,430
Those things is dangerous.
You're liable to get hurt.
226
00:19:15,514 --> 00:19:17,098
We'll be careful.
227
00:19:17,183 --> 00:19:20,852
You don't want to go fooling around
with other folks' property.
228
00:19:20,937 --> 00:19:23,980
Some folks don't like it,
and they don't mind showing you.
229
00:19:24,065 --> 00:19:27,567
- Oh, my father owns it.
- That's your daddy's place, huh?
230
00:19:27,652 --> 00:19:28,610
Yeah.
231
00:19:28,694 --> 00:19:31,905
Look, I got some good barbeque here.
232
00:19:31,989 --> 00:19:34,699
Why don't you fellas
stick around here a while?
233
00:19:34,784 --> 00:19:38,119
That transport will be by in a little while.
234
00:19:39,664 --> 00:19:42,916
(Jerry) Well, you want to get
some barbeque?
235
00:19:43,000 --> 00:19:48,088
Them girls, now, they don't want to
go messing around an old house.
236
00:19:48,172 --> 00:19:50,715
It's best you stick around here.
237
00:20:01,894 --> 00:20:04,896
We should've asked
if there's another gas station around.
238
00:20:04,981 --> 00:20:07,941
Don't you think he would've told us
if there was?
239
00:20:08,025 --> 00:20:11,236
Man, it wouldn't hurt to ask, you know?
240
00:20:11,320 --> 00:20:13,363
OK, I'll go ask.
241
00:20:17,076 --> 00:20:20,245
I knew the hell we should've
stopped back there for gas.
242
00:20:20,329 --> 00:20:22,831
- Press it.
- I'm pulling it down.
243
00:20:22,915 --> 00:20:25,917
- There.
- You think this place has room service?
244
00:20:27,461 --> 00:20:31,631
Franklin, you maniac,
you're tearing up the van.
245
00:20:31,716 --> 00:20:35,635
Um, yeah, I just started doing that.
246
00:20:39,974 --> 00:20:42,892
Hey, I bet that's some of that guy's blood.
247
00:20:43,769 --> 00:20:45,979
Look at that. Look at that.
248
00:20:46,063 --> 00:20:49,399
- You think that's blood?
- Yeah, I guess so.
249
00:20:51,402 --> 00:20:56,948
Oh, that's blood, all right.
And that guy cut the hell out of himself.
250
00:20:57,033 --> 00:21:00,160
You think you could do that to yourself?
251
00:21:00,244 --> 00:21:03,997
- I'm not crazy.
- Yeah, yeah.
252
00:21:04,081 --> 00:21:10,086
It takes something, though, I mean just
to do that to yourself like he did. God!
253
00:21:12,214 --> 00:21:15,342
Hey, you think I said something
made him mad?
254
00:21:15,426 --> 00:21:17,344
(laughs)
255
00:21:17,428 --> 00:21:21,556
- Well, what?
- Franklin, you're crazier than he was.
256
00:21:23,726 --> 00:21:25,810
Hey, I got us some barbeque.
257
00:21:25,895 --> 00:21:29,773
- Newt's the closest place to get gas.
- (Sally) Aw.
258
00:21:34,695 --> 00:21:38,907
Aren't we going out to Grandpa's place?
There's a creek. You could go swimming.
259
00:21:38,991 --> 00:21:40,283
(Jerry) Let's go.
260
00:21:40,368 --> 00:21:42,535
Come on, Sally.
We're going to Grandpa's place.
261
00:21:42,620 --> 00:21:43,912
Let's go!
262
00:21:43,996 --> 00:21:48,124
(Sally) Hey, that guy smeared blood
all over the van.
263
00:21:49,001 --> 00:21:52,796
- Like he was trying to write something.
- (Franklin) What'd he do?
264
00:21:52,880 --> 00:21:55,548
Did he write something on the van?
265
00:22:16,404 --> 00:22:18,446
Let me see your knife.
266
00:22:22,451 --> 00:22:23,451
Thank you.
267
00:22:29,959 --> 00:22:33,420
Franklin, if we run out of gas
before we get back to that station,
268
00:22:33,504 --> 00:22:36,423
you're towing us back in your chair.
269
00:22:36,507 --> 00:22:38,842
(Sally laughs)
270
00:22:45,683 --> 00:22:49,352
Hey, you think that guy's
just trying to scare us
271
00:22:49,437 --> 00:22:52,814
by, you know,
blowing up my picture like that?
272
00:23:38,736 --> 00:23:42,363
(Sally) Oh, I wish they hadn't
let the place fall apart.
273
00:23:43,365 --> 00:23:46,451
(Kirk) It looks like the birth place
of Bela Lugosi.
274
00:23:46,535 --> 00:23:48,578
- (Sally) I'm scared.
- I'll help you with that.
275
00:23:48,662 --> 00:23:51,789
- See that window over there?
- That's strange.
276
00:23:56,670 --> 00:23:59,339
(Franklin) Hey, watch my arms.
Watch out.
277
00:23:59,423 --> 00:24:03,176
- Be straight. Come on. Hey.
- I'll get you from here.
278
00:24:03,260 --> 00:24:07,388
(Franklin) I want to see that smear
that guy made.
279
00:24:12,394 --> 00:24:16,940
- Oh, man.
- Weird. I wonder if that means something.
280
00:24:17,024 --> 00:24:19,025
It's the mark of Zorro.
He's going to get you.
281
00:24:19,109 --> 00:24:21,027
- Come on.
- Why don't you wash it off?
282
00:24:21,111 --> 00:24:23,530
I want to show you the inside.
283
00:24:24,323 --> 00:24:26,324
- Jerry!
- OK.
284
00:24:28,160 --> 00:24:30,662
Hey, wait a minute, wait a minute.
285
00:24:30,746 --> 00:24:34,415
- Come on, Kirk.
- Here, man, you wash it off.
286
00:24:34,500 --> 00:24:37,210
You don't think that guy would try
and follow us?
287
00:24:37,294 --> 00:24:39,546
What for?
288
00:24:50,933 --> 00:24:52,892
Where's my knife? Kirk?
289
00:24:52,977 --> 00:24:55,144
(Sally laughs)
290
00:24:55,980 --> 00:24:58,273
It looks like it must've been a nursery.
291
00:24:58,357 --> 00:25:02,068
This is my room. I got to stay here one time
when I was eight years old.
292
00:25:02,152 --> 00:25:05,029
- Right after my grandmother died.
- What happened?
293
00:25:05,114 --> 00:25:08,366
- What happened to my grandmother?
- Yeah. She died.
294
00:25:11,662 --> 00:25:14,372
(girls laughing)
295
00:25:27,553 --> 00:25:29,762
(skittering sound)
296
00:25:33,892 --> 00:25:36,394
(talking and laughing)
297
00:25:42,693 --> 00:25:45,695
- What do you think of the wallpaper?
- It's seen better days.
298
00:25:45,779 --> 00:25:48,573
These animals used to talk me to sleep
when I was little.
299
00:25:48,657 --> 00:25:51,993
Look at the zebras.
I had these fascination for the zebras.
300
00:25:53,746 --> 00:25:55,538
Sally!
301
00:26:02,880 --> 00:26:04,881
(grunting)
302
00:26:22,232 --> 00:26:24,067
Sally!
303
00:26:59,186 --> 00:27:16,119
(laughing)
304
00:27:17,246 --> 00:27:20,248
Hee-hee-hee-hee, hee-hee-hee-hee.
305
00:27:21,667 --> 00:27:23,668
Hee-hee-hee-hee.
306
00:27:28,215 --> 00:27:30,508
Hee-hee-hee-hee-hee-hee.
307
00:27:31,969 --> 00:27:35,513
(mimicking) Come on, Franklin.
It's gonna be a fun trip.
308
00:27:44,106 --> 00:27:48,818
If I have any more fun today,
I don't think I'm going to be able to take it.
309
00:27:52,865 --> 00:27:54,532
Aah! Ah!
310
00:27:54,616 --> 00:27:56,659
(sobs)
311
00:27:58,954 --> 00:28:01,372
(raspberries)
312
00:28:03,584 --> 00:28:05,793
(laughing)
313
00:28:07,671 --> 00:28:10,840
- Hey, Franklin.
- Hey, Franklin. What's wrong?
314
00:28:11,842 --> 00:28:14,135
You said there was a swimming hole
around here?
315
00:28:14,219 --> 00:28:15,720
Yeah.
316
00:28:16,680 --> 00:28:20,183
Well, Pam and I would like to go swimming,
man.
317
00:28:21,685 --> 00:28:26,814
Uh, there used to be a trail
down between those two old sheds.
318
00:28:26,899 --> 00:28:28,900
Come on, we'll find it.
319
00:28:31,028 --> 00:28:36,282
- Are Jerry and Sally going?
- (Kirk) No. We'll see you in an hour or so.
320
00:28:37,576 --> 00:28:41,704
Yeah.
We'll see you in about an hour or so.
321
00:28:47,044 --> 00:28:49,212
(rattling sound)
322
00:29:01,225 --> 00:29:06,229
Sally?
323
00:29:10,734 --> 00:29:12,443
Sally!
324
00:29:23,163 --> 00:29:25,289
Zero in the world.
325
00:29:26,291 --> 00:29:29,252
Just shoot him
and put us out of our misery.
326
00:29:31,088 --> 00:29:33,339
- Snakes and spiders!
- Stop it!
327
00:29:33,423 --> 00:29:36,717
And scorpions! Man-eating lizards.
328
00:29:41,640 --> 00:29:44,475
- Kirk, help. Kirk!
- Ow. Ow.
329
00:29:44,560 --> 00:29:46,060
Oh.
330
00:29:47,062 --> 00:29:48,771
Crap.
331
00:29:52,359 --> 00:29:54,569
This must be it.
332
00:29:54,653 --> 00:29:57,196
Oh, are you OK?
333
00:29:57,281 --> 00:30:00,533
How the hell did Franklin
ever get down here, anyway?
334
00:30:00,617 --> 00:30:04,370
Somebody must've carried him
when he was little.
335
00:30:04,454 --> 00:30:06,789
Franklin never was little.
336
00:30:08,834 --> 00:30:11,294
(motor sound)
337
00:30:16,008 --> 00:30:18,092
Gasoline.
338
00:30:18,635 --> 00:30:23,514
I can leave him my guitar, give him a
couple bucks. We're coming back anyway.
339
00:30:23,599 --> 00:30:27,143
I can pick up my guitar, give him a couple
more dollars and bring him some gas.
340
00:30:27,227 --> 00:30:30,313
They don't want your guitar.
They won't want to sell us gas.
341
00:30:30,397 --> 00:30:32,773
Let's just go back now.
342
00:31:14,566 --> 00:31:16,859
Hey, come here.
343
00:31:16,944 --> 00:31:18,986
Come here and look at this.
344
00:31:43,929 --> 00:31:46,555
- A generator.
- What?
345
00:31:46,640 --> 00:31:49,600
A generator! For electricity.
346
00:31:52,396 --> 00:31:55,523
Hey, hello in there! Is anybody here?
347
00:32:29,599 --> 00:32:39,984
(knocking on door)
348
00:32:40,068 --> 00:32:42,111
Hello, is anybody home?
349
00:33:03,800 --> 00:33:05,885
I got something for you.
350
00:33:09,723 --> 00:33:11,015
Ah!
351
00:33:11,099 --> 00:33:12,099
Ooh!
352
00:33:12,976 --> 00:33:14,977
Let's go!
353
00:33:18,774 --> 00:33:31,869
Hello?
354
00:33:32,996 --> 00:33:35,456
- Hey, Pam, come look at this.
- What? No!
355
00:33:39,711 --> 00:33:41,337
Hello?
356
00:33:44,758 --> 00:33:46,759
Is anybody home?
357
00:33:48,261 --> 00:33:49,261
Hello?
358
00:33:49,346 --> 00:33:51,013
(knocking)
359
00:33:54,810 --> 00:33:58,145
(sound of pig squealing)
360
00:34:00,649 --> 00:34:02,650
Hey, Pam.
361
00:34:04,486 --> 00:34:07,113
(sound of pig squealing)
362
00:34:09,533 --> 00:34:11,158
Hello?
363
00:34:34,391 --> 00:34:36,016
Kirk?
364
00:34:49,781 --> 00:34:51,282
Kirk!
365
00:35:00,000 --> 00:35:11,927
Kirk?
366
00:35:35,827 --> 00:35:37,411
Kirk.
367
00:35:39,247 --> 00:35:40,706
(rustling)
368
00:35:40,790 --> 00:35:42,291
Kirk?
369
00:35:43,501 --> 00:35:50,841
(rustling)
370
00:35:50,926 --> 00:35:52,593
Kirk?
371
00:35:57,933 --> 00:35:59,975
(chicken clucking)
372
00:37:35,280 --> 00:37:37,448
(coughs and retches)
373
00:37:42,120 --> 00:37:43,996
Oh! Oh, God!
374
00:37:44,080 --> 00:37:45,873
(cries)
375
00:37:53,256 --> 00:37:55,549
Kirk! Kirk!
376
00:37:56,843 --> 00:37:58,177
(man screaming)
377
00:37:58,261 --> 00:38:00,179
(Pam screaming)
378
00:38:42,138 --> 00:38:44,431
(chainsaw motor whirs)
379
00:39:04,536 --> 00:39:06,870
(screaming)
380
00:39:18,425 --> 00:39:20,717
(Jerry) He's gonna get you, Franklin.
381
00:39:20,802 --> 00:39:25,597
- You don't think it means anything?
- (Sally) We'll protect you.
382
00:39:25,682 --> 00:39:29,560
- I'll bet it's about me.
- He's gonna kill you, Franklin.
383
00:39:31,271 --> 00:39:35,357
- It probably doesn't mean anything, huh?
- You worry too much.
384
00:39:36,317 --> 00:39:40,112
He couldn't find us anyway.
I mean, he doesn't even know our names.
385
00:39:40,196 --> 00:39:42,739
I gave him your name.
I told him where you live.
386
00:39:42,824 --> 00:39:45,451
I even gave him your zip code.
He's gonna kill you.
387
00:39:45,535 --> 00:39:47,119
Jerry.
388
00:39:48,246 --> 00:39:51,457
- What are you doing?
- I can't find my knife.
389
00:39:51,541 --> 00:39:54,835
That knife won't do you any good.
He likes that knife.
390
00:39:54,919 --> 00:39:57,004
When did you have it last?
391
00:39:58,548 --> 00:40:01,967
Well, I didn't have it last.
You had it last.
392
00:40:02,051 --> 00:40:04,636
I gave it to you. Remember?
What did you do with it?
393
00:40:04,721 --> 00:40:07,139
I don't know.
Didn't I give it back to you?
394
00:40:07,223 --> 00:40:10,309
No. I didn't have it
when I got out of the van.
395
00:40:10,393 --> 00:40:15,147
- You just never gave it back to me.
- All right, I'll look for it.
396
00:40:15,231 --> 00:40:19,693
I think I'll walk down to the creek
before it gets too dark. How do I get there?
397
00:40:19,777 --> 00:40:24,198
Well, there's a trail down there
between them two old sheds.
398
00:40:24,282 --> 00:40:27,534
- Can I go, too?
- I think you'd better stay here.
399
00:40:28,661 --> 00:40:30,662
All right.
400
00:40:38,296 --> 00:40:40,297
I can't find it.
401
00:40:47,555 --> 00:40:50,015
Are you mad at me?
402
00:40:50,099 --> 00:40:52,601
No, I'm not mad at you.
403
00:40:55,855 --> 00:40:57,940
You really are mad, huh?
404
00:40:59,442 --> 00:41:01,944
Oh, I don't blame you.
405
00:41:02,028 --> 00:41:03,278
I'm...
406
00:41:03,363 --> 00:41:05,155
Kirk!
407
00:41:15,291 --> 00:41:18,919
You really didn't want me to come,
did you?
408
00:41:19,003 --> 00:41:22,297
Oh, Franklin, I'm just tired.
409
00:41:22,382 --> 00:41:24,591
It's been a long day.
410
00:41:28,388 --> 00:41:31,223
Sally, did you believe in all that stuff
411
00:41:31,307 --> 00:41:36,061
that Pam was telling about
Saturn and retrograde and all that?
412
00:41:36,145 --> 00:41:40,482
I don't know.
Everything means something, I guess.
413
00:41:40,567 --> 00:41:42,025
Yeah.
414
00:41:45,989 --> 00:41:49,074
You don't think that guy
would try and follow us, do you?
415
00:41:49,158 --> 00:41:52,786
Well, I mean, there's no way
that he could follow us.
416
00:41:56,040 --> 00:41:59,209
He's probably afraid Kirk will kill him.
417
00:42:05,717 --> 00:42:06,883
Sally?
418
00:42:06,968 --> 00:42:09,052
What now?
419
00:42:12,348 --> 00:42:14,057
Nothing.
420
00:42:16,561 --> 00:42:18,562
Never mind.
421
00:42:23,693 --> 00:42:25,402
Kirk!
422
00:42:55,391 --> 00:42:56,892
Hello?
423
00:43:00,897 --> 00:43:02,898
Is anybody home?
424
00:43:06,944 --> 00:43:09,488
Excuse me, I'm looking for some friends.
425
00:43:09,572 --> 00:43:11,073
Hello?
426
00:43:16,204 --> 00:43:18,246
Is anybody here?
427
00:43:21,417 --> 00:43:22,918
Damn.
428
00:43:38,434 --> 00:43:40,018
(chicken clucks)
429
00:43:40,103 --> 00:43:41,436
Kirk?
430
00:43:42,772 --> 00:43:46,483
- Are you guys in there?
- (person chuckles)
431
00:43:48,444 --> 00:43:52,030
Hey, guys, quit playing games.
Quit goofing on me.
432
00:43:57,662 --> 00:43:59,830
(person laughing)
433
00:44:00,581 --> 00:44:02,624
Pam, is that you?
434
00:44:03,334 --> 00:44:05,460
(person laughing)
435
00:44:06,462 --> 00:44:08,463
OK, you guys.
436
00:44:12,051 --> 00:44:14,928
Come on out. Come on!
437
00:44:25,231 --> 00:44:26,231
(knocking)
438
00:44:26,315 --> 00:44:27,816
Kirk?
439
00:44:36,451 --> 00:44:43,540
(knocking)
440
00:44:52,675 --> 00:44:55,010
- (man yells)
- (Jerry screams)
441
00:45:08,900 --> 00:45:10,901
(yelling)
442
00:45:19,702 --> 00:45:21,787
(chicken clucking)
443
00:46:16,217 --> 00:46:18,927
(honking)
444
00:46:27,019 --> 00:46:30,939
They must be lost.
They don't have a flashlight or anything.
445
00:46:31,023 --> 00:46:34,317
If they're not back in a minute,
we've got to go look for them.
446
00:46:34,402 --> 00:46:36,903
Well, what if we get lost, too?
447
00:46:38,447 --> 00:46:41,366
Sally, we ought to go to that gas station
and get help.
448
00:46:41,450 --> 00:46:44,452
I'm not leaving here without Jerry.
449
00:46:46,122 --> 00:46:48,164
(Sally) Jerry!
450
00:46:49,625 --> 00:46:51,835
Jerry!
451
00:46:51,919 --> 00:46:54,337
(Franklin) Jerry!
452
00:46:55,923 --> 00:46:59,342
Jerry!
453
00:47:00,386 --> 00:47:02,596
- Jerry!
- Jerry!
454
00:47:03,556 --> 00:47:05,140
Hey!
455
00:47:09,312 --> 00:47:12,606
They'll probably be back in a minute or so.
456
00:47:13,900 --> 00:47:17,068
Sally, we ought to go to that gas station.
457
00:47:19,697 --> 00:47:21,364
Sally?
458
00:47:22,742 --> 00:47:25,076
I think we ought to go.
459
00:47:25,161 --> 00:47:27,162
(Sally sighs)
460
00:47:28,372 --> 00:47:30,498
Are the keys in the van?
461
00:47:32,835 --> 00:47:37,172
- Could I see the flashlight for a minute?
- What for?
462
00:47:37,256 --> 00:47:40,884
Let me see the flashlight. I'll go
look for them. You don't have to go.
463
00:47:40,968 --> 00:47:43,720
Sally, don't go.
I don't think that's a good idea.
464
00:47:43,804 --> 00:47:49,017
I don't think you ought to go.
I'm going to honk the horn one more time.
465
00:47:49,101 --> 00:47:51,102
- Just give me the flashlight.
- No.
466
00:47:51,187 --> 00:47:55,565
Now, I'm gonna honk the horn,
and we're gonna wait a minute,
467
00:47:55,650 --> 00:47:58,443
and then if they don't come, we'll go.
468
00:47:58,527 --> 00:48:00,528
All right?
469
00:48:05,952 --> 00:48:09,454
Sally, they took the keys.
We don't have any keys.
470
00:48:09,538 --> 00:48:12,415
- They took the keys with them.
- (honking)
471
00:48:12,500 --> 00:48:16,336
Stop it! Stop it!
Stop it! Franklin!
472
00:48:16,420 --> 00:48:19,422
- Jerry took the keys with him!
- Give me that flashlight!
473
00:48:19,507 --> 00:48:23,885
No, Sally, we can't go! Look, what if
they came back and we weren't here?
474
00:48:23,970 --> 00:48:27,847
- Give me that flashlight!
- No, I've got to take the flashlight.
475
00:48:27,932 --> 00:48:32,560
- I'm gonna go look for them.
- All right, all right, I'll go with you.
476
00:48:32,645 --> 00:48:36,606
No, Sally. Come on, I'll go with you,
but I'm gonna keep the flashlight.
477
00:48:36,691 --> 00:48:39,359
- Give me the flashlight!
- Look, I'll go with you.
478
00:48:39,443 --> 00:48:42,529
I can't push you down that hill!
479
00:48:42,613 --> 00:48:46,491
Sally, look, I know. Oh!
480
00:48:46,575 --> 00:48:51,246
- I'll go with you, but I'm going to hold...
- Never mind, I'll just go without it.
481
00:48:52,289 --> 00:48:57,544
All right, all right. Sally, wait!
Sally, wait a minute! I'm coming with you.
482
00:48:57,628 --> 00:49:00,755
Sally? Hold up a minute now.
483
00:49:00,840 --> 00:49:02,841
All right, let's go.
484
00:49:02,925 --> 00:49:05,010
Let's go. I'll go with you.
485
00:49:06,220 --> 00:49:08,930
Sally, I can't keep up with you.
486
00:49:09,015 --> 00:49:11,016
Sally?
487
00:49:11,100 --> 00:49:13,268
Sally, wait a minute.
488
00:49:17,189 --> 00:49:19,691
(Franklin whimpers)
489
00:49:19,775 --> 00:49:21,776
Hold up.
490
00:49:29,952 --> 00:49:33,747
(Franklin) Jerry!
491
00:49:33,831 --> 00:49:45,091
(Sally) Jerry!
492
00:49:46,469 --> 00:49:48,219
Jerry!
493
00:49:48,971 --> 00:49:52,724
(both) Jerry!
494
00:49:58,314 --> 00:50:00,482
(Franklin) Wait.
495
00:50:00,566 --> 00:50:04,903
- I thought I heard something.
- There's a light.
496
00:50:04,987 --> 00:50:06,988
- Yeah?
- Yes.
497
00:50:08,324 --> 00:50:11,576
(Sally) Oh, it looks like a house.
498
00:50:11,660 --> 00:50:14,954
Well, come on, push.
Come on, push.
499
00:50:15,039 --> 00:50:17,540
Push down. There. (grunts)
500
00:50:23,172 --> 00:50:27,383
- (Sally) It's a house.
- Yeah? I can't see it very well.
501
00:50:27,468 --> 00:50:30,720
Oh, Franklin, this is impossible.
502
00:50:30,805 --> 00:50:33,723
Come on, Sally.
503
00:50:33,808 --> 00:50:36,601
Get back and push down.
504
00:50:36,685 --> 00:50:38,728
This is impossible.
505
00:50:41,857 --> 00:50:43,942
I hear something out there.
506
00:50:45,361 --> 00:50:46,820
Look.
507
00:50:50,449 --> 00:50:52,617
- (Franklin) Hey, Jerry!
- Jerry!
508
00:50:52,701 --> 00:50:54,744
(Franklin) Jerry!
509
00:51:02,294 --> 00:51:04,629
Sally, I hear something.
Stop. Stop.
510
00:51:04,713 --> 00:51:06,714
(sound of chainsaw)
511
00:51:06,799 --> 00:53:02,956
(screaming)
512
00:53:10,339 --> 00:53:12,340
Somebody, please!
513
00:53:13,175 --> 00:53:14,968
Help!
514
00:53:16,220 --> 00:53:18,429
Help me, please!
515
00:53:20,641 --> 00:53:23,518
Somebody, help me!
516
00:53:24,687 --> 00:53:36,781
(screaming)
517
00:53:49,211 --> 00:54:01,306
Help!
518
00:54:01,390 --> 00:54:03,891
Please! Please! Please help me!
519
00:54:04,560 --> 00:54:06,060
Please!
520
00:54:08,856 --> 00:54:14,277
(screams)
521
00:54:30,085 --> 00:56:22,405
(screaming)
522
00:56:37,421 --> 00:56:39,922
Help! Help me!
523
00:56:40,007 --> 00:56:41,591
Help!
524
00:56:44,553 --> 00:56:46,888
Help! Help!
525
00:56:46,972 --> 00:56:48,264
Help!
526
00:56:50,225 --> 00:56:52,977
Help! Help me!
527
00:56:53,061 --> 00:56:56,272
Help me! Oh, God!
Help, help!
528
00:56:56,356 --> 00:56:59,150
Close the door. Help me.
529
00:56:59,234 --> 00:57:01,777
Whoa, there, whoa, whoa.
530
00:57:01,862 --> 00:57:04,655
- Come over here.
- Somebody's trying to kill me.
531
00:57:04,740 --> 00:57:07,575
Help, help...
532
00:57:07,659 --> 00:57:10,161
Calm down. You're all right, you're OK.
533
00:57:10,245 --> 00:57:12,788
- Oh, now, take it easy.
- Call the police.
534
00:57:12,873 --> 00:57:15,041
- He might come.
- Now, what happened?
535
00:57:15,125 --> 00:57:19,128
- He... he... he killed...
- Now, now, take it easy.
536
00:57:19,213 --> 00:57:22,173
He killed Franklin.
I don't know. Call the police!
537
00:57:22,257 --> 00:57:25,551
- Take it easy.
- And Jerry.
538
00:57:25,636 --> 00:57:28,971
I... I don't-I don't know
what happened to the others.
539
00:57:29,056 --> 00:57:31,265
There's nobody out there now.
540
00:57:31,350 --> 00:57:34,268
Come on. Come on now, take it easy.
Come on, take it easy.
541
00:57:34,353 --> 00:57:37,021
- Oh, please.
- What happened?
542
00:57:37,105 --> 00:57:40,691
Please. Call the police.
543
00:57:40,776 --> 00:57:43,778
There's no phone here.
544
00:57:43,904 --> 00:57:48,533
We... we have to drive over to Childress.
545
00:57:48,617 --> 00:57:51,202
Yeah, yeah.
Now, you take it easy.
546
00:57:51,286 --> 00:57:54,205
Take it easy now. I'll get the truck.
547
00:57:54,289 --> 00:57:57,041
- Now, now, take it easy. Take it easy.
- Don't go.
548
00:57:57,125 --> 00:57:59,544
Take it easy.
549
00:58:07,344 --> 00:58:11,180
(radio announcer) Weather is expected to
be warm to partly cloudy tomorrow
550
00:58:11,265 --> 00:58:13,683
with no chance of precipitation.
551
00:58:13,767 --> 00:58:17,436
The high today will be in the upper 90s
and a low tonight of 81 degrees.
552
00:58:17,521 --> 00:58:21,566
Current temperature is 96 with winds
out the southeast at three miles a hour.
553
00:58:21,650 --> 00:58:25,361
Humidity 98,
barometer is at 29.9 and rising.
554
00:58:25,445 --> 00:58:29,532
Acting on a tip,
the Muerto County sheriff's office
555
00:58:29,616 --> 00:58:33,619
began an investigation early this morning
in the Muerto County Cemetery
556
00:58:33,704 --> 00:58:36,914
opening crypts where there was
evidence of tampering.
557
00:58:36,999 --> 00:58:42,003
The sheriff's deputies found a reported
dozen coffins robbed of their contents.
558
00:58:42,087 --> 00:58:43,754
According to the sheriff,
559
00:58:43,839 --> 00:58:47,550
there were cadavers in which the heads
and extremities were removed,
560
00:58:47,634 --> 00:58:52,513
and others in which only a hand or foot
had been removed.
561
00:58:52,598 --> 00:58:55,433
Maldonado has information
linking the robberies
562
00:58:55,517 --> 00:58:59,437
to a large and well-organized
West Coast jewel theft ring
563
00:58:59,521 --> 00:59:04,609
but declined to suggest any reason
for them to mutilate the cadavers.
564
00:59:04,693 --> 00:59:08,195
(news report continues indistinct)
565
00:59:11,617 --> 00:59:13,868
(Sally crying and gasping)
566
00:59:24,921 --> 00:59:27,798
- What are you doing?
- You ain't got no need to worry.
567
00:59:27,883 --> 00:59:28,924
No!
568
00:59:29,009 --> 00:59:32,970
You just cooperate, young lady,
and we'll have no trouble.
569
00:59:34,348 --> 00:59:36,766
- Now, listen...
- What do you want?
570
00:59:36,850 --> 00:59:42,355
Now, there's no need to do that.
Nobody's going to hurt you.
571
00:59:42,439 --> 00:59:43,898
No!
572
00:59:43,982 --> 00:59:45,775
(screaming)
573
00:59:57,537 --> 00:59:58,913
(man laughs)
574
00:59:58,997 --> 01:00:01,165
No! No! No!
575
01:00:01,249 --> 01:00:03,876
(screams)
576
01:00:05,253 --> 01:00:07,254
(stops screaming)
577
01:01:06,481 --> 01:01:08,983
(Sally groans)
578
01:01:28,253 --> 01:01:31,046
(starts engine)
579
01:01:32,048 --> 01:01:34,049
(turns off engine)
580
01:01:49,483 --> 01:01:50,441
(chuckles)
581
01:01:50,525 --> 01:01:52,735
Had to lock up and get the lights.
582
01:01:52,819 --> 01:01:56,864
Cost of electricity is enough to
drive a man out of business.
583
01:01:56,948 --> 01:01:59,408
(starts engine)
584
01:02:07,209 --> 01:02:09,502
(Sally whimpers)
585
01:02:11,213 --> 01:02:13,297
(muffled crying)
586
01:02:22,057 --> 01:02:24,141
(muffled screaming)
587
01:02:25,852 --> 01:02:28,938
Uh, I hope you're not
too uncomfortable down there.
588
01:02:29,022 --> 01:02:31,023
(muffled screaming)
589
01:02:34,069 --> 01:02:39,657
You got nothing to worry about. You just
take it easy, and we'll be there soon.
590
01:02:39,741 --> 01:02:41,325
(laughs)
591
01:02:41,409 --> 01:02:43,577
(muffled crying)
592
01:02:43,662 --> 01:02:47,498
Now, now, now, now.
593
01:02:47,582 --> 01:02:50,751
There's no need to do that, no.
594
01:03:02,597 --> 01:03:04,807
(Sally whimpering)
595
01:03:11,439 --> 01:03:13,941
(laughing)
596
01:03:17,946 --> 01:03:20,823
We'll be over this in a bit.
597
01:03:21,867 --> 01:03:23,868
Hang on.
598
01:03:32,878 --> 01:03:34,086
Halfwits.
599
01:03:39,801 --> 01:03:42,136
Little coon shits.
600
01:03:49,185 --> 01:03:52,730
- Come here, you nap-haired idiot!
- (grunts)
601
01:03:52,814 --> 01:03:55,900
- Where have you been?
- I've been out on the road.
602
01:03:55,984 --> 01:03:59,945
You damn fool,
you almost got caught over at Duke's.
603
01:04:00,030 --> 01:04:03,115
No, no, they didn't see me.
They don't know nothing.
604
01:04:03,199 --> 01:04:06,744
I told you to stay away from that graveyard!
605
01:04:18,340 --> 01:04:20,382
(starts engine)
606
01:04:45,367 --> 01:04:49,078
I told you and I told you,
607
01:04:49,162 --> 01:04:52,957
I told you never to leave your brother alone,
you...
608
01:04:53,208 --> 01:04:57,461
Get in there and get that girl out of the car.
Come on, get her out of the car.
609
01:04:57,545 --> 01:05:01,382
- Get her out of there.
- (Sally screaming)
610
01:05:01,466 --> 01:05:04,843
Hopefully your brother
didn't let any of those kids get away.
611
01:05:04,928 --> 01:05:07,805
Get her in there.
We'll have the whole county out here.
612
01:05:07,889 --> 01:05:10,391
Don't you got any self-respect?
613
01:05:12,894 --> 01:05:16,146
Look what your brother did to the door!
614
01:05:16,231 --> 01:05:19,149
He's got no pride in his home?
615
01:05:19,234 --> 01:05:21,235
Get her in there.
616
01:05:26,449 --> 01:05:29,576
You've been a fool, you!
617
01:05:30,578 --> 01:05:33,122
You better get them other kids.
618
01:05:33,206 --> 01:05:35,624
Where are they, huh?
619
01:05:35,709 --> 01:05:46,093
(screaming)
620
01:05:47,762 --> 01:05:49,596
You're a damn fool, you.
621
01:05:52,475 --> 01:05:54,893
- (screaming)
- (laughing)
622
01:05:54,978 --> 01:05:56,437
Oh!
623
01:05:56,521 --> 01:05:58,856
I thought you was in a hurry.
624
01:06:03,820 --> 01:06:06,405
Where are the kids?
Where are they? Show me!
625
01:06:06,489 --> 01:06:08,866
(Leatherface explaining)
626
01:06:10,952 --> 01:06:14,079
- None of 'em get away?
- Uh-uh-uh.
627
01:06:14,164 --> 01:06:16,790
- Are you sure?
- Uh-huh.
628
01:06:21,588 --> 01:06:23,047
You...
629
01:06:23,882 --> 01:06:27,342
You damn fool! You ruined the door!
630
01:06:31,639 --> 01:06:33,807
(screaming)
631
01:06:36,978 --> 01:06:39,188
Hey, you did good. She's a nice girl.
632
01:06:39,272 --> 01:06:43,400
You nitwit, get upstairs
and get your grandpa.
633
01:06:59,667 --> 01:07:03,837
Now, now, young lady,
you just take it easy there now.
634
01:07:03,922 --> 01:07:07,841
Look, we'll fix you some supper
in a few minutes. Huh?
635
01:07:10,470 --> 01:07:12,721
Get back in there!
636
01:07:16,101 --> 01:07:18,143
Get in there!
637
01:07:23,316 --> 01:07:25,901
Now, you just take it easy.
638
01:07:25,985 --> 01:07:27,986
Take it easy.
639
01:07:28,613 --> 01:07:31,657
We'll have you something to eat
right away.
640
01:07:57,767 --> 01:07:59,726
Hey.
641
01:07:59,811 --> 01:08:01,895
Hey, Leatherface.
642
01:08:01,980 --> 01:08:04,356
Give me a hand with Grandpa.
643
01:08:19,914 --> 01:08:21,623
Careful.
644
01:08:36,431 --> 01:08:39,016
(muffled cries)
645
01:08:59,579 --> 01:09:01,788
Look, Grandpa, look, look.
646
01:09:28,608 --> 01:09:30,901
Here, here!
647
01:09:42,121 --> 01:09:44,164
(screaming)
648
01:10:28,876 --> 01:10:30,877
(flies buzzing)
649
01:10:30,962 --> 01:10:33,547
(dishes and utensils clanking)
650
01:10:52,692 --> 01:10:54,901
(screaming)
651
01:10:57,739 --> 01:10:59,948
(howling)
652
01:11:16,132 --> 01:11:17,966
Shut up!
653
01:11:18,051 --> 01:11:19,801
Quiet!
654
01:11:20,553 --> 01:11:22,596
You act like a pack of hounds.
655
01:11:22,680 --> 01:11:25,265
We were just having fun.
656
01:11:25,350 --> 01:11:27,642
You think this is a party?
657
01:11:28,394 --> 01:11:29,936
Please.
658
01:11:31,439 --> 01:11:33,440
You can make them stop.
659
01:11:33,524 --> 01:11:35,817
No, he can't. (laughs)
660
01:11:35,902 --> 01:11:38,320
Shut your mouths.
661
01:11:39,072 --> 01:11:41,823
Can't be helped, young lady.
662
01:11:41,908 --> 01:11:45,285
- Oh, please, you can't let them kill me.
- Shut up.
663
01:11:45,370 --> 01:11:47,412
Don't pay him no mind.
664
01:11:48,956 --> 01:11:51,041
(sobbing)
665
01:11:53,586 --> 01:11:56,338
- You like this face?
- (screaming)
666
01:12:09,394 --> 01:12:13,897
You're crazy!
You've got to make them stop!
667
01:12:14,982 --> 01:12:15,941
Please!
668
01:12:16,025 --> 01:12:18,568
He's nothing. He's just the cook.
669
01:12:19,487 --> 01:12:22,239
Shut up, you bitch hog.
670
01:12:23,950 --> 01:12:27,494
Me and Leatherface do all the work.
He don't like it.
671
01:12:27,578 --> 01:12:29,955
Ain't that right?
You're just the cook!
672
01:12:30,039 --> 01:12:32,916
Shut your mouth!
673
01:12:33,000 --> 01:12:36,253
You don't understand nothing.
674
01:12:36,337 --> 01:12:40,048
I understand you ain't nothing.
Me and him do all the work!
675
01:12:40,133 --> 01:12:42,968
I just can't take no pleasure in killing.
676
01:12:46,264 --> 01:12:51,560
Well, there's just some things you got
to do. Don't mean you have to like it.
677
01:12:51,644 --> 01:12:54,479
Oh, please. Please.
678
01:12:55,523 --> 01:12:58,692
What do you want?
I'll do anything. Anything.
679
01:12:58,776 --> 01:13:00,527
(laughs)
680
01:13:01,070 --> 01:13:04,698
I'll do... I'll do anything you want.
681
01:13:54,999 --> 01:13:57,584
(Sally continues screaming)
682
01:14:08,679 --> 01:14:11,181
Don't need to torture the poor girl.
683
01:14:11,265 --> 01:14:15,560
You just shut up! Remember you're just
the cook, and me and him will handle this.
684
01:14:15,645 --> 01:14:18,730
Then get on with it.
I won't have this.
685
01:14:22,026 --> 01:14:25,695
We ain't in no hurry
because you ain't going no place.
686
01:14:25,780 --> 01:14:27,531
No.
687
01:14:27,615 --> 01:14:31,201
You hear me?
It might hurt you, but it don't mean much.
688
01:14:34,455 --> 01:14:36,665
No sense in waiting.
689
01:14:36,749 --> 01:14:38,917
I got to open up the room.
690
01:14:39,877 --> 01:14:45,006
I been... I been thinking about
letting Grandpa have some fun.
691
01:14:45,091 --> 01:14:47,300
You always said he's the best.
692
01:14:47,385 --> 01:14:49,386
He's the best, all right.
693
01:14:50,221 --> 01:14:55,684
Let's let him have a whack. Hey, Grandpa,
we going to let you have this one.
694
01:15:05,528 --> 01:15:07,612
Just let him have a whack.
695
01:15:10,491 --> 01:15:14,786
Now, you just hush.
It won't hurt none.
696
01:15:16,330 --> 01:15:20,250
Why, old Grandpa is the best killer
there ever was.
697
01:15:20,334 --> 01:15:23,878
Why, it never took more than one lick,
they say.
698
01:15:23,963 --> 01:15:27,173
Why, he did 60 in five minutes once.
699
01:15:27,258 --> 01:15:30,635
They say he could've done more
if the hook and pull gang
700
01:15:30,720 --> 01:15:34,556
could've gotten the beeves
out of the way faster.
701
01:15:34,640 --> 01:15:37,684
Now, now, don't you cry none.
702
01:15:37,768 --> 01:15:40,437
Old Grandpa's the best.
It won't hurt a bit.
703
01:15:42,857 --> 01:15:43,940
(screams)
704
01:15:44,025 --> 01:15:46,443
No! No!
705
01:15:49,614 --> 01:15:51,364
(screams)
706
01:15:51,449 --> 01:15:56,328
No! No!
707
01:15:56,412 --> 01:16:00,457
No! Oh, please don't!
708
01:16:00,541 --> 01:16:03,918
Please! Please! Please don't!
709
01:16:04,003 --> 01:16:06,212
No, no! No!
710
01:16:06,297 --> 01:16:08,381
(screaming)
711
01:16:16,265 --> 01:16:17,724
No!
712
01:16:18,726 --> 01:16:21,436
Hit her, Grandpa!
713
01:16:21,520 --> 01:16:23,605
(screaming)
714
01:16:25,983 --> 01:16:28,068
Hit her, Grandpa!
715
01:16:28,736 --> 01:16:30,654
Hit her! Come on, Grandpa.
716
01:16:32,698 --> 01:16:34,699
Hit her!
717
01:16:35,743 --> 01:16:38,119
Hit that bitch.
718
01:16:38,788 --> 01:16:40,872
Hit her, Grandpa!
719
01:16:41,832 --> 01:16:43,833
Come on!
720
01:16:47,171 --> 01:16:49,172
Come on, Grandpa, hit that bitch.
721
01:16:49,256 --> 01:16:52,676
Careful there. Come on, Grandpa.
722
01:16:54,053 --> 01:16:56,179
Get her Grandpa, get her.
723
01:16:56,931 --> 01:16:59,182
Go ahead, go ahead! Get her!
724
01:17:11,070 --> 01:17:13,196
Come on.
725
01:17:13,280 --> 01:17:16,825
- Give me the hammer. I'll get her.
- Get her, get her, Grandpa.
726
01:17:16,909 --> 01:17:20,203
- Give me that hammer.
- Hit her, hit her, Grandpa.
727
01:17:20,287 --> 01:17:23,164
- I'll kill her. Let me get her.
- Hit the bitch.
728
01:17:48,983 --> 01:17:51,317
(chainsaw sound)
729
01:17:53,946 --> 01:18:06,499
(screaming)
730
01:18:34,028 --> 01:18:36,196
(truck horn)
731
01:18:45,289 --> 01:18:47,457
(screams) Help!
732
01:18:47,541 --> 01:18:49,209
(screaming)
733
01:19:29,375 --> 01:19:31,501
(screams)
734
01:19:45,850 --> 01:19:47,141
Help!
735
01:20:08,038 --> 01:20:09,789
Go!
736
01:20:10,583 --> 01:20:12,125
Go
737
01:20:13,794 --> 01:20:15,837
(screams)
54815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.