All language subtitles for Tacoma.FD.S01E10.UNCENSORED.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,309 --> 00:00:02,309 Eddie! 2 00:00:02,587 --> 00:00:03,587 Eddie! 3 00:00:04,094 --> 00:00:05,527 Penisi! 4 00:00:05,776 --> 00:00:07,055 Where are you? 5 00:00:07,460 --> 00:00:08,748 Eddie! 6 00:00:10,837 --> 00:00:11,926 Oh, no. Eddie! 7 00:00:14,894 --> 00:00:16,151 I found Penisi. He's down. 8 00:00:16,153 --> 00:00:17,686 Looks like the ceiling fell on him. 9 00:00:17,688 --> 00:00:19,655 You rookies are a pain in my ass. 10 00:00:19,657 --> 00:00:22,224 Get him up fast, McConky. The fire's spreading. 11 00:00:22,226 --> 00:00:23,777 All right, come on, Eddie. Let's go. 12 00:00:26,607 --> 00:00:28,140 Damn, you're heavy! 13 00:00:28,165 --> 00:00:29,631 Aah! 14 00:00:30,813 --> 00:00:33,346 Boom. And there you have it, folks. 15 00:00:33,581 --> 00:00:35,548 That was the moment I popped my left nut. 16 00:00:35,573 --> 00:00:37,750 Ew. Ouch. 22 years ago today. 17 00:00:37,775 --> 00:00:38,805 Do we have any audio on that? 18 00:00:38,829 --> 00:00:41,009 Like, d-did it actually make a popping sound? 19 00:00:41,011 --> 00:00:42,368 Yeah, it sounded like this. 20 00:00:43,844 --> 00:00:45,177 I still hear that sound in my dreams. 21 00:00:45,201 --> 00:00:47,367 Oh, whatever. It doesn't make a popping sound. 22 00:00:47,392 --> 00:00:48,510 That's an old wives' tale. 23 00:00:48,535 --> 00:00:49,918 Mm. I don't know. I think an old wife would be 24 00:00:49,920 --> 00:00:52,134 the last person to know what a popping nut sounds like. 25 00:00:52,849 --> 00:00:54,633 - Know what I mean? - Yeah, well, thanks to Eddie, 26 00:00:54,658 --> 00:00:56,317 I was never able to have a son. 27 00:00:56,746 --> 00:00:59,010 Hey! What is that supposed to mean? 28 00:00:59,518 --> 00:01:01,140 The nut I popped was my boy nut. 29 00:01:01,265 --> 00:01:03,074 Wait a minute, Chief. So you think one nut 30 00:01:03,098 --> 00:01:04,543 is filled with boy sperm 31 00:01:04,568 --> 00:01:06,284 and the other nut is filled with girl sperm? 32 00:01:06,308 --> 00:01:08,837 Yeah, the nut that hangs lower is the boy nut. 33 00:01:08,839 --> 00:01:11,773 That's the one I popped. Thus, the three daughters. 34 00:01:11,775 --> 00:01:13,742 Chief, Chief, Chief, Chief, Chief, Chief, Chief, 35 00:01:13,744 --> 00:01:17,179 a boy is made when a sperm with a Y chromosome 36 00:01:17,181 --> 00:01:18,580 fertilizes the egg. 37 00:01:18,582 --> 00:01:21,350 A girl is made when a sperm with an X chromosome 38 00:01:21,352 --> 00:01:22,851 fertilizes an egg. 39 00:01:22,853 --> 00:01:25,787 Exactly. My left nut had all the Y chromosomes. 40 00:01:25,812 --> 00:01:28,353 "My Left Nut"... a terrific Daniel Day-Lewis film. 41 00:01:28,746 --> 00:01:30,803 Hey, you guys, we only need to focus 42 00:01:30,828 --> 00:01:33,195 on the one ball that matters... football. 43 00:01:33,197 --> 00:01:34,796 - Yeah! - Oh! 44 00:01:34,798 --> 00:01:37,866 And we need to celebrate our team going to the big game! 45 00:01:37,868 --> 00:01:40,269 - Go Seattle! - Sports! 46 00:01:40,593 --> 00:01:42,164 Yeah, Super Bowl! 47 00:01:42,307 --> 00:01:43,801 Sports AF! 48 00:01:58,722 --> 00:02:02,465 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 49 00:02:06,230 --> 00:02:08,897 And today is the day. 50 00:02:08,899 --> 00:02:10,632 We're an hour away from kickoff, 51 00:02:10,634 --> 00:02:13,502 and you can only wonder what is going through the minds... 52 00:02:13,504 --> 00:02:14,607 Why are you even trying to record it? 53 00:02:14,631 --> 00:02:15,882 You know we're gonna watch it live, right? 54 00:02:15,906 --> 00:02:17,343 I'm so sick of getting called out 55 00:02:17,368 --> 00:02:18,640 and missing half the game, all right? 56 00:02:18,642 --> 00:02:21,142 Super Bowl Sunday is the biggest paramedic day of the year... 57 00:02:21,322 --> 00:02:23,613 people having heart attacks, choking on wings. 58 00:02:23,802 --> 00:02:25,324 Dude, just for once... for once... 59 00:02:25,349 --> 00:02:28,156 especially with Seattle playing, I want to see the whole game. 60 00:02:28,255 --> 00:02:30,396 But how are we gonna avoid knowing what the score is 61 00:02:30,421 --> 00:02:31,882 when we're out in public? 62 00:02:31,923 --> 00:02:33,265 Somebody tells me the score, 63 00:02:33,290 --> 00:02:35,190 I'ma zap them with my defib paddles. 64 00:02:35,192 --> 00:02:36,625 Have you ever done it before? 65 00:02:36,627 --> 00:02:38,470 Yeah, I murdered like three people doing that. 66 00:02:38,989 --> 00:02:40,949 All right, listen up here, guys. Listen up. 67 00:02:41,543 --> 00:02:42,809 Just in case any of you were thinking 68 00:02:42,833 --> 00:02:45,133 about snorting crank for the big shindig today, 69 00:02:45,135 --> 00:02:47,869 I just got word... we're getting drug tested on Tuesday. 70 00:02:47,871 --> 00:02:49,734 Hey, Chief, do steroids count? 71 00:02:49,868 --> 00:02:52,736 Just asking for a friend named Ike Crystal. 72 00:02:52,761 --> 00:02:54,320 "Oh, does, uh, propecia count? 73 00:02:54,345 --> 00:02:55,987 Just asking for an idiot." 74 00:02:56,053 --> 00:02:57,442 - Oh. - Oh, no. 75 00:02:57,467 --> 00:03:00,389 Okay. Regardless, I know weed is legal out there, 76 00:03:00,561 --> 00:03:02,708 but under my roof, punishable by death. 77 00:03:02,733 --> 00:03:04,411 Didn't we used to call you Cheech McConky? 78 00:03:05,211 --> 00:03:07,213 Ha. Funny. I never touched the stuff. 79 00:03:07,302 --> 00:03:09,859 I wouldn't want to mess with my lightning-fast reaction time. 80 00:03:09,893 --> 00:03:10,908 Oh! Think fast. 81 00:03:11,428 --> 00:03:12,428 Oh! 82 00:03:12,763 --> 00:03:14,496 I'm so sorry, Chief. I'm so sorry. 83 00:03:14,498 --> 00:03:16,398 - Ike, damn it! - I'm so sorry! I know! 84 00:03:16,400 --> 00:03:17,833 - No ball in here. - I know, but I thought... 85 00:03:17,835 --> 00:03:18,860 I thought you were ready. 86 00:03:18,885 --> 00:03:20,513 - You can't do that to the chief. - No, I know. 87 00:03:20,537 --> 00:03:22,004 I thought you had quick reflexes. 88 00:03:22,029 --> 00:03:23,061 Ike, go sit in the corner. 89 00:03:23,085 --> 00:03:24,417 - Sit in the corner! - No, I'm so sorry. 90 00:03:24,441 --> 00:03:26,402 Andy, I am so screwed. 91 00:03:26,581 --> 00:03:29,055 I went to a party on Friday night, and I ate a brownie. 92 00:03:29,516 --> 00:03:31,357 Turns out it had weed in it. 93 00:03:32,082 --> 00:03:33,115 You had no idea? 94 00:03:33,117 --> 00:03:34,258 None. 95 00:03:36,920 --> 00:03:38,316 Ahh! 96 00:03:38,776 --> 00:03:39,965 Ooh! 97 00:03:39,990 --> 00:03:41,271 Man, that's smooth. 98 00:03:41,420 --> 00:03:43,242 Hey, is there a lot of pot in those brownies? 99 00:03:43,642 --> 00:03:46,138 Tons. I can't move my arms. 100 00:03:46,163 --> 00:03:48,342 Snap! Then I better just have two. 101 00:03:49,194 --> 00:03:50,593 Mmm! 102 00:03:52,436 --> 00:03:54,016 Did you freak when you found out? 103 00:03:54,119 --> 00:03:55,843 Uh, yeah, I was super-upset. 104 00:03:56,273 --> 00:03:58,874 And then they carried me out of the strip club. 105 00:04:01,612 --> 00:04:04,110 My dad and my uncle were there. 106 00:04:04,748 --> 00:04:08,316 If I test positive on this, my dad is going to kill me. 107 00:04:08,318 --> 00:04:10,788 Yeah. He's gonna go berserk. 108 00:04:11,432 --> 00:04:13,322 Ooh, I might need to get high for that. 109 00:04:14,176 --> 00:04:16,193 Chief, that was a bad one, okay? You weren't ready. 110 00:04:16,226 --> 00:04:17,270 - That was totally my fault. - Okay. 111 00:04:17,275 --> 00:04:19,163 - Go long. Ready? - Don't, I just. No, don't... 112 00:04:19,188 --> 00:04:21,140 - Oh! - I'm so sorry! 113 00:04:21,165 --> 00:04:22,397 - I thought you were ready! - Listen. 114 00:04:22,399 --> 00:04:24,166 - You were looking right at me. - No game for you. 115 00:04:24,168 --> 00:04:25,701 - No party for you. - No, Chief! 116 00:04:25,703 --> 00:04:26,735 No party! 117 00:04:29,059 --> 00:04:31,184 Yeah, so, if you could be the most amazing little sister 118 00:04:31,208 --> 00:04:33,642 in the world and pee in a cup and not tell Mom and Dad, 119 00:04:33,644 --> 00:04:35,461 I'll do your geometry homework for a month. 120 00:04:37,026 --> 00:04:39,627 You did what last weekend? Ugh! 121 00:04:39,652 --> 00:04:41,261 Dude, put your little sister on the phone. 122 00:04:41,285 --> 00:04:43,385 - Are you sucking on pennies? - Maybe. 123 00:04:43,387 --> 00:04:44,681 You look like a slot machine. 124 00:04:45,199 --> 00:04:47,833 You know, sucking on pennies is just to beat the breathalyzer. 125 00:04:47,858 --> 00:04:49,758 Yeah, I know, but I got to cover all my bases. 126 00:04:49,760 --> 00:04:51,273 I cannot fail this test. 127 00:04:51,395 --> 00:04:52,695 You're so screwed. 128 00:04:53,125 --> 00:04:55,025 Maybe you can look online to find different ways 129 00:04:55,050 --> 00:04:56,252 to beat a drug test. 130 00:04:56,627 --> 00:04:59,470 You know, cranberry juice is for a UTI, so that's not gonna work. 131 00:04:59,495 --> 00:05:00,567 Yeah, I know. 132 00:05:01,748 --> 00:05:02,748 Oh... 133 00:05:02,773 --> 00:05:04,482 Game time, come on! 134 00:05:04,875 --> 00:05:06,293 - Ugh. - Don't judge me. 135 00:05:06,454 --> 00:05:08,722 - Yeah, come on, Seattle. Let's go. - Yeah, baby. 136 00:05:08,747 --> 00:05:09,867 Hey, guys, the rain stopped. 137 00:05:10,034 --> 00:05:11,192 Bring on the fires, right? 138 00:05:11,782 --> 00:05:13,982 - Why would you say that? - I'm kidding. I'm kidding. 139 00:05:13,984 --> 00:05:14,996 All right. 140 00:05:15,021 --> 00:05:16,929 Kicks! He's lightening fast! 141 00:05:16,954 --> 00:05:19,494 - Yeah! That's a good sign. - I like it. 142 00:05:19,803 --> 00:05:21,890 Hey, Eddie, since this is the 22nd anniversary 143 00:05:21,892 --> 00:05:24,791 of me rescuing you, why don't you go fix me a plate of food? 144 00:05:24,882 --> 00:05:26,260 Oh, yeah, I got your plate right here. 145 00:05:26,284 --> 00:05:27,293 You should be happy to do it. 146 00:05:27,317 --> 00:05:29,041 You're living on borrowed time thanks to me. 147 00:05:29,066 --> 00:05:31,299 - Really? - Every cooking contest you lose, 148 00:05:31,301 --> 00:05:33,164 every time you get your asshole waxed, 149 00:05:33,222 --> 00:05:35,522 every police captain's wife you have sex with... 150 00:05:35,572 --> 00:05:37,506 - They were separated... - every 73-year-old woman's hip 151 00:05:37,508 --> 00:05:39,307 you break doing missionary bufu... 152 00:05:39,309 --> 00:05:40,709 She said she was dying. 153 00:05:40,711 --> 00:05:42,410 ... every time you say, "I'm Eddie Penisi"... 154 00:05:42,412 --> 00:05:43,779 Well, I am Eddie Penisi. 155 00:05:43,781 --> 00:05:45,614 - ... all thanks to me. - Hey, guys. 156 00:05:45,616 --> 00:05:47,482 Can you respectfully stop bickering 157 00:05:47,484 --> 00:05:48,750 until the game is over? 158 00:05:48,752 --> 00:05:50,577 Yeah, I can stop bickering if this guy shuts up. 159 00:05:50,601 --> 00:05:52,831 - Okay. - And here we go! 160 00:05:52,856 --> 00:05:54,956 - Here we go. - Here we go. 161 00:05:54,958 --> 00:05:57,325 Simmons gets it at the Seattle 2, and here he comes! 162 00:05:57,327 --> 00:05:59,152 - Go, go, go, go, go, go, go! - Oh, nice! 163 00:05:59,177 --> 00:06:02,307 He's at the 20, the 30, and all the way past midfield! 164 00:06:05,536 --> 00:06:07,335 Station 24, all units, structure fire. 165 00:06:07,337 --> 00:06:09,004 - Repeat... structure fire. - No! 166 00:06:09,006 --> 00:06:11,973 Why would a fire start when the rain stops?! 167 00:06:16,446 --> 00:06:19,014 Hey, Granny, don't worry. We can watch the game on my phone. 168 00:06:19,016 --> 00:06:20,392 No, man! 169 00:06:20,417 --> 00:06:22,461 Listen, we're DVRing the game, okay? 170 00:06:22,486 --> 00:06:24,419 No one watches, no updates, nothing. 171 00:06:24,421 --> 00:06:26,850 And I'm turning off all devices so we don't find out the score. 172 00:06:26,874 --> 00:06:27,953 I second that one. 173 00:06:27,978 --> 00:06:29,102 I'm surprised you're even coming, Chief. 174 00:06:29,126 --> 00:06:31,006 Shouldn't you be staying behind to do inventory? 175 00:06:31,115 --> 00:06:32,739 Maybe you can count how many testicles you got left. 176 00:06:32,763 --> 00:06:34,090 - Oh! - Oh! 177 00:06:34,115 --> 00:06:35,133 Yeah, I figured I'd come along 178 00:06:35,157 --> 00:06:36,442 in case you needed someone to save your life. 179 00:06:36,466 --> 00:06:38,266 - Whoa! - Whoa-ho-ho! 180 00:06:38,628 --> 00:06:39,634 Good one, Chief. 181 00:06:53,259 --> 00:06:54,449 Car one on the scene. 182 00:06:54,451 --> 00:06:56,084 We have a two-story commercial structure. 183 00:06:56,086 --> 00:06:57,321 There's a working fire. 184 00:06:57,449 --> 00:06:58,616 Car one in command. 185 00:07:01,491 --> 00:07:02,770 Is that what I think it is? 186 00:07:04,026 --> 00:07:06,019 It is if you think it's a weed dispensary. 187 00:07:06,301 --> 00:07:08,179 I'm getting hungry just looking at it. 188 00:07:10,364 --> 00:07:11,364 What do we got? 189 00:07:11,389 --> 00:07:12,802 Let's use the attack line off the rear step. 190 00:07:12,826 --> 00:07:14,185 - Andy. - Got it, Cap. 191 00:07:14,305 --> 00:07:15,905 And try not to lose consciousness in there, Cap. 192 00:07:15,929 --> 00:07:17,529 Oh, okay, have fun doing nothing outside. 193 00:07:17,531 --> 00:07:18,864 Try to make some friends. 194 00:07:18,866 --> 00:07:20,866 I forget what snippy, little bitches they turn into 195 00:07:20,868 --> 00:07:22,300 on their pop-nutaversary. 196 00:07:22,302 --> 00:07:24,440 Hey, Lucy, you make the hydrant. You're pumping this job. 197 00:07:24,464 --> 00:07:26,116 All right, boys, let's go to work. Let's go. 198 00:07:27,764 --> 00:07:29,953 Hey, Andy, they have this urine detox product 199 00:07:29,978 --> 00:07:31,143 in these dispensaries. 200 00:07:31,145 --> 00:07:33,745 It's called Urine Da Money. Will you grab me some? 201 00:07:33,747 --> 00:07:36,071 Yeah, I'll put it on the top of my list when I get in there. 202 00:07:36,095 --> 00:07:37,128 Wait, really? 203 00:07:37,484 --> 00:07:38,511 Go! 204 00:07:43,824 --> 00:07:45,524 And Pittsburgh has answered back 205 00:07:45,526 --> 00:07:47,492 beautifully to Seattle's opening touchdown. 206 00:07:47,494 --> 00:07:49,895 And that's the end of the first quarter... score Seattle! 207 00:07:49,897 --> 00:07:52,865 - Whoa! - What the hell are you doing? 208 00:07:52,890 --> 00:07:55,934 The TV, it was gonna explode from the, uh, the heat. 209 00:07:55,936 --> 00:07:58,003 - Come on, man. - Come on, let's keep going. 210 00:07:58,005 --> 00:08:00,505 Keep going. Nobody smashes any more TVs. 211 00:08:00,507 --> 00:08:01,525 Come on. 212 00:08:05,946 --> 00:08:08,013 Ike, you and Granny take that back room. 213 00:08:08,015 --> 00:08:10,115 Andy, go with them. I'll take the nozzle. 214 00:08:12,607 --> 00:08:13,795 Here we go. 215 00:08:18,258 --> 00:08:19,925 ♪ Get lit, get lit ♪ 216 00:08:19,927 --> 00:08:22,394 Do you think magicians' doves are happy? 217 00:08:26,443 --> 00:08:27,999 I wish I had a horse. 218 00:08:32,906 --> 00:08:35,207 Hey, it's Voltron. 219 00:08:36,477 --> 00:08:38,954 No, we're not Voltron, pal. We're firefighters. 220 00:08:38,979 --> 00:08:40,002 We're here to get you out. 221 00:08:40,026 --> 00:08:41,066 - Come on, let's go. - What? 222 00:08:41,090 --> 00:08:45,694 No, man, we're good. This is, like, a dope AF hotbox. 223 00:08:45,719 --> 00:08:47,291 Well, it's about to get really hot in here 224 00:08:47,315 --> 00:08:49,187 when this is on fire, so let's go. 225 00:08:49,189 --> 00:08:51,957 But how do I know you guys are who you say you are? 226 00:08:51,959 --> 00:08:54,043 I just said it! We're firefighters! 227 00:08:54,068 --> 00:08:56,592 But how do I know the building is actually on fire? 228 00:08:56,617 --> 00:08:58,197 Do you hear that smoke alarm? 229 00:08:58,222 --> 00:08:59,969 - What's it sound like? - Are you kidding me? 230 00:08:59,993 --> 00:09:01,368 Listen! It's going right now! 231 00:09:04,395 --> 00:09:06,134 I'm not getting it. Are you getting it? 232 00:09:06,159 --> 00:09:07,172 Give me another one. You do it. 233 00:09:07,174 --> 00:09:08,707 Whee-ooh, whee-ooh, whee-ooh. 234 00:09:08,709 --> 00:09:10,509 - No. - Whee-ooh, whee-ooh, whee-ooh. 235 00:09:10,511 --> 00:09:11,820 That's it. Maybe all three of you. 236 00:09:11,845 --> 00:09:13,278 All three of you. 237 00:09:13,280 --> 00:09:14,846 - Do you not hear that? - You can't hear that? 238 00:09:14,848 --> 00:09:16,615 Whee-ooh, whee-ooh, whee-ooh. 239 00:09:16,617 --> 00:09:19,017 - That's EDM! That's some good EDM! - All right. Come with me. 240 00:09:19,019 --> 00:09:22,044 Let's go. Get up. Get your ass off the couch. 241 00:09:22,069 --> 00:09:23,404 Myawani, you okay? 242 00:09:24,468 --> 00:09:25,993 My mask malfunctioned. 243 00:09:27,261 --> 00:09:29,571 - Here, pal, use mine. - You know what? 244 00:09:30,091 --> 00:09:32,449 Huh. I can... I can breathe okay out here. 245 00:09:33,299 --> 00:09:34,566 Yeah. I'm good. 246 00:09:34,568 --> 00:09:36,168 - I'm good. - Granny? 247 00:09:37,257 --> 00:09:38,263 No... 248 00:09:38,288 --> 00:09:39,337 Here, use mine. 249 00:09:39,339 --> 00:09:40,505 - Is yours okay? - No, no. I'm good. 250 00:09:40,507 --> 00:09:41,740 - You want to use mine? - No, no, I'm good. 251 00:09:41,742 --> 00:09:43,141 - Thank you, Granny, but I'm good. - You sure? 252 00:09:43,143 --> 00:09:45,544 - I think we're okay, fellas. - Yeah. Sure. 253 00:09:46,869 --> 00:09:49,203 Whee-ooh, whee-ooh, whee-ooh. 254 00:09:49,316 --> 00:09:53,532 Whee-ooh, whee-ooh, whee-ooh. 255 00:09:53,557 --> 00:09:56,124 - Yo! - Super-bright. 256 00:09:56,465 --> 00:09:58,872 Ah, the building really is on fire. 257 00:09:59,372 --> 00:10:01,837 See, I thought it was a drill. You should've said something. 258 00:10:01,862 --> 00:10:03,662 That's literally all I said was the building... 259 00:10:03,664 --> 00:10:05,463 we're trying to get you out, the building's on fire. 260 00:10:05,465 --> 00:10:07,732 Oh, man, we got the rest of the people out. 261 00:10:07,734 --> 00:10:09,000 Hey, what happened to your masks? 262 00:10:09,002 --> 00:10:11,304 - What's that? - What happened to your masks? 263 00:10:11,835 --> 00:10:17,087 Oh, uh, Andy lost his, and then, uh, I-I-I borrowed him mine. 264 00:10:17,438 --> 00:10:18,955 Then, of course, I didn't have one. 265 00:10:19,844 --> 00:10:21,056 And then Granny... 266 00:10:23,187 --> 00:10:24,282 Granny... 267 00:10:26,879 --> 00:10:27,934 Because Granny... 268 00:10:30,298 --> 00:10:32,198 Are you guys stoned right now? 269 00:10:33,487 --> 00:10:34,520 No. 270 00:10:36,893 --> 00:10:38,689 I'm high as a bat. 271 00:10:38,856 --> 00:10:41,099 I'm gonna fail the shit out of that drug test, though. 272 00:10:41,101 --> 00:10:43,194 Myawani, I need you back in here. 273 00:10:43,530 --> 00:10:44,553 Copy, Cap. 274 00:10:44,578 --> 00:10:45,958 - Yeah. - Let me get that mask. 275 00:10:45,983 --> 00:10:48,061 - Yeah, of course. - Thank you. 276 00:10:49,076 --> 00:10:50,442 This is my chance. 277 00:10:50,444 --> 00:10:52,210 Hey, Lucy, where the hell are you going? 278 00:10:52,212 --> 00:10:53,378 Uh, uh, fire's almost out. 279 00:10:53,380 --> 00:10:55,213 I'm gonna go check the heat levels inside. 280 00:10:55,215 --> 00:10:57,449 No, there's smoke in there. You can't go in there without a mask. 281 00:10:57,451 --> 00:10:58,793 I'll get my mask. 282 00:10:58,919 --> 00:11:01,039 You know you're supposed to be on the truck. Let's go. 283 00:11:01,184 --> 00:11:02,354 Copy that, Chief. 284 00:11:03,701 --> 00:11:05,133 And Seattle scores! 285 00:11:05,158 --> 00:11:07,225 Seattle just ran an interception back for a touchdown! 286 00:11:07,227 --> 00:11:08,960 - Yeah! - Yes! 287 00:11:08,962 --> 00:11:10,228 14-7, Seattle. 288 00:11:10,230 --> 00:11:13,106 Whoa, whoa, whoa. Listen to me, citizens, okay? 289 00:11:13,131 --> 00:11:14,466 I'm gonna need all of your cellphones 290 00:11:14,468 --> 00:11:15,903 inside of this bag, all right? 291 00:11:15,928 --> 00:11:18,570 All your cellphones, tablets, any other devices. 292 00:11:18,572 --> 00:11:20,305 It's an order from the fire commissioner. 293 00:11:20,307 --> 00:11:22,574 Come on. Mobile devices have been exploding 294 00:11:22,576 --> 00:11:24,643 spontaneously around burning buildings. 295 00:11:24,645 --> 00:11:26,878 It's a scientific fact. Look it up. 296 00:11:26,880 --> 00:11:28,974 Well, you can't 'cause I got your phones now, so... 297 00:11:29,383 --> 00:11:33,614 You'll get them back once we've contained all of this, okay? 298 00:11:40,827 --> 00:11:42,661 Oh, my God! My baby! 299 00:11:42,663 --> 00:11:43,862 Ma'am, step away from that building. 300 00:11:43,864 --> 00:11:46,097 My baby! My baby's inside! 301 00:11:46,683 --> 00:11:47,712 I'll go. I'll go. 302 00:11:48,544 --> 00:11:50,844 You have to save my baby! 303 00:11:57,361 --> 00:12:00,079 Come back. Andy, hold it steady. Get back there. 304 00:12:00,814 --> 00:12:02,358 Man, this fire's growing. 305 00:12:11,807 --> 00:12:13,950 Huh? "My Baby?" 306 00:12:13,975 --> 00:12:15,760 Oh, come on. 307 00:12:15,762 --> 00:12:18,496 You got to be kidding me. Stupid stoners. 308 00:12:19,020 --> 00:12:21,276 Aah! Aah! 309 00:12:24,807 --> 00:12:27,635 Hey, Cap, have you ever had European chocolate before? 310 00:12:28,095 --> 00:12:30,096 Uh, probably. Why? 311 00:12:30,243 --> 00:12:32,742 I find it more perfumy than the American stuff. 312 00:12:33,013 --> 00:12:35,580 - Would you agree with me? - What the hell are you talking about? 313 00:12:35,582 --> 00:12:37,615 I don't know, man. I'm stoned. 314 00:12:39,286 --> 00:12:41,371 - Hey, whoa, whoa. - What? 315 00:12:41,396 --> 00:12:42,919 - Hey, what's going on? - Wh... What happened? 316 00:12:42,943 --> 00:12:44,222 What happened to the water? 317 00:12:44,224 --> 00:12:46,224 Lucy, where's the water? 318 00:12:46,226 --> 00:12:47,992 I don't know. We lost pressure. 319 00:12:47,994 --> 00:12:49,427 I should probably come inside. 320 00:12:49,429 --> 00:12:51,706 No, just find out what happened to the water. 321 00:12:51,849 --> 00:12:53,828 Oh, going through the halftime flush, huh? 322 00:12:53,967 --> 00:12:56,220 - The... The what? - You know, the halftime flush. 323 00:12:56,370 --> 00:12:59,699 Halftime on Super Sunday is the single biggest flush of the year. 324 00:12:59,826 --> 00:13:01,606 Water pressure drops all around the city. 325 00:13:01,608 --> 00:13:03,805 Man, it's, like, scientific. 326 00:13:04,395 --> 00:13:06,555 Captain, it's the halftime flush. 327 00:13:06,580 --> 00:13:09,314 All right, we're coming out. This fire's already flaring back up. 328 00:13:27,001 --> 00:13:29,661 I remember you said you had a juice box. You still have them? 329 00:13:29,686 --> 00:13:31,520 Lucy, where's the water pressure? 330 00:13:31,662 --> 00:13:32,710 I don't know. 331 00:13:33,097 --> 00:13:34,597 Ooh. It's not on yet. 332 00:13:34,622 --> 00:13:36,323 Hey, halftime's still going. 333 00:13:36,348 --> 00:13:39,280 - Andy! - Rainbow Juice just hit the stage. 334 00:13:39,690 --> 00:13:41,523 Rainbow Juice? What the hell's Rainbow Juice? 335 00:13:41,548 --> 00:13:43,047 You don't know who Rainbow Juice is? 336 00:13:43,072 --> 00:13:45,595 They're, like, the hottest girl band out of Tasmania. 337 00:13:45,801 --> 00:13:47,828 Come on. They even sing that song. 338 00:13:47,853 --> 00:13:50,387 ♪ Oh, we're not all animals ♪ 339 00:13:50,412 --> 00:13:52,979 ♪ We're not all animals ♪ 340 00:13:53,004 --> 00:13:55,203 Ooh, look! Steven Tyler just hit the stage. 341 00:13:55,228 --> 00:13:57,995 This is gonna really happen. 342 00:13:58,020 --> 00:13:59,032 I love her. 343 00:14:00,217 --> 00:14:01,789 Chief, the water pressure's still down, 344 00:14:01,814 --> 00:14:03,165 and the tank's empty. What do you want to do? 345 00:14:03,189 --> 00:14:04,393 Oh, Granny, Granny... 346 00:14:04,444 --> 00:14:05,615 Chief, you there? 347 00:14:06,401 --> 00:14:07,419 Chief? 348 00:14:07,444 --> 00:14:09,665 Is the chief a bigger fellow? 349 00:14:09,690 --> 00:14:11,450 Looks like a pumpkin on popsicle sticks? 350 00:14:11,545 --> 00:14:13,078 Yes, that's exactly right. 351 00:14:13,136 --> 00:14:14,454 He ran into the building. 352 00:14:15,775 --> 00:14:17,059 Terry, you there? 353 00:14:19,483 --> 00:14:20,713 Andy, we're going back. 354 00:14:20,916 --> 00:14:21,951 To the station? 355 00:14:21,976 --> 00:14:25,218 Oh, I think it's irresponsible for us to leave now. 356 00:14:25,243 --> 00:14:27,209 - Just come with me. - Okay. 357 00:14:29,103 --> 00:14:30,645 Chief! Chief! 358 00:14:30,771 --> 00:14:31,835 Terry! 359 00:14:33,510 --> 00:14:34,584 There he is. 360 00:14:37,132 --> 00:14:39,687 All right, on three. One, two, three. 361 00:14:46,352 --> 00:14:48,894 Make a clear path outside and get the paramedics ready. 362 00:14:48,919 --> 00:14:50,332 - I'll bring him out. - Copy, Cap. 363 00:14:52,892 --> 00:14:54,861 Damn, you are heavy. 364 00:14:54,886 --> 00:14:56,394 Aah! 365 00:14:56,871 --> 00:14:58,594 Oh, my nut! 366 00:14:59,427 --> 00:15:02,436 Ooh! It really does make a popping sound. 367 00:15:02,897 --> 00:15:04,016 Huh? Huh? 368 00:15:04,041 --> 00:15:06,066 I hope you're happy, you top-heavy A-hole. 369 00:15:06,193 --> 00:15:07,661 Eddie, save yourself. 370 00:15:08,353 --> 00:15:10,320 I'm so high. 371 00:15:10,345 --> 00:15:13,746 I'm too high to survive. I'm very, very high. 372 00:15:13,771 --> 00:15:15,430 Don't be stupid. I got you. 373 00:15:16,135 --> 00:15:18,502 I love you, Eddie, like a little brother. 374 00:15:18,527 --> 00:15:20,115 Like a tiny brother, Eddie. 375 00:15:20,140 --> 00:15:21,505 Jesus Christ, it's awkward enough 376 00:15:21,530 --> 00:15:23,016 without you saying my name twice. 377 00:15:23,041 --> 00:15:26,409 I never told you this, but I'm really jealous of your mustache. 378 00:15:26,434 --> 00:15:29,007 It's a really good mustache... strong. 379 00:15:29,032 --> 00:15:30,692 Well, it goes without saying, my mustache 380 00:15:30,717 --> 00:15:33,685 is awesome and yours sucks, but what are you gonna do? 381 00:15:33,710 --> 00:15:36,062 You've only got like 12 hair holes on your entire face. 382 00:15:37,273 --> 00:15:38,985 It's so nice of you to say that. 383 00:15:39,293 --> 00:15:40,989 You've got a good heart, you know that? 384 00:15:41,419 --> 00:15:43,603 - I love how you love cats. - You know what? 385 00:15:43,628 --> 00:15:45,357 - You're almost too good of a man. - Yep. 386 00:15:45,382 --> 00:15:47,122 That'll be the name of my autobiography... 387 00:15:47,147 --> 00:15:48,696 "Eddie Penisi... Too Good of a Man." 388 00:15:48,721 --> 00:15:49,942 Oh, you know what, though? 389 00:15:50,149 --> 00:15:51,882 Of all the things that are fat on you, 390 00:15:51,907 --> 00:15:54,201 - I think your face is the fattest. - Terry, 391 00:15:54,712 --> 00:15:57,674 all I know is I'm about to save your life 392 00:15:57,957 --> 00:16:00,224 and get a gigantic monkey off my back. 393 00:16:00,249 --> 00:16:01,272 I'm the monkey. 394 00:16:01,297 --> 00:16:04,441 Consider us even, you nutless mother... 395 00:16:04,466 --> 00:16:05,999 Aah! 396 00:16:09,501 --> 00:16:10,501 Cap? 397 00:16:10,798 --> 00:16:12,227 Cap, you all right in there? 398 00:16:22,784 --> 00:16:24,861 - Oh! - Chief! Chief! 399 00:16:25,985 --> 00:16:27,705 Oh, man! 400 00:16:28,031 --> 00:16:29,689 Holy shit. 401 00:16:29,859 --> 00:16:31,310 I saved your life, my dude. 402 00:16:31,335 --> 00:16:33,645 What? No. I saved you. We are even. 403 00:16:33,939 --> 00:16:37,373 No, maybe not. I carried you out of a burning building. 404 00:16:37,539 --> 00:16:40,907 I saved your life twice, and they all took pictures of it! 405 00:16:43,439 --> 00:16:45,348 - Whoo-hoo! Whoo! - No, no, no. 406 00:16:45,373 --> 00:16:47,742 I found you unconscious inside that building, 407 00:16:47,767 --> 00:16:49,799 and I carried you all the way to the front door. 408 00:16:49,824 --> 00:16:51,127 - I have a witness. - That's bullshit. 409 00:16:51,151 --> 00:16:52,250 - Andy. - What's up, Cap? 410 00:16:52,275 --> 00:16:54,208 We found Chief unconscious inside, 411 00:16:54,233 --> 00:16:56,343 - and I carried him out, right? - When? Just now? 412 00:16:56,368 --> 00:16:57,677 I don't remember anything. 413 00:16:58,389 --> 00:17:01,429 Eat it, Penisi. I saved your life twice, 414 00:17:01,454 --> 00:17:02,629 and there's nothing you can do about it. 415 00:17:02,653 --> 00:17:03,865 No, no, no, no. 416 00:17:03,890 --> 00:17:04,978 I popped a nut. 417 00:17:05,003 --> 00:17:07,233 Oh, you wish you popped a nut. 418 00:17:07,258 --> 00:17:10,441 Goddamn it, I could go for some bread pudding right now. 419 00:17:10,921 --> 00:17:12,552 Anybody else in the mood for bread pudding? 420 00:17:12,576 --> 00:17:14,242 I do! Raise my hand! 421 00:17:14,267 --> 00:17:17,199 No, but I would punch a cat in the asshole 422 00:17:17,224 --> 00:17:18,288 for some Taco Bell. 423 00:17:19,037 --> 00:17:21,251 Oh, you think they make bread pudding at Taco Bell? 424 00:17:21,791 --> 00:17:25,018 If they did, it would be called pudito breadito. 425 00:17:31,351 --> 00:17:34,471 Pudito breadito! I'd eat the shit out of that. 426 00:17:40,615 --> 00:17:43,883 Okay, you know what? I am officially stoned, and I think I like it. 427 00:17:43,908 --> 00:17:45,553 Well, good. I like you stoned, too. 428 00:17:45,803 --> 00:17:46,914 All right, but who's gonna drive the engine? 429 00:17:46,938 --> 00:17:47,938 Lucy can do it. 430 00:17:47,963 --> 00:17:49,563 She never went inside, so she's not high. 431 00:17:50,137 --> 00:17:53,566 No can do, El Capitan. Sorry. Can't do it. 432 00:17:53,591 --> 00:17:55,457 You see that smoke billowing out of there? 433 00:17:55,482 --> 00:17:56,710 Ugh, secondhand smoke. 434 00:17:56,735 --> 00:17:58,490 I just got caught the gnarliest buzz, 435 00:17:58,515 --> 00:18:01,096 and I'm just faded AF. 436 00:18:02,113 --> 00:18:03,137 It's all so baffling. 437 00:18:03,162 --> 00:18:04,210 I don't know. 438 00:18:04,456 --> 00:18:06,089 - Really? - Really. 439 00:18:06,114 --> 00:18:07,173 Maybe I can drive. 440 00:18:07,673 --> 00:18:09,707 - Shut up. - Ike, you okay to drive? 441 00:18:10,103 --> 00:18:11,145 Not a chance. 442 00:18:13,595 --> 00:18:15,195 Why are we laughing? 443 00:18:15,220 --> 00:18:16,872 Think about this one. 444 00:18:17,573 --> 00:18:20,003 Every single person at one time 445 00:18:20,028 --> 00:18:22,410 was the youngest person on Earth. 446 00:18:23,823 --> 00:18:24,835 Whoa. 447 00:18:24,837 --> 00:18:27,407 Right? Right? 448 00:18:27,432 --> 00:18:29,511 Yo, that just blew my mind, man. 449 00:18:29,536 --> 00:18:30,868 - That's deep. - I know. I know. 450 00:18:30,893 --> 00:18:31,957 Hey, you know what's great? 451 00:18:31,981 --> 00:18:33,839 I still don't know anything about the game. 452 00:18:34,180 --> 00:18:35,813 Ah, that's good! 453 00:18:35,815 --> 00:18:38,173 Man, best game in history. 454 00:18:38,198 --> 00:18:39,318 Hey, man, you don't have to talk 455 00:18:39,342 --> 00:18:41,150 - about it. - Why not? It was epic, dude. 456 00:18:41,175 --> 00:18:42,929 Well, I'm DVRing it right now, so... 457 00:18:42,954 --> 00:18:45,355 I hate guys like you. I'm sorry, but I do. 458 00:18:45,380 --> 00:18:48,047 You DVR the game, and then no one can talk about it. 459 00:18:48,072 --> 00:18:50,405 And everybody knows, and the whole city's going bananas. 460 00:18:50,430 --> 00:18:52,103 - Whoa, whoa. - "Oh, I DVR'd the game. 461 00:18:52,128 --> 00:18:54,057 Nobody say anything." Well, guess what? 462 00:18:54,082 --> 00:18:55,734 - The final score... - No, no, no. Stop! Stop! 463 00:18:55,758 --> 00:18:58,377 - ... was Seattle, 49 to 48. - Please, I beg you! No, no, no! 464 00:18:58,402 --> 00:19:00,402 Yeah, that's right. Seattle won. 465 00:19:00,427 --> 00:19:02,594 It all turned around in the fourth quarter 466 00:19:02,619 --> 00:19:04,819 - after they were down by 5... - What are you doing? 467 00:19:04,844 --> 00:19:06,336 - No, no. What are you doing? - Clear, bitch! 468 00:19:06,360 --> 00:19:09,138 - Hang on! - Aah! 469 00:19:09,559 --> 00:19:11,035 Holy shit! 470 00:19:14,544 --> 00:19:16,270 That's the best part about being a paramedic. 471 00:19:16,294 --> 00:19:18,270 - You can do shit like that. - Okay. 472 00:19:25,315 --> 00:19:26,642 Mmm, mmm, mmm! 473 00:19:36,515 --> 00:19:40,027 Goddamn. A $500 Miller at a two-Michelin-star restaurant 474 00:19:40,305 --> 00:19:42,097 ain't got nothing on this pudding, man. 475 00:19:42,122 --> 00:19:44,925 I don't know what a Michelin restaurant is, but it is good. 476 00:19:44,950 --> 00:19:47,384 Yeah! Stoned AF! 477 00:19:47,386 --> 00:19:50,487 Hey, remember when that stoned kid called 911 478 00:19:50,489 --> 00:19:53,163 because Dimpus Burger was out of the Nifty meals? 479 00:19:54,760 --> 00:19:58,595 That kid... That kid painted That kid painted his dog blue 480 00:19:58,597 --> 00:20:02,099 and made it look for clues for the missing Nifty meals. 481 00:20:07,983 --> 00:20:10,996 Was that the same kid?! That was the same kid! 482 00:20:12,661 --> 00:20:14,421 - Oh, man! - Oh, man! 483 00:20:14,446 --> 00:20:15,979 High AF in here. 484 00:20:19,500 --> 00:20:21,762 What? I can feel you looking at me. 485 00:20:21,787 --> 00:20:23,957 Oh, you are not fooling me, young lady. 486 00:20:24,306 --> 00:20:25,789 You are not stoned. 487 00:20:25,791 --> 00:20:28,755 What? I'm so stoned right now. 488 00:20:28,780 --> 00:20:30,427 Oh, please. You think I don't know 489 00:20:30,429 --> 00:20:32,505 what a person not on drugs looks like? 490 00:20:33,279 --> 00:20:35,411 Fine, but please don't tell Dad I'm not high. 491 00:20:36,451 --> 00:20:37,726 All right, just this once. 492 00:20:38,306 --> 00:20:40,003 But don't let it happen again. 493 00:20:40,005 --> 00:20:41,705 Oh, thank you, Mom. You're the best. 494 00:20:41,707 --> 00:20:44,523 Cap, how's the popped nut? 495 00:20:44,548 --> 00:20:47,077 Oh, the popped nut is delicious. I highly recommend it. 496 00:20:48,847 --> 00:20:51,972 Regarding its companion, the still active nut, 497 00:20:52,536 --> 00:20:54,151 I must say, it is strange to know 498 00:20:54,153 --> 00:20:56,453 that I'll only be operating on one nut from now on. 499 00:20:56,455 --> 00:20:59,422 But I did save Chief's life, making us even. 500 00:20:59,424 --> 00:21:00,724 No, please. 501 00:21:01,093 --> 00:21:03,160 If you ever decide to have kids and we find out 502 00:21:03,162 --> 00:21:05,742 it's your girl nut that survived, then we'll be even. 503 00:21:05,767 --> 00:21:07,230 Wait, whoa, whoa. What does that mean? 504 00:21:07,232 --> 00:21:08,389 Y'all ready for this? 505 00:21:08,471 --> 00:21:11,222 It means I hope his popped nut is the one 506 00:21:11,247 --> 00:21:13,757 that holds all the Y chromosomes so he only has daughters. 507 00:21:13,782 --> 00:21:16,800 Uh, honey, sweetheart, it doesn't work that way. 508 00:21:16,825 --> 00:21:19,295 Yes, it does. You're a nurse. You should know that. 509 00:21:19,320 --> 00:21:22,260 What, so you think, uh, one testicle has the Y sperm 510 00:21:22,285 --> 00:21:24,198 and the other testicle has the X sperm? 511 00:21:24,223 --> 00:21:26,106 - Uh, yeah. - It does. 512 00:21:27,313 --> 00:21:29,263 He's a... idiot. 513 00:21:30,856 --> 00:21:33,517 Both of you guys are idiots. What other explanation is there 514 00:21:33,542 --> 00:21:35,077 for why I only have daughters? 515 00:21:35,794 --> 00:21:37,594 Actually, you know, uh, boys are made 516 00:21:37,596 --> 00:21:40,163 when the wife has an orgasm during conception. 517 00:21:40,165 --> 00:21:43,166 And, uh, girls are made when they don't. 518 00:21:43,168 --> 00:21:44,701 Oh! 519 00:21:56,934 --> 00:22:01,272 Hey, you guys, I am having the time of my life. 520 00:22:01,587 --> 00:22:03,653 Nothing can bring me down. 521 00:22:03,655 --> 00:22:05,369 Eddie Penisi. 522 00:22:08,137 --> 00:22:09,747 Lola, what are you doing here? 523 00:22:09,995 --> 00:22:11,408 I'm pregnant. 524 00:22:13,120 --> 00:22:15,976 I'm glad I'm not Eddie Penisi. 525 00:22:18,170 --> 00:22:20,062 Oop! Time to go. 526 00:22:21,812 --> 00:22:23,095 All right, Cap. 527 00:22:24,977 --> 00:22:26,009 Ma'am. 528 00:22:26,011 --> 00:22:27,308 Whoo! 529 00:22:27,990 --> 00:22:31,191 Now, let's talk about buying a house. 530 00:22:31,216 --> 00:22:35,237 Oh, God, I am having a panic attack. 531 00:22:35,262 --> 00:22:37,064 Does anyone remember where their rooms are? 532 00:22:37,089 --> 00:22:38,755 - Yeah. - Oh, I know where Andy's is. 533 00:22:38,757 --> 00:22:40,853 - I do. - I thought you were stoned. 534 00:22:40,878 --> 00:22:42,726 I am. I'm totally stoned. 535 00:22:42,728 --> 00:22:44,361 I'm room 420. 536 00:22:44,363 --> 00:22:47,304 Oh! Party in the probie's room! 537 00:22:47,552 --> 00:22:48,601 Party AF! 538 00:22:48,626 --> 00:22:49,658 No, Dad. 539 00:22:51,928 --> 00:22:53,270 Wow. Do you guys know how... 540 00:22:55,510 --> 00:22:56,535 You okay? 541 00:22:56,560 --> 00:22:58,903 Just don't go "meh" before you do it. 542 00:22:59,857 --> 00:23:02,489 Guys, I'll be on the roof keeping lookout, okay? 543 00:23:02,514 --> 00:23:04,714 If anything happens, okay, I'm gonna call down. 544 00:23:04,716 --> 00:23:07,554 I'll say, "Meh, what's going on?!" Okay? 545 00:23:09,367 --> 00:23:11,321 That's good, 'cause I don't like getting my dick tapped. 546 00:23:11,323 --> 00:23:12,922 Good, then I won't tap that dick 547 00:23:12,924 --> 00:23:14,791 'cause I wouldn't know where to find it in the first place. 548 00:23:14,793 --> 00:23:17,027 Oh, you should check your mom's ass, 'cause that's where it is. 549 00:23:17,029 --> 00:23:18,762 You son of a... bitch. 550 00:23:18,764 --> 00:23:20,630 All right, all right, all right. 551 00:23:20,632 --> 00:23:23,600 No updates, no nothing. And we... 552 00:23:23,602 --> 00:23:25,068 Why am I taking my pants off? 553 00:23:25,070 --> 00:23:26,503 All right. Stay there, stay there. 554 00:23:26,505 --> 00:23:28,738 Well, a drinking danger is... Sorry. 555 00:23:30,676 --> 00:23:32,776 Good, 'cause I don't like getting my dick tapped. 556 00:23:32,778 --> 00:23:35,514 I wouldn't know how to tap it. It's so hard to find. 557 00:23:35,539 --> 00:23:37,524 Oh, yeah? You'll find it in your mom's ass. 558 00:23:37,795 --> 00:23:41,528 Something that small can't go in that tight hole. 559 00:23:43,655 --> 00:23:45,055 You're not gonna scare me, okay? 560 00:23:45,057 --> 00:23:48,067 I'm a man grown, I'm not some little bouncing baby boy 561 00:23:48,092 --> 00:23:49,225 - you can scare... - Whoa! 562 00:23:49,227 --> 00:23:51,127 Oh! Ah, shit! 563 00:23:51,357 --> 00:23:52,372 You okay? 564 00:23:52,397 --> 00:23:53,541 Thanks. Why don't... 565 00:23:53,742 --> 00:23:55,607 - Thanks. Thanks. - Thanks. 566 00:23:55,632 --> 00:23:59,744 Canyon Breeze... weighing in or weighing out with the gr... 567 00:24:06,647 --> 00:24:08,944 Somehow, she got word that you guys are trying 568 00:24:08,969 --> 00:24:11,348 to get some nudity into this new concept of yours. 569 00:24:11,350 --> 00:24:13,211 She has called off... 570 00:24:14,856 --> 00:24:15,856 But, Chief... 571 00:24:16,223 --> 00:24:17,331 There it is again. 572 00:24:17,356 --> 00:24:19,417 But, Chief, she's a girl. 573 00:24:24,463 --> 00:24:26,196 Come here. Come here. Bring it in. 42674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.