All language subtitles for Secrets.In.A.Small.Town.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,768 --> 00:00:36,769 [footsteps treading] 2 00:00:36,771 --> 00:00:38,570 [Claire] Sarah! 3 00:00:41,475 --> 00:00:44,543 [Claire sobbing] 4 00:00:47,415 --> 00:00:50,549 Sarah! 5 00:00:54,789 --> 00:00:58,057 [sobbing] 6 00:01:02,797 --> 00:01:05,130 Sarah! 7 00:01:13,140 --> 00:01:16,308 Sarah! 8 00:01:20,414 --> 00:01:23,248 [intense music] 9 00:01:23,250 --> 00:01:26,318 [breathing heavily] 10 00:01:28,322 --> 00:01:31,323 Sarah! 11 00:01:33,127 --> 00:01:34,460 [Claire] Sarah? 12 00:01:36,597 --> 00:01:38,597 -Sarah? -[Sarah] What? 13 00:01:38,599 --> 00:01:41,300 -Where is the toaster? -[Sarah] What? 14 00:01:41,302 --> 00:01:44,336 The toaster. I can't find it. 15 00:01:44,338 --> 00:01:47,372 Uh, have you looked in the box labelled "Toaster?" 16 00:01:47,374 --> 00:01:49,341 Uh, yup. 17 00:01:51,145 --> 00:01:53,579 I think you hired dyslexic movers. 18 00:01:53,581 --> 00:01:54,646 Yes. 19 00:01:57,151 --> 00:01:58,283 Hey. Think fast. 20 00:01:58,285 --> 00:02:00,853 -[laughs] Always! -[laughs] 21 00:02:00,855 --> 00:02:02,855 You're ready? We can't be late for our day ones. 22 00:02:02,857 --> 00:02:05,124 -I'll meet you in the car, okay? -Uh, mom? 23 00:02:05,126 --> 00:02:06,291 What? 24 00:02:09,230 --> 00:02:11,396 -Right. Good call. -[chuckles] 25 00:02:11,398 --> 00:02:14,466 [pop music on car stereo] 26 00:02:20,674 --> 00:02:24,209 It's like the town that time forgot. 27 00:02:24,211 --> 00:02:26,478 Nothing wrong with a small town. 28 00:02:26,480 --> 00:02:28,647 People know their neighbors. They help each other out. 29 00:02:28,649 --> 00:02:32,217 -It's nice. -Adorable. 30 00:02:32,219 --> 00:02:34,286 Is there a spot to hit your horse? 31 00:02:36,524 --> 00:02:40,159 Yeah, right between the OK Corral saloon 32 00:02:40,161 --> 00:02:42,227 and the Tumbleweed general store. 33 00:02:42,229 --> 00:02:44,363 [chuckles] 34 00:02:44,365 --> 00:02:45,664 [laughs] 35 00:02:55,342 --> 00:02:58,243 Uh, mom? 36 00:02:58,245 --> 00:03:00,379 Do you mind if we don't walk in together? 37 00:03:01,382 --> 00:03:02,447 Oh. 38 00:03:03,651 --> 00:03:06,318 Of course. I get it. 39 00:03:06,320 --> 00:03:08,387 Thanks. 40 00:03:08,389 --> 00:03:11,723 And, uh, that's Vice Principal Porter to you. 41 00:03:11,725 --> 00:03:13,525 At least between 8:00 and 3:00. 42 00:03:13,527 --> 00:03:17,462 Cruel and unusual, mom. Cruel and unusual. 43 00:03:17,464 --> 00:03:19,665 -Love you, Sare-Bear. -[Sarah] Love you, too. 44 00:03:30,311 --> 00:03:31,743 [school bell ringing] 45 00:03:31,745 --> 00:03:33,545 It's a great reports and stuff, 46 00:03:33,547 --> 00:03:35,681 but, um, that's only every other week. 47 00:03:35,683 --> 00:03:37,549 -Okay. -Welcome to the head office. 48 00:03:37,551 --> 00:03:40,519 This is Denise. This place would fall apart without her. 49 00:03:40,521 --> 00:03:42,754 -Hi, Denise. Nice to meet you. -Welcome to Mattawa High. 50 00:03:42,756 --> 00:03:45,424 -Thank you. -Um, a little tip. 51 00:03:45,426 --> 00:03:49,294 You might wanna go mark your, uh, yogurt in the staff fridge, 52 00:03:49,296 --> 00:03:51,630 otherwise Denise will eat it, claim she thought it was hers. 53 00:03:51,632 --> 00:03:53,498 [laughs] 54 00:03:53,500 --> 00:03:55,667 Anyways, um, this is you. 55 00:03:58,539 --> 00:03:59,705 This is great. 56 00:03:59,707 --> 00:04:01,273 [Andre] Well, we're very excited 57 00:04:01,275 --> 00:04:02,741 to have you join our team. 58 00:04:02,743 --> 00:04:05,377 Uh, it might be a bit slower paced than what you're used to. 59 00:04:05,379 --> 00:04:07,379 Oh. Well, that sounds nice, actually. 60 00:04:07,381 --> 00:04:08,647 I'll let you get settled in. 61 00:04:08,649 --> 00:04:11,316 If you have, um, any questions, any concerns, 62 00:04:11,318 --> 00:04:12,751 I'm in the, uh, big office. 63 00:04:12,753 --> 00:04:15,554 [chuckles] Thanks, Andre. 64 00:04:19,660 --> 00:04:20,759 [sighs] 65 00:04:24,732 --> 00:04:27,599 [indistinct announcement on PA] 66 00:04:27,601 --> 00:04:28,667 [door opens] 67 00:04:30,771 --> 00:04:33,839 [indistinct chatter] 68 00:04:36,343 --> 00:04:37,476 [cell phone vibrates] 69 00:04:43,017 --> 00:04:45,384 [Kat] Well, that's good to know. 70 00:04:45,386 --> 00:04:47,452 We were wondering if you were cool or not. 71 00:04:48,355 --> 00:04:49,721 Oh, it's my mom. She-- 72 00:04:49,723 --> 00:04:51,556 So, Chicago, huh? 73 00:04:52,559 --> 00:04:54,526 Yeah. How did you know? 74 00:04:54,528 --> 00:04:56,895 We're a small town. It's what we do. 75 00:04:58,666 --> 00:05:01,700 So you guys have a pretty good team, huh? 76 00:05:01,702 --> 00:05:03,769 -Undefeated. -That's cool. 77 00:05:03,771 --> 00:05:05,637 Well, I guess you'd know. 78 00:05:05,639 --> 00:05:09,341 [chuckles] Ignore Maddie. She has trust issues. 79 00:05:09,343 --> 00:05:10,609 Look, first day sucks. 80 00:05:10,611 --> 00:05:12,511 So if you have any questions or whatever, 81 00:05:12,513 --> 00:05:14,313 don't be shy. 82 00:05:14,315 --> 00:05:15,614 See you around. 83 00:05:19,520 --> 00:05:21,320 [indistinct chatter] 84 00:05:21,322 --> 00:05:22,554 [whispers] Okay. 85 00:05:30,664 --> 00:05:34,800 ¶ Dangerous ¶¶ 86 00:05:34,802 --> 00:05:37,869 [pop music] 87 00:06:01,729 --> 00:06:03,428 [ball thuds] 88 00:06:15,109 --> 00:06:17,109 -I'll see you tomorrow, Jerry. -[Jerry] Have a great night. 89 00:06:17,111 --> 00:06:19,411 [indistinct chatter] 90 00:06:20,614 --> 00:06:22,814 So... how was it? 91 00:06:23,884 --> 00:06:25,684 Everything I dreamed of and more. 92 00:06:25,686 --> 00:06:28,587 Ooh! I do note sarcasm. 93 00:06:28,589 --> 00:06:30,722 You do note correctly. 94 00:06:30,724 --> 00:06:32,157 Green or red peppers? 95 00:06:32,159 --> 00:06:33,792 -Red. -Red it is. 96 00:06:33,794 --> 00:06:36,395 Can you grab the chocolate milk? Let me get the cash. 97 00:06:36,397 --> 00:06:37,629 -Hm. -Okay. 98 00:06:37,631 --> 00:06:39,431 Oh, and can you get tomato paste? 99 00:06:39,433 --> 00:06:40,665 [Sarah] Yeah. 100 00:06:41,702 --> 00:06:42,801 Oh, shoot. 101 00:06:42,803 --> 00:06:45,437 -Oh! Huh! -I got it. Here. 102 00:06:45,439 --> 00:06:46,738 -You got a runner. -Thank you. 103 00:06:46,740 --> 00:06:48,473 You're welcome. 104 00:06:49,610 --> 00:06:51,410 Was that your daughter? 105 00:06:51,879 --> 00:06:53,879 Uh, yes, that's Sarah. 106 00:06:53,881 --> 00:06:56,848 Yeah, I saw her taking some shots in the gym earlier today. 107 00:06:56,850 --> 00:06:58,650 I'm Ruth Simmons, I coach 108 00:06:58,652 --> 00:07:00,485 the girls' high-school basketball team. 109 00:07:00,487 --> 00:07:03,622 Oh. I'm Claire Porter. I'm the new vice principal. 110 00:07:03,624 --> 00:07:07,626 Well, I guess that makes you my new boss. 111 00:07:07,628 --> 00:07:09,494 From the sounds of it, you're doing a pretty good job. 112 00:07:09,496 --> 00:07:10,862 Well, thank you. 113 00:07:11,832 --> 00:07:14,466 Your daughter, she look good. 114 00:07:14,468 --> 00:07:16,835 She is good. She was on the team back home. 115 00:07:16,837 --> 00:07:18,770 MVP every year. 116 00:07:18,772 --> 00:07:20,906 Wow! Well, that's good to know. 117 00:07:20,908 --> 00:07:22,774 I could use another strong player. 118 00:07:22,776 --> 00:07:24,576 We've got nationals coming up. 119 00:07:24,578 --> 00:07:28,613 Uh... I don't know if she'd be up for it. 120 00:07:28,615 --> 00:07:30,816 She's having a little bit of a hard time transitioning. 121 00:07:30,818 --> 00:07:32,484 -Trying to fit in-- -Oh. It's the age. 122 00:07:32,486 --> 00:07:33,785 My daughter was the same way. 123 00:07:33,787 --> 00:07:36,721 Believe me, I am an expert on teenage girls. 124 00:07:36,723 --> 00:07:38,824 -It's like I got ten of 'em. -[laughs] 125 00:07:38,826 --> 00:07:40,225 Yeah. I don't know how you do that. 126 00:07:40,227 --> 00:07:41,660 I only have one and I don't even know 127 00:07:41,662 --> 00:07:44,830 if I'm doing a good job at that. 128 00:07:44,832 --> 00:07:48,800 You know, I think only good moms ask themselves that question. 129 00:07:48,802 --> 00:07:51,937 -Thank you for saying that. -Can I just... 130 00:07:51,939 --> 00:07:53,972 I don't mean to overstep my bounds or anything, 131 00:07:53,974 --> 00:07:55,974 but joining the team 132 00:07:55,976 --> 00:07:58,610 might be exactly what your daughter needs. 133 00:07:58,612 --> 00:07:59,811 And my daughter Kat during the team, 134 00:07:59,813 --> 00:08:02,481 she just blossomed. 135 00:08:02,483 --> 00:08:05,717 She's team captain this year. 136 00:08:05,719 --> 00:08:07,219 Not to toot my own horn, but she'd be joining 137 00:08:07,221 --> 00:08:08,620 a championship team. 138 00:08:08,622 --> 00:08:10,622 Scouts regularly check out our games. 139 00:08:10,624 --> 00:08:11,890 Number of my girls have gotten scholarships 140 00:08:11,892 --> 00:08:13,258 at the top schools. 141 00:08:13,260 --> 00:08:15,560 Well, that's impressive. 142 00:08:15,562 --> 00:08:16,962 Tell her to come check out practice tomorrow. 143 00:08:16,964 --> 00:08:19,564 If she wants. 144 00:08:19,566 --> 00:08:20,832 -I will. Thank you. -Good. 145 00:08:20,834 --> 00:08:22,567 -Welcome to town. -[laughs] 146 00:08:22,569 --> 00:08:24,803 -Hey, I'll see you at school. -[Ruth] Absolutely. 147 00:08:27,241 --> 00:08:29,574 -[Claire] Oh, this is not good. -[women screaming on TV] 148 00:08:29,576 --> 00:08:31,643 [laughing] 149 00:08:31,645 --> 00:08:32,878 What did... 150 00:08:33,981 --> 00:08:35,780 [Claire] Oh, my gosh. 151 00:08:35,782 --> 00:08:38,283 [laughing] 152 00:08:38,285 --> 00:08:40,819 -You liked that one? -Yes. 153 00:08:40,821 --> 00:08:43,855 -[Sarah] That's so mean! -Whatever! 154 00:08:43,857 --> 00:08:45,957 Hm. This one sounds good. 155 00:08:45,959 --> 00:08:47,893 -Magic tablecloth. -Oh. 156 00:08:47,895 --> 00:08:49,528 -Ready? -Mm-hmm. 157 00:08:49,530 --> 00:08:51,630 Hey there. Say hi to my rabbit... 158 00:08:51,632 --> 00:08:53,598 Hey, that's the same tablecloth we have. 159 00:08:53,600 --> 00:08:54,733 What's he doing? 160 00:08:54,735 --> 00:08:55,867 Come on, Harry. Here you go. 161 00:08:55,869 --> 00:08:57,269 [Claire] Oh, you're kidding. 162 00:08:57,271 --> 00:08:58,570 Why does he have a bunny? 163 00:08:58,572 --> 00:08:59,804 Please don't hurt the bunny. 164 00:08:59,806 --> 00:09:01,907 The bunny has no idea what's going on. 165 00:09:01,909 --> 00:09:03,742 I'll tell you now, it's totally real. 166 00:09:03,744 --> 00:09:05,277 -It's totally a trick. -[Sarah] No, he's gonna do it. 167 00:09:05,279 --> 00:09:07,312 -Abracadabra! -[both gasping] 168 00:09:07,314 --> 00:09:08,647 [laughing] 169 00:09:08,649 --> 00:09:09,781 That's so cool! 170 00:09:09,783 --> 00:09:12,017 -That's such a trick. -No! 171 00:09:12,019 --> 00:09:14,753 -That is totally a trick. -No, that was totally real. 172 00:09:14,755 --> 00:09:16,755 -Mm-mm. I don't buy it. -Oh, my God! 173 00:09:16,757 --> 00:09:17,923 Mm! 174 00:09:17,925 --> 00:09:19,624 Remember, uh, I told you 175 00:09:19,626 --> 00:09:20,892 I was talking to the coach today? 176 00:09:20,894 --> 00:09:22,027 Mm-hmm. 177 00:09:22,029 --> 00:09:23,028 She said she saw you 178 00:09:23,030 --> 00:09:24,896 taking shots in the gym, 179 00:09:24,898 --> 00:09:27,899 and that she thought you were really good. 180 00:09:27,901 --> 00:09:29,334 -Really? -Mm-hmm. 181 00:09:29,336 --> 00:09:30,969 And she also said that they need a shooting guard 182 00:09:30,971 --> 00:09:32,971 and to swing by practice tomorrow after school 183 00:09:32,973 --> 00:09:34,673 if you want. 184 00:09:36,910 --> 00:09:38,777 I don't know. 185 00:09:38,779 --> 00:09:41,046 Well, season's almost over, anyway. 186 00:09:41,048 --> 00:09:43,648 So? Sarah, you love to play. 187 00:09:43,650 --> 00:09:45,317 And I, I think it'd be really good for you. 188 00:09:45,319 --> 00:09:46,651 Maybe make some friends 189 00:09:46,653 --> 00:09:49,588 and show that team a thing or two. 190 00:09:50,891 --> 00:09:52,958 I do have a badass team. 191 00:09:54,795 --> 00:09:56,695 Just try. 192 00:09:56,697 --> 00:09:58,763 What's the worst that can happen? 193 00:10:00,901 --> 00:10:02,701 [exhales sharply] I guess it wouldn't be right 194 00:10:02,703 --> 00:10:04,903 to let all this God-given talent go to waste. 195 00:10:04,905 --> 00:10:07,872 Yes, it would be terribly selfish of you 196 00:10:07,874 --> 00:10:09,708 to deny the world your gifts. 197 00:10:09,710 --> 00:10:11,943 But don't you know, mother, that I have an even greater gift 198 00:10:11,945 --> 00:10:13,345 than basketball? 199 00:10:13,347 --> 00:10:14,813 Oh... 200 00:10:14,815 --> 00:10:16,881 What are you do... No, no, no, no. 201 00:10:16,883 --> 00:10:18,683 -I can totally do it. -No, no, no. 202 00:10:18,685 --> 00:10:19,718 -Sarah, it was a trick. -Come on. 203 00:10:19,720 --> 00:10:20,785 I'm telling you, this is 204 00:10:20,787 --> 00:10:21,820 what I was born to do. 205 00:10:21,822 --> 00:10:22,988 No. It was a trick. 206 00:10:22,990 --> 00:10:24,689 Abracadabra! 207 00:10:27,761 --> 00:10:29,094 -Oops. -[Claire laughing] 208 00:10:29,096 --> 00:10:31,930 [laughing] 209 00:10:31,932 --> 00:10:33,398 [indistinct chatter] 210 00:10:33,400 --> 00:10:35,367 Move it! Move it! Pass! 211 00:10:35,369 --> 00:10:36,868 -Sarah! Sarah! -I got it! 212 00:10:36,870 --> 00:10:39,704 -Come on, come on! -[Ruth] Yes! 213 00:10:39,706 --> 00:10:41,373 [indistinct chatter] 214 00:10:41,375 --> 00:10:42,907 [Kat] Oh. Yes! 215 00:10:42,909 --> 00:10:45,176 Good. Talk to each other. Nice shot, Kat. 216 00:10:45,178 --> 00:10:48,079 You guys, I need more talking to each other, okay? 217 00:10:48,081 --> 00:10:49,914 All right, no mistakes, no excuses. 218 00:10:49,916 --> 00:10:51,916 -Be your best or... -[all] Stay home. 219 00:10:51,918 --> 00:10:53,184 -[blows whistle] -[Ruth] Amen. 220 00:10:53,186 --> 00:10:54,919 We've got Dina T. on the bench 221 00:10:54,921 --> 00:10:57,155 and we need as much offensive help 222 00:10:57,157 --> 00:11:01,126 as we can get, especially with Wilma next week, right? 223 00:11:01,128 --> 00:11:03,128 I wanna introduce you guys to Sarah Porter. 224 00:11:03,130 --> 00:11:04,896 She's just moved here from out of town and she's gonna 225 00:11:04,898 --> 00:11:06,898 check out our practice today. 226 00:11:06,900 --> 00:11:09,134 Show us what she's got. Right? 227 00:11:09,136 --> 00:11:12,904 All right. Sarah, why don't you cover Kat? 228 00:11:12,906 --> 00:11:14,439 Take it from the top. Come on, girls! 229 00:11:14,441 --> 00:11:17,976 -[blows whistle] -Let's go! 230 00:11:17,978 --> 00:11:20,078 Let's see what you got, big city. 231 00:11:20,080 --> 00:11:22,147 -[Ruth] Go, now! -Ball, ball. 232 00:11:22,149 --> 00:11:24,916 [indistinct chatter] 233 00:11:25,819 --> 00:11:28,887 [upbeat music] 234 00:11:32,159 --> 00:11:34,025 Yeah. Catch the middle. 235 00:11:34,027 --> 00:11:35,427 -No! -Yes! 236 00:11:35,429 --> 00:11:38,963 -Yes! -Nice. Nice. 237 00:11:38,965 --> 00:11:40,131 Over here. Over here. 238 00:11:40,133 --> 00:11:42,200 [indistinct chatter] 239 00:11:44,037 --> 00:11:46,771 -Yes. -Come on, Kat. Step up to her. 240 00:11:46,773 --> 00:11:48,840 Don't let her chase you down. Come on. 241 00:11:55,716 --> 00:11:56,815 Here. 242 00:11:59,820 --> 00:12:00,919 Open. 243 00:12:04,458 --> 00:12:06,791 Oh, boom! Way to go, Sarah. 244 00:12:06,793 --> 00:12:08,993 Yes. I like it. 245 00:12:12,065 --> 00:12:13,732 [grunts] 246 00:12:13,734 --> 00:12:15,066 [Sarah coughs] 247 00:12:19,039 --> 00:12:22,107 Nothing without pain, girls, nothing without pain. 248 00:12:22,109 --> 00:12:23,742 Come on, back up. 249 00:12:23,744 --> 00:12:25,076 You okay? 250 00:12:27,080 --> 00:12:28,146 Great. 251 00:12:29,216 --> 00:12:30,815 [blows whistle] 252 00:12:30,817 --> 00:12:32,884 [Ruth] So what do you guys think? 253 00:12:34,087 --> 00:12:35,887 Sarah have what it takes to be a Viper? 254 00:12:35,889 --> 00:12:37,088 -[all] Yeah. -Yeah? 255 00:12:37,090 --> 00:12:39,958 It seems unanimous. What do you say? 256 00:12:39,960 --> 00:12:41,926 Join the team? 257 00:12:41,928 --> 00:12:44,863 -Like, right now? -Like, right now. 258 00:12:44,865 --> 00:12:46,965 -Absolutely. -[Ruth] Heh-heh. Good. 259 00:12:46,967 --> 00:12:49,100 'Cause we don't take no for an answer around here. 260 00:12:49,102 --> 00:12:51,202 Congratulations. 261 00:12:51,204 --> 00:12:54,105 You're joining something really special. 262 00:12:54,107 --> 00:12:57,809 Every single one of these girls has your back 263 00:12:57,811 --> 00:12:59,310 and they expect the same from you. 264 00:12:59,312 --> 00:13:02,313 Okay? Okay. 265 00:13:02,315 --> 00:13:05,517 This year we're taking nationals. 266 00:13:05,519 --> 00:13:06,851 Come on, cap. 267 00:13:06,853 --> 00:13:09,053 -Two, three... -[all] Vipers! 268 00:13:09,990 --> 00:13:11,856 [indistinct chatter] 269 00:13:13,126 --> 00:13:16,027 Sorry about the elbow. I practice like I play. 270 00:13:16,029 --> 00:13:18,196 From now on, save it for the other team. 271 00:13:20,033 --> 00:13:22,801 So, listen, we're all going to Maddie's tonight. 272 00:13:22,803 --> 00:13:24,869 Her dad works nights. You should come. 273 00:13:26,106 --> 00:13:28,406 Okay. Cool. I'm in. 274 00:13:29,142 --> 00:13:30,308 Big city is in! 275 00:13:30,310 --> 00:13:32,377 [all] Whoo! 276 00:13:36,049 --> 00:13:38,583 Mom. What are you doing here? 277 00:13:38,585 --> 00:13:40,552 I was too excited to wait. 278 00:13:40,554 --> 00:13:42,887 -So? -I'm on the team. 279 00:13:42,889 --> 00:13:44,355 -Yes! I knew it. -[chuckles] 280 00:13:44,357 --> 00:13:46,024 Oh! Honey, congratulations. 281 00:13:46,026 --> 00:13:48,126 I'm so proud of you. We have to celebrate. 282 00:13:48,128 --> 00:13:50,061 Tonight let's watch The Princess Bride 283 00:13:50,063 --> 00:13:51,596 and peg out on mint, chocolate-chip ice cream. 284 00:13:51,598 --> 00:13:54,165 That sounds awesome, but, uh, 285 00:13:54,167 --> 00:13:57,569 I got invited to this team-bonding thing. 286 00:13:57,571 --> 00:13:59,103 -Tonight? -Yeah. 287 00:13:59,105 --> 00:14:01,172 Everyone's heading over there now. 288 00:14:01,174 --> 00:14:02,340 Oh. 289 00:14:02,342 --> 00:14:04,909 Okay. I'm... I mean, that's great. 290 00:14:04,911 --> 00:14:06,578 We can do girls' night another time. 291 00:14:06,580 --> 00:14:07,912 Totally. 292 00:14:09,216 --> 00:14:12,617 So is this like a, it's like a party? 293 00:14:12,619 --> 00:14:15,587 -I don't know. Kinda, I guess. -[chuckles] 294 00:14:15,589 --> 00:14:17,222 Is there gonna be an adult there? 295 00:14:17,224 --> 00:14:20,024 -No, it's just the team I think. -Oh. 296 00:14:20,026 --> 00:14:21,893 -Well, I don't really like that. -Mom. 297 00:14:21,895 --> 00:14:23,928 What about boys? 298 00:14:23,930 --> 00:14:25,930 What about them? 299 00:14:25,932 --> 00:14:28,299 Come on. It's just the team. I told you. 300 00:14:28,301 --> 00:14:31,035 -Will there be any alcohol? -You know I don't drink. 301 00:14:31,037 --> 00:14:32,370 -Oh, I know. -Hey, Sarah. 302 00:14:32,372 --> 00:14:34,105 If you want a ride, you can come with us. 303 00:14:34,107 --> 00:14:36,074 Okay. Cool. 304 00:14:36,076 --> 00:14:37,876 I can drive you. 305 00:14:37,878 --> 00:14:40,245 That would literally be the worst. 306 00:14:40,247 --> 00:14:41,913 Well, I want you home by 11:00. 307 00:14:41,915 --> 00:14:43,381 You're being a total helicopter mom. 308 00:14:43,383 --> 00:14:45,350 -A what? -A helicopter mom. 309 00:14:45,352 --> 00:14:47,352 You're always hovering around me. 310 00:14:47,354 --> 00:14:49,354 I am not. I am just trying to-- 311 00:14:49,356 --> 00:14:52,323 Mom, I'll be fine. I promise. 312 00:14:52,325 --> 00:14:54,025 I love you. 313 00:14:55,228 --> 00:14:56,327 [sighs] 314 00:14:58,431 --> 00:14:59,631 Hm. 315 00:14:59,633 --> 00:15:02,901 [instrumental music on TV] 316 00:15:15,248 --> 00:15:16,514 -[line beeping] -[clears throat] 317 00:15:18,385 --> 00:15:20,952 -[Sarah] Hey, this is Sarah. -[voicemail beeps] 318 00:15:20,954 --> 00:15:22,420 Hey, Sarah, it's mom calling. 319 00:15:22,422 --> 00:15:24,255 Um, just noticed 320 00:15:24,257 --> 00:15:26,090 you haven't texted me back at all tonight, 321 00:15:26,092 --> 00:15:28,426 so I just wanted to check in and make sure you're okay. 322 00:15:28,428 --> 00:15:31,262 I'm sure you are. You're probably having a blast. 323 00:15:31,264 --> 00:15:33,298 Um, I am heading to sleep, 324 00:15:33,300 --> 00:15:35,667 so send me a text and let me know when to expect you, okay? 325 00:15:35,669 --> 00:15:37,969 Oh, and don't get your hopes up. 326 00:15:37,971 --> 00:15:40,672 There's absolutely no ice cream left in the house whatsoever. 327 00:15:40,674 --> 00:15:43,508 [chuckles] Okay. Love you, Sare-Bear. Bye. 328 00:15:52,686 --> 00:15:55,954 [birds chirping] 329 00:16:21,014 --> 00:16:23,247 Rise and shine, party animal. 330 00:16:26,252 --> 00:16:29,087 What? You forgot how to send a text? 331 00:16:34,227 --> 00:16:35,326 [sighs] 332 00:16:39,399 --> 00:16:42,066 [Claire] Good morning, Denise. It's Claire Porter. 333 00:16:42,068 --> 00:16:43,468 Listen. I'm just on my way in. 334 00:16:43,470 --> 00:16:45,203 I was wondering if you could check 335 00:16:45,205 --> 00:16:47,505 what class Sarah has this morning for me. 336 00:16:49,542 --> 00:16:51,743 Biology 205. Great. 337 00:16:51,745 --> 00:16:54,746 [chuckles] Thank you. Yes, I'll see you soon. 338 00:16:54,748 --> 00:16:56,280 [chuckles] Buh-bye. 339 00:17:03,223 --> 00:17:06,290 [intense music] 340 00:17:18,505 --> 00:17:21,339 [indistinct chatter] 341 00:17:21,341 --> 00:17:23,541 [girl 1] That's not true. [girl 2] Yes. 342 00:17:23,543 --> 00:17:25,376 [indistinct chatter] 343 00:17:25,378 --> 00:17:26,511 [Claire] Hey. 344 00:17:27,547 --> 00:17:29,447 Um... hey. 345 00:17:29,449 --> 00:17:31,049 Guys, hold up a second. 346 00:17:31,051 --> 00:17:32,517 Oh. Hi, Vice Principal Porter. 347 00:17:32,519 --> 00:17:34,252 Uh, I'm Kat, team captain. 348 00:17:34,254 --> 00:17:36,387 Hi, Kat. Nice to meet you. 349 00:17:36,389 --> 00:17:38,456 Um, I was just wondering if any of you 350 00:17:38,458 --> 00:17:41,325 have seen Sarah this morning. 351 00:17:41,327 --> 00:17:43,561 -Um, no. -No. 352 00:17:43,563 --> 00:17:45,196 I'm sorry, I just, I... 353 00:17:45,198 --> 00:17:47,098 She didn't come home last night, so I thought 354 00:17:47,100 --> 00:17:49,267 she just might have stayed over at, um... 355 00:17:49,269 --> 00:17:51,169 -Uh, who hosted? -That's me. 356 00:17:51,171 --> 00:17:54,105 Hi. So Sarah didn't stay over at your place last night? 357 00:17:54,107 --> 00:17:55,339 -No. -Did she leave? 358 00:17:55,341 --> 00:17:57,141 -Uh-huh. -What time? 359 00:17:57,143 --> 00:17:59,110 I don't really remember. Do you remember, Kat? 360 00:17:59,112 --> 00:18:00,578 It was after we did our Dream Boards for sure, 361 00:18:00,580 --> 00:18:03,481 but I wasn't really looking at the time. 362 00:18:03,483 --> 00:18:07,251 Did she seem upset? Did she say anything? 363 00:18:07,253 --> 00:18:09,287 -No, she seemed cool. -[Ruth blows whistle] 364 00:18:09,289 --> 00:18:10,855 Don't worry. She probably just skipped or something. 365 00:18:10,857 --> 00:18:12,623 -Okay, Sarah doesn't skip, so-- -[Ruth blows whistle] 366 00:18:12,625 --> 00:18:14,325 Sorry, we gotta go to practice. 367 00:18:14,327 --> 00:18:16,461 But it was nice to meet you, Ms. Porter. 368 00:18:17,530 --> 00:18:19,597 -Hey, coach. -Hey, coach. 369 00:18:20,400 --> 00:18:21,632 Coach. 370 00:18:21,634 --> 00:18:24,435 [indistinct chatter] 371 00:18:24,437 --> 00:18:27,171 Come on, we're already late today. Let's get to it. 372 00:18:27,173 --> 00:18:28,372 All right? 373 00:18:31,311 --> 00:18:34,145 -[Ruth] All right, go. -[blows whistle] 374 00:18:34,147 --> 00:18:37,215 [intense music] 375 00:18:48,595 --> 00:18:50,228 [sighs] 376 00:18:50,230 --> 00:18:52,230 Hey, is this Cindy? 377 00:18:52,232 --> 00:18:55,299 Hi, Cindy, it's Claire Porter, Sarah's mom. 378 00:18:55,301 --> 00:18:57,602 Yes, no... We're great, we're great. 379 00:18:57,604 --> 00:19:01,606 Yes. Um, have you heard from Sarah recently? 380 00:19:01,608 --> 00:19:05,409 Okay. No, no, no. No, everything, everything is fine. 381 00:19:05,411 --> 00:19:07,211 [Claire] Would you do me a favor and let me know 382 00:19:07,213 --> 00:19:09,680 as soon as you hear from her? 383 00:19:09,682 --> 00:19:12,917 Hi, is this Bruce? Hi, it's Claire Porter, Sarah's mom. 384 00:19:12,919 --> 00:19:14,619 Yeah, I, no, I just thought she, she might've 385 00:19:14,621 --> 00:19:16,487 reached out and said hey. 386 00:19:16,489 --> 00:19:18,656 Oh. Okay, yeah. Can you text me Rhea's number? 387 00:19:18,658 --> 00:19:23,227 Hey, hi, yeah, this is, um, Claire Porter, Sarah's mom. 388 00:19:23,229 --> 00:19:25,596 Uh, have you heard from Sarah? 389 00:19:25,598 --> 00:19:28,499 Have you seen her online at all? Yeah, that'd be great. 390 00:19:28,501 --> 00:19:30,468 Can you call me if you hear anything? I don't, I don't care. 391 00:19:30,470 --> 00:19:32,503 I don't care what time it is. I need you to call me. 392 00:19:32,505 --> 00:19:34,572 Yeah, I have, I have, I have checked everywhere. 393 00:19:34,574 --> 00:19:37,208 I'm looking everywhere. It is just not like her. 394 00:19:37,210 --> 00:19:38,676 Yes, thank you. I have called her. 395 00:19:38,678 --> 00:19:40,545 Yeah, I don't, I don't know. I don't know, I don't know. 396 00:19:40,547 --> 00:19:42,680 What do you... Lauren? Of course, I've called... 397 00:19:42,682 --> 00:19:44,549 She was the first person that I actually even... 398 00:19:44,551 --> 00:19:46,184 S-Sarah? 399 00:19:47,253 --> 00:19:48,486 Oh, gosh. 400 00:19:51,558 --> 00:19:52,790 Sarah? 401 00:19:54,427 --> 00:19:55,526 Sarah? 402 00:19:57,397 --> 00:19:59,363 Sarah. 403 00:19:59,365 --> 00:20:01,666 -Uh... -Oh, I... Oh, I am so sorry. 404 00:20:01,668 --> 00:20:04,268 I am so sorry. I thought you were... 405 00:20:04,270 --> 00:20:06,270 [boy] What's up with that? [girl] I have no idea. 406 00:20:06,272 --> 00:20:09,340 [mellow music] 407 00:20:37,570 --> 00:20:38,769 [door shuts] 408 00:20:39,706 --> 00:20:41,405 May I help you? 409 00:20:42,976 --> 00:20:46,677 My daughter. She didn't come home last night. 410 00:20:46,679 --> 00:20:48,546 Who didn't come home? 411 00:20:48,548 --> 00:20:51,315 [Claire] My daughter. 412 00:20:51,317 --> 00:20:52,650 You're the ones who just moved in to the, uh, 413 00:20:52,652 --> 00:20:55,353 Henderson's old house, huh? 414 00:20:55,355 --> 00:20:57,355 Yes. I'm Claire Porter. 415 00:20:57,357 --> 00:20:58,689 M-my daughter's name is Sarah. 416 00:20:58,691 --> 00:21:00,391 Please, take a seat. 417 00:21:00,393 --> 00:21:03,461 This is Sheriff Mosley. I'm Rick. 418 00:21:03,463 --> 00:21:05,997 Why don't you tell us what happened? 419 00:21:05,999 --> 00:21:09,767 Uh, S-Sarah made the basketball team yesterday 420 00:21:09,769 --> 00:21:13,437 and left to go to this team-bonding thing 421 00:21:13,439 --> 00:21:14,572 with the other girls. 422 00:21:14,574 --> 00:21:16,540 Congratulations to your daughter. 423 00:21:16,542 --> 00:21:18,609 My niece is on the team. 424 00:21:19,612 --> 00:21:21,679 What time was this? 425 00:21:22,782 --> 00:21:25,549 Around 3:30. 426 00:21:25,551 --> 00:21:27,018 She was supposed to be back at 11:00, 427 00:21:27,020 --> 00:21:28,486 but she didn't come home last night. 428 00:21:28,488 --> 00:21:29,654 So I just assumed that she stayed over 429 00:21:29,656 --> 00:21:31,389 at one of the girl's places, 430 00:21:31,391 --> 00:21:33,024 but she didn't come to school today, so I checked in 431 00:21:33,026 --> 00:21:34,759 with the teammates and they said that they all 432 00:21:34,761 --> 00:21:36,661 saw her leave last night. 433 00:21:36,663 --> 00:21:38,396 Okay. Slow, slow down now. 434 00:21:38,398 --> 00:21:39,630 Uh, you tried calling her. 435 00:21:39,632 --> 00:21:41,732 -Right? -Yes, I've tried calling her. 436 00:21:41,734 --> 00:21:44,535 I've been calling her non-stop. She's not answering. 437 00:21:44,537 --> 00:21:46,671 The last time you saw her, was she acting strange? 438 00:21:46,673 --> 00:21:48,739 Did she seem upset? 439 00:21:48,741 --> 00:21:51,375 No, she had just made the team. She was so happy. 440 00:21:51,377 --> 00:21:53,644 Hm, she probably partied too hard 441 00:21:53,646 --> 00:21:55,746 and she's sleeping it off somewhere. 442 00:21:55,748 --> 00:21:58,082 [Claire] No, that is, that is not my Sarah. 443 00:21:58,084 --> 00:22:00,518 -She's a teenager. -I know my daughter. 444 00:22:00,520 --> 00:22:01,786 -Are you sure about that? -Doug. 445 00:22:01,788 --> 00:22:03,487 Look, I'm just saying. 446 00:22:03,489 --> 00:22:04,655 I mean, who knows what goes on 447 00:22:04,657 --> 00:22:06,490 in a teenage girl's mind? 448 00:22:06,492 --> 00:22:09,327 I mean, I sure as hell don't. 449 00:22:09,329 --> 00:22:11,862 Hm. Does she have a boyfriend, maybe back in... 450 00:22:11,864 --> 00:22:13,664 Chicago. 451 00:22:13,666 --> 00:22:15,800 Yes, an ex-boyfriend. 452 00:22:15,802 --> 00:22:17,468 But I've called him and everyone else she knows, 453 00:22:17,470 --> 00:22:18,669 and no one has heard from her. 454 00:22:18,671 --> 00:22:20,671 What about her father? Where is he? 455 00:22:20,673 --> 00:22:22,373 He... 456 00:22:22,375 --> 00:22:26,377 Um, he-he, he passed away seven months ago. 457 00:22:26,379 --> 00:22:28,512 Cancer. 458 00:22:28,514 --> 00:22:31,082 -Very sorry. -Did you check to see-- 459 00:22:31,084 --> 00:22:32,583 Look, I, I have already done all of the things 460 00:22:32,585 --> 00:22:34,685 you're going to ask me, okay? 461 00:22:34,687 --> 00:22:36,387 I have checked with her friends. 462 00:22:36,389 --> 00:22:38,756 I have... I drove around looking for her. 463 00:22:38,758 --> 00:22:40,791 I have texted her, I've sent her messages, 464 00:22:40,793 --> 00:22:42,560 I have checked her social media. 465 00:22:42,562 --> 00:22:44,628 Sarah would not just disappear without letting me know. 466 00:22:44,630 --> 00:22:46,130 That is not like her. 467 00:22:46,132 --> 00:22:47,832 My daughter is missing. Do you hear me? 468 00:22:47,834 --> 00:22:49,433 She is missing! 469 00:22:49,435 --> 00:22:52,737 Okay. Okay. 470 00:22:52,739 --> 00:22:54,805 Doug, I think we should bring in the girls from the team. 471 00:22:54,807 --> 00:22:56,640 -Excuse me? -Well, they were the last ones. 472 00:22:56,642 --> 00:22:57,708 To see Sarah. 473 00:22:57,710 --> 00:22:59,510 Hold on here. 474 00:22:59,512 --> 00:23:01,779 What exactly are you accusing them of? 475 00:23:01,781 --> 00:23:03,481 Well, no one's accusing anyone, chief. 476 00:23:03,483 --> 00:23:06,851 These girls are the gold standard of this town. 477 00:23:06,853 --> 00:23:09,387 My niece Maddie is looking at a full sports scholarship 478 00:23:09,389 --> 00:23:10,688 to Michigan State. 479 00:23:12,592 --> 00:23:16,427 Well, then I hope that doesn't cloud your judgement, sheriff. 480 00:23:21,467 --> 00:23:23,667 Deputy, you get her statement. 481 00:23:24,604 --> 00:23:26,470 I'll make some calls. 482 00:23:34,747 --> 00:23:36,814 -[camera beeps] -There we go. 483 00:23:38,518 --> 00:23:39,784 -[Doug] You ready? -Mm-hmm. 484 00:23:39,786 --> 00:23:41,719 [Doug] Okay, so tell me now, 485 00:23:41,721 --> 00:23:44,622 in your own words, okay? 486 00:23:44,624 --> 00:23:46,791 What do you remember about Sarah Porter? 487 00:23:46,793 --> 00:23:50,528 I mean, and what happened last night? 488 00:23:50,530 --> 00:23:53,197 Well, I invited her to Maddie's house, 489 00:23:53,199 --> 00:23:54,698 and, uh, we were all pretty excited 490 00:23:54,700 --> 00:23:56,967 to have her on the team. 491 00:23:56,969 --> 00:23:58,903 [Kat] It's, it's more of a sisterhood. 492 00:23:58,905 --> 00:24:01,172 -So we just... -Well, you can't be in here. 493 00:24:01,174 --> 00:24:03,441 I'm not going anywhere. 494 00:24:04,510 --> 00:24:05,876 Just don't tell Doug. 495 00:24:05,878 --> 00:24:09,447 [Doug] So what time did Sarah come by? 496 00:24:09,449 --> 00:24:12,650 Um, I think it was just before 7:00. 497 00:24:12,652 --> 00:24:15,553 Um, just before seven o'clock. 498 00:24:15,555 --> 00:24:17,721 [Doug] All right. So who's there? 499 00:24:17,723 --> 00:24:20,458 -Uh, it was just the team. -No adults? 500 00:24:20,460 --> 00:24:21,826 -Her dad was at work. -[Doug] Okay. 501 00:24:21,828 --> 00:24:23,461 [Doug] So was this a party? 502 00:24:23,463 --> 00:24:25,696 A party? [chuckles] Hardly, Uncle Doug. 503 00:24:25,698 --> 00:24:27,231 We just ordered Chinese food and just wanted 504 00:24:27,233 --> 00:24:28,666 to get to know Sarah. 505 00:24:28,668 --> 00:24:29,667 [Doug] How did Sarah seem 506 00:24:29,669 --> 00:24:30,935 when she came by? 507 00:24:30,937 --> 00:24:32,803 She had this huge bottle of vodka. 508 00:24:32,805 --> 00:24:34,572 And when she got there, she was just taking 509 00:24:34,574 --> 00:24:35,873 shot after shot. 510 00:24:35,875 --> 00:24:36,907 She was kinda just drinking 511 00:24:36,909 --> 00:24:38,209 alone in the corner. 512 00:24:38,211 --> 00:24:40,845 -She was getting, like... -Wasted. 513 00:24:40,847 --> 00:24:42,213 And you know we, uh, we don't drink. 514 00:24:42,215 --> 00:24:43,981 We signed it in honor code, so... 515 00:24:43,983 --> 00:24:46,584 [Kat] I don't know. We were all pretty weirded out by it. 516 00:24:46,586 --> 00:24:48,953 [Doug] Okay. Then what happened? 517 00:24:48,955 --> 00:24:51,822 She was just, like, really pissy and kept drinking. 518 00:24:51,824 --> 00:24:54,492 She was saying how much she hated moving to this town. 519 00:24:54,494 --> 00:24:55,960 How much Chicago was so much better. 520 00:24:55,962 --> 00:24:58,896 -She called us hicks. -How'd that make you feel? 521 00:24:58,898 --> 00:25:00,898 Her behavior made me feel uncomfortable. 522 00:25:00,900 --> 00:25:02,533 Okay. 523 00:25:02,535 --> 00:25:05,002 Um, w-what did she do then? 524 00:25:05,004 --> 00:25:07,037 Kat told her to go get some air and she went out... 525 00:25:07,039 --> 00:25:09,773 You know, the big chair on the back porch? 526 00:25:09,775 --> 00:25:13,577 She went out for some air, I guess to, like, cool off. 527 00:25:13,579 --> 00:25:14,812 Yeah, we just stayed inside 528 00:25:14,814 --> 00:25:15,980 and worked on our place and our drills. 529 00:25:15,982 --> 00:25:17,248 I just figured, you know, 530 00:25:17,250 --> 00:25:18,983 let her do her own thing. 531 00:25:18,985 --> 00:25:21,719 Kat went to go check on her, and she was gone. 532 00:25:21,721 --> 00:25:24,722 [Doug] She was just gone? [Kat] Yeah. 533 00:25:24,724 --> 00:25:25,990 I mean, I assumed she just went home. 534 00:25:25,992 --> 00:25:27,258 That's what we all thought. 535 00:25:27,260 --> 00:25:28,759 -Nobody saw her leave? -No. 536 00:25:28,761 --> 00:25:30,728 We all thought, for sure, she went home. 537 00:25:30,730 --> 00:25:31,996 [Doug] Do you remember what time it was? 538 00:25:31,998 --> 00:25:34,598 I think it was around 10:45. 539 00:25:34,600 --> 00:25:37,001 -10:45. -10:45 I wanna say. 540 00:25:37,003 --> 00:25:39,904 -10:45 p.m. -It was 10:45. 541 00:25:39,906 --> 00:25:42,873 -[Doug] Are you sure? -Positive. 542 00:25:42,875 --> 00:25:44,942 [Kat] I feel responsible. 543 00:25:44,944 --> 00:25:46,577 [Doug] Why? 544 00:25:46,579 --> 00:25:48,279 Well, I'm team captain. 545 00:25:48,281 --> 00:25:50,314 You know, I just... 546 00:25:50,316 --> 00:25:52,850 I don't know, I just, I wish I'd have done more. 547 00:26:01,994 --> 00:26:03,093 [door opens] 548 00:26:04,630 --> 00:26:06,964 You did good. Nothing to worry about. 549 00:26:08,734 --> 00:26:10,034 Sheriff? 550 00:26:10,036 --> 00:26:12,636 Wait, none of this makes any sense, okay? 551 00:26:12,638 --> 00:26:14,838 Uh, what those girls were saying about Sarah, it's... 552 00:26:14,840 --> 00:26:16,674 That's, it's, it's not Sarah. 553 00:26:16,676 --> 00:26:18,742 -Hold on. Hold on a second. -All the things they were... 554 00:26:18,744 --> 00:26:21,579 You let her watch the interview? Damn it, Rick. 555 00:26:21,581 --> 00:26:22,880 -Sorry, Doug. It just-- -I-I told-- 556 00:26:22,882 --> 00:26:24,915 Well, you've seen it all then, okay? Look. 557 00:26:24,917 --> 00:26:26,917 I've seen it a million times, all right? 558 00:26:26,919 --> 00:26:28,652 Emotional teenage girl, she gets, 559 00:26:28,654 --> 00:26:30,354 she-she-she, she gets upset, 560 00:26:30,356 --> 00:26:32,122 she runs away for a day or two, then she calms down-- 561 00:26:32,124 --> 00:26:33,691 No, I'm telling you, that is not-- 562 00:26:33,693 --> 00:26:35,626 What kind of crap is this, Doug? 563 00:26:35,628 --> 00:26:37,361 [sighs] Okay. 564 00:26:37,363 --> 00:26:39,697 Her girl didn't come home, Reg. What do you want me to do? 565 00:26:39,699 --> 00:26:41,832 What the hell does that have to do with Maddie and the girls? 566 00:26:41,834 --> 00:26:43,934 Well, nothing, as it turns out, all right? 567 00:26:43,936 --> 00:26:47,137 You've got some goddamn nerve accusing these kids. 568 00:26:47,139 --> 00:26:48,772 Who the hell do you think you are? 569 00:26:48,774 --> 00:26:50,641 Okay, hold off, all right? Dial it down. 570 00:26:50,643 --> 00:26:53,611 -Shut up, Doug! -Don't you... 571 00:26:53,613 --> 00:26:55,079 -You don't even know that! -Take it easy. 572 00:26:55,081 --> 00:26:56,347 [Doug] Dial it down, Reggie. 573 00:26:56,349 --> 00:26:57,748 -Who the hell are you-- -Hey! 574 00:26:57,750 --> 00:26:59,950 Hey! Reggie, are you kidding me? 575 00:26:59,952 --> 00:27:02,353 You back down. Her girl's missing. 576 00:27:02,355 --> 00:27:04,688 You'd do the same thing if it were Maddie. 577 00:27:05,758 --> 00:27:07,758 Come on. 578 00:27:07,760 --> 00:27:09,827 And in front of the girls? 579 00:27:12,131 --> 00:27:14,632 You should set a better example. 580 00:27:16,369 --> 00:27:19,370 -Everyone okay? Girls? Yeah? -Yes, coach. Yeah. 581 00:27:19,372 --> 00:27:20,971 Okay. Come on, Doug. Can they go home? 582 00:27:20,973 --> 00:27:22,773 -Yeah, they can go home. -Everybody, go home. You guys. 583 00:27:22,775 --> 00:27:23,907 We've got practice early in the morning, okay? 584 00:27:23,909 --> 00:27:25,809 Everything's gonna be fine. 585 00:27:25,811 --> 00:27:28,078 We'll talk about it tomorrow. You wait for me in the truck. 586 00:27:28,080 --> 00:27:29,980 -Okay? -Let's go. 587 00:27:31,384 --> 00:27:33,884 -Go home, Reggie. Come on. -Come on. 588 00:27:33,886 --> 00:27:36,053 -Come on, Rick. -Go home. 589 00:27:36,055 --> 00:27:39,123 [indistinct chatter] 590 00:27:41,027 --> 00:27:42,126 [exhales sharply] 591 00:27:45,131 --> 00:27:47,798 Claire. Claire, listen to me. 592 00:27:49,035 --> 00:27:51,435 You gotta know that if my girls knew anything, 593 00:27:51,437 --> 00:27:54,405 if they had anything to do with this, I would know. 594 00:27:54,407 --> 00:27:56,407 I guarantee you that. 595 00:27:56,409 --> 00:27:58,075 All right, you need to stay positive. Sarah's fine. 596 00:27:58,077 --> 00:28:00,844 She's fine. They're gonna find her. 597 00:28:00,846 --> 00:28:02,813 Okay? And you should get home just in case she shows up. 598 00:28:02,815 --> 00:28:04,682 Try to get some rest. 599 00:28:07,019 --> 00:28:10,154 Okay? And you know what? 600 00:28:10,156 --> 00:28:12,756 If you need anything, anything at all, 601 00:28:12,758 --> 00:28:14,224 you know where I am. 602 00:28:15,461 --> 00:28:17,761 Okay? I mean it. 603 00:28:18,931 --> 00:28:20,898 -Thank you. -Okay. 604 00:28:25,438 --> 00:28:26,970 [exhales sharply] 605 00:28:29,942 --> 00:28:33,010 [telephone ringing] 606 00:28:40,052 --> 00:28:41,151 Come on. 607 00:28:43,089 --> 00:28:45,456 [telephone ringing] 608 00:28:45,458 --> 00:28:48,092 Hello? Hello? 609 00:28:49,795 --> 00:28:52,062 Sarah, honey, is this you? 610 00:28:52,064 --> 00:28:54,131 Honey, talk to me please. 611 00:28:55,468 --> 00:28:56,934 Who is this? 612 00:28:58,070 --> 00:29:00,003 -Who is this? -[call disconnects] 613 00:29:01,507 --> 00:29:02,806 Hello? 614 00:29:03,843 --> 00:29:05,909 -Hello? -[line beeping] 615 00:29:19,191 --> 00:29:21,759 [Rick] Thanks, Margie. 616 00:29:21,761 --> 00:29:24,094 I appreciate you meeting me here. 617 00:29:24,096 --> 00:29:27,998 I just didn't wanna deal with the sheriff. 618 00:29:28,934 --> 00:29:30,267 I understand. 619 00:29:32,037 --> 00:29:33,504 So I checked your phone records, 620 00:29:33,506 --> 00:29:36,306 and whoever called you used a payphone. 621 00:29:36,308 --> 00:29:39,042 I'm sorry, but it could've been anyone. 622 00:29:39,044 --> 00:29:41,512 You've upset a lot of people. 623 00:29:41,514 --> 00:29:43,280 They're upset? 624 00:29:43,282 --> 00:29:46,116 My daughter is missing. 625 00:29:46,118 --> 00:29:48,051 You have to understand, uh, folks around here 626 00:29:48,053 --> 00:29:50,287 are very protective of the girls on that team. 627 00:29:50,289 --> 00:29:52,856 It's a high-school basketball team. 628 00:29:52,858 --> 00:29:54,525 It's a lot more than that, too. 629 00:29:54,527 --> 00:29:55,993 And for most of those girls, 630 00:29:55,995 --> 00:29:58,061 that team is their only way out of Mattawa. 631 00:29:58,063 --> 00:30:00,531 You go after the team, you go after the town. 632 00:30:00,533 --> 00:30:02,232 I am not trying to go after anybody. 633 00:30:02,234 --> 00:30:04,034 But, come on, I mean, those girls 634 00:30:04,036 --> 00:30:05,335 are not telling the whole truth. 635 00:30:05,337 --> 00:30:06,870 They're hiding something. 636 00:30:06,872 --> 00:30:08,272 All their stories are consistent. 637 00:30:08,274 --> 00:30:10,107 Well, that's just it, when do even two people 638 00:30:10,109 --> 00:30:11,942 remember an event the same way, 639 00:30:11,944 --> 00:30:14,545 let alone ten? And all those details? 640 00:30:14,547 --> 00:30:16,146 Maybe they remember the same thing 641 00:30:16,148 --> 00:30:17,981 because that's what happened. 642 00:30:17,983 --> 00:30:20,350 Or they rehearsed it. 643 00:30:20,352 --> 00:30:22,152 -Look, Mrs. Porter, I-- -Okay. 644 00:30:22,154 --> 00:30:23,887 When I spoke to them yesterday at school, 645 00:30:23,889 --> 00:30:25,589 none of them had any idea what time Sarah left. 646 00:30:25,591 --> 00:30:28,292 Now, all of a sudden, they all remember the exact time 647 00:30:28,294 --> 00:30:29,993 to the minute. 648 00:30:31,096 --> 00:30:32,296 Yeah. 649 00:30:32,298 --> 00:30:34,965 I have to show you something. 650 00:30:34,967 --> 00:30:36,900 [exhales] 651 00:30:42,908 --> 00:30:44,374 [Rick] This is Sarah stealing a large bottle of alcohol 652 00:30:44,376 --> 00:30:47,244 from Reg's liquor store last night. 653 00:30:49,148 --> 00:30:51,381 6:53 p.m. 654 00:30:55,087 --> 00:30:58,222 You c... You can't see her face. 655 00:30:58,224 --> 00:31:01,124 She's wearing the clothes you described. 656 00:31:01,126 --> 00:31:03,360 [indistinct chatter] 657 00:31:03,362 --> 00:31:05,262 I mean, she... She doesn't drink. 658 00:31:05,264 --> 00:31:07,264 She certainly doesn't steal. 659 00:31:08,334 --> 00:31:11,001 Look, Claire, 660 00:31:11,003 --> 00:31:14,004 I think the sheriff might be right on this one. 661 00:31:14,006 --> 00:31:16,173 All right, maybe she's just acting out. 662 00:31:16,175 --> 00:31:18,375 She seems like a good kid, but... 663 00:31:18,377 --> 00:31:21,278 She'll come to her senses and come right back. 664 00:31:21,280 --> 00:31:23,947 We do see this often enough. 665 00:31:23,949 --> 00:31:25,249 [cell phone beeps] 666 00:31:27,119 --> 00:31:29,219 Uh, sorry, it's not Sarah-related, 667 00:31:29,221 --> 00:31:31,421 but I gotta get back to the station. 668 00:31:32,324 --> 00:31:35,292 Listen. Go home. 669 00:31:35,294 --> 00:31:38,328 Okay? I'll call you if I hear anything. 670 00:31:39,365 --> 00:31:41,031 I promise. 671 00:31:43,335 --> 00:31:46,403 [indistinct chatter] 672 00:32:02,254 --> 00:32:04,054 What the... 673 00:32:08,294 --> 00:32:10,027 [dramatic music] 674 00:32:10,029 --> 00:32:12,930 Yeah, I've to go through the tour again. 675 00:32:18,704 --> 00:32:21,138 [Claire] Hi, um, can you guys just take that? 676 00:32:21,140 --> 00:32:22,406 And that's my daughter and, 677 00:32:22,408 --> 00:32:24,141 uh, I haven't seen her in a little while. 678 00:32:24,143 --> 00:32:25,709 If you can just let me know. My number's right there. 679 00:32:25,711 --> 00:32:27,210 Great. Thank you. 680 00:32:31,283 --> 00:32:32,382 [sighs] 681 00:32:33,686 --> 00:32:35,953 Oh, hey... 682 00:32:35,955 --> 00:32:38,422 Have you seen her? You haven't? 683 00:32:38,424 --> 00:32:41,258 Can you, can you take that with you and, and just call it? 684 00:32:41,260 --> 00:32:43,060 And my number's there, just call me if you, 685 00:32:43,062 --> 00:32:44,127 if you see her. Thank you. 686 00:32:44,129 --> 00:32:45,963 Hi. Excuse me. 687 00:32:45,965 --> 00:32:49,700 Um, have you seen her anywhere? Nowhere, okay. 688 00:32:49,702 --> 00:32:51,234 Can you please let me know if you see her, 689 00:32:51,236 --> 00:32:53,036 and can you share that with your friends? 690 00:32:53,038 --> 00:32:54,972 My daughter's missing. My number's written on it. 691 00:32:54,974 --> 00:32:57,040 If you could, um, just keep your eyes open 692 00:32:57,042 --> 00:32:58,709 and maybe ask your friends... 693 00:32:58,711 --> 00:33:00,277 Sir, would you mind, um... 694 00:33:00,279 --> 00:33:02,045 Um, if you could let me know if you see her, 695 00:33:02,047 --> 00:33:03,714 that would be great. Thank you. 696 00:33:03,716 --> 00:33:06,717 She's about my height and if you see her, I... 697 00:33:06,719 --> 00:33:08,352 Please call the number. 698 00:33:14,326 --> 00:33:17,361 [crickets chirping] 699 00:33:27,339 --> 00:33:28,538 What? 700 00:33:32,745 --> 00:33:36,013 [intense music] 701 00:33:49,762 --> 00:33:53,030 [music intensifies] 702 00:34:05,544 --> 00:34:07,310 [doorbell rings] 703 00:34:15,254 --> 00:34:17,387 [doorbell rings] 704 00:34:21,326 --> 00:34:23,060 [knocking on door] 705 00:34:38,610 --> 00:34:41,478 -[dramatic music] -[eagle screeching] 706 00:34:46,385 --> 00:34:49,119 [birds chirping] 707 00:35:10,476 --> 00:35:13,543 [music continues] 708 00:35:30,295 --> 00:35:31,695 [inhales sharply] 709 00:35:32,498 --> 00:35:33,697 [exhales] 710 00:35:38,203 --> 00:35:40,170 [Doug] We're organizing a search party. 711 00:35:40,172 --> 00:35:43,340 And time is of the essence, so we need volunteers. 712 00:35:43,342 --> 00:35:46,343 As many feet on the ground as we can muster. 713 00:35:46,345 --> 00:35:48,912 Base camp will be the Community Center. 714 00:35:48,914 --> 00:35:52,149 Also, we've set up an anonymous hotline that you can call 715 00:35:52,151 --> 00:35:53,583 if anyone has information regarding 716 00:35:53,585 --> 00:35:56,586 the whereabouts of Sarah Porter. 717 00:35:56,588 --> 00:36:00,524 Sarah's mother, Claire, would like to say a few words now. 718 00:36:11,403 --> 00:36:13,737 If you are a person involved... 719 00:36:15,240 --> 00:36:16,573 in the disappearance of my daughter 720 00:36:16,575 --> 00:36:19,176 or you know anything about it, 721 00:36:19,178 --> 00:36:23,280 I am begging you to please do the right thing. 722 00:36:23,282 --> 00:36:25,382 I just want my daughter back. 723 00:36:33,492 --> 00:36:34,758 Sarah... 724 00:36:37,563 --> 00:36:39,596 if you're watching this... 725 00:36:41,366 --> 00:36:43,733 Oh, sweetie, I-I miss you so much. 726 00:36:47,606 --> 00:36:50,674 I hope that wherever you are, you are safe and warm. 727 00:36:52,411 --> 00:36:54,411 And, honey, I want you to know that I will never 728 00:36:54,413 --> 00:36:55,779 stop looking for you. 729 00:36:57,950 --> 00:36:59,482 I won't. 730 00:37:00,953 --> 00:37:02,552 I, I just won't. 731 00:37:02,554 --> 00:37:04,287 I w... I... 732 00:37:06,325 --> 00:37:07,591 [reporter 1] Mrs. Porter? [reporter 2] Mrs. Porter? 733 00:37:07,593 --> 00:37:09,326 Thank you all. Uh, no questions. 734 00:37:09,328 --> 00:37:10,694 -One more question. -Do you have any leads? 735 00:37:10,696 --> 00:37:12,362 [reporter 1] Mrs. Porter? 736 00:37:15,500 --> 00:37:17,500 [indistinct chatter] 737 00:37:18,770 --> 00:37:20,437 -That's us right there. -So we're here. 738 00:37:20,439 --> 00:37:21,705 -We're gonna have three groups. -Okay. 739 00:37:21,707 --> 00:37:23,473 One, two and three. 740 00:37:23,475 --> 00:37:26,243 [Claire] Well, then how long does it actually take? 741 00:37:26,245 --> 00:37:29,312 [sighs] Claire. 742 00:37:29,314 --> 00:37:31,514 -I am so sorry. -[Claire] Thank you. 743 00:37:31,516 --> 00:37:33,450 -Um-- -What can we do? 744 00:37:33,452 --> 00:37:35,485 Y-you guys all came out? 745 00:37:35,487 --> 00:37:38,288 -Of course, we came out. -Yeah, Sarah's one of us. 746 00:37:38,290 --> 00:37:39,990 We all just... We wanted to help. 747 00:37:39,992 --> 00:37:41,591 Thank you. 748 00:37:41,593 --> 00:37:43,026 [Rick] All right, everyone, listen up. 749 00:37:43,028 --> 00:37:45,028 Thank you all for coming. 750 00:37:45,030 --> 00:37:46,696 Well, so Sarah went missing Thursday night, 751 00:37:46,698 --> 00:37:48,498 so she couldn't have gotten that far. 752 00:37:48,500 --> 00:37:50,400 We're gonna get out there, we're gonna cover as much ground 753 00:37:50,402 --> 00:37:51,668 as we possibly can. 754 00:37:51,670 --> 00:37:53,470 We're gonna separate into three groups. 755 00:37:53,472 --> 00:37:55,305 Each assigned with very specific areas 756 00:37:55,307 --> 00:37:57,607 highlighted on these maps. 757 00:37:57,609 --> 00:37:59,476 Each group leader will be given a walkie-talkie 758 00:37:59,478 --> 00:38:02,279 so we can stay in constant communication. 759 00:38:02,281 --> 00:38:05,048 Let's keep our eyes and our ears and all of our senses open. 760 00:38:05,050 --> 00:38:06,683 Stay vigilant. 761 00:38:10,355 --> 00:38:11,688 Let's find Sarah. 762 00:38:11,690 --> 00:38:14,758 [helicopter whirring] 763 00:38:19,831 --> 00:38:21,798 [dramatic music] 764 00:38:21,800 --> 00:38:23,566 [eagle screeching] 765 00:38:27,773 --> 00:38:29,572 Sarah? 766 00:38:32,611 --> 00:38:34,678 [Rick] Sarah? 767 00:38:34,680 --> 00:38:36,446 Sarah? 768 00:38:39,051 --> 00:38:40,650 Sarah! 769 00:38:42,054 --> 00:38:44,454 -Sarah! -Sarah! 770 00:38:45,457 --> 00:38:47,691 -Sarah! -Sarah! 771 00:38:47,693 --> 00:38:50,627 -Sarah! -Sarah! 772 00:38:51,463 --> 00:38:53,530 -Sarah! -Sarah! 773 00:38:53,532 --> 00:38:54,864 Sarah! 774 00:38:56,802 --> 00:39:00,637 -Sarah! -Sarah! Sarah Porter! 775 00:39:01,473 --> 00:39:02,939 [woman] Sarah! 776 00:39:04,076 --> 00:39:05,775 Sarah! 777 00:39:05,777 --> 00:39:07,744 [woman] Sarah! 778 00:39:08,513 --> 00:39:09,946 Sarah! 779 00:39:11,383 --> 00:39:14,451 [music continues] 780 00:39:19,758 --> 00:39:22,092 Whoa! Be careful. 781 00:39:22,094 --> 00:39:24,694 You don't want to fall. It's very slippery. 782 00:39:26,431 --> 00:39:27,864 Your hands are freezing. 783 00:39:27,866 --> 00:39:31,134 -Oh. I forgot my gloves. -[Ruth exhales] 784 00:39:31,136 --> 00:39:33,370 Here. Take mine. 785 00:39:33,372 --> 00:39:35,672 -No. It's okay. -You sure? 786 00:39:35,674 --> 00:39:38,508 Yes, I'm fine. You, you'll need them. 787 00:39:38,510 --> 00:39:39,676 Thanks. 788 00:39:44,516 --> 00:39:46,716 I hope we don't find her. 789 00:39:48,754 --> 00:39:50,787 What do you... What do you mean? 790 00:39:50,789 --> 00:39:52,989 If we don't find her, there's a chance she's still alive. 791 00:39:56,128 --> 00:39:57,961 -Yeah. -Yeah. 792 00:40:04,669 --> 00:40:07,737 [helicopter whirring] 793 00:40:09,674 --> 00:40:12,609 [water gurgling] 794 00:40:12,611 --> 00:40:14,411 [man] Sarah! 795 00:40:22,954 --> 00:40:24,487 [girl] Sarah! 796 00:40:24,489 --> 00:40:26,489 -Hey. -Hey. 797 00:40:26,491 --> 00:40:29,159 -You holding strong? -Mm-hmm. 798 00:40:29,161 --> 00:40:30,827 Yeah, look at me. 799 00:40:32,664 --> 00:40:34,964 It's just like on the court. 800 00:40:34,966 --> 00:40:36,900 All right? You're lost in your head... 801 00:40:36,902 --> 00:40:39,669 -You've lost the game. -That's right. 802 00:40:46,178 --> 00:40:47,944 -Mom? -Yeah? 803 00:41:04,930 --> 00:41:06,529 Stay here. 804 00:41:41,700 --> 00:41:44,767 [instrumental music] 805 00:42:21,006 --> 00:42:24,073 [groaning] 806 00:42:26,745 --> 00:42:28,878 -Sarah! -Coach? 807 00:42:28,880 --> 00:42:30,713 -Oh. -C-coach. 808 00:42:30,715 --> 00:42:33,883 -Sarah. -Coach, please, please help me. 809 00:42:33,885 --> 00:42:35,018 -Are you okay? -Um... 810 00:42:35,020 --> 00:42:36,953 My leg hurts really bad, um... 811 00:42:36,955 --> 00:42:38,855 Do you remember anything? Do you remember how you got here? 812 00:42:38,857 --> 00:42:40,990 I fell... 813 00:42:40,992 --> 00:42:43,326 I woke up and I didn't know where I was. 814 00:42:43,328 --> 00:42:45,094 -I walked for a while-- -Okay. 815 00:42:45,096 --> 00:42:46,296 -Please help me. -Okay. 816 00:42:46,298 --> 00:42:47,664 -[shushing] -Please-- 817 00:42:47,666 --> 00:42:48,798 Okay, just... You stay right here. 818 00:42:48,800 --> 00:42:50,099 I'm gonna go get help. 819 00:42:50,101 --> 00:42:51,935 No. Please take me with you, please. 820 00:42:51,937 --> 00:42:54,571 -Can't move you. Can't move you. -Please. Please. 821 00:42:54,573 --> 00:42:56,639 -I'm really scared, please-- -I can't move you. It's... 822 00:42:56,641 --> 00:42:57,774 I'm gonna get help. You're gonna be fine. 823 00:42:57,776 --> 00:42:58,908 -I'll be back, I promise. -Please. 824 00:42:58,910 --> 00:43:00,043 -Stay here. -Please. 825 00:43:00,045 --> 00:43:01,311 Sarah, I'm gonna be right back. 826 00:43:01,313 --> 00:43:03,346 -Stay there. -Coach. Coach. 827 00:43:03,348 --> 00:43:05,315 [Sarah] Don't leave me. 828 00:43:05,317 --> 00:43:08,585 [Sarah sobbing] 829 00:43:12,757 --> 00:43:15,625 [Sarah] Please don't leave me. 830 00:43:15,627 --> 00:43:18,628 [sobbing] Coach, please. 831 00:43:18,630 --> 00:43:20,697 Don't leave me, please. 832 00:43:27,939 --> 00:43:29,672 Don't leave me... 833 00:43:30,375 --> 00:43:33,643 [instrumental music] 834 00:43:40,819 --> 00:43:43,886 [Sarah sobbing] 835 00:43:45,690 --> 00:43:47,757 C-coach... 836 00:43:49,060 --> 00:43:50,994 Coach? 837 00:43:50,996 --> 00:43:52,829 What are you doing, coach? 838 00:43:58,103 --> 00:43:59,202 [gasps] 839 00:44:05,810 --> 00:44:08,845 [sobbing] 840 00:44:17,122 --> 00:44:18,855 [Sarah] Coach? 841 00:44:18,857 --> 00:44:21,057 Please don't close. Please. 842 00:44:22,827 --> 00:44:24,794 [sobbing] Please... 843 00:44:28,933 --> 00:44:30,066 Mom? 844 00:44:36,141 --> 00:44:38,174 You told me she was dead. 845 00:44:40,745 --> 00:44:42,178 -She's not gonna make it. -What are we gonna do? 846 00:44:42,180 --> 00:44:43,780 We've to call somebody or do something-- 847 00:44:43,782 --> 00:44:46,749 No, no, no. We're not calling anybody. 848 00:44:46,751 --> 00:44:49,719 [sobbing] 849 00:44:49,721 --> 00:44:51,154 You have any idea what's gonna happen 850 00:44:51,156 --> 00:44:53,756 if she walks out of there? 851 00:44:53,758 --> 00:44:57,994 You go to prison for a very long time. 852 00:45:00,231 --> 00:45:02,765 -[sobbing] -Your life will be ruined. 853 00:45:02,767 --> 00:45:04,033 She's still alive. We have to do some-- 854 00:45:04,035 --> 00:45:06,235 You already lied to the police. 855 00:45:08,073 --> 00:45:10,073 [Ruth] Are you willing to throw your whole life away 856 00:45:10,075 --> 00:45:11,908 for that girl? 857 00:45:11,910 --> 00:45:15,078 The lives of all of your teammates for that girl? 858 00:45:22,454 --> 00:45:24,754 [Rick] Group two, you find anything? Over. 859 00:45:28,059 --> 00:45:30,226 [sniffles] 860 00:45:30,228 --> 00:45:33,329 [Rick] Group two, find anything? Over. 861 00:45:37,202 --> 00:45:39,235 -[beeps] -No. 862 00:45:39,237 --> 00:45:41,871 Nothin' in this area. Over. 863 00:45:41,873 --> 00:45:43,773 [Rick] We're calling in for today. Over and out. 864 00:45:43,775 --> 00:45:46,142 [sobbing] 865 00:45:47,912 --> 00:45:48,945 But... 866 00:45:48,947 --> 00:45:50,847 [sobbing] 867 00:45:52,117 --> 00:45:55,218 -[Ruth] My baby girl. -[sobbing] 868 00:45:55,220 --> 00:45:58,087 I'm not gonna let anything happen to you. 869 00:45:58,089 --> 00:46:00,857 [Kat sobbing] 870 00:46:00,859 --> 00:46:02,325 I promise. 871 00:46:04,763 --> 00:46:07,230 Oh... Okay. 872 00:46:08,800 --> 00:46:10,032 Okay. 873 00:46:12,871 --> 00:46:14,303 All right, let's go. 874 00:46:18,510 --> 00:46:21,043 [sobbing] Where are you going? 875 00:46:21,045 --> 00:46:23,045 Please, please, no. 876 00:46:24,783 --> 00:46:26,149 Help me... 877 00:46:27,218 --> 00:46:29,318 Help me... 878 00:46:38,263 --> 00:46:39,962 [water gurgling] 879 00:46:39,964 --> 00:46:43,032 [birds chirping] 880 00:46:51,209 --> 00:46:54,277 [indistinct chatter] 881 00:47:03,955 --> 00:47:07,023 [instrumental music] 882 00:47:36,988 --> 00:47:40,056 [music continues] 883 00:48:05,984 --> 00:48:09,051 [thunder rumbling] 884 00:48:11,656 --> 00:48:14,891 [rain splattering] 885 00:48:26,371 --> 00:48:27,970 [Sarah gasps] 886 00:48:55,133 --> 00:48:58,200 [birds chirping] 887 00:48:59,671 --> 00:49:02,939 [engine revving] 888 00:49:17,188 --> 00:49:20,256 [dramatic music] 889 00:49:50,054 --> 00:49:53,122 [music continues] 890 00:50:01,366 --> 00:50:04,200 [retching] 891 00:50:04,202 --> 00:50:05,468 [coughs] 892 00:50:13,378 --> 00:50:16,445 [music continues] 893 00:50:40,071 --> 00:50:41,270 [indistinct chatter] 894 00:50:41,272 --> 00:50:43,205 -Good morning, Steve. -[Steve] Hey. 895 00:50:43,207 --> 00:50:45,074 -[Steve] How you doing? -Good. 896 00:50:47,512 --> 00:50:49,245 No Kat today? 897 00:50:49,247 --> 00:50:51,080 No. 898 00:50:51,082 --> 00:50:53,249 No. Yesterday was hard on her. 899 00:50:53,251 --> 00:50:56,252 -She was upset. -Hey. 900 00:50:56,254 --> 00:50:58,454 So we're gonna head a few miles further south today. 901 00:50:58,456 --> 00:51:00,523 Down the escarpment, it's a densely wooded area 902 00:51:00,525 --> 00:51:02,558 and, I don't know, I feel like we could have 903 00:51:02,560 --> 00:51:03,793 missed something from the air. 904 00:51:03,795 --> 00:51:05,194 Okay. 905 00:51:05,196 --> 00:51:06,829 Hey, don't you think that... 906 00:51:06,831 --> 00:51:09,231 You don't think we should stay along the river? 907 00:51:09,233 --> 00:51:10,433 And if Sarah found the river, don't you think 908 00:51:10,435 --> 00:51:13,069 she would follow it down? 909 00:51:15,573 --> 00:51:17,440 It's a good point. 910 00:51:17,442 --> 00:51:20,209 Okay. Let's head further downriver then. 911 00:51:20,211 --> 00:51:23,079 -Okay. -Hey, folks, change of plan! 912 00:51:23,081 --> 00:51:26,115 We're going to, uh, we're gonna be headin' downriver. 913 00:51:26,117 --> 00:51:27,383 -You guys have all your maps? -[man] Yeah. 914 00:51:27,385 --> 00:51:28,484 [indistinct chatter] 915 00:51:33,424 --> 00:51:35,224 Sarah! 916 00:51:46,170 --> 00:51:47,503 [Claire] Sarah! 917 00:51:49,373 --> 00:51:51,240 Sarah! 918 00:51:54,212 --> 00:51:56,212 [Rick] Sarah! 919 00:52:02,520 --> 00:52:04,453 [man] Sarah! 920 00:52:06,290 --> 00:52:09,358 [dramatic music] 921 00:52:19,203 --> 00:52:21,270 [man] I found something over here. 922 00:52:34,252 --> 00:52:35,618 -What's that? -Easy, easy, easy. 923 00:52:35,620 --> 00:52:37,720 We don't know. Right now it's just a canoe. 924 00:52:42,493 --> 00:52:43,759 [sighs] 925 00:52:55,907 --> 00:52:57,506 That's Sarah's phone. 926 00:53:00,611 --> 00:53:02,645 Ranger, I need to get everybody down here 927 00:53:02,647 --> 00:53:04,480 to search every inch of this riverbank. 928 00:53:04,482 --> 00:53:06,448 [woman] Okay, you got it, Rick. 929 00:53:08,252 --> 00:53:12,288 Also, call the divers, we need to drag this river. 930 00:53:12,290 --> 00:53:14,256 [woman] Come in, base camp. Come in, base camp. 931 00:53:14,258 --> 00:53:15,524 [man] Base camp, copy that. Over. 932 00:53:15,526 --> 00:53:16,659 [woman] We found an abandoned canoe on-- 933 00:53:16,661 --> 00:53:18,928 [Rick] Claire. 934 00:53:18,930 --> 00:53:20,930 -Claire. It's just a precaution. -No. 935 00:53:20,932 --> 00:53:22,198 [woman] And we're gonna need a diver. 936 00:53:22,200 --> 00:53:23,365 No. 937 00:53:23,367 --> 00:53:25,334 -Claire... -[Claire] No! 938 00:53:25,336 --> 00:53:28,204 -Do it now. -[Claire] Sarah! 939 00:53:28,206 --> 00:53:30,239 [mellow music] 940 00:53:31,676 --> 00:53:34,276 [no audio] 941 00:53:34,278 --> 00:53:37,346 [music continues] 942 00:53:55,266 --> 00:53:58,334 [sobbing] 943 00:54:04,976 --> 00:54:07,843 [music continues] 944 00:54:35,306 --> 00:54:38,374 [floor creaking] 945 00:55:00,498 --> 00:55:02,398 [sniffles] 946 00:55:19,383 --> 00:55:20,749 [Sarah] Mom. 947 00:55:28,359 --> 00:55:29,491 [sniffles] 948 00:55:29,493 --> 00:55:31,660 Hi, honey. 949 00:55:31,662 --> 00:55:34,363 You remember that lullaby you used to always sing to me 950 00:55:34,365 --> 00:55:35,698 when I got sick? 951 00:55:37,635 --> 00:55:41,337 I sang that to you ever since you were a baby. 952 00:55:43,407 --> 00:55:44,940 Ballyeamon. 953 00:55:47,478 --> 00:55:49,812 Would you sing it to me? 954 00:55:49,814 --> 00:55:51,714 Of course. 955 00:55:56,387 --> 00:55:57,786 ¶ Rest ¶ 956 00:55:59,423 --> 00:56:02,624 ¶ Tired eyes a while ¶ 957 00:56:05,563 --> 00:56:10,866 ¶ Sweet is my baby's smile ¶ 958 00:56:15,106 --> 00:56:19,875 ¶ Angels are guarding ¶ 959 00:56:21,145 --> 00:56:25,781 ¶ And they watch over thee ¶ 960 00:56:27,451 --> 00:56:28,884 ¶ The primrose ¶ 961 00:56:28,886 --> 00:56:32,721 ¶ In the sheltered nook ¶ 962 00:56:33,657 --> 00:56:35,858 ¶ The crystal stream ¶ 963 00:56:35,860 --> 00:56:39,428 ¶ The babbling brook ¶ 964 00:56:40,431 --> 00:56:42,865 ¶ All these things ¶ 965 00:56:42,867 --> 00:56:45,934 ¶ God's hands have made ¶ 966 00:56:47,138 --> 00:56:51,740 ¶ For very love of thee ¶ 967 00:56:53,577 --> 00:56:57,613 ¶ Twilight and shadows fall ¶ 968 00:56:59,750 --> 00:57:04,686 ¶ Peace to His children all ¶ 969 00:57:06,757 --> 00:57:12,628 ¶ Angels are guarding ¶ 970 00:57:12,630 --> 00:57:17,433 ¶ And they watch over thee ¶ 971 00:57:18,869 --> 00:57:21,703 ¶ As you sleep ¶ 972 00:57:24,742 --> 00:57:26,708 ¶ May angels ¶ 973 00:57:26,710 --> 00:57:32,815 ¶ Watch over thee ¶¶ 974 00:57:35,820 --> 00:57:38,887 [instrumental music] 975 00:57:48,799 --> 00:57:51,867 [rattling] 976 00:58:17,661 --> 00:58:20,729 [sobbing] 977 00:58:36,580 --> 00:58:39,515 -[doorbell rings] -[sobbing] 978 00:58:42,520 --> 00:58:45,587 [birds chirping] 979 00:58:55,266 --> 00:58:58,534 [kettle whistling] 980 00:59:11,048 --> 00:59:12,648 [door opens] 981 00:59:22,960 --> 00:59:24,560 Claire? 982 00:59:25,696 --> 00:59:26,929 Coach. 983 00:59:28,098 --> 00:59:30,632 How are you holdin' up? 984 00:59:34,772 --> 00:59:36,905 I've been, uh... 985 00:59:36,907 --> 00:59:39,308 I've been playing this whole thing over and over in my head 986 00:59:39,310 --> 00:59:41,710 and, and there is just one thing 987 00:59:41,712 --> 00:59:43,979 I can't make sense of at all. 988 00:59:45,950 --> 00:59:48,784 What was Sarah doing way out there in the woods? 989 00:59:49,820 --> 00:59:51,587 I have no idea. 990 00:59:52,356 --> 00:59:54,723 I need to ask you something. 991 00:59:54,725 --> 00:59:56,925 And I need you to be honest with me. 992 00:59:59,830 --> 01:00:01,597 Of course. 993 01:00:11,609 --> 01:00:12,808 Where did you get that? 994 01:00:12,810 --> 01:00:14,343 That girl killed herself 995 01:00:14,345 --> 01:00:15,844 because of what your team did to her. 996 01:00:15,846 --> 01:00:17,813 That was a very long time ago. 997 01:00:17,815 --> 01:00:19,214 You were the coach then. 998 01:00:21,051 --> 01:00:23,385 And that haunts me... 999 01:00:23,387 --> 01:00:26,688 every single day, but I dealt with it, 1000 01:00:26,690 --> 01:00:28,991 and every single one of those girls were suspended. 1001 01:00:32,029 --> 01:00:34,896 What if something like that happened to Sarah? 1002 01:00:34,898 --> 01:00:37,366 What if it upset her so much she ran off? 1003 01:00:37,368 --> 01:00:39,001 No. 1004 01:00:39,003 --> 01:00:41,003 No way. 1005 01:00:41,005 --> 01:00:43,372 No way. I would know. 1006 01:00:43,374 --> 01:00:46,108 Those girls trust me. They tell me everything. 1007 01:00:47,111 --> 01:00:48,977 How can you be sure? 1008 01:00:51,849 --> 01:00:55,784 There is no hazing on my team... 1009 01:00:56,420 --> 01:00:58,787 or on any team here. 1010 01:00:58,789 --> 01:01:00,722 Hazing is strictly forbidden, zero tolerance. 1011 01:01:00,724 --> 01:01:02,924 If I knew anything, I would tell you. 1012 01:01:05,429 --> 01:01:07,696 I'm not sure I believe that. 1013 01:01:11,769 --> 01:01:14,202 I was in the army. Did you know that? 1014 01:01:14,204 --> 01:01:17,272 Deployed to Iraq. Only woman on my squad. 1015 01:01:19,677 --> 01:01:22,878 On my first night there, I was tested. 1016 01:01:22,880 --> 01:01:26,048 I was tested beyond what you could even imagine. 1017 01:01:28,752 --> 01:01:31,153 But my fellow soldiers needed to know if I could be broken, 1018 01:01:31,155 --> 01:01:33,722 and I wasn't broken. 1019 01:01:33,724 --> 01:01:36,892 I earned their trust. 1020 01:01:39,163 --> 01:01:41,129 And it took me years to figure it out, 1021 01:01:41,131 --> 01:01:44,700 but... what they did... 1022 01:01:46,236 --> 01:01:47,869 it was a gift. 1023 01:01:47,871 --> 01:01:50,706 It made me strong. It made me a survivor. 1024 01:01:52,009 --> 01:01:55,177 It is a tough world out there, Claire. 1025 01:01:55,179 --> 01:01:58,146 And I'm just trying to prepare my girls for it. 1026 01:01:59,049 --> 01:02:00,982 But they're not soldiers. 1027 01:02:02,920 --> 01:02:05,954 They're 17-year-old girls playing high-school basketball. 1028 01:02:05,956 --> 01:02:08,123 I don't see a difference. 1029 01:02:11,128 --> 01:02:14,296 Claire, I'm a mother. 1030 01:02:16,066 --> 01:02:18,867 And I can only imagine what you're going through. 1031 01:02:18,869 --> 01:02:20,035 Oh. 1032 01:02:21,972 --> 01:02:24,339 You just have to know that your Sare-Bear... 1033 01:02:25,509 --> 01:02:27,976 she loved you so much. 1034 01:02:30,214 --> 01:02:32,347 How did you know I called her that? 1035 01:02:35,786 --> 01:02:37,753 Like I said... 1036 01:02:38,489 --> 01:02:41,757 these girls tell me everything. 1037 01:02:43,494 --> 01:02:45,327 Go home, Claire. 1038 01:02:46,930 --> 01:02:49,030 Stop fighting windmills and go home. 1039 01:02:50,067 --> 01:02:53,068 -[drawer creaks] -[rattling] 1040 01:02:57,841 --> 01:02:59,307 And, Claire... 1041 01:03:02,546 --> 01:03:04,780 leave my girls alone. 1042 01:03:07,518 --> 01:03:10,786 [dramatic music] 1043 01:03:14,925 --> 01:03:17,793 [keyboard keys clacking] 1044 01:03:21,799 --> 01:03:22,931 [sighs] 1045 01:03:41,885 --> 01:03:44,953 [keyboard keys clacking] 1046 01:03:46,223 --> 01:03:47,923 Excuse me. 1047 01:03:50,294 --> 01:03:51,960 Excuse me. 1048 01:03:53,096 --> 01:03:54,896 I'm sorry. What? 1049 01:03:54,898 --> 01:03:56,898 You're Claire Porter? 1050 01:03:56,900 --> 01:03:58,200 Yes. 1051 01:03:58,202 --> 01:04:01,970 M-my son Patrick goes to school here. 1052 01:04:03,073 --> 01:04:04,339 I heard about your daughter. 1053 01:04:04,341 --> 01:04:07,075 I am so terribly sorry for your loss. 1054 01:04:09,847 --> 01:04:11,379 Thank you. 1055 01:04:11,381 --> 01:04:13,949 I hope this isn't indelicate of me, 1056 01:04:13,951 --> 01:04:17,219 but... I run the funeral home in town. 1057 01:04:18,355 --> 01:04:19,888 Funeral home? 1058 01:04:19,890 --> 01:04:22,057 Whenever you're ready, 1059 01:04:22,059 --> 01:04:25,393 we are here to help you in this most difficult time. 1060 01:04:27,865 --> 01:04:29,197 What... 1061 01:04:29,199 --> 01:04:30,265 What are you saying? 1062 01:04:30,267 --> 01:04:32,400 I'm sorry, I-I didn't mean to... 1063 01:04:32,402 --> 01:04:34,002 To what? 1064 01:04:35,072 --> 01:04:37,105 You didn't mean to what? 1065 01:04:38,041 --> 01:04:40,308 How dare you? 1066 01:04:40,310 --> 01:04:42,344 There's no, there's no body, 1067 01:04:42,346 --> 01:04:45,080 so there's nothing for you to bury. 1068 01:04:46,016 --> 01:04:48,149 Do you get that? 1069 01:04:48,151 --> 01:04:51,887 There is no body... 1070 01:04:51,889 --> 01:04:54,022 because my daughter is not dead! 1071 01:04:54,024 --> 01:04:56,958 Okay? Sarah is alive! 1072 01:04:56,960 --> 01:04:59,361 What is the matter with you people? 1073 01:05:12,976 --> 01:05:14,476 Claire, I... 1074 01:05:17,047 --> 01:05:21,182 I think it would be best i-if you took some time off. 1075 01:05:22,219 --> 01:05:24,019 -What? -Paid leave, of course. 1076 01:05:24,021 --> 01:05:27,122 Andre, I can't sit in that house all day. I will go crazy. 1077 01:05:31,461 --> 01:05:32,661 How long? 1078 01:05:32,663 --> 01:05:34,229 Just enough time 1079 01:05:34,231 --> 01:05:36,531 for you to recover from... 1080 01:05:39,269 --> 01:05:41,136 To recover from this. 1081 01:05:47,411 --> 01:05:51,279 This, you don't recover from. 1082 01:05:51,281 --> 01:05:53,081 I-I didn't mean it that way, I-- 1083 01:05:53,083 --> 01:05:55,150 You know what? 1084 01:05:55,152 --> 01:05:57,352 I'm gonna make this easy on you. 1085 01:06:01,291 --> 01:06:02,958 I quit. 1086 01:06:23,480 --> 01:06:25,547 [crow cawing] 1087 01:06:29,252 --> 01:06:32,320 [engine revving] 1088 01:06:37,494 --> 01:06:40,562 [vehicle approaching] 1089 01:06:50,540 --> 01:06:53,408 [man 1] Yeah. [man 2] It was on a Tuesday. 1090 01:06:53,410 --> 01:06:56,011 [man 1] H-how can they do that? Dope garage. 1091 01:06:56,013 --> 01:06:57,779 How can they tell you what you can and cannot do 1092 01:06:57,781 --> 01:06:59,381 to your garage? Makes no sense. 1093 01:06:59,383 --> 01:07:02,017 [man 2] It's a city. 1094 01:07:02,019 --> 01:07:03,451 [man 1] Yeah, you said a mouthful there. 1095 01:07:03,453 --> 01:07:05,020 [man 2 sighs] 1096 01:07:06,156 --> 01:07:08,189 [inhales] Help. 1097 01:07:08,191 --> 01:07:09,357 -[man 2] You ready? -Help. 1098 01:07:09,359 --> 01:07:12,127 [indistinct chatter] 1099 01:07:12,129 --> 01:07:14,362 [man 2] Yeah, absolutely-- [Sarah] Help. 1100 01:07:14,364 --> 01:07:16,264 [man 1] Yeah. [man 2] I think she followed... 1101 01:07:16,266 --> 01:07:17,465 -Help. -[motor revving] 1102 01:07:17,467 --> 01:07:20,402 [sniffles] Help me. 1103 01:07:25,809 --> 01:07:28,343 [panting] Help. 1104 01:07:28,345 --> 01:07:29,577 Help. 1105 01:07:33,550 --> 01:07:36,618 -[panting] -[dramatic music] 1106 01:07:58,475 --> 01:07:59,574 [cell phone beeps] 1107 01:08:07,217 --> 01:08:10,285 [music continues] 1108 01:08:14,591 --> 01:08:17,659 [printer whirring] 1109 01:08:26,603 --> 01:08:29,137 [vessel clatters] 1110 01:08:30,841 --> 01:08:32,273 Sarah? 1111 01:08:38,448 --> 01:08:40,215 Sarah? 1112 01:08:44,621 --> 01:08:46,221 Sarah? 1113 01:08:58,335 --> 01:09:01,302 [thumping] 1114 01:09:04,374 --> 01:09:07,442 [floor creaking] 1115 01:09:18,221 --> 01:09:20,455 [girls giggling] 1116 01:09:20,457 --> 01:09:23,525 [intense music] 1117 01:09:33,503 --> 01:09:36,237 [indistinct chatter] 1118 01:09:39,209 --> 01:09:40,375 No. 1119 01:09:41,711 --> 01:09:43,244 No. 1120 01:09:46,216 --> 01:09:49,250 [panting] 1121 01:09:49,953 --> 01:09:52,353 What? No, no. 1122 01:09:59,529 --> 01:10:00,662 No. 1123 01:10:01,731 --> 01:10:03,231 No. 1124 01:10:03,934 --> 01:10:07,202 [panting] 1125 01:10:10,273 --> 01:10:11,472 [grunting] 1126 01:10:12,709 --> 01:10:15,777 [sobbing] 1127 01:10:25,222 --> 01:10:28,289 [breathing heavily] 1128 01:10:37,267 --> 01:10:38,633 [exhales sharply] 1129 01:10:47,010 --> 01:10:48,610 [cell phone beeps] 1130 01:10:51,014 --> 01:10:52,614 [inhales sharply] 1131 01:10:58,455 --> 01:11:00,521 [exhales sharply] 1132 01:11:11,801 --> 01:11:14,736 [girls clamoring] 1133 01:11:14,738 --> 01:11:17,805 -[girls laughing] -[Sarah sobbing] 1134 01:11:18,742 --> 01:11:21,809 [indistinct chatter] 1135 01:11:24,381 --> 01:11:26,414 [girls] Come on! Come on! Come on! Come on! 1136 01:11:26,416 --> 01:11:26,781 [indistinct chatter] 1137 01:11:31,421 --> 01:11:33,721 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 1138 01:11:33,723 --> 01:11:35,523 Chug! Chug! Chug! Chug! 1139 01:11:35,525 --> 01:11:37,692 Oh, you lying bitches. 1140 01:11:37,694 --> 01:11:40,495 [girls clamoring] 1141 01:11:40,497 --> 01:11:41,529 -Come on! -Drink it! 1142 01:11:41,531 --> 01:11:44,599 [girls clamoring] 1143 01:11:47,470 --> 01:11:50,571 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 1144 01:11:50,573 --> 01:11:52,840 -Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! -Please. 1145 01:11:52,842 --> 01:11:55,510 -Chug! Chug! Chug! -Come on! 1146 01:11:58,381 --> 01:12:01,449 What... [panting] 1147 01:12:09,592 --> 01:12:12,660 [dramatic music] 1148 01:12:29,112 --> 01:12:30,845 -I know you sent me the video. -What are you doing here? 1149 01:12:30,847 --> 01:12:32,680 You need to tell me what happened to her. 1150 01:12:32,682 --> 01:12:33,848 Tell me what happened to Sarah. 1151 01:12:33,850 --> 01:12:36,751 Tell me! You tell me. 1152 01:12:36,753 --> 01:12:38,386 Tell me! 1153 01:12:38,388 --> 01:12:40,421 [sobbing] 1154 01:12:40,423 --> 01:12:41,789 -Tell me! -[sobbing] Okay. 1155 01:12:41,791 --> 01:12:43,891 We invited her out that night. 1156 01:12:43,893 --> 01:12:46,094 [sobbing] Look, we were gonna initiate her, 1157 01:12:46,096 --> 01:12:48,663 but Sarah had no idea. 1158 01:12:48,665 --> 01:12:51,499 -We forced her to drink and... -[chanting] 1159 01:12:51,501 --> 01:12:54,135 And then we blindfolded her and we merged her through the woods. 1160 01:12:54,137 --> 01:12:57,372 -[clamoring] -[Sarah sobbing] 1161 01:12:59,442 --> 01:13:01,743 [Kat] And you know where we brought her to... 1162 01:13:01,745 --> 01:13:03,878 -Trust Cliff. -No. 1163 01:13:03,880 --> 01:13:05,747 Okay, my mom named it that when she brought 1164 01:13:05,749 --> 01:13:07,749 her first squad there, it's where all the girls are taken. 1165 01:13:07,751 --> 01:13:09,117 It's where all of the girls go. 1166 01:13:09,119 --> 01:13:11,586 -[clamoring] -What are you doing? 1167 01:13:11,588 --> 01:13:15,123 Everybody was freaking out, eating it up, so was I. 1168 01:13:15,125 --> 01:13:19,560 [sniffles] Then, then the real initiation starts. 1169 01:13:19,562 --> 01:13:22,864 What? What did you do? What did you... What did you do? 1170 01:13:22,866 --> 01:13:25,133 [sobbing] They asked her to trust her sister 1171 01:13:25,135 --> 01:13:27,702 and lean in to the, in to the, the nothing. 1172 01:13:27,704 --> 01:13:30,505 [clamoring] 1173 01:13:32,609 --> 01:13:35,576 And, and she kept asking me over and over and over again 1174 01:13:35,578 --> 01:13:36,611 to pull her back in. 1175 01:13:36,613 --> 01:13:37,612 [clamoring] 1176 01:13:37,614 --> 01:13:40,148 Please stop! Stop! 1177 01:13:40,150 --> 01:13:41,716 And I was going to, I wanted to, but... 1178 01:13:41,718 --> 01:13:44,419 -[all laughing] -[Sarah screams] 1179 01:13:49,526 --> 01:13:51,826 -No. -I didn't mean to. 1180 01:13:51,828 --> 01:13:54,529 [inhales sharply] She just... She fell... 1181 01:13:54,531 --> 01:13:55,897 -No, no, no, no. -Just went over. She just fell. 1182 01:13:55,899 --> 01:13:58,433 -I didn't do it. -No, no, no, no. 1183 01:13:58,435 --> 01:14:01,436 -[sobbing] No. -It was an accident, I swear. 1184 01:14:01,438 --> 01:14:03,805 [sobbing] I never meant for it to happen. 1185 01:14:05,842 --> 01:14:07,909 It was an accident. 1186 01:14:07,911 --> 01:14:10,511 -No. [sobbing] -[Kat] I'm sorry. 1187 01:14:12,782 --> 01:14:15,450 [sobbing] No... 1188 01:14:19,923 --> 01:14:22,990 [engine revving] 1189 01:14:36,206 --> 01:14:38,973 [Claire sobbing] 1190 01:14:40,944 --> 01:14:44,479 Oh, my God! Oh, my God! 1191 01:14:47,684 --> 01:14:49,584 There's something else. 1192 01:14:52,255 --> 01:14:55,723 That day that we were all looking for her... 1193 01:14:55,725 --> 01:14:58,826 my mom and I found her in, like, this, this shack thing. 1194 01:14:58,828 --> 01:15:00,261 What? 1195 01:15:00,263 --> 01:15:02,830 What? What are you saying? 1196 01:15:02,832 --> 01:15:04,966 My mom told me she wasn't gonna make it. 1197 01:15:04,968 --> 01:15:09,504 What? A shack? Where is the shack at? Where? 1198 01:15:09,506 --> 01:15:11,906 Um, it was upstream from the water. I don't know. 1199 01:15:11,908 --> 01:15:14,809 Is Sarah... Is she, is she? 1200 01:15:14,811 --> 01:15:16,544 -I don't know. I'm sorry. -Oh, my God. 1201 01:15:16,546 --> 01:15:17,945 -Oh, my God. -[Kat] I'm sorry, I'm sorry, I-- 1202 01:15:17,947 --> 01:15:19,747 I don't care! 1203 01:15:20,950 --> 01:15:23,985 [engine revving] 1204 01:15:25,822 --> 01:15:27,889 [tires screeching] 1205 01:15:57,287 --> 01:16:00,087 [breathing heavily] 1206 01:16:03,860 --> 01:16:05,059 What did you do? 1207 01:16:05,061 --> 01:16:07,061 [breathing heavily] Nothing. 1208 01:16:09,666 --> 01:16:11,766 What did you tell her, Kat? 1209 01:16:11,768 --> 01:16:12,967 Nothing. 1210 01:16:15,638 --> 01:16:16,971 What did you tell her? 1211 01:16:18,641 --> 01:16:21,776 [sobbing] I-I'm sorry, I couldn't do it anymore. 1212 01:16:21,778 --> 01:16:23,110 That's okay. 1213 01:16:27,884 --> 01:16:29,116 [Ruth grunts] 1214 01:16:30,787 --> 01:16:33,788 You're willing to throw everything away? 1215 01:16:33,790 --> 01:16:35,923 Everything? For who? 1216 01:16:35,925 --> 01:16:38,626 Some girl you don't even know? 1217 01:16:38,628 --> 01:16:40,361 What are you thinking? 1218 01:16:40,363 --> 01:16:42,830 I protected you! I've done everything! 1219 01:16:42,832 --> 01:16:45,866 [sobbing] 1220 01:16:46,703 --> 01:16:48,703 Kat? 1221 01:16:48,705 --> 01:16:50,037 -Kat. -No, don't touch me! 1222 01:16:50,039 --> 01:16:51,839 -No! -Don't touch me! 1223 01:16:56,613 --> 01:16:59,680 [dramatic music] 1224 01:17:06,389 --> 01:17:09,657 [engine revving] 1225 01:17:20,870 --> 01:17:23,104 -Where's Rick? Rick? -Mrs. Porter. 1226 01:17:23,106 --> 01:17:25,640 -I told you we'd be in contact-- -Rick! 1227 01:17:25,642 --> 01:17:27,875 Watch this! [panting] 1228 01:17:27,877 --> 01:17:31,379 [girls] Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 1229 01:17:31,381 --> 01:17:34,649 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 1230 01:17:34,651 --> 01:17:36,917 -Okay. -Where are you, baby? 1231 01:17:36,919 --> 01:17:38,419 Let's start from where she's not. All right. 1232 01:17:38,421 --> 01:17:39,987 The search party was split into three groups. 1233 01:17:39,989 --> 01:17:41,989 Group one canvased here, group two here, 1234 01:17:41,991 --> 01:17:43,157 group three here, so that cancels those. 1235 01:17:43,159 --> 01:17:44,659 Okay, which one had coach in it? 1236 01:17:44,661 --> 01:17:46,027 [sighs] She's group two. 1237 01:17:46,029 --> 01:17:47,728 Okay, then that's where we look. That's where Sarah is-- 1238 01:17:47,730 --> 01:17:49,864 No, the canoe was found by Burk's Falls. 1239 01:17:49,866 --> 01:17:51,866 -No, she planted it there. -What, coach? 1240 01:17:51,868 --> 01:17:54,735 Okay, I know Sarah is here. I know it. 1241 01:17:54,737 --> 01:17:56,437 It's still a needle in a haystack. 1242 01:17:56,439 --> 01:17:58,939 Okay. Kat... 1243 01:17:58,941 --> 01:18:01,942 Kat said that Sarah was in some kind of, um, 1244 01:18:01,944 --> 01:18:03,811 shack thing or-or a cabin. 1245 01:18:03,813 --> 01:18:05,012 That wouldn't be on a map like this. 1246 01:18:05,014 --> 01:18:07,214 And she just said a shack, Rick. A shack. 1247 01:18:07,216 --> 01:18:08,983 Hold on, hold on, hold on. 1248 01:18:10,153 --> 01:18:13,087 There was Chuck Eagan's old hunting spot. 1249 01:18:13,089 --> 01:18:15,956 But-but-but it's probably rotted out by now. 1250 01:18:15,958 --> 01:18:17,925 That's, that's a two-hour hike from the cliff at least. 1251 01:18:17,927 --> 01:18:20,995 Oh, no, that's too long. That's too long. 1252 01:18:21,764 --> 01:18:22,997 Come on. 1253 01:18:27,437 --> 01:18:30,705 [dramatic music] 1254 01:18:56,165 --> 01:18:59,233 [whirring] 1255 01:19:08,945 --> 01:19:12,012 [helicopter whirring] 1256 01:19:21,491 --> 01:19:24,125 Ollie can get us there in 25. 1257 01:19:24,127 --> 01:19:25,793 Okay. 1258 01:19:25,795 --> 01:19:27,261 Ollie, you're a lifesaver, buddy. 1259 01:19:27,263 --> 01:19:30,231 [Ollie] No probs, Rick. Anytime. 1260 01:19:30,233 --> 01:19:33,000 [man] Q-33, you are clear for take-off. 1261 01:19:35,171 --> 01:19:38,239 [helicopter whirring] 1262 01:19:47,049 --> 01:19:50,117 [dramatic music] 1263 01:20:13,810 --> 01:20:16,143 -How close are we? -We're almost there. 1264 01:20:17,079 --> 01:20:18,212 Okay. 1265 01:20:20,082 --> 01:20:22,216 Hold on, baby, I'm comin'. 1266 01:20:30,193 --> 01:20:33,260 [music continues] 1267 01:20:46,108 --> 01:20:49,176 [helicopter whirring] 1268 01:20:50,179 --> 01:20:52,379 Come on, baby. Where are you? 1269 01:21:03,159 --> 01:21:06,293 There. That's-that's the shack. That's gotta be it. 1270 01:21:06,295 --> 01:21:08,262 How close to that clearing can you get us, Ollie? 1271 01:21:08,264 --> 01:21:11,031 [Ollie] I can get you 30 feet from the tree line. 1272 01:21:11,033 --> 01:21:13,067 Hold on, baby. Hold on. 1273 01:21:13,069 --> 01:21:16,136 [music continues] 1274 01:21:46,369 --> 01:21:49,436 [dramatic music] 1275 01:21:55,244 --> 01:21:58,078 [panting] 1276 01:21:59,248 --> 01:22:00,447 Sarah? 1277 01:22:01,217 --> 01:22:02,449 Sarah? 1278 01:22:12,395 --> 01:22:14,061 Sarah? 1279 01:22:18,668 --> 01:22:21,936 [music continues] 1280 01:22:27,310 --> 01:22:29,176 [groaning] 1281 01:22:29,178 --> 01:22:30,344 [panting] 1282 01:22:36,719 --> 01:22:39,987 [grunting] 1283 01:22:41,424 --> 01:22:43,057 Oh, my God. 1284 01:22:43,059 --> 01:22:44,725 Sarah? Sarah? 1285 01:22:44,727 --> 01:22:47,161 -[groaning] -You're alive. 1286 01:22:47,163 --> 01:22:49,697 You're alive. [sobbing] 1287 01:22:49,699 --> 01:22:52,066 Okay, okay, Sarah. 1288 01:22:52,068 --> 01:22:53,267 I'm gonna get you out of here. 1289 01:22:53,269 --> 01:22:55,235 -I'm gonna get you out-- -[Ruth] Move. 1290 01:22:58,007 --> 01:22:59,239 Move. 1291 01:23:01,043 --> 01:23:02,343 What are you doing? 1292 01:23:02,345 --> 01:23:04,311 I need you to move. 1293 01:23:04,313 --> 01:23:05,546 Ruth, y... 1294 01:23:06,515 --> 01:23:08,382 You don't have to do this. 1295 01:23:09,418 --> 01:23:11,051 Yes, I do. 1296 01:23:11,053 --> 01:23:13,187 [Claire] No, you don't. [Ruth] Move. Claire. 1297 01:23:13,189 --> 01:23:15,456 Put the gun down. 1298 01:23:15,458 --> 01:23:18,225 Ruth... [breathing heavily] 1299 01:23:18,227 --> 01:23:20,127 -[Ruth] Claire. Claire. -Ruth. 1300 01:23:20,129 --> 01:23:22,062 -Ruth, listen to me. -Get out of the way! 1301 01:23:22,064 --> 01:23:23,998 -No. I'm not moving. -Get off of her-- 1302 01:23:24,000 --> 01:23:25,466 -Put the gun down! -No. Move. 1303 01:23:25,468 --> 01:23:29,036 -I am not moving! -Move! 1304 01:23:29,038 --> 01:23:31,071 I have to finish what I started. I need you to move. 1305 01:23:31,073 --> 01:23:32,406 -No. -Now. 1306 01:23:32,408 --> 01:23:35,309 -I won't. -Ruth, put it down. 1307 01:23:35,311 --> 01:23:37,077 No! 1308 01:23:37,079 --> 01:23:39,446 Move! I need you to move! Please! 1309 01:23:39,448 --> 01:23:42,216 You are gonna have to shoot me. 1310 01:23:42,218 --> 01:23:44,284 [mellow music] 1311 01:23:45,755 --> 01:23:47,488 Move. 1312 01:23:47,490 --> 01:23:50,057 Abracadabra. 1313 01:24:00,269 --> 01:24:01,368 Move! 1314 01:24:01,370 --> 01:24:02,536 Okay! 1315 01:24:04,106 --> 01:24:05,572 [breathing heavily] Okay! 1316 01:24:07,410 --> 01:24:09,243 [groans] 1317 01:24:09,245 --> 01:24:11,045 Okay. Okay. 1318 01:24:11,047 --> 01:24:12,346 [Claire breathing heavily] 1319 01:24:12,348 --> 01:24:13,514 [Claire] It's o... It's okay. 1320 01:24:13,516 --> 01:24:15,482 -Mm-hmm. -It's o... 1321 01:24:17,420 --> 01:24:19,553 [grunting] 1322 01:24:19,555 --> 01:24:22,089 [breathing heavily] 1323 01:24:22,825 --> 01:24:25,259 Oh, my God. Sare-Bear? 1324 01:24:25,261 --> 01:24:27,261 Sarah? All right. 1325 01:24:27,263 --> 01:24:30,330 [Claire sobbing] 1326 01:24:34,603 --> 01:24:37,404 It's okay. It's okay. 1327 01:24:37,406 --> 01:24:40,174 It's okay. [sobbing] 1328 01:24:40,176 --> 01:24:43,243 ["Find You" playing] 1329 01:24:55,124 --> 01:24:59,093 ¶ I can hear the sound ¶ 1330 01:24:59,095 --> 01:25:04,098 ¶ Of your barely beating heart ¶ 1331 01:25:04,100 --> 01:25:10,838 ¶ Ooh ooh ooh ooh ¶ 1332 01:25:10,840 --> 01:25:14,441 ¶ Pieces on the ground ¶ 1333 01:25:14,443 --> 01:25:20,214 ¶ From a world that fell apart ¶ 1334 01:25:26,122 --> 01:25:29,523 ¶ Ooh ooh ooh ooh ¶ 1335 01:25:29,525 --> 01:25:33,527 ¶ Just hold on ¶ 1336 01:25:33,529 --> 01:25:37,331 ¶ Ooh ooh ooh ooh ¶ 1337 01:25:37,333 --> 01:25:41,135 ¶ It won't be long ¶ 1338 01:25:41,137 --> 01:25:45,405 ¶ I will find you ¶ 1339 01:25:45,407 --> 01:25:49,209 ¶ Here inside the dark ¶ 1340 01:25:49,211 --> 01:25:53,147 ¶ I will break through ¶ 1341 01:25:53,149 --> 01:25:57,351 ¶ No matter where you are ¶ 1342 01:25:57,353 --> 01:26:03,423 ¶ I will find you ¶ 1343 01:26:05,227 --> 01:26:07,261 ¶ I will ¶ 1344 01:26:07,263 --> 01:26:14,201 ¶ Find you ¶ 1345 01:26:14,203 --> 01:26:18,438 ¶ Like the wind that cries ¶ 1346 01:26:18,440 --> 01:26:23,243 ¶ I can feel you in the night ¶ 1347 01:26:25,614 --> 01:26:28,348 Did you come here in a helicopter? 1348 01:26:29,652 --> 01:26:32,219 ¶ A distant lullaby ¶ 1349 01:26:32,221 --> 01:26:34,488 Well, I am a helicopter mom. 1350 01:26:35,558 --> 01:26:36,723 [chuckles] 1351 01:26:42,231 --> 01:26:44,665 [chuckles] 1352 01:26:44,667 --> 01:26:48,535 ¶ Ooh ooh ooh ooh ¶ 1353 01:26:48,537 --> 01:26:52,940 ¶ Just hold on ¶ 1354 01:26:52,942 --> 01:26:56,410 ¶ Ooh ooh ooh ooh ¶ 1355 01:26:56,412 --> 01:26:59,947 ¶ It won't be long ¶ 1356 01:26:59,949 --> 01:27:04,618 ¶ I will find you ¶ 1357 01:27:04,620 --> 01:27:07,988 ¶ Here inside the dark ¶ 1358 01:27:07,990 --> 01:27:12,292 ¶ I will break through ¶ 1359 01:27:12,294 --> 01:27:16,496 ¶ No matter where you are ¶ 1360 01:27:16,498 --> 01:27:23,337 ¶ I will find you ¶ 1361 01:27:24,540 --> 01:27:31,612 ¶ I will find you ¶ 1362 01:27:33,582 --> 01:27:37,251 ¶ I'll be the light that leads you home ¶ 1363 01:27:37,253 --> 01:27:41,021 ¶ When there's nowhere left to go ¶ 1364 01:27:41,023 --> 01:27:45,259 ¶ I'll be the voice you always know ¶ 1365 01:27:45,261 --> 01:27:50,597 ¶ When you're lost and all alone ¶ 1366 01:27:50,599 --> 01:27:56,470 ¶ I won't let you go ¶ 1367 01:27:58,040 --> 01:28:01,308 [music continues] 1368 01:28:03,412 --> 01:28:07,748 ¶ I will find you ¶ 1369 01:28:07,750 --> 01:28:11,351 ¶ Here inside the dark ¶ 1370 01:28:11,353 --> 01:28:15,622 ¶ I will break through ¶ 1371 01:28:15,624 --> 01:28:19,059 ¶ No matter where you are ¶ 1372 01:28:19,061 --> 01:28:23,697 ¶ I will find you ¶ 1373 01:28:23,699 --> 01:28:27,367 ¶ Here inside the dark ¶ 1374 01:28:27,369 --> 01:28:31,371 ¶ I will break through ¶ 1375 01:28:31,373 --> 01:28:35,642 ¶ No matter where you are ¶ 1376 01:28:35,644 --> 01:28:37,377 ¶ I will ¶ 1377 01:28:37,379 --> 01:28:43,550 ¶ Find you ¶ 1378 01:28:43,552 --> 01:28:45,686 ¶ I will ¶ 1379 01:28:45,688 --> 01:28:51,525 ¶ Find you ¶¶ 1380 01:28:51,527 --> 01:28:54,594 [music continues] 1381 01:29:18,854 --> 01:29:21,922 [instrumental music] 1382 01:29:51,720 --> 01:29:54,788 [music continues] 1383 01:30:24,620 --> 01:30:27,687 [music continues] 1384 01:30:56,685 --> 01:30:59,753 [instrumental music] 1385 01:31:29,651 --> 01:31:32,719 [music continues] 1386 01:32:02,684 --> 01:32:05,752 [music continues] 1387 01:32:32,781 --> 01:32:35,849 [instrumental music] 1388 01:33:05,047 --> 01:33:08,114 [music continues] 100543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.