All language subtitles for The.Mustang.2019.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:23,949 --> 00:05:25,176 "On your way home from work 2 00:05:25,200 --> 00:05:26,385 "you stop at the shopping mall 3 00:05:26,409 --> 00:05:27,409 "to pick up some dinner. 4 00:05:27,494 --> 00:05:28,554 "As you walk past a restaurant 5 00:05:28,578 --> 00:05:29,972 "you catch a glimpse of your partner 6 00:05:29,996 --> 00:05:31,908 "with another man or woman. 7 00:05:32,582 --> 00:05:34,824 "They are kissing publicly and very passionately. 8 00:05:34,918 --> 00:05:35,918 "Up until this moment 9 00:05:36,002 --> 00:05:37,438 "you believed your relationship was stable, 10 00:05:37,462 --> 00:05:38,669 "loving and committed. 11 00:05:38,755 --> 00:05:40,621 "A. I don't feel angry at all. 12 00:05:41,049 --> 00:05:43,132 "B. I feel slightly annoyed. 13 00:05:43,301 --> 00:05:45,509 "C. I feel moderately angry. 14 00:05:45,804 --> 00:05:48,968 "D. I feel very angry. E. I feel furious. 15 00:06:00,527 --> 00:06:02,393 "At a karaoke night, your friends..." 16 00:06:08,869 --> 00:06:09,869 Yeah. 17 00:06:10,996 --> 00:06:11,996 I know. 18 00:06:16,626 --> 00:06:17,787 Let's do it differently. 19 00:06:19,921 --> 00:06:21,503 Um... 20 00:06:21,590 --> 00:06:23,377 Let me be more specific. 21 00:06:24,843 --> 00:06:28,052 You've been in isolation in Ely State Prison 22 00:06:28,138 --> 00:06:29,490 and you've just been transferred here, 23 00:06:29,514 --> 00:06:31,005 back into isolation again. 24 00:06:32,142 --> 00:06:33,428 What do you think about that? 25 00:06:38,398 --> 00:06:41,015 As I said, this is your pre-classification meeting, 26 00:06:41,234 --> 00:06:43,601 so that we can discover what options are available to you 27 00:06:43,695 --> 00:06:45,903 as you enter back into the general population. 28 00:06:47,240 --> 00:06:49,072 Is there a vocation you're interested in? 29 00:06:49,993 --> 00:06:52,610 Would you like to resume your education? 30 00:06:56,917 --> 00:07:00,410 It's just... It's real easy to get lost in the system. 31 00:07:00,629 --> 00:07:03,087 Especially when you come into a new facility, 32 00:07:03,173 --> 00:07:05,130 and, you know, you're not from around here. 33 00:07:11,222 --> 00:07:13,509 I'm just trying to find out what's important to you. 34 00:07:14,517 --> 00:07:15,974 Is your freedom important to you? 35 00:07:16,061 --> 00:07:17,643 Is that something you think about? 36 00:07:21,608 --> 00:07:24,100 Are you listening to me at all, Mr. Coleman? 37 00:07:25,195 --> 00:07:26,527 - Yeah. - "Yeah" what? 38 00:07:26,613 --> 00:07:29,091 Yeah, you're listening? Or yeah, your freedom's important to you? 39 00:07:29,115 --> 00:07:31,152 - I'm listening. - Okay, thank you. 40 00:07:31,368 --> 00:07:32,368 Just get me back there. 41 00:07:32,452 --> 00:07:34,472 Hey, hey, hey, hey! What? 42 00:07:34,496 --> 00:07:36,488 It's okay, thank you. Sit down! 43 00:07:37,999 --> 00:07:39,956 Sit down. Sit down! 44 00:07:44,798 --> 00:07:46,915 I get it. You feel like you have no control in here. 45 00:07:47,008 --> 00:07:48,795 I get it. I understand that. 46 00:07:49,511 --> 00:07:51,343 I am giving you some control. 47 00:07:52,180 --> 00:07:53,421 That's what this is. 48 00:07:53,682 --> 00:07:56,535 And like it or not, you're gonna be reintegrated into the general population. 49 00:07:56,559 --> 00:07:58,767 Hmm. I'm not good with people. 50 00:08:02,190 --> 00:08:03,190 All right. 51 00:08:10,824 --> 00:08:13,487 I can get you into the outdoor maintenance program then. 52 00:08:14,703 --> 00:08:15,703 And while you're there, 53 00:08:15,787 --> 00:08:18,187 you'll have the opportunity to reflect on where you wanna be. 54 00:08:21,626 --> 00:08:23,083 - Can I go now? - Yep. 55 00:08:24,546 --> 00:08:25,546 Open D wing! 56 00:08:38,768 --> 00:08:39,768 Pop three. 57 00:08:56,161 --> 00:08:57,161 Want one? 58 00:09:46,669 --> 00:09:49,537 Here you go. Start with this pile right here. 59 00:09:51,925 --> 00:09:53,712 - Are you kidding me? - No, man. 60 00:09:54,260 --> 00:09:56,541 When you get done with it, put it in that pile over there. 61 00:09:56,763 --> 00:09:58,254 What, you're in charge here? 62 00:09:59,140 --> 00:10:02,633 Yeah, I'm the chief of shit-shoveling. Get for it, get busy. 63 00:10:51,568 --> 00:10:52,568 Come on, let's go. 64 00:11:12,046 --> 00:11:13,503 Pop three. 65 00:11:25,476 --> 00:11:27,012 You smell like shit. 66 00:14:11,351 --> 00:14:14,560 What the hell are you doing in there? Get out now! 67 00:14:17,982 --> 00:14:21,020 You never go in there. That's a dangerous animal. 68 00:14:21,444 --> 00:14:22,810 Don't ever fuck with him. 69 00:14:24,697 --> 00:14:26,017 You have a name? What's your name? 70 00:14:27,283 --> 00:14:28,364 Roman. 71 00:14:29,243 --> 00:14:30,243 Well, Roman, 72 00:14:31,788 --> 00:14:34,826 I don't need my yard and my lawn fertilized. 73 00:14:35,375 --> 00:14:38,368 So why don't you just take your wheelbarrow and your pitchfork 74 00:14:38,461 --> 00:14:40,327 and get rid of all this shit? 75 00:15:08,282 --> 00:15:09,739 Coleman! Visitor. 76 00:15:44,777 --> 00:15:47,269 - Who the hell are you? - I'm over here. 77 00:16:08,050 --> 00:16:09,050 I love it. 78 00:16:15,725 --> 00:16:19,264 All right. And one of you two. 79 00:16:30,156 --> 00:16:31,156 Why are you here? 80 00:16:33,534 --> 00:16:34,534 All right. 81 00:16:35,620 --> 00:16:36,827 Very good. 82 00:16:37,872 --> 00:16:39,613 I just need you to sign this. 83 00:16:55,348 --> 00:16:56,464 Don't come back here. 84 00:16:56,974 --> 00:16:58,090 Very good. 85 00:16:59,268 --> 00:17:00,679 - Thank you. - Thank you. 86 00:17:01,312 --> 00:17:02,393 Good day. 87 00:17:02,939 --> 00:17:04,475 And... All right. 88 00:17:07,777 --> 00:17:11,487 Okay, guys. Now, is everybody ready? 89 00:17:11,697 --> 00:17:12,857 Yes, boss. 90 00:17:13,241 --> 00:17:16,075 'Cause this one is particularly crazed. 91 00:17:16,327 --> 00:17:18,910 - All right. - So be very careful. 92 00:17:19,247 --> 00:17:21,034 And open the gate on three. 93 00:17:22,416 --> 00:17:23,416 - One... - Whoo! 94 00:17:26,504 --> 00:17:27,504 Two... 95 00:17:29,298 --> 00:17:31,210 Three! Let her rip! 96 00:17:35,471 --> 00:17:38,009 Yeah. Son of a bitch. Look at him go. 97 00:17:39,225 --> 00:17:40,841 Jesus Christ. 98 00:17:53,114 --> 00:17:55,071 How long you been standing here? 99 00:17:55,616 --> 00:17:56,652 Huh? 100 00:17:56,742 --> 00:17:58,483 I'm talking to you. Yeah, right. 101 00:17:58,578 --> 00:17:59,785 How long you been here? 102 00:18:02,415 --> 00:18:04,748 You can make a sound, right? You can speak? 103 00:18:05,042 --> 00:18:06,908 - Yeah, I can. - Okay. What's your name? 104 00:18:07,628 --> 00:18:09,620 I told you, sir. It's Coleman Roman. 105 00:18:10,089 --> 00:18:12,581 Coleman Roman is your name? 106 00:18:13,426 --> 00:18:14,917 That's a joke, right? 107 00:18:17,013 --> 00:18:19,380 Shut up, Henry. It's not funny. 108 00:18:20,182 --> 00:18:22,265 He's got a name. It's just backwards. 109 00:18:24,228 --> 00:18:26,185 - You ever rode a horse? - No, sir. 110 00:18:27,315 --> 00:18:28,806 5:00 a.m. tomorrow morning. 111 00:18:28,899 --> 00:18:30,982 No, I'm just here for maintenance. 112 00:18:31,068 --> 00:18:33,355 No, sir. You're not here for maintenance. 113 00:18:33,988 --> 00:18:37,572 You're here to do what I decide you're gonna do. 114 00:18:38,701 --> 00:18:40,067 And here's the drill. 115 00:18:40,703 --> 00:18:43,696 If you can stay in there for more than five seconds, 116 00:18:43,956 --> 00:18:45,367 you're in the program. 117 00:18:46,876 --> 00:18:48,913 Get it? And you're in charge. 118 00:18:51,088 --> 00:18:54,627 Get him fed, get him water and get him calmed down. 119 00:18:57,136 --> 00:18:59,378 Your boots, Mr. Coleman. 120 00:19:00,556 --> 00:19:02,092 Yeah, they go on your feet. 121 00:19:06,395 --> 00:19:08,978 Fellas, fellas, fellas, good morning, good morning, good morning. 122 00:19:09,357 --> 00:19:11,251 - Just in time. What up? - What's up? What's up? 123 00:19:11,275 --> 00:19:13,312 Mikey. How you feeling? All right? 124 00:19:13,486 --> 00:19:15,672 - Oh, good morning. - Good morning, good morning. 125 00:19:15,696 --> 00:19:17,312 Whoo! Hey, did you get that... 126 00:19:18,991 --> 00:19:20,031 What's up? What's up? 127 00:19:21,952 --> 00:19:24,306 Hey, man, what's up? How you been? Top of the morning. 128 00:19:24,330 --> 00:19:26,287 Ah, ah, ah, got the boots on. 129 00:19:26,374 --> 00:19:28,414 Oh, yeah, don't worry, you'll get used to it. 130 00:19:28,459 --> 00:19:29,459 Nice boots. 131 00:19:29,543 --> 00:19:32,206 Pop your cherry today, homeboy. Walking a little funny. 132 00:19:32,880 --> 00:19:35,760 That's definitely not their first rodeo. 133 00:19:35,966 --> 00:19:37,069 Cute in that orange. 134 00:19:37,093 --> 00:19:39,333 He's fucking with you, man. He's fucking with you. 135 00:19:39,512 --> 00:19:43,301 The whole purpose of this program is to learn how to break these wild horses 136 00:19:43,599 --> 00:19:45,636 and turn them into some horse of value 137 00:19:45,726 --> 00:19:47,968 that can be auctioned off in the next 12 weeks. 138 00:19:48,729 --> 00:19:51,437 It pays to keep this program running, and ultimately, 139 00:19:52,608 --> 00:19:54,019 our rehabilitation. 140 00:19:54,819 --> 00:19:57,436 And ironically enough, the police buy most of them. 141 00:19:59,990 --> 00:20:01,322 That horse is crazy. 142 00:20:02,243 --> 00:20:03,654 He's really spooking out right now. 143 00:20:04,370 --> 00:20:05,370 Why's that? 144 00:20:05,996 --> 00:20:08,238 I don't know. Why don't you ask him? You ready? 145 00:20:13,129 --> 00:20:14,961 Whoa, whoa, whoa, whoa! 146 00:20:15,172 --> 00:20:16,288 Get back. 147 00:20:17,216 --> 00:20:20,459 Hey, listen up. 'Cause I'm the best trainer in here. 148 00:20:21,971 --> 00:20:24,509 See this? This is your hand. 149 00:20:25,474 --> 00:20:26,965 You always wanna control your hand. 150 00:20:27,601 --> 00:20:30,184 What you wanna do is find an opening, you know? 151 00:20:31,021 --> 00:20:32,137 Get him going. 152 00:20:32,732 --> 00:20:34,394 Hey, hey. You just wanna get him going. 153 00:20:34,942 --> 00:20:36,774 And make sure you stay in the center. 154 00:20:37,695 --> 00:20:39,857 All right? Make him move around you. 155 00:20:40,364 --> 00:20:41,364 Come on. 156 00:20:41,449 --> 00:20:44,066 Now, normally, when you start a new horse, 157 00:20:44,160 --> 00:20:46,994 you can keep him right along the fence like he is right now. 158 00:20:47,538 --> 00:20:51,623 Because they're trying to keep as much space as they can away from you. 159 00:20:52,209 --> 00:20:53,478 All right? Now the first thing you wanna do 160 00:20:53,502 --> 00:20:54,709 is just establish direction. 161 00:20:55,212 --> 00:20:58,421 Get him going one way and then send him the other way. 162 00:20:59,300 --> 00:21:01,041 And after you get that down pat, 163 00:21:01,552 --> 00:21:03,544 you can start working on the hook and the draw. 164 00:21:03,721 --> 00:21:06,213 Or as I like to call, "the touch." 165 00:21:08,642 --> 00:21:09,642 All right? 166 00:21:11,061 --> 00:21:14,020 Like I said, respect his space, okay? 167 00:21:14,273 --> 00:21:15,389 And he'll respect yours. 168 00:21:16,066 --> 00:21:17,523 And never look him in the eye. 169 00:21:18,569 --> 00:21:19,810 Get your ass in here. 170 00:21:24,617 --> 00:21:27,360 Come on, man. We ain't got all fucking day. 171 00:21:38,380 --> 00:21:40,042 Don't forget the stick. 172 00:21:42,301 --> 00:21:43,301 All right. 173 00:21:44,720 --> 00:21:46,382 Whenever you're ready, Roman Coleman. 174 00:22:00,611 --> 00:22:01,943 Hips, Roman. 175 00:22:02,238 --> 00:22:03,854 - What about them? - Your shit is tight. 176 00:22:03,948 --> 00:22:07,237 You need to loosen it up a little bit if you wanna connect with him, all right? 177 00:22:08,118 --> 00:22:10,656 I bet you don't have one good fucking dance move. 178 00:22:13,666 --> 00:22:15,328 Oh, this is gonna be fucking great. 179 00:22:15,417 --> 00:22:17,283 Where you going? Where you going? 180 00:22:17,378 --> 00:22:19,370 All right, look. Drop the stick. Fuck the stick. 181 00:22:19,463 --> 00:22:22,547 Put your hands up, all right? Establish a boundary. 182 00:22:24,176 --> 00:22:25,417 Now tell your horse to back off! 183 00:22:28,681 --> 00:22:29,762 Back off. 184 00:22:31,892 --> 00:22:34,885 - With your body. - Back off. Back the fuck off. 185 00:22:35,062 --> 00:22:37,332 You're acting like a bitch right now, Roman. 186 00:22:37,356 --> 00:22:39,439 - Tell him to back off. - Back off! 187 00:22:41,652 --> 00:22:42,768 Back off! 188 00:22:43,654 --> 00:22:46,567 - With your body, Roman. Come on. - Well, back the fuck off! 189 00:22:51,620 --> 00:22:52,952 It's good, Roman Coleman, 190 00:22:53,038 --> 00:22:56,497 but if you wanna control your horse, first you gotta control yourself. 191 00:22:57,084 --> 00:22:59,326 Yeah. You be the boss. You got it, Roman. 192 00:22:59,753 --> 00:23:01,585 Just keep working on them dance moves. Hips! 193 00:23:01,672 --> 00:23:03,834 Go over there. Go over there, man. 194 00:23:04,258 --> 00:23:05,794 Yeah, come on, move it. 195 00:23:07,052 --> 00:23:08,964 - There you go. - Come on. 196 00:23:09,555 --> 00:23:11,421 You're really not that bad for a first time. 197 00:23:11,515 --> 00:23:12,847 I'm actually pretty proud of you. 198 00:23:12,933 --> 00:23:15,596 I looked up and that motherfucker just ran straight over me. 199 00:23:15,686 --> 00:23:16,893 Then I look back up 200 00:23:16,979 --> 00:23:19,596 and I got 15 horse cocks swinging in my fucking face. 201 00:23:19,690 --> 00:23:21,431 You actually have to be on the horse, man. 202 00:23:21,525 --> 00:23:23,545 You spend more time on the ground than you do on your horse. 203 00:23:23,569 --> 00:23:25,606 Fuck you, Tom. 204 00:23:25,738 --> 00:23:27,855 Have you seen T-Bird? That motherfucker's a maniac. 205 00:23:28,908 --> 00:23:31,400 He's not one of the lazy, squishy donkey types. 206 00:23:32,661 --> 00:23:33,902 What, man? 207 00:23:34,330 --> 00:23:36,810 - I'm just listening. - Hey, what's your name again? 208 00:23:37,291 --> 00:23:38,291 Roman. 209 00:23:38,834 --> 00:23:41,417 - You got the new horse, right? - Yeah. 210 00:23:42,129 --> 00:23:44,621 Ooh! The new horse! 211 00:23:47,259 --> 00:23:48,716 When I first saw T-Bird I was like, 212 00:23:48,802 --> 00:23:51,089 "I pity the fool that gotta ride that motherfucker!" 213 00:23:52,181 --> 00:23:53,241 - Happened to be me. - Time's up! 214 00:23:54,391 --> 00:23:56,849 Come on, man. You know we got like three more minutes in here. 215 00:23:56,936 --> 00:23:59,553 - You're done. Time's up! - All right, all right! 216 00:24:21,377 --> 00:24:22,377 What you looking at, man? 217 00:24:25,631 --> 00:24:28,044 All you need to be looking at is them hips, shoulders, 218 00:24:28,133 --> 00:24:30,170 hips, shoulders, hips, shoulders. 219 00:24:31,428 --> 00:24:33,636 Work on them dance moves, man. You'll be all right. 220 00:24:47,987 --> 00:24:49,067 Hey, man. What's up? 221 00:24:49,363 --> 00:24:50,854 - Hey. - Hey there. 222 00:24:51,031 --> 00:24:53,068 Hey, how you feeling? Any better? 223 00:24:53,450 --> 00:24:54,657 What up, dawg? 224 00:24:54,743 --> 00:24:55,904 What's up? 225 00:24:57,621 --> 00:24:58,862 Yo, watch my back. 226 00:25:22,855 --> 00:25:24,187 That's a soldier, too. 227 00:25:28,444 --> 00:25:29,444 He's got the crazy eye. 228 00:25:58,474 --> 00:25:59,840 I already signed that. 229 00:26:01,769 --> 00:26:03,180 You forgot to initial. 230 00:26:17,910 --> 00:26:19,697 Emancipation? What the fuck is that? 231 00:26:21,538 --> 00:26:24,906 I found a job, I have a boyfriend and I'm ready to leave. 232 00:26:25,542 --> 00:26:26,542 Just sign. 233 00:26:37,679 --> 00:26:39,261 My boyfriend's a mechanic. 234 00:26:39,723 --> 00:26:41,385 He's opening up a garage in Atlanta 235 00:26:41,475 --> 00:26:43,307 and I'm gonna work there as a receptionist. 236 00:26:44,394 --> 00:26:47,307 Hey there. Would you guys like your photo taken today? 237 00:26:49,566 --> 00:26:50,852 Yeah, sure. 238 00:26:51,318 --> 00:26:53,275 - That'd be great. - No, not really, man. 239 00:26:53,362 --> 00:26:54,362 Yeah, it'd be great. 240 00:26:54,905 --> 00:26:57,113 - Thank you. - All right, come with me. 241 00:27:01,495 --> 00:27:03,737 - Come with me. - Come on, Dad. 242 00:27:11,421 --> 00:27:13,538 If you're all set, then why do you need this? 243 00:27:14,383 --> 00:27:16,420 I'm selling Grandma's house in Bakersfield, 244 00:27:16,510 --> 00:27:18,843 but I can't unless you sign. 245 00:27:19,888 --> 00:27:22,175 All right, now don't look at the camera. 246 00:27:22,266 --> 00:27:24,098 Just look at my finger over here. 247 00:27:25,519 --> 00:27:29,103 Okay. You can even smile, if you like. 248 00:27:29,189 --> 00:27:30,430 Take your picture, man. 249 00:27:31,066 --> 00:27:32,477 You can't sell the house. 250 00:27:32,734 --> 00:27:34,191 I need to sell the house. 251 00:27:35,612 --> 00:27:36,853 Great. 252 00:27:37,239 --> 00:27:40,732 Just one more. Hold on. 253 00:27:40,826 --> 00:27:44,115 Uh, maybe you turn and face each other a little bit. 254 00:27:47,166 --> 00:27:49,249 - Great. - Yeah, we're done. 255 00:27:49,793 --> 00:27:51,034 That's a nice one. 256 00:27:51,587 --> 00:27:53,499 I need the money to raise this baby. 257 00:27:54,339 --> 00:27:55,875 So he got a daddy? 258 00:27:56,842 --> 00:27:58,458 Well, I ain't the Virgin Mary. 259 00:27:59,428 --> 00:28:01,670 So why doesn't he take care of the baby then? 260 00:28:05,392 --> 00:28:08,055 What do you know about taking care of a baby? 261 00:28:10,105 --> 00:28:12,597 What do you know about taking care of anything? 262 00:28:14,985 --> 00:28:16,817 - That house is mine. - Lower your voice. 263 00:28:16,904 --> 00:28:19,567 It belongs to me. Grandma left it to me. 264 00:28:20,199 --> 00:28:22,282 No, she left it to us. 265 00:28:22,367 --> 00:28:23,699 - Really? - Yeah. 266 00:28:24,786 --> 00:28:26,243 And you need it here? 267 00:28:27,956 --> 00:28:29,948 Here, where your clothes are washed, 268 00:28:30,959 --> 00:28:32,996 your meals are served. 269 00:28:33,837 --> 00:28:35,248 You have a bed. 270 00:28:35,631 --> 00:28:37,293 Shit, you're even tan. 271 00:28:37,674 --> 00:28:39,131 You're a dependent of the state 272 00:28:39,218 --> 00:28:41,070 and it's like you're on permanent fucking vacation. 273 00:28:41,094 --> 00:28:42,094 Shut the fuck up! 274 00:28:51,980 --> 00:28:54,142 I think you'd marry that horse if you could. 275 00:28:54,566 --> 00:28:56,377 Don't worry, homie. Your secret's safe with me. 276 00:28:56,401 --> 00:28:58,518 You should've seen him propose earlier, man. 277 00:28:58,779 --> 00:29:01,237 Hey, I think you already got engaged, homie. Straight up! 278 00:29:02,658 --> 00:29:04,178 Whoa, man, I ain't even playing. 279 00:29:04,701 --> 00:29:06,033 Ooh, someone's mad. 280 00:29:06,912 --> 00:29:07,912 Roman! 281 00:29:08,872 --> 00:29:10,238 Hey, Roman! 282 00:29:11,333 --> 00:29:12,494 Roman! 283 00:29:15,963 --> 00:29:19,297 You know, riding a mustang, that's the easy part. 284 00:29:19,800 --> 00:29:21,291 The hard part 285 00:29:21,927 --> 00:29:25,011 is getting your hands on him in the first place. 286 00:29:26,014 --> 00:29:27,425 Isn't that right, Coleman? 287 00:29:30,269 --> 00:29:31,469 Why don't you come on over here 288 00:29:31,520 --> 00:29:33,352 and get in there and calm him down? 289 00:29:33,438 --> 00:29:35,350 - I'm not getting in there. - Do it. 290 00:29:38,151 --> 00:29:41,690 And not only do it, get it done. Go. 291 00:29:52,082 --> 00:29:53,118 Don't forget your stick. 292 00:29:58,505 --> 00:30:00,622 As soon as he turns around, you get in there. 293 00:30:06,138 --> 00:30:07,845 Come on. Come on. 294 00:30:11,226 --> 00:30:12,717 Now get his attention. 295 00:30:14,938 --> 00:30:16,429 Behave yourself. 296 00:30:19,484 --> 00:30:20,645 Push him back. 297 00:30:25,949 --> 00:30:28,316 Hang in there, Roman! You're doing great. 298 00:30:28,535 --> 00:30:31,869 Come on. Yeah, that's it. Come on, you stop now. 299 00:30:32,706 --> 00:30:34,413 Come here, come here. 300 00:30:35,876 --> 00:30:37,770 - Come on, Coleman, block him up! - You stop. You stop. Just stop! 301 00:30:37,794 --> 00:30:38,794 Stop it! 302 00:30:40,380 --> 00:30:42,020 You got game, son! Hang in there with him! 303 00:30:43,925 --> 00:30:46,285 - Get out of there, bro! - Get out of there! 304 00:30:56,271 --> 00:30:58,888 Jesus Christ! What the hell are you doing? 305 00:30:59,900 --> 00:31:00,936 Get out of there! 306 00:31:03,111 --> 00:31:05,194 Back off! Back off! 307 00:31:07,616 --> 00:31:08,616 Back off! 308 00:31:11,370 --> 00:31:14,863 Thomas! Bring the ketamine and tranquilize him! 309 00:31:15,665 --> 00:31:17,577 Coleman, can you breathe? 310 00:31:19,252 --> 00:31:20,788 Easy, easy, easy. 311 00:31:21,922 --> 00:31:23,254 Man, come on! 312 00:31:23,423 --> 00:31:24,783 Ask me at the horse program. 313 00:31:24,841 --> 00:31:27,379 I never wanna see your goddamn face again. 314 00:32:05,590 --> 00:32:09,049 Psst. Psst. Psst. 315 00:32:12,431 --> 00:32:13,431 Shit. 316 00:32:43,336 --> 00:32:46,044 Come on, Coleman, get up. I got a cellblock to feed. 317 00:34:35,824 --> 00:34:37,360 Psst! 318 00:34:49,504 --> 00:34:50,745 What do you want? 319 00:34:53,425 --> 00:34:55,382 - A magazine. - I got you. 320 00:34:56,344 --> 00:34:58,210 No, no, no, not like that. 321 00:35:22,537 --> 00:35:25,075 Marquis... Marquis... 322 00:35:42,307 --> 00:35:43,307 Come on. 323 00:35:45,477 --> 00:35:47,469 Yeah, good boy. Good boy. 324 00:35:48,521 --> 00:35:51,229 Now come with me. Come with me. Come on. 325 00:35:53,068 --> 00:35:56,527 That's it. That's it. That's it. 326 00:35:57,113 --> 00:35:58,979 Now don't come here. Don't come here. 327 00:36:00,492 --> 00:36:01,492 And stop. 328 00:36:04,079 --> 00:36:07,447 Now get back there. Get back there. Come on. 329 00:36:09,167 --> 00:36:12,331 Coleman, out of bed! Come on, man. Hurry up! 330 00:36:12,962 --> 00:36:14,315 - What's going on? - Get dressed. 331 00:36:14,339 --> 00:36:16,251 A nasty thunderstorm is seven miles out. 332 00:36:16,341 --> 00:36:18,173 Need all the riders we can get. Let's go! 333 00:36:29,729 --> 00:36:31,470 We gotta get control over this side. 334 00:36:38,905 --> 00:36:40,675 Get that horse out of that pen over there. 335 00:36:40,699 --> 00:36:42,176 It's not the fence, it's not the fence. 336 00:36:42,200 --> 00:36:44,040 It's the horses. They're gonna hurt themselves! 337 00:37:05,432 --> 00:37:06,432 Easy. 338 00:37:08,518 --> 00:37:09,518 Calm down. 339 00:37:12,480 --> 00:37:13,480 Easy. 340 00:37:23,032 --> 00:37:24,032 Come here. 341 00:37:25,493 --> 00:37:26,493 Come here. 342 00:37:29,080 --> 00:37:30,080 Henry! 343 00:37:32,959 --> 00:37:33,959 Easy. 344 00:37:43,470 --> 00:37:45,336 Come on. That's it. 345 00:37:54,898 --> 00:37:55,898 That's it. 346 00:37:56,775 --> 00:37:57,775 Come on. 347 00:38:00,236 --> 00:38:01,818 Come on. Easy, easy! 348 00:38:06,451 --> 00:38:08,531 Come on, get bridles on them and get them out! 349 00:38:17,712 --> 00:38:19,874 Walk them down to the kitchen. 350 00:38:29,891 --> 00:38:32,133 All right, fellas, let's make some room in here! 351 00:38:32,227 --> 00:38:34,093 Try to get as many horses as you can in here. 352 00:38:41,319 --> 00:38:43,151 Can somebody bring an extra halter? 353 00:38:43,446 --> 00:38:45,358 I'm right here, okay? Easy. 354 00:38:54,624 --> 00:38:55,624 Tom, are you okay? 355 00:38:56,584 --> 00:38:57,916 Mikey, are you okay? 356 00:39:03,591 --> 00:39:06,550 Stop that. Stop that. Go on, get away. 357 00:39:07,804 --> 00:39:09,011 Stop that. 358 00:39:16,646 --> 00:39:17,646 Henry! 359 00:39:24,904 --> 00:39:26,065 Yo, back off! 360 00:39:41,629 --> 00:39:43,040 Jesus Christ. 361 00:39:46,134 --> 00:39:47,974 All right. He's good, man. He's good. 362 00:40:23,046 --> 00:40:24,787 You're all right. Relax. 363 00:40:26,090 --> 00:40:27,171 Coleman! 364 00:40:34,724 --> 00:40:35,885 You're back. 365 00:40:39,228 --> 00:40:42,346 If you ever hit another horse, 366 00:40:42,440 --> 00:40:45,979 I'm gonna see you do 10 years in a psychiatric ward. 367 00:40:46,986 --> 00:40:49,729 - You got that? - I do, sir. Thank you. 368 00:40:49,822 --> 00:40:51,029 You earned that. 369 00:40:54,118 --> 00:40:56,656 We've got four weeks before the auction. 370 00:40:56,913 --> 00:40:59,155 Let's see if you and your horse can catch up. 371 00:42:28,796 --> 00:42:31,083 - How's your horse? - Doing all right. 372 00:42:36,429 --> 00:42:37,429 There you go. 373 00:42:54,030 --> 00:42:56,238 Yeah, price is gonna blow up at the auction, man! 374 00:42:56,532 --> 00:42:58,569 Come on, give T-Bird a kiss. 375 00:43:04,707 --> 00:43:06,307 You're gonna be top seller, huh? 376 00:43:08,753 --> 00:43:10,335 And he can still cha-cha! 377 00:43:10,421 --> 00:43:11,901 That's what I'm talking about! 378 00:43:11,964 --> 00:43:13,804 That's right, homie. Do the Macarena! 379 00:43:21,516 --> 00:43:22,516 Hey, bud. 380 00:43:27,939 --> 00:43:28,975 It's me. 381 00:43:45,081 --> 00:43:46,081 Come here. 382 00:43:47,583 --> 00:43:48,790 What the fuck? 383 00:43:51,754 --> 00:43:53,620 Look like somebody's mad at you today, huh? 384 00:43:54,423 --> 00:43:56,585 He won't listen. He won't let me approach him. 385 00:43:56,968 --> 00:43:59,585 I wouldn't let you approach me either, motherfucker. 386 00:44:01,973 --> 00:44:04,431 All right, cowboy, look. Jump in the middle. 387 00:44:11,399 --> 00:44:12,606 It's real simple. 388 00:44:12,859 --> 00:44:15,522 When both ears are pointing one way, to the front, 389 00:44:16,112 --> 00:44:17,112 he's happy. 390 00:44:17,613 --> 00:44:20,071 When they're both pointing to the back, he ain't so happy. 391 00:44:20,158 --> 00:44:21,158 You see his ears? 392 00:44:21,492 --> 00:44:23,074 Just tell me what to do, all right? 393 00:44:24,287 --> 00:44:25,744 You gotta be patient, man. 394 00:44:27,165 --> 00:44:29,657 You gotta be patient if you wanna get your hands on him. 395 00:44:34,589 --> 00:44:37,127 It's a real nice horse you got here, man. What'd you name him? 396 00:44:38,843 --> 00:44:39,924 I haven't named him yet. 397 00:44:41,012 --> 00:44:42,674 Everybody need a name, Roman. 398 00:44:43,181 --> 00:44:45,421 It might be the reason he's not coming when you call him. 399 00:44:50,229 --> 00:44:51,970 I read something about a guy 400 00:44:53,024 --> 00:44:54,981 who could gallop so slow, 401 00:44:55,067 --> 00:44:57,059 it took him an hour to go 300 yards. 402 00:44:59,614 --> 00:45:02,231 That's the whole story? That's slower than that mule over there. 403 00:45:02,325 --> 00:45:03,427 - That's very unimpressive. - No, no, no. 404 00:45:03,451 --> 00:45:05,238 It's about controlling strength. 405 00:45:08,331 --> 00:45:10,038 He was using silk reins. 406 00:45:11,584 --> 00:45:13,041 - Silk reins? - Yeah. 407 00:45:13,127 --> 00:45:14,127 Okay. 408 00:45:14,462 --> 00:45:16,374 The guy's name was Marquis. 409 00:45:19,926 --> 00:45:21,542 Look alive! We got happy ears. 410 00:45:22,970 --> 00:45:24,051 Marquis. 411 00:45:24,513 --> 00:45:25,699 Now that you've figured that part out, 412 00:45:25,723 --> 00:45:27,760 you might as well go ahead and jump in the middle. 413 00:45:28,601 --> 00:45:29,601 All right? 414 00:45:30,603 --> 00:45:32,831 Be on his time. And remember what I told you about your shoulders? 415 00:45:32,855 --> 00:45:35,598 You gotta loosen up. You gotta loosen up. 416 00:45:37,109 --> 00:45:38,420 - What's up? - What's up, man? 417 00:45:38,444 --> 00:45:39,605 What's up? 418 00:45:48,704 --> 00:45:51,412 I think so, boss. I think so. 419 00:46:16,691 --> 00:46:18,023 You turn your back on me? 420 00:46:44,176 --> 00:46:45,462 All right, come here. 421 00:47:22,882 --> 00:47:25,044 Come on. Come on! 422 00:47:28,471 --> 00:47:30,758 Stay there. All right? 423 00:47:33,142 --> 00:47:34,142 Come on. 424 00:47:35,603 --> 00:47:36,603 Come on. 425 00:47:45,363 --> 00:47:47,776 Come on. Come on! 426 00:47:59,168 --> 00:48:00,249 All right. 427 00:48:03,923 --> 00:48:06,085 All right. Now just stay there. 428 00:48:07,802 --> 00:48:10,135 That's it. That's it, easy. 429 00:48:12,932 --> 00:48:13,932 Come on. 430 00:48:18,312 --> 00:48:19,598 I'm tired, man. 431 00:48:20,606 --> 00:48:22,939 And you're tired, too. So... 432 00:48:24,360 --> 00:48:25,567 Now let's do it. 433 00:48:26,904 --> 00:48:29,191 Come on. Please. 434 00:48:31,033 --> 00:48:32,194 Please stay there. 435 00:48:33,452 --> 00:48:34,693 Please, come on. 436 00:48:35,079 --> 00:48:37,662 Come on, please! Come on, stay there, man! 437 00:48:40,209 --> 00:48:42,201 Just fucking listen to me! 438 00:48:45,005 --> 00:48:46,121 Do you hear me? 439 00:48:46,924 --> 00:48:49,382 I'm not gonna hurt you! You hear me? 440 00:48:50,594 --> 00:48:52,256 You hear me, you stupid animal? 441 00:49:43,814 --> 00:49:44,814 Hey, bud. 442 00:51:07,273 --> 00:51:08,605 All right, now... 443 00:51:17,575 --> 00:51:19,567 Where are you going? Hey, stay here. 444 00:51:31,839 --> 00:51:34,923 Oh, my God. What a business. 445 00:51:36,385 --> 00:51:38,672 But to really get his attention, 446 00:51:38,762 --> 00:51:40,253 you gotta use your hands. 447 00:51:42,683 --> 00:51:44,675 Attaboy, Coleman. You're getting it. 448 00:51:46,729 --> 00:51:49,813 The horse needs to feel you and him are in sync. 449 00:51:49,898 --> 00:51:51,639 Whoa! Easy, easy, easy, easy, easy. 450 00:51:52,067 --> 00:51:53,649 Come on, keep going. 451 00:51:56,655 --> 00:51:58,647 Looks like he's ready to ride. 452 00:51:59,658 --> 00:52:01,320 - Really? - Yeah. 453 00:52:02,244 --> 00:52:04,952 But loosen the rein on his neck. 454 00:52:05,122 --> 00:52:07,114 That's good. Right there is perfect. 455 00:52:07,374 --> 00:52:10,538 Right there is perfect. Keep going. Keep going. 456 00:52:10,961 --> 00:52:11,961 That's it. 457 00:52:12,755 --> 00:52:14,792 It's balance. It's all about balance 458 00:52:14,882 --> 00:52:16,623 and not getting discouraged. 459 00:52:16,925 --> 00:52:18,725 Good job out there. Way to stick with it. 460 00:52:19,428 --> 00:52:21,323 - Thanks, man. - Yeah, man. Great work, man. 461 00:52:21,347 --> 00:52:22,383 Thanks. 462 00:52:24,433 --> 00:52:26,220 He thought I didn't see that shit. 463 00:52:26,518 --> 00:52:28,134 Hey, man, what'd I tell you? 464 00:52:28,228 --> 00:52:29,844 Hips, shoulders, hips, shoulders, baby. 465 00:52:30,689 --> 00:52:31,975 You still can't fucking dance, 466 00:52:32,066 --> 00:52:34,546 but you might be a cowboy in no time, let me tell you. 467 00:52:37,154 --> 00:52:39,114 You know, it won't fucking kill you to smile, man. 468 00:52:39,281 --> 00:52:41,318 That shit's free. It don't cost nothing. 469 00:52:45,162 --> 00:52:46,522 Pop three! 470 00:52:54,338 --> 00:52:55,499 Hey, bud. 471 00:52:56,006 --> 00:52:58,168 How's the farm? How are you? 472 00:53:04,223 --> 00:53:06,556 I heard somebody's smuggling the ketamine. 473 00:53:10,562 --> 00:53:11,973 None of my business. 474 00:53:12,731 --> 00:53:14,017 Now it is. 475 00:53:21,407 --> 00:53:23,114 Your daughter's real pretty. 476 00:53:33,001 --> 00:53:35,288 We wanna taste that dope on Monday morning. 477 00:53:49,852 --> 00:53:51,309 What's your problem, man? 478 00:53:53,605 --> 00:53:54,721 Huh? 479 00:53:56,066 --> 00:53:57,127 Trying to get a fight for that? 480 00:53:57,151 --> 00:53:58,753 What the fuck you doing that for? 481 00:53:58,777 --> 00:54:00,393 You better stay there, boy. 482 00:54:07,161 --> 00:54:08,823 Stay away from my game. 483 00:54:09,413 --> 00:54:10,574 Back to the game! 484 00:54:10,664 --> 00:54:12,767 That's right, motherfucker. Lift some weights. 485 00:54:12,791 --> 00:54:14,711 - Get outta here. - Come on, man. 486 00:55:57,271 --> 00:55:58,512 That was good. 487 00:55:59,398 --> 00:56:01,606 - All right, that's it. - Why's that? 488 00:56:05,821 --> 00:56:06,857 Hmm? 489 00:56:10,909 --> 00:56:12,195 Did you know that 490 00:56:13,495 --> 00:56:16,238 at six months, a fetus can suck its own thumb? 491 00:56:17,708 --> 00:56:19,290 Pretty crazy, ain't it? 492 00:56:21,587 --> 00:56:24,125 There are guys out there who know where your daughter lives. 493 00:56:25,007 --> 00:56:26,623 She wasn't hard to find. 494 00:56:33,390 --> 00:56:35,222 Sleep tight, John Wayne. 495 00:56:39,313 --> 00:56:42,806 The auction's in two weeks! You gotta be ready. 496 00:56:44,693 --> 00:56:46,400 Stay in sync with him! 497 00:56:46,778 --> 00:56:47,778 What? 498 00:56:48,030 --> 00:56:49,771 Stay in sync with him! 499 00:56:50,866 --> 00:56:53,449 If you pull back, he's gonna stop. 500 00:56:54,202 --> 00:56:56,319 If you spur him, he's gonna go. 501 00:56:56,538 --> 00:56:58,655 Make up your fucking mind. 502 00:57:04,338 --> 00:57:07,502 That's it. Now you got it, God damn it. 503 00:57:07,925 --> 00:57:09,166 There you go. 504 00:57:10,177 --> 00:57:11,759 There you... 505 00:57:11,845 --> 00:57:13,962 Why do you spur him? 506 00:57:14,181 --> 00:57:15,763 Why do you spur him? 507 00:57:16,600 --> 00:57:19,138 God damn it, don't pull his head back! 508 00:57:36,453 --> 00:57:37,453 That's it. 509 00:57:38,163 --> 00:57:39,244 That's all? 510 00:57:39,331 --> 00:57:41,698 Yeah, I'm not the only one doing this. 511 00:57:42,125 --> 00:57:44,037 You're gonna have to wait a week or two. 512 00:57:45,212 --> 00:57:46,578 That's not gonna work. 513 00:57:49,591 --> 00:57:52,709 Coleman, stop pulling and pushing. 514 00:57:53,345 --> 00:57:55,587 He doesn't know what message you're trying to send him, 515 00:57:55,681 --> 00:57:56,681 to stop or go forward. 516 00:57:56,765 --> 00:58:00,850 That's good. Now, that's it. Stop. Now go forward. Move him forward. 517 00:58:01,395 --> 00:58:03,387 Move him forward! 518 00:58:04,231 --> 00:58:05,563 Now you're getting it. 519 00:58:06,400 --> 00:58:07,686 Now you got it. 520 00:58:10,153 --> 00:58:11,644 Straighten up, cowboy. 521 00:58:15,158 --> 00:58:17,946 Now you got it. Now you got it! 522 00:58:19,913 --> 00:58:21,996 God damn it, who knew? 523 00:58:23,041 --> 00:58:25,408 I got the touch! I got it! 524 00:58:25,502 --> 00:58:27,862 - That's right, bro. You got it. - Did you see that? 525 00:58:28,505 --> 00:58:29,505 I got it. 526 00:58:32,759 --> 00:58:33,920 You're following me? 527 00:58:40,183 --> 00:58:41,264 All right. 528 00:58:46,481 --> 00:58:47,597 Go there. 529 00:58:48,817 --> 00:58:50,683 Come on. What did I tell you? Go there. 530 00:58:53,238 --> 00:58:54,479 Huh? 531 00:58:55,782 --> 00:58:57,023 Why are you not listening to me? 532 00:58:59,453 --> 00:59:00,739 Give me some space. 533 00:59:01,288 --> 00:59:02,995 That's it. Give me some space. 534 00:59:03,165 --> 00:59:06,283 Welcome to today's restorative justice session, 535 00:59:06,585 --> 00:59:08,201 otherwise known as anger management. 536 00:59:09,671 --> 00:59:12,129 I wanna commend you all again 537 00:59:12,215 --> 00:59:13,706 for making the courageous decision 538 00:59:14,509 --> 00:59:16,796 to understand and address 539 00:59:17,512 --> 00:59:19,970 the harm that you caused the victims of your crimes. 540 00:59:21,725 --> 00:59:24,263 And welcome to our new participant, Roman Coleman. 541 00:59:24,352 --> 00:59:27,470 Roman, thank you for making the choice to come. 542 00:59:30,358 --> 00:59:34,022 Today, our goal is to experience empathy, 543 00:59:35,030 --> 00:59:37,192 to understand the power of an apology, 544 00:59:38,075 --> 00:59:40,032 and to be open to our faults. 545 00:59:46,208 --> 00:59:47,415 Who would like to start? 546 00:59:52,172 --> 00:59:54,084 Remember, this is a safe space. 547 00:59:54,466 --> 00:59:56,458 You guys have already made a lot of headway here. 548 01:00:01,431 --> 01:00:03,639 I got, uh, 10 years for manslaughter. 549 01:00:05,268 --> 01:00:07,851 And how long from the thought of the crime 550 01:00:07,938 --> 01:00:09,520 to the actual crime? 551 01:00:12,984 --> 01:00:13,984 About a second. 552 01:00:15,153 --> 01:00:16,360 About a second? 553 01:00:17,948 --> 01:00:19,940 Seventeen years for strong-arm robbery. 554 01:00:21,868 --> 01:00:22,868 Eighteen years. 555 01:00:23,411 --> 01:00:24,411 For what? 556 01:00:24,746 --> 01:00:26,453 For first-degree murder. 557 01:00:27,040 --> 01:00:28,406 Since I was 14. 558 01:00:30,293 --> 01:00:32,034 And how long from the thought of the crime 559 01:00:32,129 --> 01:00:33,415 to the actual crime? 560 01:00:38,426 --> 01:00:42,261 Uh, well, just spontaneous. 561 01:00:42,556 --> 01:00:43,556 Ten seconds. 562 01:00:43,932 --> 01:00:44,932 Five seconds. 563 01:00:51,857 --> 01:00:53,143 Twenty-two seconds. 564 01:00:53,316 --> 01:00:54,648 About three seconds. 565 01:00:55,694 --> 01:00:57,534 How long have you been in prison? 566 01:01:04,077 --> 01:01:05,077 Twelve years. 567 01:01:06,246 --> 01:01:08,078 And how long from the thought of the crime 568 01:01:08,165 --> 01:01:09,451 to the actual crime? 569 01:01:14,838 --> 01:01:15,838 A split second. 570 01:01:44,784 --> 01:01:45,784 Thanks for coming. 571 01:01:54,169 --> 01:01:55,956 It was nice what you wrote to me. 572 01:02:03,845 --> 01:02:05,177 So what is it you wanna tell me? 573 01:02:08,016 --> 01:02:11,726 I'm working outdoors with horses. 574 01:02:13,647 --> 01:02:15,354 - Horses? - Yeah. 575 01:02:15,774 --> 01:02:17,606 The ones you see on your way in here. 576 01:02:18,360 --> 01:02:20,898 I'm riding them. I'm training them. 577 01:02:21,821 --> 01:02:23,983 We got this auction thing coming up next week. 578 01:02:24,950 --> 01:02:26,066 I'd like you to come. 579 01:02:26,868 --> 01:02:28,029 Sounds fun. 580 01:02:28,912 --> 01:02:30,369 I think you'd like him. 581 01:02:31,831 --> 01:02:34,448 His name is Marquis. That's my horse. 582 01:02:34,542 --> 01:02:36,875 You think riding horses can change anything? 583 01:02:48,056 --> 01:02:49,547 I'm gonna ask you something. 584 01:02:51,226 --> 01:02:54,014 Something I don't deserve. I know that. 585 01:02:55,981 --> 01:02:57,813 I want you to hear me out. 586 01:03:00,110 --> 01:03:01,110 What's that? 587 01:03:09,828 --> 01:03:11,490 There are so many things 588 01:03:15,792 --> 01:03:18,409 I've been wanting to say for such a long time. 589 01:03:26,303 --> 01:03:28,260 I'm not who I used to be. 590 01:03:28,888 --> 01:03:30,925 Whatever happened was an accident. 591 01:03:41,484 --> 01:03:43,164 I never meant to hurt her. 592 01:03:47,407 --> 01:03:48,989 And whatever I've done, 593 01:03:53,455 --> 01:03:55,913 you'll always be my baby girl. 594 01:04:02,464 --> 01:04:03,464 I'm listening. 595 01:04:14,726 --> 01:04:16,558 Come on, sit down, sit down. 596 01:04:27,030 --> 01:04:29,022 I don't remember everything. 597 01:04:32,535 --> 01:04:35,744 She flushed my party stuff 598 01:04:37,707 --> 01:04:39,039 down the drain. 599 01:04:41,961 --> 01:04:45,170 She was looking out for me and I didn't see it like that. 600 01:04:48,009 --> 01:04:49,466 She started yelling. 601 01:04:51,054 --> 01:04:52,511 I started yelling. 602 01:04:55,016 --> 01:04:56,473 We got into a fight, 603 01:04:57,894 --> 01:04:59,556 and we're running around the house. 604 01:05:04,109 --> 01:05:05,566 And she hit me. 605 01:05:12,450 --> 01:05:13,861 I hit her back. 606 01:05:16,162 --> 01:05:17,698 I was so angry. 607 01:05:20,375 --> 01:05:23,789 So I hit her head against the sink, 608 01:05:27,715 --> 01:05:29,456 until her skull cracked. 609 01:05:32,053 --> 01:05:34,215 - I was a kid... - I was a kid. 610 01:05:37,976 --> 01:05:40,343 You left me alone to take care of my mom. 611 01:05:43,356 --> 01:05:47,475 To dress her and feed her, and wipe her ass, 612 01:05:47,569 --> 01:05:50,812 and give her her medicine every day. 613 01:05:53,491 --> 01:05:55,232 Do you know what that was like? 614 01:06:01,624 --> 01:06:03,411 Do you know what that was like? 615 01:06:11,217 --> 01:06:12,333 I love you. 616 01:06:14,971 --> 01:06:16,803 I love you so much. 617 01:06:19,976 --> 01:06:21,262 You'll never know. 618 01:06:28,985 --> 01:06:32,695 One day, someday, I'll make it up to you. 619 01:06:33,364 --> 01:06:34,571 I promise. 620 01:08:47,373 --> 01:08:49,456 I just wanna say to all of you, 621 01:08:49,959 --> 01:08:51,666 we're not training these horses 622 01:08:51,753 --> 01:08:54,837 for little kids' birthday parties and pony rides. 623 01:08:55,465 --> 01:08:57,081 Some of these horses are gonna go 624 01:08:57,175 --> 01:08:59,883 and protect the United States border down there. 625 01:09:00,762 --> 01:09:05,132 So you gotta get them used to racing and chasing. 626 01:09:06,142 --> 01:09:08,099 - Got it? - Yes, boss. 627 01:09:08,186 --> 01:09:11,179 Tell you what, man. You see my cousin, you run the other way, all right? 628 01:09:12,398 --> 01:09:14,310 Come on, we're out of here, Thomas. 629 01:09:41,260 --> 01:09:44,344 Get down! Everybody on the fucking ground! Now! 630 01:09:46,516 --> 01:09:48,007 Now, down, down! 631 01:09:48,893 --> 01:09:50,805 Everybody down, down! 632 01:09:51,896 --> 01:09:53,558 - Don't move! - Face in the dirt! 633 01:09:55,650 --> 01:09:57,607 Control, I need backup on the lower yard. 634 01:09:57,694 --> 01:09:59,651 I got a man down. I need medical. 635 01:10:00,321 --> 01:10:02,028 I need backup now. 636 01:10:05,034 --> 01:10:08,027 - Don't move! - Shut up! Get your face in the dirt! 637 01:10:09,622 --> 01:10:10,783 Tower, anybody move... 638 01:10:46,242 --> 01:10:49,406 Fuck you. You fucking piece of shit! 639 01:11:00,465 --> 01:11:01,465 Guard! 640 01:11:02,467 --> 01:11:03,467 Guard! 641 01:12:28,511 --> 01:12:30,173 Spirits never break. 642 01:12:32,682 --> 01:12:35,425 I don't know that my spirit's broken. 643 01:12:37,186 --> 01:12:40,429 But it took a hell of a beating today, I'll tell you that. 644 01:12:55,788 --> 01:12:58,280 - I'll ride his horse. - Okay. 645 01:12:59,000 --> 01:13:00,332 Get it done. 646 01:13:02,837 --> 01:13:04,294 Proud to work with you. 647 01:13:04,964 --> 01:13:06,876 - Good night. - Good night, boss. 648 01:13:07,091 --> 01:13:08,673 See y'all tomorrow morning. 649 01:13:09,635 --> 01:13:11,422 We'll ride for Henry. 650 01:14:16,494 --> 01:14:17,735 Come on, come on. 651 01:14:40,685 --> 01:14:41,685 You ready? 652 01:14:44,397 --> 01:14:45,513 Yeah. 653 01:14:50,069 --> 01:14:51,526 You think she's gonna come? 654 01:14:53,072 --> 01:14:54,072 Huh? 655 01:14:58,411 --> 01:14:59,731 Well, folks... 656 01:14:59,912 --> 01:15:02,996 Thank you for showing up and I wanna welcome you 657 01:15:03,082 --> 01:15:06,416 to the 25th Nevada State Wild Horse Inmate Auction. 658 01:15:09,588 --> 01:15:11,454 Okay, everybody get ready. 659 01:15:11,549 --> 01:15:12,756 It's almost showtime. 660 01:15:13,801 --> 01:15:16,418 An association we got to give a shout-out to 661 01:15:16,512 --> 01:15:18,253 the Bureau of Land Management. 662 01:15:18,681 --> 01:15:21,640 And together we're all real proud 663 01:15:21,726 --> 01:15:25,686 to present some of the most beautiful animals you will ever see. 664 01:15:27,273 --> 01:15:31,893 Thanks to you, farmers, ranchers, border patrol police, 665 01:15:31,986 --> 01:15:33,898 they'll find a home today. 666 01:15:34,905 --> 01:15:36,646 So give it up for my men! 667 01:15:38,075 --> 01:15:39,657 Yeah, give it up for them. 668 01:16:02,975 --> 01:16:04,182 Attaboy, Thomas. 669 01:17:56,088 --> 01:17:57,249 First up, 670 01:17:57,965 --> 01:18:01,129 Thomas Youngblood on T-Bird, 671 01:18:01,218 --> 01:18:03,676 trained by Henry Cooper. 672 01:18:04,722 --> 01:18:06,554 All right, Thomas, bring him in. 673 01:18:06,640 --> 01:18:08,882 This is number 1283, first horse today. 674 01:18:08,976 --> 01:18:11,468 A blaze face, three white feet. 675 01:18:11,562 --> 01:18:14,350 What do we get for him? How about $1, 500? 676 01:18:14,440 --> 01:18:16,209 Fifteen! Would you give 15, would you give 15? 677 01:18:16,233 --> 01:18:18,020 Give 500 to start. 500! 678 01:18:18,110 --> 01:18:20,227 Now half. Would you give 500? Anybody for 550? 679 01:18:20,654 --> 01:18:21,986 Now $600. 680 01:18:22,072 --> 01:18:25,156 I'm at five-and-a-half. Would you give 600? 650, now seven. 681 01:18:25,367 --> 01:18:27,095 Six-and-a-half. Would you give seven? Seven to buy him new. 682 01:18:27,119 --> 01:18:28,735 Would you give $700, seven-and-a-half? 683 01:18:28,829 --> 01:18:32,197 800, now half, now 900! I'm at 900! Now nine-and-a-half. 684 01:18:32,291 --> 01:18:34,408 Your turn again. We're at nine-and-a-half. 685 01:18:34,501 --> 01:18:36,229 Don't let him get away for that. Nine-and-a-half. 686 01:18:36,253 --> 01:18:38,370 $1,000. Now 1,050. 687 01:18:38,464 --> 01:18:39,875 I'm at 1,000. Would you give 1,050? 688 01:18:39,965 --> 01:18:41,501 Would you give 1,050? Thank you, sir! 689 01:18:41,592 --> 01:18:43,754 Now 11, now a half, now 12. 690 01:18:43,844 --> 01:18:46,461 12, 12, 12. Anybody here, would you give 1,200? 691 01:18:46,555 --> 01:18:48,888 Sold! Right here, $1,200! 1,200! 692 01:18:50,559 --> 01:18:53,677 Let's have a big hand for Tom and T-Bird! 693 01:18:53,771 --> 01:18:54,932 Hell no, man. 1,200? 694 01:18:55,231 --> 01:18:56,291 I'm telling you, Henry would've got 695 01:18:56,315 --> 01:18:57,709 three times more than that. Straight out, man. 696 01:18:57,733 --> 01:19:00,191 Sold to the Las Vegas Police Department 697 01:19:00,277 --> 01:19:04,271 at $1,200! 698 01:19:04,365 --> 01:19:09,577 Next up, Michael Anderson on Lollypop! 699 01:19:09,662 --> 01:19:11,449 He's number 1287. 700 01:19:11,538 --> 01:19:12,898 Hey, what are we gonna get for him? 701 01:19:12,957 --> 01:19:15,745 You tell me. What do you think about 2, 500 for him? 702 01:19:15,834 --> 01:19:18,702 Here's 25, 25. Would you give 25? Would you give 25? 703 01:19:18,796 --> 01:19:19,796 Would you give $1,000? 704 01:19:27,846 --> 01:19:30,338 You gotta... Look, you gotta let him think about it. 705 01:19:30,849 --> 01:19:32,590 You're trying to rush him too much. 706 01:19:36,480 --> 01:19:38,392 All right, go. Go! 707 01:19:39,525 --> 01:19:43,144 No, no, man. You gotta take it easy. I'm serious. This is... 708 01:19:43,612 --> 01:19:45,023 He's gonna blow up on you. 709 01:19:46,532 --> 01:19:47,532 It's okay. 710 01:19:48,284 --> 01:19:49,445 That's it. That's it. 711 01:20:22,901 --> 01:20:24,017 Okay. 712 01:20:24,361 --> 01:20:26,523 Just remember, all the proceeds from the auction 713 01:20:26,613 --> 01:20:29,651 will go directly to the Bureau of Land Management's 714 01:20:29,742 --> 01:20:32,405 Wild Mustang Conservation Program. 715 01:20:33,495 --> 01:20:35,452 Remember along with me, folks, 716 01:20:35,956 --> 01:20:38,869 these horses need your help. 717 01:20:39,585 --> 01:20:42,794 And we've come to the final horse and rider of today's auction. 718 01:20:43,297 --> 01:20:44,504 Hey, hey! 719 01:20:46,175 --> 01:20:51,216 - Marquis and Roman Coleman. - Calm down. 720 01:20:55,601 --> 01:20:56,601 Let's go. 721 01:21:07,780 --> 01:21:08,780 Damn it! 722 01:21:25,506 --> 01:21:26,667 God damn, Roman! 723 01:21:27,383 --> 01:21:28,669 That's what's up! 724 01:21:42,189 --> 01:21:43,249 - Good boy. - All right, folks. 725 01:21:43,273 --> 01:21:44,433 What are we gonna get for him? 726 01:21:44,483 --> 01:21:46,850 I wanna get 1, 500. Would you give 15, 727 01:21:46,944 --> 01:21:48,129 would you give 15, would you give 1, 500? 728 01:21:48,153 --> 01:21:50,566 $1,000. 500 here, now 600. 729 01:21:50,656 --> 01:21:52,568 I'm at five. Would you give 600? 600, sir? 730 01:21:52,658 --> 01:21:54,695 600, now seven. Would you give 700, ma'am? 731 01:21:54,785 --> 01:21:56,151 Seven, now 800, sir. 732 01:21:56,245 --> 01:21:59,363 Eight, would you give 800? Eight, now nine. Now nine. 733 01:21:59,456 --> 01:22:00,788 Now 950. Now 1,000. 734 01:22:00,874 --> 01:22:03,332 Now nine. Would you give $1,000? 735 01:22:03,419 --> 01:22:05,536 Thank you! Now 1,100? Eleven to buy him. 736 01:22:05,629 --> 01:22:07,370 Would you give 11 for it? 11, 11 to buy him. 737 01:22:07,464 --> 01:22:09,296 Maybe you would. Eleven, 11, 10-and-a-half? 738 01:22:09,383 --> 01:22:11,215 Eleven, now half, 11-and-a-half. 739 01:22:11,301 --> 01:22:12,737 Would you give 11-and-a-half? Now 12. 740 01:22:12,761 --> 01:22:14,627 Now half. Would you give 12-and-a-half? 741 01:22:14,721 --> 01:22:16,713 Would you give 12-and-a-half to buy him? 742 01:22:16,807 --> 01:22:18,514 11 to buy him. You wanna give 11 for it? 743 01:22:18,600 --> 01:22:21,468 11, 11 to buy him? Maybe you would. 11, 11, 10-and-a-half? 744 01:22:21,562 --> 01:22:24,726 Eleven, now half. 11-and-a-half. Now 12. 745 01:22:24,815 --> 01:22:27,398 Twelve? Now half. Would you give 12-and-a-half? 746 01:22:51,175 --> 01:22:53,667 Marquis! Marquis! 747 01:23:10,402 --> 01:23:13,486 Thomas! Thomas, get in there! 748 01:23:15,365 --> 01:23:17,698 Get the ketamine and control him! 749 01:23:24,124 --> 01:23:26,411 Help me! Help me! 750 01:23:46,480 --> 01:23:47,480 Yeah. 751 01:23:48,106 --> 01:23:49,722 I have Coleman here, sir. 752 01:23:50,067 --> 01:23:51,547 - Bring him in. - Come on in, Coleman. 753 01:23:59,785 --> 01:24:02,653 - Well, get that shit off his wrists. - Yes, sir. 754 01:24:09,086 --> 01:24:11,954 Thank you, bud. If you can wait outside, that'd be cool. 755 01:24:12,047 --> 01:24:13,458 - Yes, sir. - Thank you. 756 01:24:13,674 --> 01:24:14,674 Have a seat. 757 01:24:16,218 --> 01:24:17,379 See there? 758 01:24:18,554 --> 01:24:21,342 Forty-two years ago, me in the saddle. 759 01:24:27,187 --> 01:24:28,598 You wanted to see me, sir? 760 01:24:30,357 --> 01:24:31,957 'Cause they're shutting the program down. 761 01:24:35,445 --> 01:24:37,152 I'm really sorry, sir. 762 01:24:39,408 --> 01:24:40,615 You're sorry? 763 01:24:41,577 --> 01:24:43,569 Jesus Christ, don't tell me you're sorry. 764 01:24:43,662 --> 01:24:45,574 Go out there and tell your horse you're sorry! 765 01:24:46,290 --> 01:24:48,156 'Cause when the vet gets here, 766 01:24:48,250 --> 01:24:50,242 he's gonna put him down! 767 01:24:50,335 --> 01:24:53,203 - What are you talking about? - That surprises you? 768 01:24:55,340 --> 01:24:56,876 You have to remember something. 769 01:24:58,260 --> 01:25:01,424 I've worked with horses a long goddamn time. 770 01:25:02,514 --> 01:25:04,676 And some you can break, 771 01:25:06,685 --> 01:25:09,678 and some you can't. 772 01:25:13,734 --> 01:25:16,568 And you know what else is a real shame? 773 01:25:18,989 --> 01:25:23,359 The humpty dumpty way they put that goddamn fence back together again. 774 01:25:23,452 --> 01:25:24,784 With adhesive tape! 775 01:25:25,245 --> 01:25:27,783 Just like on your head. Adhesive tape! 776 01:25:27,873 --> 01:25:30,911 To mend a fucking fence? Jesus Christ! 777 01:26:12,751 --> 01:26:13,751 Marquis. 778 01:26:20,717 --> 01:26:21,833 Hey. 779 01:26:32,938 --> 01:26:35,521 I'm sorry. I'm sorry. 780 01:26:37,818 --> 01:26:39,650 Come on. Come on. 781 01:27:01,049 --> 01:27:02,756 Come here, come here. 782 01:27:15,814 --> 01:27:16,814 Fuck. 783 01:27:25,157 --> 01:27:28,150 Come here. Come here. Get in there. 784 01:27:30,787 --> 01:27:32,153 Wait a minute. 785 01:27:34,124 --> 01:27:35,740 Go. Come on. 786 01:27:37,169 --> 01:27:38,169 No! 787 01:27:38,587 --> 01:27:40,579 Come on. Go there. 788 01:27:40,797 --> 01:27:44,837 Go there. Marquis. Marquis. Marquis. 789 01:27:45,385 --> 01:27:48,253 You gotta go. When I say go, you go. Okay? 790 01:27:48,764 --> 01:27:50,630 Come on. Come on, Marquis. 791 01:27:51,141 --> 01:27:53,303 Get out of here. Get out there! 792 01:28:05,071 --> 01:28:06,437 Down, down! 793 01:28:08,867 --> 01:28:10,108 Don't move! 794 01:28:10,202 --> 01:28:13,195 I'm not going anywhere! I'm not going anywhere. 795 01:28:13,538 --> 01:28:15,433 - I promise, I'm not going anywhere! - On your knees. 796 01:28:15,457 --> 01:28:16,868 Put your hands on your head! 797 01:28:18,251 --> 01:28:19,958 Onto the ground! 798 01:28:48,740 --> 01:28:50,072 When I was six, 799 01:28:51,284 --> 01:28:56,700 I, uh started to write letters of support to your parole board. 800 01:28:58,583 --> 01:29:00,825 But your parole was always denied, so... 801 01:29:04,631 --> 01:29:07,590 I thought it was my fault that you were still in prison. 802 01:29:08,426 --> 01:29:11,919 Because I wasn't a good enough writer. 803 01:29:17,644 --> 01:29:18,930 Then when I got older, 804 01:29:20,230 --> 01:29:21,471 I understood. 805 01:29:22,232 --> 01:29:23,848 You didn't wanna get out. 806 01:29:26,611 --> 01:29:28,102 So I stopped writing. 807 01:29:31,867 --> 01:29:33,733 I kept one of those letters. 808 01:29:37,247 --> 01:29:38,658 "My dad is fun. 809 01:29:39,624 --> 01:29:41,035 "Send him back home." 810 01:29:57,058 --> 01:29:59,175 Next time I'll bring Martin. 811 01:30:02,272 --> 01:30:03,638 He's your grandson. 58014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.