All language subtitles for The Golden Girls - 03x09 - A Visit from Little Sven.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,983 --> 00:00:07,249
(music) Thank you for being a friend
2
00:00:07,321 --> 00:00:11,257
(music) Traveled down the road and back again
3
00:00:11,325 --> 00:00:12,724
(music) Your heart is true
4
00:00:12,793 --> 00:00:17,662
(music) You're a pal and a confidant
5
00:00:17,731 --> 00:00:21,724
(music) And if you threw a party
6
00:00:21,802 --> 00:00:26,068
(music) Invited everyone you knew
7
00:00:26,139 --> 00:00:27,868
(music) You would see
8
00:00:27,941 --> 00:00:30,535
(music) The biggest gift would be from me
9
00:00:30,610 --> 00:00:32,475
(music) And the card attached would say
10
00:00:32,546 --> 00:00:36,505
(music) Thank you for being a friend (music)
11
00:00:57,604 --> 00:01:00,402
Dorothy, I want a driver's license.
12
00:01:00,474 --> 00:01:01,964
What for?
13
00:01:02,042 --> 00:01:05,034
I'm doing a lot of stuntwork
in the new Burt Reynolds movie.
14
00:01:05,112 --> 00:01:06,409
Why do you think?
15
00:01:06,480 --> 00:01:10,883
Ma, you haven't driven in years.
Why is this coming up now?
16
00:01:10,951 --> 00:01:12,475
This morning at the center,
17
00:01:12,552 --> 00:01:14,349
Gladys Weinstock and I had a fight.
18
00:01:14,421 --> 00:01:16,286
We both claim we're natural redheads,
19
00:01:16,356 --> 00:01:19,951
but of course at our age
we can't prove it anymore.
20
00:01:20,394 --> 00:01:21,554
So?
21
00:01:21,628 --> 00:01:24,256
So, when I pulled out
my license to show her,
22
00:01:24,331 --> 00:01:26,128
everyone saw it was expired.
23
00:01:26,199 --> 00:01:28,258
It made me feel old, Dorothy.
24
00:01:28,502 --> 00:01:30,265
- I want to learn again.
- Oh, come on.
25
00:01:30,337 --> 00:01:32,931
Ma, you're 81 years old.
26
00:01:33,006 --> 00:01:36,737
Your eyesight is weaker.
Your reflexes are slower.
27
00:01:36,810 --> 00:01:38,971
And who are you, Magic Johnson?
28
00:01:40,380 --> 00:01:42,245
Dorothy, please.
29
00:01:42,315 --> 00:01:44,749
Oh, all right, Ma, we'll give it a try.
30
00:01:44,818 --> 00:01:46,877
But, Ma, if anything
goes wrong we stop.
31
00:01:46,953 --> 00:01:49,615
Relax. There are some things
you never forget.
32
00:01:49,689 --> 00:01:53,420
Driving a car is like making love.
33
00:01:53,493 --> 00:01:55,427
In both cases,
a mirror makes objects
34
00:01:55,495 --> 00:01:57,725
appear larger than they really are.
35
00:02:02,035 --> 00:02:03,764
Oh, Dorothy, I'm just so angry!
36
00:02:03,837 --> 00:02:05,532
Floyd McCallan just called me
37
00:02:05,605 --> 00:02:07,903
one hour before he's
supposed to pick me up
38
00:02:07,974 --> 00:02:09,965
in his brand new
two-tone Mercedes.
39
00:02:10,043 --> 00:02:14,036
- He's canceled our date for tonight!
- He probably had a good reason.
40
00:02:14,114 --> 00:02:16,844
He said he had to go visit
his sick mother in the hospital.
41
00:02:16,917 --> 00:02:18,646
Did you ever hear
such a weak excuse?
42
00:02:18,718 --> 00:02:21,243
[Chuckling] And his mother
isn't in the hospital.
43
00:02:21,321 --> 00:02:24,381
Of course she is,
but he can visit her anytime.
44
00:02:24,458 --> 00:02:26,551
He can only see me tonight.
45
00:02:26,626 --> 00:02:28,924
[Door unlocking]
46
00:02:28,995 --> 00:02:32,089
- Is my cousin Sven here yet?
- No, Rose.
47
00:02:32,165 --> 00:02:34,099
Oh, good. I got caught up at work
48
00:02:34,167 --> 00:02:35,964
and I barely had time
to pick up a cake.
49
00:02:36,036 --> 00:02:37,833
I wanted to make Sven feel welcome.
50
00:02:37,904 --> 00:02:43,308
Rose, that cake is from the "Get it
While it's Hot" erotic bake shop.
51
00:02:44,144 --> 00:02:46,135
Whoa!
52
00:02:48,482 --> 00:02:52,612
[Laughing] Why, Rose Nylund!
Why, that cake is in the shape...
53
00:02:52,686 --> 00:02:54,313
Blanche, we know what it is.
54
00:02:55,589 --> 00:02:57,887
I thought it was
in the shape of Florida.
55
00:03:11,571 --> 00:03:15,268
That reminds me, I've got to
give Charlie Milburne a call.
56
00:03:17,511 --> 00:03:22,380
If this cake reminds you of Charlie
Milburne, we could both give him a call.
57
00:03:24,451 --> 00:03:28,148
Rose, how long is your
cousin Sven going to, uh,
58
00:03:28,221 --> 00:03:31,247
[stammers] be, uh,
staying here with us?
59
00:03:31,324 --> 00:03:32,655
Oh, just a couple of days.
60
00:03:32,726 --> 00:03:36,218
On Saturday he's flying back
to St. Olaf to meet his fiancée.
61
00:03:36,296 --> 00:03:37,923
Oh, she went all alone?
62
00:03:37,998 --> 00:03:41,161
No, he's never met her.
It's an arranged marriage.
63
00:03:41,234 --> 00:03:45,295
See, little Sven's father,
we call him Big Sven,
64
00:03:45,372 --> 00:03:49,172
left the old country two years
ago and settled in St. Olaf.
65
00:03:49,242 --> 00:03:51,142
Then he sent for the rest of his family.
66
00:03:51,211 --> 00:03:55,204
First he brought his father over.
We call him "Big Sven," too.
67
00:03:55,282 --> 00:03:59,378
Well, doesn't that get
confusing, having two Big Svens?
68
00:03:59,452 --> 00:04:02,785
There aren't, Blanche.
There's Big Sven and Big Sven II.
69
00:04:02,856 --> 00:04:05,188
Like Jaws and Jaws II.
70
00:04:06,126 --> 00:04:09,926
Rose, are any of your relatives
named Psycho and Psycho II?
71
00:04:12,065 --> 00:04:15,501
Anyway, Big Sven picked out
a bride for little Sven
72
00:04:15,569 --> 00:04:17,560
and now he's flying him over.
73
00:04:17,637 --> 00:04:21,801
I don't know, it seems so unfair to me,
an arranged marriage.
74
00:04:21,875 --> 00:04:25,811
I don't know, Dorothy. It can be fun.
George and I had that kind of marriage.
75
00:04:25,879 --> 00:04:28,814
George would dress up as a ghost
and chase me around the house
76
00:04:28,882 --> 00:04:32,249
with one of those little fly swatters.
Then when he caught me, he'd...
77
00:04:32,319 --> 00:04:35,777
Blanche, I'm talking
about arranged marriages
78
00:04:35,855 --> 00:04:38,153
not deranged marriages.
79
00:04:38,224 --> 00:04:40,192
Oh. Sorry.
80
00:04:40,260 --> 00:04:41,522
[Doorbell]
81
00:04:41,595 --> 00:04:43,893
Oh, that must be Sven!
82
00:04:46,866 --> 00:04:49,300
- Cousin Rose?
- Cousin Sven!
83
00:04:49,369 --> 00:04:50,563
Oh!
84
00:04:50,637 --> 00:04:55,006
Oh, let me look at you.
Boy have you grown!
85
00:04:55,575 --> 00:04:57,236
We've never met.
86
00:04:57,811 --> 00:05:00,109
But admit it, you have grown!
87
00:05:01,281 --> 00:05:05,308
Uh, Rose, could you
introduce Blanche and me.
88
00:05:05,385 --> 00:05:07,444
Of course. Dorothy, this is Blanche.
89
00:05:07,520 --> 00:05:08,817
Blanche, this is Dorothy.
90
00:05:08,888 --> 00:05:10,753
[Laughing]
91
00:05:10,824 --> 00:05:13,793
We have jokes like that
around here all the time.
92
00:05:13,860 --> 00:05:17,193
It's like living in a house
full of Howie Mandels.
93
00:05:17,564 --> 00:05:19,225
- Sven, I'm Dorothy.
- Hello.
94
00:05:19,299 --> 00:05:22,097
- And I'm Blanche. Welcome.
- Thank you.
95
00:05:22,168 --> 00:05:24,363
Rose tells us you're getting married.
96
00:05:24,437 --> 00:05:26,928
Yes, and I hope I'm good at it.
97
00:05:27,007 --> 00:05:29,441
I don't have that much
experience with women.
98
00:05:29,509 --> 00:05:32,034
A big, strong,
handsome thing like you?
99
00:05:32,112 --> 00:05:34,046
Get out of here.
100
00:05:34,114 --> 00:05:36,912
Well, it was nice meeting all of you.
101
00:05:37,851 --> 00:05:40,649
Oh, that was an expression! Sven!
102
00:05:43,757 --> 00:05:45,224
I never thought I'd say this
103
00:05:45,291 --> 00:05:48,556
but I think Rose got the brains
in that family.
104
00:05:57,637 --> 00:06:00,435
Meet me out front, Dorothy.
I'm gonna pull the car around.
105
00:06:00,507 --> 00:06:02,839
Ma, hold it. Hold it.
106
00:06:02,909 --> 00:06:05,309
I told you last night,
we don't do any driving
107
00:06:05,378 --> 00:06:08,836
until we've gone over all the rules
in the driving manual.
108
00:06:08,915 --> 00:06:10,212
What's to go over?
109
00:06:10,283 --> 00:06:14,913
"How much distance should there be
between you and a fire hydrant?"
110
00:06:14,988 --> 00:06:16,615
What am I, a poodle?
111
00:06:19,492 --> 00:06:21,892
- [Rose] Morning, girls.
- [Sven] Morning.
112
00:06:21,961 --> 00:06:24,862
Hey, what got you two
up and out so early?
113
00:06:24,931 --> 00:06:28,458
I wanted to show Sven as many
of the sights as possible today.
114
00:06:28,535 --> 00:06:32,972
Did he get a picture with that
Mr. Whipple cutout at the A&P?
115
00:06:33,039 --> 00:06:36,634
We stopped to pick up breakfast
before we started off on our big day.
116
00:06:36,710 --> 00:06:38,302
Will you ladies join us?
117
00:06:38,378 --> 00:06:40,312
- What are you making?
- Flendahueven.
118
00:06:40,380 --> 00:06:42,245
- What's that?
- Oatmeal.
119
00:06:42,315 --> 00:06:46,115
It's usually served with a cracker
made from yak intestine.
120
00:06:46,453 --> 00:06:49,286
Of course! Yak snacks.
121
00:06:50,757 --> 00:06:52,418
Hi, girls. Hi, Swin.
122
00:06:52,492 --> 00:06:55,290
- It's Sven, Blanche.
- Whatever.
123
00:06:55,361 --> 00:06:57,727
Dorothy, could I borrow
your white wind breaker?
124
00:06:57,797 --> 00:07:00,493
Floyd is taking me sailing
today on his yacht.
125
00:07:00,567 --> 00:07:02,034
Uh, Blanche...
126
00:07:02,102 --> 00:07:04,900
I guess he felt so guilty
about canceling last night
127
00:07:04,971 --> 00:07:07,565
he wanted to do something extra special.
128
00:07:07,640 --> 00:07:10,074
- Uh, Blanche...
- I can just hardly wait.
129
00:07:10,143 --> 00:07:12,077
- Blanche...
- If you're about to tell me
130
00:07:12,145 --> 00:07:14,136
Floyd canceled, I don't want to hear it.
131
00:07:14,214 --> 00:07:15,806
- He called.
- Oh!
132
00:07:15,882 --> 00:07:18,248
This is the last straw! This is it!
133
00:07:18,318 --> 00:07:20,752
I don't care if Floyd
does own the most successful
134
00:07:20,820 --> 00:07:23,812
pet neutering business
in greater Miami.
135
00:07:23,890 --> 00:07:25,289
As of this minute,
136
00:07:25,358 --> 00:07:28,953
I am never speaking to that
lowdown scuzzball ever again!
137
00:07:29,028 --> 00:07:32,361
- [Phone rings]
- He changed his mind!
138
00:07:32,932 --> 00:07:36,129
Hello. Yes, this is Rose.
139
00:07:37,303 --> 00:07:38,930
Uh-huh.
140
00:07:39,005 --> 00:07:41,496
Uh-huh.
141
00:07:41,574 --> 00:07:44,907
Well, okay. Bye.
142
00:07:45,745 --> 00:07:47,940
Sven, I have some bad news.
143
00:07:48,014 --> 00:07:50,744
- Is it bad news?
- Yes, it's bad.
144
00:07:50,817 --> 00:07:54,082
Were you two the cousins who
play the banjo in Deliverance?
145
00:07:58,024 --> 00:08:01,118
- Rose, what's wrong?
- That was the center.
146
00:08:01,194 --> 00:08:02,752
I have to work today.
147
00:08:02,829 --> 00:08:05,354
Now who's gonna
show Sven the sights?
148
00:08:05,431 --> 00:08:09,265
The only sights we're seeing
is the empty lot behind the mall.
149
00:08:09,335 --> 00:08:11,496
I already showed him that.
150
00:08:13,106 --> 00:08:15,666
Wait a minute. I have an idea.
Blanche, you're free.
151
00:08:15,742 --> 00:08:17,607
Why don't you take Sven around?
152
00:08:17,677 --> 00:08:19,736
I don't think I feel like sightseeing.
153
00:08:19,813 --> 00:08:22,247
- It might do you good.
- I know it'll do you good.
154
00:08:22,315 --> 00:08:24,078
And it's certainly a lot healthier
155
00:08:24,150 --> 00:08:26,641
than sitting here
in the house stewing all day.
156
00:08:26,719 --> 00:08:28,380
Maybe you're right.
157
00:08:28,454 --> 00:08:31,617
An active day out on the town
with a handsome young man
158
00:08:31,691 --> 00:08:34,251
might take my mind
completely off old...
159
00:08:34,327 --> 00:08:36,921
- what's-his-name.
- [Laughing]
160
00:08:37,197 --> 00:08:38,494
Floyd.
161
00:08:39,966 --> 00:08:42,764
Okay, come on, Swin.
162
00:08:42,836 --> 00:08:44,167
It's Sven.
163
00:08:44,237 --> 00:08:46,535
He's mine now,
I can call him what I want to.
164
00:08:56,549 --> 00:08:59,109
If you don't mind, Blanche,
I'd like to pay for lunch.
165
00:08:59,185 --> 00:09:01,050
Oh, don't be silly, Swin.
166
00:09:01,120 --> 00:09:04,851
I mean it. You gave me
a great tour of the city today.
167
00:09:04,924 --> 00:09:07,256
I don't think we have
that many women shoe stores
168
00:09:07,327 --> 00:09:09,522
in my whole country.
169
00:09:11,030 --> 00:09:13,498
[Gasping] Oh, my Lord!
Look who just walked in.
170
00:09:13,566 --> 00:09:16,228
- Who?
- Floyd.
171
00:09:16,302 --> 00:09:18,497
[Blanche] Look at that
young thing with him.
172
00:09:18,571 --> 00:09:21,904
- Why, she's half his age!
- She's half your age.
173
00:09:27,513 --> 00:09:29,504
- Shut up and hold my hand.
- What?
174
00:09:29,582 --> 00:09:30,606
Hold my hand.
175
00:09:30,683 --> 00:09:32,480
Now look deep into my eyes.
176
00:09:32,552 --> 00:09:33,985
Look like you want to kiss me.
177
00:09:34,053 --> 00:09:36,385
Okay, move your lips around.
Go like this.
178
00:09:36,456 --> 00:09:39,016
- Blanche, I don't...
- Okay, get ready to kiss me.
179
00:09:39,092 --> 00:09:40,457
- Blanche...
- Get set.
180
00:09:40,526 --> 00:09:42,391
- Blanche...
- Go!
181
00:09:43,329 --> 00:09:45,024
Blanche, is that you?
182
00:09:45,098 --> 00:09:47,123
Well, Floyd McCallan!
183
00:09:47,200 --> 00:09:51,466
Oh, shame on you,
sneaking up on us like that.
184
00:09:51,537 --> 00:09:54,233
And in front of this young child, too.
185
00:09:55,141 --> 00:09:57,336
- Blanche, this is Linda.
- Hello, Linda.
186
00:09:57,410 --> 00:09:59,605
Is your daddy taking you out to lunch?
187
00:09:59,679 --> 00:10:02,443
- Linda's just a friend.
- Oops.
188
00:10:02,515 --> 00:10:03,573
[Chuckles]
189
00:10:03,650 --> 00:10:06,016
Oh, Floyd, I'm just so
embarrassed at you,
190
00:10:06,085 --> 00:10:08,679
catching me and Swin like this.
191
00:10:08,755 --> 00:10:12,452
Of course, you should've
seen us a few minutes ago.
192
00:10:12,825 --> 00:10:15,692
We were feeding each other.
193
00:10:15,762 --> 00:10:18,560
Blanche, look, about
those dates I canceled...
194
00:10:18,631 --> 00:10:21,361
Honey, forget all about that,
I know I have.
195
00:10:21,434 --> 00:10:25,632
- Blanche, can I call you later?
- Oh, sure, if you want to.
196
00:10:25,705 --> 00:10:27,570
I'm not sure I'll be at home.
197
00:10:27,640 --> 00:10:29,938
I just suddenly have this
craving for dessert.
198
00:10:30,009 --> 00:10:32,000
Come on, Swin,
we're going to your place.
199
00:10:32,078 --> 00:10:33,602
Okay, we can try,
200
00:10:33,680 --> 00:10:37,582
but I've never sailed around the
Cape of Good Hope this time of year.
201
00:10:43,589 --> 00:10:47,150
I am never getting into
a car with you again. Ever.
202
00:10:47,226 --> 00:10:50,457
I can't believe you're
being such a wimp.
203
00:10:51,297 --> 00:10:53,857
Ma, you went through the
stop sign, you hit a mailbox,
204
00:10:53,933 --> 00:10:56,925
you almost ran over Mrs. Burlfine!
205
00:10:57,637 --> 00:11:01,198
The woman's already in a wheelchair.
How much more damage could I do?
206
00:11:05,244 --> 00:11:07,644
Hi, Dorothy. Why is your
lipstick all smeared?
207
00:11:07,714 --> 00:11:10,410
I just kissed our driveway.
208
00:11:14,153 --> 00:11:16,053
- Hi, everybody.
- Hello, Rose.
209
00:11:16,122 --> 00:11:17,680
[Sophia] Oh, hi, Rose.
210
00:11:17,757 --> 00:11:20,021
Would you consider
teaching me how to drive?
211
00:11:20,093 --> 00:11:22,459
Sure, Sophia. How about this.
212
00:11:22,528 --> 00:11:24,393
I teach you how to drive
and you teach me
213
00:11:24,464 --> 00:11:26,091
how to be a great Italian cook?
214
00:11:26,165 --> 00:11:28,133
Everybody's a comedian today.
215
00:11:30,036 --> 00:11:32,800
Rose, everything okay
down at the counseling center?
216
00:11:32,872 --> 00:11:34,533
Yes, finally.
217
00:11:34,607 --> 00:11:37,303
We had a manic depressive overload.
218
00:11:37,377 --> 00:11:40,244
Luckily Dr. Ferguson had
heard some new knock-knock jokes
219
00:11:40,313 --> 00:11:42,747
and that seemed to do the trick.
220
00:11:42,815 --> 00:11:44,976
- [Chuckling] Knock-knock?
- Who's there?
221
00:11:45,051 --> 00:11:46,951
Oh, shut up, Rose!
222
00:11:49,122 --> 00:11:51,056
Hello, ladies. Hi, Cousin Rose.
223
00:11:51,124 --> 00:11:52,557
Sven, hi.
224
00:11:52,625 --> 00:11:55,617
I want to do something special
in honor of your wedding.
225
00:11:55,695 --> 00:11:57,060
What are you in the mood for?
226
00:11:57,130 --> 00:12:00,031
Oh, Cousin Rose, there
isn't going to be a wedding.
227
00:12:00,099 --> 00:12:02,465
What? Why not?
228
00:12:02,535 --> 00:12:06,767
Because I decided I can't marry
someone that I don't love.
229
00:12:06,839 --> 00:12:10,172
You've never even met Olga.
How do you know you don't?
230
00:12:10,243 --> 00:12:14,009
Because I know I'm in love
with someone else.
231
00:12:14,080 --> 00:12:16,207
I'm in love with Blanche.
232
00:12:33,566 --> 00:12:38,026
Swin, you can't be serious.
You're not in love with me.
233
00:12:38,104 --> 00:12:39,537
Yes I am, Blanche.
234
00:12:39,605 --> 00:12:42,301
I know it's sudden,
but I feel it in my heart.
235
00:12:42,375 --> 00:12:44,138
His father is gonna kill me.
236
00:12:44,210 --> 00:12:46,337
I'm in charge of Sven
for one day and he falls
237
00:12:46,412 --> 00:12:49,210
for the first little floozy
that turns his head.
238
00:12:50,583 --> 00:12:53,677
Blanche, did something
happen between you and Sven
239
00:12:53,753 --> 00:12:56,313
that we don't know about?
240
00:12:57,723 --> 00:12:59,691
You didn't tell them about kissing me?
241
00:12:59,759 --> 00:13:00,885
Kissing him?
242
00:13:00,960 --> 00:13:02,257
Or stroking my hair?
243
00:13:02,328 --> 00:13:04,193
Stroking his hair?
244
00:13:04,263 --> 00:13:05,594
Or feeding me?
245
00:13:07,033 --> 00:13:09,968
All right, I'll say it. Feeding him?
246
00:13:11,637 --> 00:13:14,970
I can't hear any more of this.
Blanche, how could you do this to me?
247
00:13:15,041 --> 00:13:17,532
Rose, wait a minute.
248
00:13:17,610 --> 00:13:20,374
I can explain everything.
It's not like you think.
249
00:13:20,446 --> 00:13:23,506
If Sven said you kissed him,
you kissed him.
250
00:13:23,583 --> 00:13:26,051
I did kiss him, but it was just pretend.
251
00:13:26,119 --> 00:13:28,383
We were having lunch
at Fairview Gardens.
252
00:13:28,454 --> 00:13:30,945
Well, Floyd McCallan
walked in with another woman.
253
00:13:31,023 --> 00:13:32,991
So I pretended Swin was my boyfriend
254
00:13:33,059 --> 00:13:34,686
just to make Floyd jealous.
255
00:13:34,760 --> 00:13:36,694
Did you explain any of this to Sven?
256
00:13:36,762 --> 00:13:38,252
I assumed he knew.
257
00:13:38,331 --> 00:13:40,697
Blanche, how could you
assume anything?
258
00:13:40,766 --> 00:13:44,600
The man offered to kill dinner
for us last night.
259
00:13:47,974 --> 00:13:49,498
Maybe I made a mistake,
260
00:13:49,575 --> 00:13:52,373
but I don't think I did
anything so terrible.
261
00:13:52,445 --> 00:13:54,379
Well, I do!
262
00:13:54,447 --> 00:13:58,110
There is a sweet, innocent man
whose heart is gonna get broken
263
00:13:58,184 --> 00:14:01,119
because you decided to use him
in one of your petty games.
264
00:14:01,187 --> 00:14:03,781
That's only one side of it.
Look at the other side.
265
00:14:03,856 --> 00:14:06,381
He did get to kiss me.
266
00:14:06,826 --> 00:14:07,986
Big deal.
267
00:14:08,060 --> 00:14:11,621
More people get to kiss you
than the Pope's ring.
268
00:14:14,367 --> 00:14:16,392
You have to go in there and talk to him.
269
00:14:16,469 --> 00:14:18,437
I will, I will.
270
00:14:18,504 --> 00:14:20,529
It's just that I'm not very good at it.
271
00:14:20,606 --> 00:14:25,634
[Stammering] I was blessed
with one talent, turning men on.
272
00:14:25,711 --> 00:14:28,771
I've just never known
how to turn them off.
273
00:14:28,848 --> 00:14:30,679
You tell him, Dorothy.
274
00:14:33,486 --> 00:14:36,751
I would, Blanche, but remember,
we just want to turn him off,
275
00:14:36,822 --> 00:14:40,883
not drain the sex drive
completely out of him!
276
00:14:43,529 --> 00:14:47,625
You know, I've always had this
trouble ever since high school.
277
00:14:47,700 --> 00:14:49,998
I was the head cheerleader
and I was dating
278
00:14:50,069 --> 00:14:53,300
our star quarterback,
Calwell Honeycutt.
279
00:14:53,372 --> 00:14:55,237
Well, time came to break up
280
00:14:55,308 --> 00:14:57,469
but I just could not
tell Calwell to his face.
281
00:14:57,543 --> 00:15:01,980
I couldn't bear to inflict that much
grief and suffering on one man.
282
00:15:02,048 --> 00:15:06,109
So I finally decided that
the best way to handle it
283
00:15:06,185 --> 00:15:10,349
was just to lead my girls
in a farewell cheer.
284
00:15:10,423 --> 00:15:13,449
Two-four-six-eight,
who will Blanche no longer date?
285
00:15:13,526 --> 00:15:15,460
Calwell.
286
00:15:19,966 --> 00:15:21,763
Did he get the message,
287
00:15:21,834 --> 00:15:25,895
or did the band have to spell out
"buzz off' at half-time?
288
00:15:25,972 --> 00:15:27,496
[Chuckles]
289
00:15:27,573 --> 00:15:29,438
You have to go and set Sven straight.
290
00:15:29,508 --> 00:15:31,533
The longer you wait,
the harder it'll get.
291
00:15:31,611 --> 00:15:33,010
I know. You're right. I will.
292
00:15:33,079 --> 00:15:34,876
Of course she's right.
293
00:15:34,947 --> 00:15:38,940
You know, I once made
the same mistake myself.
294
00:15:39,018 --> 00:15:43,011
I was dating a guy
my parents could not stand.
295
00:15:43,089 --> 00:15:45,887
He used to come over to the
house during Sunday dinner,
296
00:15:45,958 --> 00:15:49,223
help himself to some food,
take it into the living room,
297
00:15:49,295 --> 00:15:51,923
turn on one of those
radio countdown shows
298
00:15:51,998 --> 00:15:53,727
and belch to the music.
299
00:15:55,234 --> 00:15:58,226
Finally my mother told me
that I just had to break it off
300
00:15:58,304 --> 00:16:00,795
and of course
I knew she was right.
301
00:16:00,873 --> 00:16:03,899
So I rehearsed my speech
and I made arrangements
302
00:16:03,976 --> 00:16:06,308
to meet him at a coffee shop.
303
00:16:06,379 --> 00:16:07,971
I got there five minutes early
304
00:16:08,047 --> 00:16:09,981
and caught him
necking with a waitress.
305
00:16:10,049 --> 00:16:12,279
- [Blanche] Oh!
- That must've made it easier.
306
00:16:12,351 --> 00:16:14,876
No, I still could not do it.
307
00:16:14,954 --> 00:16:17,286
How long had you
been together with this guy?
308
00:16:17,356 --> 00:16:19,381
Thirty-eight years.
309
00:16:20,826 --> 00:16:22,259
That was Stan?
310
00:16:22,328 --> 00:16:25,263
And you know, to this day,
311
00:16:25,331 --> 00:16:28,459
he can belch out the chorus
to Sweet Georgia Brown
312
00:16:28,534 --> 00:16:31,594
on one Dr. Pepper.
313
00:16:34,073 --> 00:16:37,338
Well, I'm gonna go talk to Swin.
314
00:16:37,410 --> 00:16:40,436
I'll just let him down gently.
315
00:16:41,947 --> 00:16:44,142
In the old country
when a woman dumps a man,
316
00:16:44,216 --> 00:16:47,083
the man is allowed
to shave the woman's head
317
00:16:47,153 --> 00:16:49,519
and make her wear an itchy hat.
318
00:16:51,691 --> 00:16:55,752
I hear Pakistan has the same
penalty for jaywalking.
319
00:16:59,965 --> 00:17:03,162
- Swin.
- Hi, Blanche.
320
00:17:03,235 --> 00:17:04,759
Is something wrong?
321
00:17:04,837 --> 00:17:07,772
No, I'm just embarrassed
about what happened before.
322
00:17:07,840 --> 00:17:10,206
Embarrassed? What for?
323
00:17:10,276 --> 00:17:13,803
- For acting so crazy.
- Oh, that wasn't crazy.
324
00:17:13,879 --> 00:17:18,248
Yes, we kissed one time,
I let it go straight to my head.
325
00:17:18,317 --> 00:17:22,811
I've been sitting here trying to
understand what made me act that way.
326
00:17:22,888 --> 00:17:26,722
Could it be that I'm just
nervous about getting married?
327
00:17:26,792 --> 00:17:28,157
Yes.
328
00:17:28,227 --> 00:17:31,390
Or that I'm not used to being
with a beautiful woman like you?
329
00:17:31,464 --> 00:17:33,864
Yes.
330
00:17:33,933 --> 00:17:37,096
Or that I'm just a naive,
inexperienced man.
331
00:17:37,169 --> 00:17:38,329
Yes.
332
00:17:39,438 --> 00:17:44,000
No. It's none of those things, Blanche.
333
00:17:44,076 --> 00:17:46,374
It's because I like you.
334
00:17:46,445 --> 00:17:49,414
- I like everything about you.
- Swin.
335
00:17:49,482 --> 00:17:52,542
- You hardly know me.
- I know enough.
336
00:17:52,618 --> 00:17:54,745
- I know you're pretty.
- Yes.
337
00:17:54,820 --> 00:17:56,082
- You're smart.
- Yes.
338
00:17:56,155 --> 00:17:57,622
- Sexy.
- Yes.
339
00:17:57,690 --> 00:18:00,181
- Sophisticated.
- Yes... No!
340
00:18:00,259 --> 00:18:04,593
Swin, there's something
very important you don't know.
341
00:18:04,663 --> 00:18:07,598
Oh, I don't know how to say this.
342
00:18:07,666 --> 00:18:10,191
Um, it's the reason I kissed you
in the first place.
343
00:18:10,269 --> 00:18:12,567
[Scoffing] To make Floyd jealous.
344
00:18:13,172 --> 00:18:15,003
- You knew that?
- Yes.
345
00:18:15,074 --> 00:18:16,735
And I think you had every right.
346
00:18:16,809 --> 00:18:19,437
He deserved it the way
he's been rejecting you.
347
00:18:21,447 --> 00:18:23,745
What do you mean rejecting me?
348
00:18:23,816 --> 00:18:26,717
Well, canceling twice in two days.
349
00:18:26,786 --> 00:18:29,254
Then he shows up
with that girl today. Woo!
350
00:18:29,321 --> 00:18:33,917
- How old could she have been?
- Not very.
351
00:18:33,993 --> 00:18:36,723
You're not like most women,
Blanche, I'll tell you that.
352
00:18:36,796 --> 00:18:38,525
What do you mean?
353
00:18:38,597 --> 00:18:43,796
Well, wouldn't most women let a thing
like this make them feel old?
354
00:18:43,869 --> 00:18:44,961
Yes.
355
00:18:45,037 --> 00:18:46,902
- And unattractive.
- Yes.
356
00:18:46,972 --> 00:18:48,462
- Worn out.
- Yes.
357
00:18:48,541 --> 00:18:50,031
Useless.
358
00:18:52,578 --> 00:18:55,445
What's your point, Swin?
359
00:18:56,248 --> 00:18:58,045
My point is...
360
00:18:58,117 --> 00:19:01,416
Well, I was just hoping
that maybe you're tired
361
00:19:01,487 --> 00:19:03,955
of people like Floyd
who don't appreciate you,
362
00:19:04,023 --> 00:19:06,082
and maybe you're ready
to spend some time
363
00:19:06,158 --> 00:19:07,625
with someone who does.
364
00:19:08,661 --> 00:19:10,288
Like you.
365
00:19:10,362 --> 00:19:12,626
I know you don't know me
very well yet,
366
00:19:12,698 --> 00:19:15,462
but I'm just asking for a chance.
367
00:19:18,871 --> 00:19:20,862
Okay, I'll think about it.
368
00:19:20,940 --> 00:19:23,238
Thank you, Blanche.
369
00:19:23,309 --> 00:19:26,176
You're welcome, Swin.
370
00:19:37,923 --> 00:19:39,982
[Birds chirping]
371
00:19:44,697 --> 00:19:48,224
- Hi, Ma.
- Read it and weep.
372
00:19:50,169 --> 00:19:52,967
A driver's license?
Ma, how did you get this?
373
00:19:53,038 --> 00:19:54,528
Hard work and determination.
374
00:19:54,607 --> 00:19:56,837
If you put your mind to it,
you can do anything.
375
00:19:56,909 --> 00:20:00,401
Look, Ma, I absolutely
forbid you to drive a car.
376
00:20:00,479 --> 00:20:03,414
Ooh, look, Dorothy, I'm shaking.
377
00:20:06,051 --> 00:20:07,382
Ma, I mean it!
378
00:20:07,453 --> 00:20:08,784
Lighten up.
379
00:20:08,854 --> 00:20:12,585
I told you before, I only want
a license to have not to use.
380
00:20:12,658 --> 00:20:15,627
It's a symbol of my freedom,
my independence.
381
00:20:15,694 --> 00:20:17,992
Now give me 50 dollars.
382
00:20:18,063 --> 00:20:19,291
What for?
383
00:20:19,365 --> 00:20:21,856
A guy named Paco makes these
babies up in his garage.
384
00:20:26,672 --> 00:20:28,936
Good morning, girls.
385
00:20:29,008 --> 00:20:32,409
I didn't sleep a wink last night
worrying about Blanche and Sven.
386
00:20:32,478 --> 00:20:35,140
Rose, this is between the two of them.
387
00:20:35,214 --> 00:20:39,173
No, it isn't. I'm supposed
to get Sven on a plane today.
388
00:20:39,251 --> 00:20:42,880
That's why I called big Sven early
this morning to ask him what to do.
389
00:20:42,955 --> 00:20:45,651
I knew he'd be up,
he gets up with the cows.
390
00:20:45,724 --> 00:20:49,683
I know he gets up with the cows
because he sleeps with the cows.
391
00:20:49,762 --> 00:20:51,855
What is your point, Rose?
392
00:20:51,931 --> 00:20:54,365
Big Sven was furious with me.
393
00:20:54,433 --> 00:20:56,901
He told me to do nothing,
he'd handle everything.
394
00:20:56,969 --> 00:20:58,630
Then he hung up on me.
395
00:20:58,704 --> 00:21:01,798
- Good morning!
- Maybe it is for you.
396
00:21:01,874 --> 00:21:05,105
Now, Rose, you can't go on
being mad at me over this.
397
00:21:05,177 --> 00:21:07,168
I feel just as bad as you do.
398
00:21:07,246 --> 00:21:11,774
Do you have an angry Viking
yelling Scandinavian swear words
399
00:21:11,850 --> 00:21:13,545
at you on the phone this morning?
400
00:21:13,619 --> 00:21:16,053
My guess would be no.
401
00:21:17,256 --> 00:21:18,951
Rose, as I told you last night,
402
00:21:19,024 --> 00:21:21,652
your cousin is a
very sensitive man.
403
00:21:21,727 --> 00:21:23,991
I just have to find
the right time and place
404
00:21:24,063 --> 00:21:26,793
and I'll let him down softly.
405
00:21:27,666 --> 00:21:29,634
Morning, everyone.
406
00:21:29,702 --> 00:21:31,067
[Doorbell]
407
00:21:31,136 --> 00:21:33,229
Who could that be?
408
00:21:38,043 --> 00:21:40,011
- Rose Nylund?
- Yes.
409
00:21:40,079 --> 00:21:42,479
Wow.
410
00:21:43,415 --> 00:21:46,043
I'm Olga Nolstrom, from St. Olaf.
411
00:21:46,118 --> 00:21:48,518
I'm looking for Sven Linstrom.
412
00:21:48,587 --> 00:21:50,555
He's right there.
413
00:21:50,623 --> 00:21:53,091
Wow.
414
00:21:53,158 --> 00:21:56,355
Sven, your father sent me.
415
00:21:56,428 --> 00:21:58,896
I was chosen to be your bride.
416
00:21:58,964 --> 00:22:01,592
I'm not leaving this house without you.
417
00:22:01,667 --> 00:22:04,295
Wow.
418
00:22:04,370 --> 00:22:08,397
Uh, now might be a good time
to let him down softly.
419
00:22:11,844 --> 00:22:14,870
Our cab is waiting, Sven.
Will you come?
420
00:22:14,947 --> 00:22:17,609
Blanche, I've done some thinking.
421
00:22:19,218 --> 00:22:22,051
I could never make you happy.
422
00:22:22,121 --> 00:22:23,782
If you could never make her happy,
423
00:22:23,856 --> 00:22:27,587
good luck with the lean,
mean, Swedish machine.
424
00:22:30,429 --> 00:22:33,023
I understand, Swin. Go on.
425
00:22:33,098 --> 00:22:35,089
Go on.
426
00:22:35,167 --> 00:22:37,032
I'm coming, Olga.
427
00:22:37,102 --> 00:22:39,536
Oh, Cousin Rose, thank you!
428
00:22:39,605 --> 00:22:41,232
Thank you all.
429
00:22:41,306 --> 00:22:43,331
Oh, wait. What about my clothes?
430
00:22:43,409 --> 00:22:45,707
They're ugly. Any other questions?
431
00:22:47,146 --> 00:22:50,138
I'll send them to you.
You two be on your way.
432
00:22:50,215 --> 00:22:52,513
- Good luck!
- Thank you. Thank you.
433
00:22:52,584 --> 00:22:54,279
Bye!
434
00:22:54,353 --> 00:22:57,413
Oh, isn't that wonderful?
435
00:22:57,489 --> 00:23:00,253
Wonderful? He just dropped me!
436
00:23:00,325 --> 00:23:04,125
Oh, Blanche, come on.
You had no interest in Sven.
437
00:23:04,196 --> 00:23:06,187
That's not the point, Dorothy.
438
00:23:06,265 --> 00:23:08,324
The point is for the
second time in two days
439
00:23:08,400 --> 00:23:11,233
I have been thrown over
for a younger woman.
440
00:23:11,303 --> 00:23:13,032
I can't... I can't compete anymore.
441
00:23:13,105 --> 00:23:15,903
Oh, honey, of course you can.
442
00:23:15,974 --> 00:23:18,602
You just have to compete
in a different way,
443
00:23:18,677 --> 00:23:21,544
like, with intelligence and charm.
444
00:23:21,613 --> 00:23:25,515
I don't know those ways, Rose,
and I'm too old to learn.
445
00:23:25,584 --> 00:23:28,246
I'm over the hill,
that's all there is to it.
446
00:23:28,320 --> 00:23:29,651
[Phone rings]
447
00:23:29,722 --> 00:23:32,156
I guess I'm just in the
same boat as the two of you.
448
00:23:32,224 --> 00:23:33,691
[Blanche] Hello?
449
00:23:33,759 --> 00:23:35,283
Yes.
450
00:23:36,395 --> 00:23:38,090
[Giggles]
451
00:23:38,163 --> 00:23:39,755
All right.
452
00:23:39,832 --> 00:23:41,231
Goodbye.
453
00:23:41,300 --> 00:23:42,767
What do you know.
454
00:23:42,835 --> 00:23:45,497
Floyd McCallan is
taking me sailing today.
455
00:23:45,571 --> 00:23:49,063
I guess you two
are in the same boat.
456
00:23:50,642 --> 00:23:53,008
I'm in the yacht.
457
00:23:55,614 --> 00:23:58,447
What's this boat
she keeps talking about?
458
00:23:58,517 --> 00:24:01,816
Don't worry, Rose. You missed it.
34850