All language subtitles for The Golden Girls - 03x09 - A Visit from Little Sven.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,983 --> 00:00:07,249 (music) Thank you for being a friend 2 00:00:07,321 --> 00:00:11,257 (music) Traveled down the road and back again 3 00:00:11,325 --> 00:00:12,724 (music) Your heart is true 4 00:00:12,793 --> 00:00:17,662 (music) You're a pal and a confidant 5 00:00:17,731 --> 00:00:21,724 (music) And if you threw a party 6 00:00:21,802 --> 00:00:26,068 (music) Invited everyone you knew 7 00:00:26,139 --> 00:00:27,868 (music) You would see 8 00:00:27,941 --> 00:00:30,535 (music) The biggest gift would be from me 9 00:00:30,610 --> 00:00:32,475 (music) And the card attached would say 10 00:00:32,546 --> 00:00:36,505 (music) Thank you for being a friend (music) 11 00:00:57,604 --> 00:01:00,402 Dorothy, I want a driver's license. 12 00:01:00,474 --> 00:01:01,964 What for? 13 00:01:02,042 --> 00:01:05,034 I'm doing a lot of stuntwork in the new Burt Reynolds movie. 14 00:01:05,112 --> 00:01:06,409 Why do you think? 15 00:01:06,480 --> 00:01:10,883 Ma, you haven't driven in years. Why is this coming up now? 16 00:01:10,951 --> 00:01:12,475 This morning at the center, 17 00:01:12,552 --> 00:01:14,349 Gladys Weinstock and I had a fight. 18 00:01:14,421 --> 00:01:16,286 We both claim we're natural redheads, 19 00:01:16,356 --> 00:01:19,951 but of course at our age we can't prove it anymore. 20 00:01:20,394 --> 00:01:21,554 So? 21 00:01:21,628 --> 00:01:24,256 So, when I pulled out my license to show her, 22 00:01:24,331 --> 00:01:26,128 everyone saw it was expired. 23 00:01:26,199 --> 00:01:28,258 It made me feel old, Dorothy. 24 00:01:28,502 --> 00:01:30,265 - I want to learn again. - Oh, come on. 25 00:01:30,337 --> 00:01:32,931 Ma, you're 81 years old. 26 00:01:33,006 --> 00:01:36,737 Your eyesight is weaker. Your reflexes are slower. 27 00:01:36,810 --> 00:01:38,971 And who are you, Magic Johnson? 28 00:01:40,380 --> 00:01:42,245 Dorothy, please. 29 00:01:42,315 --> 00:01:44,749 Oh, all right, Ma, we'll give it a try. 30 00:01:44,818 --> 00:01:46,877 But, Ma, if anything goes wrong we stop. 31 00:01:46,953 --> 00:01:49,615 Relax. There are some things you never forget. 32 00:01:49,689 --> 00:01:53,420 Driving a car is like making love. 33 00:01:53,493 --> 00:01:55,427 In both cases, a mirror makes objects 34 00:01:55,495 --> 00:01:57,725 appear larger than they really are. 35 00:02:02,035 --> 00:02:03,764 Oh, Dorothy, I'm just so angry! 36 00:02:03,837 --> 00:02:05,532 Floyd McCallan just called me 37 00:02:05,605 --> 00:02:07,903 one hour before he's supposed to pick me up 38 00:02:07,974 --> 00:02:09,965 in his brand new two-tone Mercedes. 39 00:02:10,043 --> 00:02:14,036 - He's canceled our date for tonight! - He probably had a good reason. 40 00:02:14,114 --> 00:02:16,844 He said he had to go visit his sick mother in the hospital. 41 00:02:16,917 --> 00:02:18,646 Did you ever hear such a weak excuse? 42 00:02:18,718 --> 00:02:21,243 [Chuckling] And his mother isn't in the hospital. 43 00:02:21,321 --> 00:02:24,381 Of course she is, but he can visit her anytime. 44 00:02:24,458 --> 00:02:26,551 He can only see me tonight. 45 00:02:26,626 --> 00:02:28,924 [Door unlocking] 46 00:02:28,995 --> 00:02:32,089 - Is my cousin Sven here yet? - No, Rose. 47 00:02:32,165 --> 00:02:34,099 Oh, good. I got caught up at work 48 00:02:34,167 --> 00:02:35,964 and I barely had time to pick up a cake. 49 00:02:36,036 --> 00:02:37,833 I wanted to make Sven feel welcome. 50 00:02:37,904 --> 00:02:43,308 Rose, that cake is from the "Get it While it's Hot" erotic bake shop. 51 00:02:44,144 --> 00:02:46,135 Whoa! 52 00:02:48,482 --> 00:02:52,612 [Laughing] Why, Rose Nylund! Why, that cake is in the shape... 53 00:02:52,686 --> 00:02:54,313 Blanche, we know what it is. 54 00:02:55,589 --> 00:02:57,887 I thought it was in the shape of Florida. 55 00:03:11,571 --> 00:03:15,268 That reminds me, I've got to give Charlie Milburne a call. 56 00:03:17,511 --> 00:03:22,380 If this cake reminds you of Charlie Milburne, we could both give him a call. 57 00:03:24,451 --> 00:03:28,148 Rose, how long is your cousin Sven going to, uh, 58 00:03:28,221 --> 00:03:31,247 [stammers] be, uh, staying here with us? 59 00:03:31,324 --> 00:03:32,655 Oh, just a couple of days. 60 00:03:32,726 --> 00:03:36,218 On Saturday he's flying back to St. Olaf to meet his fiancée. 61 00:03:36,296 --> 00:03:37,923 Oh, she went all alone? 62 00:03:37,998 --> 00:03:41,161 No, he's never met her. It's an arranged marriage. 63 00:03:41,234 --> 00:03:45,295 See, little Sven's father, we call him Big Sven, 64 00:03:45,372 --> 00:03:49,172 left the old country two years ago and settled in St. Olaf. 65 00:03:49,242 --> 00:03:51,142 Then he sent for the rest of his family. 66 00:03:51,211 --> 00:03:55,204 First he brought his father over. We call him "Big Sven," too. 67 00:03:55,282 --> 00:03:59,378 Well, doesn't that get confusing, having two Big Svens? 68 00:03:59,452 --> 00:04:02,785 There aren't, Blanche. There's Big Sven and Big Sven II. 69 00:04:02,856 --> 00:04:05,188 Like Jaws and Jaws II. 70 00:04:06,126 --> 00:04:09,926 Rose, are any of your relatives named Psycho and Psycho II? 71 00:04:12,065 --> 00:04:15,501 Anyway, Big Sven picked out a bride for little Sven 72 00:04:15,569 --> 00:04:17,560 and now he's flying him over. 73 00:04:17,637 --> 00:04:21,801 I don't know, it seems so unfair to me, an arranged marriage. 74 00:04:21,875 --> 00:04:25,811 I don't know, Dorothy. It can be fun. George and I had that kind of marriage. 75 00:04:25,879 --> 00:04:28,814 George would dress up as a ghost and chase me around the house 76 00:04:28,882 --> 00:04:32,249 with one of those little fly swatters. Then when he caught me, he'd... 77 00:04:32,319 --> 00:04:35,777 Blanche, I'm talking about arranged marriages 78 00:04:35,855 --> 00:04:38,153 not deranged marriages. 79 00:04:38,224 --> 00:04:40,192 Oh. Sorry. 80 00:04:40,260 --> 00:04:41,522 [Doorbell] 81 00:04:41,595 --> 00:04:43,893 Oh, that must be Sven! 82 00:04:46,866 --> 00:04:49,300 - Cousin Rose? - Cousin Sven! 83 00:04:49,369 --> 00:04:50,563 Oh! 84 00:04:50,637 --> 00:04:55,006 Oh, let me look at you. Boy have you grown! 85 00:04:55,575 --> 00:04:57,236 We've never met. 86 00:04:57,811 --> 00:05:00,109 But admit it, you have grown! 87 00:05:01,281 --> 00:05:05,308 Uh, Rose, could you introduce Blanche and me. 88 00:05:05,385 --> 00:05:07,444 Of course. Dorothy, this is Blanche. 89 00:05:07,520 --> 00:05:08,817 Blanche, this is Dorothy. 90 00:05:08,888 --> 00:05:10,753 [Laughing] 91 00:05:10,824 --> 00:05:13,793 We have jokes like that around here all the time. 92 00:05:13,860 --> 00:05:17,193 It's like living in a house full of Howie Mandels. 93 00:05:17,564 --> 00:05:19,225 - Sven, I'm Dorothy. - Hello. 94 00:05:19,299 --> 00:05:22,097 - And I'm Blanche. Welcome. - Thank you. 95 00:05:22,168 --> 00:05:24,363 Rose tells us you're getting married. 96 00:05:24,437 --> 00:05:26,928 Yes, and I hope I'm good at it. 97 00:05:27,007 --> 00:05:29,441 I don't have that much experience with women. 98 00:05:29,509 --> 00:05:32,034 A big, strong, handsome thing like you? 99 00:05:32,112 --> 00:05:34,046 Get out of here. 100 00:05:34,114 --> 00:05:36,912 Well, it was nice meeting all of you. 101 00:05:37,851 --> 00:05:40,649 Oh, that was an expression! Sven! 102 00:05:43,757 --> 00:05:45,224 I never thought I'd say this 103 00:05:45,291 --> 00:05:48,556 but I think Rose got the brains in that family. 104 00:05:57,637 --> 00:06:00,435 Meet me out front, Dorothy. I'm gonna pull the car around. 105 00:06:00,507 --> 00:06:02,839 Ma, hold it. Hold it. 106 00:06:02,909 --> 00:06:05,309 I told you last night, we don't do any driving 107 00:06:05,378 --> 00:06:08,836 until we've gone over all the rules in the driving manual. 108 00:06:08,915 --> 00:06:10,212 What's to go over? 109 00:06:10,283 --> 00:06:14,913 "How much distance should there be between you and a fire hydrant?" 110 00:06:14,988 --> 00:06:16,615 What am I, a poodle? 111 00:06:19,492 --> 00:06:21,892 - [Rose] Morning, girls. - [Sven] Morning. 112 00:06:21,961 --> 00:06:24,862 Hey, what got you two up and out so early? 113 00:06:24,931 --> 00:06:28,458 I wanted to show Sven as many of the sights as possible today. 114 00:06:28,535 --> 00:06:32,972 Did he get a picture with that Mr. Whipple cutout at the A&P? 115 00:06:33,039 --> 00:06:36,634 We stopped to pick up breakfast before we started off on our big day. 116 00:06:36,710 --> 00:06:38,302 Will you ladies join us? 117 00:06:38,378 --> 00:06:40,312 - What are you making? - Flendahueven. 118 00:06:40,380 --> 00:06:42,245 - What's that? - Oatmeal. 119 00:06:42,315 --> 00:06:46,115 It's usually served with a cracker made from yak intestine. 120 00:06:46,453 --> 00:06:49,286 Of course! Yak snacks. 121 00:06:50,757 --> 00:06:52,418 Hi, girls. Hi, Swin. 122 00:06:52,492 --> 00:06:55,290 - It's Sven, Blanche. - Whatever. 123 00:06:55,361 --> 00:06:57,727 Dorothy, could I borrow your white wind breaker? 124 00:06:57,797 --> 00:07:00,493 Floyd is taking me sailing today on his yacht. 125 00:07:00,567 --> 00:07:02,034 Uh, Blanche... 126 00:07:02,102 --> 00:07:04,900 I guess he felt so guilty about canceling last night 127 00:07:04,971 --> 00:07:07,565 he wanted to do something extra special. 128 00:07:07,640 --> 00:07:10,074 - Uh, Blanche... - I can just hardly wait. 129 00:07:10,143 --> 00:07:12,077 - Blanche... - If you're about to tell me 130 00:07:12,145 --> 00:07:14,136 Floyd canceled, I don't want to hear it. 131 00:07:14,214 --> 00:07:15,806 - He called. - Oh! 132 00:07:15,882 --> 00:07:18,248 This is the last straw! This is it! 133 00:07:18,318 --> 00:07:20,752 I don't care if Floyd does own the most successful 134 00:07:20,820 --> 00:07:23,812 pet neutering business in greater Miami. 135 00:07:23,890 --> 00:07:25,289 As of this minute, 136 00:07:25,358 --> 00:07:28,953 I am never speaking to that lowdown scuzzball ever again! 137 00:07:29,028 --> 00:07:32,361 - [Phone rings] - He changed his mind! 138 00:07:32,932 --> 00:07:36,129 Hello. Yes, this is Rose. 139 00:07:37,303 --> 00:07:38,930 Uh-huh. 140 00:07:39,005 --> 00:07:41,496 Uh-huh. 141 00:07:41,574 --> 00:07:44,907 Well, okay. Bye. 142 00:07:45,745 --> 00:07:47,940 Sven, I have some bad news. 143 00:07:48,014 --> 00:07:50,744 - Is it bad news? - Yes, it's bad. 144 00:07:50,817 --> 00:07:54,082 Were you two the cousins who play the banjo in Deliverance? 145 00:07:58,024 --> 00:08:01,118 - Rose, what's wrong? - That was the center. 146 00:08:01,194 --> 00:08:02,752 I have to work today. 147 00:08:02,829 --> 00:08:05,354 Now who's gonna show Sven the sights? 148 00:08:05,431 --> 00:08:09,265 The only sights we're seeing is the empty lot behind the mall. 149 00:08:09,335 --> 00:08:11,496 I already showed him that. 150 00:08:13,106 --> 00:08:15,666 Wait a minute. I have an idea. Blanche, you're free. 151 00:08:15,742 --> 00:08:17,607 Why don't you take Sven around? 152 00:08:17,677 --> 00:08:19,736 I don't think I feel like sightseeing. 153 00:08:19,813 --> 00:08:22,247 - It might do you good. - I know it'll do you good. 154 00:08:22,315 --> 00:08:24,078 And it's certainly a lot healthier 155 00:08:24,150 --> 00:08:26,641 than sitting here in the house stewing all day. 156 00:08:26,719 --> 00:08:28,380 Maybe you're right. 157 00:08:28,454 --> 00:08:31,617 An active day out on the town with a handsome young man 158 00:08:31,691 --> 00:08:34,251 might take my mind completely off old... 159 00:08:34,327 --> 00:08:36,921 - what's-his-name. - [Laughing] 160 00:08:37,197 --> 00:08:38,494 Floyd. 161 00:08:39,966 --> 00:08:42,764 Okay, come on, Swin. 162 00:08:42,836 --> 00:08:44,167 It's Sven. 163 00:08:44,237 --> 00:08:46,535 He's mine now, I can call him what I want to. 164 00:08:56,549 --> 00:08:59,109 If you don't mind, Blanche, I'd like to pay for lunch. 165 00:08:59,185 --> 00:09:01,050 Oh, don't be silly, Swin. 166 00:09:01,120 --> 00:09:04,851 I mean it. You gave me a great tour of the city today. 167 00:09:04,924 --> 00:09:07,256 I don't think we have that many women shoe stores 168 00:09:07,327 --> 00:09:09,522 in my whole country. 169 00:09:11,030 --> 00:09:13,498 [Gasping] Oh, my Lord! Look who just walked in. 170 00:09:13,566 --> 00:09:16,228 - Who? - Floyd. 171 00:09:16,302 --> 00:09:18,497 [Blanche] Look at that young thing with him. 172 00:09:18,571 --> 00:09:21,904 - Why, she's half his age! - She's half your age. 173 00:09:27,513 --> 00:09:29,504 - Shut up and hold my hand. - What? 174 00:09:29,582 --> 00:09:30,606 Hold my hand. 175 00:09:30,683 --> 00:09:32,480 Now look deep into my eyes. 176 00:09:32,552 --> 00:09:33,985 Look like you want to kiss me. 177 00:09:34,053 --> 00:09:36,385 Okay, move your lips around. Go like this. 178 00:09:36,456 --> 00:09:39,016 - Blanche, I don't... - Okay, get ready to kiss me. 179 00:09:39,092 --> 00:09:40,457 - Blanche... - Get set. 180 00:09:40,526 --> 00:09:42,391 - Blanche... - Go! 181 00:09:43,329 --> 00:09:45,024 Blanche, is that you? 182 00:09:45,098 --> 00:09:47,123 Well, Floyd McCallan! 183 00:09:47,200 --> 00:09:51,466 Oh, shame on you, sneaking up on us like that. 184 00:09:51,537 --> 00:09:54,233 And in front of this young child, too. 185 00:09:55,141 --> 00:09:57,336 - Blanche, this is Linda. - Hello, Linda. 186 00:09:57,410 --> 00:09:59,605 Is your daddy taking you out to lunch? 187 00:09:59,679 --> 00:10:02,443 - Linda's just a friend. - Oops. 188 00:10:02,515 --> 00:10:03,573 [Chuckles] 189 00:10:03,650 --> 00:10:06,016 Oh, Floyd, I'm just so embarrassed at you, 190 00:10:06,085 --> 00:10:08,679 catching me and Swin like this. 191 00:10:08,755 --> 00:10:12,452 Of course, you should've seen us a few minutes ago. 192 00:10:12,825 --> 00:10:15,692 We were feeding each other. 193 00:10:15,762 --> 00:10:18,560 Blanche, look, about those dates I canceled... 194 00:10:18,631 --> 00:10:21,361 Honey, forget all about that, I know I have. 195 00:10:21,434 --> 00:10:25,632 - Blanche, can I call you later? - Oh, sure, if you want to. 196 00:10:25,705 --> 00:10:27,570 I'm not sure I'll be at home. 197 00:10:27,640 --> 00:10:29,938 I just suddenly have this craving for dessert. 198 00:10:30,009 --> 00:10:32,000 Come on, Swin, we're going to your place. 199 00:10:32,078 --> 00:10:33,602 Okay, we can try, 200 00:10:33,680 --> 00:10:37,582 but I've never sailed around the Cape of Good Hope this time of year. 201 00:10:43,589 --> 00:10:47,150 I am never getting into a car with you again. Ever. 202 00:10:47,226 --> 00:10:50,457 I can't believe you're being such a wimp. 203 00:10:51,297 --> 00:10:53,857 Ma, you went through the stop sign, you hit a mailbox, 204 00:10:53,933 --> 00:10:56,925 you almost ran over Mrs. Burlfine! 205 00:10:57,637 --> 00:11:01,198 The woman's already in a wheelchair. How much more damage could I do? 206 00:11:05,244 --> 00:11:07,644 Hi, Dorothy. Why is your lipstick all smeared? 207 00:11:07,714 --> 00:11:10,410 I just kissed our driveway. 208 00:11:14,153 --> 00:11:16,053 - Hi, everybody. - Hello, Rose. 209 00:11:16,122 --> 00:11:17,680 [Sophia] Oh, hi, Rose. 210 00:11:17,757 --> 00:11:20,021 Would you consider teaching me how to drive? 211 00:11:20,093 --> 00:11:22,459 Sure, Sophia. How about this. 212 00:11:22,528 --> 00:11:24,393 I teach you how to drive and you teach me 213 00:11:24,464 --> 00:11:26,091 how to be a great Italian cook? 214 00:11:26,165 --> 00:11:28,133 Everybody's a comedian today. 215 00:11:30,036 --> 00:11:32,800 Rose, everything okay down at the counseling center? 216 00:11:32,872 --> 00:11:34,533 Yes, finally. 217 00:11:34,607 --> 00:11:37,303 We had a manic depressive overload. 218 00:11:37,377 --> 00:11:40,244 Luckily Dr. Ferguson had heard some new knock-knock jokes 219 00:11:40,313 --> 00:11:42,747 and that seemed to do the trick. 220 00:11:42,815 --> 00:11:44,976 - [Chuckling] Knock-knock? - Who's there? 221 00:11:45,051 --> 00:11:46,951 Oh, shut up, Rose! 222 00:11:49,122 --> 00:11:51,056 Hello, ladies. Hi, Cousin Rose. 223 00:11:51,124 --> 00:11:52,557 Sven, hi. 224 00:11:52,625 --> 00:11:55,617 I want to do something special in honor of your wedding. 225 00:11:55,695 --> 00:11:57,060 What are you in the mood for? 226 00:11:57,130 --> 00:12:00,031 Oh, Cousin Rose, there isn't going to be a wedding. 227 00:12:00,099 --> 00:12:02,465 What? Why not? 228 00:12:02,535 --> 00:12:06,767 Because I decided I can't marry someone that I don't love. 229 00:12:06,839 --> 00:12:10,172 You've never even met Olga. How do you know you don't? 230 00:12:10,243 --> 00:12:14,009 Because I know I'm in love with someone else. 231 00:12:14,080 --> 00:12:16,207 I'm in love with Blanche. 232 00:12:33,566 --> 00:12:38,026 Swin, you can't be serious. You're not in love with me. 233 00:12:38,104 --> 00:12:39,537 Yes I am, Blanche. 234 00:12:39,605 --> 00:12:42,301 I know it's sudden, but I feel it in my heart. 235 00:12:42,375 --> 00:12:44,138 His father is gonna kill me. 236 00:12:44,210 --> 00:12:46,337 I'm in charge of Sven for one day and he falls 237 00:12:46,412 --> 00:12:49,210 for the first little floozy that turns his head. 238 00:12:50,583 --> 00:12:53,677 Blanche, did something happen between you and Sven 239 00:12:53,753 --> 00:12:56,313 that we don't know about? 240 00:12:57,723 --> 00:12:59,691 You didn't tell them about kissing me? 241 00:12:59,759 --> 00:13:00,885 Kissing him? 242 00:13:00,960 --> 00:13:02,257 Or stroking my hair? 243 00:13:02,328 --> 00:13:04,193 Stroking his hair? 244 00:13:04,263 --> 00:13:05,594 Or feeding me? 245 00:13:07,033 --> 00:13:09,968 All right, I'll say it. Feeding him? 246 00:13:11,637 --> 00:13:14,970 I can't hear any more of this. Blanche, how could you do this to me? 247 00:13:15,041 --> 00:13:17,532 Rose, wait a minute. 248 00:13:17,610 --> 00:13:20,374 I can explain everything. It's not like you think. 249 00:13:20,446 --> 00:13:23,506 If Sven said you kissed him, you kissed him. 250 00:13:23,583 --> 00:13:26,051 I did kiss him, but it was just pretend. 251 00:13:26,119 --> 00:13:28,383 We were having lunch at Fairview Gardens. 252 00:13:28,454 --> 00:13:30,945 Well, Floyd McCallan walked in with another woman. 253 00:13:31,023 --> 00:13:32,991 So I pretended Swin was my boyfriend 254 00:13:33,059 --> 00:13:34,686 just to make Floyd jealous. 255 00:13:34,760 --> 00:13:36,694 Did you explain any of this to Sven? 256 00:13:36,762 --> 00:13:38,252 I assumed he knew. 257 00:13:38,331 --> 00:13:40,697 Blanche, how could you assume anything? 258 00:13:40,766 --> 00:13:44,600 The man offered to kill dinner for us last night. 259 00:13:47,974 --> 00:13:49,498 Maybe I made a mistake, 260 00:13:49,575 --> 00:13:52,373 but I don't think I did anything so terrible. 261 00:13:52,445 --> 00:13:54,379 Well, I do! 262 00:13:54,447 --> 00:13:58,110 There is a sweet, innocent man whose heart is gonna get broken 263 00:13:58,184 --> 00:14:01,119 because you decided to use him in one of your petty games. 264 00:14:01,187 --> 00:14:03,781 That's only one side of it. Look at the other side. 265 00:14:03,856 --> 00:14:06,381 He did get to kiss me. 266 00:14:06,826 --> 00:14:07,986 Big deal. 267 00:14:08,060 --> 00:14:11,621 More people get to kiss you than the Pope's ring. 268 00:14:14,367 --> 00:14:16,392 You have to go in there and talk to him. 269 00:14:16,469 --> 00:14:18,437 I will, I will. 270 00:14:18,504 --> 00:14:20,529 It's just that I'm not very good at it. 271 00:14:20,606 --> 00:14:25,634 [Stammering] I was blessed with one talent, turning men on. 272 00:14:25,711 --> 00:14:28,771 I've just never known how to turn them off. 273 00:14:28,848 --> 00:14:30,679 You tell him, Dorothy. 274 00:14:33,486 --> 00:14:36,751 I would, Blanche, but remember, we just want to turn him off, 275 00:14:36,822 --> 00:14:40,883 not drain the sex drive completely out of him! 276 00:14:43,529 --> 00:14:47,625 You know, I've always had this trouble ever since high school. 277 00:14:47,700 --> 00:14:49,998 I was the head cheerleader and I was dating 278 00:14:50,069 --> 00:14:53,300 our star quarterback, Calwell Honeycutt. 279 00:14:53,372 --> 00:14:55,237 Well, time came to break up 280 00:14:55,308 --> 00:14:57,469 but I just could not tell Calwell to his face. 281 00:14:57,543 --> 00:15:01,980 I couldn't bear to inflict that much grief and suffering on one man. 282 00:15:02,048 --> 00:15:06,109 So I finally decided that the best way to handle it 283 00:15:06,185 --> 00:15:10,349 was just to lead my girls in a farewell cheer. 284 00:15:10,423 --> 00:15:13,449 Two-four-six-eight, who will Blanche no longer date? 285 00:15:13,526 --> 00:15:15,460 Calwell. 286 00:15:19,966 --> 00:15:21,763 Did he get the message, 287 00:15:21,834 --> 00:15:25,895 or did the band have to spell out "buzz off' at half-time? 288 00:15:25,972 --> 00:15:27,496 [Chuckles] 289 00:15:27,573 --> 00:15:29,438 You have to go and set Sven straight. 290 00:15:29,508 --> 00:15:31,533 The longer you wait, the harder it'll get. 291 00:15:31,611 --> 00:15:33,010 I know. You're right. I will. 292 00:15:33,079 --> 00:15:34,876 Of course she's right. 293 00:15:34,947 --> 00:15:38,940 You know, I once made the same mistake myself. 294 00:15:39,018 --> 00:15:43,011 I was dating a guy my parents could not stand. 295 00:15:43,089 --> 00:15:45,887 He used to come over to the house during Sunday dinner, 296 00:15:45,958 --> 00:15:49,223 help himself to some food, take it into the living room, 297 00:15:49,295 --> 00:15:51,923 turn on one of those radio countdown shows 298 00:15:51,998 --> 00:15:53,727 and belch to the music. 299 00:15:55,234 --> 00:15:58,226 Finally my mother told me that I just had to break it off 300 00:15:58,304 --> 00:16:00,795 and of course I knew she was right. 301 00:16:00,873 --> 00:16:03,899 So I rehearsed my speech and I made arrangements 302 00:16:03,976 --> 00:16:06,308 to meet him at a coffee shop. 303 00:16:06,379 --> 00:16:07,971 I got there five minutes early 304 00:16:08,047 --> 00:16:09,981 and caught him necking with a waitress. 305 00:16:10,049 --> 00:16:12,279 - [Blanche] Oh! - That must've made it easier. 306 00:16:12,351 --> 00:16:14,876 No, I still could not do it. 307 00:16:14,954 --> 00:16:17,286 How long had you been together with this guy? 308 00:16:17,356 --> 00:16:19,381 Thirty-eight years. 309 00:16:20,826 --> 00:16:22,259 That was Stan? 310 00:16:22,328 --> 00:16:25,263 And you know, to this day, 311 00:16:25,331 --> 00:16:28,459 he can belch out the chorus to Sweet Georgia Brown 312 00:16:28,534 --> 00:16:31,594 on one Dr. Pepper. 313 00:16:34,073 --> 00:16:37,338 Well, I'm gonna go talk to Swin. 314 00:16:37,410 --> 00:16:40,436 I'll just let him down gently. 315 00:16:41,947 --> 00:16:44,142 In the old country when a woman dumps a man, 316 00:16:44,216 --> 00:16:47,083 the man is allowed to shave the woman's head 317 00:16:47,153 --> 00:16:49,519 and make her wear an itchy hat. 318 00:16:51,691 --> 00:16:55,752 I hear Pakistan has the same penalty for jaywalking. 319 00:16:59,965 --> 00:17:03,162 - Swin. - Hi, Blanche. 320 00:17:03,235 --> 00:17:04,759 Is something wrong? 321 00:17:04,837 --> 00:17:07,772 No, I'm just embarrassed about what happened before. 322 00:17:07,840 --> 00:17:10,206 Embarrassed? What for? 323 00:17:10,276 --> 00:17:13,803 - For acting so crazy. - Oh, that wasn't crazy. 324 00:17:13,879 --> 00:17:18,248 Yes, we kissed one time, I let it go straight to my head. 325 00:17:18,317 --> 00:17:22,811 I've been sitting here trying to understand what made me act that way. 326 00:17:22,888 --> 00:17:26,722 Could it be that I'm just nervous about getting married? 327 00:17:26,792 --> 00:17:28,157 Yes. 328 00:17:28,227 --> 00:17:31,390 Or that I'm not used to being with a beautiful woman like you? 329 00:17:31,464 --> 00:17:33,864 Yes. 330 00:17:33,933 --> 00:17:37,096 Or that I'm just a naive, inexperienced man. 331 00:17:37,169 --> 00:17:38,329 Yes. 332 00:17:39,438 --> 00:17:44,000 No. It's none of those things, Blanche. 333 00:17:44,076 --> 00:17:46,374 It's because I like you. 334 00:17:46,445 --> 00:17:49,414 - I like everything about you. - Swin. 335 00:17:49,482 --> 00:17:52,542 - You hardly know me. - I know enough. 336 00:17:52,618 --> 00:17:54,745 - I know you're pretty. - Yes. 337 00:17:54,820 --> 00:17:56,082 - You're smart. - Yes. 338 00:17:56,155 --> 00:17:57,622 - Sexy. - Yes. 339 00:17:57,690 --> 00:18:00,181 - Sophisticated. - Yes... No! 340 00:18:00,259 --> 00:18:04,593 Swin, there's something very important you don't know. 341 00:18:04,663 --> 00:18:07,598 Oh, I don't know how to say this. 342 00:18:07,666 --> 00:18:10,191 Um, it's the reason I kissed you in the first place. 343 00:18:10,269 --> 00:18:12,567 [Scoffing] To make Floyd jealous. 344 00:18:13,172 --> 00:18:15,003 - You knew that? - Yes. 345 00:18:15,074 --> 00:18:16,735 And I think you had every right. 346 00:18:16,809 --> 00:18:19,437 He deserved it the way he's been rejecting you. 347 00:18:21,447 --> 00:18:23,745 What do you mean rejecting me? 348 00:18:23,816 --> 00:18:26,717 Well, canceling twice in two days. 349 00:18:26,786 --> 00:18:29,254 Then he shows up with that girl today. Woo! 350 00:18:29,321 --> 00:18:33,917 - How old could she have been? - Not very. 351 00:18:33,993 --> 00:18:36,723 You're not like most women, Blanche, I'll tell you that. 352 00:18:36,796 --> 00:18:38,525 What do you mean? 353 00:18:38,597 --> 00:18:43,796 Well, wouldn't most women let a thing like this make them feel old? 354 00:18:43,869 --> 00:18:44,961 Yes. 355 00:18:45,037 --> 00:18:46,902 - And unattractive. - Yes. 356 00:18:46,972 --> 00:18:48,462 - Worn out. - Yes. 357 00:18:48,541 --> 00:18:50,031 Useless. 358 00:18:52,578 --> 00:18:55,445 What's your point, Swin? 359 00:18:56,248 --> 00:18:58,045 My point is... 360 00:18:58,117 --> 00:19:01,416 Well, I was just hoping that maybe you're tired 361 00:19:01,487 --> 00:19:03,955 of people like Floyd who don't appreciate you, 362 00:19:04,023 --> 00:19:06,082 and maybe you're ready to spend some time 363 00:19:06,158 --> 00:19:07,625 with someone who does. 364 00:19:08,661 --> 00:19:10,288 Like you. 365 00:19:10,362 --> 00:19:12,626 I know you don't know me very well yet, 366 00:19:12,698 --> 00:19:15,462 but I'm just asking for a chance. 367 00:19:18,871 --> 00:19:20,862 Okay, I'll think about it. 368 00:19:20,940 --> 00:19:23,238 Thank you, Blanche. 369 00:19:23,309 --> 00:19:26,176 You're welcome, Swin. 370 00:19:37,923 --> 00:19:39,982 [Birds chirping] 371 00:19:44,697 --> 00:19:48,224 - Hi, Ma. - Read it and weep. 372 00:19:50,169 --> 00:19:52,967 A driver's license? Ma, how did you get this? 373 00:19:53,038 --> 00:19:54,528 Hard work and determination. 374 00:19:54,607 --> 00:19:56,837 If you put your mind to it, you can do anything. 375 00:19:56,909 --> 00:20:00,401 Look, Ma, I absolutely forbid you to drive a car. 376 00:20:00,479 --> 00:20:03,414 Ooh, look, Dorothy, I'm shaking. 377 00:20:06,051 --> 00:20:07,382 Ma, I mean it! 378 00:20:07,453 --> 00:20:08,784 Lighten up. 379 00:20:08,854 --> 00:20:12,585 I told you before, I only want a license to have not to use. 380 00:20:12,658 --> 00:20:15,627 It's a symbol of my freedom, my independence. 381 00:20:15,694 --> 00:20:17,992 Now give me 50 dollars. 382 00:20:18,063 --> 00:20:19,291 What for? 383 00:20:19,365 --> 00:20:21,856 A guy named Paco makes these babies up in his garage. 384 00:20:26,672 --> 00:20:28,936 Good morning, girls. 385 00:20:29,008 --> 00:20:32,409 I didn't sleep a wink last night worrying about Blanche and Sven. 386 00:20:32,478 --> 00:20:35,140 Rose, this is between the two of them. 387 00:20:35,214 --> 00:20:39,173 No, it isn't. I'm supposed to get Sven on a plane today. 388 00:20:39,251 --> 00:20:42,880 That's why I called big Sven early this morning to ask him what to do. 389 00:20:42,955 --> 00:20:45,651 I knew he'd be up, he gets up with the cows. 390 00:20:45,724 --> 00:20:49,683 I know he gets up with the cows because he sleeps with the cows. 391 00:20:49,762 --> 00:20:51,855 What is your point, Rose? 392 00:20:51,931 --> 00:20:54,365 Big Sven was furious with me. 393 00:20:54,433 --> 00:20:56,901 He told me to do nothing, he'd handle everything. 394 00:20:56,969 --> 00:20:58,630 Then he hung up on me. 395 00:20:58,704 --> 00:21:01,798 - Good morning! - Maybe it is for you. 396 00:21:01,874 --> 00:21:05,105 Now, Rose, you can't go on being mad at me over this. 397 00:21:05,177 --> 00:21:07,168 I feel just as bad as you do. 398 00:21:07,246 --> 00:21:11,774 Do you have an angry Viking yelling Scandinavian swear words 399 00:21:11,850 --> 00:21:13,545 at you on the phone this morning? 400 00:21:13,619 --> 00:21:16,053 My guess would be no. 401 00:21:17,256 --> 00:21:18,951 Rose, as I told you last night, 402 00:21:19,024 --> 00:21:21,652 your cousin is a very sensitive man. 403 00:21:21,727 --> 00:21:23,991 I just have to find the right time and place 404 00:21:24,063 --> 00:21:26,793 and I'll let him down softly. 405 00:21:27,666 --> 00:21:29,634 Morning, everyone. 406 00:21:29,702 --> 00:21:31,067 [Doorbell] 407 00:21:31,136 --> 00:21:33,229 Who could that be? 408 00:21:38,043 --> 00:21:40,011 - Rose Nylund? - Yes. 409 00:21:40,079 --> 00:21:42,479 Wow. 410 00:21:43,415 --> 00:21:46,043 I'm Olga Nolstrom, from St. Olaf. 411 00:21:46,118 --> 00:21:48,518 I'm looking for Sven Linstrom. 412 00:21:48,587 --> 00:21:50,555 He's right there. 413 00:21:50,623 --> 00:21:53,091 Wow. 414 00:21:53,158 --> 00:21:56,355 Sven, your father sent me. 415 00:21:56,428 --> 00:21:58,896 I was chosen to be your bride. 416 00:21:58,964 --> 00:22:01,592 I'm not leaving this house without you. 417 00:22:01,667 --> 00:22:04,295 Wow. 418 00:22:04,370 --> 00:22:08,397 Uh, now might be a good time to let him down softly. 419 00:22:11,844 --> 00:22:14,870 Our cab is waiting, Sven. Will you come? 420 00:22:14,947 --> 00:22:17,609 Blanche, I've done some thinking. 421 00:22:19,218 --> 00:22:22,051 I could never make you happy. 422 00:22:22,121 --> 00:22:23,782 If you could never make her happy, 423 00:22:23,856 --> 00:22:27,587 good luck with the lean, mean, Swedish machine. 424 00:22:30,429 --> 00:22:33,023 I understand, Swin. Go on. 425 00:22:33,098 --> 00:22:35,089 Go on. 426 00:22:35,167 --> 00:22:37,032 I'm coming, Olga. 427 00:22:37,102 --> 00:22:39,536 Oh, Cousin Rose, thank you! 428 00:22:39,605 --> 00:22:41,232 Thank you all. 429 00:22:41,306 --> 00:22:43,331 Oh, wait. What about my clothes? 430 00:22:43,409 --> 00:22:45,707 They're ugly. Any other questions? 431 00:22:47,146 --> 00:22:50,138 I'll send them to you. You two be on your way. 432 00:22:50,215 --> 00:22:52,513 - Good luck! - Thank you. Thank you. 433 00:22:52,584 --> 00:22:54,279 Bye! 434 00:22:54,353 --> 00:22:57,413 Oh, isn't that wonderful? 435 00:22:57,489 --> 00:23:00,253 Wonderful? He just dropped me! 436 00:23:00,325 --> 00:23:04,125 Oh, Blanche, come on. You had no interest in Sven. 437 00:23:04,196 --> 00:23:06,187 That's not the point, Dorothy. 438 00:23:06,265 --> 00:23:08,324 The point is for the second time in two days 439 00:23:08,400 --> 00:23:11,233 I have been thrown over for a younger woman. 440 00:23:11,303 --> 00:23:13,032 I can't... I can't compete anymore. 441 00:23:13,105 --> 00:23:15,903 Oh, honey, of course you can. 442 00:23:15,974 --> 00:23:18,602 You just have to compete in a different way, 443 00:23:18,677 --> 00:23:21,544 like, with intelligence and charm. 444 00:23:21,613 --> 00:23:25,515 I don't know those ways, Rose, and I'm too old to learn. 445 00:23:25,584 --> 00:23:28,246 I'm over the hill, that's all there is to it. 446 00:23:28,320 --> 00:23:29,651 [Phone rings] 447 00:23:29,722 --> 00:23:32,156 I guess I'm just in the same boat as the two of you. 448 00:23:32,224 --> 00:23:33,691 [Blanche] Hello? 449 00:23:33,759 --> 00:23:35,283 Yes. 450 00:23:36,395 --> 00:23:38,090 [Giggles] 451 00:23:38,163 --> 00:23:39,755 All right. 452 00:23:39,832 --> 00:23:41,231 Goodbye. 453 00:23:41,300 --> 00:23:42,767 What do you know. 454 00:23:42,835 --> 00:23:45,497 Floyd McCallan is taking me sailing today. 455 00:23:45,571 --> 00:23:49,063 I guess you two are in the same boat. 456 00:23:50,642 --> 00:23:53,008 I'm in the yacht. 457 00:23:55,614 --> 00:23:58,447 What's this boat she keeps talking about? 458 00:23:58,517 --> 00:24:01,816 Don't worry, Rose. You missed it. 34850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.