Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,003 --> 00:00:07,574
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:07,574 --> 00:00:09,133
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:12,573 --> 00:00:13,743
Hey, Dr. Baek.
4
00:00:14,073 --> 00:00:16,273
Are you trying to punch a hole on the femur again?
5
00:00:16,273 --> 00:00:17,913
Oh Man Sang's DNA was found...
6
00:00:17,913 --> 00:00:19,613
in the femur of the body from the car accident.
7
00:00:19,613 --> 00:00:22,713
We already concluded that he died a year ago and closed the case.
8
00:00:22,713 --> 00:00:25,823
Hey, that's a lie. Who would believe that?
9
00:00:25,823 --> 00:00:27,654
Hey, he hasn't died yet, has he?
10
00:00:27,654 --> 00:00:30,264
My dad said Oh Man Sang is probably alive.
11
00:00:30,264 --> 00:00:33,464
Anyway, do you also think that Oh Man Sang isn't dead?
12
00:00:33,464 --> 00:00:34,993
But DNA doesn't lie.
13
00:00:34,993 --> 00:00:37,504
That's why I'm making holes in the femur to check and see...
14
00:00:37,504 --> 00:00:39,103
what has been done to him.
15
00:00:39,103 --> 00:00:41,203
And make sure to wrap it up nicely.
16
00:00:41,474 --> 00:00:42,504
Doctor K.
17
00:00:42,673 --> 00:00:44,173
What? How could this have happened?
18
00:00:44,173 --> 00:00:46,504
Isn't that the same hole in Oh Man Sang's femur?
19
00:00:46,504 --> 00:00:47,913
Who do you think did this?
20
00:00:47,974 --> 00:00:49,673
You're asking the wrong question.
21
00:00:50,684 --> 00:00:52,714
Why did he make a hole?
22
00:01:03,154 --> 00:01:04,264
Honey.
23
00:01:05,723 --> 00:01:07,033
Wait up.
24
00:01:07,563 --> 00:01:10,264
(Cha Joo Hee, 27 years old)
25
00:01:11,063 --> 00:01:12,104
Okay.
26
00:01:12,104 --> 00:01:14,733
(Jang Ho Gu, 41 years old)
27
00:01:15,733 --> 00:01:18,143
(1 year after their marriage)
28
00:01:18,143 --> 00:01:19,244
Hello.
29
00:01:19,244 --> 00:01:22,044
Hello, there. You must be going to exercise.
30
00:01:22,044 --> 00:01:23,143
Yes.
31
00:01:29,554 --> 00:01:32,884
My gosh, your husband is very sweet.
32
00:01:33,083 --> 00:01:34,753
You two look happy together.
33
00:01:42,363 --> 00:01:44,664
Honey, are you coming home early?
34
00:01:44,664 --> 00:01:46,703
Yes, I don't have any plans tonight.
35
00:01:46,703 --> 00:01:47,774
Have a good workout.
36
00:01:47,774 --> 00:01:49,574
I'll meet Do Hee on my way back.
37
00:01:49,574 --> 00:01:51,774
Sure. Buy your sister a nice meal.
38
00:01:51,774 --> 00:01:52,843
- Okay. - Okay.
39
00:01:54,214 --> 00:01:56,914
(Only for Residents)
40
00:02:32,913 --> 00:02:33,954
Darn it.
41
00:03:12,424 --> 00:03:13,484
(Jang Ho Gu, the husband, crashes in the median strip.)
42
00:03:13,484 --> 00:03:15,654
(Cha Joo Hee, the wife, crashes into the side of a dump truck.)
43
00:03:18,763 --> 00:03:20,024
(Partners for Justice 2)
44
00:03:20,024 --> 00:03:24,763
(ROSC: The heart starts again after a cardiac arrest.)
45
00:03:26,434 --> 00:03:28,073
(National Forensics Service)
46
00:03:28,073 --> 00:03:29,073
Which unit?
47
00:03:29,073 --> 00:03:31,973
It's 707. But are you really going to his house?
48
00:03:31,973 --> 00:03:33,714
Dr. Baek hates it when people visit him.
49
00:03:33,714 --> 00:03:34,813
Hello?
50
00:03:34,813 --> 00:03:37,144
I should save her number under Ms. Rude.
51
00:03:40,513 --> 00:03:41,714
It's that one.
52
00:03:46,054 --> 00:03:47,193
How did you know I live here?
53
00:03:47,193 --> 00:03:48,994
Your stomach still hurts from taking the emetic, right?
54
00:03:48,994 --> 00:03:50,864
- Take some medicine. - I don't need to.
55
00:03:51,063 --> 00:03:53,394
So this is your house, Dr. Baek.
56
00:03:53,593 --> 00:03:55,894
Right. You need water to take the medicine.
57
00:03:56,263 --> 00:03:57,503
You can't come in.
58
00:03:57,503 --> 00:03:58,934
You need water.
59
00:03:59,603 --> 00:04:00,874
Move your foot.
60
00:04:02,304 --> 00:04:03,304
You're not going to take the medicine?
61
00:04:03,304 --> 00:04:04,503
Get your foot out.
62
00:04:04,503 --> 00:04:05,603
What are you doing?
63
00:04:08,714 --> 00:04:10,244
Prosecutor Eun Sol?
64
00:04:12,383 --> 00:04:13,513
What is this?
65
00:04:13,513 --> 00:04:15,353
Are you two neighbors?
66
00:04:16,153 --> 00:04:17,354
Yes, we are.
67
00:04:17,724 --> 00:04:19,354
- Why? - Pardon?
68
00:04:19,354 --> 00:04:21,153
Since when?
69
00:04:22,594 --> 00:04:24,424
Excuse me. I need to go to work.
70
00:04:37,544 --> 00:04:39,703
Am I the only one feeling awkward here?
71
00:04:39,703 --> 00:04:42,744
I rented this place in a hurry last year.
72
00:04:42,744 --> 00:04:44,284
And it was a coincidence that we became neighbors.
73
00:04:44,284 --> 00:04:45,583
Coincidence?
74
00:04:45,583 --> 00:04:48,213
Currently, more than 450,000 people live alone in Seoul.
75
00:04:48,213 --> 00:04:50,784
I'm sure at least 50,000 people from Gangdong and Songpa live alone.
76
00:04:50,784 --> 00:04:53,653
It was a coincidence that you rented a place...
77
00:04:53,823 --> 00:04:56,094
next to Dr. Baek's, which has a probability of 50,000 to 1.
78
00:04:59,563 --> 00:05:01,034
Didn't you plan it?
79
00:05:02,364 --> 00:05:03,563
Something is fishy.
80
00:05:03,563 --> 00:05:06,104
My gosh, I did no such thing. I didn't do that.
81
00:05:07,503 --> 00:05:09,674
But why am I explaining this to her?
82
00:05:10,073 --> 00:05:11,544
Do you like Dr. Baek?
83
00:05:14,114 --> 00:05:15,273
Is that true?
84
00:05:16,614 --> 00:05:18,344
No personal questions.
85
00:05:27,653 --> 00:05:28,823
How much?
86
00:05:28,823 --> 00:05:29,953
What?
87
00:05:29,953 --> 00:05:31,523
How much is the deposit on your unit?
88
00:05:31,523 --> 00:05:34,833
I wouldn't know. I pay monthly rent for my unit.
89
00:05:35,164 --> 00:05:36,534
- Prosecutor Eun. - Yes?
90
00:05:36,534 --> 00:05:39,503
You don't have to live next door to Dr. Baek, right?
91
00:05:39,503 --> 00:05:40,734
You said it was a coincidence.
92
00:05:41,234 --> 00:05:43,104
Yes, it was.
93
00:05:43,104 --> 00:05:44,374
Okay, I got it.
94
00:05:45,104 --> 00:05:47,073
Let me think about this.
95
00:05:53,383 --> 00:05:59,124
(Jang Ho Gu's family arrives at the ER at 8:25am.)
96
00:06:00,083 --> 00:06:01,653
You can't park here.
97
00:06:01,653 --> 00:06:03,924
My brother was in an accident and was transferred here.
98
00:06:03,924 --> 00:06:06,063
Only ambulances can park in front of the ER.
99
00:06:06,063 --> 00:06:07,833
Just give me a ticket for it.
100
00:06:07,833 --> 00:06:09,133
Or you can move it yourself.
101
00:06:10,094 --> 00:06:11,104
You'd better be careful.
102
00:06:11,104 --> 00:06:13,063
If you scratch it, you'll pay for it. Got it?
103
00:06:13,734 --> 00:06:14,804
Be quiet.
104
00:06:14,804 --> 00:06:17,744
This lowlife is getting on my nerve.
105
00:06:18,403 --> 00:06:22,114
(Hanjoo Hospital)
106
00:06:22,114 --> 00:06:23,713
Darn it.
107
00:06:24,984 --> 00:06:25,984
Gosh.
108
00:06:26,383 --> 00:06:27,383
Come on.
109
00:06:28,083 --> 00:06:31,424
Seriously? Who on earth parks like that?
110
00:06:32,484 --> 00:06:34,354
Come on. This is taking so long.
111
00:06:34,354 --> 00:06:36,354
Can't you even park a car?
112
00:06:36,354 --> 00:06:38,094
Seriously. They don't know this space is for small cars.
113
00:06:38,094 --> 00:06:41,693
- You moron. - Just park your car. Let's hurry.
114
00:06:41,693 --> 00:06:43,934
Why don't you park your car over there?
115
00:06:44,463 --> 00:06:46,604
No. The ticket will cost us a lot of money.
116
00:06:46,604 --> 00:06:47,974
Then look for another spot.
117
00:06:47,974 --> 00:06:50,503
You have a small car. Why can't you even park a small car?
118
00:06:50,503 --> 00:06:52,604
You still can't reach Ho Gu?
119
00:06:52,604 --> 00:06:53,974
- He's not answering. - My gosh.
120
00:06:54,414 --> 00:06:56,614
Mom, get off. We should go by ourselves first.
121
00:06:56,614 --> 00:06:57,914
Hey, hold on. What about me?
122
00:06:57,914 --> 00:06:59,643
Just park your car somewhere!
123
00:06:59,643 --> 00:07:01,054
Darn it.
124
00:07:01,713 --> 00:07:03,284
Come on!
125
00:07:03,484 --> 00:07:04,554
Gosh.
126
00:07:04,554 --> 00:07:06,784
(Treatment Room, Emergency Medical Center)
127
00:07:09,294 --> 00:07:10,963
Where is she? Where?
128
00:07:12,224 --> 00:07:13,624
(Hanjoo Hospital)
129
00:07:15,994 --> 00:07:17,534
It's charged.
130
00:07:20,934 --> 00:07:21,934
Move.
131
00:07:21,934 --> 00:07:23,903
1, 2, 3. Clear.
132
00:07:24,073 --> 00:07:25,104
Charge to 200 joules.
133
00:07:25,104 --> 00:07:27,414
- Oh, no. Joo Hee. - Joo Hee.
134
00:07:27,414 --> 00:07:30,883
She married to a wealthy family. I thought she'd have a good life.
135
00:07:30,883 --> 00:07:32,544
What's going to happen to Joo Hee?
136
00:07:32,544 --> 00:07:34,984
Who's going to support us now?
137
00:07:34,984 --> 00:07:38,023
My goodness, Joo Hee.
138
00:07:38,583 --> 00:07:39,583
Charge to 200 joules.
139
00:07:39,583 --> 00:07:40,624
Charging to 200 joules.
140
00:07:42,554 --> 00:07:45,424
Move. 1, 2, 3. Clear.
141
00:07:50,664 --> 00:07:51,734
Charge to 300 joules.
142
00:07:51,734 --> 00:07:52,763
Charing to 300 joules.
143
00:07:53,974 --> 00:07:57,604
(Wondong Hospital, Trauma Room)
144
00:07:58,044 --> 00:07:59,503
She still didn't call back?
145
00:08:00,044 --> 00:08:02,213
She's not even answering her phone.
146
00:08:02,213 --> 00:08:03,374
I guess she's exercising.
147
00:08:03,374 --> 00:08:05,213
What a wife.
148
00:08:05,213 --> 00:08:07,313
She doesn't even know what happened to her husband.
149
00:08:07,753 --> 00:08:08,784
Call her again.
150
00:08:09,784 --> 00:08:10,784
Darn it.
151
00:08:15,724 --> 00:08:17,494
Are you Cha Joo Hee's family?
152
00:08:17,594 --> 00:08:20,164
- Yes. - This is her belonging.
153
00:08:22,393 --> 00:08:25,664
My gosh. What are we going to do?
154
00:08:27,234 --> 00:08:29,273
(Brother-in-law)
155
00:08:36,673 --> 00:08:38,643
- Hello? - Joo Hee!
156
00:08:38,643 --> 00:08:41,084
What's going on with you? Why didn't you answer my call?
157
00:08:41,084 --> 00:08:42,553
No, listen.
158
00:08:42,553 --> 00:08:44,724
Ho Gu is dead!
159
00:08:44,923 --> 00:08:46,423
- Where are you? - What?
160
00:08:47,153 --> 00:08:48,753
Ho Gu is dead?
161
00:08:48,893 --> 00:08:50,763
- What? - What?
162
00:08:51,124 --> 00:08:52,864
Ho Gu is dead?
163
00:08:53,464 --> 00:08:54,964
That's impossible.
164
00:08:55,064 --> 00:08:56,964
My sister is also...
165
00:08:59,633 --> 00:09:00,834
But...
166
00:09:01,633 --> 00:09:03,734
what time did he die?
167
00:09:15,653 --> 00:09:17,683
You have to set things straight.
168
00:09:17,783 --> 00:09:19,783
Your brother's building and apartment...
169
00:09:19,783 --> 00:09:22,124
- will be yours now, right? - Hey.
170
00:09:23,253 --> 00:09:26,263
Is that all you can think about when my brother is dead?
171
00:09:26,263 --> 00:09:27,633
You little brat.
172
00:09:27,793 --> 00:09:29,564
You're going to be rich now!
173
00:09:30,234 --> 00:09:33,663
Make sure to keep your cool, okay?
174
00:09:33,663 --> 00:09:36,374
Whatever. Let's go out for a drink in Gangnam.
175
00:09:36,834 --> 00:09:38,903
Sure, it's on me, you jerk.
176
00:09:39,104 --> 00:09:40,273
Bye.
177
00:09:42,013 --> 00:09:44,183
The deceased is a 41-year-old man named Jang Ho Gu.
178
00:09:44,183 --> 00:09:45,984
His car ran into the median strip...
179
00:09:45,984 --> 00:09:48,683
by the entrance under the Mapoong Bridge.
180
00:09:48,683 --> 00:09:51,324
He was sent to the hospital but died shortly after.
181
00:09:51,423 --> 00:09:53,753
- Oh, and... Gosh... - What is it?
182
00:09:53,854 --> 00:09:56,293
He got married only a year ago,
183
00:09:56,293 --> 00:09:58,364
and his wife also died in a car accident today.
184
00:09:58,364 --> 00:10:00,523
It occurred almost simultaneously, too.
185
00:10:00,523 --> 00:10:02,864
The one Chief Ma went to examine is his wife?
186
00:10:02,864 --> 00:10:04,064
- The simultaneous examination case? - Yes.
187
00:10:04,064 --> 00:10:05,234
That's terrible!
188
00:10:05,234 --> 00:10:06,464
Just a minute.
189
00:10:08,273 --> 00:10:11,444
This is the Gangdong Police. Are you the family of Jang Ho Gu?
190
00:10:11,643 --> 00:10:12,643
What do you want?
191
00:10:12,643 --> 00:10:14,844
The National Forensics Service is here for the postmortem examination.
192
00:10:14,844 --> 00:10:16,214
The National Forensics Service?
193
00:10:16,374 --> 00:10:19,383
It's merely a car accident. Why do we need them?
194
00:10:21,614 --> 00:10:22,714
Hello, sir.
195
00:10:22,714 --> 00:10:25,883
Car accidents are classified as unnatural death,
196
00:10:25,883 --> 00:10:27,224
so it is subject to the postmortem examination.
197
00:10:27,624 --> 00:10:28,994
- "Unnatural death"? - Yes, ma'am.
198
00:10:28,994 --> 00:10:32,763
Now it's the postmortem examination trial period,
199
00:10:32,763 --> 00:10:34,663
so the National Forensics Service...
200
00:10:34,734 --> 00:10:37,464
is now conducting a postmortem examination on all unnatural deaths.
201
00:10:37,464 --> 00:10:39,334
I don't care about your trial period.
202
00:10:39,334 --> 00:10:40,433
We're not doing it.
203
00:10:40,433 --> 00:10:42,933
I know this may be sudden for you, but we have to conduct...
204
00:10:42,933 --> 00:10:44,344
the postmortem examination on all reported cases, sir.
205
00:10:44,344 --> 00:10:46,303
I said, "We're not doing it!"
206
00:10:46,303 --> 00:10:47,974
You stay out of this.
207
00:10:50,114 --> 00:10:51,344
Go ahead, then.
208
00:11:00,553 --> 00:11:02,194
- Let's go, sir. - Okay.
209
00:11:15,574 --> 00:11:16,933
His seat belt was on,
210
00:11:22,314 --> 00:11:23,673
the airbag went off.
211
00:11:24,244 --> 00:11:25,513
I'm sure of it.
212
00:11:25,614 --> 00:11:27,653
How can you tell right away?
213
00:11:28,984 --> 00:11:31,224
The marks from the seat belt are common. And here...
214
00:11:31,824 --> 00:11:34,053
- this is from the airbag cover. - Oh, I see.
215
00:11:34,724 --> 00:11:37,763
In what state was the deceased in when he arrived?
216
00:11:37,763 --> 00:11:39,994
His heart had stopped, so they performed CPR on the way here.
217
00:11:39,994 --> 00:11:41,564
He had no pupillary reflex...
218
00:11:41,564 --> 00:11:43,064
and showed no signs of ROSC,
219
00:11:43,163 --> 00:11:45,864
so we pronounced him dead at 8:30.
220
00:11:46,263 --> 00:11:48,933
Oh my goodness, Joo Hee.
221
00:11:48,933 --> 00:11:51,344
I can't give up on you like this.
222
00:11:51,503 --> 00:11:55,143
- You're still so warm! - Joo Hee.
223
00:11:55,314 --> 00:11:58,944
- You can't do this to us! - We've done our best.
224
00:11:58,944 --> 00:12:01,413
Can't you try a bit harder?
225
00:12:01,413 --> 00:12:04,383
Why are you giving up so soon?
226
00:12:04,883 --> 00:12:06,523
What do you think you're doing?
227
00:12:11,023 --> 00:12:13,964
- Did you declare the death? - Yes, we already did.
228
00:12:14,834 --> 00:12:16,393
She is already dead.
229
00:12:16,533 --> 00:12:18,503
There's nothing else the doctors can do.
230
00:12:18,564 --> 00:12:19,864
Please step out, now.
231
00:12:19,864 --> 00:12:22,033
Excuse me, are you the family?
232
00:12:22,273 --> 00:12:24,033
We're from National Forensics Service.
233
00:12:24,033 --> 00:12:25,574
Wait a minute.
234
00:12:25,574 --> 00:12:27,913
National Forensics Service?
235
00:12:28,143 --> 00:12:30,314
We never called for you.
236
00:12:30,314 --> 00:12:31,584
For those who die in places under our jurisdiction,
237
00:12:31,584 --> 00:12:34,314
the NFS conducts the postmortem examination on all unnatural deaths.
238
00:12:34,314 --> 00:12:35,954
This isn't even some kind of big case.
239
00:12:35,954 --> 00:12:37,584
Why do we need NFS?
240
00:12:37,584 --> 00:12:38,984
What do you think you're...
241
00:12:39,253 --> 00:12:40,753
That's enough.
242
00:12:41,393 --> 00:12:44,594
Where is the person who hit her?
243
00:12:44,594 --> 00:12:47,964
We heard that the truck entered the intersection on a red light.
244
00:12:47,964 --> 00:12:51,003
Isn't that considered gross negligence?
245
00:12:51,003 --> 00:12:53,803
The driver is under investigation at the station.
246
00:12:53,803 --> 00:12:56,974
Please proceed with the postmortem examination.
247
00:12:57,334 --> 00:12:58,704
Thank you.
248
00:12:59,244 --> 00:13:00,604
Please wait outside.
249
00:13:01,814 --> 00:13:03,043
What in the world...
250
00:13:13,183 --> 00:13:15,293
What was her condition when she arrived?
251
00:13:15,293 --> 00:13:17,724
She was in a stupor and her blood pressure was under 80,
252
00:13:18,064 --> 00:13:19,923
meaning she had severe hypotension.
253
00:13:20,523 --> 00:13:22,464
You completely took his body apart.
254
00:13:22,864 --> 00:13:23,933
What?
255
00:13:23,933 --> 00:13:26,604
You broke all her ribs during CPR, and you jabbed needles everywhere.
256
00:13:26,734 --> 00:13:28,604
How many times did you use the defibrillator on her?
257
00:13:29,033 --> 00:13:31,273
What did you perform on her while I was gone?
258
00:13:31,273 --> 00:13:32,303
We used the defibrillator,
259
00:13:32,374 --> 00:13:34,913
performed CPR five times and made her heart beat again.
260
00:13:34,913 --> 00:13:36,974
We also used IV and medication,
261
00:13:36,974 --> 00:13:39,984
but she had another cardiac arrest and passed away.
262
00:13:40,084 --> 00:13:43,954
We only did everything to try and save the patient.
263
00:13:43,954 --> 00:13:46,724
Are you sure you didn't prescribe overpriced medications?
264
00:13:46,724 --> 00:13:48,324
- What did you just say? - Sir!
265
00:13:48,324 --> 00:13:49,653
Please stop.
266
00:13:50,854 --> 00:13:54,734
I guess we weren't in our right minds...
267
00:13:54,793 --> 00:13:56,933
since we were so busy looking after patients...
268
00:13:57,393 --> 00:13:59,464
whose lives were at stake.
269
00:14:00,604 --> 00:14:02,773
Next time, I'll make it easier for you to perform an autopsy.
270
00:14:02,773 --> 00:14:05,543
I'll give you a clean body, free of injection shots...
271
00:14:05,543 --> 00:14:07,543
and fractures from CPR.
272
00:14:10,974 --> 00:14:12,183
Whatever you say.
273
00:14:13,383 --> 00:14:14,484
Take the photos.
274
00:14:14,653 --> 00:14:15,753
Yes, sir.
275
00:14:27,893 --> 00:14:29,494
A house like this in Gangnam...
276
00:14:29,663 --> 00:14:31,464
must cost at least 4 million dollars.
277
00:14:31,633 --> 00:14:32,933
Shut it.
278
00:14:33,064 --> 00:14:35,204
I just meant that it's a nice place.
279
00:14:35,903 --> 00:14:37,903
You fool.
280
00:14:37,974 --> 00:14:39,974
Mom, what's the password?
281
00:14:39,974 --> 00:14:41,143
I don't know.
282
00:14:41,444 --> 00:14:43,844
I haven't been here since he got married.
283
00:14:43,844 --> 00:14:46,814
Really? Then I guess we'll have to call someone.
284
00:14:47,183 --> 00:14:49,584
Is the locksmith's number written somewhere around here?
285
00:14:52,324 --> 00:14:53,854
Oh my goodness!
286
00:14:54,224 --> 00:14:56,694
Who are you?
287
00:14:57,324 --> 00:15:00,624
What are you doing here?
288
00:15:02,293 --> 00:15:03,793
Is it already here?
289
00:15:04,263 --> 00:15:05,403
Goodness.
290
00:15:05,834 --> 00:15:07,704
I guess you've been visiting regularly?
291
00:15:07,704 --> 00:15:09,574
You look so comfortable.
292
00:15:10,173 --> 00:15:12,444
We're only here to get a portrait for my sister's funeral.
293
00:15:12,444 --> 00:15:13,944
Is it true...
294
00:15:14,074 --> 00:15:16,773
Is it true that Ho Gu is also dead?
295
00:15:16,773 --> 00:15:18,043
Yes.
296
00:15:19,543 --> 00:15:21,484
Oh my goodness, my Joo Hee...
297
00:15:21,484 --> 00:15:24,084
How could this be true?
298
00:15:24,084 --> 00:15:26,354
So, did you get that portrait?
299
00:15:26,923 --> 00:15:28,053
No.
300
00:15:28,354 --> 00:15:30,094
We just arrived.
301
00:15:30,423 --> 00:15:31,594
"Just arrived"?
302
00:15:37,834 --> 00:15:39,604
Mom, isn't that Joo Hee's?
303
00:15:44,503 --> 00:15:46,344
Gosh...
304
00:15:46,344 --> 00:15:50,244
She only died a few hours ago. Are you some kind of thief?
305
00:15:50,244 --> 00:15:51,513
"Thief"?
306
00:15:51,844 --> 00:15:53,783
Watch what you're saying.
307
00:15:54,383 --> 00:15:57,053
You pathetic people.
308
00:15:57,053 --> 00:15:59,454
And bragging about money isn't pathetic?
309
00:15:59,454 --> 00:16:01,324
You're not even that rich.
310
00:16:01,854 --> 00:16:03,194
"Not that rich"?
311
00:16:03,753 --> 00:16:06,694
- Joo Hee gave this to me. - That's enough.
312
00:16:07,523 --> 00:16:08,663
Please leave.
313
00:16:08,663 --> 00:16:09,933
What do you mean, "leave"?
314
00:16:09,933 --> 00:16:11,604
Who are you to kick us out?
315
00:16:11,604 --> 00:16:14,104
Get out of my house.
316
00:16:14,104 --> 00:16:16,673
That's a bit too much. This house...
317
00:16:17,903 --> 00:16:19,803
It's Ho Gu and my sister's house.
318
00:16:19,803 --> 00:16:20,903
Your sister's house?
319
00:16:20,903 --> 00:16:22,814
Did you even chip in any amount...
320
00:16:22,814 --> 00:16:24,883
when they bought this house?
321
00:16:25,444 --> 00:16:28,913
They've been married for a year. It belongs to both of them now.
322
00:16:28,913 --> 00:16:30,253
Besides...
323
00:16:30,913 --> 00:16:33,153
Explain it to them, honey.
324
00:16:33,153 --> 00:16:34,454
Don't worry, darling.
325
00:16:35,023 --> 00:16:36,753
According to the records,
326
00:16:36,753 --> 00:16:38,564
Joo Hee died...
327
00:16:38,564 --> 00:16:40,263
later than Ho Gu.
328
00:16:40,263 --> 00:16:42,964
That means she had...
329
00:16:43,133 --> 00:16:45,864
rightful inheritance of this house.
330
00:16:46,104 --> 00:16:47,933
And since Joo Hee also passed away,
331
00:16:47,933 --> 00:16:50,704
my mother-in-law will be the one to inherit the house.
332
00:16:50,704 --> 00:16:53,104
"Inherit"?
333
00:16:53,444 --> 00:16:56,114
You crooks!
334
00:16:56,114 --> 00:16:58,683
"Crooks"? We already checked everything.
335
00:16:58,683 --> 00:17:01,314
My boyfriend is a judicial scrivener.
336
00:17:01,314 --> 00:17:02,883
"A judicial scrivener"?
337
00:17:04,084 --> 00:17:06,854
- Whatever. You... - Excuse me.
338
00:17:06,854 --> 00:17:09,124
I know you're upset,
339
00:17:09,124 --> 00:17:10,493
but that's how the law works.
340
00:17:11,463 --> 00:17:12,493
What can we do?
341
00:17:12,493 --> 00:17:14,193
You shameless fool!
342
00:17:14,193 --> 00:17:17,364
How can you think of money when someone is dead?
343
00:17:17,364 --> 00:17:18,764
- Stop that! - Let go of me!
344
00:17:18,764 --> 00:17:20,663
That 40-year-old bachelor...
345
00:17:20,663 --> 00:17:24,074
took my precious daughter! It's the least he can do!
346
00:17:24,074 --> 00:17:26,143
"Precious daughter"?
347
00:17:28,574 --> 00:17:30,173
Don't you mean, gold digger?
348
00:17:30,173 --> 00:17:31,314
What?
349
00:17:32,213 --> 00:17:33,514
"Gold digger"?
350
00:17:34,213 --> 00:17:36,054
How dare you!
351
00:17:36,054 --> 00:17:38,284
- What's wrong with you, woman? - Let go!
352
00:17:38,284 --> 00:17:39,854
- Stop! - Why, you!
353
00:17:39,854 --> 00:17:41,423
- Let go! - Let go of me!
354
00:17:41,423 --> 00:17:42,854
Please, ma'am!
355
00:17:42,854 --> 00:17:44,624
- How dare you? - Let go!
356
00:17:44,624 --> 00:17:46,594
- I'll kill you! - Mom! Where are you going?
357
00:17:47,624 --> 00:17:49,163
Do as the law says.
358
00:17:49,163 --> 00:17:50,493
Let go!
359
00:17:51,703 --> 00:17:53,864
I'm going to sue you all.
360
00:17:53,864 --> 00:17:56,433
This is violence and theft.
361
00:17:56,433 --> 00:17:57,574
I...
362
00:18:00,243 --> 00:18:01,413
I have all the proof.
363
00:18:01,413 --> 00:18:02,913
Whatever!
364
00:18:02,943 --> 00:18:04,243
You hit me, too!
365
00:18:04,243 --> 00:18:06,213
Darling, take the picture for me.
366
00:18:06,544 --> 00:18:08,483
This is a mutual assault!
367
00:18:08,614 --> 00:18:10,554
Forget it. Let's go.
368
00:18:15,578 --> 00:18:20,578
[VIU Ver] MBC E05 'Partners for Justice S2'
"A Couple Death"
-♥ Ruo Xi ♥-
369
00:18:24,334 --> 00:18:25,864
Your guest has arrived.
370
00:18:28,473 --> 00:18:30,074
I've been waiting for you, ma'am.
371
00:18:30,074 --> 00:18:31,703
It's been a while, Mr. Yoo.
372
00:18:36,473 --> 00:18:38,483
Should I call you Director Yoo, now?
373
00:18:38,743 --> 00:18:40,014
Whatever you please, ma'am.
374
00:18:42,354 --> 00:18:44,483
Like I said on the phone,
375
00:18:44,483 --> 00:18:47,354
you don't need to care about the law.
376
00:18:47,453 --> 00:18:49,754
It looks like they looked up the law,
377
00:18:49,754 --> 00:18:52,663
but the law all depends on the interpretation.
378
00:18:52,663 --> 00:18:54,564
- Isn't that so? - And...
379
00:18:54,564 --> 00:18:56,233
the elder of Sungjin...
380
00:18:56,493 --> 00:18:58,403
made this meeting possible too.
381
00:18:58,403 --> 00:19:01,574
Do tell Chairman Oh that I am always grateful.
382
00:19:03,074 --> 00:19:05,844
You should look before you leap, shouldn't you?
383
00:19:07,703 --> 00:19:09,374
Your guest is here.
384
00:19:17,183 --> 00:19:18,554
He's from Seoul Eastern District Prosecutors' Office...
385
00:19:18,554 --> 00:19:19,723
I know him.
386
00:19:19,723 --> 00:19:21,254
Please come in.
387
00:19:24,594 --> 00:19:25,794
Hello.
388
00:19:25,923 --> 00:19:28,633
I took in a wrong person into my family,
389
00:19:28,633 --> 00:19:29,764
and now I'm in this trouble.
390
00:19:30,693 --> 00:19:32,963
There's always a rainy day in life.
391
00:19:32,963 --> 00:19:34,703
That's why we need an umbrella.
392
00:19:36,933 --> 00:19:38,574
- Take a seat. - Yes.
393
00:19:48,014 --> 00:19:49,983
My daughter isn't a gold digger.
394
00:19:49,983 --> 00:19:53,124
Do you know how much Ho Gu loved Joo Hee?
395
00:19:53,124 --> 00:19:55,624
Everyone was against their marriage because he was 14 years older,
396
00:19:55,624 --> 00:19:57,094
but they loved each other so much.
397
00:19:57,094 --> 00:19:58,223
What? A gold digger?
398
00:19:58,324 --> 00:20:02,433
I thought Ho Gu and Joo Hee could finally live happily ever after.
399
00:20:03,334 --> 00:20:05,104
Goodness, I'm so sorry.
400
00:20:05,104 --> 00:20:07,504
She had a perfectly good career going,
401
00:20:07,504 --> 00:20:10,104
but they said a few pennies won't do any good and made her quit.
402
00:20:10,104 --> 00:20:12,874
Then the mother-in-law wench became very proud of her money...
403
00:20:12,874 --> 00:20:15,173
and abused Joo Hee because she was doing nothing at home.
404
00:20:15,173 --> 00:20:17,143
I was so angry.
405
00:20:17,143 --> 00:20:19,844
Mom, you don't have to keep sharing such stories.
406
00:20:20,483 --> 00:20:22,114
I'm sorry.
407
00:20:22,854 --> 00:20:25,723
We came today because...
408
00:20:25,883 --> 00:20:27,183
Yes, right here.
409
00:20:27,524 --> 00:20:30,354
Look at the death certificate.
410
00:20:30,653 --> 00:20:32,564
Ho Gu passed away at 8:38am.
411
00:20:32,564 --> 00:20:34,933
He passed away first at 8:38am.
412
00:20:34,933 --> 00:20:37,334
Then Joo Hee died at 9:01am.
413
00:20:37,334 --> 00:20:41,334
She died exactly 23 minutes after him.
414
00:20:41,334 --> 00:20:43,504
So legally speaking, his inheritance was...
415
00:20:43,504 --> 00:20:45,774
give to Joo Hee.
416
00:20:45,774 --> 00:20:48,243
Well, yes. You can inherit one's assets...
417
00:20:48,243 --> 00:20:51,213
as soon as they pass away, so that sounds right.
418
00:20:51,213 --> 00:20:53,014
Article 997 of the Civil Law says...
419
00:20:53,014 --> 00:20:55,114
one can receive the inheritance as soon as the other party dies.
420
00:20:55,114 --> 00:20:57,114
He had no other will,
421
00:20:57,114 --> 00:21:00,854
so my sister is the first person who can claim his inheritance.
422
00:21:00,854 --> 00:21:03,754
Yet they're treating us like we're con artists.
423
00:21:03,754 --> 00:21:04,794
My gosh.
424
00:21:06,364 --> 00:21:08,163
You know the law very well.
425
00:21:10,264 --> 00:21:12,963
My boyfriend is a certified judicial scrivener.
426
00:21:14,104 --> 00:21:17,733
And I need to pull myself together in a time like this.
427
00:21:17,733 --> 00:21:20,074
Isn't that what Joo Hee would have wanted?
428
00:21:20,173 --> 00:21:23,173
Okay, let's take a look, then. The crimes are...
429
00:21:23,173 --> 00:21:25,713
threatening, fraud,
430
00:21:25,713 --> 00:21:28,213
defaming the deceased, and libel. There are...
431
00:21:28,554 --> 00:21:30,653
a lot of items.
432
00:21:31,683 --> 00:21:35,153
Yes? Prosecutor Eun, Chief Prosecutor Gal wants you.
433
00:21:35,153 --> 00:21:36,693
Oh, okay.
434
00:21:36,923 --> 00:21:39,163
(A married couple car accident case)
435
00:21:39,163 --> 00:21:41,633
Gosh, their children weren't even put into caskets,
436
00:21:41,633 --> 00:21:44,163
yet the two families had a fight over the inheritance?
437
00:21:44,163 --> 00:21:46,963
Goodness, what a funny world. What does money mean anyway?
438
00:21:46,963 --> 00:21:48,504
How much is the inheritance?
439
00:21:48,933 --> 00:21:51,504
The wife had about 2,000 dollars in bank and nothing else.
440
00:21:51,504 --> 00:21:53,703
The husband had an apartment about 125 square meters in Gangnam,
441
00:21:53,703 --> 00:21:55,514
which is worth four million dollars,
442
00:21:55,514 --> 00:21:57,544
and a building worth six million dollars.
443
00:21:57,544 --> 00:21:59,014
Man, 10 million in total.
444
00:21:59,014 --> 00:22:02,754
The couple passed away almost at once without any children.
445
00:22:02,754 --> 00:22:04,084
If one person of the couple dies,
446
00:22:04,084 --> 00:22:06,254
the inheritance is automatically given to the other person.
447
00:22:06,254 --> 00:22:09,024
That's why their time of death was brought up.
448
00:22:09,024 --> 00:22:11,354
What's the difference?
449
00:22:11,354 --> 00:22:13,423
On the death certificate, the wife...
450
00:22:13,423 --> 00:22:15,233
passed away 23 minutes later.
451
00:22:15,233 --> 00:22:16,963
Cha Joo Hee's family claims that she inherited his assets...
452
00:22:16,963 --> 00:22:18,703
during the 23 minutes.
453
00:22:18,703 --> 00:22:22,203
But the location of the accident and the hospital are all different.
454
00:22:22,203 --> 00:22:24,133
All the variables such as the transport time...
455
00:22:24,133 --> 00:22:25,844
and the time it took for first aid are all caused by humans.
456
00:22:25,844 --> 00:22:29,443
Is the time on the death certificate the actual time of their death?
457
00:22:31,473 --> 00:22:33,284
Only deities would know that.
458
00:22:34,483 --> 00:22:36,284
How could a human being know that?
459
00:22:36,413 --> 00:22:38,084
That's why the Civil Law...
460
00:22:38,084 --> 00:22:40,423
has the presumption of simultaneous death written down.
461
00:22:40,423 --> 00:22:42,524
The died simultaneously, so no one inherits anything.
462
00:22:42,524 --> 00:22:43,693
It's as simple as that.
463
00:22:43,693 --> 00:22:45,163
What do you think, Deputy Chief Do?
464
00:22:45,723 --> 00:22:48,094
"The variables caused by humans"?
465
00:22:48,094 --> 00:22:50,094
I think you're right about that.
466
00:22:50,433 --> 00:22:52,463
Why don't we ask the NFS to conduct autopsies...
467
00:22:52,463 --> 00:22:54,733
to find out the exact time of death?
468
00:22:54,733 --> 00:22:56,633
What? National Forensics Service?
469
00:22:57,334 --> 00:22:59,743
This office loves the NFS, doesn't it?
470
00:22:59,743 --> 00:23:02,844
There are only a few minutes of difference. Is that so necessary?
471
00:23:02,943 --> 00:23:04,673
We should do it by the rules.
472
00:23:04,673 --> 00:23:06,284
I agree.
473
00:23:06,284 --> 00:23:09,084
And Chief Prosecutor Gal, her bereaved family is suspicious.
474
00:23:09,084 --> 00:23:11,514
We could also do more background check.
475
00:23:12,683 --> 00:23:16,223
My dear prosecutors, you both work so hard.
476
00:23:17,024 --> 00:23:20,324
I didn't want you to take such a dirty fight over money.
477
00:23:21,794 --> 00:23:23,693
Okay, then. Do what you want.
478
00:23:23,693 --> 00:23:25,864
Then I will request the warrant for an autopsy immediately.
479
00:23:25,864 --> 00:23:27,433
Yes, try to take this to the end.
480
00:23:27,433 --> 00:23:28,604
- Yes. - Yes.
481
00:23:39,284 --> 00:23:41,383
Really? That's good.
482
00:23:44,923 --> 00:23:45,983
Goodness.
483
00:23:48,024 --> 00:23:49,054
Hey.
484
00:23:52,393 --> 00:23:54,294
Don't you think you're a bit too harsh?
485
00:23:54,294 --> 00:23:56,264
We haven't even given our children a funeral yet.
486
00:23:56,264 --> 00:23:58,064
Let's talk in court.
487
00:23:58,703 --> 00:24:00,633
Wait. One second.
488
00:24:02,604 --> 00:24:06,173
I won't ask for his building.
489
00:24:06,173 --> 00:24:09,314
I can settle with the apartment that my daughter lived in.
490
00:24:09,574 --> 00:24:10,844
What? Settle?
491
00:24:11,014 --> 00:24:12,614
I guess you took a liking...
492
00:24:12,614 --> 00:24:15,084
into that apartment worth four million dollars.
493
00:24:15,084 --> 00:24:18,754
Hey, if you want to make money, do it in a proper way.
494
00:24:18,754 --> 00:24:20,153
Stop conning people.
495
00:24:20,153 --> 00:24:22,794
Ho Gu said he'll give it to us...
496
00:24:25,324 --> 00:24:26,524
Conning people?
497
00:24:26,524 --> 00:24:30,233
Do all of us look like beggars just because you have some money?
498
00:24:30,233 --> 00:24:33,034
Then why do you covet what isn't yours?
499
00:24:33,034 --> 00:24:35,274
If you have no money, do with what you have.
500
00:24:35,274 --> 00:24:36,403
Fine!
501
00:24:36,403 --> 00:24:38,544
Let's do this by the law.
502
00:24:38,544 --> 00:24:40,173
It's more favorable to us!
503
00:24:40,173 --> 00:24:42,213
Nonsense, con man.
504
00:24:42,213 --> 00:24:44,074
- Hey, stop it. - You jerk.
505
00:24:44,074 --> 00:24:45,713
You need to calm down.
506
00:24:45,713 --> 00:24:48,213
- Darn it. - The autopsy warrant is here.
507
00:24:48,784 --> 00:24:50,453
We plan on conducting autopsies...
508
00:24:50,453 --> 00:24:52,324
on Mr. Jang and Ms. Cha's bodies.
509
00:24:52,324 --> 00:24:54,054
- Autopsies? - Why?
510
00:24:54,354 --> 00:24:55,354
What?
511
00:24:56,423 --> 00:24:57,653
We will find out...
512
00:24:57,653 --> 00:25:00,524
the exact time of death through the autopsies.
513
00:25:07,004 --> 00:25:08,233
I understand.
514
00:25:08,233 --> 00:25:10,433
Please handle it quickly.
515
00:25:10,973 --> 00:25:13,703
No way. Why would you do an autopsy on my sister?
516
00:25:13,703 --> 00:25:16,544
The doctor wrote the time of death on the death certificate.
517
00:25:16,874 --> 00:25:19,544
Is there a reason we shouldn't do an autopsy on her?
518
00:25:24,213 --> 00:25:27,054
No, it's not that. It's because...
519
00:25:27,584 --> 00:25:29,893
you will cut her up...
520
00:25:29,893 --> 00:25:31,554
when you do an autopsy.
521
00:25:32,264 --> 00:25:36,163
Goodness, no way. You can't!
522
00:25:36,163 --> 00:25:38,903
My goodness, you unlucky girl.
523
00:25:38,903 --> 00:25:41,064
It's unfortunate enough that you died at such a young age,
524
00:25:41,064 --> 00:25:42,574
but now they want to cut you up...
525
00:25:42,574 --> 00:25:44,604
because of some money.
526
00:25:44,604 --> 00:25:47,504
- No way. No. - Goodness.
527
00:25:47,504 --> 00:25:49,614
You're going to kill her too.
528
00:25:49,614 --> 00:25:51,143
This is wrong.
529
00:25:51,143 --> 00:25:52,243
- Goodness. - Mom, are you okay?
530
00:25:52,243 --> 00:25:54,084
Now that the warrant has been issued,
531
00:25:54,084 --> 00:25:56,854
the right over their bodies are now with the state.
532
00:25:57,183 --> 00:26:00,284
This is the only way we can resolve...
533
00:26:00,284 --> 00:26:01,854
your dispute.
534
00:26:02,923 --> 00:26:05,493
When we have their time of death, you can resolve your lawsuit,
535
00:26:05,493 --> 00:26:07,794
and give them their funeral.
536
00:26:08,094 --> 00:26:09,264
Let's go.
537
00:26:09,963 --> 00:26:11,733
No. You can't!
538
00:26:11,733 --> 00:26:14,463
- You can't do this! - This is wrong.
539
00:26:14,463 --> 00:26:16,504
- This is so wrong. - No!
540
00:26:16,504 --> 00:26:19,443
Goodness, this is taking a toll on so many people!
541
00:26:19,443 --> 00:26:20,804
- Go, now. - Goodness.
542
00:26:24,014 --> 00:26:26,683
- Can you run... - Yes?
543
00:26:26,683 --> 00:26:28,383
a background check on Ms. Cha Do Hee?
544
00:26:28,383 --> 00:26:29,754
What?
545
00:26:29,754 --> 00:26:33,483
This is a simple car accident. What will you do with that?
546
00:26:34,653 --> 00:26:38,294
My sister is the first person who can claim his inheritance.
547
00:26:38,294 --> 00:26:41,524
Yet they're treating us like we're con artists.
548
00:26:41,524 --> 00:26:42,893
My gosh.
549
00:26:44,633 --> 00:26:47,233
She was wearing a necklace made with 11.5mm Tahitian pearls.
550
00:26:47,233 --> 00:26:49,334
If that's real, it's worth over 15,000 dollars.
551
00:26:49,774 --> 00:26:51,304
Fifteen thousand dollars?
552
00:26:52,243 --> 00:26:54,374
How did you know that?
553
00:26:54,374 --> 00:26:57,874
Hey, her taste and sharp eyes are different from you.
554
00:26:57,874 --> 00:26:59,044
Is it because she's rich?
555
00:26:59,044 --> 00:27:02,183
- Anyway, do look into that. - Okay.
556
00:27:04,413 --> 00:27:07,254
Gosh, it'll be all over after the autopsy by the NFS.
557
00:27:07,254 --> 00:27:08,754
Why does she make it so hard?
558
00:27:08,754 --> 00:27:10,094
But it does seem suspicious.
559
00:27:10,354 --> 00:27:11,493
You never know.
560
00:27:11,493 --> 00:27:14,024
They could have planned this with the truck driver to take...
561
00:27:14,024 --> 00:27:17,663
Come on, she wouldn't do that to her sister.
562
00:27:19,564 --> 00:27:21,133
Maybe she killed her brother-in-law.
563
00:27:21,133 --> 00:27:23,334
Come on. This is too complicated.
564
00:27:23,334 --> 00:27:26,574
Let's not turn a car accident into a murder case, and get to work.
565
00:27:26,774 --> 00:27:28,004
And stop going to the restroom.
566
00:27:28,004 --> 00:27:30,274
- That's how my stomach is. - Let's get moving.
567
00:27:30,274 --> 00:27:33,014
- I'm leaving. - Prosecutor Eun, wait for me.
568
00:27:33,383 --> 00:27:34,743
Next case is...
569
00:27:35,314 --> 00:27:36,713
a married couple's car accident case...
570
00:27:36,713 --> 00:27:38,524
from Seoul Eastern District Prosecutors' Office.
571
00:27:39,153 --> 00:27:41,584
They wish to resolve a dispute...
572
00:27:41,584 --> 00:27:44,153
over the inheritance between two families.
573
00:27:44,153 --> 00:27:47,094
Focus on finding out the exact time of death.
574
00:27:47,094 --> 00:27:48,264
You're right.
575
00:27:48,534 --> 00:27:50,493
A total of 10 million dollars is at stake.
576
00:27:50,493 --> 00:27:51,633
Ten million dollars?
577
00:27:52,764 --> 00:27:55,433
It goes to the person who died later.
578
00:27:55,433 --> 00:27:58,304
I see. But the car accident happened almost at once.
579
00:27:58,304 --> 00:28:00,274
They did not pass away simultaneously!
580
00:28:01,243 --> 00:28:04,243
The person whose heart was beating a minute longer than the other wins.
581
00:28:04,243 --> 00:28:07,743
So make sure you find out the exact time of death.
582
00:28:08,443 --> 00:28:10,254
How are we going to do that?
583
00:28:10,254 --> 00:28:13,024
It's really difficult. To find out that, Mr. Baek...
584
00:28:13,024 --> 00:28:14,723
even raised maggots.
585
00:28:20,264 --> 00:28:22,094
Gosh, that's frightening.
586
00:28:22,163 --> 00:28:23,993
I've never had an autopsy case like this.
587
00:28:23,993 --> 00:28:26,004
If you get 10 million dollars for 23 minutes,
588
00:28:26,004 --> 00:28:28,604
then it's 400,000 dollars per minutes. Cool.
589
00:28:36,473 --> 00:28:37,713
Mr. Baek, what are you doing?
590
00:28:38,143 --> 00:28:40,014
I'm looking over the first aid records.
591
00:28:40,014 --> 00:28:41,213
During the examination, I saw...
592
00:28:41,213 --> 00:28:43,754
that they did everything they could to save her.
593
00:28:44,484 --> 00:28:46,424
Performing autopsies on those bodies are the hardest.
594
00:28:46,424 --> 00:28:47,783
The wounds aren't probably preserved.
595
00:28:51,994 --> 00:28:53,593
You completely took his body apart.
596
00:28:53,593 --> 00:28:55,563
Next time, I'll make it easier for you to perform an autopsy.
597
00:28:55,563 --> 00:28:58,393
I'll give you a clean body, free of injection shots...
598
00:28:58,393 --> 00:29:00,363
and fractures from CPR.
599
00:29:02,533 --> 00:29:03,633
Hey.
600
00:29:03,633 --> 00:29:05,204
Don't talk about the postmortem examination.
601
00:29:05,204 --> 00:29:07,504
Dragging it out with a dead body won't help the bereaved family.
602
00:29:07,504 --> 00:29:08,873
That's a waste of time.
603
00:29:08,873 --> 00:29:10,274
I'll perform the autopsy on Cha Joo Hee.
604
00:29:10,274 --> 00:29:13,244
And I'll tell the time of death to that doctor's face.
605
00:29:13,244 --> 00:29:15,714
That ER doctor seemed pretty headstrong too.
606
00:29:18,383 --> 00:29:20,583
Dr. Baek, you went to examine Jang Ho Gu.
607
00:29:20,583 --> 00:29:21,853
So you'll perform the autopsy on him.
608
00:29:21,853 --> 00:29:23,053
I can't do that.
609
00:29:23,494 --> 00:29:24,623
Why not?
610
00:29:25,363 --> 00:29:27,194
I'll take the wife, Ms. Cha Joo Hee.
611
00:29:27,194 --> 00:29:29,033
I told you that I'd do her autopsy. Were you even listening?
612
00:29:29,033 --> 00:29:30,234
I must perform her autopsy.
613
00:29:30,234 --> 00:29:32,333
- No, I'll do it. - What's your reason?
614
00:29:32,504 --> 00:29:34,633
You don't trust me? Is that it? Are you the only medical examiner?
615
00:29:39,303 --> 00:29:41,373
Please don't fight.
616
00:29:41,373 --> 00:29:43,174
Stay out of this, Fatso!
617
00:29:46,313 --> 00:29:48,343
You tell me why.
618
00:29:48,343 --> 00:29:50,383
If their times of death are only a few minutes apart,
619
00:29:50,914 --> 00:29:52,383
can you figure out the exact time of death?
620
00:29:56,542 --> 00:29:59,407
(Episode 6 will air shortly.)
621
00:30:01,347 --> 00:30:02,347
(Episode 6)
622
00:30:02,347 --> 00:30:05,087
What about you? You're capable, but I am not?
623
00:30:05,087 --> 00:30:07,087
How many incorrect results did you have last year?
624
00:30:08,716 --> 00:30:10,617
My gosh, unbelievable.
625
00:30:11,057 --> 00:30:12,057
Incorrect results?
626
00:30:12,356 --> 00:30:13,687
I'm glad you brought that up.
627
00:30:14,127 --> 00:30:15,356
And you don't have any cold cases?
628
00:30:15,557 --> 00:30:17,257
What about Oh Man Sang?
629
00:30:17,257 --> 00:30:19,627
The whole country is laughing at you.
630
00:30:19,627 --> 00:30:21,636
They say the NFS and the prosecution plotted this together.
631
00:30:21,636 --> 00:30:23,737
Supposedly, he's alive. No one believes you.
632
00:30:23,737 --> 00:30:24,766
Stop it.
633
00:30:25,606 --> 00:30:26,666
Dr. Baek.
634
00:30:27,306 --> 00:30:28,976
We already assigned the autopsies.
635
00:30:31,346 --> 00:30:33,177
- You took all the CT scans, right? - Yes.
636
00:30:33,177 --> 00:30:34,846
Start the 3D bone reconstruction.
637
00:30:35,717 --> 00:30:37,787
All right. Let's start the autopsy.
638
00:31:03,136 --> 00:31:05,576
"Jang Ho Gu, 41 years old."
639
00:31:05,576 --> 00:31:07,677
"791107". Is that correct?
640
00:31:07,677 --> 00:31:09,216
- Yes. - I'll bring Dr. Baek.
641
00:31:09,216 --> 00:31:10,246
Okay.
642
00:31:11,186 --> 00:31:12,787
Dr. Baek. It's ready.
643
00:31:13,117 --> 00:31:14,317
Where did he go?
644
00:31:23,826 --> 00:31:25,397
Dr. Baek. You got the wrong room.
645
00:31:25,397 --> 00:31:27,026
Yours is in Room One.
646
00:31:27,026 --> 00:31:28,097
I know that.
647
00:31:28,936 --> 00:31:30,966
Dr. Baek. It's ready. Let's go.
648
00:31:30,966 --> 00:31:33,407
I know. I can't even take a look at the body?
649
00:31:33,407 --> 00:31:35,177
People are waiting in Room One.
650
00:31:35,177 --> 00:31:36,936
Let me see the 3D bone reconstruction.
651
00:31:36,936 --> 00:31:38,076
Dr. Baek.
652
00:31:38,776 --> 00:31:40,347
I'll only look.
653
00:31:54,257 --> 00:31:57,657
We will do our best to perform the autopsy.
654
00:31:57,996 --> 00:32:00,326
As the chief, I will personally perform the autopsy...
655
00:32:00,326 --> 00:32:02,966
to show you the pride of the NFS. Please don't worry.
656
00:32:02,966 --> 00:32:05,637
Okay. You have my trust.
657
00:32:07,306 --> 00:32:09,276
My heart breaks for the dead,
658
00:32:09,276 --> 00:32:11,776
but several lives of the living depend on this too.
659
00:32:12,047 --> 00:32:13,577
Yes, I'm well aware.
660
00:32:13,677 --> 00:32:17,276
The autopsies are also for those who are left behind.
661
00:32:17,376 --> 00:32:19,987
I'll get going now.
662
00:32:24,156 --> 00:32:25,327
Hey, Dr. Ma.
663
00:32:25,686 --> 00:32:27,156
Hey, Sally. What's up?
664
00:32:27,156 --> 00:32:29,756
Remember the druggie you asked me to run an analysis on?
665
00:32:29,756 --> 00:32:31,126
Have you heard of TD, Tears of Deities?
666
00:32:31,126 --> 00:32:32,397
I found Tears of Deities in it.
667
00:32:32,397 --> 00:32:34,797
You found TD in it?
668
00:32:35,197 --> 00:32:37,436
There were only a few cases with that drug in Korea.
669
00:32:37,436 --> 00:32:40,066
Right. TD has a few unique pathological symptoms,
670
00:32:40,066 --> 00:32:41,336
but I'm not sure.
671
00:32:41,506 --> 00:32:43,677
Can you look at the slides? It won't take long.
672
00:32:43,776 --> 00:32:45,077
Gosh.
673
00:32:45,077 --> 00:32:47,107
You'll know once you see them. Come on, let's go.
674
00:32:47,107 --> 00:32:48,117
- Okay. - Hurry.
675
00:32:52,917 --> 00:32:54,216
Zoom in here.
676
00:33:03,126 --> 00:33:06,126
No, not there. Between 3rd and 4th cervical vertebrae.
677
00:33:08,167 --> 00:33:09,197
Yes, there.
678
00:33:12,036 --> 00:33:13,207
There's a fracture.
679
00:33:13,806 --> 00:33:14,806
That's odd.
680
00:33:14,806 --> 00:33:17,336
The cervical vertebrae get fractured in car accidents all the time.
681
00:33:17,336 --> 00:33:18,707
She must've hit her head against the headrest.
682
00:33:18,707 --> 00:33:21,316
Stop writing a novel. I see more than a fracture.
683
00:33:26,947 --> 00:33:29,216
I thought Dr. Ma would be performing Cha Joo Hee's autopsy.
684
00:33:29,216 --> 00:33:30,216
I thought so too.
685
00:33:32,927 --> 00:33:34,126
Lock the door. Move.
686
00:33:34,126 --> 00:33:35,327
- What? - What are you saying?
687
00:33:35,327 --> 00:33:36,857
Lock the door. I'll perform the autopsy.
688
00:33:36,857 --> 00:33:37,927
Dr. Baek.
689
00:33:37,927 --> 00:33:40,066
Dr. Ma will be livid when he finds out.
690
00:33:40,066 --> 00:33:43,297
What's going on right now? Tell us what's going on.
691
00:33:43,297 --> 00:33:45,267
Something must've gotten his attention.
692
00:33:45,267 --> 00:33:47,336
He even stole a body before.
693
00:33:47,436 --> 00:33:49,137
My gosh, come on.
694
00:33:52,406 --> 00:33:53,477
You startled me.
695
00:33:54,506 --> 00:33:56,177
Hey, the door isn't opening.
696
00:33:56,716 --> 00:33:59,286
Hey, why did you lock the door? Fatso, open the door.
697
00:33:59,447 --> 00:34:02,286
My gosh, stop pranking me and open the door.
698
00:34:02,457 --> 00:34:03,517
I'm sorry.
699
00:34:03,517 --> 00:34:04,987
Hey, open up.
700
00:34:04,987 --> 00:34:06,487
We'll be in big trouble if you keep this up.
701
00:34:06,487 --> 00:34:08,756
Hey, Fatso. Open the door! Hey!
702
00:34:09,126 --> 00:34:10,896
Hey... What's going on?
703
00:34:13,326 --> 00:34:14,396
Let's start.
704
00:34:19,306 --> 00:34:21,537
Dr. Baek, what are you doing?
705
00:34:23,206 --> 00:34:24,907
It's 9:18am now.
706
00:34:24,907 --> 00:34:26,146
I'll start the autopsy.
707
00:34:29,576 --> 00:34:30,746
Dr. Baek.
708
00:34:31,217 --> 00:34:33,787
Medical examiners are civil servants too. There are rules.
709
00:34:33,787 --> 00:34:35,587
- Turn off the microphone. - Do you think the NFS is a joke?
710
00:34:35,587 --> 00:34:37,287
If you perform the autopsy without permission...
711
00:34:38,326 --> 00:34:40,886
You'll pay for this.
712
00:34:40,886 --> 00:34:42,326
Darn it.
713
00:34:49,297 --> 00:34:52,237
(Cha Joo Hee's autopsy begins at 9:18am on May 17, 2019.)
714
00:34:57,407 --> 00:35:01,717
(Jang Ho Gu's autopsy begins at 9:35am on May 17, 2019.)
715
00:35:07,146 --> 00:35:08,756
- Did you take the CT scans? - Yes.
716
00:35:08,756 --> 00:35:11,427
- Blow up the whole body scan. - Right away.
717
00:35:14,826 --> 00:35:15,927
It's up.
718
00:35:19,527 --> 00:35:22,436
Gosh, yes. It is a fracture.
719
00:35:22,967 --> 00:35:25,006
Multiple fractures in the chest.
720
00:35:25,766 --> 00:35:29,777
3rd, 5th, and 8th ribs are fractured.
721
00:35:30,136 --> 00:35:31,677
The right femoral region is fractured.
722
00:35:34,917 --> 00:35:36,677
I guess he stepped on the brakes pretty hard.
723
00:35:41,487 --> 00:35:42,816
Her front tooth is chipped off.
724
00:35:42,987 --> 00:35:44,217
The front tooth is chipped.
725
00:35:44,217 --> 00:35:45,987
Her tooth got chipped?
726
00:35:46,287 --> 00:35:49,196
Was there a scuffle before her car accident?
727
00:35:49,196 --> 00:35:50,556
Don't write a novel.
728
00:35:50,556 --> 00:35:52,126
She was intubated, wasn't she?
729
00:35:53,297 --> 00:35:55,766
Yes. She was intubated in the ER.
730
00:35:56,837 --> 00:35:57,837
Scalpel.
731
00:36:06,777 --> 00:36:07,806
Scissors.
732
00:36:23,797 --> 00:36:25,196
I found food remnant in her throat.
733
00:36:25,196 --> 00:36:27,126
Food remnant in her throat.
734
00:36:27,126 --> 00:36:29,237
(Scraped skin, bruise, food remnant in her throat)
735
00:36:33,607 --> 00:36:34,737
This piece of her tooth.
736
00:36:34,737 --> 00:36:36,576
They chipped her tooth when they intubated her.
737
00:36:36,806 --> 00:36:38,347
How do you know that?
738
00:36:38,347 --> 00:36:40,076
If she chipped her tooth during a scuffle,
739
00:36:40,076 --> 00:36:42,177
the chipped tooth would've made it to her stomach.
740
00:36:42,177 --> 00:36:46,886
We often find chipped teeth in the throat after being intubated.
741
00:36:58,826 --> 00:37:01,467
My gosh, he should've gone easy on her.
742
00:37:01,936 --> 00:37:03,396
You think he should go easy on her...
743
00:37:03,396 --> 00:37:04,837
when she couldn't breathe for a tooth?
744
00:37:04,837 --> 00:37:07,537
No, I was wrong. I didn't think that far ahead.
745
00:37:10,907 --> 00:37:12,746
Why is he always so angry?
746
00:37:12,746 --> 00:37:14,246
Goodness.
747
00:37:22,917 --> 00:37:24,316
There's a lot of blood.
748
00:37:30,126 --> 00:37:31,396
His left ventricle ruptured.
749
00:37:31,396 --> 00:37:33,326
And his ascending aorta ruptured too.
750
00:37:33,326 --> 00:37:34,967
Left ventricle ruptured.
751
00:37:34,967 --> 00:37:36,737
Ascending aorta ruptured.
752
00:37:37,167 --> 00:37:39,306
Did his heart rupture?
753
00:37:40,167 --> 00:37:41,907
When the driver suffered the shock,
754
00:37:41,936 --> 00:37:44,677
his chest got injured from the steering wheel.
755
00:37:52,787 --> 00:37:53,946
Measure his height and weight.
756
00:37:53,946 --> 00:37:55,157
Yes, sir.
757
00:37:59,027 --> 00:38:00,657
The blood in the thorax is roughly...
758
00:38:00,987 --> 00:38:02,456
3,700, sir.
759
00:38:02,456 --> 00:38:04,056
Tell me the exact amount!
760
00:38:04,396 --> 00:38:05,696
Oh, yes... It's...
761
00:38:07,967 --> 00:38:09,537
3,570, sir.
762
00:38:10,367 --> 00:38:11,806
3,570?
763
00:38:35,656 --> 00:38:38,057
Compound fracture in the temporal region.
764
00:38:38,057 --> 00:38:40,367
"Compound fracture in the temporal region".
765
00:38:51,876 --> 00:38:53,046
Subdural hemorrhage.
766
00:38:53,447 --> 00:38:54,746
"Subdural hemorrhage".
767
00:39:15,067 --> 00:39:16,437
Long forceps.
768
00:39:22,006 --> 00:39:23,276
Whiplash injury.
769
00:39:23,906 --> 00:39:25,276
"Whiplash injury".
770
00:39:28,246 --> 00:39:29,617
C3 cervical vertebrae fracture.
771
00:39:29,776 --> 00:39:31,376
"C3 cervical vertebrae fracture".
772
00:39:42,626 --> 00:39:44,256
The impact must have been severe.
773
00:39:44,557 --> 00:39:46,666
Should we move on to the internal organs?
774
00:39:49,896 --> 00:39:51,766
What's wrong, sir?
775
00:39:52,867 --> 00:39:54,266
- Let's take out the eyeball. - What?
776
00:39:54,567 --> 00:39:56,036
What for?
777
00:39:56,036 --> 00:39:57,577
We won't find anything related to the time of death.
778
00:39:57,577 --> 00:39:58,776
Are you the one performing the autopsy?
779
00:39:59,276 --> 00:40:00,347
Hammer.
780
00:40:28,837 --> 00:40:30,036
Retinal detachment.
781
00:40:30,276 --> 00:40:31,337
That's odd.
782
00:40:31,337 --> 00:40:34,477
But it doesn't have anything to do with a car accident.
783
00:40:35,046 --> 00:40:36,176
Aren't you going to write that down?
784
00:40:36,546 --> 00:40:37,847
What are you here for?
785
00:40:39,546 --> 00:40:40,987
"Retinal detachment".
786
00:40:50,197 --> 00:40:52,067
See me in my room after the briefing.
787
00:40:52,697 --> 00:40:54,467
Be prepared to submit a written apology.
788
00:40:54,766 --> 00:40:56,437
Are you two fighting again?
789
00:40:56,636 --> 00:40:59,307
The family is waiting for the results, so let's begin.
790
00:41:01,237 --> 00:41:04,977
I will announce the results of the autopsy on the husband, Jang Ho Gu.
791
00:41:06,927 --> 00:41:10,366
The most fatal and immediate cause of his death...
792
00:41:10,897 --> 00:41:13,397
is cardioclasis, due to thoracic injury,
793
00:41:13,397 --> 00:41:16,606
and hemorrhagic shock, due to ascending aorta rupture.
794
00:41:16,606 --> 00:41:20,037
Then when is the estimated time of death?
795
00:41:22,907 --> 00:41:24,177
Due to the cardiac arrest,
796
00:41:24,177 --> 00:41:27,716
there was 3,570ml of blood in his thorax.
797
00:41:27,716 --> 00:41:29,817
Normally, 80ml of blood is ejected...
798
00:41:29,817 --> 00:41:32,116
with every heartbeat of a full grown man,
799
00:41:32,417 --> 00:41:34,586
so it will take at least 44 times...
800
00:41:34,586 --> 00:41:36,757
to make 3,570ml.
801
00:41:37,157 --> 00:41:40,257
But the deceased was in a severe state of shock,
802
00:41:40,257 --> 00:41:42,496
and according to the paramedic's record,
803
00:41:42,996 --> 00:41:44,696
they were unable to take the blood pressure...
804
00:41:44,696 --> 00:41:47,336
and his heart rate was 0.5 per second.
805
00:41:47,366 --> 00:41:51,267
With the increase in heart rate and the decrease in cardiac output,
806
00:41:51,567 --> 00:41:54,407
in order to result in 3,750ml of blood loss,
807
00:41:54,606 --> 00:41:56,846
it will take at least seven minutes.
808
00:41:56,846 --> 00:41:58,917
Therefore, Jang Ho Gu's time of death is...
809
00:42:01,017 --> 00:42:02,547
seven minutes after the accident,
810
00:42:04,716 --> 00:42:07,417
which is 7:37am.
811
00:42:12,726 --> 00:42:14,356
3,750ml...
812
00:42:14,596 --> 00:42:16,027
What about Cha Joo Hee?
813
00:42:20,897 --> 00:42:24,667
She had several fractures and damages on her internal organs,
814
00:42:24,836 --> 00:42:27,437
and the most fatal cause we could find...
815
00:42:27,437 --> 00:42:30,346
was subdural hemorrhage because the brain was damaged.
816
00:42:30,346 --> 00:42:32,417
So what time did she die?
817
00:42:35,716 --> 00:42:36,917
We don't know yet.
818
00:42:39,356 --> 00:42:43,287
You've been fussing over it all morning, and all you can say is,
819
00:42:43,427 --> 00:42:45,126
- "We don't know yet"? - That's enough.
820
00:42:45,856 --> 00:42:46,927
When do we get the results for the drug analysis?
821
00:42:46,927 --> 00:42:48,696
It'll take a bit longer.
822
00:42:48,696 --> 00:42:50,427
We have to rule out the medication used during the first aid.
823
00:42:51,027 --> 00:42:53,067
Sir, the family is waiting...
824
00:42:53,067 --> 00:42:54,996
Didn't you hear us say that we can't conclude yet?
825
00:42:55,667 --> 00:42:56,966
Dr. Baek,
826
00:42:57,037 --> 00:43:00,836
we need to make up our minds for them to reach an agreement!
827
00:43:01,307 --> 00:43:03,106
- Let's go. - Where, sir?
828
00:43:03,177 --> 00:43:05,007
- To see the site. - Why would you go there?
829
00:43:05,007 --> 00:43:06,976
Why do you need to see the site to tell the time of death?
830
00:43:06,976 --> 00:43:08,446
I need to check something.
831
00:43:13,456 --> 00:43:16,557
What do we do now, Prosecutor Eun?
832
00:43:16,557 --> 00:43:18,187
We should tell them to wait, I guess.
833
00:43:18,187 --> 00:43:19,527
It isn't a first, anyway.
834
00:43:19,527 --> 00:43:20,996
We're talking about 10 million dollars!
835
00:43:20,996 --> 00:43:23,826
Didn't you see how desperate they all looked?
836
00:43:24,466 --> 00:43:25,797
Could I talk to you for a minute?
837
00:43:26,067 --> 00:43:27,196
Me?
838
00:43:32,637 --> 00:43:33,677
Yes?
839
00:43:34,376 --> 00:43:36,407
Are you sure you're not interested in Dr. Baek?
840
00:43:37,307 --> 00:43:38,716
Is it about that, again?
841
00:43:38,777 --> 00:43:40,517
Yes, sure.
842
00:43:40,716 --> 00:43:41,817
Cool.
843
00:43:42,116 --> 00:43:44,616
To tell you the truth, I like him.
844
00:43:47,817 --> 00:43:50,586
Oh, well... I kind of noticed, but...
845
00:43:51,427 --> 00:43:54,226
But isn't he a bit too old...
846
00:43:54,456 --> 00:43:56,596
Mick Jagger's girlfriend is 44 years younger than him, you know.
847
00:43:57,427 --> 00:43:58,866
- Will you help me out? - What?
848
00:43:59,537 --> 00:44:00,767
Oh, sure...
849
00:44:00,866 --> 00:44:02,307
Why not?
850
00:44:02,466 --> 00:44:04,037
I did some research,
851
00:44:04,037 --> 00:44:06,307
and there aren't any vacancies in his apartment.
852
00:44:06,476 --> 00:44:07,476
So...
853
00:44:08,336 --> 00:44:09,606
how do you like this place?
854
00:44:12,777 --> 00:44:14,976
The view is amazing!
855
00:44:15,586 --> 00:44:17,817
Is this some kind of show house?
856
00:44:17,817 --> 00:44:18,956
It's mine.
857
00:44:21,986 --> 00:44:24,826
Will you switch houses with me?
858
00:44:25,797 --> 00:44:26,996
Sorry?
859
00:44:27,196 --> 00:44:29,326
"Switch houses"?
860
00:44:30,167 --> 00:44:32,336
I want to live next door to Dr. Baek.
861
00:44:33,496 --> 00:44:34,836
But...
862
00:44:34,966 --> 00:44:37,067
this is a bit unexpected.
863
00:44:37,637 --> 00:44:39,336
I thought you were going to help me.
864
00:44:40,736 --> 00:44:42,346
Yes, but...
865
00:44:42,346 --> 00:44:44,106
You won't even be at a loss, either.
866
00:44:44,106 --> 00:44:46,317
My place is closer to your office.
867
00:44:48,277 --> 00:44:51,017
Let me think it over.
868
00:44:54,716 --> 00:44:55,887
Okay, cool.
869
00:44:55,887 --> 00:44:57,187
Let me know.
870
00:45:00,211 --> 00:45:05,211
[VIU Ver] MBC E06 'Partners for Justice S2'
"The Time of Death"
-♥ Ruo Xi ♥-
871
00:45:08,267 --> 00:45:09,366
Over here!
872
00:45:10,236 --> 00:45:11,407
Over here.
873
00:45:15,576 --> 00:45:16,746
Gosh.
874
00:45:21,216 --> 00:45:23,817
- I'm back! - Welcome back.
875
00:45:24,187 --> 00:45:27,917
Did it feel nice and weary to get out of the office?
876
00:45:28,086 --> 00:45:29,257
How did it go?
877
00:45:29,257 --> 00:45:32,326
Cha Joo Hee's family turned out to be really disgusting.
878
00:45:32,427 --> 00:45:33,956
Don't even get me started.
879
00:45:34,027 --> 00:45:35,826
- Really? Let's get going. - Let's go.
880
00:45:40,567 --> 00:45:43,966
Ms. Eun might have to hold another housewarming party.
881
00:45:44,007 --> 00:45:45,507
What do you mean?
882
00:45:45,606 --> 00:45:47,236
Show her, Ms. Eun.
883
00:45:47,236 --> 00:45:49,677
The picture of Dr. Sally's house.
884
00:45:50,576 --> 00:45:52,047
- Take a look. - Here.
885
00:45:53,777 --> 00:45:56,486
Gosh, what an amazing house!
886
00:45:56,486 --> 00:45:58,887
Are her parent some kind of billionaires in the States?
887
00:45:58,986 --> 00:46:01,456
This must cost at least a million dollars to rent.
888
00:46:01,456 --> 00:46:04,027
She wants Ms. Eun to change houses with her.
889
00:46:04,326 --> 00:46:05,657
Why would she do that?
890
00:46:05,657 --> 00:46:08,456
Dr. Sally likes Dr. Baek.
891
00:46:08,667 --> 00:46:09,726
What?
892
00:46:10,397 --> 00:46:12,067
Wait a minute.
893
00:46:12,067 --> 00:46:13,866
He's old enough to be her dad!
894
00:46:13,966 --> 00:46:15,567
Isn't that a bit too much?
895
00:46:15,606 --> 00:46:17,106
No way!
896
00:46:17,706 --> 00:46:20,537
Gosh, but her house is incredible.
897
00:46:20,907 --> 00:46:23,277
I wish I could live somewhere like this.
898
00:46:23,876 --> 00:46:26,147
Why are you hesitating?
899
00:46:26,147 --> 00:46:29,187
It's so much better than living next door to Dr. Psycho.
900
00:46:29,687 --> 00:46:31,086
Is it maybe because...
901
00:46:31,246 --> 00:46:32,986
- you also like... - What?
902
00:46:32,986 --> 00:46:33,986
Hey!
903
00:46:34,317 --> 00:46:36,326
What are you talking about?
904
00:46:36,326 --> 00:46:37,456
That can't be it, right?
905
00:46:37,726 --> 00:46:39,927
Then you should agree with her...
906
00:46:39,927 --> 00:46:41,696
before she changes her mind.
907
00:46:47,437 --> 00:46:48,807
Aren't you going to decide?
908
00:46:48,966 --> 00:46:50,537
I won't be waiting any longer.
909
00:46:55,746 --> 00:46:56,876
Fine.
910
00:46:57,007 --> 00:46:58,876
Let's change the houses.
911
00:47:04,146 --> 00:47:05,517
(Seoul Eastern District Prosecutors' Office)
912
00:47:15,426 --> 00:47:17,366
I disapprove of them being a couple.
913
00:47:17,467 --> 00:47:20,166
Gosh, I remember the bad memories.
914
00:47:20,166 --> 00:47:22,737
Come on, they look good together.
915
00:47:22,906 --> 00:47:24,067
Like father and daughter.
916
00:47:39,317 --> 00:47:40,586
It's just as I thought.
917
00:47:41,186 --> 00:47:43,787
- What are you talking about? - There are no skid marks.
918
00:47:44,926 --> 00:47:47,057
- What does that mean? - Oh, wait. Then...
919
00:47:47,057 --> 00:47:48,356
What does that mean?
920
00:47:49,126 --> 00:47:50,797
Why? Do you want to write another novel?
921
00:47:50,797 --> 00:47:53,366
You always have a conclusion after the autopsy.
922
00:47:53,366 --> 00:47:54,896
So who died first? You know, don't you?
923
00:47:54,896 --> 00:47:56,067
Wrong question.
924
00:47:56,067 --> 00:47:57,067
What?
925
00:47:57,067 --> 00:48:00,076
You need to know why they died to know when they died.
926
00:48:10,146 --> 00:48:11,217
Did you want to see me?
927
00:48:12,047 --> 00:48:13,517
Why didn't you report back to me?
928
00:48:15,356 --> 00:48:18,586
You got a case from Sungjin Group's Chairman Oh with a sticky note.
929
00:48:18,586 --> 00:48:21,757
Oh, it's a tiny dispute. I've been taking care of that.
930
00:48:21,757 --> 00:48:22,997
Hey, Chief Prosecutor Gal.
931
00:48:23,166 --> 00:48:26,197
Since when did you begin meeting people by yourself?
932
00:48:27,297 --> 00:48:28,436
Do you think I'm a joke?
933
00:48:28,866 --> 00:48:31,067
No, sir. I didn't think it through.
934
00:48:31,067 --> 00:48:33,836
I'm the one who brought you out of the tiny rural town Beolgyo,
935
00:48:33,836 --> 00:48:35,307
not Chairman Oh.
936
00:48:35,707 --> 00:48:36,906
Be careful.
937
00:48:38,007 --> 00:48:39,777
That's enough, sir.
938
00:48:41,616 --> 00:48:42,717
Hey, Chief Prosecutor Gal.
939
00:48:43,916 --> 00:48:46,686
You're more naive than I thought.
940
00:48:46,787 --> 00:48:49,757
You took Chairman Oh's hand as soon as he reached out to you?
941
00:48:49,757 --> 00:48:52,326
Your wrist may get cut off if things go wrong.
942
00:48:53,497 --> 00:48:55,567
Do you feel that confident about this case?
943
00:48:59,896 --> 00:49:01,067
Don't worry.
944
00:49:01,067 --> 00:49:03,666
It wasn't easy to get up here. I won't do a U-turn.
945
00:49:16,086 --> 00:49:17,146
They both...
946
00:49:17,146 --> 00:49:19,257
- Hello. - Goodness, hello.
947
00:49:19,257 --> 00:49:20,856
Don't worry. Stay seated.
948
00:49:20,856 --> 00:49:22,757
- Hello. - Sit down.
949
00:49:25,826 --> 00:49:27,527
You did all this for nothing.
950
00:49:27,527 --> 00:49:29,666
I told you that the NFS can't do anything.
951
00:49:29,666 --> 00:49:31,866
The time of death? You can never find that out...
952
00:49:31,866 --> 00:49:33,497
unless you ask the dead body.
953
00:49:33,497 --> 00:49:36,467
It's just a few minutes. You can't find that out with an autopsy.
954
00:49:36,906 --> 00:49:38,467
Okay, what will you do now?
955
00:49:38,467 --> 00:49:41,037
Ms. Cha's family seemed rather suspicious,
956
00:49:41,037 --> 00:49:43,146
so we've been doing a background check.
957
00:49:43,146 --> 00:49:44,376
Yes, about her family.
958
00:49:44,376 --> 00:49:46,047
They lost a building under the mother's name...
959
00:49:46,047 --> 00:49:47,547
three years ago through an auction.
960
00:49:47,547 --> 00:49:48,947
They rented a small room,
961
00:49:48,947 --> 00:49:51,886
but they didn't pay for a while, so they lost all the key money too.
962
00:49:51,886 --> 00:49:53,717
Their landlord sued them to get them evicted,
963
00:49:53,717 --> 00:49:55,457
and they will be homeless soon.
964
00:49:55,457 --> 00:49:57,886
And her sister, Cha Do Hee,
965
00:49:57,886 --> 00:50:00,697
claimed that her boyfriend is a certified judicial scrivener,
966
00:50:00,697 --> 00:50:03,527
but he was just an intern, and he's done with that now.
967
00:50:03,527 --> 00:50:05,396
She's a dental hygienist...
968
00:50:05,396 --> 00:50:07,297
who gets 1,400 dollars a month.
969
00:50:07,297 --> 00:50:10,507
Forget Tahitian pearls. She couldn't even buy a simple ring.
970
00:50:10,606 --> 00:50:12,436
I can see why they were desperate for the inheritance.
971
00:50:12,436 --> 00:50:15,076
Yes, but we found something suspicious...
972
00:50:15,076 --> 00:50:16,807
in their home when they're about to be homeless.
973
00:50:16,906 --> 00:50:20,176
Cha Do Hee got a cash advance...
974
00:50:20,176 --> 00:50:21,277
of 5,000 dollars.
975
00:50:21,277 --> 00:50:23,517
Yes, she needed money in a hurry.
976
00:50:23,517 --> 00:50:25,247
I'll find out where she used the cash.
977
00:50:25,247 --> 00:50:27,257
Goodness, Prosecutor Eun.
978
00:50:27,257 --> 00:50:29,856
You're very competent, aren't you?
979
00:50:29,856 --> 00:50:31,886
Goodness, Deputy Chief Do.
980
00:50:31,886 --> 00:50:34,396
You can't let the first year get the best of you.
981
00:50:34,396 --> 00:50:36,297
Do you think the Criminal Division is a joke?
982
00:50:36,396 --> 00:50:40,636
Show me what you did in the Special Division and the Drug Squad, okay?
983
00:50:43,166 --> 00:50:45,807
Prosecutor Eun, make sure you keep investigating.
984
00:50:45,807 --> 00:50:47,836
See that? You've found out something when you did the legwork.
985
00:50:48,436 --> 00:50:49,547
Don't just...
986
00:50:50,247 --> 00:50:51,707
sit around like someone.
987
00:50:57,846 --> 00:51:00,287
Hey, this investigation was really tough for me.
988
00:51:00,287 --> 00:51:02,217
I thought my hemorrhoids came back from three years ago...
989
00:51:02,217 --> 00:51:04,856
Deputy Chief Do, we will go out for further investigation.
990
00:51:04,856 --> 00:51:06,826
Yes, let's go. Come on.
991
00:51:06,826 --> 00:51:08,356
I worked so hard.
992
00:51:08,356 --> 00:51:09,527
Goodbye.
993
00:51:25,846 --> 00:51:27,317
Didn't step on the brakes.
994
00:51:29,416 --> 00:51:31,116
Whiplash injury.
995
00:51:32,916 --> 00:51:34,557
A huge impact.
996
00:51:36,787 --> 00:51:37,987
Vomited.
997
00:51:39,326 --> 00:51:40,797
Retinal detachment.
998
00:51:42,057 --> 00:51:46,136
(Autopsy Report)
999
00:51:57,076 --> 00:51:58,646
What's the blood test result?
1000
00:52:04,817 --> 00:52:06,386
You used the microwave?
1001
00:52:06,386 --> 00:52:08,616
What about the plastic wrap? Did you forget?
1002
00:52:09,326 --> 00:52:12,027
You said it was an emergency. I ran it without eating.
1003
00:52:14,156 --> 00:52:16,297
So what? What did you get?
1004
00:52:16,297 --> 00:52:18,426
Epinephrine, vasopressin, amiodarone,
1005
00:52:18,426 --> 00:52:21,936
lidocaine, magnesium, methylprednisolone, hydrocortisone.
1006
00:52:21,936 --> 00:52:24,537
They're all first aid drugs. Nothing seems weird.
1007
00:52:24,537 --> 00:52:25,567
Really?
1008
00:52:25,567 --> 00:52:26,636
(Drug Test Report)
1009
00:52:26,936 --> 00:52:28,537
I need another targeted test.
1010
00:52:29,207 --> 00:52:32,247
I ran all the test on the blood. Don't you trust me?
1011
00:52:32,247 --> 00:52:34,247
I do. So let's do it once again.
1012
00:52:34,247 --> 00:52:35,916
- Is this an emergency again? - Yes.
1013
00:52:36,317 --> 00:52:38,287
It's an emergency. Here.
1014
00:52:42,017 --> 00:52:43,886
I have to stay up all night to do this.
1015
00:52:44,386 --> 00:52:45,727
I'll wait for you.
1016
00:52:50,426 --> 00:52:51,527
Where are you going?
1017
00:52:51,997 --> 00:52:53,596
To get the blood sample.
1018
00:52:53,767 --> 00:52:56,406
Wait right here. I'm staying up all night.
1019
00:52:57,567 --> 00:53:00,436
Why should I care if her guardian withdrew money here?
1020
00:53:00,436 --> 00:53:01,936
I'm busy. This is an emergency room!
1021
00:53:01,936 --> 00:53:04,646
- Yes, but it'll only take a minute. - How may I help you?
1022
00:53:05,576 --> 00:53:07,317
Prosecutor Eun of Seoul Eastern District Prosecutors' Office.
1023
00:53:07,317 --> 00:53:09,487
I'd like to ask a few questions...
1024
00:53:09,487 --> 00:53:11,287
regarding Ms. Cha Joo Hee, who died here.
1025
00:53:11,287 --> 00:53:12,346
Doctor.
1026
00:53:12,346 --> 00:53:14,186
I guess you don't really know because you're new.
1027
00:53:14,186 --> 00:53:15,717
I'll deal with them.
1028
00:53:15,717 --> 00:53:16,826
It's okay.
1029
00:53:17,426 --> 00:53:19,426
I'm the doctor in charge. Ask me.
1030
00:53:19,426 --> 00:53:21,557
At 8pm on the day of her death,
1031
00:53:21,557 --> 00:53:24,197
her family, Cha Do Hee, withdrew 5,000 dollars here.
1032
00:53:24,197 --> 00:53:26,436
But when I checked the CCTV footage,
1033
00:53:26,436 --> 00:53:28,967
and found out that her doctor, Han Ji Yun,
1034
00:53:28,967 --> 00:53:31,007
went away for an hour at the exact same hour.
1035
00:53:31,007 --> 00:53:32,676
Dr. Han, where were you?
1036
00:53:32,676 --> 00:53:35,076
I got a nap in the night duty room.
1037
00:53:35,076 --> 00:53:36,277
Unfortunately,
1038
00:53:36,277 --> 00:53:37,906
there's no CCTV in there.
1039
00:53:37,906 --> 00:53:39,616
Oh, really?
1040
00:53:39,817 --> 00:53:41,947
I knew you would say that. Then...
1041
00:53:42,717 --> 00:53:44,017
who's this?
1042
00:53:49,856 --> 00:53:51,386
I guess you didn't know...
1043
00:53:51,386 --> 00:53:53,997
ATM machines have CCTVs.
1044
00:53:54,856 --> 00:53:55,896
Dr. Han.
1045
00:53:56,366 --> 00:53:58,366
Did you pay off your settlement with that?
1046
00:53:58,426 --> 00:54:00,737
I'm sorry.
1047
00:54:02,197 --> 00:54:04,836
Doctor, can you please explain?
1048
00:54:06,277 --> 00:54:08,576
Dr. Han made a mistake and threw away...
1049
00:54:08,576 --> 00:54:10,977
a permanent tooth of an eight-year-old,
1050
00:54:10,977 --> 00:54:13,447
and the child lost his tooth in the medical accident.
1051
00:54:14,146 --> 00:54:15,846
The child's guardian...
1052
00:54:15,846 --> 00:54:18,047
demanded 5,000 dollars as compensation.
1053
00:54:18,186 --> 00:54:19,317
I'm sorry.
1054
00:54:34,936 --> 00:54:36,406
Yes, this is Baek Beom.
1055
00:54:36,666 --> 00:54:39,977
Dr. Baek, the married couple's car accident case has been resolved.
1056
00:54:39,977 --> 00:54:42,977
We found out that Ms. Cha's family attempted to delay her death...
1057
00:54:42,977 --> 00:54:45,176
by making the doctors perform more first aid.
1058
00:54:45,176 --> 00:54:48,247
I also found out that they paid the doctor.
1059
00:54:48,247 --> 00:54:49,987
Oh, I called...
1060
00:54:49,987 --> 00:54:52,116
because you can discern their time of death slowly.
1061
00:54:52,116 --> 00:54:53,356
Okay.
1062
00:54:56,457 --> 00:54:58,727
Was that Prosecutor Eun? What did she say?
1063
00:54:59,697 --> 00:55:02,457
Forget it. You can eat before you begin.
1064
00:55:06,697 --> 00:55:07,836
Let's eat.
1065
00:55:10,336 --> 00:55:11,666
Goodness.
1066
00:55:13,876 --> 00:55:15,537
Chief Prosecutor Gal is...
1067
00:55:15,636 --> 00:55:18,247
going to give our team cold cases.
1068
00:55:18,247 --> 00:55:19,977
- You're here. - Chief Prosecutor Gal...
1069
00:55:21,076 --> 00:55:22,717
- Goodness. - Mr. Yang.
1070
00:55:22,947 --> 00:55:24,787
Do you still add eggs to your drink?
1071
00:55:24,916 --> 00:55:27,057
Gosh, what are you saying, Chief Prosecutor Gal?
1072
00:55:27,057 --> 00:55:29,987
If I do that now, I get in trouble the next day in the restroom.
1073
00:55:29,987 --> 00:55:31,287
Oh, really?
1074
00:55:31,527 --> 00:55:33,557
- You're still the same. - I guess.
1075
00:55:33,557 --> 00:55:35,626
May I have a word with Deputy Chief Do?
1076
00:55:37,567 --> 00:55:39,797
Oh, right. I'll go.
1077
00:55:39,797 --> 00:55:42,336
I'll leave. Okay.
1078
00:55:43,037 --> 00:55:44,836
- Thank you. - Goodbye.
1079
00:55:45,307 --> 00:55:46,406
Goodbye.
1080
00:55:48,207 --> 00:55:49,207
Hey.
1081
00:55:50,307 --> 00:55:51,977
I'm sorry for saying harsh things to you earlier.
1082
00:55:51,977 --> 00:55:55,247
It's okay. Prosecutor Eun is good.
1083
00:55:55,277 --> 00:55:57,517
Not all first years are the same.
1084
00:55:57,517 --> 00:56:00,517
Seoul Eastern District Prosecutors' Office has great teamwork.
1085
00:56:00,717 --> 00:56:03,727
Give me your support. I'm on your team now.
1086
00:56:06,426 --> 00:56:09,366
- How is it going? - Pretty tough.
1087
00:56:09,997 --> 00:56:13,166
You know how it is. I am nothing against the Doberman.
1088
00:56:13,166 --> 00:56:16,207
Not all prosecutors are the same.
1089
00:56:16,606 --> 00:56:19,166
You've only worked for divisions like Special Division, Drug Squad,
1090
00:56:19,166 --> 00:56:21,436
and that helped you get promoted.
1091
00:56:21,836 --> 00:56:24,146
I was stuck in a rural office,
1092
00:56:24,146 --> 00:56:25,777
so I can't keep up with things.
1093
00:56:27,616 --> 00:56:29,916
What's your relationship with Assistant Prosecutor General No?
1094
00:56:30,547 --> 00:56:33,787
There is no school or regional ties between you two.
1095
00:56:35,616 --> 00:56:36,957
Why do you ask? Did someone say something?
1096
00:56:36,957 --> 00:56:40,596
You know there's a lot of talks regarding your transfer, right?
1097
00:56:46,166 --> 00:56:49,807
Darn it. I guess everyone feels sour...
1098
00:56:49,807 --> 00:56:51,606
that a hick from Beolgyo got to come to Seoul.
1099
00:56:52,366 --> 00:56:53,906
But what about you?
1100
00:56:53,906 --> 00:56:57,606
Since when did you do a background check on your boss? How unexpected.
1101
00:56:57,747 --> 00:56:59,047
Did I offend you?
1102
00:57:00,116 --> 00:57:01,317
Sorry.
1103
00:57:02,947 --> 00:57:05,146
I mean, I've been hearing things,
1104
00:57:05,386 --> 00:57:07,156
so I just wanted to be careful.
1105
00:57:11,727 --> 00:57:14,797
Yes, we should be careful.
1106
00:57:15,856 --> 00:57:16,896
Both of us.
1107
00:57:29,106 --> 00:57:31,406
Dr. Baek, I got it.
1108
00:57:31,406 --> 00:57:32,717
What did you get?
1109
00:57:37,047 --> 00:57:40,487
Seoul Eastern District Prosecutors' Office will get pretty shocked.
1110
00:57:45,126 --> 00:57:46,457
- Did you pull an all-nighter? - Let's go.
1111
00:57:46,457 --> 00:57:47,826
- What? - Let's go.
1112
00:57:47,826 --> 00:57:49,467
- Go where? - Eastern District Office.
1113
00:57:51,197 --> 00:57:52,866
They're serving stir-fried pork for breakfast.
1114
00:57:52,866 --> 00:57:54,666
I'll explain it on our way there. Just come!
1115
00:57:54,666 --> 00:57:56,636
Darn it. I didn't have breakfast.
1116
00:57:57,366 --> 00:57:58,707
Why does she walk so fast?
1117
00:58:04,777 --> 00:58:06,977
- My gosh. - Suspects these days are scary.
1118
00:58:10,186 --> 00:58:11,646
My gosh, Prosecutor Eun.
1119
00:58:11,747 --> 00:58:13,416
You did a great job with your investigation.
1120
00:58:14,416 --> 00:58:17,227
Young prosecutors these days are very competent.
1121
00:58:17,787 --> 00:58:19,957
Thank you for your hard work.
1122
00:58:20,626 --> 00:58:21,697
Sure.
1123
00:58:21,697 --> 00:58:24,096
You all sure impressed me.
1124
00:58:24,326 --> 00:58:27,096
Well, we were just doing our job.
1125
00:58:27,297 --> 00:58:28,636
Right, we were.
1126
00:58:28,636 --> 00:58:30,067
- It was all Prosecutor Eun. - Right.
1127
00:58:30,467 --> 00:58:32,807
Prosecutor Eun, wrap up the case nicely.
1128
00:58:32,807 --> 00:58:33,906
Okay.
1129
00:58:44,086 --> 00:58:46,156
We're very sorry.
1130
00:58:46,156 --> 00:58:47,856
We didn't know any better.
1131
00:58:47,856 --> 00:58:49,217
You should apologize too.
1132
00:58:49,217 --> 00:58:50,727
- We're very sorry. - Okay, okay.
1133
00:58:50,727 --> 00:58:52,957
- We're very sorry. - Take a seat.
1134
00:58:52,957 --> 00:58:54,826
Take a seat. Sit down.
1135
00:58:57,767 --> 00:59:00,197
When I heard that Ho Gu died,
1136
00:59:00,697 --> 00:59:02,366
I did it before I could stop myself.
1137
00:59:06,836 --> 00:59:08,507
(Hanjoo Hospital, Trauma Room)
1138
00:59:08,507 --> 00:59:10,277
I went to the doctor and said,
1139
00:59:10,846 --> 00:59:12,846
"I can't let her go like this."
1140
00:59:13,076 --> 00:59:16,586
"My mom is watching too. Can't you try a bit more?"
1141
00:59:16,987 --> 00:59:19,787
Mother, she's not dead yet. No, she's not dead.
1142
00:59:19,886 --> 00:59:22,116
Oh, dear me!
1143
00:59:23,557 --> 00:59:25,186
I told him that I'd compensate for his service.
1144
00:59:29,096 --> 00:59:31,096
And I paid him a small amount.
1145
00:59:31,826 --> 00:59:33,197
- Charge to 200 joules. - What?
1146
00:59:33,197 --> 00:59:34,836
- Let's try some more. Hurry. - Okay.
1147
00:59:34,836 --> 00:59:36,136
CPR. Perform CPR now.
1148
00:59:36,136 --> 00:59:38,267
- Perform CPR now. - Okay, Doctor.
1149
00:59:40,906 --> 00:59:42,436
It's charged.
1150
00:59:42,807 --> 00:59:44,346
I'm really sorry.
1151
00:59:45,507 --> 00:59:47,817
We're really sorry. We are.
1152
00:59:48,076 --> 00:59:49,277
I'm sorry.
1153
00:59:51,116 --> 00:59:52,817
My gosh, those con artists.
1154
00:59:53,116 --> 00:59:56,626
They'll come to their senses when they end up in the slammer.
1155
00:59:56,626 --> 00:59:58,656
The truth always prevails.
1156
00:59:58,957 --> 01:00:01,926
It's all thanks to the prosecutor.
1157
01:00:03,926 --> 01:00:06,336
The three of you fabricated the death certificate.
1158
01:00:06,336 --> 01:00:08,336
According to Article 233 of Criminal Code,
1159
01:00:08,336 --> 01:00:10,436
you're guilty of instigating to fabricate medical certificates.
1160
01:00:10,436 --> 01:00:12,836
And you broke into Jang Ho Gu's house without permission.
1161
01:00:14,106 --> 01:00:15,336
Hello.
1162
01:00:16,346 --> 01:00:17,646
- Hey. - Dr. Baek.
1163
01:00:19,876 --> 01:00:21,646
We have the autopsy report for Cha Joo Hee.
1164
01:00:23,416 --> 01:00:25,787
We don't need the time of death now.
1165
01:00:25,787 --> 01:00:27,686
We already found out that they fabricated it.
1166
01:00:27,686 --> 01:00:29,186
- Who said you don't need it? - What?
1167
01:00:31,987 --> 01:00:33,596
What's she going on about now?
1168
01:00:34,027 --> 01:00:35,297
We cannot rule out...
1169
01:00:35,596 --> 01:00:37,166
that Cha Joo Hee was murdered.
1170
01:00:37,896 --> 01:00:38,997
Pardon?
1171
01:00:44,136 --> 01:00:45,567
It's a homicide case now.
1172
01:01:17,467 --> 01:01:19,266
(Partners for Justice 2)
1173
01:01:19,266 --> 01:01:21,276
The first suspect is Cha Do Hee.
1174
01:01:21,276 --> 01:01:22,947
She's a clever woman who can fabricate...
1175
01:01:22,947 --> 01:01:26,546
the time of death in order to inherit her sister's assets.
1176
01:01:26,546 --> 01:01:28,576
I'm her sister. Are you suspecting me?
1177
01:01:28,576 --> 01:01:31,147
You should suspect the numbers, not me.
1178
01:01:31,147 --> 01:01:32,746
It's obvious that this was about money.
1179
01:01:32,746 --> 01:01:35,417
The second suspect is the victim's brother-in-law, Jang Ho Chul.
1180
01:01:35,417 --> 01:01:37,627
My gosh, it's all ruined. This is too bad. Sorry.
1181
01:01:37,627 --> 01:01:41,127
The third suspect is her mother-in-law, Cheon Chun Ja.
1182
01:01:41,127 --> 01:01:44,467
It seemed to me that she wouldn't talk to her in-laws.
1183
01:01:44,467 --> 01:01:46,397
Do you have proof that I killed her?
1184
01:01:46,397 --> 01:01:48,496
You told me it was a murder and then an accident.
1185
01:01:48,496 --> 01:01:49,836
And now, it's a murder again?
1186
01:01:49,836 --> 01:01:51,107
It's an accidental death.
1187
01:01:51,167 --> 01:01:53,177
Therefore, we will withdraw...
1188
01:01:53,877 --> 01:01:55,076
Dr. Baek Beom's conclusion.
86277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.