All language subtitles for The.Hot.Chick.2002.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,744 --> 00:00:14,546 [ Slow middle eastern music plays ] 2 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 3 00:00:42,509 --> 00:00:46,311 [ Indistinct conversations, laughter ] 4 00:01:09,669 --> 00:01:13,072 Where is my bride? 5 00:01:17,544 --> 00:01:21,747 [ Wind whistling, chimes tinkling ] 6 00:01:28,121 --> 00:01:30,689 My wedding dress. Quickly, put it on. 7 00:01:34,127 --> 00:01:38,664 Soon you'll live your life in jewels and not chains. 8 00:01:38,666 --> 00:01:40,532 [ Woman chanting ] 9 00:01:54,814 --> 00:01:56,582 Come, child. 10 00:01:56,584 --> 00:01:58,684 Your groom awaits you. 11 00:02:11,631 --> 00:02:14,600 [ Rock music plays ] 12 00:02:14,734 --> 00:02:16,602 All: honeybees, all right, all right! 13 00:02:16,604 --> 00:02:18,403 Honeybees, all right! 14 00:02:18,405 --> 00:02:20,439 Whoo! Honeybees, all right, all right! 15 00:02:20,441 --> 00:02:22,741 Honeybees, all right! Whoo! 16 00:02:22,743 --> 00:02:24,576 Go... go... Go... go... 17 00:02:24,578 --> 00:02:26,211 Honeybees! Honeybees! Honeybees! Honeybees! 18 00:02:26,213 --> 00:02:28,514 [ All cheering ] 19 00:02:28,516 --> 00:02:30,415 You ready, hildenburg? 20 00:02:30,417 --> 00:02:31,483 Yes. 21 00:02:31,485 --> 00:02:32,584 Great. 22 00:02:32,586 --> 00:02:34,419 I have one question. 23 00:02:34,421 --> 00:02:36,688 Why am I dressed like one of the fenmore foxes? 24 00:02:36,690 --> 00:02:38,590 Aren't they our hated crosstown rivals? 25 00:02:38,592 --> 00:02:40,425 Yes... but... 26 00:02:40,427 --> 00:02:42,728 This year's theme is unity... For all cheerleaders. 27 00:02:42,862 --> 00:02:44,596 Oh. 28 00:02:44,598 --> 00:02:46,798 Have fun. 29 00:02:46,800 --> 00:02:49,668 [ Jeering and catcalling ] 30 00:02:52,739 --> 00:02:55,707 Cheerleaders: wipe out the foxes! 31 00:03:00,780 --> 00:03:02,581 Ugh! 32 00:03:02,583 --> 00:03:06,285 [ Crowd cheering ] 33 00:03:06,287 --> 00:03:08,287 Both: boys are cheats and liars. 34 00:03:08,289 --> 00:03:10,455 They're such a big disgrace. 35 00:03:10,457 --> 00:03:13,692 They will tell you anything to get to second... 36 00:03:13,694 --> 00:03:16,695 Baseball, baseball, he thinks he's gonna score. 37 00:03:16,697 --> 00:03:19,565 If you let him go all the way, then you are a... 38 00:03:19,567 --> 00:03:21,433 Hor... ticulture studies flowers -- 39 00:03:22,202 --> 00:03:23,569 [ laughter ] 40 00:03:25,638 --> 00:03:27,339 Oh, no, she didn't. 41 00:03:27,341 --> 00:03:31,710 Girlfriend's Booty be all wrapped up in licious. 42 00:03:31,712 --> 00:03:33,212 All wrapped up. 43 00:03:33,214 --> 00:03:35,714 You're pretty dope and phat yourselves. 44 00:03:35,716 --> 00:03:39,685 Ling-ling! You forgot lunch, baby pie! 45 00:03:39,687 --> 00:03:41,720 Chicken with fried vegetable, 46 00:03:41,722 --> 00:03:44,323 bulgogi, and kimchi. 47 00:03:44,325 --> 00:03:45,591 Thanks, mom. 48 00:03:45,593 --> 00:03:49,394 Okay. You all learn real good now. 49 00:03:49,396 --> 00:03:50,629 Ling-ling? Ling-ling? 50 00:03:50,631 --> 00:03:51,964 Can somebody answer the phone? 51 00:03:51,966 --> 00:03:53,632 Oh, dang, that's messed up. 52 00:03:53,634 --> 00:03:55,500 [ Laughs ] [ laughs ] 53 00:03:55,502 --> 00:03:57,469 Out of all the Korean liquor stores, 54 00:03:57,471 --> 00:03:59,571 why did my dad have to walk into that one? 55 00:03:59,573 --> 00:04:02,608 I'm returning your papers on the Salem witch trials. 56 00:04:02,610 --> 00:04:07,412 I'm sad to report that Eden, here, got the only "a." 57 00:04:07,414 --> 00:04:08,914 Well, that's not fair. 58 00:04:08,916 --> 00:04:12,484 I mean, she was the only one who was actually there. 59 00:04:12,486 --> 00:04:14,019 [ Laughter ] 60 00:04:15,722 --> 00:04:16,955 [ Giggles ] 61 00:04:16,957 --> 00:04:21,693 [ Speaks angrily in foreign language ] 62 00:04:21,695 --> 00:04:24,630 [ Giggles ] 63 00:04:24,632 --> 00:04:26,498 Vice-principal Bernard. 64 00:04:26,500 --> 00:04:29,268 Oh, miss Spencer, wonderful job this morning. 65 00:04:29,270 --> 00:04:31,737 You certainly know how to whip up a crowd. 66 00:04:31,739 --> 00:04:34,773 As pretty as you are, I bet you really whipped them up 67 00:04:34,775 --> 00:04:37,542 back when you were cheerleading captain, hmm? 68 00:04:37,544 --> 00:04:38,910 Me? Oh, no, no, no. 69 00:04:38,912 --> 00:04:41,713 I was much more of a band chick, actually -- tuba -- 70 00:04:41,715 --> 00:04:44,349 Lead tuba -- honor band. 71 00:04:44,351 --> 00:04:47,386 [ Laughs ] well, then you wouldn't mind writing us some passes 72 00:04:47,388 --> 00:04:49,288 so we could, uh, practice some new moves? 73 00:04:49,422 --> 00:04:52,057 Oh, Jessica, I-i-i don't know about that. 74 00:04:52,059 --> 00:04:54,860 You know, that trophy is gonna look so good 75 00:04:54,862 --> 00:04:56,028 in your office. 76 00:04:56,030 --> 00:04:57,296 Oh... 77 00:04:57,298 --> 00:04:58,830 All right. 78 00:04:58,832 --> 00:05:00,666 [ Chuckles ] 79 00:05:00,668 --> 00:05:04,569 ♪ That's what girls do 80 00:05:04,571 --> 00:05:08,540 ♪ they keep you guessing the whole day through ♪ [ All cheering ] 81 00:05:08,542 --> 00:05:11,943 ♪ Play your emotions, push all your buttons ♪ 82 00:05:12,078 --> 00:05:14,680 ♪ it's true 83 00:05:14,682 --> 00:05:16,948 ♪ that's what girls do 84 00:05:18,351 --> 00:05:19,985 ♪ that's what we do 85 00:05:19,987 --> 00:05:22,554 [ giggling ] 86 00:05:22,556 --> 00:05:24,556 whoo! 87 00:05:24,558 --> 00:05:29,828 ♪ You ask me why I gotta play so hard to get ♪ 88 00:05:29,830 --> 00:05:32,397 Ohh! Ugh! Oh! 89 00:05:32,399 --> 00:05:37,369 ♪ You ask me do I play it cool just to make you sweat ♪ 90 00:05:37,371 --> 00:05:40,038 Mmm! That's really good. 91 00:05:40,040 --> 00:05:42,974 Um... how much do I owe you? 92 00:05:44,077 --> 00:05:46,912 It's okay. It's on the house. 93 00:05:46,914 --> 00:05:48,080 [ Smacks lips ] 94 00:05:48,082 --> 00:05:49,448 Really?! 95 00:05:50,684 --> 00:05:53,752 ♪ ...through to you-u-u-u-u 96 00:05:53,754 --> 00:05:57,055 ♪ that's what girls do [ Girls giggling ] 97 00:05:57,057 --> 00:05:58,790 ♪ They keep you guessing... 98 00:05:58,792 --> 00:06:01,693 Who's gonna pay for that, asshole? 99 00:06:04,664 --> 00:06:07,399 You are not gonna make it in this business. 100 00:06:07,401 --> 00:06:10,802 [ Gasps ] you total binger! 101 00:06:10,804 --> 00:06:14,539 April, this is gonna go straight to your ass. 102 00:06:16,743 --> 00:06:18,143 "Itchbay" alert. 103 00:06:19,011 --> 00:06:20,479 Bianca. 104 00:06:22,849 --> 00:06:24,483 [ Sighs ] 105 00:06:25,785 --> 00:06:28,620 Jessica, you look great! 106 00:06:28,622 --> 00:06:30,455 Are you doing something different 107 00:06:30,457 --> 00:06:32,491 or just hanging out with skankier friends? 108 00:06:32,493 --> 00:06:33,725 [ Laughter ] 109 00:06:33,727 --> 00:06:34,826 [ Exhales sharply ] 110 00:06:34,828 --> 00:06:37,429 Wow, Bianca, you look really good, too. 111 00:06:37,431 --> 00:06:40,632 Um... are you eating less or just barfing more? 112 00:06:40,634 --> 00:06:42,768 [ Laughter ] 113 00:06:42,770 --> 00:06:44,002 Barfing more. 114 00:06:46,639 --> 00:06:48,740 Good luck at the cheer competition. 115 00:06:48,742 --> 00:06:49,641 Yeah. 116 00:06:50,777 --> 00:06:51,710 You too. 117 00:06:51,712 --> 00:06:53,678 [ Chuckles softly ] 118 00:06:55,648 --> 00:06:57,616 Hmm... 119 00:06:59,085 --> 00:07:00,185 [ Alarm ringing ] 120 00:07:00,187 --> 00:07:01,853 [ All laughing ] 121 00:07:03,055 --> 00:07:03,822 Bye-bye. 122 00:07:04,957 --> 00:07:06,625 Agh! 123 00:07:06,627 --> 00:07:09,428 Oh! Oh, my god! Oh! Oh! 124 00:07:09,430 --> 00:07:11,663 Let's go, winona. 125 00:07:16,769 --> 00:07:18,770 [ Indistinct conversation, giggling ] 126 00:07:21,908 --> 00:07:23,742 April: Jess, what are you doing? 127 00:07:23,744 --> 00:07:26,578 Hang on a sec. 128 00:07:26,580 --> 00:07:28,780 [ Up-tempo music plays ] 129 00:07:38,591 --> 00:07:40,125 Whoa. 130 00:07:40,127 --> 00:07:41,793 This is kind of cool. 131 00:07:41,795 --> 00:07:44,563 [ Foreign accent ] can I help you ladies? 132 00:07:44,565 --> 00:07:45,764 Oh, yeah. What is this? 133 00:07:45,766 --> 00:07:47,632 Oh, yeah, I like that, too. 134 00:07:47,634 --> 00:07:50,235 It's actually a senegalese lute 135 00:07:50,237 --> 00:07:52,170 carved from deerwood, 136 00:07:52,172 --> 00:07:55,574 used for fertility rituals and... 137 00:07:55,576 --> 00:07:57,142 Sure. Yeah. Cool. 138 00:07:57,477 --> 00:08:00,745 Oh, and you can put your weed in there. 139 00:08:00,747 --> 00:08:02,547 [ Chuckles ] 140 00:08:02,549 --> 00:08:03,782 Oh. 141 00:08:03,784 --> 00:08:04,983 Check this out. 142 00:08:04,985 --> 00:08:07,018 Oh, yeah. That's beautiful. 143 00:08:07,020 --> 00:08:10,622 It's actually a model of the prison on robben island 144 00:08:10,624 --> 00:08:13,692 where Nelson Mandela was held 27 years. 145 00:08:13,694 --> 00:08:17,729 Oh. Oh. And before the collapse of apartheid, of course. 146 00:08:17,731 --> 00:08:20,098 Yeah, he came out pretty hate-free, though, 147 00:08:20,100 --> 00:08:22,100 you know, ready to heal -- 148 00:08:22,102 --> 00:08:24,870 Went on to become the president of South Africa 149 00:08:24,872 --> 00:08:27,739 after that -- after they freed him, of course, sure. 150 00:08:27,741 --> 00:08:28,974 Wow. Yeah. 151 00:08:28,976 --> 00:08:30,809 A lot of people don't realize this, 152 00:08:30,811 --> 00:08:33,712 but you can put your weed in there. 153 00:08:33,714 --> 00:08:34,880 Oh. [ chuckles ] [ Chuckles ] 154 00:08:34,882 --> 00:08:37,048 This is great. Sure. 155 00:08:37,050 --> 00:08:39,718 Well, if you have any more questions, 156 00:08:39,720 --> 00:08:41,987 I'll be in the back sleeping, so... 157 00:08:41,989 --> 00:08:43,288 Great. 158 00:08:43,290 --> 00:08:45,957 Okay. Thanks. 159 00:08:46,092 --> 00:08:48,793 Oh, actually, this is the back. Sorry. 160 00:08:48,795 --> 00:08:50,729 Oh. Oh. 161 00:08:50,731 --> 00:08:54,599 This stuff makes me feel so proud to be African-American. 162 00:08:56,870 --> 00:08:59,638 You walk right by crazy nail, 163 00:08:59,640 --> 00:09:01,640 no say "hi" me. 164 00:09:01,642 --> 00:09:03,675 Hi, mom. 165 00:09:05,678 --> 00:09:07,846 Bye, girls! 166 00:09:07,848 --> 00:09:09,681 Fake pearls! 167 00:09:09,683 --> 00:09:12,884 [ Girls giggling ] 168 00:09:16,055 --> 00:09:19,658 [ Up-tempo drum music plays ] 169 00:09:23,763 --> 00:09:26,798 [ Music swells ] 170 00:09:26,800 --> 00:09:31,136 [ Wind whistling, chimes tinkling ] 171 00:09:31,270 --> 00:09:34,773 [ Foreign accent ] stop banging those drums! 172 00:09:35,642 --> 00:09:39,044 I didn't even know you could hear that. 173 00:09:41,013 --> 00:09:44,583 Oh, my god. Look at those earrings. 174 00:09:44,585 --> 00:09:46,851 I'd be the envy of every girl at prom. 175 00:09:46,853 --> 00:09:48,687 [ Gasps ] 176 00:09:48,689 --> 00:09:50,789 Not like that was in jeopardy or anything. 177 00:09:50,791 --> 00:09:52,123 [ Girls laugh ] 178 00:09:52,125 --> 00:09:55,060 Um, excuse me. How much are these? 179 00:09:55,062 --> 00:09:58,229 Not for sale. That's a genuine artifact. 180 00:09:58,231 --> 00:10:00,231 Oh. 181 00:10:06,706 --> 00:10:07,806 No! 182 00:10:07,940 --> 00:10:09,674 No! 183 00:10:21,354 --> 00:10:25,290 Okay, I'm all set. 184 00:10:30,763 --> 00:10:34,666 Is that all you got -- $18?! 185 00:10:34,668 --> 00:10:36,067 It's a gas station. 186 00:10:36,069 --> 00:10:38,403 Everybody pays with credit cards nowadays. 187 00:10:38,405 --> 00:10:40,305 Help yourself to some nachos. 188 00:10:54,153 --> 00:10:56,254 [ All giggling ] 189 00:10:56,389 --> 00:10:57,689 [ Bell dings ] 190 00:10:59,125 --> 00:11:02,127 Hey, that's for Doug flutie's kids! 191 00:11:08,300 --> 00:11:09,401 Aah! [ bell dings ] 192 00:11:10,436 --> 00:11:12,237 [ Tires squeal, bell dings ] 193 00:11:12,239 --> 00:11:13,405 Aah! Aah! Oh! 194 00:11:13,407 --> 00:11:14,439 [ Laughter ] 195 00:11:14,441 --> 00:11:15,440 [ Bell dings ] 196 00:11:17,076 --> 00:11:18,810 [ Tires squeal, bell dings ] 197 00:11:18,812 --> 00:11:20,945 [ Bell dings ] 198 00:11:20,947 --> 00:11:22,247 [ Tires squeal, bell dings ] 199 00:11:22,249 --> 00:11:23,715 [ Tires squeal ] I'm in here! 200 00:11:23,717 --> 00:11:24,449 [ Bell dings ] help! 201 00:11:24,451 --> 00:11:25,717 Whoo! 202 00:11:25,851 --> 00:11:27,085 [ Tires squeal, bell dings ] 203 00:11:27,087 --> 00:11:28,753 [ Horn honks ] 204 00:11:32,925 --> 00:11:34,325 Agh! 205 00:11:34,460 --> 00:11:35,760 Agh! 206 00:11:38,064 --> 00:11:39,931 [ Girls giggling ] 207 00:11:43,836 --> 00:11:46,037 You look really good. [ Laughs ] 208 00:11:46,039 --> 00:11:48,173 Really good. 209 00:11:50,776 --> 00:11:52,777 Um, excuse me... 210 00:11:52,779 --> 00:11:54,345 [ Gasping ] 211 00:11:54,347 --> 00:11:56,848 The gas cap's on that side. 212 00:12:01,087 --> 00:12:03,354 Mm-hmm. Oh, I'm sorry. 213 00:12:03,356 --> 00:12:05,156 [ Girls laugh ] 214 00:12:09,261 --> 00:12:11,830 Uh, hello... 215 00:12:11,832 --> 00:12:13,865 Full service. 216 00:12:13,867 --> 00:12:16,167 And, um, could you, like, check the oil 217 00:12:16,169 --> 00:12:18,737 and all that other junk under the hood? 218 00:12:24,510 --> 00:12:27,445 Like his job is that hard. 219 00:12:27,447 --> 00:12:28,947 [ All laugh ] 220 00:12:28,949 --> 00:12:32,517 Minimum wage for a maximum loser. 221 00:12:32,519 --> 00:12:34,285 Oh, good one. 222 00:12:34,287 --> 00:12:36,421 Hey... check this out. 223 00:12:37,857 --> 00:12:38,857 [ Horn honks ] 224 00:12:38,859 --> 00:12:39,758 Ow! 225 00:12:39,760 --> 00:12:41,392 [ All laughing ] 226 00:12:41,394 --> 00:12:43,495 [ Grunting ] 227 00:12:43,497 --> 00:12:45,864 Sorry. Accident. 228 00:12:45,866 --> 00:12:47,866 You're so bad! 229 00:12:47,868 --> 00:12:49,834 [ Laughter ] I'm okay. 230 00:12:49,836 --> 00:12:52,237 It's okay. I'm okay. 231 00:12:52,239 --> 00:12:54,806 Hey, how much you bet I can get him again? 232 00:12:54,808 --> 00:12:56,941 [ Horn honks ] 233 00:12:56,943 --> 00:12:58,376 [ Grunts ] [ All laughing ] 234 00:12:58,378 --> 00:13:00,512 Oh. Uhh. 235 00:13:03,015 --> 00:13:06,151 [ Sizzling ] ow! Oh! 236 00:13:06,153 --> 00:13:07,318 [ All giggling ] 237 00:13:07,320 --> 00:13:09,020 Oops. 238 00:13:11,557 --> 00:13:14,259 [ Bell dings, horn honks ] whoo! 239 00:13:33,112 --> 00:13:35,947 ♪ It's the summer, the summer ♪ 240 00:13:35,949 --> 00:13:39,017 ♪ yo, my cats are trippin', it's the summer ♪ 241 00:13:39,019 --> 00:13:41,219 ♪ I'll get my swerve on, fight evil villains gone ♪ 242 00:13:41,353 --> 00:13:41,886 ♪ so come on now 243 00:13:43,589 --> 00:13:46,891 yay! ♪ I've been locked in a room not waiting for long ♪ 244 00:13:46,893 --> 00:13:48,493 ♪ and to tell you the truth 245 00:13:48,495 --> 00:13:50,528 ♪ I don't even want to sing this song ♪ 246 00:13:50,530 --> 00:13:53,231 ♪ the sun is up, that's what my crew is all about... ♪ 247 00:13:53,233 --> 00:13:54,532 I'm so pretty. 248 00:13:54,534 --> 00:13:55,834 Booger. 249 00:13:55,968 --> 00:13:57,569 [ Giggling ] 250 00:13:57,571 --> 00:13:59,504 Booger! [ Sighs ] 251 00:13:59,506 --> 00:14:02,006 I told you not to go through my stuff. 252 00:14:02,008 --> 00:14:03,842 What are you doing wearing my bra?! 253 00:14:03,976 --> 00:14:05,844 I'm not wearing your bra. 254 00:14:05,846 --> 00:14:08,580 I was simply holding it against myself. 255 00:14:08,582 --> 00:14:10,481 Get out of my room, you little turd! 256 00:14:10,483 --> 00:14:12,917 Wait a minute. 257 00:14:12,919 --> 00:14:14,619 What happened to you? 258 00:14:14,621 --> 00:14:16,020 Nothing. 259 00:14:18,224 --> 00:14:19,457 [ Gasps ] 260 00:14:19,459 --> 00:14:21,993 Did that Cavanaugh kid do this to you? 261 00:14:24,063 --> 00:14:26,097 [ Sighs ] 262 00:14:26,198 --> 00:14:28,967 All right. Come here. 263 00:14:28,969 --> 00:14:30,969 He is such a punk. 264 00:14:30,971 --> 00:14:33,338 You know, one of these days, 265 00:14:33,472 --> 00:14:34,939 he's gonna get it. 266 00:14:34,941 --> 00:14:36,107 There you go. 267 00:14:36,109 --> 00:14:37,909 Better. 268 00:14:39,378 --> 00:14:41,512 Is that my lipstick?! 269 00:14:43,949 --> 00:14:45,617 [ Smooches ] 270 00:14:45,619 --> 00:14:47,218 [ Scoffs ] 271 00:14:47,220 --> 00:14:49,254 Ohhhhh! 272 00:14:49,256 --> 00:14:52,156 [ Horn honks ] 273 00:14:52,158 --> 00:14:54,592 [ Introduction to butch Walker's "take tomorrow" plays ] 274 00:15:01,267 --> 00:15:04,402 ♪ Give me all your fear 275 00:15:04,404 --> 00:15:07,205 ♪ throw it all away 276 00:15:07,207 --> 00:15:10,541 ♪ and think about the good things ♪ 277 00:15:10,543 --> 00:15:14,212 ♪ no matter what they say 278 00:15:14,214 --> 00:15:17,515 ♪ we'll take tomorrow, baby 279 00:15:17,517 --> 00:15:19,284 ♪ yeah 280 00:15:19,286 --> 00:15:23,354 ♪ one day at a time 281 00:15:27,559 --> 00:15:29,394 hey. 282 00:15:29,396 --> 00:15:30,962 Hi. 283 00:15:35,935 --> 00:15:38,569 [ Sighs softly ] 284 00:15:38,704 --> 00:15:41,572 [ Sighs ] 285 00:15:41,574 --> 00:15:44,409 Oh, Jess, when you do that... 286 00:15:44,411 --> 00:15:47,378 My whole leg tingles and shakes. 287 00:15:47,380 --> 00:15:48,613 Really? 288 00:15:48,615 --> 00:15:52,050 Well, what happens if I kiss you... 289 00:15:52,184 --> 00:15:53,384 There? 290 00:15:53,519 --> 00:15:55,186 [ Grunts ] 291 00:15:55,188 --> 00:16:00,391 You have to come snowboarding with me this weekend. 292 00:16:00,393 --> 00:16:02,694 Oh, silly Billy nilly, 293 00:16:02,696 --> 00:16:05,563 I told you I'm not having sex with you. 294 00:16:05,565 --> 00:16:06,965 No. 295 00:16:06,967 --> 00:16:08,533 We could sip hot chocolate 296 00:16:08,535 --> 00:16:10,134 and play scrabble with my little brother. 297 00:16:10,136 --> 00:16:11,269 [ Laughs ] 298 00:16:11,271 --> 00:16:13,438 You call it whatever you want. 299 00:16:13,440 --> 00:16:15,740 I'm still not having sex with you. 300 00:16:15,742 --> 00:16:16,741 [ Sighs ] 301 00:16:16,743 --> 00:16:18,176 Billy... 302 00:16:18,178 --> 00:16:20,511 Look... 303 00:16:20,513 --> 00:16:23,081 You know how important this is to me. 304 00:16:23,083 --> 00:16:25,616 And when that special moment happens, 305 00:16:25,618 --> 00:16:29,354 I just... I want it to be perfect. 306 00:16:29,455 --> 00:16:33,257 I would never dream of rushing you. 307 00:16:33,259 --> 00:16:35,259 [ Gasps ] 308 00:16:35,261 --> 00:16:37,195 Thank you, Billy. 309 00:16:37,197 --> 00:16:39,030 Oh... 310 00:16:39,032 --> 00:16:42,467 If you change your mind, we could drive up together. 311 00:16:42,469 --> 00:16:44,335 I'll wait behind for you. 312 00:16:44,337 --> 00:16:46,504 [ Laughs ] front... Behind... 313 00:16:46,506 --> 00:16:48,106 I'm still not doing it. 314 00:16:51,744 --> 00:16:53,244 Good night, Billy. 315 00:16:55,347 --> 00:16:57,015 [ Sighs ] 316 00:16:58,150 --> 00:17:03,287 [ B.t. express' "do it ('Til you're satisfied)" Plays ] 317 00:17:09,294 --> 00:17:11,496 [ Laughs ] 318 00:17:14,466 --> 00:17:17,635 [ Laughs ] 319 00:17:17,637 --> 00:17:19,704 Oh, your life is like a fairytale. 320 00:17:19,706 --> 00:17:22,507 You and Billy are, like, totally Disney. 321 00:17:22,641 --> 00:17:24,575 You know, it's scary sometimes. 322 00:17:24,577 --> 00:17:27,678 I just... I don't know what I'd do 323 00:17:27,680 --> 00:17:30,648 if things weren't so... Perfect. 324 00:17:30,783 --> 00:17:34,752 I'm so glad you're my best friend. 325 00:17:34,754 --> 00:17:37,388 ♪ Oooh [ chuckles ] 326 00:17:37,523 --> 00:17:38,689 ♪ Go on and do it 327 00:17:38,691 --> 00:17:40,391 ♪ do it [ Laughing ] 328 00:17:40,393 --> 00:17:42,093 ♪ Do it 'til you're satisfied 329 00:17:42,095 --> 00:17:43,761 ♪ whatever it is 330 00:17:43,763 --> 00:17:45,797 I'll see you tomorrow. 331 00:17:45,799 --> 00:17:47,632 Okay. Good night. 332 00:17:47,634 --> 00:17:49,634 Bye. 333 00:17:49,636 --> 00:17:51,202 [ Beep ] 334 00:17:51,204 --> 00:17:52,804 [ Sighs ] 335 00:17:52,806 --> 00:17:56,707 [ Wind whistling, chimes tinkling ] 336 00:17:59,244 --> 00:18:01,612 [ Suspenseful music plays ] 337 00:18:03,749 --> 00:18:06,651 [ Exhaling deeply ] 338 00:18:21,667 --> 00:18:23,534 [ Sighs ] 339 00:18:37,216 --> 00:18:39,617 [ Urinating ] 340 00:18:45,157 --> 00:18:46,524 Aaaaaaah! 341 00:18:46,526 --> 00:18:49,560 [ Gasping, whimpering ] 342 00:18:51,697 --> 00:18:55,199 Aaaaaaaah! 343 00:18:56,635 --> 00:18:58,603 Aah! 344 00:18:58,605 --> 00:19:00,638 [ Thud ] 345 00:19:03,308 --> 00:19:04,408 [ Gasps ] 346 00:19:04,410 --> 00:19:07,245 Aah! Aah! 347 00:19:07,247 --> 00:19:08,913 Aah! [ knock on door ] 348 00:19:08,915 --> 00:19:11,449 Jessica, honey, is everything all right? 349 00:19:11,451 --> 00:19:12,583 [ High-pitched ] yes, mother. 350 00:19:12,585 --> 00:19:16,254 It's just a spider. 351 00:19:16,256 --> 00:19:19,657 A really big, disgusting spider. 352 00:19:19,659 --> 00:19:20,791 [ Whimpering ] 353 00:19:23,462 --> 00:19:25,363 [ Dial tone ] 354 00:19:25,365 --> 00:19:26,664 [ Dialing ] 355 00:19:26,666 --> 00:19:29,400 Hi. It's April. Leave me a message. 356 00:19:29,402 --> 00:19:32,303 This isn't happening. This isn't happening! 357 00:19:32,305 --> 00:19:33,671 [ Panting, muttering ] 358 00:19:33,673 --> 00:19:36,207 Oh, it's sick! 359 00:19:36,341 --> 00:19:38,843 Sick! 360 00:19:38,845 --> 00:19:40,678 Oh! Oh! 361 00:19:40,680 --> 00:19:42,713 [ Panting ] 362 00:19:44,716 --> 00:19:46,484 Oh! 363 00:19:54,626 --> 00:19:56,727 Ow! Oh! 364 00:19:56,729 --> 00:19:58,462 Ow! Ow! Ooh! 365 00:19:58,464 --> 00:20:00,198 [ Dog barks ] 366 00:20:04,836 --> 00:20:06,504 [ Gasps ] 367 00:20:24,356 --> 00:20:27,425 Hey, dad! Can I have this cake for breakfast? 368 00:20:27,427 --> 00:20:30,828 [ Deep voice ] uh, yeah. Whatever. Go for it. 369 00:20:33,532 --> 00:20:35,600 Booger, what the hell are you doing 370 00:20:35,602 --> 00:20:38,502 eating my boss's cake? 371 00:20:40,572 --> 00:20:43,574 I-I thought you just said I could eat it. 372 00:20:46,645 --> 00:20:49,847 [ Snorts ] [ Car alarm beeping ] 373 00:20:49,849 --> 00:20:51,949 [ Beeping stops ] 374 00:20:51,951 --> 00:20:55,319 [ B.t. express' "do it ('Til you're satisfied)" Plays ] 375 00:20:55,321 --> 00:20:56,587 Ooh-ah. 376 00:20:56,589 --> 00:20:58,422 God... 377 00:21:01,994 --> 00:21:03,995 Where's my...?! 378 00:21:03,997 --> 00:21:06,264 [ Bell rings ] 379 00:21:06,266 --> 00:21:09,700 [ Cellular phone ringing ] 380 00:21:09,702 --> 00:21:13,604 [ Deep voice ] April, it's me -- Jessica. 381 00:21:13,606 --> 00:21:15,740 I need you to meet me right after class out by the track. 382 00:21:15,742 --> 00:21:17,975 Is this really Jessica? 383 00:21:17,977 --> 00:21:21,445 Oh, my god, are you getting a cold? 384 00:21:21,447 --> 00:21:23,581 The competition's only a week away. 385 00:21:23,583 --> 00:21:25,850 We may have bigger problems. 386 00:21:35,294 --> 00:21:37,395 Jessica: [ high-pitched ] April... 387 00:21:40,732 --> 00:21:43,034 April... 388 00:21:43,036 --> 00:21:45,670 [ Deep, gruff voice ] April! 389 00:21:45,672 --> 00:21:47,605 Agh! 390 00:21:47,607 --> 00:21:48,973 Ah! 391 00:21:48,975 --> 00:21:50,608 Whoa! [ Gasps ] 392 00:21:51,977 --> 00:21:52,977 Ugh! 393 00:21:53,312 --> 00:21:54,612 You stay away from me! 394 00:21:54,614 --> 00:21:57,515 I have pepper spray on my key chain! 395 00:22:00,652 --> 00:22:04,789 [ High-pitched ] April, I need you so bad right now. 396 00:22:04,791 --> 00:22:06,457 You have no idea. 397 00:22:06,459 --> 00:22:07,992 How do you know my name? 398 00:22:10,362 --> 00:22:13,597 It's me... 399 00:22:13,599 --> 00:22:15,666 Jessica! 400 00:22:18,937 --> 00:22:21,605 [ Crying ] I'm in here. 401 00:22:21,607 --> 00:22:24,108 [ Whining ] 402 00:22:24,110 --> 00:22:25,876 What did you do with her? 403 00:22:27,379 --> 00:22:29,780 I don't know what happened. 404 00:22:29,782 --> 00:22:33,117 [ Breathing heavily ] I woke up this morning... 405 00:22:33,119 --> 00:22:35,920 Like this. 406 00:22:35,922 --> 00:22:37,021 Aah! 407 00:22:37,356 --> 00:22:38,789 [ Gasping ] 408 00:22:38,791 --> 00:22:41,625 And what did I tell you about these things?! Aah! Aah! 409 00:22:41,627 --> 00:22:43,661 They go straight to your ass! 410 00:22:43,663 --> 00:22:45,663 People are gonna be looking for me! 411 00:22:45,665 --> 00:22:47,665 You gotta believe me! I'm warning you! 412 00:22:47,667 --> 00:22:49,667 Please, I'm Jessica! Aah! 413 00:22:49,669 --> 00:22:51,936 Aah! Aaah! Aaaaaaah! 414 00:22:51,938 --> 00:22:54,739 Agh! Agh! Ohh! 415 00:22:54,741 --> 00:22:57,041 Aaah! Oh! Oh! Oh! 416 00:22:57,043 --> 00:22:59,810 Ugh! Ohh! 417 00:22:59,812 --> 00:23:01,779 [ Breathing heavily ] 418 00:23:01,781 --> 00:23:03,614 [ Groaning ] 419 00:23:11,056 --> 00:23:12,923 Aah! Ohh! 420 00:23:12,925 --> 00:23:15,826 Ugh! Oh! Aah! 421 00:23:15,828 --> 00:23:18,129 Aah! Agh! Oh! Ugh! 422 00:23:18,463 --> 00:23:19,764 Agh! Ohh! 423 00:23:29,107 --> 00:23:31,442 [ Crying ] oh, my god! 424 00:23:33,712 --> 00:23:36,147 I think I broke a rib! 425 00:23:36,149 --> 00:23:39,650 My eyes burn! 426 00:23:39,652 --> 00:23:43,754 I can't breathe! 427 00:23:44,790 --> 00:23:49,126 This morning, I woke up a man! 428 00:23:49,461 --> 00:23:54,498 This is by far the worst day of my life! 429 00:23:54,500 --> 00:23:55,699 [ Panting ] 430 00:23:56,668 --> 00:24:00,438 April! 431 00:24:00,440 --> 00:24:03,641 Do you remember in second grade 432 00:24:03,643 --> 00:24:07,077 [ sniffles ] when you moved here from Arkansas? 433 00:24:07,079 --> 00:24:11,115 Everybody threw rocks at you... 434 00:24:11,117 --> 00:24:13,484 Because you talked funny 435 00:24:13,618 --> 00:24:16,687 and your front two teeth were brown! 436 00:24:16,689 --> 00:24:18,589 [ Gasps ] 437 00:24:23,094 --> 00:24:26,730 I was your only friend. 438 00:24:31,770 --> 00:24:35,539 I gave you that locket around your neck 439 00:24:35,674 --> 00:24:38,676 when your grandmother was sick. 440 00:24:38,678 --> 00:24:41,812 And you said... 441 00:24:41,814 --> 00:24:43,747 You said... 442 00:24:47,018 --> 00:24:50,120 We'd be bestest friends forever. 443 00:24:50,122 --> 00:24:52,857 [ Coughs, sniffles ] 444 00:24:54,659 --> 00:24:57,528 [ Gasps ] 445 00:25:03,268 --> 00:25:05,636 Boys are cheats and liars. 446 00:25:05,638 --> 00:25:08,572 They're such a big disgrace. 447 00:25:08,707 --> 00:25:12,276 Together: they will tell you anything to get to second... 448 00:25:12,278 --> 00:25:17,248 Baseball, baseball, he thinks he's gonna score. 449 00:25:17,250 --> 00:25:21,619 If you let him go all the way, then you are a... 450 00:25:21,753 --> 00:25:23,821 Hor... ticulture studies flowers. 451 00:25:23,823 --> 00:25:25,956 Geologist studies rocks. 452 00:25:25,958 --> 00:25:28,058 The only thing a guy wants from you 453 00:25:28,060 --> 00:25:29,193 is place to put his... 454 00:25:29,195 --> 00:25:30,828 Cock... roaches, beetles, 455 00:25:30,830 --> 00:25:32,696 butterflies, and bugs. 456 00:25:32,698 --> 00:25:35,165 Nothing makes him happier than a giant pair of... 457 00:25:35,167 --> 00:25:38,702 Jug... glers and acrobats, a dancing bear named Chuck. 458 00:25:38,704 --> 00:25:42,706 All guys really want to do is -- Forget it, no such luck. 459 00:25:44,643 --> 00:25:47,244 [ Gasps ] 460 00:25:47,246 --> 00:25:48,879 Oh, my god! 461 00:25:48,881 --> 00:25:51,782 Oh, my god! 462 00:25:51,784 --> 00:25:53,317 [ Gasps ] 463 00:25:55,954 --> 00:25:57,788 How did this happen? 464 00:25:57,790 --> 00:25:59,290 [ Whines ] 465 00:25:59,624 --> 00:26:01,759 I don't know what to do. 466 00:26:01,761 --> 00:26:03,027 Okay, okay. 467 00:26:03,029 --> 00:26:04,962 [ Bell rings ] 468 00:26:04,964 --> 00:26:06,630 [ Sighs ] 469 00:26:06,632 --> 00:26:07,831 Here. 470 00:26:07,833 --> 00:26:09,733 Go to my house and wait for me in my room. 471 00:26:09,735 --> 00:26:13,771 Don't worry. We're gonna figure this thing out. 472 00:26:13,872 --> 00:26:15,673 Here. 473 00:26:15,675 --> 00:26:17,775 [ Groans softly ] 474 00:26:21,680 --> 00:26:25,716 You are my bestest, bestest friend. 475 00:26:25,718 --> 00:26:27,084 [ Sniffles ] 476 00:26:27,218 --> 00:26:28,652 Ow! Ow! 477 00:26:28,654 --> 00:26:29,820 Ow. 478 00:26:29,822 --> 00:26:31,922 Watch the beard. 479 00:26:31,924 --> 00:26:33,824 Sorry. 480 00:26:33,826 --> 00:26:37,728 [ Roxy Saint's "firecracker" plays ] 481 00:26:38,763 --> 00:26:40,331 Oh! 482 00:26:44,169 --> 00:26:45,703 ♪ So, come on, baby, listen 483 00:26:45,705 --> 00:26:46,770 ♪ with 20/20 vision 484 00:26:46,772 --> 00:26:48,305 ♪ I knock out competition 485 00:26:52,811 --> 00:26:54,011 hi. 486 00:26:54,013 --> 00:26:55,679 [ Coughs ] 487 00:26:55,681 --> 00:26:57,881 Okay, so, listen, she bought it. 488 00:26:57,883 --> 00:27:01,151 I told your mom that you're going on that ski trip with Billy's family, 489 00:27:01,286 --> 00:27:03,187 and that'll at least buy us the weekend. 490 00:27:03,189 --> 00:27:05,389 You think I'll be stuck like this all weekend?! 491 00:27:06,391 --> 00:27:09,093 [ Cries ] 492 00:27:16,668 --> 00:27:18,002 [ Buzzes ] 493 00:27:18,004 --> 00:27:19,103 Ow! 494 00:27:19,237 --> 00:27:21,905 Aah! 495 00:27:21,907 --> 00:27:24,908 [ Grunting ] 496 00:27:25,043 --> 00:27:25,943 Oh! 497 00:27:25,945 --> 00:27:27,077 Gross. 498 00:27:27,079 --> 00:27:28,746 [ Buzzing ] 499 00:27:28,748 --> 00:27:30,781 Agh! 500 00:27:30,783 --> 00:27:32,750 I've got hair everywhere -- 501 00:27:32,752 --> 00:27:36,420 In my nose, in my ears, on my chin. 502 00:27:36,422 --> 00:27:38,288 I'm afraid to look anywhere else. 503 00:27:38,290 --> 00:27:39,823 [ Shudders ] 504 00:27:39,825 --> 00:27:41,659 It's like I'm an ad for hair. 505 00:27:41,661 --> 00:27:44,928 Okay, well, listen, maybe this will help. 506 00:27:44,930 --> 00:27:47,931 Okay. 507 00:27:47,933 --> 00:27:51,168 Ahh... 508 00:27:51,170 --> 00:27:52,936 Yeah. 509 00:27:52,938 --> 00:27:55,339 Okay. Against the grain. 510 00:27:55,341 --> 00:27:56,774 Okay, ready? Mm-hmm. 511 00:27:56,776 --> 00:27:58,342 Hold still. 512 00:27:58,344 --> 00:27:59,677 [ Rip ] aaah! 513 00:27:59,679 --> 00:28:03,047 Grrrah! Agh! 514 00:28:05,083 --> 00:28:06,750 Ow. 515 00:28:06,752 --> 00:28:08,852 Uh... 516 00:28:08,854 --> 00:28:10,988 Ow. 517 00:28:10,990 --> 00:28:12,723 So... 518 00:28:12,725 --> 00:28:14,258 [ Grunts ] 519 00:28:16,294 --> 00:28:19,163 So, uh... 520 00:28:21,232 --> 00:28:22,800 What? 521 00:28:22,802 --> 00:28:25,469 Do you really have a penis? 522 00:28:27,472 --> 00:28:28,872 April! 523 00:28:28,874 --> 00:28:30,941 Can I see it? 524 00:28:30,943 --> 00:28:33,043 What is the matter with you?! 525 00:28:33,045 --> 00:28:36,380 I don't think you get the gravity of the situation here. 526 00:28:36,382 --> 00:28:39,783 You're right. You're right. I'm sorry. 527 00:28:39,785 --> 00:28:40,818 I'm sorry. 528 00:28:42,087 --> 00:28:43,153 Can I see it? 529 00:28:43,155 --> 00:28:45,723 W-- what is your problem? 530 00:28:45,725 --> 00:28:47,157 What? 531 00:28:47,159 --> 00:28:49,493 It's not every day that your best friend grows a penis. 532 00:28:50,762 --> 00:28:51,995 Do you want to see it? 533 00:28:53,832 --> 00:28:55,833 Okay, fine -- 534 00:28:55,835 --> 00:28:58,268 If it'll shut you up. 535 00:29:06,311 --> 00:29:08,145 [ Laughs ] 536 00:29:08,147 --> 00:29:09,880 [ Mutters ] 537 00:29:09,882 --> 00:29:11,515 Nice. 538 00:29:11,517 --> 00:29:14,485 Nice. 539 00:29:15,887 --> 00:29:18,055 I mean, you know... 540 00:29:18,057 --> 00:29:21,925 I've only seen a couple, but that's definitely top 5. 541 00:29:21,927 --> 00:29:24,128 How many have you seen? 542 00:29:24,130 --> 00:29:25,429 Five. 543 00:29:25,431 --> 00:29:27,364 Not including my little brother's. 544 00:29:27,366 --> 00:29:28,432 [ Laughs ] 545 00:29:28,434 --> 00:29:31,001 You little tramp! 546 00:29:31,003 --> 00:29:31,935 Aah! 547 00:29:31,937 --> 00:29:33,904 [ Laughing ] aah! Aah! 548 00:29:33,906 --> 00:29:35,539 Aah! 549 00:29:36,307 --> 00:29:37,441 Aaah! 550 00:29:37,443 --> 00:29:38,909 Aah! Aah! 551 00:29:39,043 --> 00:29:40,177 Oh! Oh! Oh! 552 00:29:40,278 --> 00:29:44,148 Oh, motherfuck! Oh! 553 00:29:45,950 --> 00:29:47,451 Stan... 554 00:29:47,453 --> 00:29:49,520 I am beginning to worry about April. 555 00:29:49,522 --> 00:29:51,922 She has been acting rather strange. 556 00:29:52,056 --> 00:29:54,057 Is it drugs? No, no. 557 00:29:54,192 --> 00:29:57,795 I... i think it's her hormonal development. 558 00:29:57,797 --> 00:30:00,864 She just ate six peanut-butter-and-jelly sandwiches 559 00:30:00,866 --> 00:30:03,433 and an entire carton of ice cream. 560 00:30:05,870 --> 00:30:08,138 And what do you make of this, hmm? 561 00:30:08,140 --> 00:30:09,973 It's April's soap. 562 00:30:09,975 --> 00:30:11,875 Well? 563 00:30:11,877 --> 00:30:13,243 What do you think? 564 00:30:13,245 --> 00:30:17,014 I think you need more things to fill out your day. 565 00:30:19,384 --> 00:30:21,084 Okay? 566 00:30:21,086 --> 00:30:22,419 Are we done? 567 00:30:26,558 --> 00:30:27,524 [ Laughs ] 568 00:30:27,526 --> 00:30:30,928 [ Cellular phone rings ] 569 00:30:30,930 --> 00:30:32,095 [ Beep ] 570 00:30:32,097 --> 00:30:33,230 Hello? 571 00:30:33,232 --> 00:30:35,599 [ Jessica crying in deep voice ] 572 00:30:35,601 --> 00:30:37,367 All right, who is this? 573 00:30:39,137 --> 00:30:42,506 I should have made love to you when I had the chance. 574 00:30:42,508 --> 00:30:44,308 Ohhh... 575 00:30:46,277 --> 00:30:48,245 Father mulcahy? 576 00:30:49,347 --> 00:30:51,448 [ Beep ] 577 00:30:51,450 --> 00:30:54,551 [ Children shouting playfully ] 578 00:30:58,857 --> 00:31:00,057 [ Gasps ] 579 00:31:00,059 --> 00:31:02,526 [ High-pitched ] tell me I'm beautiful. 580 00:31:03,995 --> 00:31:06,496 On the inside. 581 00:31:09,434 --> 00:31:11,168 Look, uh... 582 00:31:11,170 --> 00:31:13,570 Jessica has a problem. 583 00:31:13,572 --> 00:31:15,939 She's only gonna make us wait an hour this time? 584 00:31:15,941 --> 00:31:18,242 What about the class trip to six flags? 585 00:31:18,244 --> 00:31:20,878 She took so long in the bathroom, we all missed the bus. 586 00:31:20,880 --> 00:31:23,513 Our parents had to drive three hours to pick us up. 587 00:31:23,515 --> 00:31:27,117 I had my period, okay?! 588 00:31:32,657 --> 00:31:34,491 [ Gasps ] [ Gasps ] [ Gasps ] 589 00:31:34,493 --> 00:31:36,894 [ Laughing ] [ Laughing ] [ Laughing ] 590 00:31:40,465 --> 00:31:42,666 Okay, now that everybody's up to speed, 591 00:31:42,668 --> 00:31:45,135 can we start thinking about how I can get my life back? 592 00:31:45,137 --> 00:31:48,372 Um, that's definitely gonna cost you a few votes for prom queen. 593 00:31:48,374 --> 00:31:49,339 Yeah. 594 00:31:49,341 --> 00:31:50,607 [ Laughter ] 595 00:31:51,976 --> 00:31:53,477 Okay. 596 00:31:53,479 --> 00:31:55,646 Come on, you guys, let's get serious. Stop dicking around. 597 00:31:55,648 --> 00:31:57,614 [ Laughter ] 598 00:31:57,616 --> 00:31:59,683 Guys! 599 00:32:00,018 --> 00:32:03,287 I've got cheerleading competition, the prom. 600 00:32:03,289 --> 00:32:06,123 None of my clothes fit. I think I'm going bald. 601 00:32:06,257 --> 00:32:08,225 And how am I gonna go to school? 602 00:32:08,227 --> 00:32:09,993 She's right. 603 00:32:09,995 --> 00:32:11,395 Okay... 604 00:32:11,397 --> 00:32:13,096 Let's think. 605 00:32:13,098 --> 00:32:15,699 What could have caused this? 606 00:32:21,439 --> 00:32:24,408 [ Gasps ] maybe it wasn't an accident. 607 00:32:26,711 --> 00:32:29,246 It's gotta be one of the people who hates Jessica that did this. 608 00:32:29,248 --> 00:32:30,314 Yeah. 609 00:32:30,316 --> 00:32:31,448 What are you talking about? 610 00:32:32,483 --> 00:32:34,184 People don't hate me. 611 00:32:37,522 --> 00:32:39,556 [ Exhales deeply ] 612 00:32:39,558 --> 00:32:41,658 You see, Jess... 613 00:32:41,660 --> 00:32:44,962 Because you are so beautiful and perfect... 614 00:32:44,964 --> 00:32:46,496 Uh-huh? 615 00:32:46,631 --> 00:32:48,565 Certain people might misconstrue 616 00:32:48,567 --> 00:32:52,002 some of the mean and hurtful things you say and do to them. 617 00:32:52,004 --> 00:32:54,671 Although the things you say are funny... 618 00:32:54,673 --> 00:32:56,106 [ Laughs ] 619 00:32:56,108 --> 00:32:58,342 People tend to focus more 620 00:32:58,344 --> 00:33:01,411 on their own public humiliation and shame. 621 00:33:01,413 --> 00:33:03,680 So you're saying... 622 00:33:03,682 --> 00:33:05,549 People think... 623 00:33:05,551 --> 00:33:06,616 I'm perfect? 624 00:33:08,553 --> 00:33:11,321 Let's make a list of all the people who hate Jessica. 625 00:33:11,323 --> 00:33:13,623 You know what would be a shorter list? 626 00:33:13,625 --> 00:33:16,326 All the people who don't hate Jessica. 627 00:33:16,328 --> 00:33:17,127 [ Laughter ] 628 00:33:17,129 --> 00:33:18,362 You bitch! 629 00:33:20,064 --> 00:33:23,567 [ All screaming and laughing ] 630 00:33:26,671 --> 00:33:29,072 [ Screaming and laughter continue in distance ] 631 00:33:31,009 --> 00:33:34,177 Easy on the coffee. 632 00:33:34,179 --> 00:33:37,647 [ All laughing ] 633 00:33:37,649 --> 00:33:39,082 Ha ha ha ha! 634 00:33:39,084 --> 00:33:40,384 Ho ho ho! 635 00:33:41,052 --> 00:33:42,786 Ugh! Ohh! 636 00:33:42,788 --> 00:33:44,654 [ Chuckles ] 637 00:33:44,656 --> 00:33:45,322 Ugh! 638 00:33:45,324 --> 00:33:46,556 [ Gasps ] 639 00:33:46,558 --> 00:33:48,025 Ugh! Aah! 640 00:33:48,027 --> 00:33:49,126 Ha ha ha! 641 00:33:49,560 --> 00:33:50,727 Aah! 642 00:33:50,729 --> 00:33:52,362 Ha ha ha-ha-ha-ha-ha! 643 00:33:52,364 --> 00:33:53,163 [ Gasps ] 644 00:33:54,532 --> 00:33:56,700 Ugh! Agh! 645 00:33:56,702 --> 00:33:59,436 [ Laughing ] 646 00:34:04,642 --> 00:34:05,742 [ Gulps ] 647 00:34:22,760 --> 00:34:24,694 Huh? 648 00:34:24,696 --> 00:34:25,829 Oh, hi. 649 00:34:25,831 --> 00:34:27,464 Good morning. 650 00:34:27,466 --> 00:34:28,698 [ Groans ] 651 00:34:28,700 --> 00:34:30,634 Did you sleep well? 652 00:34:30,636 --> 00:34:33,737 Mmm. Surprisingly, yes. 653 00:34:35,640 --> 00:34:37,774 You have any... 654 00:34:37,776 --> 00:34:39,843 Special dreams? 655 00:34:41,245 --> 00:34:42,813 Not particularly. 656 00:34:42,815 --> 00:34:44,548 Hmm. 657 00:34:44,550 --> 00:34:45,649 You sure? 658 00:34:45,651 --> 00:34:48,418 Why? 659 00:34:53,424 --> 00:34:55,392 Oh, my god, my first boner! 660 00:34:55,394 --> 00:34:56,560 [ Giggles ] 661 00:34:58,296 --> 00:35:00,764 [ Brakes squeal ] 662 00:35:06,204 --> 00:35:07,671 Richie: there you are! Ah! 663 00:35:07,673 --> 00:35:09,439 You're the gardener from the service, right? 664 00:35:10,741 --> 00:35:12,509 [ Mexican accent ] sí. 665 00:35:12,511 --> 00:35:14,411 Damn lawn's a mess. 666 00:35:14,512 --> 00:35:16,746 It's my daughter's responsibility to look after it, 667 00:35:16,748 --> 00:35:18,148 but you know teenage girls. 668 00:35:18,150 --> 00:35:19,516 Sí, sí. 669 00:35:19,650 --> 00:35:21,551 "Teenageros." 670 00:35:21,553 --> 00:35:23,887 Sorry. Richie Spencer. 671 00:35:23,889 --> 00:35:27,691 Ah, um... 672 00:35:27,693 --> 00:35:29,226 Taquito. 673 00:35:29,228 --> 00:35:30,861 Oh, taquito. 674 00:35:30,863 --> 00:35:32,562 There's the mower. 675 00:35:32,564 --> 00:35:34,865 There's your bag of fertilizer. 676 00:35:34,867 --> 00:35:37,167 Oh, ho! [ Gasping ] I'll let you get to it. 677 00:35:37,169 --> 00:35:39,269 [ Salsa music plays ] 678 00:35:53,284 --> 00:35:56,753 Damn, I love the smell of fresh-cut grass. 679 00:35:59,524 --> 00:36:01,691 [ Air hisses ] 680 00:36:01,693 --> 00:36:04,895 Gracias, but... I'm not sure I'm old enough, señor. 681 00:36:04,897 --> 00:36:06,563 [ Laughing ] yeah, right. 682 00:36:06,565 --> 00:36:09,399 What is the drinking age in Mexico -- 40? 683 00:36:09,401 --> 00:36:12,302 Come on, take a load off. You can finish in a minute. 684 00:36:14,705 --> 00:36:15,839 [ Sighs ] 685 00:36:15,841 --> 00:36:17,607 Hope you don't mind the light beer. 686 00:36:17,609 --> 00:36:19,576 I had to cut back on account of the bloating. 687 00:36:19,578 --> 00:36:21,444 Know what I mean? 688 00:36:21,446 --> 00:36:23,647 I also had to give up the spicy food on account of my asshole. 689 00:36:23,649 --> 00:36:24,681 [ Farts ] 690 00:36:24,683 --> 00:36:25,815 Ah! 691 00:36:25,817 --> 00:36:28,518 We're amongst men, aren't we? 692 00:36:28,520 --> 00:36:30,554 [ Breathes deeply ] 693 00:36:30,556 --> 00:36:32,656 "Stinko de Mayo." 694 00:36:32,658 --> 00:36:33,723 You like that car? 695 00:36:33,725 --> 00:36:35,258 That's my daughter's. 696 00:36:35,260 --> 00:36:36,626 Pretty nice, huh? 697 00:36:36,628 --> 00:36:38,328 It would have looked even better in red. 698 00:36:38,330 --> 00:36:40,931 That's what my daughter said. 699 00:36:42,500 --> 00:36:44,968 We used to go out back on Sundays and toss a few baskets, 700 00:36:44,970 --> 00:36:46,670 shoot the shit. 701 00:36:46,672 --> 00:36:48,705 But she's got her own stuff going on now. 702 00:36:48,707 --> 00:36:50,907 Who could blame her? Whole family's falling apart. 703 00:36:50,909 --> 00:36:53,310 What? 704 00:36:53,312 --> 00:36:55,712 Things with the wife -- Forget about it. 705 00:36:55,714 --> 00:36:57,681 I mean, we sleep in the same bed. 706 00:36:57,683 --> 00:37:00,283 Might as well be separate countries. 707 00:37:00,285 --> 00:37:03,720 That is, like, so sad. 708 00:37:04,956 --> 00:37:06,823 Ay-yi-yi! 709 00:37:06,825 --> 00:37:08,892 Ay-yi... yi. 710 00:37:09,227 --> 00:37:12,229 I tried everything. Nothing worked. 711 00:37:12,231 --> 00:37:14,764 I even got out the razor and gave myself a porn-star trim. 712 00:37:14,766 --> 00:37:16,800 Wanna see? Check it out. 713 00:37:16,802 --> 00:37:18,268 Aah! 714 00:37:19,604 --> 00:37:21,671 Boy, she used to be wild. 715 00:37:21,673 --> 00:37:23,607 The sex was great. 716 00:37:23,609 --> 00:37:25,842 We'd be going at it, and she could still find a way 717 00:37:25,844 --> 00:37:27,577 to twist around and kiss me on the mouth. 718 00:37:27,579 --> 00:37:30,647 Señor, information too mucho. 719 00:37:30,649 --> 00:37:33,617 Emotional "scarro" -- Disgusting. 720 00:37:33,619 --> 00:37:35,252 It's good talking to you, taquito. 721 00:37:35,254 --> 00:37:36,786 Oh! 722 00:37:36,788 --> 00:37:41,358 [ Introduction to Jimmy eat world's "authority song" plays ] 723 00:37:41,360 --> 00:37:43,426 ♪ It's how the hustle goes 724 00:37:43,428 --> 00:37:46,463 ♪ see what the jukebox knows 725 00:37:48,666 --> 00:37:50,834 ♪ put my last quarter on 726 00:37:50,836 --> 00:37:53,703 ♪ I play "authority song" 727 00:37:57,041 --> 00:37:59,976 ♪ honesty or mystery? 728 00:37:59,978 --> 00:38:02,679 ♪ Tell me, I'm not scared anymore ♪ 729 00:38:02,681 --> 00:38:04,648 ♪ aha, aha 730 00:38:04,650 --> 00:38:06,650 ♪ I got no secret purpose 731 00:38:06,652 --> 00:38:08,051 ♪ I don't seem obvious, do I? 732 00:38:08,053 --> 00:38:10,520 Hey, Jessica! Jessica! 733 00:38:10,522 --> 00:38:11,688 Come here! 734 00:38:11,822 --> 00:38:13,323 [ Panting ] 735 00:38:13,325 --> 00:38:15,558 We've got a suspect. 736 00:38:15,560 --> 00:38:17,060 Oh, yes! 737 00:38:17,062 --> 00:38:18,762 Come on. 738 00:38:21,432 --> 00:38:23,767 Something smells like dog pooh. 739 00:38:23,769 --> 00:38:26,569 I think I'm sitting next to it. 740 00:38:26,571 --> 00:38:29,372 Ew! [ laughter ] 741 00:38:29,374 --> 00:38:31,741 April: come on, hildenburg, don't play dumb. 742 00:38:31,743 --> 00:38:34,711 You hate Jessica, you're good at this science crap. 743 00:38:34,713 --> 00:38:37,047 Now, just confess and give us the antidote. 744 00:38:37,049 --> 00:38:38,982 April, it's physically impossible 745 00:38:38,984 --> 00:38:41,351 for a woman to transform into a man overnight. 746 00:38:41,353 --> 00:38:44,621 So you're saying that you had nothing to do with this. 747 00:38:44,623 --> 00:38:46,656 Look... 748 00:38:46,658 --> 00:38:49,626 Let's just pretend this was an alternate universe 749 00:38:49,628 --> 00:38:52,329 where I actually believed you. 750 00:38:52,331 --> 00:38:55,565 Why would I want to help Jessica out, anyway? 751 00:38:56,734 --> 00:38:58,668 [ Scoffs, sniffs ] 752 00:38:58,670 --> 00:38:59,803 Jessica! 753 00:38:59,805 --> 00:39:01,738 [ Sighs ] 754 00:39:06,043 --> 00:39:07,777 Hildenburg... [ sighs ] 755 00:39:09,714 --> 00:39:12,549 I'm sorry that I humiliated you 756 00:39:12,551 --> 00:39:14,984 in front of the entire school... 757 00:39:14,986 --> 00:39:17,721 And the visiting 8th-graders. 758 00:39:19,457 --> 00:39:24,694 [ Voice breaking ] but you have no idea what it's like 759 00:39:24,696 --> 00:39:29,666 to wake up every morning and have to shave your chin. 760 00:39:29,800 --> 00:39:31,101 [ Sniffles ] 761 00:39:31,103 --> 00:39:32,702 [ Snorting ] 762 00:39:34,839 --> 00:39:37,774 [ Exhales sharply ] 763 00:39:37,776 --> 00:39:39,743 [ Voice breaking ] yes, I do. 764 00:39:41,011 --> 00:39:43,646 [ Sobs ] 765 00:39:45,983 --> 00:39:47,384 [ Sighs deeply ] 766 00:39:47,518 --> 00:39:49,586 Who's next on the list? 767 00:39:49,588 --> 00:39:51,154 [ Laughs ] whoa. 768 00:39:51,156 --> 00:39:54,424 Well, it is cold in here. 769 00:39:54,426 --> 00:39:55,859 [ Laughs ] 770 00:39:55,861 --> 00:39:57,627 So you never put a hex on me? 771 00:39:57,629 --> 00:39:59,496 Oh, I put plenty of hexes on you -- 772 00:39:59,498 --> 00:40:02,532 To give you dandruff, make your hair fall out, 773 00:40:02,534 --> 00:40:05,068 make one of your boobs bigger than the other. 774 00:40:05,070 --> 00:40:07,570 [ Laughing ] oh, I think you got me with that one. 775 00:40:07,572 --> 00:40:09,939 Heh hee hee! Ah hee hee! 776 00:40:11,675 --> 00:40:13,676 [ Light laughter ] 777 00:40:13,678 --> 00:40:17,847 There's some powerful cult magic at work here... 778 00:40:17,982 --> 00:40:19,816 Like an ancient spell... 779 00:40:19,818 --> 00:40:21,551 Or voodoo... 780 00:40:21,553 --> 00:40:23,787 Or santeria. 781 00:40:23,789 --> 00:40:25,889 What's santeria? 782 00:40:25,891 --> 00:40:28,591 It's a Latin-based form of witchcraft. 783 00:40:28,726 --> 00:40:30,093 It originated in Africa 784 00:40:30,095 --> 00:40:33,663 and then eventually made its way to Cuba and Brazil. 785 00:40:33,665 --> 00:40:34,964 Bianca! 786 00:40:34,966 --> 00:40:36,533 I knew it. 787 00:40:36,535 --> 00:40:37,767 Most of its rituals involve a chicken. 788 00:40:37,769 --> 00:40:40,203 That sounds delicious. 789 00:40:41,605 --> 00:40:43,740 I mean, interesting. 790 00:40:43,742 --> 00:40:45,141 Eden: there's a way to tell. 791 00:40:45,143 --> 00:40:47,477 A true practitioner of santeria 792 00:40:47,479 --> 00:40:51,014 bears the Mark of the scorpion tattooed on their back. 793 00:40:51,016 --> 00:40:52,682 Bianca's always hanging out 794 00:40:52,684 --> 00:40:54,884 at that dance club -- Instant tang. 795 00:40:55,019 --> 00:40:57,654 Yeah, tonight's ladies' night, and we all get in for free! 796 00:40:57,656 --> 00:41:01,191 [ All cheering ] 797 00:41:01,525 --> 00:41:03,626 [ Cheering stops ] 798 00:41:03,628 --> 00:41:06,162 Well, most of us. 799 00:41:06,164 --> 00:41:08,064 Trust me -- 800 00:41:08,066 --> 00:41:10,934 You'll never get Bianca to dance with you looking like this. 801 00:41:10,936 --> 00:41:14,704 ♪ Oh, yeah, you're pretty good-looking for a girl ♪ 802 00:41:14,706 --> 00:41:17,740 [ Girls gasping ] ♪ but your back is so broken 803 00:41:17,742 --> 00:41:21,077 ♪ and this feeling's still gonna linger on ♪ 804 00:41:21,079 --> 00:41:23,179 No... no... 805 00:41:23,181 --> 00:41:27,650 [ Girls gasping ] ♪ until the year 2525 now 806 00:41:27,652 --> 00:41:31,154 no. Mnh-mnh. ♪ yeah, you're pretty good-looking for a girl ♪ 807 00:41:31,156 --> 00:41:33,189 [ Gasps ] ♪ your eyes are wide open 808 00:41:33,191 --> 00:41:35,658 ugh! What is that? 809 00:41:35,660 --> 00:41:38,161 ♪ And your thoughts have been stolen by the boys ♪ 810 00:41:38,163 --> 00:41:40,196 No... no... no... 811 00:41:40,198 --> 00:41:43,099 ♪ Who took you out and bought you everything you want, now ♪ 812 00:41:43,101 --> 00:41:46,870 ♪ yeah, you're pretty good-looking, oh, yeah ♪ 813 00:41:46,872 --> 00:41:48,571 [ Girls screaming ] 814 00:41:48,573 --> 00:41:52,275 ♪ You're pretty good-looking, oh, yeah ♪ 815 00:41:52,277 --> 00:41:54,644 ♪ for a girl 816 00:42:01,652 --> 00:42:03,019 what? 817 00:42:03,021 --> 00:42:05,889 Nothing. [ Giggles ] 818 00:42:05,891 --> 00:42:07,824 You just look good. 819 00:42:07,826 --> 00:42:09,092 [ Chuckles ] 820 00:42:09,094 --> 00:42:10,093 Really? 821 00:42:10,095 --> 00:42:11,694 Yeah. 822 00:42:11,829 --> 00:42:13,563 [ Both giggle ] 823 00:42:13,565 --> 00:42:15,632 Okay. Thanks. 824 00:42:15,634 --> 00:42:17,267 [ Laughs ] 825 00:42:17,269 --> 00:42:20,236 No, she's not gonna... No, he -- she's not gonna do it. 826 00:42:22,706 --> 00:42:23,973 Yes, she is. 827 00:42:23,975 --> 00:42:25,742 Mmm... 828 00:42:25,744 --> 00:42:27,710 Mmm, mmm... 829 00:42:27,712 --> 00:42:28,845 [ Smacks lips ] 830 00:42:28,847 --> 00:42:30,113 Mmm... 831 00:42:30,115 --> 00:42:31,948 [ Slurping ] 832 00:42:31,950 --> 00:42:33,283 Wow! 833 00:42:33,285 --> 00:42:35,618 That is so good. 834 00:42:36,654 --> 00:42:38,087 T-that's $8.95. 835 00:42:40,791 --> 00:42:41,891 What? 836 00:42:43,193 --> 00:42:45,828 Aren't you just gonna take it out of your tip jar? 837 00:42:45,830 --> 00:42:46,996 Aah! 838 00:42:46,998 --> 00:42:49,132 [ Choking ] $8.95? Yeah. 839 00:42:49,134 --> 00:42:50,633 I got that. 840 00:42:50,635 --> 00:42:53,269 [ Rock music plays, indistinct conversations ] 841 00:42:57,808 --> 00:42:59,642 ♪ When I rock like this 842 00:42:59,644 --> 00:43:01,711 ♪ rock like this, rock like this ♪ 843 00:43:01,713 --> 00:43:03,646 ♪ when I rock like this 844 00:43:03,648 --> 00:43:05,248 ♪ when I rock like this, it's rhythm ♪ 845 00:43:05,250 --> 00:43:06,883 ♪ when I rock like this 846 00:43:06,885 --> 00:43:08,985 ♪ rock like this, rock like this ♪ 847 00:43:08,987 --> 00:43:10,954 ♪ when I rock like this 848 00:43:10,956 --> 00:43:13,089 ♪ when I rock like this, it's rhythm ♪ 849 00:43:28,238 --> 00:43:30,707 I'll take two banana daiquiris, 850 00:43:30,841 --> 00:43:32,976 one mango, a sloe-gin fizz, 851 00:43:32,978 --> 00:43:34,744 one slippery nipple, 852 00:43:34,746 --> 00:43:39,148 a screaming orgasm on the beach with extra sugar on the rim. 853 00:43:39,150 --> 00:43:41,050 Yum! 854 00:43:49,693 --> 00:43:52,795 [ Deep voice ] uh... Better make that last one a brewski. 855 00:43:52,797 --> 00:43:54,697 ♪ When I rock like this 856 00:43:54,699 --> 00:43:55,999 ♪ rock like this 857 00:43:56,001 --> 00:43:57,700 double brewski. 858 00:43:57,702 --> 00:43:59,202 [ Lyric's "young & sexy" plays ] 859 00:44:02,640 --> 00:44:05,208 ♪ Young, sexy 860 00:44:05,210 --> 00:44:07,243 [ high-pitched ] they didn't even card me. 861 00:44:07,245 --> 00:44:09,278 It's just like cabo. 862 00:44:09,280 --> 00:44:10,747 [ Laughter ] 863 00:44:10,749 --> 00:44:12,348 ♪ You know I'll change for you ♪ 864 00:44:12,350 --> 00:44:16,653 ♪ with your black durag 865 00:44:16,655 --> 00:44:19,355 how does a butt plug like that get all those hot chicks? 866 00:44:19,357 --> 00:44:21,090 I got dibs on the dots. 867 00:44:21,092 --> 00:44:22,659 ♪ ...got plans for you 868 00:44:22,661 --> 00:44:24,761 god damn! 869 00:44:24,763 --> 00:44:26,963 Ooh, he's cute. 870 00:44:26,965 --> 00:44:29,732 Check out the sweet buns on that guy. 871 00:44:29,734 --> 00:44:32,802 I'd like to get my hands on those and... 872 00:44:32,804 --> 00:44:35,705 [ Deep voice ] wish they were women's breasts 873 00:44:35,707 --> 00:44:38,741 and... squeeze the hell out of 'em. 874 00:44:38,743 --> 00:44:41,344 Maybe put a steak on 'em... 875 00:44:41,346 --> 00:44:43,713 'Cause I'm a guy. 876 00:44:43,715 --> 00:44:46,382 That's what guys like me like to do. 877 00:44:46,384 --> 00:44:49,686 But I don't need to tell you that. 878 00:44:49,688 --> 00:44:52,755 [ Inhales sharply ] 879 00:44:55,225 --> 00:44:57,260 Bianca. 880 00:44:57,262 --> 00:44:58,461 ♪ Yeah 881 00:44:58,463 --> 00:45:00,363 ♪ ohh 882 00:45:00,365 --> 00:45:01,864 I'll show her. 883 00:45:01,866 --> 00:45:03,332 This is my song. 884 00:45:03,334 --> 00:45:05,001 ♪ Ohh 885 00:45:05,003 --> 00:45:08,771 remember, the scorpion on her back. 886 00:45:08,773 --> 00:45:10,039 I'll find it. 887 00:45:10,041 --> 00:45:13,342 ♪ 24 a day, 7 days a week ♪ 888 00:45:13,344 --> 00:45:15,411 ♪ now, when you're driving in your 4x4 ♪ 889 00:45:15,413 --> 00:45:17,980 ♪ and you turn this up on your stereo ♪ 890 00:45:17,982 --> 00:45:20,416 ♪ whether night or day, nonstop, you'll play ♪ 891 00:45:20,418 --> 00:45:22,785 ♪ and you know you still want more ♪ 892 00:45:22,787 --> 00:45:25,088 ♪ so find a honey that's standing on the wall ♪ 893 00:45:25,090 --> 00:45:27,457 ♪ all the girls get the guys on the floor ♪ 894 00:45:27,459 --> 00:45:28,991 Ah! 895 00:45:28,993 --> 00:45:31,894 ♪ Hear this 896 00:45:31,896 --> 00:45:33,830 ew! 897 00:45:33,832 --> 00:45:35,264 ♪ Somebody hit the lights 898 00:45:35,266 --> 00:45:37,366 ♪ so we can rock it day and night ♪ 899 00:45:37,468 --> 00:45:39,135 April: the tattoo! 900 00:45:39,137 --> 00:45:40,803 I don't see it! 901 00:45:40,805 --> 00:45:42,105 ♪ From A.M. to P.M. 902 00:45:42,107 --> 00:45:44,307 ♪ Everybody lookin' like stars ♪ 903 00:45:44,309 --> 00:45:46,509 ♪ all the chicks and the fellas in the bars ♪ 904 00:45:46,844 --> 00:45:48,177 ♪ all of y'all bumpin' this in your cars ♪ 905 00:45:48,179 --> 00:45:49,512 Right hand, red. 906 00:45:49,514 --> 00:45:51,147 Ooh... left hand, blue. 907 00:45:54,785 --> 00:45:55,818 Ooh! 908 00:45:58,355 --> 00:45:59,489 Huh! Ha! 909 00:46:01,291 --> 00:46:02,325 Aaaaaah! 910 00:46:02,327 --> 00:46:04,460 ♪ Yeah 911 00:46:08,298 --> 00:46:11,534 [ cheers and applause ] 912 00:46:11,536 --> 00:46:13,770 [ Introduction to mystikal's "shake it fast" plays ] 913 00:46:13,772 --> 00:46:16,105 [ All cheering ] 914 00:46:16,107 --> 00:46:19,041 ♪ Shake it fast, watch yourself ♪ whoa! 915 00:46:19,043 --> 00:46:21,477 ♪ Shake it fast, show me what you're working with ♪ whoa! 916 00:46:21,479 --> 00:46:23,546 ♪ Shake it fast, watch yourself ♪ 917 00:46:23,548 --> 00:46:26,382 ♪ shake it fast, show me what you're working with ♪ 918 00:46:26,384 --> 00:46:28,985 [ All cheering ] ♪ shake it fast, watch yourself ♪ 919 00:46:28,987 --> 00:46:32,488 Aah! ♪ shake it fast, show me what you're working with ♪ 920 00:46:32,490 --> 00:46:34,524 [ Cheers and applause ] 921 00:46:34,526 --> 00:46:38,494 [ Laughs ] 922 00:46:38,496 --> 00:46:40,029 It's definitely not her. 923 00:46:40,031 --> 00:46:42,331 Don't worry. We'll figure this out. 924 00:46:42,333 --> 00:46:43,566 You're a great dancer. 925 00:46:43,568 --> 00:46:45,935 You're just noticing that now? 926 00:46:45,937 --> 00:46:47,436 [ Laughter ] 927 00:46:47,438 --> 00:46:49,839 I gotta hit the little girls' room 928 00:46:49,841 --> 00:46:51,240 before I soak my panties. 929 00:46:51,242 --> 00:46:52,809 [ Slurping ] 930 00:46:54,178 --> 00:46:56,846 Um... 931 00:46:56,848 --> 00:46:58,548 [ Deep voice ] by that, I mean... 932 00:46:58,550 --> 00:47:01,851 My girlfriend's panties... 933 00:47:01,853 --> 00:47:03,486 Which I carry with me... 934 00:47:03,821 --> 00:47:05,254 To pee in... 935 00:47:05,256 --> 00:47:06,923 If I don't make it in time... 936 00:47:07,057 --> 00:47:08,925 To the bathroom. 937 00:47:08,927 --> 00:47:10,459 What? 938 00:47:10,461 --> 00:47:12,895 You don't pee in your girlfriend's panties? 939 00:47:12,897 --> 00:47:15,064 What kind of gay club is this? 940 00:47:15,066 --> 00:47:19,135 Hey, everybody, check out this guy -- 941 00:47:19,137 --> 00:47:23,272 Not peeing in his chick's panties. 942 00:47:35,285 --> 00:47:37,119 [ High-pitched ] excuse me... 943 00:47:37,254 --> 00:47:39,555 Do you have to be in here for this? 944 00:47:39,557 --> 00:47:41,557 Well, it's part of my job description, 945 00:47:41,559 --> 00:47:44,093 but if you're one of those shy guys, 946 00:47:44,095 --> 00:47:46,062 you try that stall there. 947 00:47:46,064 --> 00:47:49,031 [ Fart ] 948 00:47:49,033 --> 00:47:52,034 Uh... there's someone in there. 949 00:47:52,036 --> 00:47:54,337 And they're gonna be in there for a long time, too. 950 00:47:54,339 --> 00:47:56,539 I told him to stay away from the calamari. 951 00:47:56,541 --> 00:47:59,342 [ Farting continues ] 952 00:47:59,344 --> 00:48:02,578 Some folks think they can eat anything that crawls. 953 00:48:12,456 --> 00:48:13,890 Would you mind? 954 00:48:17,394 --> 00:48:20,363 [ Sighs ] 955 00:48:31,508 --> 00:48:32,508 Ooh! Ah! 956 00:48:32,510 --> 00:48:34,176 Ooh, hoo! 957 00:48:35,178 --> 00:48:38,247 [ Gasping ] 958 00:48:38,249 --> 00:48:41,317 Excuse me? 959 00:48:41,319 --> 00:48:43,319 Why is there ice in there? 960 00:48:43,321 --> 00:48:45,688 Ooh! I wouldn't have done that. 961 00:48:45,690 --> 00:48:49,091 [ Door hinges squeak ] 962 00:48:50,127 --> 00:48:51,327 Oh! 963 00:48:54,665 --> 00:48:56,632 [ Urinating ] 964 00:48:59,436 --> 00:49:02,004 You're good at that. 965 00:49:02,006 --> 00:49:04,640 You make it look so easy. 966 00:49:14,518 --> 00:49:15,985 Why don't you just take a picture? 967 00:49:20,691 --> 00:49:23,259 [ Sighs ] all right. 968 00:49:23,261 --> 00:49:24,593 Here goes. 969 00:49:24,595 --> 00:49:29,398 Disgusting! Wrinkly! Gross! 970 00:49:29,400 --> 00:49:30,633 Ew! 971 00:49:30,635 --> 00:49:32,368 [ Urinating ] oh! 972 00:49:32,370 --> 00:49:35,671 Oh! I've never done this before. 973 00:49:35,673 --> 00:49:37,006 It's going all over. 974 00:49:37,008 --> 00:49:39,408 It's always good to aim at something, 975 00:49:39,410 --> 00:49:42,278 like that cigarette there... Or the big mint. 976 00:49:42,280 --> 00:49:43,679 It's going everywhere! 977 00:49:43,681 --> 00:49:45,748 You got to hold on to it. 978 00:49:45,750 --> 00:49:49,518 Oh! not too tight, but enough to let it know you're the boss. 979 00:49:49,520 --> 00:49:52,021 [ Breathing heavily ] 980 00:49:52,023 --> 00:49:52,755 Oh! 981 00:49:52,757 --> 00:49:54,657 See that fly? 982 00:49:54,659 --> 00:49:56,559 Aim for it. 983 00:49:56,561 --> 00:49:58,694 That's -- that's helping. 984 00:49:58,696 --> 00:50:00,096 That's it. 985 00:50:01,631 --> 00:50:04,133 Remember, if you shake it more than twice, 986 00:50:04,267 --> 00:50:05,501 you're playing with it. 987 00:50:05,503 --> 00:50:07,236 [ Belt buckle jingles ] 988 00:50:16,613 --> 00:50:18,347 [ Sighs deeply ] 989 00:50:18,349 --> 00:50:20,716 I don't know how I could ever thank you. 990 00:50:26,289 --> 00:50:29,325 [ Dance music plays, indistinct conversations ] 991 00:50:31,528 --> 00:50:32,661 Hi! 992 00:50:32,663 --> 00:50:34,430 That was an experience. 993 00:50:34,432 --> 00:50:35,498 Here's your drink. 994 00:50:35,500 --> 00:50:37,033 Is there any ice in here? 995 00:50:37,035 --> 00:50:37,800 No. 996 00:50:37,802 --> 00:50:39,368 Thank god! 997 00:50:39,370 --> 00:50:41,537 Hey... aren't you that chick 998 00:50:41,539 --> 00:50:44,373 who's having sex with that college guy? 999 00:50:44,375 --> 00:50:45,441 No! 1000 00:50:45,443 --> 00:50:46,575 Wanna be? 1001 00:50:46,577 --> 00:50:47,743 [ Laughter ] 1002 00:50:52,716 --> 00:50:55,518 She's not interested, okay? 1003 00:50:55,520 --> 00:50:57,720 So why don't you just back off? 1004 00:50:58,755 --> 00:51:00,456 Okay, grandpa. 1005 00:51:00,458 --> 00:51:03,626 What are you, their pimp, and these are your skank hoes? 1006 00:51:03,628 --> 00:51:05,561 [ Both gasping ] 1007 00:51:11,468 --> 00:51:15,104 You and me, right now -- Let's go. 1008 00:51:16,440 --> 00:51:17,573 Where we going? 1009 00:51:17,575 --> 00:51:18,641 [ Moans ] 1010 00:51:18,643 --> 00:51:20,376 Aah! No! 1011 00:51:20,378 --> 00:51:22,411 [ Indistinct conversations continue, rock music plays ] 1012 00:51:28,351 --> 00:51:30,119 Jess! 1013 00:51:30,121 --> 00:51:32,121 [ Knuckles cracking ] 1014 00:51:32,123 --> 00:51:34,457 Come on, Jess. Come on! You can do it. 1015 00:51:34,459 --> 00:51:36,292 What do you got, geezer? Come on! 1016 00:51:36,726 --> 00:51:38,594 [ Indistinct shouting ] 1017 00:51:38,596 --> 00:51:39,562 You can do it! Come on! 1018 00:51:39,564 --> 00:51:41,163 Show me what you got! 1019 00:51:41,165 --> 00:51:42,631 Come on! 1020 00:51:42,633 --> 00:51:44,233 [ Air whistling ] 1021 00:51:46,670 --> 00:51:48,170 What the... 1022 00:51:48,172 --> 00:51:49,338 What's he doing? 1023 00:51:49,340 --> 00:51:50,739 Some kind of tae-queer-do. 1024 00:51:50,741 --> 00:51:52,241 [ Girls screaming ] 1025 00:51:52,243 --> 00:51:53,209 That's it! 1026 00:51:53,211 --> 00:51:54,176 Oh! Oh! Oh! Oh! 1027 00:51:54,178 --> 00:51:56,212 No! Aaah! 1028 00:51:56,214 --> 00:51:58,147 Ohh! 1029 00:51:58,149 --> 00:51:59,448 Ohh! Ohh! Ohh! 1030 00:51:59,450 --> 00:52:00,549 Ohh! 1031 00:52:00,684 --> 00:52:02,284 Ohh! 1032 00:52:02,286 --> 00:52:04,687 [ Indistinct shouting continues ] 1033 00:52:04,689 --> 00:52:06,322 Aah! 1034 00:52:07,290 --> 00:52:08,858 Ohh! 1035 00:52:08,860 --> 00:52:10,392 Ha ha! 1036 00:52:10,394 --> 00:52:11,660 Yeah! 1037 00:52:13,396 --> 00:52:14,630 Yeah! 1038 00:52:14,632 --> 00:52:16,298 Jess! 1039 00:52:16,300 --> 00:52:17,333 Oh! 1040 00:52:17,335 --> 00:52:18,601 Ooh, yeah! Yeah! Yes! 1041 00:52:18,603 --> 00:52:20,669 [ Guys cheering ] 1042 00:52:20,671 --> 00:52:24,473 That really does hurt. 1043 00:52:24,475 --> 00:52:27,476 Thanks for sticking up for me. 1044 00:52:27,478 --> 00:52:29,778 Now go kick some ass. 1045 00:52:29,780 --> 00:52:31,480 [ Rock music continues ] 1046 00:52:35,185 --> 00:52:36,619 Aah! Oh! 1047 00:52:36,621 --> 00:52:38,821 [ Indistinct shouting continues ] 1048 00:52:38,823 --> 00:52:40,356 Ohhh! 1049 00:52:40,358 --> 00:52:41,724 Ohhh! 1050 00:52:41,726 --> 00:52:42,725 [ Rip ] 1051 00:52:42,727 --> 00:52:44,160 Aah! 1052 00:52:45,897 --> 00:52:50,833 You think you're so cool 'cause you can pee with your penis. 1053 00:52:50,835 --> 00:52:52,668 Get a new conditioner. 1054 00:52:52,670 --> 00:52:54,637 Your ends are totally split. 1055 00:52:56,673 --> 00:52:57,806 [ Whimpers ] 1056 00:52:57,808 --> 00:53:01,277 [ All laughing ] 1057 00:53:01,279 --> 00:53:02,778 You rock! 1058 00:53:05,549 --> 00:53:07,216 April, I don't know. 1059 00:53:07,218 --> 00:53:09,652 Oh, come on. This is the only way you can be in school. 1060 00:53:09,654 --> 00:53:12,621 [ Inhales sharply ] here comes Jake. 1061 00:53:12,623 --> 00:53:14,190 Hi! Hey, baby. 1062 00:53:14,192 --> 00:53:15,257 [ Giggles ] 1063 00:53:15,259 --> 00:53:16,592 So, skiing sucked. 1064 00:53:16,594 --> 00:53:19,328 I mean, you didn't miss a thing. It was all mushed out. 1065 00:53:19,330 --> 00:53:20,396 Oh... 1066 00:53:20,398 --> 00:53:21,463 [ Giggles ] 1067 00:53:21,465 --> 00:53:23,199 What's with the scarf? 1068 00:53:23,201 --> 00:53:24,633 It's kinda chilly in here. 1069 00:53:24,635 --> 00:53:26,569 [ Shivers ] 1070 00:53:26,571 --> 00:53:27,870 [ Clears throat ] 1071 00:53:31,942 --> 00:53:33,742 [ Gasps ] 1072 00:53:33,744 --> 00:53:35,778 Ski rash. 1073 00:53:37,681 --> 00:53:39,615 So, I'm gonna -- [ Clears throat ] 1074 00:53:39,617 --> 00:53:42,651 I better -- I'm gonna go to class, so... All right. 1075 00:53:42,653 --> 00:53:44,253 [ Laughs ] 1076 00:53:45,722 --> 00:53:47,856 April, I am so sorry. 1077 00:53:47,858 --> 00:53:50,659 [ Voice breaking ] he didn't even ask me to the prom. 1078 00:53:52,696 --> 00:53:54,763 Jake and I are so over. 1079 00:53:56,299 --> 00:53:58,367 Okay...[ chuckles ] 1080 00:53:58,369 --> 00:54:00,769 Now, you get in there. 1081 00:54:00,771 --> 00:54:02,004 [ Inhales sharply ] 1082 00:54:02,006 --> 00:54:04,406 And remember -- Your name is Spence. 1083 00:54:04,541 --> 00:54:07,843 I must tell you... Spence, uh, there are applicants 1084 00:54:07,845 --> 00:54:11,280 who actually have prior janitorial experience. 1085 00:54:11,282 --> 00:54:12,514 Your hair -- 1086 00:54:12,516 --> 00:54:14,683 It has such bounce. 1087 00:54:14,685 --> 00:54:16,852 Oh, it's this new cream ri-- 1088 00:54:16,854 --> 00:54:18,587 Um, anyway, a-as I was saying, 1089 00:54:18,589 --> 00:54:20,856 you haven't really provided me with -- 1090 00:54:20,858 --> 00:54:25,628 Look, uh... [ Exhales sharply ] 1091 00:54:25,630 --> 00:54:27,796 Uh, I'll be honest with you. 1092 00:54:27,798 --> 00:54:29,598 I'm a struggling musician. 1093 00:54:29,600 --> 00:54:31,867 Ever since my days playing the tuba 1094 00:54:32,002 --> 00:54:33,636 in the high-school marching band -- 1095 00:54:33,638 --> 00:54:36,772 Y-you -- you -- You play the tuba? 1096 00:54:36,774 --> 00:54:37,906 Yes... 1097 00:54:37,908 --> 00:54:39,742 In the honor band. 1098 00:54:39,876 --> 00:54:41,443 Oh! 1099 00:54:41,445 --> 00:54:42,811 [ Imitating tuba ] 1100 00:54:42,813 --> 00:54:44,380 [ Laughs ] 1101 00:54:44,382 --> 00:54:47,683 Well, Spence, I'd be going out on a limb here, but -- 1102 00:54:47,685 --> 00:54:49,318 You won't regret it, I promise. 1103 00:54:49,320 --> 00:54:50,886 Thank you, miss Bernard. Thank you. 1104 00:54:50,888 --> 00:54:53,389 [ Laughing ] please, call me Marjorie. 1105 00:54:53,523 --> 00:54:54,923 [ Deep voice ] Marjorie. 1106 00:54:54,925 --> 00:54:58,027 Now, if you'll just fill out the security portion here 1107 00:54:58,029 --> 00:54:59,528 of the form... 1108 00:54:59,530 --> 00:55:00,663 [ High-pitched ] all right. 1109 00:55:00,665 --> 00:55:02,731 [ Laughing ] 1110 00:55:09,773 --> 00:55:10,839 Billy... 1111 00:55:10,841 --> 00:55:12,474 Aah! 1112 00:55:12,476 --> 00:55:13,876 We need to talk. 1113 00:55:14,010 --> 00:55:15,511 About what?! 1114 00:55:18,715 --> 00:55:20,616 I called you on your ski trip to -- 1115 00:55:20,618 --> 00:55:21,684 That was you?! 1116 00:55:21,686 --> 00:55:23,452 Yeah. 1117 00:55:23,586 --> 00:55:24,586 Oh, god! 1118 00:55:25,689 --> 00:55:27,623 I can explain. 1119 00:55:27,625 --> 00:55:29,925 Billy, wait! [ Door closes ] 1120 00:55:29,927 --> 00:55:32,027 [ Rock music plays ] 1121 00:55:36,666 --> 00:55:39,702 [ Panting ] 1122 00:55:39,704 --> 00:55:41,670 I gotta do what? 1123 00:55:44,974 --> 00:55:46,742 [ Salsa music plays ] [ Barking ] 1124 00:55:46,744 --> 00:55:48,510 ♪ Boom de rico mambo 1125 00:55:48,512 --> 00:55:50,746 hi, there. I miss you. 1126 00:55:50,748 --> 00:55:51,780 Hi, Sam. 1127 00:55:51,782 --> 00:55:53,015 [ Barks ] 1128 00:55:54,718 --> 00:55:56,719 Hey, taquito, think fast. 1129 00:55:56,853 --> 00:55:57,753 Oh! 1130 00:55:59,889 --> 00:56:01,690 [ Mexican accent ] you got me, señor. 1131 00:56:01,692 --> 00:56:02,991 Taquito, pick up that ball. 1132 00:56:02,993 --> 00:56:04,460 You and me are gonna shoot some hoops. 1133 00:56:05,895 --> 00:56:07,730 ♪ Boom de rico mambo 1134 00:56:07,732 --> 00:56:08,931 gotcha! 1135 00:56:08,933 --> 00:56:10,632 Back to Tijuana! 1136 00:56:10,634 --> 00:56:12,668 [ Laughs ] 1137 00:56:12,670 --> 00:56:14,703 [ Basketball bouncing ] 1138 00:56:14,705 --> 00:56:16,705 ♪ Este rico mambo 1139 00:56:21,010 --> 00:56:22,044 oh! 1140 00:56:22,046 --> 00:56:23,612 Oh! 1141 00:56:25,515 --> 00:56:27,149 [ Groans painfully ] 1142 00:56:27,151 --> 00:56:29,618 ♪ Aah let me make you feel a little bit more at home. 1143 00:56:30,787 --> 00:56:36,658 Go-o-o-o-o-o-o-o-o-al! 1144 00:56:37,927 --> 00:56:39,428 ♪ Huh 1145 00:56:39,430 --> 00:56:41,430 how are things with the missus, señor? 1146 00:56:41,432 --> 00:56:43,432 Eh, still not getting any. 1147 00:56:43,434 --> 00:56:44,800 [ Sighs ] 1148 00:56:46,636 --> 00:56:48,670 When was the last time you kissed her? 1149 00:56:48,672 --> 00:56:51,607 You mean, kiss her, or kiss her kiss her? 1150 00:56:51,609 --> 00:56:52,741 [ Laughs ] 1151 00:56:54,077 --> 00:56:55,711 Eugggh! 1152 00:56:55,713 --> 00:56:58,947 Señor, sometimes when a woman is ignoring you, 1153 00:56:58,949 --> 00:57:01,116 that's when she wants you the most. 1154 00:57:01,118 --> 00:57:04,119 She's only waiting for you to open up her passion, 1155 00:57:04,121 --> 00:57:09,658 which is like a waterfall waiting to explode. 1156 00:57:11,494 --> 00:57:14,196 You must get a lot of enchilada, taquito. 1157 00:57:14,198 --> 00:57:15,664 Come on, bring it! 1158 00:57:21,538 --> 00:57:22,805 Tres points, señor. 1159 00:57:22,807 --> 00:57:24,506 Lucky shot. 1160 00:57:26,042 --> 00:57:27,109 Ah! 1161 00:57:29,646 --> 00:57:31,046 My outs again, señor. 1162 00:57:38,054 --> 00:57:39,888 [ Net swishes ] 1163 00:57:39,890 --> 00:57:41,190 Oh! 1164 00:57:42,826 --> 00:57:44,726 Uh-huh, uh-huh, uh-huh. 1165 00:57:44,728 --> 00:57:48,564 How did you know I don't move so well to my right? 1166 00:57:54,938 --> 00:57:56,038 Carol: booger? 1167 00:57:57,507 --> 00:57:58,941 Oh, have you seen your sister? 1168 00:57:58,943 --> 00:58:00,776 I feel like I haven't talked to her in days. 1169 00:58:03,213 --> 00:58:05,514 She was here a minute ago. You just missed her. 1170 00:58:05,516 --> 00:58:06,682 Oh. 1171 00:58:11,020 --> 00:58:12,621 Good game. 1172 00:58:15,658 --> 00:58:17,025 [ Sighs ] 1173 00:58:19,496 --> 00:58:20,696 [ High-pitched ] señor Richie? 1174 00:58:21,764 --> 00:58:24,666 I need to tell you something... 1175 00:58:24,801 --> 00:58:26,635 [ Voice breaking ] but I can't. 1176 00:58:26,637 --> 00:58:28,604 What do you got going on, taquito? 1177 00:58:31,908 --> 00:58:34,776 I'm not really a gardener. 1178 00:58:36,045 --> 00:58:39,214 I agree with that. The roses look like shit. 1179 00:58:39,549 --> 00:58:41,083 [ Sniffles ] 1180 00:58:41,085 --> 00:58:42,784 I'm sorry. 1181 00:58:42,786 --> 00:58:44,753 Come on, now, easy there, big fella. 1182 00:58:44,888 --> 00:58:47,189 They're just roses. [ Chuckles ] 1183 00:58:47,191 --> 00:58:50,158 I want to tell you... 1184 00:58:50,293 --> 00:58:55,097 I think you're the greatest dad in the world. 1185 00:58:55,099 --> 00:58:59,067 Any kid would be lucky to have you as their father. 1186 00:58:59,069 --> 00:59:00,636 [ Sniffles ] 1187 00:59:01,971 --> 00:59:03,772 Thanks, taquito. 1188 00:59:03,774 --> 00:59:05,207 [ Sobbing ] 1189 00:59:05,209 --> 00:59:07,609 I'd hate to see you after you lose a game. 1190 00:59:19,122 --> 00:59:21,623 Eden: okay, did you eat any wolfsbane? 1191 00:59:21,625 --> 00:59:24,192 Uh, no. 1192 00:59:24,194 --> 00:59:26,828 Any sex with a leprechaun? 1193 00:59:26,830 --> 00:59:28,564 Not recently. 1194 00:59:28,566 --> 00:59:30,265 [ Beeps ] 1195 00:59:33,903 --> 00:59:35,304 Oh, my god. 1196 00:59:38,641 --> 00:59:40,876 You know, they should come with a warning -- 1197 00:59:40,878 --> 00:59:42,878 "earrings may come with penis." 1198 00:59:44,814 --> 00:59:47,249 [ Foreign accent ] this be some serious shit. 1199 00:59:47,251 --> 00:59:50,819 Those belonged to Princess nawa. 1200 00:59:50,821 --> 00:59:52,220 There's a myth 1201 00:59:52,222 --> 00:59:56,792 of her using the earrings to escape a bad marriage. 1202 00:59:56,794 --> 00:59:58,694 [ Up-tempo drum music playing ] 1203 00:59:58,828 --> 01:00:00,262 But she didn't know 1204 01:00:00,264 --> 01:00:03,765 that she had to bring the earrings back together, 1205 01:00:03,767 --> 01:00:08,003 and she lived out her life as a slave girl. 1206 01:00:08,005 --> 01:00:11,139 Now, it appears that this myth is anything but. 1207 01:00:11,240 --> 01:00:12,674 [ Music swells ] 1208 01:00:12,676 --> 01:00:15,777 Would you stop with the damn drumming? 1209 01:00:18,715 --> 01:00:20,015 Oh, I'm sorry. 1210 01:00:20,017 --> 01:00:23,819 I... just was really getting into your story. 1211 01:00:26,222 --> 01:00:29,691 You've got to find that other earring 1212 01:00:29,693 --> 01:00:33,061 and unite them before the full moon end. 1213 01:00:36,899 --> 01:00:41,370 [ Introduction to custom's "mess" plays ] 1214 01:00:41,372 --> 01:00:43,672 ♪ I'm a messed-up kid 1215 01:00:43,674 --> 01:00:45,407 ♪ with a messed-up head 1216 01:00:45,409 --> 01:00:48,343 ♪ driving this wreck of a life ♪ 1217 01:00:48,345 --> 01:00:50,679 I got you, babe. Don't worry about it. 1218 01:00:50,681 --> 01:00:54,049 ♪ 'Cause my messed-up parents 1219 01:00:54,051 --> 01:00:55,784 [ tapping on window ] keecia's mother: Hey, ling-ling! 1220 01:00:55,786 --> 01:00:57,786 Ling-ling! 1221 01:00:57,788 --> 01:01:00,055 Ling-ling, look! 1222 01:01:00,189 --> 01:01:03,058 Look, I help! I help you! 1223 01:01:03,060 --> 01:01:04,660 ♪ They're all a mess just like me ♪ 1224 01:01:04,662 --> 01:01:07,663 ♪ if you put us all together 1225 01:01:07,665 --> 01:01:09,197 ♪ it gets really ugly 1226 01:01:09,199 --> 01:01:10,432 [ cheering ] 1227 01:01:10,434 --> 01:01:12,100 ♪ I'm a mess 1228 01:01:14,303 --> 01:01:16,738 ♪ I'm a mess 1229 01:01:16,740 --> 01:01:17,973 [ indistinct shouting ] 1230 01:01:17,975 --> 01:01:19,041 Hey, Billy. 1231 01:01:21,277 --> 01:01:22,277 Oh! 1232 01:01:22,279 --> 01:01:23,178 Yeah! 1233 01:01:23,180 --> 01:01:24,980 Is he okay? 1234 01:01:24,982 --> 01:01:26,748 Whoo! 1235 01:01:26,750 --> 01:01:29,885 [ Water running ] 1236 01:01:31,254 --> 01:01:33,155 Jake: what's the matter, man? 1237 01:01:33,157 --> 01:01:35,123 You afraid the janitor's gonna see your dingdong? 1238 01:01:35,224 --> 01:01:36,725 [ Chuckles ] 1239 01:01:40,463 --> 01:01:42,464 So, what's up with you and the prom queen? 1240 01:01:42,466 --> 01:01:45,300 I don't know. [ Sighs ] 1241 01:01:45,435 --> 01:01:48,470 I thought everything was fine, but I guess I was wrong. 1242 01:01:48,472 --> 01:01:50,872 See, that's why you gotta have a spare, man. 1243 01:01:50,874 --> 01:01:53,041 That's what April is. She's my spare. 1244 01:01:53,043 --> 01:01:53,942 Spare? 1245 01:01:54,077 --> 01:01:55,844 Yeah, she's my backup. 1246 01:01:55,846 --> 01:01:57,713 I mean, she was a fun ride -- No doubt about this -- 1247 01:01:57,715 --> 01:01:59,448 But she is a previously owned vehicle. 1248 01:01:59,450 --> 01:02:01,283 I'm into that new-car smell. 1249 01:02:01,417 --> 01:02:03,185 Jessica: you asshole! 1250 01:02:05,722 --> 01:02:08,123 W-whoever left these towels over here... 1251 01:02:08,125 --> 01:02:09,925 Is an asshole. 1252 01:02:14,197 --> 01:02:17,766 Now, this new chick I got -- [ Whistles ] 1253 01:02:17,768 --> 01:02:19,501 Dude, she is gonna be the hottest chick at the prom. 1254 01:02:19,503 --> 01:02:21,837 I bet one of her little hottie friends 1255 01:02:21,839 --> 01:02:23,205 would love to go out with the quarterback. 1256 01:02:23,207 --> 01:02:25,907 Oh, I don't know, man. Come on, man. 1257 01:02:25,909 --> 01:02:28,110 Maybe this one will put out, unlike that cold fish, Jessica. 1258 01:02:28,112 --> 01:02:30,746 You go to hell! 1259 01:02:33,116 --> 01:02:37,252 Whoever left these showers on... 1260 01:02:37,254 --> 01:02:39,121 Go to... Hell. 1261 01:02:40,423 --> 01:02:42,991 Hey... 1262 01:02:42,993 --> 01:02:46,828 Jessica's anything but a cold fish, all right? 1263 01:02:48,965 --> 01:02:52,400 She's the most amazing girl in the whole world. 1264 01:02:52,402 --> 01:02:56,505 Dude, you've never even been out of California. 1265 01:02:56,507 --> 01:02:58,507 I don't care. 1266 01:02:58,509 --> 01:03:00,509 I love her. 1267 01:03:00,511 --> 01:03:02,110 I mean, I know she thinks 1268 01:03:02,112 --> 01:03:03,979 I only want to have sex with her, 1269 01:03:03,981 --> 01:03:05,947 but that's not what it's about. 1270 01:03:05,949 --> 01:03:09,851 I mean, when that moment comes... 1271 01:03:09,853 --> 01:03:12,287 I want it to be perfect. 1272 01:03:14,891 --> 01:03:16,224 Wow. 1273 01:03:16,226 --> 01:03:18,560 That is the gayest thing I have ever heard. 1274 01:03:22,865 --> 01:03:25,133 She's the only girl that makes my heart 1275 01:03:25,135 --> 01:03:27,569 beat faster and slower at the same time. 1276 01:03:30,339 --> 01:03:32,808 When I'm not with her... 1277 01:03:32,810 --> 01:03:34,509 I'm not living. 1278 01:03:36,512 --> 01:03:41,249 I'm only existing until I can hold her in my arms again. 1279 01:03:41,251 --> 01:03:43,084 [ Sighs ] 1280 01:03:44,120 --> 01:03:46,822 Gay, gay, gay, gay. 1281 01:03:46,824 --> 01:03:49,191 [ Sobs ] 1282 01:03:49,193 --> 01:03:51,459 [ Sniffles, sighs ] 1283 01:03:54,463 --> 01:03:58,099 Somebody shit in the locker. 1284 01:03:58,101 --> 01:03:59,401 [ Sniffles ] 1285 01:04:10,413 --> 01:04:12,581 [ Salsa music plays ] 1286 01:04:14,317 --> 01:04:16,918 Can I help you find something? 1287 01:04:16,920 --> 01:04:20,388 [ Mexican accent ] I-i was looking for my... 1288 01:04:20,390 --> 01:04:21,590 Earring. 1289 01:04:21,592 --> 01:04:24,125 It, uh, accidentally fell... 1290 01:04:24,127 --> 01:04:26,228 Into the lawn mower... 1291 01:04:26,230 --> 01:04:29,898 And, uh... Ricocheted into the window. 1292 01:04:29,900 --> 01:04:31,633 [ Laughing nervously ] 1293 01:04:33,536 --> 01:04:35,937 I've always liked earrings on men. 1294 01:04:35,939 --> 01:04:37,606 Would you like some lemonade? 1295 01:04:40,376 --> 01:04:41,576 Here you go, taquito. 1296 01:04:41,578 --> 01:04:43,945 It's got a Mexican flavor to it. 1297 01:04:48,251 --> 01:04:51,152 [ Coughing, choking ] 1298 01:04:52,455 --> 01:04:53,655 [ Coughing ] 1299 01:04:53,657 --> 01:04:55,190 What the hell is that?! 1300 01:04:55,192 --> 01:04:58,326 Quesadilla and spicy menudo with jalapeños -- 1301 01:04:58,328 --> 01:04:59,594 Your national dish. 1302 01:04:59,596 --> 01:05:02,497 [ Laughing ] 1303 01:05:02,499 --> 01:05:05,066 I'm sorry. 1304 01:05:05,068 --> 01:05:06,568 [ Sighs, chuckles ] 1305 01:05:06,570 --> 01:05:10,138 [ Deep voice ] it's been so long since I heard you laugh. 1306 01:05:11,674 --> 01:05:13,508 [ Mexican accent ] I mean... 1307 01:05:13,510 --> 01:05:16,144 Since I started working here. 1308 01:05:17,313 --> 01:05:18,580 [ Moaning ] oh! Oh! 1309 01:05:18,582 --> 01:05:19,948 [ Smooching ] 1310 01:05:19,950 --> 01:05:21,016 Back! 1311 01:05:22,451 --> 01:05:24,019 [ Gasps ] 1312 01:05:24,021 --> 01:05:26,488 Oh, I -- I am so sorry. 1313 01:05:26,490 --> 01:05:28,490 [ Sighs ] no problemo. 1314 01:05:28,492 --> 01:05:31,426 [ Sighs ] 1315 01:05:31,428 --> 01:05:34,262 No problemo. 1316 01:05:34,264 --> 01:05:35,397 Oh! 1317 01:05:35,399 --> 01:05:37,999 [ Deep voice ] aah! Carol! Carol! Please! 1318 01:05:38,001 --> 01:05:40,135 This would be very unnatural for me 1319 01:05:40,137 --> 01:05:42,304 in at least five different ways! 1320 01:05:42,306 --> 01:05:43,204 Ah! Oh! 1321 01:05:43,306 --> 01:05:44,439 [ Gasps ] 1322 01:05:46,042 --> 01:05:49,678 So... you like men? 1323 01:05:49,680 --> 01:05:51,279 Of course I do. 1324 01:05:51,281 --> 01:05:53,214 What do you think? 1325 01:05:53,216 --> 01:05:56,051 Oh... 1326 01:05:57,453 --> 01:05:58,553 Oh... 1327 01:05:58,555 --> 01:06:00,555 [ Laughs ] 1328 01:06:00,557 --> 01:06:02,424 [ Sighing ] oh... 1329 01:06:04,126 --> 01:06:06,561 [ Sighs ] 1330 01:06:08,097 --> 01:06:10,532 Carol... 1331 01:06:15,104 --> 01:06:19,407 You are a beautiful and very desirable woman. 1332 01:06:20,609 --> 01:06:24,279 And you have a husband who's dying to be with you. 1333 01:06:24,413 --> 01:06:26,014 H-he said that? 1334 01:06:26,016 --> 01:06:27,515 Yes. 1335 01:06:28,584 --> 01:06:32,187 I cleaned up the language a bit, but... Yes. 1336 01:06:35,691 --> 01:06:37,325 I know! 1337 01:06:39,495 --> 01:06:42,564 Let's go paint your toenails. 1338 01:06:44,100 --> 01:06:46,434 Then we'll wash your hair! 1339 01:06:46,436 --> 01:06:50,105 My daughter, Jessie, used to do those things for me. 1340 01:06:50,107 --> 01:06:53,708 I'll make up for that right now. 1341 01:06:53,710 --> 01:06:55,343 Come on... 1342 01:06:55,345 --> 01:06:58,213 Let's show that man of yours what he's been missing. 1343 01:06:58,215 --> 01:06:59,614 [ Laughs ] come on! 1344 01:06:59,616 --> 01:07:01,583 [ Laughing ] okay! 1345 01:07:06,188 --> 01:07:07,122 [ Sighs ] 1346 01:07:07,124 --> 01:07:08,490 [ Carol giggling ] 1347 01:07:08,492 --> 01:07:10,158 [ Mexican accent ] uh-huh, uh-huh. 1348 01:07:10,160 --> 01:07:12,794 Sí, yeah, sí, sí. 1349 01:07:12,796 --> 01:07:14,462 Uh-huh. Okay. 1350 01:07:14,464 --> 01:07:16,031 Sí, uh-huh, sí, sí. 1351 01:07:16,033 --> 01:07:17,532 Sí, sí. [ Moaning ] 1352 01:07:17,534 --> 01:07:20,101 To the left -- ooh, right, right, right, right! 1353 01:07:20,103 --> 01:07:21,736 Oh, yes! Oh! 1354 01:07:21,738 --> 01:07:23,338 Sí. I love that. Oh, yes! 1355 01:07:23,340 --> 01:07:25,540 Carol! [ gasps ] 1356 01:07:25,542 --> 01:07:28,343 How could you?! In my own house?! 1357 01:07:28,345 --> 01:07:32,714 And you, taquito -- We were supposed to be amigos! 1358 01:07:32,716 --> 01:07:35,550 The loofah for the scrubbing. The sc-- get out! 1359 01:07:35,552 --> 01:07:37,519 Señor, is for the -- The bath. I was -- 1360 01:07:37,521 --> 01:07:39,521 Shut up-o. I was scrubbing. 1361 01:07:39,523 --> 01:07:41,222 Out! Señor... 1362 01:07:41,224 --> 01:07:42,590 Richie, Richie... 1363 01:07:42,725 --> 01:07:45,326 [ Sighs ] really, I-it's -- It's not what you think. 1364 01:07:45,328 --> 01:07:46,728 [ Sighs ] 1365 01:07:46,730 --> 01:07:48,663 It's my own fault. 1366 01:07:54,103 --> 01:07:56,638 Oh, daddy! 1367 01:07:56,640 --> 01:08:00,542 [ Water splashes ] oh! Oh, daddy! 1368 01:08:05,681 --> 01:08:07,715 Look at all these earrings. 1369 01:08:07,717 --> 01:08:08,817 It's hopeless. 1370 01:08:08,819 --> 01:08:09,851 I'm sorry. 1371 01:08:09,853 --> 01:08:11,653 [ Sighs ] 1372 01:08:11,655 --> 01:08:13,488 The prom's in three days. 1373 01:08:13,490 --> 01:08:16,124 Forget about the cheer competition. 1374 01:08:19,195 --> 01:08:20,695 [ Sighs deeply ] 1375 01:08:20,697 --> 01:08:22,330 I had it all. 1376 01:08:24,133 --> 01:08:26,701 And I never really appreciated it. 1377 01:08:26,703 --> 01:08:29,437 I took everybody for granted. 1378 01:08:30,706 --> 01:08:34,576 Oh, and today, my dad walked in on me and my mom in the tub. 1379 01:08:35,611 --> 01:08:39,247 I think I may have lost my job as gardener. 1380 01:08:39,249 --> 01:08:40,548 [ Sighs ] 1381 01:08:40,550 --> 01:08:43,384 You know, I'm kinda sorry to say this, 1382 01:08:43,386 --> 01:08:46,521 but... this has been really fun. 1383 01:08:46,523 --> 01:08:47,856 [ Giggling ] 1384 01:08:47,858 --> 01:08:49,557 [ Laughing ] 1385 01:08:49,559 --> 01:08:50,859 Yeah, right. 1386 01:08:51,193 --> 01:08:52,861 [ Telephone rings, answering machine beeps ] 1387 01:08:52,863 --> 01:08:55,296 Jake: hey, babe, it's Jake. 1388 01:08:55,298 --> 01:08:57,332 Listen, I got a half-hour after wrestling. 1389 01:08:57,334 --> 01:09:00,635 I can either take a shower or I can come on over. 1390 01:09:06,842 --> 01:09:08,877 [ Deep voice ] too late, dude. 1391 01:09:08,879 --> 01:09:10,845 She's with me right now. 1392 01:09:10,847 --> 01:09:14,149 She says that my peepee's way bigger than yours. 1393 01:09:15,618 --> 01:09:17,652 And that's if I fold it in half. 1394 01:09:17,654 --> 01:09:18,853 [ Gasps ] 1395 01:09:18,855 --> 01:09:20,488 Wha-- 1396 01:09:21,557 --> 01:09:23,591 No way! [ Laughs ] 1397 01:09:23,593 --> 01:09:26,461 Oh, my god, that was awesome, Spence. 1398 01:09:26,463 --> 01:09:27,729 [ High-pitched ] anytime. 1399 01:09:27,731 --> 01:09:29,597 [ Laughs ] 1400 01:09:29,732 --> 01:09:31,232 [ Both sigh ] 1401 01:09:31,234 --> 01:09:32,734 [ Sighs ] 1402 01:09:32,736 --> 01:09:36,738 You know, I really thought I was in love. 1403 01:09:38,440 --> 01:09:40,675 How do you know for sure, anyway? 1404 01:09:41,710 --> 01:09:44,512 I think it's when you find someone 1405 01:09:44,514 --> 01:09:47,582 that you can really be yourself with... 1406 01:09:47,584 --> 01:09:50,318 Share anything... You know? 1407 01:09:50,320 --> 01:09:52,453 You mean like best friends? 1408 01:09:52,455 --> 01:09:53,688 Yeah. 1409 01:09:56,225 --> 01:09:58,626 Love's when you can't even imagine 1410 01:09:58,628 --> 01:10:01,896 what your life would be like without that other person, 1411 01:10:01,898 --> 01:10:06,334 when words don't come close to how your heart really feels. 1412 01:10:06,336 --> 01:10:09,571 And even though it doesn't make sense to other people, 1413 01:10:09,573 --> 01:10:11,773 you kn you're meant to be together. 1414 01:10:11,775 --> 01:10:15,543 And you spend all night thinking about him. 1415 01:10:15,545 --> 01:10:18,546 And in the morning, you've never felt more rested. 1416 01:10:18,548 --> 01:10:20,582 Oh, it's like you have to grab on to something, 1417 01:10:20,584 --> 01:10:23,418 'cause it seems like your whole body's about to float away. 1418 01:10:23,420 --> 01:10:24,619 [ Gasps excitedly ] 1419 01:10:24,621 --> 01:10:25,853 [ Exhales deeply ] 1420 01:10:25,855 --> 01:10:27,522 Okay... 1421 01:10:27,524 --> 01:10:29,390 [ Exhales sharply ] what? 1422 01:10:29,392 --> 01:10:30,592 I have an idea. 1423 01:10:30,594 --> 01:10:31,759 What? What, what? 1424 01:10:31,894 --> 01:10:33,828 Tell -- it might sound kind of crazy. 1425 01:10:33,830 --> 01:10:35,563 Tell me. Tell me. What? 1426 01:10:35,565 --> 01:10:39,601 Why don't you and I go to the prom together? 1427 01:10:41,737 --> 01:10:43,404 That would be awesome! 1428 01:10:43,406 --> 01:10:45,340 Yeah! [ laughs ] Yeah! 1429 01:10:45,342 --> 01:10:47,342 So cool! [ Both laughing ] 1430 01:10:47,344 --> 01:10:48,376 Aaah! 1431 01:10:48,510 --> 01:10:49,611 Yeah! 1432 01:10:49,613 --> 01:10:51,613 We'd make Jake so jealous. 1433 01:10:51,615 --> 01:10:54,449 Yeah. 1434 01:10:54,451 --> 01:10:55,617 Ahhhh. 1435 01:10:55,619 --> 01:10:56,751 [ Laughs ] 1436 01:10:56,753 --> 01:10:58,586 I got to pee. Ooh, I got to pee. 1437 01:10:58,588 --> 01:10:59,854 Ooh. 1438 01:10:59,856 --> 01:11:01,289 [ Exhales sharply ] 1439 01:11:01,291 --> 01:11:03,291 Hmm-hoo! 1440 01:11:03,293 --> 01:11:05,727 [ Urinating ] 1441 01:11:05,729 --> 01:11:07,762 [ Farting ] oh. 1442 01:11:07,764 --> 01:11:09,464 [ Exhales sharply ] 1443 01:11:09,466 --> 01:11:11,766 [ Urinating, farting ] oh! 1444 01:11:11,768 --> 01:11:13,735 Oh, jeez! [ Splattering ] 1445 01:11:13,869 --> 01:11:15,336 Sorry, I'll get that. 1446 01:11:15,338 --> 01:11:16,571 Are you okay? 1447 01:11:16,573 --> 01:11:17,605 I'll get it. 1448 01:11:17,607 --> 01:11:19,907 Sorry. 1449 01:11:19,909 --> 01:11:23,344 ♪ Ash to ash 1450 01:11:23,346 --> 01:11:26,981 ♪ and dust to dust 1451 01:11:26,983 --> 01:11:29,517 ♪ we dream of... 1452 01:11:29,519 --> 01:11:30,585 Jessica? 1453 01:11:30,587 --> 01:11:32,287 ♪ We sold you... 1454 01:11:32,421 --> 01:11:33,588 Jessica?! 1455 01:11:33,590 --> 01:11:35,290 ♪ Our trust 1456 01:11:35,292 --> 01:11:38,593 [ tires squealing ] 1457 01:11:38,595 --> 01:11:40,361 Jessica! 1458 01:11:40,363 --> 01:11:41,996 Oh, Jessica. 1459 01:11:41,998 --> 01:11:44,899 Oh. Oh, thank god. [ Chuckles ] 1460 01:11:44,901 --> 01:11:46,968 [ Sighs ] I love you, baby. 1461 01:11:46,970 --> 01:11:48,069 [ Sighs deeply ] 1462 01:11:48,071 --> 01:11:49,971 I would do anything for you. 1463 01:11:49,973 --> 01:11:51,572 [ Scoffs ] yeah? 1464 01:11:51,574 --> 01:11:54,075 [ Sighs deeply ] 1465 01:11:54,077 --> 01:11:56,644 Uh... how much money you got? 1466 01:11:56,779 --> 01:11:57,879 What? 1467 01:11:57,881 --> 01:11:59,380 How much money you got? 1468 01:11:59,382 --> 01:12:00,848 Um... 1469 01:12:00,850 --> 01:12:02,750 Uh... 1470 01:12:02,752 --> 01:12:03,718 About $40. 1471 01:12:05,754 --> 01:12:07,088 That your car? 1472 01:12:09,692 --> 01:12:11,326 It's my dad's. 1473 01:12:11,328 --> 01:12:12,794 You know that. 1474 01:12:12,796 --> 01:12:15,596 Oh, yeah. Cool. 1475 01:12:15,598 --> 01:12:16,998 Give me the keys. 1476 01:12:19,335 --> 01:12:20,635 [ Keys jingling ] 1477 01:12:20,637 --> 01:12:21,703 Oh. Thanks. 1478 01:12:21,705 --> 01:12:23,371 [ Sniffs ] 1479 01:12:23,373 --> 01:12:26,574 Hey, uh, so, uh, w-what'd you say your name was? 1480 01:12:27,543 --> 01:12:28,676 Billy. 1481 01:12:28,678 --> 01:12:30,611 Oh, yeah. Ooh. 1482 01:12:32,915 --> 01:12:35,483 Take it easy, Bobby. 1483 01:12:36,618 --> 01:12:38,119 [ Door creaks, closes ] it's "Billy." 1484 01:12:38,121 --> 01:12:39,654 [ Engine turns over ] 1485 01:12:39,656 --> 01:12:41,723 [ Tires squealing ] 1486 01:12:43,759 --> 01:12:47,395 [ Tires squealing ] 1487 01:12:47,397 --> 01:12:48,763 [ Chuckles ] 1488 01:12:48,765 --> 01:12:50,531 [ Rock music plays, tires squealing ] 1489 01:12:52,801 --> 01:12:54,135 Aaah! 1490 01:12:56,605 --> 01:12:57,972 [ Music stops ] 1491 01:12:57,974 --> 01:12:59,874 [ Panting ] 1492 01:13:02,711 --> 01:13:04,846 [ Crying softly ] 1493 01:13:04,848 --> 01:13:06,814 [ Crowd cheering, dance music plays ] 1494 01:13:13,389 --> 01:13:14,756 Yeah. 1495 01:13:18,927 --> 01:13:20,728 [ Whistle blows, music stops ] 1496 01:13:20,730 --> 01:13:23,798 [ Salsa music plays ] 1497 01:13:28,504 --> 01:13:29,704 Where's Jessica? 1498 01:13:29,838 --> 01:13:32,940 [ Sighs ] don't worry, miss Bernard. 1499 01:13:32,942 --> 01:13:34,475 She'll be here. 1500 01:13:34,477 --> 01:13:36,077 [ Music continues ] 1501 01:13:36,079 --> 01:13:38,713 [ Men singing in Spanish ] 1502 01:13:44,987 --> 01:13:47,054 [ Cheers and applause ] 1503 01:13:49,191 --> 01:13:50,858 Hey. 1504 01:13:50,860 --> 01:13:53,761 [ Exhales sharply ] I really hope this works, Jessica. 1505 01:13:53,763 --> 01:13:56,197 Come on, let's go kick some ass. 1506 01:13:56,199 --> 01:13:57,999 Okay. 1507 01:13:58,001 --> 01:13:59,734 Aah. Oh! 1508 01:13:59,736 --> 01:14:01,736 Dude, there's Jessica. 1509 01:14:01,738 --> 01:14:03,471 Whatever. 1510 01:14:03,473 --> 01:14:05,072 Dude! 1511 01:14:05,074 --> 01:14:07,141 [ Whistles, cheers ] 1512 01:14:07,143 --> 01:14:08,709 Number one! 1513 01:14:22,724 --> 01:14:24,725 She do love me. 1514 01:14:24,727 --> 01:14:26,727 [ Dance music plays, whip cracks ] 1515 01:14:26,729 --> 01:14:29,230 ♪ Are you feeling fierce? 1516 01:14:34,603 --> 01:14:36,737 [ Introduction to run-d.M.C.'S "it's tricky" plays ] 1517 01:14:36,739 --> 01:14:38,573 ♪ It's tricky to rock a rhyme ♪ 1518 01:14:38,707 --> 01:14:40,041 ♪ to rock a rhyme that's right on time ♪ 1519 01:14:40,043 --> 01:14:41,709 ♪ it's tricky 1520 01:14:41,711 --> 01:14:44,245 ♪ it's tricky, tricky, tricky, tricky ♪ 1521 01:14:44,247 --> 01:14:46,481 [ Dance music plays ] 1522 01:14:51,520 --> 01:14:53,020 Whoo-hoo! 1523 01:14:53,022 --> 01:14:55,923 [ Hip-hop music plays ] 1524 01:15:02,698 --> 01:15:04,765 All: the bees are coming! The bees are coming! 1525 01:15:04,767 --> 01:15:05,967 Sting this! 1526 01:15:05,969 --> 01:15:07,802 That's you! That's you! I see you! 1527 01:15:07,804 --> 01:15:09,804 [ Hip-hop music plays ] 1528 01:15:09,806 --> 01:15:11,205 Yeah! 1529 01:15:12,674 --> 01:15:13,774 [ Music stops ] 1530 01:15:13,776 --> 01:15:16,677 [ Cheers and applause ] 1531 01:15:17,713 --> 01:15:19,714 Whoa! Oh! Girl: Aaah! 1532 01:15:19,716 --> 01:15:21,215 [ All gasping ] 1533 01:15:21,217 --> 01:15:22,517 Aaah! 1534 01:15:22,519 --> 01:15:24,218 [ Panting ] 1535 01:15:24,220 --> 01:15:26,020 [ Girls screaming ] 1536 01:15:27,723 --> 01:15:28,923 [ Vomiting ] oh! Je-- 1537 01:15:29,057 --> 01:15:30,224 [ retching ] 1538 01:15:30,226 --> 01:15:31,926 Oh, come on, man. 1539 01:15:40,836 --> 01:15:42,103 [ Feedback ] 1540 01:15:42,237 --> 01:15:43,804 Ladies and gentlemen, 1541 01:15:43,806 --> 01:15:46,707 it appears the older gentleman in the bee outfit 1542 01:15:46,709 --> 01:15:49,710 with the fake boobs is the school janitor. 1543 01:15:49,712 --> 01:15:53,614 As per section 31c of the rule book, 1544 01:15:53,616 --> 01:15:56,817 school employees are allowed to be mascots. 1545 01:15:56,819 --> 01:15:59,153 Say hello to your new champions -- 1546 01:15:59,155 --> 01:16:01,222 The Bridgetown honeys! 1547 01:16:01,224 --> 01:16:03,224 [ Cheers and applause ] aaah! Aaah! Aaah! 1548 01:16:05,727 --> 01:16:07,061 Aaah! 1549 01:16:07,063 --> 01:16:07,962 Yeah! 1550 01:16:07,964 --> 01:16:09,564 Yeah! 1551 01:16:09,566 --> 01:16:11,799 Aaah! Aaah! Aaah! Aaah! 1552 01:16:11,801 --> 01:16:13,935 [ Laughing wildly ] 1553 01:16:16,271 --> 01:16:17,972 Whoo-hoo! Oh! 1554 01:16:19,608 --> 01:16:20,942 Ugh! 1555 01:16:20,944 --> 01:16:22,977 ♪ Give me all your fear 1556 01:16:22,979 --> 01:16:26,347 ♪ throw it all away 1557 01:16:26,349 --> 01:16:29,817 ♪ and think about the good things ♪ 1558 01:16:29,819 --> 01:16:32,820 ♪ no matter what they say 1559 01:16:32,822 --> 01:16:38,893 ♪ we'll take tomorrow, baby, yeah ♪ 1560 01:16:38,895 --> 01:16:42,296 ♪ one day at a time 1561 01:16:42,298 --> 01:16:44,832 woman on TV: Here's a bizarre story for you -- 1562 01:16:44,834 --> 01:16:46,834 Police are now searching for the hot chick bandit -- 1563 01:16:46,836 --> 01:16:50,638 A beautiful young woman who lures men into dark alleyways, 1564 01:16:50,640 --> 01:16:53,674 beats them senseless, and takes their wallets. 1565 01:16:53,676 --> 01:16:55,643 Well, we thought maybe she needed some help. 1566 01:16:55,645 --> 01:16:57,778 Yeah, we're helpful guys. 1567 01:16:57,780 --> 01:16:59,981 So we went into the alley, and then she starts wailing on me. 1568 01:16:59,983 --> 01:17:02,650 And let me tell you -- She didn't hit like a girl. 1569 01:17:02,652 --> 01:17:05,119 Luckily, fitzy, the good guy that he is -- 1570 01:17:05,121 --> 01:17:08,222 He was hiding behind a dumpster with a video camera. 1571 01:17:08,224 --> 01:17:10,291 Looks like she worked you over pretty good. 1572 01:17:10,626 --> 01:17:12,727 Yeah, well, don't get me wrong -- 1573 01:17:12,729 --> 01:17:14,962 I got some shots in. 1574 01:17:14,964 --> 01:17:16,230 Ow! 1575 01:17:16,365 --> 01:17:17,732 [ Thud, thud, thud ] ow! Ow! Ow! 1576 01:17:17,734 --> 01:17:18,966 [ Whimpering ] 1577 01:17:18,968 --> 01:17:20,968 Ow! 1578 01:17:21,103 --> 01:17:22,169 Ow! 1579 01:17:22,304 --> 01:17:23,671 [ Thud ] owww! 1580 01:17:23,673 --> 01:17:24,705 [ Thud ] 1581 01:17:24,707 --> 01:17:25,740 Owww! 1582 01:17:25,742 --> 01:17:27,842 Why? Oh, god. 1583 01:17:27,844 --> 01:17:30,211 Oh, god, that hurt. 1584 01:17:30,213 --> 01:17:31,779 Owww! 1585 01:17:31,781 --> 01:17:34,849 [ Whimpering ] 1586 01:17:34,851 --> 01:17:37,218 Why?! [ whimpering ] [ Telephone beeping ] 1587 01:17:37,352 --> 01:17:39,120 [ Whimpering continues ] 1588 01:17:39,122 --> 01:17:42,390 Hi, it's April. Leave me a message. 1589 01:17:42,392 --> 01:17:44,659 [ Beep ] April, it's hildenburg. 1590 01:17:44,661 --> 01:17:47,194 I think I found Jessica's body. It's in an alley outside a bar. 1591 01:17:47,196 --> 01:17:49,664 But we got to move fast, because the police are already looking for it. 1592 01:17:49,666 --> 01:17:50,831 Call me back. Ohh! Oh! 1593 01:17:50,833 --> 01:17:52,233 Aaaahhh! 1594 01:17:52,235 --> 01:17:53,868 [ Thud ] [ Cat screeches ] 1595 01:18:00,242 --> 01:18:03,044 [ Slow piano music plays ] 1596 01:18:10,719 --> 01:18:12,887 [ Jessica sniffles, cries softly ] 1597 01:18:24,066 --> 01:18:25,366 Jessica? 1598 01:18:25,368 --> 01:18:27,468 [ Crying softly ] 1599 01:18:27,803 --> 01:18:30,805 [ Sighs deeply ] 1600 01:18:30,807 --> 01:18:32,206 [ Sniffles ] 1601 01:18:32,208 --> 01:18:35,409 [ Sniffles ] not now, booger. 1602 01:18:35,411 --> 01:18:37,078 I knew it! 1603 01:18:37,080 --> 01:18:39,113 Jessie, it is you! 1604 01:18:42,818 --> 01:18:44,752 How come you didn't snitch on me? 1605 01:18:44,754 --> 01:18:46,320 'Cause you're my sister, 1606 01:18:46,322 --> 01:18:48,823 and I accept you for who you are. 1607 01:18:50,392 --> 01:18:53,094 Come here. [ Sighs deeply ] 1608 01:18:55,030 --> 01:18:56,330 [ Inhales sharply ] 1609 01:18:56,332 --> 01:18:58,299 You are such a little weirdo. 1610 01:18:58,433 --> 01:19:00,000 [ Sniffles ] 1611 01:19:11,980 --> 01:19:15,216 ♪ That's right, don't be looking at me like that ♪ 1612 01:19:15,218 --> 01:19:17,752 ♪ see, my name is grandma funk, y'all ♪ 1613 01:19:17,754 --> 01:19:20,287 ♪ funk if you're nasty, darling ♪ 1614 01:19:20,289 --> 01:19:21,789 Ooh... 1615 01:19:21,791 --> 01:19:24,225 Sweet as cand-y! 1616 01:19:24,227 --> 01:19:25,793 Keecia's mother: Ling-ling! 1617 01:19:25,795 --> 01:19:27,795 ♪ I need a little more volume ♪ 1618 01:19:27,797 --> 01:19:31,132 "L" to the "I" to the "n" to the "g." 1619 01:19:31,134 --> 01:19:32,433 [ Laughs ] 1620 01:19:32,435 --> 01:19:35,469 Ling-ling, you forgot your bling-bling. 1621 01:19:35,471 --> 01:19:38,906 Mom... you're ruining my life! 1622 01:19:40,208 --> 01:19:42,476 I just want to meet you halfway. 1623 01:19:42,478 --> 01:19:44,044 ♪ Are you ready to get down, get funky? ♪ 1624 01:19:44,046 --> 01:19:46,213 Nigga, "prease"! 1625 01:19:46,215 --> 01:19:49,116 [ Groove armada's "I see you, baby" plays ] 1626 01:19:56,057 --> 01:19:58,893 I wish my mama got me some bling-bling. 1627 01:19:58,895 --> 01:20:00,995 Honey, if you don't want her as your mama, 1628 01:20:00,997 --> 01:20:02,229 I'll take her. 1629 01:20:02,231 --> 01:20:04,064 Girl, please. Girl, please. 1630 01:20:04,066 --> 01:20:05,466 ♪ Uh! 1631 01:20:05,468 --> 01:20:07,001 ♪ What? ♪ Uh! 1632 01:20:07,003 --> 01:20:08,969 ♪ Come on! ♪ Uh! 1633 01:20:08,971 --> 01:20:11,906 [ Eerie music plays, siren wailing ] 1634 01:20:24,219 --> 01:20:26,887 ♪ Whoa, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 1635 01:20:26,889 --> 01:20:29,423 ♪ whoa, pretty, pretty shy one ♪ 1636 01:20:29,425 --> 01:20:32,092 ♪ whoa, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 1637 01:20:32,094 --> 01:20:34,061 ♪ whoa, pretty, pretty fly one ♪ 1638 01:20:34,063 --> 01:20:35,496 You still think I have a chance at prom queen? 1639 01:20:35,831 --> 01:20:36,997 No. 1640 01:20:36,999 --> 01:20:38,532 Okay. 1641 01:20:38,534 --> 01:20:41,535 [ Music continues ] 1642 01:20:43,305 --> 01:20:44,405 Mom! 1643 01:20:45,874 --> 01:20:47,575 I'm sorry. 1644 01:20:47,577 --> 01:20:49,877 But why do you have to keep embarrassing me 1645 01:20:49,879 --> 01:20:51,078 in front of my friends? 1646 01:20:51,080 --> 01:20:53,380 [ Sighs ] 1647 01:20:53,382 --> 01:20:55,549 You're not ashamed of me. 1648 01:20:57,352 --> 01:21:00,287 You're really ashamed of yourself. 1649 01:21:00,289 --> 01:21:02,523 [ Breathing shakily ] 1650 01:21:02,525 --> 01:21:03,591 Tell Lulu -- 1651 01:21:03,593 --> 01:21:06,093 Easy on the chronic. 1652 01:21:06,095 --> 01:21:07,928 [ Engine turns over, buzzing ] 1653 01:21:07,930 --> 01:21:10,030 ♪ Bow down ♪ when I come to your town 1654 01:21:10,032 --> 01:21:12,233 ♪ bow down ♪ when I'm westward bound 1655 01:21:12,235 --> 01:21:13,601 ♪ bow down 1656 01:21:13,603 --> 01:21:15,569 ♪ 'cause I ain't a hater like you ♪ 1657 01:21:15,571 --> 01:21:17,538 ♪ bow down to a dealer that's greater than you ♪ 1658 01:21:17,540 --> 01:21:20,641 ♪ I take ten steps, and I draw ♪ 1659 01:21:20,643 --> 01:21:22,009 [ Telephone ringing ] 1660 01:21:22,011 --> 01:21:24,245 Ohhh! Oh! Oh! 1661 01:21:24,247 --> 01:21:26,881 [ Ringing continues ] 1662 01:21:26,883 --> 01:21:28,649 [ Beep ] 1663 01:21:28,651 --> 01:21:31,619 Oh, h-h-hi, Carol. 1664 01:21:33,521 --> 01:21:35,623 Jessica didn't get ready here. 1665 01:21:37,659 --> 01:21:41,362 No. No, she hasn't been here all week. 1666 01:21:43,131 --> 01:21:44,899 [ Beep ] 1667 01:21:44,901 --> 01:21:46,967 Oh! I knew it! 1668 01:21:46,969 --> 01:21:49,436 [ Gasps ] something is going on with Jessica and April. 1669 01:21:49,438 --> 01:21:52,206 Oh... oh, I'm gonna get to the bottom of it. 1670 01:21:52,208 --> 01:21:55,643 If you ruin April's night, I will have you put away. 1671 01:21:55,645 --> 01:21:57,344 Wh-- 1672 01:21:57,479 --> 01:22:00,281 I-if you're not gonna help me, I-I'm gonna do it myself. 1673 01:22:00,283 --> 01:22:01,916 [ Rustling ] 1674 01:22:05,921 --> 01:22:08,555 [ Tires squealing ] 1675 01:22:10,525 --> 01:22:12,626 [ Horn blaring ] 1676 01:22:15,664 --> 01:22:18,499 [ Blaring continues ] 1677 01:22:18,501 --> 01:22:20,401 [ Michelle branch's "you get me" plays ] 1678 01:22:20,535 --> 01:22:23,003 ♪ So I'm a little left of center ♪ 1679 01:22:23,005 --> 01:22:24,571 ♪ I'm a little out of tune 1680 01:22:24,573 --> 01:22:26,140 I think this is a good spot. 1681 01:22:26,142 --> 01:22:27,541 ♪ Some say I'm paranormal 1682 01:22:27,543 --> 01:22:29,343 Jake's got to come right by here. 1683 01:22:29,345 --> 01:22:31,578 I don't really care about Jake anymore. 1684 01:22:31,580 --> 01:22:34,615 You shouldn't. He's a jerk. 1685 01:22:34,617 --> 01:22:36,617 There's no one I'd rather be with here tonight. 1686 01:22:36,619 --> 01:22:38,385 ♪ I don't care what they're saying ♪ 1687 01:22:38,520 --> 01:22:39,653 Me either. 1688 01:22:39,655 --> 01:22:40,688 [ Exhales sharply ] 1689 01:22:41,022 --> 01:22:42,523 ♪ As long as I'm your girl 1690 01:22:42,525 --> 01:22:46,026 April, you look so beautiful tonight. 1691 01:22:46,028 --> 01:22:48,495 No one has ever been there for me like you have. 1692 01:22:48,497 --> 01:22:50,531 You've always been there for me. 1693 01:22:50,665 --> 01:22:54,568 Any guy would be so lucky to have you as their girlfriend. 1694 01:22:54,570 --> 01:22:56,737 And I should know. 1695 01:22:56,739 --> 01:22:59,173 I've been a guy for almost a week now. 1696 01:22:59,307 --> 01:23:02,543 And in that time, you have been such a good friend to me. 1697 01:23:02,545 --> 01:23:05,446 I don't know how I could ever thank you. 1698 01:23:05,448 --> 01:23:08,315 Ehhhh... 1699 01:23:11,186 --> 01:23:12,386 Here he comes. 1700 01:23:12,388 --> 01:23:14,621 [ Both chuckle ] 1701 01:23:16,591 --> 01:23:19,059 That dress looks great. 1702 01:23:19,061 --> 01:23:21,628 Is it easy to get out of? 1703 01:23:21,630 --> 01:23:22,563 [ Slurps ] 1704 01:23:27,502 --> 01:23:30,137 [ Inhales deeply ] 1705 01:23:32,240 --> 01:23:32,706 God. 1706 01:23:32,708 --> 01:23:34,341 Aaah! 1707 01:23:34,343 --> 01:23:36,510 Oh... 1708 01:23:40,515 --> 01:23:43,384 I am so lesbian right now. 1709 01:23:45,220 --> 01:23:46,787 [ Scoffs ] 1710 01:23:46,789 --> 01:23:49,556 We totally nailed him. [ Laughs ] 1711 01:23:49,558 --> 01:23:51,592 Jake is so jealous. 1712 01:23:51,594 --> 01:23:54,128 He spilled his drink all over his date. 1713 01:23:54,130 --> 01:23:56,630 You should've seen it. [ Laughs ] 1714 01:24:00,335 --> 01:24:03,470 We already got him, honey. He can't see us anym-- 1715 01:24:08,710 --> 01:24:10,377 Spence, I love you. 1716 01:24:10,379 --> 01:24:13,047 I love you, too, April. 1717 01:24:13,049 --> 01:24:16,283 If you weren't holding on to me right now... 1718 01:24:16,285 --> 01:24:17,584 I'd float away. 1719 01:24:19,054 --> 01:24:21,722 You're my best friend, and now you're a guy. 1720 01:24:21,724 --> 01:24:24,458 It's meant to be. 1721 01:24:24,460 --> 01:24:27,161 [ Sighs ] 1722 01:24:29,631 --> 01:24:32,066 April... 1723 01:24:32,068 --> 01:24:34,535 You don't need me or any guy 1724 01:24:34,669 --> 01:24:37,471 to make you feel beautiful and special... 1725 01:24:37,473 --> 01:24:39,640 Because you are. 1726 01:24:39,642 --> 01:24:43,610 You are the greatest girl in the whole world. 1727 01:24:45,313 --> 01:24:47,748 You are all you need. 1728 01:24:47,750 --> 01:24:51,752 I know it's crazy, but I can't help it. 1729 01:24:51,754 --> 01:24:53,754 I'm in love with you, Spence. 1730 01:24:58,159 --> 01:25:00,494 [ Sighs ] 1731 01:25:05,100 --> 01:25:07,201 [ Sighs ] 1732 01:25:23,384 --> 01:25:24,651 April... 1733 01:25:26,754 --> 01:25:28,589 You gonna be okay? 1734 01:25:28,591 --> 01:25:30,557 I'm sorry. 1735 01:25:30,692 --> 01:25:32,292 Don't be. 1736 01:25:35,663 --> 01:25:38,132 We're not gonna let a little thing like... 1737 01:25:38,134 --> 01:25:40,767 Me turning into a man and you wanting to be with me 1738 01:25:40,769 --> 01:25:43,203 get in the way of our friendship, are we? 1739 01:25:43,205 --> 01:25:44,638 [ Chuckles ] 1740 01:25:51,713 --> 01:25:53,914 [ Sighs ] I'm in love with Billy. 1741 01:25:55,884 --> 01:25:58,252 And if I'm gonna be stuck like this forever, 1742 01:25:58,254 --> 01:26:02,656 he's just gonna have to accept me as I am -- 1743 01:26:02,658 --> 01:26:05,225 A man. 1744 01:26:09,297 --> 01:26:11,665 That's my man. 1745 01:26:11,667 --> 01:26:14,501 [ Dance music plays ] 1746 01:26:14,503 --> 01:26:16,637 I think I know who's in Jessica's body. 1747 01:26:16,639 --> 01:26:17,738 [ Gasps ] 1748 01:26:17,740 --> 01:26:19,773 And I know where we can find him. 1749 01:26:19,775 --> 01:26:22,276 Let's find Jessica and get out of here. 1750 01:26:22,278 --> 01:26:25,746 Hildenburg, you know what to do. 1751 01:26:25,748 --> 01:26:27,381 Come on. 1752 01:26:29,684 --> 01:26:32,753 [ Music continues ] 1753 01:26:36,291 --> 01:26:37,624 Aah! 1754 01:26:42,697 --> 01:26:44,264 Come on. 1755 01:26:44,266 --> 01:26:46,333 [ Whip cracking ] man: That's a huge bitch. 1756 01:26:46,335 --> 01:26:48,302 [ Laughs ] I didn't see it coming. 1757 01:26:48,304 --> 01:26:50,671 No way, man. [ Laughs ] 1758 01:26:50,673 --> 01:26:52,873 [ Whistles ] scoot. He's mine. 1759 01:26:52,875 --> 01:26:54,708 Mmm, boy, I don't think so. 1760 01:26:54,710 --> 01:26:55,709 Aah! 1761 01:26:55,711 --> 01:26:57,377 [ Sighs ] 1762 01:26:57,379 --> 01:26:59,746 [ Exhales sharply ] get away! 1763 01:26:59,748 --> 01:27:01,281 Billy... 1764 01:27:01,283 --> 01:27:03,684 It's me -- Jessica. 1765 01:27:05,853 --> 01:27:07,821 It's always been me. 1766 01:27:07,823 --> 01:27:09,423 Mister... 1767 01:27:09,425 --> 01:27:10,958 You're freaking me out. 1768 01:27:10,960 --> 01:27:13,627 You know how when I touch you there, 1769 01:27:13,629 --> 01:27:15,696 it makes your whole leg tingle? 1770 01:27:15,698 --> 01:27:17,831 And when I touch you here... 1771 01:27:21,703 --> 01:27:24,738 No. No. No, it can't be. 1772 01:27:24,740 --> 01:27:27,341 Do you remember after the homecoming game... 1773 01:27:27,343 --> 01:27:30,677 After you threw the winning pass to beat carlmont, 1774 01:27:30,679 --> 01:27:32,913 you and I went behind the scoreboard and... 1775 01:27:33,248 --> 01:27:35,749 [ Exhales sharply ] 1776 01:27:36,918 --> 01:27:40,721 [ Whispering ] 1777 01:27:40,723 --> 01:27:42,756 [ Exhales sharply ] 1778 01:27:47,929 --> 01:27:50,530 [ Exhales sharply ] 1779 01:27:50,532 --> 01:27:53,333 You got to believe me. 1780 01:27:55,370 --> 01:27:59,706 Silly... billy... nilly. 1781 01:28:01,442 --> 01:28:03,010 Just close your eyes. 1782 01:28:03,012 --> 01:28:06,413 You'll know it's me. 1783 01:28:09,717 --> 01:28:11,451 [ Exhales sharply ] 1784 01:28:13,421 --> 01:28:15,622 [ Romantic music plays ] 1785 01:28:26,301 --> 01:28:27,534 Oh! 1786 01:28:27,536 --> 01:28:29,636 Oh, I can't! I can't do it! 1787 01:28:29,638 --> 01:28:31,605 You always said you'd love me no matter what. 1788 01:28:31,607 --> 01:28:34,875 Bu-- I -- You're a 30-year-old dude! 1789 01:28:34,877 --> 01:28:36,610 Just on the outside! 1790 01:28:37,879 --> 01:28:39,579 Billy! 1791 01:28:39,581 --> 01:28:41,048 [ Footsteps approaching ] bil-- 1792 01:28:41,050 --> 01:28:42,582 We found your body. 1793 01:28:42,584 --> 01:28:44,484 [ Panting ] 1794 01:28:46,587 --> 01:28:48,689 It'll be fine. Are you sure she's all right? 1795 01:28:48,691 --> 01:28:49,756 I'm sure everything's gonna be fine. Booger! 1796 01:28:49,758 --> 01:28:51,058 Booger, hurry up! 1797 01:28:51,060 --> 01:28:52,859 Come on, buddy! 1798 01:28:52,861 --> 01:28:54,761 You got to learn to run in those heels if you're gonna wear them. 1799 01:28:54,763 --> 01:28:57,731 [ Engine turns over ] 1800 01:28:57,733 --> 01:28:59,733 [ Sister sledge's "he's the greatest dancer" plays ] 1801 01:28:59,735 --> 01:29:02,469 ♪ Oh, what, wow 1802 01:29:02,471 --> 01:29:04,738 ♪ he's the greatest dancer there you go, sweetheart. 1803 01:29:04,740 --> 01:29:06,440 ♪ That I've ever seen 1804 01:29:06,442 --> 01:29:08,442 ♪ I've ever seen [ Laughs ] 1805 01:29:08,444 --> 01:29:10,110 ♪ Oh, what, wow [ Grunts ] 1806 01:29:10,112 --> 01:29:12,546 ♪ He's the greatest dancer 1807 01:29:12,548 --> 01:29:14,047 ♪ oh, what, wow 1808 01:29:14,049 --> 01:29:14,915 ♪ that I've ever seen 1809 01:29:14,917 --> 01:29:16,616 oh, shit! 1810 01:29:22,690 --> 01:29:25,559 I knew it was gonna be a good night. 1811 01:29:25,561 --> 01:29:27,361 Ow! God. 1812 01:29:27,363 --> 01:29:28,895 Thanks, hildenburg. 1813 01:29:28,897 --> 01:29:31,465 I want my body back right now! 1814 01:29:31,467 --> 01:29:34,835 Well, finders keepers, sweetheart. 1815 01:29:38,106 --> 01:29:40,974 How dare you?! Do you know what this could do to my lungs?! 1816 01:29:40,976 --> 01:29:42,642 [ Scoffs ] 1817 01:29:42,644 --> 01:29:44,511 You give me that earring! Give me that earring! 1818 01:29:44,645 --> 01:29:45,912 You give me that earring. 1819 01:29:45,914 --> 01:29:48,048 Give it to me. Give it. Give it to me. 1820 01:29:48,050 --> 01:29:49,616 Okay. Okay, okay, okay. 1821 01:29:49,618 --> 01:29:52,018 Sit down. Calm down. Calm down. 1822 01:29:52,020 --> 01:29:53,687 I'll make you a deal, okay? 1823 01:29:53,689 --> 01:29:55,922 Now... 1824 01:29:55,924 --> 01:29:58,825 Just let me make another 500 bucks tonight, okay? 1825 01:29:58,827 --> 01:30:01,695 And then I'll give you your body back 1826 01:30:01,697 --> 01:30:03,830 'cause it's so important to you. 1827 01:30:03,832 --> 01:30:06,400 [ Mockingly ] "I'm crying about my body." 1828 01:30:06,534 --> 01:30:08,468 And then... 1829 01:30:08,470 --> 01:30:10,704 You can just loan it to me every other weekend 1830 01:30:10,706 --> 01:30:12,906 and -- so I can pay off some gambling debts. 1831 01:30:13,040 --> 01:30:15,776 Weekends -- Loan you my body. 1832 01:30:15,778 --> 01:30:17,144 [ Chuckles ] 1833 01:30:17,146 --> 01:30:18,712 I want my body back! 1834 01:30:18,714 --> 01:30:21,114 Give me my body back! 1835 01:30:21,116 --> 01:30:22,449 Give -- [ Choking ] 1836 01:30:23,117 --> 01:30:24,518 Hey... 1837 01:30:24,520 --> 01:30:26,686 Look at me. 1838 01:30:26,688 --> 01:30:28,688 I'm only gonna tell you this once -- 1839 01:30:28,690 --> 01:30:32,125 No strangling the dancers or you are out of here! 1840 01:30:32,127 --> 01:30:34,428 Now, can't you read? 1841 01:30:37,832 --> 01:30:40,734 [ Dance music plays ] 1842 01:30:40,736 --> 01:30:42,202 ♪ What are you waiting for? 1843 01:30:42,204 --> 01:30:44,037 Now, this is more like it. 1844 01:30:46,107 --> 01:30:48,442 I got to hit the head. 1845 01:30:48,444 --> 01:30:50,610 ♪ Give it to me 1846 01:30:50,612 --> 01:30:52,179 ♪ life is what you make it 1847 01:30:52,181 --> 01:30:53,647 ♪ and it can pass you by 1848 01:30:53,649 --> 01:30:55,649 hey, don't worry. 1849 01:30:55,651 --> 01:30:57,584 We're gonna get him. 1850 01:30:59,020 --> 01:31:00,220 [ Gasps ] 1851 01:31:01,088 --> 01:31:02,689 [ All laughing ] 1852 01:31:03,691 --> 01:31:04,724 Hey, babe. 1853 01:31:04,726 --> 01:31:06,560 [ Whistles ] sweetheart. 1854 01:31:06,562 --> 01:31:08,028 Hey... 1855 01:31:09,030 --> 01:31:10,630 No way! 1856 01:31:10,632 --> 01:31:13,500 Jessica?! This is where you've been? 1857 01:31:13,502 --> 01:31:14,668 [ Laughing ] 1858 01:31:14,670 --> 01:31:16,770 I want a dance from you! 1859 01:31:16,772 --> 01:31:17,904 Ye-e-e-ah! 1860 01:31:17,906 --> 01:31:18,872 Mar-- 1861 01:31:18,874 --> 01:31:20,040 Oh. 1862 01:31:20,641 --> 01:31:21,808 Ugh! Oh! 1863 01:31:21,810 --> 01:31:23,977 [ Exhales rapidly ] 1864 01:31:23,979 --> 01:31:28,215 So, dancing naked must be fun, huh? 1865 01:31:28,217 --> 01:31:30,717 Yeah, sure... 1866 01:31:30,719 --> 01:31:32,018 Why wouldn't it be? 1867 01:31:32,153 --> 01:31:34,254 Where do you keep your weed, though? 1868 01:31:35,656 --> 01:31:38,558 ♪ Give it to me, give it to me ♪ 1869 01:31:38,560 --> 01:31:40,660 Ohhhh. 1870 01:31:40,662 --> 01:31:43,263 That's good. 1871 01:31:43,598 --> 01:31:46,566 I don't have one of those. 1872 01:31:46,568 --> 01:31:48,502 Sure. 1873 01:31:50,805 --> 01:31:53,640 [ Romantic music plays ] 1874 01:32:01,649 --> 01:32:03,250 [ Sighs ] 1875 01:32:03,252 --> 01:32:04,951 Bye, Spence. 1876 01:32:07,188 --> 01:32:09,823 You'll always be my best friend. 1877 01:32:09,825 --> 01:32:11,625 Forever. 1878 01:32:11,627 --> 01:32:13,760 [ Sighs ] 1879 01:32:18,699 --> 01:32:20,300 [ Exhales sharply ] 1880 01:32:20,302 --> 01:32:22,102 [ Laughs ] 1881 01:32:24,539 --> 01:32:26,673 [ Introduction to "more than a woman" plays ] 1882 01:32:26,675 --> 01:32:28,108 Billy? 1883 01:32:28,110 --> 01:32:29,709 Hi, Mrs. Spencer. 1884 01:32:30,845 --> 01:32:32,846 Mr. Spencer. 1885 01:32:32,848 --> 01:32:34,814 How's it going, booger? 1886 01:32:36,050 --> 01:32:38,018 [ Sighs ] 1887 01:32:38,020 --> 01:32:40,587 This isn't the prom. 1888 01:32:40,589 --> 01:32:41,888 Oh, my god. 1889 01:32:42,023 --> 01:32:43,290 [ Sighs ] 1890 01:32:43,624 --> 01:32:44,691 ♪ More than a woman 1891 01:32:44,693 --> 01:32:45,625 ♪ aaaaahhh 1892 01:32:45,627 --> 01:32:46,793 anything yet? 1893 01:32:46,795 --> 01:32:48,795 No. 1894 01:32:48,797 --> 01:32:50,697 Oh. 1895 01:32:51,766 --> 01:32:53,733 There you go! Come on, shake it! 1896 01:32:53,735 --> 01:32:55,168 Whoo! You naughty little honeybee. 1897 01:32:55,303 --> 01:32:56,303 Yes, you are! 1898 01:32:57,071 --> 01:32:59,673 Oh! Ho! Whoo! 1899 01:32:59,675 --> 01:33:01,575 [ Inhales sharply ] 1900 01:33:01,577 --> 01:33:02,676 Anything yet? 1901 01:33:02,810 --> 01:33:03,710 No. 1902 01:33:03,712 --> 01:33:06,346 I'm all right. I'm o-- 1903 01:33:06,682 --> 01:33:10,951 ♪ More than a woman, you'll see ♪ [ Giggling ] 1904 01:33:10,953 --> 01:33:12,319 ♪ Aah 1905 01:33:12,653 --> 01:33:13,920 ♪ more than a woman 1906 01:33:14,055 --> 01:33:15,221 ♪ ye-e-e-e-ah 1907 01:33:15,223 --> 01:33:16,690 [ boing! ] 1908 01:33:16,692 --> 01:33:18,792 Oh! Oh! Oh! 1909 01:33:18,794 --> 01:33:21,761 Uh-huh. 1910 01:33:21,763 --> 01:33:25,065 ♪ More than a woman 1911 01:33:25,067 --> 01:33:27,267 hey, buddy? How about a lap dance? 1912 01:33:27,269 --> 01:33:28,802 ♪ ...you'll see 1913 01:33:28,804 --> 01:33:30,337 ♪ yeah, yeah, yeah 1914 01:33:30,339 --> 01:33:31,972 [ gasps ] 1915 01:33:31,974 --> 01:33:33,773 [ Chuckling ] 1916 01:33:33,775 --> 01:33:35,275 [ Grunts ] 1917 01:33:35,277 --> 01:33:38,345 ♪ More than a woman, you'll see ♪ 1918 01:33:38,347 --> 01:33:39,746 [ Choking ] 1919 01:33:39,748 --> 01:33:42,182 Hey! Can't you read?! 1920 01:33:42,316 --> 01:33:44,250 Monday night's gay night. 1921 01:33:44,252 --> 01:33:46,152 [ Choking ] 1922 01:33:46,154 --> 01:33:48,822 [ Exhales sharply ] 1923 01:33:50,658 --> 01:33:51,791 What? 1924 01:33:51,793 --> 01:33:54,227 Oh. [ Exhales sharply ] 1925 01:33:54,229 --> 01:33:55,395 [ Laughs ] 1926 01:33:55,397 --> 01:33:56,963 It's me? 1927 01:33:56,965 --> 01:33:58,798 [ Laughing ] 1928 01:33:58,800 --> 01:33:59,866 Really? 1929 01:34:00,001 --> 01:34:01,735 [ Uplifting music plays ] 1930 01:34:01,737 --> 01:34:02,969 Oh! 1931 01:34:02,971 --> 01:34:04,404 Oh! 1932 01:34:04,406 --> 01:34:05,839 It is! [ Gasps ] 1933 01:34:05,841 --> 01:34:07,107 It really is! 1934 01:34:07,109 --> 01:34:09,109 [ Laughing ] oh. 1935 01:34:11,045 --> 01:34:12,379 [ Gasps ] 1936 01:34:14,715 --> 01:34:15,649 [ Both squealing ] 1937 01:34:15,651 --> 01:34:17,017 [ Inhales sharply ] 1938 01:34:17,019 --> 01:34:18,218 Aaah! 1939 01:34:18,352 --> 01:34:20,987 [ All laughing ] 1940 01:34:23,758 --> 01:34:26,760 [ Crowd murmuring ] 1941 01:34:30,431 --> 01:34:31,865 Taquito? 1942 01:34:36,904 --> 01:34:38,304 It's really you. 1943 01:34:46,414 --> 01:34:48,782 Billy. 1944 01:34:48,784 --> 01:34:50,684 Mmm... 1945 01:34:50,686 --> 01:34:52,452 [ Exhales sharply ] 1946 01:34:52,454 --> 01:34:55,188 Listen, I... I'm so so-- 1947 01:34:55,190 --> 01:34:56,723 Doesn't matter. 1948 01:34:56,725 --> 01:34:58,291 Nothing matters. 1949 01:34:58,293 --> 01:35:00,827 I don't care about the other girl I took to the prom. 1950 01:35:00,829 --> 01:35:02,028 I don't care what Jake thinks. 1951 01:35:02,030 --> 01:35:04,164 I don't care that you took my money, 1952 01:35:04,166 --> 01:35:05,899 stole my dad's car, 1953 01:35:05,901 --> 01:35:07,867 and... tried to run me down with it. 1954 01:35:07,869 --> 01:35:08,868 No, I -- 1955 01:35:08,870 --> 01:35:10,470 None of that matters. 1956 01:35:10,472 --> 01:35:13,740 [ Sighs ] 1957 01:35:13,742 --> 01:35:15,341 I'll even try to find a way 1958 01:35:15,343 --> 01:35:19,012 to get over your new job as an exotic dancer. 1959 01:35:19,014 --> 01:35:20,814 [ Exhales sharply ] 1960 01:35:20,816 --> 01:35:21,748 [ Chuckles ] 1961 01:35:21,750 --> 01:35:23,416 [ Romantic music plays ] 1962 01:35:24,752 --> 01:35:26,052 Billy... 1963 01:35:26,054 --> 01:35:27,487 Do you feel that? 1964 01:35:29,490 --> 01:35:32,292 You are the only boy who makes my heart 1965 01:35:32,294 --> 01:35:35,762 beat faster and slower at the same time. 1966 01:35:35,764 --> 01:35:37,764 [ Sighs ] 1967 01:35:37,766 --> 01:35:40,233 [ Music swells ] 1968 01:35:55,816 --> 01:35:57,250 [ Sniffles ] 1969 01:35:57,252 --> 01:35:59,753 I'm not pressing charges. 1970 01:36:13,267 --> 01:36:16,269 Hey, you better get back onstage, little lady. 1971 01:36:16,271 --> 01:36:18,905 The only place this little lady is going 1972 01:36:18,907 --> 01:36:21,508 is home with me and my wife. 1973 01:36:21,842 --> 01:36:24,778 Hey, what kind of a place do you think I'm running here, pal?! 1974 01:36:24,780 --> 01:36:26,846 Class valedictorian -- 1975 01:36:26,848 --> 01:36:29,249 Keecia "ling-ling" Jackson. 1976 01:36:29,383 --> 01:36:31,484 [ Cheering ] 1977 01:36:31,486 --> 01:36:33,153 Keecia: first of all, 1978 01:36:33,155 --> 01:36:36,856 I'd like to say I'm very proud to be half Korean. 1979 01:36:36,858 --> 01:36:39,159 Thank you, honey! 1980 01:36:39,293 --> 01:36:40,794 But don't forget -- 1981 01:36:40,796 --> 01:36:43,563 You're also one-quarter Jewish! 1982 01:36:43,565 --> 01:36:45,932 Mazel tov, baby! 1983 01:36:45,934 --> 01:36:47,400 Shalom! 1984 01:36:47,402 --> 01:36:49,869 ♪ I'd do anything 1985 01:36:49,871 --> 01:36:52,438 ♪ just to hold you in my arms 1986 01:36:52,440 --> 01:36:54,541 ♪ to try to make you laugh 1987 01:36:54,543 --> 01:36:56,576 wait! Wait! 1988 01:36:56,578 --> 01:36:58,845 [ Tires squeal ] 1989 01:37:02,216 --> 01:37:03,817 [ Music stops ] 1990 01:37:03,819 --> 01:37:05,852 Hey, how's it going? [ Inhales sharply ] 1991 01:37:05,854 --> 01:37:07,487 Hey, thanks for helping me out, man. 1992 01:37:07,489 --> 01:37:09,255 You're a good man. You're a good guy. 1993 01:37:09,257 --> 01:37:12,125 [ Inhales sharply ] 1994 01:37:12,127 --> 01:37:15,094 [ Lou rawls' "you'll never find another love like mine" plays ] 1995 01:37:15,096 --> 01:37:18,031 ♪ You'll never find 1996 01:37:18,033 --> 01:37:20,567 ♪ another love like mine 1997 01:37:20,569 --> 01:37:22,268 [ tires squealing ] 1998 01:37:22,270 --> 01:37:23,570 Aaaahhh! 1999 01:37:23,572 --> 01:37:26,606 ♪ It's all right, it's okay 2000 01:37:26,608 --> 01:37:30,410 ♪ I'll keep holding on today 2001 01:37:30,412 --> 01:37:37,483 ♪ 'cause I'm waiting for the starlight in your eyes ♪ 2002 01:37:37,485 --> 01:37:41,054 ♪ no more faith, no more hope 2003 01:37:41,056 --> 01:37:44,858 ♪ all that I can do is grope 2004 01:37:44,860 --> 01:37:52,398 ♪ for a shred of loving care from my girl ♪ 2005 01:37:52,400 --> 01:37:56,536 ♪ the pain you felt has burdened you ♪ 2006 01:37:56,538 --> 01:37:59,606 ♪ you can't feel love 2007 01:37:59,608 --> 01:38:03,643 ♪ I'm glad that I have been with you ♪ 2008 01:38:03,645 --> 01:38:06,279 ♪ but that's not enough 2009 01:38:06,281 --> 01:38:09,916 ♪ in your arms, I would be 2010 01:38:09,918 --> 01:38:13,620 ♪ overjoyed as any boy 2011 01:38:13,622 --> 01:38:17,023 ♪ holding on to what he loves 2012 01:38:17,025 --> 01:38:21,494 ♪ oh, so much 2013 01:38:21,496 --> 01:38:23,563 [ guitar solo ] 2014 01:38:35,576 --> 01:38:39,479 ♪ The pain you felt has burdened you ♪ 2015 01:38:39,481 --> 01:38:42,548 ♪ you can't feel love 2016 01:38:42,550 --> 01:38:46,552 ♪ I'm glad that I have been with you ♪ 2017 01:38:46,554 --> 01:38:49,155 ♪ but that's not enough 2018 01:38:49,157 --> 01:38:52,592 ♪ in your arms, I would be 2019 01:38:52,594 --> 01:38:56,162 ♪ overjoyed as any boy 2020 01:38:56,164 --> 01:38:59,632 ♪ holding on to what he loves 2021 01:38:59,634 --> 01:39:03,269 ♪ oh, so much 2022 01:39:03,271 --> 01:39:06,639 ♪ holding on to what he loves 2023 01:39:06,641 --> 01:39:10,343 ♪ oh, so much 2024 01:39:10,477 --> 01:39:14,080 ♪ holding on to what he loves 2025 01:39:14,082 --> 01:39:19,218 ♪ oh, so much 2026 01:39:26,961 --> 01:39:28,227 man: action! 2027 01:39:28,229 --> 01:39:30,964 April: okay, let's think. 2028 01:39:30,966 --> 01:39:34,167 What could have caused this? 2029 01:39:36,971 --> 01:39:38,171 [ Scoffs ] 2030 01:39:38,173 --> 01:39:40,306 No clue. 2031 01:39:40,308 --> 01:39:43,276 I mean, my house is built on an old Indian burial ground -- 2032 01:39:43,278 --> 01:39:46,045 Sorry. Let's try again. 2033 01:39:46,047 --> 01:39:48,114 Okay, let's think. 2034 01:39:48,116 --> 01:39:50,683 What could have caused this? 2035 01:39:56,323 --> 01:39:57,590 [ Laughs ] 2036 01:39:57,592 --> 01:39:59,258 Sorry. 2037 01:40:00,294 --> 01:40:02,495 Okay, let's think. 2038 01:40:02,497 --> 01:40:04,731 What could have caused this? 2039 01:40:04,733 --> 01:40:07,433 [ Scoffs ] no clue. 2040 01:40:09,737 --> 01:40:11,637 [ Scoffs ] 2041 01:40:11,639 --> 01:40:13,573 One more time. 2042 01:40:13,575 --> 01:40:16,042 What could have caused this? 2043 01:40:23,017 --> 01:40:26,586 [ Laughing ] 2044 01:40:26,588 --> 01:40:28,488 [ Laughing ] okay, one more time. 2045 01:40:28,490 --> 01:40:29,555 [ Sighs ] 2046 01:40:29,557 --> 01:40:31,190 Okay, let's think. 2047 01:40:31,192 --> 01:40:33,326 What could have caused this? 2048 01:40:33,328 --> 01:40:35,528 [ Laughing ] 2049 01:40:37,664 --> 01:40:39,065 [ Laughing ] okay. 2050 01:40:39,067 --> 01:40:40,633 Okay, one more time. I'm ready. 2051 01:40:48,275 --> 01:40:49,742 [ Laughs ] 2052 01:40:51,678 --> 01:40:54,680 [ Laughs ] 2053 01:40:54,815 --> 01:40:56,616 [ Laughing ] okay, I'll get it. 2054 01:40:56,618 --> 01:40:58,618 I'm used to it. 2055 01:41:05,559 --> 01:41:08,194 I've got cheerleading practice, the prom. 2056 01:41:08,196 --> 01:41:10,363 [ Sighs deeply ] 2057 01:41:10,497 --> 01:41:12,565 [ Laughing ] 2058 01:41:12,567 --> 01:41:14,634 Oh [bleep] h-hang on. 2059 01:41:14,636 --> 01:41:16,235 Action! 2060 01:41:17,204 --> 01:41:19,672 [ Scoffs ] no clue. 2061 01:41:22,676 --> 01:41:23,576 [ Laughing ] 2062 01:41:23,578 --> 01:41:24,811 Woman: cut! 2063 01:41:24,813 --> 01:41:25,778 [ Bleep ] 2064 01:41:25,780 --> 01:41:27,647 Man: action! 2065 01:41:27,649 --> 01:41:30,216 [ Scoffs ] no clue. 2066 01:41:30,350 --> 01:41:33,586 I mean, my house is built on an old Indian burial ground. 2067 01:41:33,588 --> 01:41:35,788 [ Scoffs, laughing ] 2068 01:41:37,724 --> 01:41:38,825 Sorr-- 2069 01:41:38,827 --> 01:41:41,661 Aha! Here we go. 2070 01:41:41,663 --> 01:41:42,762 Sorry. 2071 01:41:44,364 --> 01:41:45,665 Man: action! 2072 01:41:45,667 --> 01:41:47,366 No clue. 2073 01:41:47,368 --> 01:41:49,869 [ Scoffs ] 2074 01:41:49,871 --> 01:41:51,704 I mean -- [ laughs ] 2075 01:41:51,706 --> 01:41:53,606 [ Laughing ] sorry. I'll get through it. 2076 01:41:53,608 --> 01:41:56,275 Aaah! Here we go. I'm sorry. Give me that. 2077 01:41:56,277 --> 01:41:57,877 Aaah! [ Bleep ] 2078 01:41:57,879 --> 01:42:01,747 Are you saying... 2079 01:42:01,749 --> 01:42:04,417 People think I'm perfect? 2080 01:42:07,688 --> 01:42:09,689 [ Laughing ] 2081 01:42:09,691 --> 01:42:12,692 Are you saying... 2082 01:42:12,694 --> 01:42:14,894 People think I'm perfect? 2083 01:42:18,732 --> 01:42:20,666 [ Laughing ] 2084 01:42:20,668 --> 01:42:21,801 Sorry. 2085 01:42:23,604 --> 01:42:26,672 Are you saying... 2086 01:42:26,674 --> 01:42:29,308 People think I'm perfect? 2087 01:42:33,714 --> 01:42:35,815 [ Laughing ] 2088 01:42:35,817 --> 01:42:38,251 Okay. [ Laughing ] Okay. 2089 01:42:38,253 --> 01:42:39,585 Then we got it? 2090 01:42:39,587 --> 01:42:41,454 I think we got it. All right. 2091 01:42:41,456 --> 01:42:44,257 [ Up-tempo music plays ] 2092 01:44:11,678 --> 01:44:13,579 [ Music ends ] 2092 01:44:14,305 --> 01:44:20,314 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org138919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.