Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,667 --> 00:00:09,427
Previously on Queen of the South.
2
00:00:09,451 --> 00:00:11,244
I'm sending you into exile.
3
00:00:11,268 --> 00:00:14,368
Kill me now, or this won't
be the last you see of me.
4
00:00:14,369 --> 00:00:16,435
It will if you want Isabela to live.
5
00:00:16,459 --> 00:00:17,995
Tony, get down!
6
00:00:21,969 --> 00:00:24,364
Brenda.
7
00:00:24,862 --> 00:00:26,275
No!
8
00:00:26,299 --> 00:00:27,674
You said you will protect me.
9
00:00:27,698 --> 00:00:30,208
As soon as I make enough money,
I'll come for you.
10
00:00:31,621 --> 00:00:33,325
I'm Castel Fieto.
11
00:00:33,349 --> 00:00:35,242
I have connections in government.
12
00:00:35,266 --> 00:00:37,078
You made a deal with my uncle
but not with me.
13
00:00:37,102 --> 00:00:39,049
Isn't Reynaldo in charge of your family?
14
00:00:40,154 --> 00:00:42,985
Selling on the dark web,
cutting out the middleman,
15
00:00:43,009 --> 00:00:44,645
and turning product into champagne.
16
00:00:44,670 --> 00:00:45,839
We did it.
17
00:00:45,863 --> 00:00:48,041
Been hell of a ride,
but this is where I get off.
18
00:00:48,065 --> 00:00:49,552
I'm gonna miss you.
19
00:00:49,576 --> 00:00:51,715
You need to learn how to relax,
20
00:00:51,739 --> 00:00:53,507
like your brother here. Look at him.
21
00:00:53,531 --> 00:00:54,930
Oh, maybe he knows something I don't.
22
00:00:54,954 --> 00:00:56,258
Oh!
23
00:00:56,259 --> 00:00:57,476
_
24
00:00:57,501 --> 00:00:59,979
We'll work together. We'll run Sinaloa.
25
00:01:00,003 --> 00:01:01,790
You can count on that, Teresa Mendoza.
26
00:01:01,814 --> 00:01:03,316
We need more men.
27
00:01:03,340 --> 00:01:07,129
That's why we contacted
Javier Jimenez, Boaz's cousin.
28
00:01:07,153 --> 00:01:10,354
He's one of the toughest cabr�nes I know.
29
00:01:10,378 --> 00:01:12,780
48 hours ago, we didn't have a supplier.
30
00:01:12,804 --> 00:01:15,362
Now we own the corridor
all the way from Sinaloa
31
00:01:15,386 --> 00:01:16,503
down to Phoenix.
32
00:01:16,527 --> 00:01:18,061
- Salud.
- Salud.
33
00:01:18,723 --> 00:01:20,182
Where are we going?
34
00:01:20,206 --> 00:01:21,691
You'll see.
35
00:01:22,907 --> 00:01:25,588
They say money is the root of all evil,
36
00:01:25,612 --> 00:01:27,841
but that's the first place I look.
37
00:01:27,865 --> 00:01:29,609
In God we trust.
38
00:01:29,633 --> 00:01:31,397
Crazy, ain't it?
39
00:01:34,955 --> 00:01:37,570
Running a cartel
is like driving a motorcycle
40
00:01:37,594 --> 00:01:40,543
a hundred miles an hour in traffic.
41
00:01:40,567 --> 00:01:42,164
Any miscalculation,
42
00:01:42,188 --> 00:01:45,500
any mistake can have fatal consequences.
43
00:02:20,451 --> 00:02:22,262
No one gives you a manual
44
00:02:22,286 --> 00:02:24,564
on how to be the boss,
45
00:02:24,588 --> 00:02:27,132
so every difficult decision
46
00:02:27,156 --> 00:02:28,818
falls on you.
47
00:02:28,842 --> 00:02:30,982
And when your people fail you,
48
00:02:31,006 --> 00:02:32,464
as hard as it is,
49
00:02:32,488 --> 00:02:35,609
you have no choice but to let them go.
50
00:03:08,381 --> 00:03:09,442
History and human nature
51
00:03:09,466 --> 00:03:11,840
have proven time and again
52
00:03:11,864 --> 00:03:13,510
staying on top
53
00:03:14,137 --> 00:03:15,649
is never bloodless.
54
00:04:21,538 --> 00:04:23,015
- Jefa.
- Where are we?
55
00:04:23,039 --> 00:04:26,161
Took six months to get
everything lined up.
56
00:04:26,185 --> 00:04:28,093
You'll receive your shipment
by the end of the week.
57
00:04:28,117 --> 00:04:30,999
Good. We'll talk soon.
58
00:04:31,023 --> 00:04:32,964
You got it, boss.
59
00:05:25,244 --> 00:05:27,352
Little something for date night.
60
00:05:47,991 --> 00:05:49,135
What is this place?
61
00:05:49,707 --> 00:05:53,461
30,000 square feet
of commercial property:
62
00:05:54,547 --> 00:05:57,966
restaurants, stores,
63
00:05:58,384 --> 00:05:59,968
a movie theater.
64
00:06:00,470 --> 00:06:01,553
Our future.
65
00:06:01,886 --> 00:06:04,138
You want to build a mall?
66
00:06:04,557 --> 00:06:07,058
I want us to own legal businesses.
67
00:06:07,678 --> 00:06:09,519
That's why we're expanding.
68
00:06:09,767 --> 00:06:13,079
We already own a big piece
of the southwest.
69
00:06:13,104 --> 00:06:15,233
Expanding could bring risk.
70
00:06:15,652 --> 00:06:17,527
If we make more money,
71
00:06:17,987 --> 00:06:19,988
we can buy more real estate.
72
00:06:21,324 --> 00:06:23,611
We won't have to work with
people like Castel and Boaz
73
00:06:23,635 --> 00:06:26,138
who even murder their own family.
74
00:06:26,162 --> 00:06:29,247
You really think we could
be legit in the U.S.?
75
00:06:29,641 --> 00:06:32,454
Many great American family fortunes
76
00:06:32,478 --> 00:06:34,210
started with crime.
77
00:06:35,122 --> 00:06:36,713
Why not us?
78
00:06:38,542 --> 00:06:40,795
You can have your restaurant here.
79
00:06:40,819 --> 00:06:42,510
What do you think?
80
00:06:43,046 --> 00:06:45,241
Potemkin Cantina.
81
00:06:45,265 --> 00:06:47,408
I like it.
82
00:06:54,691 --> 00:06:57,336
Were you able to get a message to James?
83
00:06:57,360 --> 00:06:58,770
No one's heard from him.
84
00:06:59,127 --> 00:07:00,754
James is a ghost.
85
00:07:09,372 --> 00:07:11,326
Everything okay at the port?
86
00:07:11,350 --> 00:07:12,546
Why wouldn't it be?
87
00:07:12,570 --> 00:07:14,603
It's just a truck full of cacti.
88
00:07:14,627 --> 00:07:16,887
Load her up. Hey, principessa.
89
00:07:16,911 --> 00:07:18,224
- How are you?
- Oh.
90
00:07:18,248 --> 00:07:21,026
I'm good, happy as a clam.
91
00:07:21,050 --> 00:07:23,987
Chuy.
92
00:07:24,011 --> 00:07:26,615
- We finally have our product.
- We do.
93
00:07:46,443 --> 00:07:48,534
What's Castel doing here?
94
00:07:49,054 --> 00:07:50,890
It's a show of force.
95
00:07:58,849 --> 00:08:01,960
I apologize for my unannounced visit.
96
00:08:01,984 --> 00:08:03,592
I'm on my way to LA for a meeting,
97
00:08:03,616 --> 00:08:05,152
and I wanted to come in person
98
00:08:05,176 --> 00:08:07,238
to give you some really good news.
99
00:08:11,267 --> 00:08:13,078
I pulled some strings with a friend
100
00:08:13,102 --> 00:08:15,437
in the Mexican government, and...
101
00:08:17,440 --> 00:08:21,169
you're no longer wanted for
the murder of Epifanio Vargas.
102
00:08:23,112 --> 00:08:24,791
You must have powerful friends.
103
00:08:24,815 --> 00:08:26,401
Mm-hmm.
104
00:08:26,425 --> 00:08:28,783
- Thank you.
- You're welcome.
105
00:08:29,535 --> 00:08:31,596
Why are you really here?
106
00:08:33,657 --> 00:08:35,206
I have a problem.
107
00:08:35,959 --> 00:08:37,686
A small group of Colombian farmers
108
00:08:37,710 --> 00:08:40,248
are cutting into my business, and I heard
109
00:08:40,272 --> 00:08:43,275
that they're getting ready
to ship to New Orleans.
110
00:08:43,299 --> 00:08:45,603
You think I'm the buyer?
111
00:08:45,627 --> 00:08:47,009
Are you?
112
00:08:47,577 --> 00:08:50,763
I made a deal with you and only you.
113
00:08:53,343 --> 00:08:55,955
I'm sorry for my suspicions,
114
00:08:55,979 --> 00:08:57,182
but you know in this line of work,
115
00:08:57,206 --> 00:08:59,492
there's an enemy in every corner.
116
00:08:59,516 --> 00:09:01,828
That doesn't mean we need to create them
117
00:09:01,852 --> 00:09:03,329
where they don't exist.
118
00:09:09,242 --> 00:09:11,861
I bet on you, Teresa.
119
00:09:13,530 --> 00:09:15,473
I appreciate that you did.
120
00:09:17,643 --> 00:09:19,083
Thank you.
121
00:09:20,301 --> 00:09:21,961
I have to go.
122
00:09:24,073 --> 00:09:26,337
I'll let you know when
the next shipment is ready.
123
00:09:33,167 --> 00:09:35,251
- Have a safe trip.
- Thank you.
124
00:09:45,504 --> 00:09:47,506
That's not a show of force.
125
00:09:49,733 --> 00:09:51,616
It's fear.
126
00:09:52,728 --> 00:10:00,728
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
127
00:10:07,912 --> 00:10:09,278
The agave was unloaded.
128
00:10:09,836 --> 00:10:11,204
We're ready to bottle the product.
129
00:10:11,228 --> 00:10:13,784
Now we're up and running, we
strictly dark webbing it again?
130
00:10:13,808 --> 00:10:16,285
No, we need a distributor
to expand into the East Coast,
131
00:10:16,309 --> 00:10:19,597
someone who can introduce us
to the major players.
132
00:10:19,621 --> 00:10:22,541
- Javier has an idea.
- Raul Rodriguez.
133
00:10:22,565 --> 00:10:25,210
He's a Cuban dealer out of Miami.
134
00:10:25,234 --> 00:10:27,780
He moves about a ton a month
in Southern Florida.
135
00:10:27,805 --> 00:10:29,707
And he has connections
all the way up to Canada.
136
00:10:29,747 --> 00:10:30,858
Yeah, I heard of him.
137
00:10:30,882 --> 00:10:33,252
Call him El Gordo
'cause he used to be the shape
138
00:10:33,276 --> 00:10:35,137
of one of them roasted pigs
in Little Havana.
139
00:10:35,161 --> 00:10:37,723
It's quite delicious, actually.
140
00:10:37,747 --> 00:10:40,142
Didn't he do business with Epifanio?
141
00:10:40,166 --> 00:10:42,311
Ay, and then Camila.
142
00:10:42,335 --> 00:10:44,097
With both of them gone,
143
00:10:44,121 --> 00:10:45,598
he was forced to become his own smuggler.
144
00:10:45,622 --> 00:10:47,900
Which makes his deliveries unreliable.
145
00:10:47,924 --> 00:10:51,487
There was a huge bust at the
Port of Miami last month, DEA.
146
00:10:51,511 --> 00:10:52,851
That's why I think I can convince him
147
00:10:52,875 --> 00:10:54,774
to do business with us.
148
00:10:54,798 --> 00:10:57,885
Listen, I wanted to remind
you guys something:
149
00:10:57,909 --> 00:11:00,025
no unnecessary violence.
150
00:11:00,049 --> 00:11:01,852
Keep a low profile.
151
00:11:02,519 --> 00:11:04,964
In this city, we are
legitimate business owners.
152
00:11:04,989 --> 00:11:06,440
Okay?
153
00:11:07,276 --> 00:11:08,568
Thank you.
154
00:11:09,245 --> 00:11:11,696
I have a meeting at the bar.
See you guys later.
155
00:11:13,508 --> 00:11:14,794
There's beer in the fridge.
156
00:11:14,818 --> 00:11:18,263
Don't drink it all, cabr�nes.
157
00:11:26,605 --> 00:11:28,827
- Hey, Birdie.
- Hey.
158
00:11:28,851 --> 00:11:30,134
What's going on?
159
00:11:30,158 --> 00:11:33,092
Taste this magic elixir.
160
00:11:36,698 --> 00:11:38,284
- Here you go.
- Thank you.
161
00:11:38,309 --> 00:11:39,390
Mm-hmm.
162
00:11:41,058 --> 00:11:43,156
- It's good.
- Yeah, of course it is,
163
00:11:43,180 --> 00:11:44,657
'cause I made it with your fine tequila
164
00:11:44,681 --> 00:11:46,659
and my dope mixology skills.
165
00:11:46,683 --> 00:11:48,624
Mmm. What's it called?
166
00:11:48,648 --> 00:11:49,891
The Teresita,
167
00:11:49,915 --> 00:11:52,501
after your cute-ass nickname
for the boss.
168
00:11:52,525 --> 00:11:54,887
Patr�na, what took you so long?
169
00:11:54,911 --> 00:11:58,446
It's a nice day. We walked.
170
00:11:58,470 --> 00:11:59,985
Ren� Bardot, the liquor board rep,
171
00:12:00,009 --> 00:12:01,347
he's in your office, Teresa.
172
00:12:01,371 --> 00:12:03,122
- Great. Thank you.
- Mm-hmm.
173
00:12:04,701 --> 00:12:07,121
Spoke to one of El Gordo's men.
We're in luck.
174
00:12:07,145 --> 00:12:09,290
He's in New Orleans for a cockfight.
175
00:12:09,314 --> 00:12:10,588
Really?
176
00:12:11,208 --> 00:12:13,769
His man told me
he raises his own roosters.
177
00:12:13,793 --> 00:12:17,386
Likes to throw big over-the-top
underground fights.
178
00:12:17,989 --> 00:12:20,242
- We should go.
- Ay.
179
00:12:20,266 --> 00:12:22,053
Gracias.
180
00:12:22,077 --> 00:12:23,389
Come with me.
181
00:12:26,272 --> 00:12:28,250
Mr. Bardot.
182
00:12:28,274 --> 00:12:30,502
I'm Teresa Mendoza.
183
00:12:30,526 --> 00:12:32,861
This is Javier, my manager.
184
00:12:34,756 --> 00:12:36,876
Says in your deed you got a co-owner,
185
00:12:36,900 --> 00:12:39,487
George... Megalos?
186
00:12:39,511 --> 00:12:41,597
What is that, Arab?
187
00:12:45,600 --> 00:12:48,221
You know, only citizens
can get liquor licenses
188
00:12:48,245 --> 00:12:50,856
in this place, Ms. Mendoza.
189
00:12:50,880 --> 00:12:53,192
He's American and a busy man.
190
00:12:53,216 --> 00:12:54,752
I'm in charge of the bar.
191
00:12:54,776 --> 00:12:57,063
Well, I'm afraid I got bad news.
192
00:12:57,087 --> 00:12:59,720
It's gonna take a couple more
months to get you approved.
193
00:13:00,223 --> 00:13:01,901
What's the problem?
194
00:13:01,925 --> 00:13:03,236
I put in applications six months ago.
195
00:13:03,260 --> 00:13:06,507
Things move real slow around here,
196
00:13:06,531 --> 00:13:09,178
and us government employees, well,
197
00:13:09,202 --> 00:13:10,959
we're overworked and, uh,
198
00:13:11,547 --> 00:13:12,818
underpaid.
199
00:13:13,075 --> 00:13:14,968
Maybe I can help.
200
00:13:16,145 --> 00:13:17,397
Javier...
201
00:13:17,398 --> 00:13:19,398
_
202
00:13:24,473 --> 00:13:26,331
And I don't accept pesos.
203
00:13:37,215 --> 00:13:39,215
_
204
00:13:48,138 --> 00:13:50,582
You better watch that
foul attitude, Pancho.
205
00:13:50,606 --> 00:13:52,273
What did you call me?
206
00:13:53,310 --> 00:13:55,085
- Hey, Javier.
- _
207
00:13:59,949 --> 00:14:02,844
I think I can move you
to the front of the line.
208
00:14:02,868 --> 00:14:04,906
You can finally open your doors.
209
00:14:21,721 --> 00:14:23,888
Got us lunch.
210
00:14:24,674 --> 00:14:26,682
You ever see me eat
211
00:14:27,452 --> 00:14:28,810
inside my car?
212
00:14:35,627 --> 00:14:38,856
A bar owner with two bodyguards...
213
00:14:40,341 --> 00:14:42,610
That seems a bit strange to me.
214
00:14:42,634 --> 00:14:45,304
You find out anything
about our new neighbors?
215
00:14:45,328 --> 00:14:48,662
Yeah, they got a winery in Phoenix.
216
00:14:49,311 --> 00:14:52,124
They make wine in Phoenix?
217
00:14:52,335 --> 00:14:54,563
It all checked out. They're legit.
218
00:14:54,587 --> 00:14:56,179
Nah, man.
219
00:14:56,204 --> 00:14:58,898
This is New Orleans.
There ain't nothing legit.
220
00:15:06,575 --> 00:15:08,527
It's time we introduce ourselves.
221
00:15:16,510 --> 00:15:18,179
Thank you for the update.
222
00:15:19,663 --> 00:15:21,070
Okay, bye.
223
00:15:21,923 --> 00:15:24,448
That was Taza.
224
00:15:25,510 --> 00:15:28,155
He says the last load from Phoenix
225
00:15:28,179 --> 00:15:30,287
came in short five kilos.
226
00:15:30,599 --> 00:15:33,327
All our product coming through Mexico.
227
00:15:33,351 --> 00:15:35,604
I can only think of one person
228
00:15:35,628 --> 00:15:38,003
who has the balls to steal from us:
229
00:15:38,798 --> 00:15:40,381
Boaz.
230
00:15:40,756 --> 00:15:43,425
If he's stealing from
the Southwest shipment,
231
00:15:43,862 --> 00:15:45,254
he can blame it on Taza.
232
00:15:49,725 --> 00:15:51,689
Jefa, you received the shipment?
233
00:15:51,713 --> 00:15:53,060
Yes.
234
00:15:53,562 --> 00:15:55,016
But we have a problem in Phoenix.
235
00:15:55,040 --> 00:15:57,743
We're short five kilos.
236
00:15:57,767 --> 00:15:59,937
You want me to send some men
to talk to Taza?
237
00:15:59,961 --> 00:16:01,986
I don't suspect Taza.
238
00:16:02,988 --> 00:16:05,276
I know you're not
accusing me of stealing.
239
00:16:05,300 --> 00:16:07,719
All our product goes through you.
240
00:16:07,743 --> 00:16:11,056
Teresa, I would never steal from you.
241
00:16:11,080 --> 00:16:13,225
I give you my word.
242
00:16:13,249 --> 00:16:15,750
Then mistakes are being made in Sinaloa.
243
00:16:17,228 --> 00:16:19,795
If someone working for me
244
00:16:20,269 --> 00:16:22,172
is stealing from you,
245
00:16:22,517 --> 00:16:24,411
then I'm gonna take my blowtorch
246
00:16:24,436 --> 00:16:26,355
and I'm gonna go from house to house
247
00:16:26,380 --> 00:16:29,859
until someone gives up this
pinche pendejo ladr�n.
248
00:16:30,015 --> 00:16:31,385
I'm gonna shake the family tree.
249
00:16:31,409 --> 00:16:33,684
No torturing innocent people.
250
00:16:34,079 --> 00:16:38,142
Find out who it is and
make him pay back what he owes.
251
00:16:38,166 --> 00:16:40,836
You gave me Sinaloa to run.
I'll run it my way.
252
00:16:40,860 --> 00:16:43,611
You run it by my rules, Boaz.
253
00:16:46,866 --> 00:16:48,927
As you wish, Jefa.
254
00:16:58,544 --> 00:17:01,106
Hold up. Easy.
255
00:17:01,130 --> 00:17:03,172
Just looking around.
256
00:17:08,029 --> 00:17:09,720
Hello, gentlemen.
257
00:17:10,782 --> 00:17:13,618
Unfortunately, we're not open yet.
258
00:17:13,642 --> 00:17:14,762
That's okay.
259
00:17:14,786 --> 00:17:17,102
Just wanted to come by your house,
260
00:17:17,288 --> 00:17:19,188
check out what you did with the place.
261
00:17:19,815 --> 00:17:22,544
Been about five other owners
of this bar before you.
262
00:17:22,568 --> 00:17:26,798
Like, nobody could seem to, uh,
make any money up in here.
263
00:17:26,822 --> 00:17:28,614
Hopefully, we can change that.
264
00:17:30,242 --> 00:17:31,696
I'm Marcel Dumas.
265
00:17:31,720 --> 00:17:34,139
My business associate, Bobby Leroux.
266
00:17:34,163 --> 00:17:35,366
Teresa Mendoza.
267
00:17:35,390 --> 00:17:38,663
I own a little jazz spot down
the way, so I guess you can
268
00:17:38,687 --> 00:17:40,924
say that I'm the welcoming committee.
269
00:17:40,948 --> 00:17:43,815
Bobby, please give the lady the pralines.
270
00:17:43,839 --> 00:17:45,459
My wife makes those, yeah.
271
00:17:45,483 --> 00:17:47,962
- Better than you can buy 'em.
- Thank you.
272
00:17:47,986 --> 00:17:50,322
It's just a little gift
273
00:17:50,346 --> 00:17:53,217
from the People of Color
Chamber of Commerce.
274
00:17:53,241 --> 00:17:56,003
Marcel is the president
of the P triple C.
275
00:17:56,027 --> 00:17:58,580
We're an informal organization.
276
00:17:58,604 --> 00:18:00,925
It's just people of color
277
00:18:00,949 --> 00:18:02,439
looking out
278
00:18:04,026 --> 00:18:05,896
for other people of color.
279
00:18:05,920 --> 00:18:08,278
You need the right friends in this town.
280
00:18:08,673 --> 00:18:10,926
If I understand correctly, you, uh,
281
00:18:10,950 --> 00:18:12,820
you're making your own tequila.
282
00:18:12,844 --> 00:18:15,600
Ah, see, most of the locals,
they stick with rum
283
00:18:15,624 --> 00:18:16,776
or bourbon.
284
00:18:16,800 --> 00:18:19,518
That, uh... that agave...
285
00:18:19,542 --> 00:18:21,720
That's hard to come by.
286
00:18:21,744 --> 00:18:23,271
I guess you're just doing you.
287
00:18:23,295 --> 00:18:25,774
We have an amazing bartender.
288
00:18:25,798 --> 00:18:27,943
We hope we can add something
289
00:18:27,967 --> 00:18:29,778
to the city's rich cocktail history.
290
00:18:29,802 --> 00:18:33,340
I'm sure you will,
but I promise I'll come back
291
00:18:33,364 --> 00:18:36,201
and, uh, check you out
during your opening.
292
00:18:36,225 --> 00:18:37,299
Please.
293
00:18:37,323 --> 00:18:39,007
Let me know if you need anything.
294
00:18:39,031 --> 00:18:41,437
- Thank you.
- Yes, ma'am.
295
00:18:48,797 --> 00:18:50,320
Undercover police?
296
00:18:51,466 --> 00:18:53,275
I don't think so.
297
00:18:59,474 --> 00:19:01,476
We're in for El Gordo's fight.
298
00:19:01,500 --> 00:19:04,585
50,000 buy-in.
299
00:19:04,979 --> 00:19:06,373
There's a dress code.
300
00:19:06,397 --> 00:19:09,381
A dress code for a cockfight?
301
00:19:10,293 --> 00:19:11,712
I miss Mexico.
302
00:19:23,856 --> 00:19:26,141
Mira. There he is.
303
00:19:27,993 --> 00:19:29,637
Okay, let's go.
304
00:19:30,109 --> 00:19:32,713
_
305
00:19:33,341 --> 00:19:34,926
This is crazy.
306
00:19:36,952 --> 00:19:39,465
Put me down for 500.
Come on, baby, let's go!
307
00:19:39,489 --> 00:19:40,932
Let's go!
308
00:19:45,520 --> 00:19:47,355
That's right, 5,000.
309
00:19:47,379 --> 00:19:48,999
Se�or Rodriguez.
310
00:19:49,023 --> 00:19:50,548
5,000, yes.
311
00:19:51,796 --> 00:19:53,838
My name is Teresa Mendoza.
312
00:19:53,862 --> 00:19:56,423
May I have a minute of your time?
313
00:19:56,447 --> 00:19:57,888
Teresa Mendoza.
314
00:19:57,948 --> 00:20:00,265
_
315
00:20:03,228 --> 00:20:05,874
Well, if you know me, then you also know
316
00:20:05,898 --> 00:20:08,018
I have the best product on the market.
317
00:20:08,042 --> 00:20:10,318
Tasted it once, impressive.
318
00:20:11,904 --> 00:20:12,928
You see him?
319
00:20:12,929 --> 00:20:14,107
_
320
00:20:14,132 --> 00:20:16,301
That's my boy, Papito.
321
00:20:16,325 --> 00:20:17,950
Put your money on him.
322
00:20:18,661 --> 00:20:19,708
I'm sorry. I don't gamble.
323
00:20:20,237 --> 00:20:21,404
Ah, your loss.
324
00:20:21,448 --> 00:20:23,448
_
325
00:20:23,474 --> 00:20:25,509
- What are the odds?
- Five to one.
326
00:20:25,533 --> 00:20:27,371
Mmm.
327
00:20:29,898 --> 00:20:31,339
Ten grand on Papito's opponent.
328
00:20:33,006 --> 00:20:35,300
Don't they call you El Gallo?
329
00:20:35,987 --> 00:20:38,966
You should recognize a winner
when you see one.
330
00:20:38,990 --> 00:20:40,801
You're gonna lose all your money.
331
00:20:40,825 --> 00:20:42,346
But if I win,
332
00:20:42,370 --> 00:20:44,329
I win big.
333
00:20:44,353 --> 00:20:45,887
Five against Papito.
334
00:20:45,897 --> 00:20:47,390
_
335
00:20:47,415 --> 00:20:48,500
Like the man said.
336
00:20:48,524 --> 00:20:51,670
"If I win, I win big."
337
00:20:51,694 --> 00:20:53,505
More money for me.
338
00:20:53,529 --> 00:20:54,648
Okay, flaca.
339
00:20:54,672 --> 00:20:56,746
You wanted a minute of my time.
You got it.
340
00:20:56,770 --> 00:20:58,184
Talk.
341
00:20:58,534 --> 00:21:00,868
I know you never meant to be a smuggler.
342
00:21:01,286 --> 00:21:03,038
I have a unique way of moving product
343
00:21:03,062 --> 00:21:04,599
that is less risky.
344
00:21:04,623 --> 00:21:07,745
I can offer you 20% off
the first shipment.
345
00:21:07,769 --> 00:21:10,522
And 10% on any deals that...
346
00:21:10,546 --> 00:21:11,953
Ladies and gentlemen,
347
00:21:11,977 --> 00:21:13,441
for the first fight of the night,
348
00:21:13,465 --> 00:21:16,170
we have the Everglades versus the bayou:
349
00:21:16,194 --> 00:21:18,226
the Cuban missile, Papito,
350
00:21:18,250 --> 00:21:21,700
versus the Cajun Killer, Rocky!
351
00:21:21,724 --> 00:21:25,658
And we have a fight!
352
00:21:30,266 --> 00:21:32,436
Go on, please.
353
00:21:32,460 --> 00:21:35,689
There was a DEA raid in Miami.
354
00:21:35,713 --> 00:21:38,275
I can help you with supply.
355
00:21:38,299 --> 00:21:41,111
If I become your supplier and smuggler,
356
00:21:41,135 --> 00:21:42,850
I could solve two problems for you.
357
00:21:42,874 --> 00:21:45,483
I don't need your product, flaca.
358
00:21:45,507 --> 00:21:47,785
I buy my shit from independent farmers.
359
00:21:49,227 --> 00:21:51,319
I'm done with the
pain-in-the-ass cartels.
360
00:21:51,343 --> 00:21:53,958
No offense, but you people
are always chopping off heads.
361
00:21:53,982 --> 00:21:55,709
This is not how I run my business.
362
00:21:55,733 --> 00:21:57,064
Well, congratulations,
363
00:21:57,088 --> 00:22:00,252
but that doesn't change my mind.
364
00:22:03,944 --> 00:22:05,944
_
365
00:22:06,671 --> 00:22:08,780
_
366
00:22:08,781 --> 00:22:10,281
_
367
00:22:16,004 --> 00:22:19,257
The winner, Cajun killer Rocky.
368
00:22:26,533 --> 00:22:30,098
_
369
00:22:36,548 --> 00:22:38,520
Come on! What's going on?
370
00:22:38,544 --> 00:22:40,787
Dale! Play some salsa!
371
00:22:40,811 --> 00:22:43,220
This is supposed to be fun! Come on!
372
00:22:43,673 --> 00:22:45,700
Come on, pay el galli his money.
373
00:22:45,724 --> 00:22:48,012
This is about the only cash
374
00:22:48,036 --> 00:22:50,455
you or your people will ever see from me.
375
00:23:01,883 --> 00:23:03,551
Just give me a minute.
376
00:23:03,575 --> 00:23:05,302
Orale.
377
00:23:09,699 --> 00:23:11,666
You should put some ice on that.
378
00:23:14,352 --> 00:23:16,336
Gordo used to be fun,
379
00:23:16,814 --> 00:23:18,505
then he got the lap band.
380
00:23:19,021 --> 00:23:21,855
- I think he's just hungry.
- It's still early.
381
00:23:22,032 --> 00:23:24,882
I'm sure you can find
something fun to do tonight.
382
00:23:24,906 --> 00:23:26,407
I gotta work.
383
00:23:26,431 --> 00:23:29,224
I thought you were here
just for the fight.
384
00:23:30,161 --> 00:23:31,935
And business.
385
00:23:32,855 --> 00:23:34,396
But, uh,
386
00:23:35,357 --> 00:23:38,526
maybe I can squeeze in
some time for pleasure.
387
00:23:40,279 --> 00:23:42,173
Wanna meet up later?
388
00:23:42,197 --> 00:23:43,613
Maybe.
389
00:23:44,092 --> 00:23:45,866
What time are you done?
390
00:23:46,535 --> 00:23:48,118
Around midnight.
391
00:23:48,954 --> 00:23:50,390
Too late for me.
392
00:23:57,939 --> 00:24:00,608
He has a load coming
into New Orleans tonight.
393
00:24:00,632 --> 00:24:03,253
- How do you know?
- Miami's shut down.
394
00:24:03,277 --> 00:24:05,613
Raul needed a new port of entry.
395
00:24:05,637 --> 00:24:07,508
Castel said that her competition
396
00:24:07,532 --> 00:24:08,700
was shipping to someone here,
397
00:24:08,724 --> 00:24:12,036
and Cheo just told me
he's working tonight.
398
00:24:12,060 --> 00:24:13,728
Are we making a move?
399
00:24:13,752 --> 00:24:16,146
If he believes he doesn't need us,
400
00:24:16,502 --> 00:24:18,106
he won't make a deal,
401
00:24:19,818 --> 00:24:21,772
so we have to make him need us.
402
00:24:25,824 --> 00:24:27,776
Let's go.
403
00:24:42,188 --> 00:24:44,067
Cruise ship just came in
from The Bahamas.
404
00:24:44,069 --> 00:24:46,551
It's the only one coming
into the port tonight.
405
00:24:49,382 --> 00:24:50,824
All right.
406
00:24:51,226 --> 00:24:53,289
Now we look for something
out of the ordinary.
407
00:24:57,104 --> 00:24:58,999
That case could fit a hundred kilos.
408
00:24:59,602 --> 00:25:01,020
Ah, it's too obvious,
409
00:25:01,522 --> 00:25:03,933
though it would make a good
episode of I Love Lucy.
410
00:25:07,759 --> 00:25:09,658
Check out the crew.
411
00:25:11,326 --> 00:25:13,366
Now, why are their suitcases so big?
412
00:25:13,368 --> 00:25:15,774
- Mm-hmm.
- It's The Bahamas.
413
00:25:15,776 --> 00:25:18,083
All they need are a couple of bikinis.
414
00:25:20,162 --> 00:25:22,546
See you later.
415
00:25:27,045 --> 00:25:29,046
Who we got here?
416
00:25:42,557 --> 00:25:44,033
Teresa's right.
417
00:25:44,035 --> 00:25:47,203
El Gordo's got himself
418
00:25:47,205 --> 00:25:48,929
a crappy rum run.
419
00:25:48,931 --> 00:25:51,898
He needs us more than he knows.
420
00:26:03,779 --> 00:26:07,139
Yo, that cute Mexican jeva
from the fight tonight,
421
00:26:07,141 --> 00:26:09,833
she was flirting with me hard, bro.
422
00:26:12,621 --> 00:26:15,015
I could've hit that
if I wasn't working so late.
423
00:26:24,249 --> 00:26:26,249
_
424
00:26:27,494 --> 00:26:29,745
Don't do anything stupid.
425
00:26:31,916 --> 00:26:33,382
Give me your guns.
426
00:26:40,055 --> 00:26:42,198
Get out of the car now.
427
00:26:46,418 --> 00:26:48,527
Move! Back up!
428
00:26:59,360 --> 00:27:01,635
I hate reggaeton.
429
00:27:11,789 --> 00:27:13,423
Hey.
430
00:27:13,425 --> 00:27:16,118
It's done. No problem.
431
00:27:16,120 --> 00:27:18,852
Great. Thank you.
432
00:27:18,854 --> 00:27:20,450
Have a good night.
433
00:27:20,452 --> 00:27:21,790
Bye.
434
00:27:33,000 --> 00:27:34,084
Gracias.
435
00:27:36,314 --> 00:27:37,847
Patrona.
436
00:27:38,482 --> 00:27:39,849
It's Boaz.
437
00:27:42,430 --> 00:27:43,621
Que pasa, primo?
438
00:27:43,623 --> 00:27:46,739
What's with this no torture policy?
439
00:27:46,741 --> 00:27:48,657
People are going to lose respect for us.
440
00:27:48,659 --> 00:27:51,385
The Jimenez name still means something,
441
00:27:51,387 --> 00:27:53,186
but if we're soft, it won't for long.
442
00:27:53,188 --> 00:27:54,388
Have you found who's stealing?
443
00:27:56,584 --> 00:27:58,667
I'm still questioning people.
444
00:27:58,669 --> 00:28:00,586
No one's talking.
445
00:28:00,588 --> 00:28:02,504
Then keep at it.
446
00:28:08,953 --> 00:28:11,180
He's still looking, patrona.
447
00:28:11,182 --> 00:28:12,549
Gracias.
448
00:28:18,913 --> 00:28:20,714
It's that bitch, Teresa Mendoza.
449
00:28:26,388 --> 00:28:29,590
Okay, and then a splash of OJ.
450
00:28:31,117 --> 00:28:33,778
I said a splash, not a shower.
451
00:28:34,764 --> 00:28:39,208
Cocktails is too much work,
too many ingredients.
452
00:28:39,210 --> 00:28:41,877
Tequila is clean.
453
00:28:41,879 --> 00:28:44,104
Yeah, till you drink more than two.
454
00:28:44,106 --> 00:28:45,381
Then it gets real dirty real fast.
455
00:28:45,383 --> 00:28:47,733
How dirty we talking about?
456
00:28:47,735 --> 00:28:49,885
You are nasty. You are really nasty.
457
00:28:49,887 --> 00:28:51,470
Let's go, Pote.
458
00:28:51,472 --> 00:28:52,479
Bye.
459
00:28:52,481 --> 00:28:54,748
- Bye, girl.
- See you.
460
00:29:03,393 --> 00:29:05,185
_
461
00:29:06,510 --> 00:29:08,094
Let me tell you something.
462
00:29:08,096 --> 00:29:09,345
When you act like a maniac,
463
00:29:09,347 --> 00:29:12,157
people start suspecting you
of not being loyal.
464
00:29:12,159 --> 00:29:14,410
Are you stealing from Teresa?
465
00:29:14,819 --> 00:29:16,819
_
466
00:29:17,688 --> 00:29:19,915
And just because
I question la jefa's style...
467
00:29:20,367 --> 00:29:22,251
_
468
00:29:22,276 --> 00:29:25,170
This nice guy crap that Teresa wants...
469
00:29:25,380 --> 00:29:26,635
_
470
00:29:27,783 --> 00:29:31,343
She doesn't kill people
as her first option.
471
00:29:31,345 --> 00:29:33,679
Is it so hard to follow an order?
472
00:29:35,401 --> 00:29:36,841
I'll do it
473
00:29:37,493 --> 00:29:39,435
'cause I'm a good soldier.
474
00:29:39,437 --> 00:29:41,713
- Teresa better not forget that.
- No. No, no, no.
475
00:29:41,715 --> 00:29:43,630
Don't you forget that in this business,
476
00:29:43,632 --> 00:29:44,940
we're all replaceable.
477
00:29:45,392 --> 00:29:47,167
Are you threatening me, primo?
478
00:29:47,169 --> 00:29:49,396
Just giving you a reality check.
479
00:29:50,531 --> 00:29:52,031
Cabr�n.
480
00:29:59,707 --> 00:30:03,684
My boss lady wants you
to pay back what you stole.
481
00:30:06,630 --> 00:30:08,630
I'm gonna take care of it for you.
482
00:30:08,632 --> 00:30:11,209
I'm a generous man.
483
00:30:15,579 --> 00:30:18,532
I'm not gonna touch your family,
484
00:30:18,534 --> 00:30:20,250
just you.
485
00:30:44,544 --> 00:30:46,119
What is this?
486
00:30:46,827 --> 00:30:48,538
Your house.
487
00:30:49,046 --> 00:30:50,833
Teresita.
488
00:30:51,163 --> 00:30:52,974
This is too much. I can't.
489
00:30:52,999 --> 00:30:54,627
Yes, you can.
490
00:30:56,587 --> 00:30:58,372
Let's check inside.
491
00:31:03,243 --> 00:31:04,679
Whoa.
492
00:31:05,580 --> 00:31:07,500
Go inside.
493
00:31:10,614 --> 00:31:12,604
Teresita!
494
00:31:13,953 --> 00:31:15,953
_
495
00:31:18,384 --> 00:31:21,220
Nobody has ever done
something like this for me.
496
00:31:21,245 --> 00:31:23,533
You deserve it. You work hard.
497
00:31:23,558 --> 00:31:25,909
You protect me. You counsel me.
498
00:31:27,131 --> 00:31:29,502
You're my friend, my family.
499
00:31:29,872 --> 00:31:32,709
How can I protect you if I stay here?
500
00:31:32,734 --> 00:31:34,047
I'm gonna be too far from you.
501
00:31:34,072 --> 00:31:37,212
You need your own house
to live your life.
502
00:31:37,591 --> 00:31:40,044
After everything we've been through,
503
00:31:40,069 --> 00:31:41,905
this is a new start.
504
00:31:41,930 --> 00:31:44,511
It seems like since we moved here,
505
00:31:44,958 --> 00:31:46,387
you need less of me.
506
00:31:47,194 --> 00:31:50,433
Everyone I loved is gone, except for you.
507
00:31:51,697 --> 00:31:53,853
I will always need you by my side.
508
00:31:58,599 --> 00:32:00,109
It's Raul.
509
00:32:02,852 --> 00:32:04,664
- Hello?
- Flaca,
510
00:32:04,689 --> 00:32:06,809
I need to talk business with you.
511
00:32:06,834 --> 00:32:09,671
Meet me at the same place
I had the fight.
512
00:32:09,696 --> 00:32:11,983
I'll be there...
513
00:32:12,551 --> 00:32:13,803
He wants to meet.
514
00:32:13,828 --> 00:32:15,917
- It could be a trap.
- It is a trap.
515
00:32:15,942 --> 00:32:18,146
He's a businessman.
He wants to make money.
516
00:32:18,678 --> 00:32:20,597
We can make him money.
517
00:32:20,621 --> 00:32:21,965
Let's go.
518
00:32:23,135 --> 00:32:25,638
We are bringing guns, right?
519
00:32:25,663 --> 00:32:27,224
Teresita?
520
00:32:35,552 --> 00:32:37,173
Only you.
521
00:32:37,197 --> 00:32:40,441
She doesn't go anywhere
without me, cabr�n.
522
00:32:41,268 --> 00:32:44,129
- No guns.
- No guns.
523
00:32:55,657 --> 00:32:57,959
- Hey.
- I'm not armed.
524
00:33:20,264 --> 00:33:22,025
Teresita.
525
00:33:28,839 --> 00:33:31,284
I thought you didn't gamble, flaca.
526
00:33:32,539 --> 00:33:34,662
I don't consider this a gamble.
527
00:33:36,386 --> 00:33:37,874
This is for you.
528
00:33:39,592 --> 00:33:40,835
Well, thank you.
529
00:33:41,605 --> 00:33:44,167
But it doesn't seem like the
appropriate time for a toast
530
00:33:44,192 --> 00:33:46,921
right before you're about to die.
531
00:33:46,946 --> 00:33:48,434
It's a bottle of liquid cocaine.
532
00:33:49,739 --> 00:33:51,596
This is how I smuggle my product.
533
00:33:52,712 --> 00:33:54,224
This is cocaine?
534
00:33:54,249 --> 00:33:56,443
Yes, a whole kilo.
535
00:33:56,468 --> 00:33:57,862
We ship liquid,
536
00:33:57,887 --> 00:34:00,233
and your people convert it into powder.
537
00:34:00,258 --> 00:34:02,094
I've been using this system
for a year now.
538
00:34:02,119 --> 00:34:04,400
The DEA hasn't caught us.
539
00:34:09,766 --> 00:34:11,660
I want you to know
540
00:34:11,685 --> 00:34:14,865
that I run this organization
like a normal business.
541
00:34:15,228 --> 00:34:16,955
I can be a good partner to you.
542
00:34:16,980 --> 00:34:19,415
Good partners don't steal
from each other.
543
00:34:20,941 --> 00:34:24,813
My men got carjacked,
and my cocaine is gone
544
00:34:25,177 --> 00:34:27,656
the very same day you came
looking to be my new supplier.
545
00:34:27,681 --> 00:34:29,133
How about that, huh?
546
00:34:29,158 --> 00:34:30,852
If I did that to you,
547
00:34:31,287 --> 00:34:34,515
you think I would come here
with only one man by my side?
548
00:34:39,475 --> 00:34:40,895
You're not a smuggler.
549
00:34:42,015 --> 00:34:43,409
Anyone could have seen something
550
00:34:43,434 --> 00:34:45,316
and followed your men.
551
00:34:47,219 --> 00:34:48,938
My offer still stands,
552
00:34:48,963 --> 00:34:52,532
and I can give you 50% discount
on the first shipment.
553
00:34:57,403 --> 00:34:59,237
Ah.
554
00:35:03,377 --> 00:35:05,224
I like money more than murder...
555
00:35:08,075 --> 00:35:10,075
_
556
00:35:12,607 --> 00:35:14,095
I tell you what.
557
00:35:15,182 --> 00:35:18,377
If you can get that cocaine
to Miami in 48 hours,
558
00:35:18,708 --> 00:35:19,993
you got yourself a new buyer.
559
00:35:20,007 --> 00:35:21,519
_
560
00:35:23,380 --> 00:35:25,689
I'll show up with an army.
561
00:35:25,714 --> 00:35:27,028
Hm?
562
00:36:21,895 --> 00:36:25,007
Thank you. Thank you very much.
563
00:36:25,032 --> 00:36:26,819
I have a student in the audience tonight.
564
00:36:27,342 --> 00:36:30,922
Thanks for clapping.
I'll pay y'all on my way out.
565
00:36:32,566 --> 00:36:35,711
Good job, guys. I'll catch y'all later.
566
00:36:41,411 --> 00:36:43,756
Didn't think you'd make it.
567
00:36:43,781 --> 00:36:45,228
Me neither.
568
00:36:46,166 --> 00:36:47,730
That was really nice.
569
00:36:49,089 --> 00:36:50,566
We should get out of here.
570
00:36:51,368 --> 00:36:54,153
- I know a place.
- Cool.
571
00:36:58,808 --> 00:37:02,286
A lot of my friends abandoned
the city after Katrina,
572
00:37:02,903 --> 00:37:05,123
but I put down even deeper roots.
573
00:37:06,122 --> 00:37:07,984
Bought this old church.
574
00:37:08,469 --> 00:37:09,847
I wanted to turn it into
575
00:37:09,872 --> 00:37:12,547
a recording studio and performance space.
576
00:37:13,006 --> 00:37:14,651
Mm. That's nice.
577
00:37:14,782 --> 00:37:17,226
It was in real rough shape.
578
00:37:17,251 --> 00:37:19,428
It's still in rough shape.
579
00:37:22,295 --> 00:37:24,350
I've been doing all the work myself,
580
00:37:25,380 --> 00:37:27,186
and it's given me a purpose.
581
00:37:29,209 --> 00:37:31,020
That church saved me.
582
00:37:31,045 --> 00:37:32,817
Saved you from what?
583
00:37:34,223 --> 00:37:36,154
Story for another time.
584
00:37:40,066 --> 00:37:42,910
I know what it's like to
work hard to build something.
585
00:37:43,380 --> 00:37:44,453
Yeah?
586
00:37:45,406 --> 00:37:47,039
Tell me about it.
587
00:37:47,624 --> 00:37:49,519
Story for another time.
588
00:37:53,862 --> 00:37:56,048
It was great seeing you play tonight.
589
00:37:56,630 --> 00:37:57,692
How about you?
590
00:37:58,099 --> 00:38:00,936
Still haven't done
the student recital yet.
591
00:38:03,337 --> 00:38:05,850
I am not playing in public.
592
00:38:06,048 --> 00:38:07,560
This is happening.
593
00:38:09,012 --> 00:38:11,441
I'll make it simple,
594
00:38:11,466 --> 00:38:12,932
just some scales.
595
00:38:24,065 --> 00:38:25,459
You got it.
596
00:38:25,484 --> 00:38:28,321
Once more.
597
00:38:28,346 --> 00:38:29,549
All right.
598
00:38:33,078 --> 00:38:34,712
D flat.
599
00:39:14,600 --> 00:39:16,686
Marcel wants us on Mendoza's truck.
600
00:39:16,711 --> 00:39:18,660
Let's go.
601
00:39:28,058 --> 00:39:29,600
Hey, Chicho.
602
00:39:30,151 --> 00:39:31,794
Pote sent you, right?
603
00:39:34,021 --> 00:39:35,564
Ms. Mendoza.
604
00:39:37,283 --> 00:39:40,679
Detective Randall Green,
New Orleans Parish Police.
605
00:39:41,143 --> 00:39:42,430
You have a warrant?
606
00:39:42,454 --> 00:39:46,373
This is not a request, Ms. Mendoza.
607
00:40:13,504 --> 00:40:15,339
Go on now.
608
00:40:17,873 --> 00:40:19,732
Go on.
609
00:40:25,037 --> 00:40:27,116
Hello, Ms. Mendoza.
610
00:40:28,945 --> 00:40:31,841
You must be somewhat confused.
611
00:40:31,866 --> 00:40:35,285
Let me introduce myself.
I'm Judge Cecil Lafayette.
612
00:40:36,502 --> 00:40:39,648
- Am I under arrest?
- Arrest?
613
00:40:39,673 --> 00:40:42,853
Oh, because that little bit
of money you gave Ren�?
614
00:40:42,878 --> 00:40:44,130
No, darling, we just...
615
00:40:44,155 --> 00:40:46,574
we just having a little
chitchat about those
616
00:40:46,599 --> 00:40:50,014
two liquor licenses
you so desperately desire.
617
00:40:50,730 --> 00:40:53,542
You see, Ren� is just the gatekeeper.
618
00:40:53,733 --> 00:40:55,544
I'm the decision-maker.
619
00:40:58,018 --> 00:40:59,774
I'm new to New Orleans.
620
00:41:00,326 --> 00:41:03,614
I'm just starting to know
how it all works.
621
00:41:03,639 --> 00:41:05,868
Let me... let me help you.
622
00:41:05,893 --> 00:41:09,700
To run a business in my city,
you need to pay taxes,
623
00:41:10,145 --> 00:41:12,515
and those taxes shall be remitted
624
00:41:12,540 --> 00:41:14,914
to yours truly.
625
00:41:16,093 --> 00:41:17,737
Why don't we make it easy for you,
626
00:41:18,321 --> 00:41:19,772
10,000?
627
00:41:21,060 --> 00:41:23,312
Renovating was expensive.
628
00:41:23,337 --> 00:41:25,516
I don't have anything liquid.
629
00:41:25,541 --> 00:41:27,294
It'll take me a couple of weeks.
630
00:41:27,829 --> 00:41:30,808
Mm, couple of weeks, mm.
631
00:41:35,038 --> 00:41:36,727
You like roses?
632
00:41:37,994 --> 00:41:41,424
Most people think
they're difficult to grow,
633
00:41:41,449 --> 00:41:44,477
but they're just demanding little ladies.
634
00:41:44,502 --> 00:41:48,125
They need six to eight hours
of sun a day,
635
00:41:48,150 --> 00:41:51,617
lots of space so their roots
can spread out.
636
00:41:52,714 --> 00:41:55,878
But you know what the key ingredient is
637
00:41:55,903 --> 00:41:58,494
to a prize-winning rose?
638
00:42:00,109 --> 00:42:01,669
Blood.
639
00:42:02,682 --> 00:42:04,602
Now, most botanists will tell you
640
00:42:04,627 --> 00:42:06,796
you can use blood meal from an animal.
641
00:42:06,821 --> 00:42:08,759
It has all the nitrogen she needs.
642
00:42:09,930 --> 00:42:13,826
But I'm of the mind
that this lady has thorns
643
00:42:13,851 --> 00:42:15,888
for a reason.
644
00:42:15,913 --> 00:42:19,893
She lusts for what runs
through our human veins.
645
00:42:19,918 --> 00:42:22,148
Luckily, blood
646
00:42:23,152 --> 00:42:25,188
we have in spades.
647
00:42:27,887 --> 00:42:29,738
I'll give you two days.
648
00:42:31,440 --> 00:42:33,576
Have a blessed evening.
649
00:42:48,974 --> 00:42:51,393
Little girl thinks
she can turn Bourbon Street
650
00:42:51,418 --> 00:42:53,137
into Tequila Street.
651
00:42:54,101 --> 00:42:55,579
Well, this town's gonna drive her back
652
00:42:55,604 --> 00:42:57,797
to whatever hovel she crawled out of.
653
00:43:41,687 --> 00:43:44,190
- Hello?
- Teresa.
654
00:43:44,215 --> 00:43:45,918
Tony?
655
00:43:45,943 --> 00:43:48,025
Someone's trying to kill me.
656
00:43:50,412 --> 00:43:51,723
Tony!
657
00:43:53,976 --> 00:43:55,418
Tony!
44253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.