Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:04,492
Anteriormente en Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D....
2
00:00:04,495 --> 00:00:06,286
Todos hemos estado en el Framework.
3
00:00:06,289 --> 00:00:08,248
Todos nos perdimos all�.
4
00:00:08,250 --> 00:00:09,716
No, es mi culpa...
5
00:00:09,718 --> 00:00:11,885
Aida, los SDV, todas las muertes.
6
00:00:11,887 --> 00:00:13,487
No son culpa de SHIELD, sino m�a.
7
00:00:13,489 --> 00:00:15,122
Si hay un precio que pagar,
8
00:00:15,124 --> 00:00:17,148
lo pagaremos juntos.
9
00:00:17,151 --> 00:00:18,258
Am�n.
10
00:00:18,260 --> 00:00:20,227
�Alguien tiene hambre?
11
00:00:20,230 --> 00:00:21,818
No digo que al final
nos vayan a encerrar,
12
00:00:21,820 --> 00:00:22,731
pero si lo hacen,
13
00:00:22,734 --> 00:00:24,431
no me importar�a comer algo primero.
14
00:00:28,470 --> 00:00:30,270
- Phillip J. Coulson.
- S�.
15
00:00:32,508 --> 00:00:34,859
La ventana se cerrar�
en menos de dos minutos.
16
00:00:34,862 --> 00:00:35,896
Ll�venselos.
17
00:04:15,364 --> 00:04:17,740
Llevo tiempo sin hacer esto.
18
00:04:19,262 --> 00:04:20,696
�Y t�?
19
00:04:21,737 --> 00:04:22,803
Mi mujer cree
20
00:04:22,805 --> 00:04:25,560
que estoy en casa de un amigo eligiendo
jugadores para la Liga Fant�stica.
21
00:04:27,376 --> 00:04:28,909
Ni se le ha ocurrido
22
00:04:28,911 --> 00:04:30,478
que estamos a mitad de temporada.
23
00:04:32,514 --> 00:04:34,341
Ni se le ha ocurrido.
24
00:04:40,489 --> 00:04:43,023
Hemos dejado a uno en la barra, se�or.
25
00:04:43,025 --> 00:04:46,159
S�. No aparece en la lista.
26
00:05:12,588 --> 00:05:15,466
Y los bolsillos de las
chaquetas. Limpiadlo, por favor.
27
00:05:17,559 --> 00:05:19,459
Atentos al reloj.
28
00:05:19,461 --> 00:05:22,062
El momento se aproxima r�pidamente.
29
00:05:28,877 --> 00:05:31,378
�Est�is todos bien?
30
00:05:31,381 --> 00:05:34,975
S�, eso creo.
31
00:06:53,622 --> 00:06:55,655
�Te has vuelto loco?
32
00:06:55,657 --> 00:06:57,857
�Qu� co�o haces volando la puta ventana?
33
00:06:57,859 --> 00:06:59,659
Se llama improvisar.
34
00:06:59,661 --> 00:07:01,628
�Te quieres matar? �Quieres
que tu puesto quede vacante?
35
00:07:01,630 --> 00:07:03,730
No se me ocurr�a otra
forma de matar a esa cosa.
36
00:07:03,732 --> 00:07:06,632
Ahora estamos a salvo,
�vale? Deja de quejarte.
37
00:07:06,635 --> 00:07:07,919
El otro t�o al que
contrat� no est� a salvo.
38
00:07:07,921 --> 00:07:09,636
Est� congelado en el vac�o del espacio.
39
00:07:09,638 --> 00:07:11,960
Ya, bueno, pues me quedo con su parte.
40
00:07:11,963 --> 00:07:14,155
Tranquilo. T� puedes
quedarte con sus raciones.
41
00:07:14,158 --> 00:07:15,542
- Hola.
- �Qu� co�o...?
42
00:07:15,544 --> 00:07:16,910
No dispares. Gracias.
43
00:07:16,912 --> 00:07:20,213
Dios m�o.
44
00:07:20,215 --> 00:07:21,681
Dios m�o, est�s aqu�.
45
00:07:21,683 --> 00:07:23,149
Eso estoy descubriendo lentamente,
46
00:07:23,151 --> 00:07:24,851
Lo siento, estoy un poco confuso.
47
00:07:24,853 --> 00:07:26,985
Desorientado, claro. Menudo viaje.
48
00:07:26,988 --> 00:07:28,532
No sab�a c�mo ibais a viajar hasta aqu�,
49
00:07:28,535 --> 00:07:30,723
pero sab�a que no iba
a ser en primera clase.
50
00:07:33,114 --> 00:07:35,939
Aqu� est�s, agente de
SHIELD Phil Coulson.
51
00:07:35,942 --> 00:07:37,345
Has venido a salvarnos.
52
00:07:37,348 --> 00:07:38,498
S�, para que quede claro:
53
00:07:38,500 --> 00:07:41,034
�D�nde es aqu�? �A qui�nes? �Y de qu�?
54
00:07:43,036 --> 00:07:44,738
�En marcha! �Vamos!
55
00:07:44,740 --> 00:07:45,936
�Es todo el cargamento, Vir...?
56
00:07:45,938 --> 00:07:46,874
�Espera, espera, espera, espera!
57
00:07:46,876 --> 00:07:48,508
- �No!
- ��Y los dem�s?! �Espera!
58
00:07:48,510 --> 00:07:49,346
�D�nde est�n los dem�s?
59
00:07:49,348 --> 00:07:50,760
No eres el �nico que ha venido, �verdad?
60
00:07:50,762 --> 00:07:52,475
No creo. Perd�n, �qu� era eso?
61
00:07:52,477 --> 00:07:54,381
El flujo gravitacional debe de
haber afectado a vuestra entrada.
62
00:07:54,383 --> 00:07:55,615
Tenemos que esperar a
los dem�s, �de acuerdo?
63
00:07:55,617 --> 00:07:56,946
Vas a tener que pagarme el triple
64
00:07:56,949 --> 00:07:58,718
para que me quede un minuto m�s.
65
00:07:58,720 --> 00:07:59,866
Si nos atrapa una de esas cucarachas,
66
00:07:59,868 --> 00:08:01,755
me pagar�s para que te
dispare en la cabeza.
67
00:08:01,757 --> 00:08:03,970
68
00:08:10,277 --> 00:08:12,188
Retrocede. Atr�s.
69
00:08:12,191 --> 00:08:13,990
Est� bien, est� bien, ya basta.
70
00:08:13,993 --> 00:08:15,969
�Podemos...? Querr�a
saber, si no te importa,
71
00:08:15,971 --> 00:08:17,937
qu� est� pasando aqu�, por favor.
72
00:08:17,939 --> 00:08:19,681
Vale. S�. Perdona.
73
00:08:19,684 --> 00:08:20,772
No sab�a cu�nto sabr�as
74
00:08:20,774 --> 00:08:22,236
de nuestra situaci�n actual al llegar.
75
00:08:22,238 --> 00:08:23,032
Nada.
76
00:08:23,035 --> 00:08:24,577
Expl�camelo como si fuera un ni�o,
77
00:08:24,579 --> 00:08:25,745
un ni�o extranjero.
78
00:08:25,747 --> 00:08:26,880
�Qu� era esa cosa?
79
00:08:26,882 --> 00:08:29,226
Ya. Era un vrellnexiano.
80
00:08:29,229 --> 00:08:30,394
Los llamamos cucarachas.
81
00:08:30,397 --> 00:08:31,730
Pueden surfear las
tormentas de gravedad,
82
00:08:31,733 --> 00:08:34,077
lo que les permiti�
entrar hace unos a�os.
83
00:08:34,080 --> 00:08:36,455
Este nivel lleva sellado desde entonces.
84
00:08:36,458 --> 00:08:37,624
Es la primera vez que vengo aqu�.
85
00:08:37,626 --> 00:08:39,059
�Y qui�n eres t�?
86
00:08:39,061 --> 00:08:41,494
Ya, perdona. Est�pido de m�.
87
00:08:41,496 --> 00:08:42,996
Me llamo Virgil.
88
00:08:42,998 --> 00:08:45,398
Soy el comit� de
bienvenida y un gran fan.
89
00:08:45,401 --> 00:08:46,600
Es genial tener un nombre, Virgil,
90
00:08:46,603 --> 00:08:48,067
pero busco el panorama general.
91
00:08:48,070 --> 00:08:49,769
O sea, �qui�n eres t�?
92
00:08:49,771 --> 00:08:51,071
Soy uno de los verdaderos creyentes.
93
00:08:51,073 --> 00:08:52,739
�Creyentes en qu�?
94
00:08:52,741 --> 00:08:55,642
En ti.
95
00:08:58,180 --> 00:08:59,179
Mack.
96
00:08:59,181 --> 00:09:01,247
�Est�s bien?
97
00:09:01,249 --> 00:09:02,782
�Qu� co�o est� pasando?
98
00:09:02,784 --> 00:09:04,017
Estaba a punto de averiguarlo.
99
00:09:04,019 --> 00:09:05,463
Culpa m�a.
100
00:09:05,466 --> 00:09:06,619
Vi a un t�o con aspecto desastrado
101
00:09:06,621 --> 00:09:08,315
encima de ti con una arma de locura.
102
00:09:08,318 --> 00:09:10,188
Actu� por impulso.
103
00:09:10,191 --> 00:09:12,191
�Ad�nde nos ha enviado esa roca?
104
00:09:12,194 --> 00:09:14,794
No tengo muchos detalles, pero
s� que estamos en el espacio.
105
00:09:14,796 --> 00:09:18,031
Eso tiene sentido.
106
00:09:18,033 --> 00:09:19,999
Es lo �nico que a�n no hemos hecho.
107
00:09:21,770 --> 00:09:25,305
Vale, �d�nde est�n los dem�s?
108
00:09:36,785 --> 00:09:38,485
Espera. Yo-Yo...
109
00:09:41,513 --> 00:09:42,956
�No, no, Yo-Yo, espera!
110
00:09:42,958 --> 00:09:44,824
- Soy yo.
- �Simmons?
111
00:09:44,826 --> 00:09:47,560
�Qu� co�o est�s...?
112
00:09:47,562 --> 00:09:49,119
Tengo suerte de que no
haya habido cuchillos.
113
00:09:49,122 --> 00:09:50,644
�Qu� co�o haces con esa m�scara?
114
00:09:50,646 --> 00:09:52,158
�Intentar provocarme
un ataque al coraz�n?
115
00:09:52,161 --> 00:09:54,829
No estaba segura de que
el aire fuera seguro.
116
00:09:57,906 --> 00:09:59,506
Intentaban salir.
117
00:09:59,508 --> 00:10:00,840
Supuse que a lo mejor era por el aire
118
00:10:00,842 --> 00:10:02,041
cuando vi esta m�scara en el suelo,
119
00:10:02,043 --> 00:10:03,877
pero supongo que no.
120
00:10:08,517 --> 00:10:11,718
�De verdad...? �Es lo m�s sensato?
121
00:10:11,720 --> 00:10:13,898
Ya est�n muertos. No
hay de qu� tener miedo.
122
00:10:13,901 --> 00:10:15,549
No. Claro que no.
123
00:10:18,326 --> 00:10:21,594
Parece la momia Juanita,
de las momias...
124
00:10:21,596 --> 00:10:24,030
Las momias incas, s�.
125
00:10:24,032 --> 00:10:25,843
Esta gente lleva mucho tiempo muerta,
126
00:10:25,846 --> 00:10:29,068
pero sus cuerpos parecen
carecer de l�quido instersticial.
127
00:10:29,070 --> 00:10:33,062
Est�n totalmente deshidratados,
lo que les ha preservado.
128
00:10:33,065 --> 00:10:36,576
�C�mo est�n deshidratados? �Congelados?
129
00:10:36,578 --> 00:10:38,511
No.
130
00:10:38,513 --> 00:10:40,747
Drenados.
131
00:10:40,749 --> 00:10:42,749
132
00:10:42,751 --> 00:10:44,154
"Ya est�n muertos.
133
00:10:44,157 --> 00:10:45,952
No hay de qu� tener miedo". �En serio?
134
00:10:45,954 --> 00:10:47,253
�Qu�n deja seco a un humano?
135
00:10:47,255 --> 00:10:48,621
Alien�genas.
136
00:10:49,958 --> 00:10:51,591
Mack.
137
00:10:54,863 --> 00:10:57,897
Yo tambi�n me alegro de verte,
pero no me alegro de estar aqu�.
138
00:10:59,067 --> 00:11:00,233
Alien�genas.
139
00:11:00,235 --> 00:11:01,801
S�.
140
00:11:01,803 --> 00:11:04,708
Coulson est� seguro al 99 por
ciento de que estamos en el espacio.
141
00:11:04,711 --> 00:11:06,206
Otra vez no.
142
00:11:06,208 --> 00:11:08,641
Vale.
143
00:11:08,643 --> 00:11:10,568
�Alguna idea de en qu� parte
del espacio nos encontramos?
144
00:11:10,571 --> 00:11:12,278
�En el espacio exterior?
145
00:11:12,280 --> 00:11:14,781
�Y has visto a un alien�gena?
146
00:11:14,783 --> 00:11:16,649
No. Hemos visto lo que pueden hacer.
147
00:11:16,651 --> 00:11:18,284
Y no sabemos de qu� clase de criatura
148
00:11:18,286 --> 00:11:20,060
intentaban escapar estas personas.
149
00:11:20,063 --> 00:11:23,711
Lo que me pregunto
es: �Qui�n las encerr�?
150
00:12:10,358 --> 00:12:16,438
www.subtitulamos.tv
151
00:12:46,384 --> 00:12:48,567
Como si no fuera suficiente.
152
00:13:17,415 --> 00:13:19,075
Es est�pido, simplemente est�pido.
153
00:13:19,078 --> 00:13:20,044
Vale, lo pillo.
154
00:13:20,047 --> 00:13:21,082
Solo digo que:
155
00:13:21,085 --> 00:13:22,862
�De qu� sirve tener una mano
rob�tica de �ltima generaci�n
156
00:13:22,864 --> 00:13:23,820
si no la tienes encima
157
00:13:23,822 --> 00:13:24,994
cuando te secuestran los marcianos?
158
00:13:24,996 --> 00:13:27,023
A m� me parece que tiene las dos manos.
159
00:13:27,025 --> 00:13:28,157
Es su mano civil.
160
00:13:28,159 --> 00:13:31,309
Es solo una pr�tesis sin
todos los chismes molones.
161
00:13:31,312 --> 00:13:32,428
Deber�a haber sido un garfio.
162
00:13:32,430 --> 00:13:33,935
Al menos puedes apu�alar
cosas con un garfio.
163
00:13:33,937 --> 00:13:35,068
Pensaba que me iban a detener.
164
00:13:35,070 --> 00:13:37,075
Espera, �esa no tiene soplete,
165
00:13:37,078 --> 00:13:38,101
pistola l�ser ni nada?
166
00:13:38,103 --> 00:13:39,735
Primero, no soy el inspector Gadget.
167
00:13:39,737 --> 00:13:40,636
Y segundo,
168
00:13:40,638 --> 00:13:42,739
las autoridades la habr�an confiscado.
169
00:13:42,742 --> 00:13:44,911
La c�rcel ya es lo bastante mala
sin que te falte una extremidad.
170
00:13:44,914 --> 00:13:48,210
La primera regla de los Boy
Scouts es estar siempre preparado.
171
00:13:48,213 --> 00:13:50,379
�C�mo �bamos a estar
preparados para esto, Mack?
172
00:13:50,381 --> 00:13:51,581
No lo s�.
173
00:13:51,583 --> 00:13:53,903
Al parecer, tenemos que
estar preparados para todo.
174
00:13:53,906 --> 00:13:55,318
No hace ni un d�a, estaba atrapado
175
00:13:55,320 --> 00:13:57,981
en una c�rcel mental generada
por ordenador, y ahora...
176
00:13:57,984 --> 00:13:59,521
�Sabes qu�? �Sabes qu�, Coulson?
177
00:13:59,524 --> 00:14:00,981
Lo dejo. Lo dejo.
178
00:14:00,984 --> 00:14:03,418
En cuanto salgamos de
esta, hago las maletas.
179
00:14:03,421 --> 00:14:05,360
Lo siento, Mack. Ya
lo dejaste hace a�os.
180
00:14:05,363 --> 00:14:06,740
Parece que no lo suficiente.
181
00:14:06,742 --> 00:14:08,560
No me siento c�modo con el
ritmo con el que nos enfrentamos
182
00:14:08,562 --> 00:14:09,763
a nuevos retos y tribulaciones.
183
00:14:09,765 --> 00:14:11,950
Aunque no te lo creas, Mack,
esto no es nuevo para m�.
184
00:14:11,953 --> 00:14:14,102
Ya me hab�a arrojado a trav�s
del espacio un monolito.
185
00:14:14,105 --> 00:14:16,706
Lo que debemos hacer es no perder la
cabeza y aplicar el m�todo cient�fico.
186
00:14:16,708 --> 00:14:17,640
Exacto.
187
00:14:17,642 --> 00:14:19,950
Descubrir todo lo posible
sobre nuestras circunstancias.
188
00:14:19,953 --> 00:14:21,208
�Esa gente es humana?
189
00:14:21,211 --> 00:14:22,210
Por lo menos humanoide.
190
00:14:22,213 --> 00:14:23,579
Lo que significa que no somos
los primeros en venir aqu�.
191
00:14:23,581 --> 00:14:25,028
- Eso es bueno.
- �Seguro?
192
00:14:25,031 --> 00:14:27,150
No queremos seguir sus pasos.
193
00:14:27,152 --> 00:14:28,818
No tienen identificaciones.
194
00:14:28,820 --> 00:14:29,886
Furia nunca dijo nada
195
00:14:29,888 --> 00:14:32,421
de que se desarrollaran unos
puestos en el espacio exterior, �no?
196
00:14:32,423 --> 00:14:34,590
No hab�a nada as� en su caja negra.
197
00:14:34,592 --> 00:14:37,083
�SHIELD no tiene una divisi�n espacial
198
00:14:37,086 --> 00:14:38,535
llamada SPEAR o algo as�?
199
00:14:39,597 --> 00:14:40,763
�En serio?
200
00:14:40,765 --> 00:14:43,299
Siempre cre� que ten�ais a
gente escondida en la Luna.
201
00:14:43,301 --> 00:14:45,168
�Despierta!
202
00:14:45,170 --> 00:14:47,720
Dios, Mack, �qu� tan
fuerte lo has golpeado?
203
00:14:47,723 --> 00:14:49,973
�A qu� te refieres?
204
00:14:49,976 --> 00:14:52,341
Lo m�s fuerte que pude.
205
00:14:52,343 --> 00:14:54,012
No golpeo a la gente a medias.
206
00:14:54,015 --> 00:14:55,745
Es un pu�etazo. Por
eso se llama pu�etazo.
207
00:14:55,747 --> 00:14:57,280
�Qu� dijo antes de eso?
208
00:14:57,282 --> 00:14:59,965
Dijo que ven�amos para
servir a un prop�sito.
209
00:14:59,968 --> 00:15:01,001
�Como comida?
210
00:15:01,004 --> 00:15:02,084
No.
211
00:15:02,086 --> 00:15:04,426
Dijo que est�bamos aqu� para salvarlos.
212
00:15:04,429 --> 00:15:06,155
�Tienes idea de qu� es eso?
213
00:15:06,157 --> 00:15:08,357
No.
214
00:15:11,015 --> 00:15:12,545
A ver qu� tenemos aqu�.
215
00:15:14,465 --> 00:15:15,932
Bueno...
216
00:15:15,934 --> 00:15:17,366
parece que es de la Tierra.
217
00:15:17,368 --> 00:15:18,768
O se comi� a alguien de la Tierra.
218
00:15:18,770 --> 00:15:20,169
As� que es un puesto
de avanzada terrestre.
219
00:15:20,171 --> 00:15:22,481
S�, y por supuesto, ha sido infestado
220
00:15:22,484 --> 00:15:25,174
por criaturas que te chupan las tripas.
221
00:15:25,176 --> 00:15:27,944
Deber�a haberme hecho bombero.
222
00:15:37,127 --> 00:15:38,278
223
00:16:07,218 --> 00:16:11,254
224
00:16:11,256 --> 00:16:13,195
�Cu�nto tiempo he estado desmayado?
225
00:16:13,198 --> 00:16:16,225
No podemos... demorarnos aqu�.
226
00:16:16,227 --> 00:16:17,760
S�, lo siento.
227
00:16:17,762 --> 00:16:19,362
Mack cre�a que eras
una amenaza inminente.
228
00:16:22,690 --> 00:16:26,091
Alphonso "Mack" Mackenzie.
229
00:16:26,094 --> 00:16:28,371
Encantado de conocerte.
230
00:16:28,373 --> 00:16:29,705
�De qu� me conoces?
231
00:16:29,707 --> 00:16:31,907
Os conozco a todos.
232
00:16:31,909 --> 00:16:33,743
Yo-Yo Rodriguez.
233
00:16:33,745 --> 00:16:36,212
�Te parece bien que te llame Yo-Yo?
234
00:16:36,214 --> 00:16:37,280
No.
235
00:16:37,282 --> 00:16:38,581
Vale.
236
00:16:40,285 --> 00:16:42,418
Jemma Simmons... bioqu�mica.
237
00:16:42,420 --> 00:16:44,271
Siento que Fitz no
pudiera hacer el viaje,
238
00:16:44,274 --> 00:16:46,355
pero est� pensando en ti.
239
00:16:46,357 --> 00:16:48,457
�De qu� nos conoces?
240
00:16:48,459 --> 00:16:52,962
Llevo a�os estudi�ndoos.
Vuestra historia.
241
00:16:52,964 --> 00:16:55,185
O sea, siempre cre�.
242
00:16:55,188 --> 00:16:58,888
Tuve mis momentos, pero...
243
00:16:58,899 --> 00:17:01,299
intentaron arrebatarme esa �ltima cosa,
244
00:17:01,302 --> 00:17:03,705
pero siempre cre� que las
historias eran ciertas.
245
00:17:03,708 --> 00:17:04,707
�Qu� historias?
246
00:17:04,709 --> 00:17:06,475
Esta...
247
00:17:06,477 --> 00:17:08,248
Que... vendr�ais.
248
00:17:08,251 --> 00:17:11,170
�A salvarte a ti, Virgil, de
esos alien�genas que te atacaban?
249
00:17:11,173 --> 00:17:13,315
No... Las... cucarachas
son una anomal�a,
250
00:17:13,318 --> 00:17:14,583
un fallo del plan.
251
00:17:14,585 --> 00:17:15,584
No te vuelvas loco.
252
00:17:15,586 --> 00:17:17,248
No hab�is venido a salvarme.
253
00:17:17,251 --> 00:17:18,254
�Pues a qui�n?
254
00:17:18,256 --> 00:17:20,923
A la humanidad.
255
00:17:22,946 --> 00:17:25,394
- �Qu...?
- Perd�n.
256
00:17:25,396 --> 00:17:26,595
S� que es mucho que asimilar,
257
00:17:26,597 --> 00:17:28,431
pero es que es algo muy gordo, �vale?
258
00:17:30,501 --> 00:17:33,135
Esto tendr� mucho m�s
sentido cuando os ense�e...
259
00:17:37,608 --> 00:17:39,809
Hay que dejar acabar la frase a ese t�o.
260
00:17:50,855 --> 00:17:52,561
Vamos.
261
00:17:52,564 --> 00:17:55,523
Vamos. Vamos, vamos. Vamos.
262
00:18:16,195 --> 00:18:17,246
�Bien?
263
00:18:17,248 --> 00:18:22,385
S�, has hecho bien, y no era la �nica.
264
00:19:37,628 --> 00:19:39,755
He estado busc�ndote.
265
00:19:51,186 --> 00:19:52,350
266
00:19:52,353 --> 00:19:53,819
No quer�a hacerte da�o,
267
00:19:53,822 --> 00:19:55,538
pero cada vez me dan m�s ganas.
268
00:20:00,293 --> 00:20:01,543
Me merezco algo mejor.
269
00:20:01,546 --> 00:20:03,593
Diles eso a los cad�veres.
270
00:20:22,819 --> 00:20:25,316
Joder.
271
00:20:25,318 --> 00:20:29,320
Debo admitir que no
estaba preparado para esto.
272
00:20:29,322 --> 00:20:33,358
Pegas con fuerza para ser tan peque�a.
273
00:20:33,360 --> 00:20:35,127
La pr�xima vez, tengo
que leer la letra peque�a.
274
00:20:37,764 --> 00:20:39,731
Odio gastar la carga en esa cosa.
275
00:20:39,733 --> 00:20:43,000
Sinceramente, no intentaba hacerte da�o,
276
00:20:43,002 --> 00:20:45,162
pero ten�as lista una tuber�a
de plomo y yo no puedo...
277
00:20:50,043 --> 00:20:51,075
Est� bien.
278
00:20:51,077 --> 00:20:53,411
Supongo que nos quedaremos
con la primera impresi�n.
279
00:20:56,850 --> 00:20:59,417
No s� qu� le has hecho a esa gente
280
00:20:59,419 --> 00:21:01,457
o por qu� se me ha tra�do aqu�, pero...
281
00:21:03,496 --> 00:21:04,595
Ah�rratelo.
282
00:21:04,598 --> 00:21:06,598
Cuanto menos sepa, mejor.
283
00:21:13,266 --> 00:21:16,367
�Hay algo de lo que quieras
informarnos, Coulson?
284
00:21:16,369 --> 00:21:17,777
Porque este es el momento.
285
00:21:17,780 --> 00:21:19,470
Sab�is lo mismo que yo.
286
00:21:19,472 --> 00:21:21,082
�Esto no tiene nada que ver
287
00:21:21,085 --> 00:21:23,141
con el trato que hiciste
con el Motorista Fantasma?
288
00:21:23,143 --> 00:21:24,344
S�, esa cosa no conduce gratis.
289
00:21:24,346 --> 00:21:25,499
Tiene que haber un precio.
290
00:21:25,502 --> 00:21:26,901
No. Esto es nuevo para m�.
291
00:21:26,904 --> 00:21:29,382
Lo siento. Esa... es la realidad.
292
00:21:29,385 --> 00:21:31,253
A lo mejor esto no es la realidad.
293
00:21:33,391 --> 00:21:35,301
A lo mejor alguien nos ha
vuelto a meter en el Framework
294
00:21:35,304 --> 00:21:36,537
- y esto es una simulaci�n.
- Por favor, tenemos que dejar eso.
295
00:21:36,539 --> 00:21:38,842
- No vayas por ah�.
- Dios m�o, si pienso en eso,
296
00:21:38,844 --> 00:21:40,234
me va a estallar el cerebro.
297
00:21:40,237 --> 00:21:41,591
Repito, no postulemos.
298
00:21:41,594 --> 00:21:42,960
Apliquemos principios cient�ficos
299
00:21:42,962 --> 00:21:44,328
y consideremos las pruebas que tenemos.
300
00:21:44,330 --> 00:21:45,442
Es magia, �vale?
301
00:21:45,445 --> 00:21:47,064
�Podemos estar de acuerdo
en que hay magia en juego?
302
00:21:47,066 --> 00:21:49,141
La magia no es m�s que ciencia
que a�n no comprendemos.
303
00:21:49,144 --> 00:21:50,267
Por favor.
304
00:21:50,270 --> 00:21:52,303
�Stonehenge nos ha trasladado
instantaneamente por el espacio
305
00:21:52,305 --> 00:21:53,771
e intentamos descartar
que est� involucrado
306
00:21:53,773 --> 00:21:56,050
un demonio con cabeza llameante
del este de Los �ngeles?
307
00:21:56,053 --> 00:21:57,519
Y una mierda ciencia.
308
00:21:57,522 --> 00:21:58,776
D�jame ver esa arma.
309
00:21:58,778 --> 00:21:59,911
A lo mejor puedo hacer que funcione.
310
00:21:59,913 --> 00:22:02,480
Fitz estar�a de acuerdo, pero,
al parecer, no lo cogieron.
311
00:22:02,482 --> 00:22:04,816
No. Al menos, no estaba
en la sala del monolito.
312
00:22:04,818 --> 00:22:06,684
Fui la �ltima en pasar. Lo vi todo.
313
00:22:06,687 --> 00:22:09,420
Qu� alivio.
314
00:22:09,422 --> 00:22:11,756
Est� a salvo de esto,
Mejor de lo que estamos.
315
00:22:11,758 --> 00:22:13,357
S�.
316
00:22:13,359 --> 00:22:14,525
�Est�s bien?
317
00:22:14,527 --> 00:22:16,008
Bien.
318
00:22:16,011 --> 00:22:17,929
�Qu� pasa? �No crees que
est� mejor? Tiene que estarlo.
319
00:22:17,931 --> 00:22:19,001
No, no es eso lo que digo.
320
00:22:19,003 --> 00:22:19,997
�O que ha hecho algo dr�stico?
321
00:22:19,999 --> 00:22:20,644
�l no har�a esto.
322
00:22:20,646 --> 00:22:22,001
Estaba con nosotros en el restaurante.
323
00:22:22,003 --> 00:22:23,334
No, no digo nada de eso.
324
00:22:23,336 --> 00:22:25,554
Es que os separan continuamente.
325
00:22:25,557 --> 00:22:27,038
Estamos malditos, como dir�a �l.
326
00:22:27,040 --> 00:22:29,507
No tengo miedo de que no est� aqu�.
327
00:22:29,509 --> 00:22:30,808
Estoy emocionada.
328
00:22:30,810 --> 00:22:32,510
Sin duda est� resolviendo este problema,
329
00:22:32,512 --> 00:22:34,445
probablemente intente
hacernos lelgar un mensaje.
330
00:22:34,447 --> 00:22:36,113
Es mejor para todos que no est� aqu�.
331
00:22:36,115 --> 00:22:38,149
A May la trajeron.
332
00:22:38,151 --> 00:22:40,153
Lo vi. As� que tenemos que encontrarla.
333
00:22:40,156 --> 00:22:41,189
Deber�amos dividirnos.
334
00:22:41,192 --> 00:22:42,692
- Dios, no. No, no.
- S�, no hagamos eso.
335
00:22:42,694 --> 00:22:44,121
Vamos a quedarnos juntos.
336
00:22:44,123 --> 00:22:45,564
�Nunca has visto una
pel�cula de alien�genas?
337
00:22:45,566 --> 00:22:47,558
Mack, es la mejor forma
de cubrir m�s terreno.
338
00:22:47,560 --> 00:22:49,961
Vale, �ves? Eso es justo lo que dicen
339
00:22:49,963 --> 00:22:51,796
antes de que los pillen de uno en uno,
340
00:22:51,798 --> 00:22:53,508
y sab�is a qui�n pillar�n primero.
341
00:22:55,468 --> 00:22:57,502
T� decides, jefe.
342
00:23:03,676 --> 00:23:06,544
Debe de ser el aspecto
m�s guay que hemos tenido.
343
00:23:22,295 --> 00:23:24,662
Eso deber�a mantener alejadas a
las cucarachas durante un rato.
344
00:23:24,664 --> 00:23:26,531
Creo que el olor las vuelve locas.
345
00:23:26,533 --> 00:23:29,200
Pero, vuelve a patearme,
346
00:23:29,202 --> 00:23:31,435
y te dejar� para que seas su postre.
347
00:23:38,278 --> 00:23:40,620
Esto va a doler un huevo,
348
00:23:40,623 --> 00:23:44,081
pero es mejor que la
otra forma de hacerlo.
349
00:23:55,365 --> 00:23:57,003
No s� de d�nde has salido,
350
00:23:57,006 --> 00:24:00,399
pero, en este sector, no puedes
avanzar tres metros sin un M�trico.
351
00:24:02,235 --> 00:24:04,368
No te muevas.
352
00:24:04,370 --> 00:24:07,638
Un cent�metro en la direcci�n
incorrecta, y quedar� un puesto vacante.
353
00:24:27,126 --> 00:24:29,772
Yo-Yo, �quieres explorar?
354
00:24:32,599 --> 00:24:34,514
De momento, todo despejado.
355
00:24:37,998 --> 00:24:39,694
Parece mucho trabajo
356
00:24:39,697 --> 00:24:41,237
solo para mantener a flote este sitio.
357
00:24:41,240 --> 00:24:43,140
Pero est� dise�ado para que
sobrevivan los seres humanos...
358
00:24:43,142 --> 00:24:44,809
Atm�sfera, gravedad simulada...
359
00:24:44,811 --> 00:24:47,417
y creo que la maquinaria parec�a
servir para reciclar agua.
360
00:24:47,420 --> 00:24:49,747
S�, parece hecha por el hombre.
361
00:24:49,749 --> 00:24:51,561
�Podr�a ser una colonia?
362
00:24:51,564 --> 00:24:53,112
�Trasladar la humanidad a las estrellas?
363
00:24:53,115 --> 00:24:55,049
A lo mejor Virgil se refer�a
a eso al decir "humanidad".
364
00:24:55,052 --> 00:24:56,886
No s�, esa pistola de plasma no
estaba fabricada por el hombre,
365
00:24:56,889 --> 00:24:58,589
y no creo que pudieran
haber construido este sitio
366
00:24:58,591 --> 00:25:00,658
sin ayuda exterior.
367
00:25:00,660 --> 00:25:02,426
Ya ha tenido bastante uso.
368
00:25:02,428 --> 00:25:04,328
Parece que durante d�cadas.
369
00:25:04,330 --> 00:25:06,764
Eso significa que este programa
tendr�a que hacer comenzado
370
00:25:06,766 --> 00:25:09,700
all� por... �cu�ndo? �En los
a�os 80 con Howard Stark?
371
00:25:09,702 --> 00:25:11,342
No parece correcto.
372
00:25:12,538 --> 00:25:14,705
Yo-Yo ha encontrado algo.
373
00:25:39,790 --> 00:25:42,791
Nada.
374
00:25:42,794 --> 00:25:44,201
Nada vivo.
375
00:25:50,843 --> 00:25:52,476
376
00:25:57,684 --> 00:25:59,631
No la han atrapado, �verdad?
377
00:25:59,634 --> 00:26:01,401
May habr�a opuesto resistencia.
378
00:26:01,404 --> 00:26:03,038
Y dejaron aqu� el resto de cuerpos.
379
00:26:04,257 --> 00:26:05,856
"Reciclaje de agua".
380
00:26:05,858 --> 00:26:08,726
Ten�as raz�n, Jemma.
381
00:26:08,729 --> 00:26:10,534
Me lo supuse usando magia.
382
00:26:12,899 --> 00:26:17,001
Podemos intentar buscar
un plano y rastrear a May.
383
00:26:17,003 --> 00:26:18,569
Est� en nuestro idioma.
384
00:26:18,579 --> 00:26:22,089
Rastrean campos de restos
llamados "oc�anos congelados".
385
00:26:24,110 --> 00:26:26,537
Est�n recogiendo agua
del hielo del espacio.
386
00:26:26,540 --> 00:26:27,511
Esto es una colonia.
387
00:26:27,513 --> 00:26:29,613
Lo que significa que, a no ser que
todos hayan pasado por un monolito...
388
00:26:29,615 --> 00:26:32,116
Estamos lo bastante cerca de
la Tierra como para viajar aqu�.
389
00:26:32,118 --> 00:26:33,084
Y podemos volver a casa.
390
00:26:33,086 --> 00:26:34,719
S�, pero igual de importante,
391
00:26:34,721 --> 00:26:36,754
recoger hielo significa que
tienen una nave espacial,
392
00:26:36,756 --> 00:26:38,589
y, si tienen una nave
espacial, deben de tener
393
00:26:38,591 --> 00:26:40,615
un sistema de transmisi�n
r�pida con base de l�ser.
394
00:26:40,618 --> 00:26:42,676
Si podemos encontrar la nave y volar
por encima del campo de restos...
395
00:26:42,678 --> 00:26:43,512
Podemos enviar un mensaje.
396
00:26:43,514 --> 00:26:45,082
Podemos enviar un mensaje
a Fitz en la Tierra.
397
00:26:45,084 --> 00:26:46,797
Vale, si puedo encontrar un plano,
398
00:26:46,799 --> 00:26:50,301
encontrar� la nave y encontrar�
a May. Es un comienzo.
399
00:26:50,303 --> 00:26:54,175
La interfaz se parece a...
400
00:26:58,111 --> 00:27:00,645
Coulson, �reconoces este idioma?
401
00:27:02,582 --> 00:27:04,448
No.
402
00:27:04,450 --> 00:27:06,972
Despu�s de todo, no creo que
los humanos dirijan este sitio.
403
00:27:34,424 --> 00:27:36,731
�Mack? �Yo-Yo?
404
00:27:38,387 --> 00:27:40,606
�Dejaremos estos transgresores
al jefe de planta?
405
00:27:41,110 --> 00:27:42,629
Para que los use como necesite.
406
00:27:43,043 --> 00:27:44,203
Deber�a interesarle
407
00:27:44,204 --> 00:27:46,206
que se hayan quitado sus M�tricos.
408
00:27:48,303 --> 00:27:50,137
409
00:27:50,139 --> 00:27:51,972
�Qu� vais a hacer con nuestros amigos?
410
00:27:51,974 --> 00:27:53,807
Lo que queramos.
411
00:27:53,809 --> 00:27:55,509
Experimentar.
412
00:27:55,511 --> 00:27:59,179
Conoc�an la regla y la rompieron.
413
00:27:59,181 --> 00:28:01,315
No te lo van a poner f�cil.
414
00:28:06,004 --> 00:28:07,354
No.
415
00:28:07,356 --> 00:28:11,158
Rogar�n por sus vidas como
siempre hac�is los humanos.
416
00:28:11,160 --> 00:28:12,754
Ya he hecho 22 rotaciones
417
00:28:12,757 --> 00:28:16,663
y nunca he observado nada m�s.
418
00:28:25,421 --> 00:28:27,421
Me alegro de pasar
tiempo a solas contigo,
419
00:28:27,424 --> 00:28:29,891
pero preferir�a
420
00:28:29,894 --> 00:28:33,162
que hubieras huido
con tu supervelocidad.
421
00:28:33,165 --> 00:28:36,485
S�, se te olvida que vuelvo
al lugar donde empec�.
422
00:28:36,487 --> 00:28:38,320
A veces es muy �til,
423
00:28:38,322 --> 00:28:41,123
pero otras veces, es supermolesto.
424
00:28:49,934 --> 00:28:51,567
�Hablas ingl�s?
425
00:28:51,569 --> 00:28:53,936
Claro.
426
00:28:53,938 --> 00:28:57,072
Su�ltala.
427
00:28:57,074 --> 00:28:59,551
No ha hecho nada.
428
00:29:11,822 --> 00:29:13,689
He dicho que hablamos ingl�s.
429
00:29:13,691 --> 00:29:15,958
Eso no significa que quiera escucharlo.
430
00:29:19,841 --> 00:29:21,960
431
00:29:21,963 --> 00:29:23,050
432
00:29:23,053 --> 00:29:25,263
433
00:29:28,539 --> 00:29:30,005
Vale, Nueva teor�a.
434
00:29:30,007 --> 00:29:31,506
Los kree llevan a�os secuestrando
435
00:29:31,508 --> 00:29:33,384
humanos para este puesto de avanzada.
436
00:29:33,387 --> 00:29:34,876
�Haciendo experimentos?
437
00:29:34,878 --> 00:29:37,446
Su trabajo gen�tico para crear
inhumanos es bien conocido.
438
00:29:37,448 --> 00:29:38,814
Quiz� est�n haciendo m�s de lo mismo.
439
00:29:38,816 --> 00:29:40,349
S�, bueno, no voy a
esperar para descubrirlo.
440
00:29:40,351 --> 00:29:41,350
S�.
441
00:29:44,388 --> 00:29:45,455
May.
442
00:29:48,892 --> 00:29:51,793
�Colega! S�gueme el rollo.
443
00:29:51,795 --> 00:29:53,662
Os he estado buscando por todas partes.
444
00:29:53,664 --> 00:29:57,633
Menudo desastre, �eh?
445
00:29:57,635 --> 00:29:59,167
Esos pobres perdedores.
446
00:29:59,169 --> 00:30:00,669
Virgil, ya sabes, de R y R.
447
00:30:00,671 --> 00:30:03,005
Intentaba estafarles
algunas monedas a estos t�os.
448
00:30:03,007 --> 00:30:05,173
Esta vino corriendo a m�
449
00:30:05,176 --> 00:30:08,043
pidiendo ayuda, la pobre.
450
00:30:08,045 --> 00:30:09,678
Cuando le ponga las manos
encima a ese in�til ruidoso,
451
00:30:09,680 --> 00:30:11,079
va a tener que dar explicaciones.
452
00:30:11,081 --> 00:30:12,525
Bueno, de todas formas,
�d�nde est� Virgil?
453
00:30:12,528 --> 00:30:13,528
Est� muerto.
454
00:30:14,852 --> 00:30:16,218
Bien.
455
00:30:16,348 --> 00:30:18,420
Bien.
456
00:30:18,422 --> 00:30:20,555
Tuvo lo que se merec�a,
entonces, �verdad?
457
00:30:20,557 --> 00:30:23,925
Por intentar hacer pasar
a estos pobres traslados
458
00:30:23,927 --> 00:30:25,640
desde Procesamiento a
trabajos de eliminaci�n
459
00:30:25,643 --> 00:30:27,044
solo para robar sus M�tricos.
460
00:30:27,931 --> 00:30:30,580
As� que solo es comida
para cucarachas, �eh?
461
00:30:30,583 --> 00:30:31,867
S�.
462
00:30:31,869 --> 00:30:33,166
Un puesto vacante m�s, �eh?
463
00:30:33,169 --> 00:30:35,070
Eso es lo que iba a decir.
464
00:30:35,072 --> 00:30:35,971
Chicos,
465
00:30:35,973 --> 00:30:39,462
�qu� os dije de fiaros de Virgil?
466
00:30:39,465 --> 00:30:40,842
Ya hemos pasado por esto. �Qu� dije?
467
00:30:40,844 --> 00:30:43,590
- No confi�is en Virgil.
- No confi�is en �l.
468
00:30:43,593 --> 00:30:45,413
Dios, me lo repet�ais
469
00:30:45,416 --> 00:30:48,050
y volv�amos a decirlo....
Una y otra vez.
470
00:30:48,052 --> 00:30:50,252
Agradezco tu ayuda con estos t�os,
471
00:30:50,254 --> 00:30:51,953
pero puedo quit�rtelos de encima
472
00:30:51,955 --> 00:30:54,289
y te dar� unas monedas
extra por las molestias.
473
00:30:57,094 --> 00:30:59,094
Ser� sincero contigo,
474
00:30:59,096 --> 00:31:02,149
de hombre a... algo m�s que un hombre.
475
00:31:02,152 --> 00:31:05,467
Si no llevo de vuelta a Procesamiento
a estos t�os a toda velocidad,
476
00:31:05,469 --> 00:31:07,102
voy a estar en serios problemas.
477
00:31:07,104 --> 00:31:11,039
Bueno, s� que no es ideal, pero...
478
00:31:11,041 --> 00:31:13,141
Mira, si...
479
00:31:13,143 --> 00:31:16,254
te pasas por la galer�a
en una hora o dos,
480
00:31:16,257 --> 00:31:18,280
har� quie te valga la pena, �vale?
481
00:31:25,823 --> 00:31:29,624
Vale, panda, fila india.
482
00:31:46,370 --> 00:31:48,074
483
00:31:48,077 --> 00:31:49,387
484
00:31:49,866 --> 00:31:51,664
485
00:31:51,667 --> 00:31:54,037
486
00:31:55,539 --> 00:31:57,512
487
00:31:58,033 --> 00:32:02,308
488
00:32:03,668 --> 00:32:07,092
Resiste bien para ser humano.
489
00:32:07,509 --> 00:32:09,512
Puede ser adecuado para
luchar en el Cr�ter.
490
00:32:10,011 --> 00:32:11,471
Tiene un buen tama�o.
491
00:32:11,527 --> 00:32:15,350
�Puede ser un buen regalo para Kasius?
492
00:32:20,897 --> 00:32:25,735
Deber�a hacernos ganar algunos puntos.
493
00:32:26,570 --> 00:32:28,280
Buena idea.
494
00:32:31,789 --> 00:32:34,222
Te ahorraremos el castigo
495
00:32:34,224 --> 00:32:36,446
para que nos proporciones
una satisfacci�n mayor
496
00:32:36,449 --> 00:32:38,326
que la que nos dar�a el matarte.
497
00:32:59,349 --> 00:33:01,832
Ella pagar� ese precio por ti.
498
00:33:04,254 --> 00:33:06,588
�Parad! �Parad!
499
00:33:07,772 --> 00:33:11,226
�No! �No!
500
00:33:14,932 --> 00:33:16,231
�Est�s bien?
501
00:33:16,233 --> 00:33:19,067
Machacada pero bien.
502
00:33:19,069 --> 00:33:20,168
�Estamos en el espacio?
503
00:33:20,170 --> 00:33:21,403
Afirmativo.
504
00:33:21,405 --> 00:33:22,772
Recibido.
505
00:33:26,871 --> 00:33:28,343
�Qu� diablos le ha pasado a Virgil?
506
00:33:28,345 --> 00:33:29,511
�Lo atraparon las cucarachas?
507
00:33:29,513 --> 00:33:31,613
Siento decirlo. �Era un amigo?
508
00:33:31,615 --> 00:33:33,748
Conocido.
509
00:33:33,750 --> 00:33:36,284
Me deb�a mucha pasta por este trabajo.
510
00:33:36,286 --> 00:33:37,385
�Trabajo?
511
00:33:37,387 --> 00:33:39,957
Solo dijo que quer�a
esconder a algunas personas.
512
00:33:39,960 --> 00:33:41,126
Eso no es algo raro.
513
00:33:41,129 --> 00:33:43,092
Me contrat� para proporcionar
los M�tricos y reemplazarlos,
514
00:33:43,094 --> 00:33:44,579
pero vosotros ni
siquiera ten�is Metricos,
515
00:33:44,582 --> 00:33:46,228
as� que no ten�is monedas
516
00:33:46,230 --> 00:33:48,063
para cubrir la parte de Virgil,
as� que que os divirt�is.
517
00:33:48,065 --> 00:33:49,754
Espera, espera. Necesitamos tu ayuda.
518
00:33:51,035 --> 00:33:53,235
Tenemos que encontrar a nuestros amigos.
519
00:33:53,237 --> 00:33:56,905
�Vuestros amigos?
520
00:33:56,907 --> 00:33:58,773
Vuestros amigos atacaron
a un guardia kree.
521
00:33:58,775 --> 00:34:00,642
Pod�is darlos por muertos.
522
00:34:00,644 --> 00:34:02,077
Educan a esos azules para matar,
523
00:34:02,079 --> 00:34:03,813
as� que... aceptadlo.
524
00:34:03,816 --> 00:34:06,047
Correremos el riesgo.
525
00:34:06,049 --> 00:34:08,316
Si puedes ayudarnos a encontrarlos,
526
00:34:08,318 --> 00:34:09,353
y a llegar a la nave espacial...
527
00:34:09,355 --> 00:34:11,987
�La Trainera? �Para qu�?
528
00:34:11,989 --> 00:34:15,123
Al �nico piloto que
conoc�a era a Virgil,
529
00:34:15,125 --> 00:34:17,543
que en paz descanse, aparentemente.
530
00:34:17,546 --> 00:34:20,641
Pues buena suerte a todos,
pero a m� se me agota.
531
00:34:20,644 --> 00:34:22,564
�Tienes nombre?
532
00:34:22,566 --> 00:34:25,262
Deke.
533
00:34:25,265 --> 00:34:28,400
Bueno, Deke, nosotros
solo quer�amos tarta.
534
00:34:28,403 --> 00:34:30,939
y ahora no sabemos d�nde
estamos o qu� est� pasando
535
00:34:30,942 --> 00:34:32,555
y al fin encontramos a alguien que s�,
536
00:34:32,558 --> 00:34:34,409
as� que no te vas a marchar.
537
00:34:40,284 --> 00:34:41,449
�D�nde est� la Trainera?
538
00:34:44,366 --> 00:34:47,126
Bajad al nivel nueve.
No pod�is no verla.
539
00:34:47,129 --> 00:34:48,857
May, ll�vate a Simmons.
540
00:34:48,859 --> 00:34:51,949
Haced despegar esa
nave. Enviad la se�al.
541
00:34:51,952 --> 00:34:54,296
Daisy y yo encontraremos a Mack y Yo-Yo.
542
00:34:54,298 --> 00:34:55,864
No, no espera. T� te quedas aqu�.
543
00:34:55,866 --> 00:34:56,698
�Qu�?
544
00:34:56,700 --> 00:34:57,962
Ah� abajo tendr� dos buenos luchadores
545
00:34:57,964 --> 00:34:58,931
cuando les quite las ataduras.
546
00:34:58,933 --> 00:35:00,936
Estar� bien. No podemos volver
a perder a nuestro l�der.
547
00:35:00,938 --> 00:35:02,671
Necesitamos respuestas.
548
00:35:02,673 --> 00:35:04,272
�Quieres que me quede
e interrogue a este t�o?
549
00:35:04,274 --> 00:35:07,743
Descubre d�nde co�o y qu� co�o... se�or.
550
00:35:11,781 --> 00:35:14,315
Buen plan.
551
00:35:14,318 --> 00:35:16,351
�Qu� quieren los kree de nosotros, Deke?
552
00:35:16,353 --> 00:35:18,287
Todo lo que siempre quisieron...
553
00:35:19,890 --> 00:35:22,557
Sumisi�n.
554
00:35:35,172 --> 00:35:39,641
�Cu�ntos kree viven aqu�?
555
00:35:39,643 --> 00:35:40,887
Demasiados.
556
00:35:44,801 --> 00:35:46,777
Pi�nsalo.
557
00:35:46,780 --> 00:35:48,750
Los kree han estado estudiando
a los humanos durante a�os,
558
00:35:48,752 --> 00:35:50,552
traslad�ndolos en grandes cantidades.
559
00:35:50,554 --> 00:35:52,595
Kree educados para matar.
560
00:35:52,598 --> 00:35:56,691
Educados para matar y viviendo a
una distancia de ataque de la Tierra.
561
00:35:56,693 --> 00:35:59,454
No es un puesto de avanzada, May.
562
00:35:59,457 --> 00:36:01,329
Es una base de operaciones.
563
00:36:01,331 --> 00:36:04,105
Est�n planeando una invasi�n.
564
00:36:38,488 --> 00:36:40,781
En alg�n momento, sus brazos
565
00:36:40,782 --> 00:36:42,881
se quebrar�n.
566
00:36:46,254 --> 00:36:48,421
�Qu� quieres decir con "sumisi�n"?
567
00:36:48,423 --> 00:36:50,391
�Los kree planean
alguna clase de ataque?
568
00:36:50,394 --> 00:36:52,025
�Atacar a qui�n exactamente?
569
00:36:52,027 --> 00:36:53,159
A los humanos.
570
00:36:53,161 --> 00:36:54,694
�Por qu� har�an eso?
571
00:36:54,696 --> 00:36:56,162
�Parad!
572
00:36:56,164 --> 00:36:58,064
�Por favor! �Har� lo
que sea! �Pero parad!
573
00:36:58,066 --> 00:37:00,501
Silencio o cambiaremos de idea contigo.
574
00:37:23,625 --> 00:37:26,526
�Puedes arrancarla?
575
00:37:29,798 --> 00:37:31,449
Creo que ese es el puerto de ignici�n,
576
00:37:31,452 --> 00:37:34,033
pero... obviamente no tenemos la llave.
577
00:37:34,035 --> 00:37:36,636
�Qu� posibilidades hay de
que se la hayan dejado aqu�?
578
00:37:36,638 --> 00:37:38,705
Espera.
579
00:37:51,035 --> 00:37:53,274
Ha funcionado.
580
00:37:53,277 --> 00:37:55,488
�Has volado una nave
espacial alguna vez?
581
00:37:55,490 --> 00:37:57,785
Ya sabes cu�l es la respuesta.
582
00:38:23,918 --> 00:38:28,454
No... tengo palabras.
583
00:38:28,456 --> 00:38:30,356
No se necesitan.
584
00:38:34,329 --> 00:38:36,195
Bueno, entonces, �por qu� los
kree construyeron este sitio?
585
00:38:36,197 --> 00:38:38,297
Ellos no construyeron el
b�nker. Lo hicieron los humanos.
586
00:38:38,299 --> 00:38:40,306
�C�mo es que no sabes esas cosas?
587
00:38:40,309 --> 00:38:44,215
Hasta en Procesamiento de
desperdicios saben la historia...
588
00:38:44,218 --> 00:38:45,971
No eres de Procesamiento, �verdad?
589
00:38:45,974 --> 00:38:46,973
No.
590
00:38:46,975 --> 00:38:48,043
Estaba disfrutando de la comida
591
00:38:48,046 --> 00:38:49,711
y, entonces, me cogieron
y me trajeron hasta aqu�.
592
00:38:49,713 --> 00:38:50,712
Soy de la Tierra.
593
00:38:50,715 --> 00:38:52,211
S�, bueno, eso ser�a
594
00:38:52,213 --> 00:38:54,447
lo �nico que s�, pirado.
595
00:38:54,449 --> 00:38:56,001
Pero, �de d�nde? �De qu� �rea?
596
00:38:56,004 --> 00:38:57,585
Manitowoc, Wisconsin.
597
00:38:59,120 --> 00:39:01,554
�Est�s colocado de algo? �Me das?
598
00:39:24,679 --> 00:39:27,473
�Est�s bien?
599
00:39:27,476 --> 00:39:29,883
Durante un momento, cre�
que ibas a perderlos.
600
00:39:29,886 --> 00:39:32,655
Yo empezaba a imaginarme
con dos garfios.
601
00:39:35,496 --> 00:39:37,757
Esperad. Esperad.
602
00:39:40,862 --> 00:39:43,229
S�, ayudadme a levantarlo.
603
00:39:43,231 --> 00:39:44,997
Ahora podemos acceder,
604
00:39:44,999 --> 00:39:47,567
a lo mejor hablar con la
Trainera, saber su ubicaci�n.
605
00:39:53,274 --> 00:39:55,174
Tenemos que salir de
este campo de restos
606
00:39:55,176 --> 00:39:56,409
si queremos una se�al clara.
607
00:39:56,411 --> 00:39:58,611
S�, si puedo descubrir c�mo enviar una.
608
00:39:58,613 --> 00:39:59,738
Bueno, las buenas noticias son
609
00:39:59,741 --> 00:40:01,881
que reconozco algunas
de estas constelaciones,
610
00:40:01,883 --> 00:40:04,617
as� que al menos... estamos
en nuestra propia galaxia.
611
00:40:06,085 --> 00:40:07,418
Eso no tiene sentido.
612
00:40:07,421 --> 00:40:08,955
�Hace cu�nto tiempo que
construyeron este sitio
613
00:40:08,957 --> 00:40:10,223
y cu�ndo viniste por primera vez?
614
00:40:10,225 --> 00:40:14,193
No s�.Lo construyeron har�,
por lo menos, 90 a�os.
615
00:40:14,195 --> 00:40:15,860
Pero �qu� quieres decir con venir aqu�?
616
00:40:15,863 --> 00:40:17,897
Nac� aqu�.
617
00:40:17,899 --> 00:40:19,866
618
00:40:19,868 --> 00:40:23,102
Este... sistema de filtraciones,
619
00:40:23,104 --> 00:40:24,804
no estaba dise�ado para esto.
620
00:40:24,806 --> 00:40:26,472
Ha recibido un nuevo prop�sito.
621
00:40:26,474 --> 00:40:29,742
S�, siento que esta m�quina
tambi�n est� fuera de su elemento.
622
00:40:29,744 --> 00:40:31,444
Encontr� las coordenadas a este sitio,
623
00:40:31,446 --> 00:40:34,547
pero est� registrando nuestra
ubicaci�n en longitud y latitud.
624
00:40:36,584 --> 00:40:38,417
La postal.
625
00:40:47,896 --> 00:40:50,630
�Hace 90 a�os? Eso... es imposible.
626
00:40:50,632 --> 00:40:53,626
La tecnolog�a de aqu� no podr�a
haberse desarrollado en los a�os 20.
627
00:40:53,629 --> 00:40:55,250
Espera.
628
00:40:56,404 --> 00:40:58,471
Sin M�tricos, sin cicatrices,
629
00:40:58,473 --> 00:41:01,441
Wisconsin, tarta...
630
00:41:05,079 --> 00:41:07,013
Rep�teme de cu�ndo os sacaron.
631
00:41:07,015 --> 00:41:09,688
Est�bamos... sentados en
nuestro restaurante favorito
632
00:41:09,691 --> 00:41:11,024
cerca de Columbus Drive.
633
00:41:11,027 --> 00:41:13,619
No, d�nde... no.
634
00:41:13,621 --> 00:41:14,788
�Cu�ndo?
635
00:41:17,257 --> 00:41:19,257
�En qu� a�o?
636
00:41:19,260 --> 00:41:23,496
El monolito era distinto, �verdad?
637
00:41:23,498 --> 00:41:25,598
No viajamos por el espacio.
638
00:41:25,600 --> 00:41:27,626
�Ves lo mismo que yo?
639
00:41:27,629 --> 00:41:30,559
Lo s�, May.
640
00:41:30,562 --> 00:41:33,418
Reconozco todas estas constelaciones.
641
00:41:33,421 --> 00:41:35,923
Me refiero a eso.
642
00:41:49,524 --> 00:41:52,829
No hay raz�n para enviar
un mensaje a la Tierra.
643
00:42:12,316 --> 00:42:13,855
Ya estamos aqu�.
644
00:42:14,574 --> 00:42:17,682
www.subtitulamos.tv
645
00:42:17,685 --> 00:42:21,137
646
00:42:36,604 --> 00:42:38,604
Ha desaparecido.
647
00:42:38,606 --> 00:42:40,876
Todos...
648
00:42:40,879 --> 00:42:42,241
Todos.
649
00:42:43,444 --> 00:42:44,543
�Qu� ha sido eso?
650
00:42:44,545 --> 00:42:46,899
Esperemos que esta nave est�
dise�ada para resistir algunos golpes.
651
00:42:46,902 --> 00:42:50,465
652
00:42:52,286 --> 00:42:54,027
�Suj�tate!
653
00:42:54,030 --> 00:42:55,616
Los propulsores est�n fallando.
654
00:42:55,619 --> 00:42:58,791
- Dime... �Qu� hacemos?
- �T� eres la piloto!
655
00:42:58,793 --> 00:43:00,793
Ha descompensado algo.
656
00:43:00,795 --> 00:43:02,795
Nada funciona apropiadamente.
657
00:43:02,797 --> 00:43:04,016
Simmons...
658
00:43:04,019 --> 00:43:05,531
no queremos golpear eso.
659
00:43:10,138 --> 00:43:11,437
�Est�s intentando matarnos?
660
00:43:11,439 --> 00:43:12,805
Primera regla del inform�tico...
661
00:43:12,807 --> 00:43:14,974
apaga y vuelve a encender.
662
00:43:16,244 --> 00:43:18,444
663
00:43:18,446 --> 00:43:19,912
No, esto deber�a funcionar.
664
00:43:19,914 --> 00:43:21,876
�No! �Vamos!
665
00:43:24,152 --> 00:43:25,151
Espera.
666
00:43:45,940 --> 00:43:48,407
- Esto es la Tierra.
- �Estamos en el futuro!
667
00:43:48,409 --> 00:43:51,001
Est� todo destruido. Coulson,
por favor, dime que es imposible.
668
00:43:51,004 --> 00:43:53,338
Creo que todos podemos estar de acuerdo
en que cualquier cosa es posible.
669
00:43:53,340 --> 00:43:54,980
Me alegro de que est�is bien.
670
00:43:54,982 --> 00:43:57,750
Virgil... �no te cont� nada m�s
671
00:43:57,752 --> 00:43:59,837
sobre su plan para
traernos desde el pasado?
672
00:43:59,840 --> 00:44:02,379
Sigo intentando asentar todas
estas ideas dentro de mi cabeza.
673
00:44:02,382 --> 00:44:04,616
�Y no sabes nada de un portal?
674
00:44:04,619 --> 00:44:06,459
�Una roca que transporta gente?
675
00:44:06,461 --> 00:44:07,767
De haber sabido algo,
�crees que seguir�a aqu�?
676
00:44:07,769 --> 00:44:10,173
No hab�a un segundo monolito
cuando aterric� en Maveth.
677
00:44:10,176 --> 00:44:12,598
Pues tendremos que encontrar
nuestro camino de vuelta.
678
00:44:13,768 --> 00:44:16,669
Soy bi�loga, pero, claro, puedo
inventar los viajes en el tiempo.
679
00:44:16,671 --> 00:44:18,204
Dadme un momento.
680
00:44:18,206 --> 00:44:20,873
Sin un milagro, estamos atrapados aqu�,
681
00:44:20,875 --> 00:44:22,641
y tenemos que mantenernos con vida.
682
00:44:23,778 --> 00:44:25,985
Y vosotros...
683
00:44:25,988 --> 00:44:28,047
quer�is que os ayude con eso, s�.
684
00:44:28,049 --> 00:44:29,882
Bueno, esa es una gran sorpresa.
685
00:44:29,884 --> 00:44:31,617
Solo puedo ofreceros esto.
686
00:44:31,619 --> 00:44:32,752
�Qui�n va primero?
687
00:44:32,754 --> 00:44:34,854
�Crees que voy a dejar que
le hagas eso a alguien m�s?
688
00:44:34,856 --> 00:44:37,156
Ten�is suerte de que
os lo ofrezca siquiera.
689
00:44:37,158 --> 00:44:40,059
La �nica forma de no morir
es integrarse y trabajar duro
690
00:44:40,061 --> 00:44:43,062
y no pod�is hacerlo sin esto.
691
00:44:46,367 --> 00:44:48,667
Vamos. Seguid movi�ndoos.
692
00:44:48,669 --> 00:44:50,313
�Qu� hacen? �Rastrearnos?
693
00:44:50,316 --> 00:44:51,737
No creo que queramos eso.
694
00:44:51,739 --> 00:44:53,063
No creo que tengas opci�n.
695
00:44:53,066 --> 00:44:54,652
�Deke?
696
00:44:54,655 --> 00:44:56,108
Tess, s�, claro, �nete a la pelea.
697
00:44:56,110 --> 00:44:57,910
�Hab�is cogido la puta
Trainera? �D�nde est� Virgil?
698
00:44:57,912 --> 00:44:59,845
Si hab�is despegado en esa cosa sin...
699
00:44:59,847 --> 00:45:02,481
�Qu�? �Qu� te pasa en la cara?
700
00:45:02,483 --> 00:45:03,983
Lo siento.
701
00:45:03,985 --> 00:45:05,644
Virgil ha muerto.
702
00:45:09,215 --> 00:45:11,102
Deke...
703
00:45:11,105 --> 00:45:13,026
�es eso cierto?
704
00:45:14,095 --> 00:45:16,263
Las cucarachas lo
atraparon en el nivel tres.
705
00:45:17,899 --> 00:45:20,121
�Qu� hac�a en el nivel tres, Deke?
706
00:45:20,124 --> 00:45:22,067
- Es un nivel sellado.
- Esto no ha sido...
707
00:45:22,070 --> 00:45:23,936
- �En qu� le hab�as metido?
- �l me contrat�.
708
00:45:23,938 --> 00:45:25,771
- �Qu�...?
- Escucha.
709
00:45:25,773 --> 00:45:28,707
Me contrat� para esconder a esa gente.
710
00:45:29,710 --> 00:45:31,577
�De d�nde?
711
00:45:31,579 --> 00:45:32,845
Bueno, esa es la cosa.
712
00:45:32,847 --> 00:45:34,346
�Recuerdas todas esas tonter�as
713
00:45:34,348 --> 00:45:35,707
que siempre contaba Virgil
714
00:45:35,710 --> 00:45:37,462
sobre gente llegando del pasado?
715
00:45:37,465 --> 00:45:39,852
Creo que la est�s mirando.
716
00:45:39,855 --> 00:45:42,384
Es de locos.
717
00:45:42,387 --> 00:45:44,356
No significa que no sea cierto.
718
00:45:44,358 --> 00:45:47,793
Llegamos a trav�s de un portal, de
alguna especie de falla temporal.
719
00:45:47,795 --> 00:45:48,961
Yo tampoco quiero creerlo,
720
00:45:48,963 --> 00:45:50,729
pero mira sus ropas.
721
00:45:50,731 --> 00:45:52,565
Tienen botones emparejados.
722
00:45:52,567 --> 00:45:53,899
No son precisamente de por aqu�.
723
00:45:53,901 --> 00:45:55,935
�C�mo podemos demostr�rtelo?
724
00:45:58,306 --> 00:46:01,477
Toma. Es del a�o pasado.
725
00:46:01,480 --> 00:46:02,741
A�n brilla.
726
00:46:04,645 --> 00:46:06,412
No tienes un M�trico.
727
00:46:06,414 --> 00:46:09,762
Nunca lo has tenido.
728
00:46:11,367 --> 00:46:14,220
Qu�... raro.
729
00:46:17,992 --> 00:46:19,792
Virgil dijo que ser�ais agentes de...
730
00:46:19,794 --> 00:46:23,429
SHIELD. Encantados de conocerte.
731
00:46:23,431 --> 00:46:25,164
Pues deber�ais ser m�s.
732
00:46:25,166 --> 00:46:27,299
Hay una chica que ha
ido a rescatar al resto
733
00:46:27,301 --> 00:46:28,334
de los guardias kree.
734
00:46:28,336 --> 00:46:29,802
�Has dejado que vayan a
enfrentarse a los azules?
735
00:46:29,804 --> 00:46:30,936
Yo no les he dejado hacer...
736
00:46:30,938 --> 00:46:32,938
�Hacen lo que les da la gana!
737
00:46:32,940 --> 00:46:34,006
Son como una horda de ratas.
738
00:46:34,008 --> 00:46:35,975
- Ve a por ellos.
- �Yo?
739
00:46:35,977 --> 00:46:37,476
�No!
740
00:46:37,478 --> 00:46:39,227
No. Vuelve a pens�rtelo.
741
00:46:39,230 --> 00:46:40,946
Son radiactivos.
742
00:46:40,948 --> 00:46:42,781
Virgil ya se desperdici�.
743
00:46:42,783 --> 00:46:44,917
Pretendo aprender algo
de su puesto vacante.
744
00:46:46,876 --> 00:46:48,442
Doblar� su pago.
745
00:46:52,593 --> 00:46:54,827
Ni siquiera sabes la cifra
que acabas de aceptar.
746
00:46:56,330 --> 00:46:57,930
Vale, est� bien.
747
00:46:57,932 --> 00:47:00,299
T� oculta a esta gente,
haz que se integren.
748
00:47:00,301 --> 00:47:02,034
Yo ver� si puedo...
749
00:47:02,036 --> 00:47:04,803
hablar con los dem�s de cierta muerte.
750
00:47:09,770 --> 00:47:12,071
No... me lo puedo creer.
751
00:47:12,074 --> 00:47:13,207
Yo tampoco.
752
00:47:17,651 --> 00:47:18,835
�No, no, no, no!
753
00:47:18,838 --> 00:47:21,020
Est� bien. Est� bien.
754
00:47:22,390 --> 00:47:25,557
�C�mo has conseguido esa
hacha de un guardia kree?
755
00:47:25,559 --> 00:47:29,027
Por favor, dime que fue amable contigo.
756
00:47:29,030 --> 00:47:31,254
�Hab�is matado a un kree?
757
00:47:31,257 --> 00:47:32,773
Se trataba de nosotros o ellos.
758
00:47:32,776 --> 00:47:34,204
Pues hab�is tomado la
decisi�n equivocada.
759
00:47:34,207 --> 00:47:36,107
�Va a suponer un problema?
760
00:47:36,110 --> 00:47:37,970
�A dos?
761
00:47:37,972 --> 00:47:39,129
�Hab�is matado a dos?
762
00:47:39,132 --> 00:47:40,984
Solo va a ser un problema
para el mont�n de gente
763
00:47:40,987 --> 00:47:42,807
al que matar�n en compensaci�n.
764
00:47:42,810 --> 00:47:44,310
Tenemos que encubrirlo.
765
00:47:44,312 --> 00:47:45,311
�Qu� crees que est�bamos haciendo?
766
00:47:45,313 --> 00:47:46,812
Podemos hacer que parezca un accidente.
767
00:47:46,814 --> 00:47:48,380
- �Callaos! Dejadme pensar.
- Esperad un momento.
768
00:47:48,382 --> 00:47:50,826
�Y si los dejamos arriba
con el resto de cuerpos?
769
00:47:50,829 --> 00:47:53,185
Usamos el ascensor.
770
00:47:54,922 --> 00:47:57,293
No pueden vernos en el ascensor
771
00:47:57,296 --> 00:47:58,428
con un par de guardias muertos.
772
00:47:58,431 --> 00:48:02,075
A lo mejor no los
dejamos en el ascensor.
773
00:48:02,078 --> 00:48:03,077
Vale, bien,
774
00:48:03,080 --> 00:48:05,146
espero que te hayas guardado
algo de energ�a, peque�ajo.
775
00:48:08,173 --> 00:48:10,169
�Qu� le ha pasado a la Tierra?
776
00:48:12,373 --> 00:48:13,498
Buena pregunta.
777
00:48:13,501 --> 00:48:15,774
Cada persona te dar�
una respuesta distinta.
778
00:48:15,776 --> 00:48:18,010
�Cu�l es la tuya?
779
00:48:18,012 --> 00:48:21,113
Solo sabemos que el
planeta qued� destruido...
780
00:48:21,115 --> 00:48:23,115
Un suceso catacl�smico.
781
00:48:23,117 --> 00:48:25,784
Y los azules aparecieron
y restauraron el orden,
782
00:48:25,786 --> 00:48:27,672
pero destruyeron toda
la informaci�n hist�rica.
783
00:48:27,675 --> 00:48:29,054
Archivos, libros...
784
00:48:29,056 --> 00:48:32,124
Dijeron que eso nos mantendr�a
concentrados en el futuro.
785
00:48:32,126 --> 00:48:33,726
Ahora, controlan todo lo que queda.
786
00:48:33,728 --> 00:48:36,362
�Y qu� queda? �Qu� hace aqu� la gente?
787
00:48:36,364 --> 00:48:38,665
Sobrevivir.
788
00:48:57,651 --> 00:48:59,918
Bienvenidos al fin del mundo.
789
00:49:05,409 --> 00:49:06,819
Se llama el Faro.
790
00:49:06,822 --> 00:49:08,449
Cuando la Tierra era redonda,
791
00:49:08,452 --> 00:49:10,413
esto era un b�nker de
supervivencia subterr�neo.
792
00:49:10,416 --> 00:49:12,749
Esto es el Intercambio.
793
00:49:12,751 --> 00:49:15,730
Si necesit�is algo...
794
00:49:15,733 --> 00:49:18,133
lo consegu�s aqu�.
795
00:49:18,136 --> 00:49:20,871
Virgil mencion�
historias... sobre nosotros.
796
00:49:20,874 --> 00:49:22,224
Historias de cuando �ramos ni�os.
797
00:49:22,227 --> 00:49:24,694
Algunos de los ancianos juraban
que un grupo llamado SHIELD
798
00:49:24,696 --> 00:49:26,396
vendr�a a ayudarnos desde el pasado.
799
00:49:26,398 --> 00:49:27,998
�Podemos hablar con esos ancianos?
800
00:49:28,000 --> 00:49:29,863
Eso estar�a bien, pero
los azules se deshicieron
801
00:49:29,866 --> 00:49:31,600
de cualquiera que
creyera en el movimiento.
802
00:49:31,603 --> 00:49:32,691
Se los dieron de comer a las cucarachas.
803
00:49:32,694 --> 00:49:34,703
- Mataron la creencia.
- Y funcion�.
804
00:49:34,706 --> 00:49:36,173
Solo Virgil mantuvo la esperanza,
805
00:49:36,175 --> 00:49:38,241
y todos cre�amos que estaba chiflado.
806
00:49:38,243 --> 00:49:40,009
Me gustar�a ver d�nde viv�a,
807
00:49:40,012 --> 00:49:43,079
a ver si podemos encontrar pistas
de cu�l era su plan para nosotros.
808
00:49:43,081 --> 00:49:45,282
Puedo llevar a uno de vosotros. Claro.
809
00:49:51,857 --> 00:49:53,356
810
00:49:53,358 --> 00:49:55,019
�Por qu� no luch�is con ellos?
811
00:49:55,022 --> 00:49:56,393
Dependemos de ellos para sobrevivir.
812
00:49:56,395 --> 00:49:57,547
Eso no puede ser verdad.
813
00:49:57,550 --> 00:49:59,269
No est� bien, pero es verdad.
814
00:49:59,272 --> 00:50:00,672
Es mucha presi�n
815
00:50:00,675 --> 00:50:03,200
portar el destino de la
humanidad sobre vuestros hombros.
816
00:50:03,202 --> 00:50:05,735
Eso nos ha ense�ado
el valor de una vida.
817
00:50:05,737 --> 00:50:07,938
Todos tienen que jugar un papel
818
00:50:07,940 --> 00:50:09,918
para evitar que el Faro se desmorone.
819
00:50:09,921 --> 00:50:11,554
�Cu�l es su papel?
820
00:50:14,379 --> 00:50:18,032
A veces, los kree llevan humanos
a sus niveles para que los sirvan.
821
00:50:18,035 --> 00:50:19,382
Lo llaman un honor.
822
00:50:19,384 --> 00:50:22,652
Pero, cuando nos
visitan, no hablan mucho.
823
00:50:22,654 --> 00:50:24,621
No veo demasiados
guardias. Somos muchos m�s.
824
00:50:24,623 --> 00:50:26,456
Y ellos tienen las armas.
825
00:50:26,458 --> 00:50:28,425
No tenemos entrenamiento
militar precisamente.
826
00:50:28,427 --> 00:50:29,555
Nosotros s�.
827
00:50:29,558 --> 00:50:33,163
A lo mejor es as� como Virgil
cre�a que pod�amos ayudar...
828
00:50:33,165 --> 00:50:35,098
- Luchando.
- Baja la voz.
829
00:50:35,100 --> 00:50:37,774
Deke ten�a raz�n. Ten�is que integraros.
830
00:50:37,777 --> 00:50:38,802
�Me hab�is o�do?
831
00:50:40,672 --> 00:50:42,105
- Coulson, �verdad?
- S�.
832
00:50:42,107 --> 00:50:43,440
Te llevar� a la habitaci�n de Virgil.
833
00:50:43,442 --> 00:50:44,641
�Vosotras estar�is bien?
834
00:50:44,643 --> 00:50:47,644
Veremos la disposici�n del terreno.
835
00:50:47,646 --> 00:50:48,912
De acuerdo.
836
00:50:48,914 --> 00:50:51,414
Mantened la cabeza baja,
haced lo que hagan los dem�s
837
00:50:51,416 --> 00:50:53,450
y estar�is bien.
838
00:50:58,991 --> 00:51:00,300
Genial.
839
00:51:00,303 --> 00:51:02,425
�No pod�as habernos dicho
que hab�a una claraboya?
840
00:51:02,427 --> 00:51:04,494
�Qu� es una claraboya?
841
00:51:04,496 --> 00:51:06,329
Vaya.
842
00:51:06,331 --> 00:51:08,498
Es lo que es.
843
00:51:08,500 --> 00:51:12,086
No consigo imaginarme
algo tan... abierto.
844
00:51:12,089 --> 00:51:14,137
�C�mo elaborasteis tanto aire?
845
00:51:14,139 --> 00:51:16,706
No lo elaboramos.
Simplemente estaba ah�.
846
00:51:16,708 --> 00:51:19,543
Nunca has estado en un
sitio sin cuatro paredes,
847
00:51:19,545 --> 00:51:21,711
- �verdad?
- �Cuentan los paseos espaciales?
848
00:51:21,713 --> 00:51:22,879
Sin duda.
849
00:51:22,881 --> 00:51:24,614
�Y qu� pasa con los otros peligros...
850
00:51:24,616 --> 00:51:26,483
terremotos, inundaciones, sharknados...?
851
00:51:26,485 --> 00:51:28,363
Era m�s seguro estar dentro, �no?
852
00:51:28,366 --> 00:51:29,486
Vale, espera.
853
00:51:29,488 --> 00:51:31,454
Los sharknados...
854
00:51:31,456 --> 00:51:33,290
son un mero entretenimiento.
855
00:51:33,292 --> 00:51:35,158
�Qui�n iba a meter un
tibur�n en un tornado?
856
00:51:35,160 --> 00:51:37,586
No lo hacen. Es ficci�n. Una pel�cula.
857
00:51:37,589 --> 00:51:41,174
Como he dicho, tenemos retazos.
858
00:51:42,613 --> 00:51:45,535
Parece que estaba bien.
859
00:51:45,537 --> 00:51:47,304
Te habr�a gustado.
860
00:51:47,306 --> 00:51:48,371
�Deja de quejarte!
861
00:51:48,373 --> 00:51:50,340
Hice el trabajo. �Deber�a
obtener mi parte!
862
00:51:50,342 --> 00:51:52,509
Se te dedujo por insubordinaci�n.
863
00:51:52,511 --> 00:51:53,743
Ahora, largo.
864
00:51:55,380 --> 00:51:56,659
�Tess!
865
00:51:56,662 --> 00:51:59,883
La Trainera sali�, pero
yo no he sacado nada.
866
00:51:59,885 --> 00:52:02,349
�Trabajas para alguien m�s?
867
00:52:02,352 --> 00:52:03,818
No, Grill.
868
00:52:03,821 --> 00:52:05,722
Est�bamos entrenando a
alguien nuevo para que pilote.
869
00:52:05,724 --> 00:52:06,990
Virgil ha muerto.
870
00:52:06,992 --> 00:52:08,725
�En serio?
871
00:52:08,727 --> 00:52:10,560
Joder.
872
00:52:10,562 --> 00:52:14,164
�T� eres quien va a ocupar su asiento?
873
00:52:14,166 --> 00:52:15,398
No.
874
00:52:15,400 --> 00:52:17,400
Yo solo pasaba por aqu�.
875
00:52:19,371 --> 00:52:20,704
Lo de Virgil es una pena.
876
00:52:20,706 --> 00:52:22,405
No me fiaba de ese tarado,
877
00:52:22,407 --> 00:52:23,406
pero me gustaba.
878
00:52:23,408 --> 00:52:25,169
Bueno...
879
00:52:25,172 --> 00:52:27,110
con puesto vacante o
sin �l, a la pr�xima...
880
00:52:27,112 --> 00:52:28,487
me debes el doble.
881
00:52:28,490 --> 00:52:30,413
�Tess!
882
00:52:30,415 --> 00:52:32,082
�Qu� acabo de decir?
883
00:52:32,084 --> 00:52:34,618
El doble. Entendido.
884
00:52:36,922 --> 00:52:38,521
Qu� amistoso.
885
00:52:38,523 --> 00:52:40,290
Como todos los dem�s.
886
00:52:40,292 --> 00:52:42,912
Causa problemas si t� causas problemas.
887
00:52:42,915 --> 00:52:45,682
�Tenemos que pensar en un sistema,
888
00:52:45,685 --> 00:52:48,531
porque no voy a hacer esto
cada vez que matemos a un kree!
889
00:52:48,533 --> 00:52:50,433
�El sistema es: "Basta
de krees muertos"!
890
00:52:50,435 --> 00:52:51,799
�Ya hemos superado el m�ximo en dos!
891
00:52:51,802 --> 00:52:53,703
Con suerte, los cuerpos a�n
estar�n lo bastante calientes
892
00:52:53,705 --> 00:52:55,071
como para que los cojan las cucarachas.
893
00:52:55,073 --> 00:52:56,473
Aqu�. Esta es la puerta.
894
00:53:09,588 --> 00:53:13,823
- Daisy, la puerta.
- �Daisy?
895
00:53:13,825 --> 00:53:15,597
Bonito nombre. Proviene del
nombre de una flor, la margarita.
896
00:53:15,600 --> 00:53:17,334
�Esa frase funciona en el futuro?
897
00:53:18,263 --> 00:53:20,597
Supongo que no.
898
00:53:34,579 --> 00:53:36,946
A Virgil le encantaban estos artefactos.
899
00:53:36,948 --> 00:53:38,615
Deber�as haber visto mi despacho.
900
00:53:45,691 --> 00:53:48,491
No creo que hayas visto
"Cantando bajo la lluvia".
901
00:53:51,697 --> 00:53:53,596
�Y la mera lluvia?
902
00:53:55,600 --> 00:53:59,169
Solo gotas de las tuber�as de reciclaje.
903
00:53:59,171 --> 00:54:00,770
Pero te dan miedo los sharknados.
904
00:54:00,772 --> 00:54:03,273
Tenemos que arreglarlo todo.
905
00:54:03,275 --> 00:54:06,276
�Y la superficie del planeta?
906
00:54:06,278 --> 00:54:08,712
�Volver� a ser habitable?
907
00:54:08,714 --> 00:54:10,980
�Para los seres humanos? No.
908
00:54:10,982 --> 00:54:14,117
Ahora es tierra de cucarachas.
909
00:54:23,829 --> 00:54:26,696
Virgil siempre guardaba
esto en la Trainera.
910
00:54:26,698 --> 00:54:30,567
Dec�a que, alg�n d�a, el mundo
volver�a a tener este aspecto.
911
00:54:30,569 --> 00:54:32,135
Qu� locura, �eh?
912
00:54:32,137 --> 00:54:34,674
Pero ten�a raz�n respecto
a vosotros, as� que...
913
00:54:40,178 --> 00:54:41,696
�Estabais unidos?
914
00:54:41,699 --> 00:54:42,564
S�.
915
00:54:42,567 --> 00:54:45,880
No tanto como �l habr�a querido, pero...
916
00:54:45,883 --> 00:54:48,918
Era Virgil el loco, �sabes?
917
00:54:48,920 --> 00:54:51,588
No se le pod�a tomar demasiado en serio.
918
00:54:51,590 --> 00:54:54,824
Seguro que sab�a que te importaba.
919
00:54:54,826 --> 00:54:56,926
S�.
920
00:54:56,928 --> 00:54:59,062
�Sabes algo de esto?
921
00:55:01,099 --> 00:55:02,932
�A lo mejor es un diario de vuelo?
922
00:55:02,934 --> 00:55:04,934
�Crees que es importante?
923
00:55:04,936 --> 00:55:06,603
Lo bastante como para esconderlo.
924
00:55:06,605 --> 00:55:08,630
Virgil es el �nico que ten�a respuestas.
925
00:55:08,633 --> 00:55:10,607
Ojal� hubi�ramos pasado
m�s tiempo con �l.
926
00:55:10,609 --> 00:55:12,909
Lo mismo digo.
927
00:55:20,519 --> 00:55:23,186
Es el primer elemento tecnol�gico
que hemos visto en este piso.
928
00:55:23,188 --> 00:55:25,255
Mantienen a la gente en la Edad Media...
929
00:55:25,257 --> 00:55:27,056
Sin progreso ni innovaci�n.
930
00:55:27,058 --> 00:55:29,626
Mientras, los alien�genas
est�n tan avanzados...
931
00:55:29,628 --> 00:55:31,594
Fitz se volver�a loco.
932
00:55:33,632 --> 00:55:36,733
El tiempo es extra�o.
933
00:55:36,735 --> 00:55:40,303
Ah� fuera, en alguna
parte, sigue luchando.
934
00:55:40,305 --> 00:55:42,772
Pero desde nuestra perspectiva,
�l ya ha vivido su vida.
935
00:55:44,333 --> 00:55:46,976
O no.
936
00:55:46,978 --> 00:55:48,244
937
00:55:50,982 --> 00:55:52,816
Est� pasando algo.
938
00:56:11,770 --> 00:56:14,137
Hoy, Kasius ha considerado oportuno
939
00:56:14,139 --> 00:56:16,673
alimentar a los m�s
vulnerables entre nosotros.
940
00:56:16,675 --> 00:56:20,109
Hemos alcanzado el nivel de
aterrador de un dictador norcoreano.
941
00:56:22,113 --> 00:56:23,746
�Comida! �Coged!
942
00:56:23,748 --> 00:56:26,282
�Mu�vete!
943
00:56:28,019 --> 00:56:30,019
- �D�mela!
- �Aparta de en medio! �Yo primero!
944
00:56:30,021 --> 00:56:32,355
- �Quita de en medio!
- �Yo primero!
945
00:56:32,357 --> 00:56:34,023
�Dame eso!
946
00:56:34,025 --> 00:56:35,859
�Ya tienes tu parte!
947
00:56:37,028 --> 00:56:39,195
�Vamos!
948
00:56:39,197 --> 00:56:40,496
�S�!
949
00:56:40,498 --> 00:56:42,031
Es un cuchillo.
950
00:57:12,063 --> 00:57:14,530
Tengo que cauterizarle la herida.
951
00:57:14,532 --> 00:57:15,961
�Qu� est� haciendo? �Qui�n es esa?
952
00:57:15,964 --> 00:57:18,235
- Est� loca.
- �Qu� es eso? �Qu� est� haciendo?
953
00:57:22,340 --> 00:57:25,742
Vale.
954
00:57:25,744 --> 00:57:28,177
Siento mucho esto.
955
00:57:30,682 --> 00:57:34,628
956
00:57:34,631 --> 00:57:37,232
957
00:57:41,026 --> 00:57:43,660
No, no. No puedes moverlo.
958
00:57:43,662 --> 00:57:45,094
No, �no lo muevas!
959
00:57:45,096 --> 00:57:47,030
No puedes...
960
00:58:19,926 --> 00:58:23,494
961
00:58:30,703 --> 00:58:32,903
- Al menos est�is bien.
- �Qu� quieres decir?
962
00:58:32,905 --> 00:58:34,738
�D�nde est� Simmons?
963
00:58:34,740 --> 00:58:36,574
Se la han llevado los kree.
964
00:58:36,576 --> 00:58:37,608
- �Qu�?
- �C�mo?
965
00:58:37,610 --> 00:58:39,076
�Puedo hablar contigo un momento?
966
00:58:39,078 --> 00:58:41,579
Esto no es precisamente
pasar desapercibidos.
967
00:58:41,581 --> 00:58:42,847
�Qu� co�o le ha pasado?
968
00:58:42,849 --> 00:58:45,049
Apu�alaron a un sirviente,
se estaba desangrando.
969
00:58:45,051 --> 00:58:46,851
La chica lo salv�.
970
00:58:46,853 --> 00:58:48,953
Cre�a que hac�a lo correcto.
971
00:58:48,955 --> 00:58:50,795
Esa gente... no...
972
00:58:50,798 --> 00:58:52,089
es como nosotros.
973
00:58:52,091 --> 00:58:53,557
No, son jodidamente peligrosos.
974
00:58:53,559 --> 00:58:54,792
Nos matar�n a todos.
975
00:58:54,794 --> 00:58:55,793
Puede que no.
976
00:58:55,795 --> 00:58:57,460
Puede que Virgil tuviera raz�n...
977
00:58:57,463 --> 00:58:58,796
Para.
978
00:58:58,798 --> 00:59:00,464
El simple cuento de hadas era t�xico.
979
00:59:00,466 --> 00:59:02,581
A los idiotas que se lo
creyeron se los comieron vivos.
980
00:59:02,584 --> 00:59:03,701
Lo s�, Deke.
981
00:59:03,703 --> 00:59:04,935
�Vale? S� lo que perdiste.
982
00:59:04,937 --> 00:59:07,065
Pero quiz� no murieron en vano.
983
00:59:07,068 --> 00:59:08,607
Puede que sea real.
984
00:59:08,610 --> 00:59:10,577
Y eso es peor.
985
00:59:10,580 --> 00:59:12,280
Si es real...
986
00:59:12,283 --> 00:59:14,583
ser� una masacre.
987
00:59:14,586 --> 00:59:16,505
Tenemos que recuperar a Simmons.
988
00:59:16,506 --> 00:59:18,773
Golpearles con fuerza y rapidez
y salir a la superficie.
989
00:59:18,775 --> 00:59:20,508
Apenas queda superficie, Daisy.
990
00:59:20,510 --> 00:59:22,088
El planeta ha volado por los aires.
991
00:59:22,091 --> 00:59:23,811
Y lo que queda es inhabitable.
992
00:59:23,813 --> 00:59:25,646
As� que salir no es una opci�n.
993
00:59:25,648 --> 00:59:27,112
En cuanto al interior...
994
00:59:27,115 --> 00:59:28,649
Recuperaremos a Simmons. Lo har� yo.
995
00:59:28,652 --> 00:59:30,785
- No sabr�n lo que les ha golpeado.
- Espera.
996
00:59:30,787 --> 00:59:33,521
Nadie sabe que ten�is habilidades,
as� que hagamos que siga siendo as�.
997
00:59:33,523 --> 00:59:35,201
De momento.
998
00:59:35,204 --> 00:59:37,333
Pero ahora... en este momento,
999
00:59:37,336 --> 00:59:38,871
no tenemos ni puta idea de nada.
1000
00:59:38,873 --> 00:59:40,428
Incluyendo d�nde retienen a Simmons.
1001
00:59:42,352 --> 00:59:43,518
Deke.
1002
00:59:43,521 --> 00:59:45,588
Parece tener controlado este
sitio. Puede que lo sepa.
1003
00:59:45,590 --> 00:59:46,833
Tiene demasiado miedo
como para armar alborotos.
1004
00:59:46,836 --> 00:59:48,670
S�, pero eso es porque
se est� protegiendo.
1005
00:59:48,672 --> 00:59:49,995
Tiene montada una estafa.
1006
00:59:49,998 --> 00:59:51,439
Teme que se la fastidiemos.
1007
00:59:51,441 --> 00:59:52,206
Estoy de acuerdo.
1008
00:59:52,208 --> 00:59:53,568
Le seguir�, indagar� un poco
1009
00:59:53,571 --> 00:59:55,371
y le animar� a ayudarnos.
1010
00:59:55,374 --> 00:59:58,211
Esas tablets... podr�an
tener informaci�n.
1011
00:59:58,214 --> 01:00:00,681
�Hola? Yo-Yo, la maestra ladrona.
1012
01:00:00,683 --> 01:00:05,153
No voy a repet�rtelo.
1013
01:00:05,155 --> 01:00:08,322
Haz que se integren.
1014
01:00:14,373 --> 01:00:16,197
Esa es mi salida. Deseadme suerte.
1015
01:00:16,199 --> 01:00:18,866
No reunimos aqu�, �vale?
1016
01:00:21,838 --> 01:00:24,405
�De verdad que no sabes ad�nde pueden
haberse llevado a nuestra amiga?
1017
01:00:24,407 --> 01:00:27,443
A un sitio en el que nunca he estado.
1018
01:00:37,253 --> 01:00:39,587
Kasius te da la bienvenida
a sus habitaciones.
1019
01:00:39,589 --> 01:00:41,557
Alguien que habla.
1020
01:00:41,560 --> 01:00:43,956
Por favor, dime c�mo est� el herido.
1021
01:00:45,428 --> 01:00:48,696
Por favor, aprovecha esta oportunidad
para desnudarte y limpiarte.
1022
01:01:44,081 --> 01:01:47,667
Ni siquiera Hala tiene
unas vistas como estas.
1023
01:01:50,894 --> 01:01:53,261
As� que...
1024
01:01:53,263 --> 01:01:55,897
t� eres la que salv� una vida.
1025
01:03:29,151 --> 01:03:31,456
Entonces, toda esta charla
acerca de proteger a las personas,
1026
01:03:31,459 --> 01:03:34,860
y lo que te preocupaba
era proteger tu tugurio.
1027
01:04:07,634 --> 01:04:10,068
Estoy dentro de un
programa del Framework.
1028
01:04:10,070 --> 01:04:11,870
Oh, no.
1029
01:04:20,080 --> 01:04:25,383
Debe de sentir que ha
entrado en un mundo nuevo.
1030
01:04:25,385 --> 01:04:26,951
1031
01:04:26,953 --> 01:04:29,387
Hermosa.
1032
01:04:29,389 --> 01:04:32,843
Pero parece m�s un lir�n
que una practicante.
1033
01:04:32,846 --> 01:04:35,393
Tus acciones causaron bastante revuelo.
1034
01:04:35,395 --> 01:04:37,784
Solo trataba de salvar
la vida de un hombre.
1035
01:04:37,787 --> 01:04:40,632
Por medios bastante elaborados.
1036
01:04:40,634 --> 01:04:42,467
�Tienes nombre?
1037
01:04:42,469 --> 01:04:43,768
Jemma.
1038
01:04:43,770 --> 01:04:46,187
�Y de d�nde eres, Jemma?
1039
01:04:47,969 --> 01:04:49,908
De Procesamiento.
1040
01:04:49,910 --> 01:04:51,363
Procesamiento.
1041
01:04:51,366 --> 01:04:53,466
Menos mal que hicimos que te ba�aras.
1042
01:04:53,469 --> 01:04:56,681
Dime, Jemma, �c�mo aprende uno
1043
01:04:56,683 --> 01:04:59,786
tan espec�ficas t�cnicas curativas
1044
01:04:59,789 --> 01:05:01,853
trabajando en aguas negras todo el d�a?
1045
01:05:03,256 --> 01:05:05,356
Mi madre me ense��.
1046
01:05:07,360 --> 01:05:10,462
Qu� llena de recursos.
1047
01:05:11,823 --> 01:05:13,665
�Te ense�� ella tambi�n el precio
1048
01:05:13,667 --> 01:05:15,130
de interferir en mis asuntos?
1049
01:05:15,133 --> 01:05:16,367
El hombre pudo haber muerto.
1050
01:05:16,369 --> 01:05:18,603
Si se arrebata una vida,
se gana una vida, �no?
1051
01:05:21,141 --> 01:05:25,110
�Cre�as que esta ley no se aplicaba?
1052
01:05:25,112 --> 01:05:27,930
Solo hice lo que pens�
1053
01:05:27,933 --> 01:05:31,149
que te har�a feliz al final.
1054
01:05:32,519 --> 01:05:37,188
Esa es la respuesta superior...
1055
01:05:37,190 --> 01:05:39,367
a cualquier pregunta.
1056
01:05:40,894 --> 01:05:42,861
�Era una lucha por comida, Sinara?
1057
01:05:42,863 --> 01:05:45,997
La presi�n debe estar aumentando all�.
1058
01:05:45,999 --> 01:05:49,067
Diles a los guardias
que les den un respiro,
1059
01:05:49,069 --> 01:05:50,401
por el amor de Dios.
1060
01:05:50,403 --> 01:05:52,904
Una renovaci�n les vendr� bien.
1061
01:05:55,976 --> 01:05:58,927
La vida es algo fr�gil.
1062
01:05:58,930 --> 01:06:01,479
Debemos cultivar la belleza...
1063
01:06:01,481 --> 01:06:04,669
y podar duramente al resto.
1064
01:06:09,256 --> 01:06:12,828
Siempre he considerado a los humanos
unas criaturas poco elegantes,
1065
01:06:12,831 --> 01:06:15,265
pero t�...
1066
01:06:28,175 --> 01:06:30,708
Tu M�trico... ha desaparecido.
1067
01:06:30,710 --> 01:06:32,961
Me lo quit�. Lo siento.
1068
01:06:34,781 --> 01:06:36,836
Sin cicatriz.
1069
01:06:36,839 --> 01:06:38,906
Ni tan siquiera un rasgu�o.
1070
01:06:38,909 --> 01:06:41,898
Solo un lienzo pristino.
1071
01:06:46,393 --> 01:06:48,461
Tales maravillas hacen que me pregunte
1072
01:06:48,464 --> 01:06:53,598
si provienes de un lugar
tan duro como Procesamiento.
1073
01:06:57,771 --> 01:07:01,606
Creo que querr�a ver como
le ha ido a mi servidor
1074
01:07:01,608 --> 01:07:03,274
bajo tu mano,
1075
01:07:03,276 --> 01:07:05,977
y, si tu mu�eca sirve de referencia...
1076
01:07:05,979 --> 01:07:08,546
deber�a estar muy complacido.
1077
01:07:10,433 --> 01:07:12,428
Mantienen las tablets aqu�.
1078
01:07:12,431 --> 01:07:15,666
Cuando May aparte a Tess
de la escena, actuaremos.
1079
01:07:24,965 --> 01:07:27,165
He improvisado algo de comer.
1080
01:07:27,167 --> 01:07:28,933
- Empaquetado, pero es decente.
- Genial.
1081
01:07:28,935 --> 01:07:31,336
Escucha, Tess, �hay alg�n lugar
donde pueda cambiar mi vendaje?
1082
01:07:31,338 --> 01:07:32,837
Claro.
1083
01:07:32,839 --> 01:07:35,281
�Qu� tan seguro est�s de que es
en realidad una tuber�a de vapor?
1084
01:07:35,284 --> 01:07:36,540
Digamos que al 50 por ciento.
1085
01:07:36,543 --> 01:07:39,644
O Coulson libera aire caliente o...
1086
01:07:39,646 --> 01:07:41,145
aguas negras.
1087
01:07:41,147 --> 01:07:42,647
En todo caso, atraer� la atenci�n.
1088
01:07:53,326 --> 01:07:56,000
Lista y ya.
1089
01:07:57,497 --> 01:07:59,961
Deber�as ver tu cara
de ya a c�mara lenta.
1090
01:07:59,964 --> 01:08:01,199
Cl�sico.
1091
01:08:01,201 --> 01:08:03,534
Est�s presumiendo.
1092
01:08:03,536 --> 01:08:06,838
Si lo tienes, presumes de ello.
1093
01:08:08,775 --> 01:08:10,142
Nunca sabr�n qu� ha pasado.
1094
01:08:10,977 --> 01:08:11,843
Esperemos que no.
1095
01:08:16,783 --> 01:08:18,216
Retirad a los ni�os.
1096
01:08:25,225 --> 01:08:27,225
Poneos en fila y presentad
vuestros M�tricos.
1097
01:08:33,562 --> 01:08:35,733
Esto no es algo bueno.
1098
01:08:35,735 --> 01:08:37,535
Hasta ahora, ning�n nuevo
progreso en este lugar
1099
01:08:37,537 --> 01:08:38,636
ha sido algo bueno.
1100
01:08:38,638 --> 01:08:40,125
�Por qu� no nos los ponemos?
1101
01:08:40,128 --> 01:08:41,706
�Porque atraviesan tu maldita mu�eca!
1102
01:08:41,708 --> 01:08:43,574
Pero, sin ellos, �qui�n sabe?
1103
01:08:50,984 --> 01:08:52,917
Quiero hacer un intercambio.
1104
01:08:52,919 --> 01:08:55,386
No es el momento.
1105
01:08:58,024 --> 01:08:59,891
Creo que es precisamente el momento.
1106
01:08:59,893 --> 01:09:02,393
Est� bien.
1107
01:09:02,395 --> 01:09:05,863
Se acab� lo de que pasabas
por ah�. �Qu� quieres?
1108
01:09:05,865 --> 01:09:08,041
Tengo una tablet kree funcional.
1109
01:09:08,044 --> 01:09:10,435
La cambiar� por tres
M�tricos instalados.
1110
01:09:10,437 --> 01:09:14,339
Ten�a raz�n en sospechar de ti.
1111
01:09:14,341 --> 01:09:17,875
Una tablet no vale tres M�tricos.
1112
01:09:17,877 --> 01:09:20,244
Pero cualquiera que pueda
robarla s�, as� que...
1113
01:09:20,246 --> 01:09:21,846
Os lo pondr�.
1114
01:09:21,848 --> 01:09:22,814
Gracias.
1115
01:09:22,816 --> 01:09:25,416
Pero trabajar�is a cambio.
y no ser� divertido.
1116
01:09:25,418 --> 01:09:27,341
�Alineaos y presentadlo!
1117
01:09:29,606 --> 01:09:31,272
Podemos trabajar. Nos apuntamos.
1118
01:09:31,275 --> 01:09:32,723
Entrad.
1119
01:09:42,202 --> 01:09:45,303
�D�nde est�n?
1120
01:09:45,305 --> 01:09:46,534
�Tiraste los peri�dicos viejos?
1121
01:09:46,536 --> 01:09:47,705
S�, fue un desastre.
1122
01:09:47,707 --> 01:09:49,661
Deja de hacer eso.
Siempre est�s limpiando.
1123
01:09:49,664 --> 01:09:51,442
S�, me programaste para hacerlo.
1124
01:09:51,444 --> 01:09:53,378
�En serio? Porque no
recuerdo haberte programado
1125
01:09:53,380 --> 01:09:54,580
para responderme.
1126
01:09:54,583 --> 01:09:56,658
Era una broma, porque...
1127
01:09:56,661 --> 01:09:58,249
te program� para hablar...
1128
01:09:58,251 --> 01:10:00,565
�Quieres buscar los
peri�dicos, por favor?
1129
01:10:00,568 --> 01:10:01,819
S�.
1130
01:10:04,324 --> 01:10:08,802
Bien puedes acercar un
taburete y tomarte una cerveza.
1131
01:10:10,808 --> 01:10:13,131
Eres un talentoso vendedor,
1132
01:10:13,133 --> 01:10:14,760
pero paso, gracias.
1133
01:10:14,763 --> 01:10:16,434
Es probable que sea lo mejor,
1134
01:10:16,436 --> 01:10:19,338
porque no tengo ni idea
de a qu� sab�a la cerveza.
1135
01:10:22,130 --> 01:10:23,518
�Quieres decirme d�nde estoy?
1136
01:10:23,521 --> 01:10:26,110
Est�s desmayada en mi negocio.
1137
01:10:26,112 --> 01:10:28,146
Te acercaste demasiado
a mis transmisores
1138
01:10:28,149 --> 01:10:30,116
mientras me acosabas.
1139
01:10:30,119 --> 01:10:31,818
Entonces, �este es tu chanchullo?
1140
01:10:31,821 --> 01:10:34,251
�Est�s... comercializando el Framework?
1141
01:10:36,523 --> 01:10:38,823
Nunca lo llamo as�, pero s�.
1142
01:10:38,825 --> 01:10:40,425
Esa es la tecnolog�a en la que se basa
1143
01:10:40,427 --> 01:10:42,293
la interfaz del hardware.
1144
01:10:42,295 --> 01:10:46,097
He tenido que reconstruir
el software de cero
1145
01:10:46,099 --> 01:10:49,367
porque Kasius hab�a borrado
los archivos hist�ricos.
1146
01:10:49,369 --> 01:10:52,437
Pero pude hacerme con los servidores.
1147
01:10:52,439 --> 01:10:54,439
Reun� fragmentos de informaci�n
de diversas partes y...
1148
01:10:54,441 --> 01:10:56,763
el resto es una suposici�n.
1149
01:10:56,766 --> 01:10:58,609
Pero tus clientes no
conocen la diferencia.
1150
01:10:58,611 --> 01:11:00,945
Los has vuelto adictos a escenarios
de la Tierra tal y como era.
1151
01:11:00,947 --> 01:11:02,474
Entre otras simulaciones, s�.
1152
01:11:02,477 --> 01:11:04,716
�Este es el negocio que proteges?
1153
01:11:04,719 --> 01:11:07,717
�Tu asqueroso fumadero
de opio de la fantas�a?
1154
01:11:07,720 --> 01:11:10,518
No puedo conseguir opio
de verdad, as� que...
1155
01:11:10,521 --> 01:11:12,490
vendo evasi�n.
1156
01:11:12,492 --> 01:11:14,859
La �nica otra forma de salir
de aqu� es la salida final.
1157
01:11:14,861 --> 01:11:17,495
Est�n intercambiando un c�rcel por otra.
1158
01:11:20,500 --> 01:11:23,334
�Crees que el Faro es una c�rcel?
1159
01:11:24,704 --> 01:11:27,138
Cielo...
1160
01:11:27,140 --> 01:11:30,541
una c�rcel estar�a bien.
1161
01:11:46,493 --> 01:11:48,126
No.
1162
01:11:48,128 --> 01:11:50,154
�Es por mi equipo?
1163
01:11:50,157 --> 01:11:52,157
Es mucho peor.
1164
01:11:52,160 --> 01:11:54,465
Es una renovaci�n.
1165
01:12:04,144 --> 01:12:09,080
Me siento peor por esto.
1166
01:12:26,107 --> 01:12:27,231
�Qu� es una renovaci�n?
1167
01:12:27,233 --> 01:12:29,658
Se escoger� alguien con pocos ingresos.
1168
01:12:29,661 --> 01:12:31,602
Su M�trico se pondr� en rojo.
1169
01:12:31,604 --> 01:12:33,404
Entonces, debe una vida.
1170
01:12:33,406 --> 01:12:37,175
La suya o de otra persona.
1171
01:12:38,912 --> 01:12:40,878
Si se arrebata una vida...
1172
01:12:40,880 --> 01:12:43,181
- �Se gana una vida!
- �Se gana una vida!
1173
01:13:04,201 --> 01:13:06,604
Venga. �Vamos!
1174
01:13:30,374 --> 01:13:31,607
�Qu� est� pasando?
1175
01:13:31,609 --> 01:13:33,709
Parece que est�
muriendo gente ah� fuera.
1176
01:13:33,711 --> 01:13:35,456
Se debe una vida.
1177
01:13:35,459 --> 01:13:40,983
Nos quedaremos aqu� a
salvo, pero, si eso falla...
1178
01:13:44,087 --> 01:13:47,056
nos aseguraremos de
que os encuentren antes.
1179
01:13:57,068 --> 01:13:58,944
Gracias a Dios.
1180
01:13:58,947 --> 01:14:00,503
Gracias a Dios.
1181
01:14:06,911 --> 01:14:08,410
�Oye!
1182
01:14:08,412 --> 01:14:09,845
��Vas a dejarnos aqu� para que muramos?!
1183
01:14:09,847 --> 01:14:11,839
- Eso espero.
- Si no lo hacemos,
1184
01:14:11,842 --> 01:14:14,250
t� y yo vamos a tener una charla.
1185
01:14:18,489 --> 01:14:20,189
�D�nde hay un hacha
cuando necesitas una?
1186
01:14:20,191 --> 01:14:21,991
- Sigue siendo demasiado pronto.
- No es algo con lo que se bromee.
1187
01:14:27,632 --> 01:14:28,831
�D�nde est� Grill?
1188
01:14:31,002 --> 01:14:33,636
�Grill!
1189
01:14:33,638 --> 01:14:37,473
�Mi cuenta estaba baja
porque no me hab�as pagado!
1190
01:14:37,475 --> 01:14:40,109
�Ahora me debes una vida!
1191
01:14:40,111 --> 01:14:43,679
Te he dejado tres ah� fuera.
1192
01:14:46,851 --> 01:14:48,784
Es a Grill a quien quieres.
Que no se te olvide.
1193
01:14:48,786 --> 01:14:50,686
Tiene que salir en alg�n momento, �no?
1194
01:14:50,688 --> 01:14:52,988
�Os ha dejado para m�?
1195
01:14:52,990 --> 01:14:54,557
Qu� retorcido.
1196
01:15:07,702 --> 01:15:09,071
1197
01:15:23,621 --> 01:15:25,087
Lo siento.
1198
01:15:25,089 --> 01:15:26,689
Debo una vida.
1199
01:15:26,691 --> 01:15:27,957
1200
01:15:35,299 --> 01:15:37,366
�l no ten�a que morir.
1201
01:15:37,368 --> 01:15:40,135
Alguien lo hizo.
1202
01:15:48,095 --> 01:15:51,280
�Es la �ltima vida que se deb�a?
1203
01:15:51,282 --> 01:15:53,716
S�, comandante.
1204
01:16:03,995 --> 01:16:06,161
No est� formateado. �Qui�n eres?
1205
01:16:06,163 --> 01:16:09,231
He estado recalibrando
sus M�tricos, pero...
1206
01:16:09,233 --> 01:16:11,800
doy fe de que trabajan para m�, se�or.
1207
01:16:11,802 --> 01:16:14,403
�Es eso cierto? �D�nde
est�is posicionados?
1208
01:16:14,405 --> 01:16:16,405
Es cierto. Trabajamos en Salvage.
1209
01:16:16,407 --> 01:16:18,674
Me deben una cantidad
considerable, se�or,
1210
01:16:18,676 --> 01:16:21,644
as� que estar�n estacionados
aqu� mucho tiempo.
1211
01:16:23,956 --> 01:16:26,456
1212
01:16:26,459 --> 01:16:28,584
Continuad.
1213
01:16:34,625 --> 01:16:38,144
Me alegro de que hayas
recobrado el sentido,
1214
01:16:38,147 --> 01:16:39,459
y me alegrar�
1215
01:16:39,462 --> 01:16:42,698
llamar al comandante de
la guardia si no es as�.
1216
01:16:57,348 --> 01:16:59,615
Intentamos preservar a la humanidad...
1217
01:17:01,318 --> 01:17:04,520
Parece que la perdieron hace mucho.
1218
01:17:11,228 --> 01:17:14,029
�Qu� haces de pie?
1219
01:17:14,031 --> 01:17:16,865
S�. Tiene raz�n.
1220
01:17:16,867 --> 01:17:20,035
�Qu� hace este hombre
de pie en su estado?
1221
01:17:20,037 --> 01:17:21,670
Por supuesto, que te hayas esforzado
1222
01:17:21,673 --> 01:17:26,341
demuestra que eres de
lo mejor de tu especie.
1223
01:17:32,316 --> 01:17:33,716
�Sanar�?
1224
01:17:33,718 --> 01:17:36,018
Es mi m�s preciado.
1225
01:17:36,020 --> 01:17:39,655
Claro. Apenas han pasado horas.
1226
01:17:39,657 --> 01:17:41,190
Pero dejar� una cicatriz.
1227
01:17:41,192 --> 01:17:45,160
O, con tiempo y
procedimientos avanzados,
1228
01:17:45,162 --> 01:17:47,730
puede tener un aspecto mucho mejor.
1229
01:17:47,732 --> 01:17:51,767
Mis sirvientes deben de
simbolizar la perfecci�n
1230
01:17:51,769 --> 01:17:54,737
cuando me representan.
1231
01:17:58,950 --> 01:18:01,205
A lo mejor, con la t�nica puesta,
1232
01:18:01,208 --> 01:18:03,078
nadie lo nota.
1233
01:18:06,450 --> 01:18:10,653
Esto, sin embargo...
1234
01:18:10,656 --> 01:18:12,564
No, puedo... Puede minimizarse.
1235
01:18:12,567 --> 01:18:13,489
Nadie lo notar�.
1236
01:18:13,491 --> 01:18:15,524
- Yo s�.
- Es un corte min�sculo.
1237
01:18:15,526 --> 01:18:17,926
En su cara.
1238
01:18:17,928 --> 01:18:19,278
Por favor, no...
1239
01:18:19,281 --> 01:18:20,462
Lo siento.
1240
01:18:20,464 --> 01:18:22,898
Exijo la perfecci�n.
1241
01:18:22,900 --> 01:18:27,903
Ahora est� da�ado.
1242
01:18:33,878 --> 01:18:36,645
1243
01:18:47,291 --> 01:18:52,094
Mientras que t� sigues inmaculada.
1244
01:18:52,096 --> 01:18:55,164
Y una mujer de tu talento..
1245
01:18:55,166 --> 01:18:56,783
�Qu� te pasa?
1246
01:18:56,786 --> 01:19:00,169
Si se arrebata una vida...
1247
01:19:00,171 --> 01:19:01,572
se gana una vida,
1248
01:19:01,575 --> 01:19:03,177
�Qu� te pasa?
1249
01:19:03,180 --> 01:19:04,677
�Silencio!
1250
01:19:07,801 --> 01:19:11,221
Eres una belleza que
vale la pena cultivar.
1251
01:19:11,224 --> 01:19:13,606
Pero debes...
1252
01:19:13,609 --> 01:19:14,950
aprender...
1253
01:19:14,952 --> 01:19:16,785
el silencio.
1254
01:19:16,787 --> 01:19:18,520
1255
01:19:18,522 --> 01:19:19,788
1256
01:19:40,523 --> 01:19:42,144
Los kree la tienen.
1257
01:19:42,146 --> 01:19:44,179
No puedes ayudarla. Intentarlo
es demasiado peligroso.
1258
01:19:44,181 --> 01:19:46,315
Dijiste lo mismo de Mack y Yo-Yo.
1259
01:19:46,317 --> 01:19:47,316
�C�mo sali� aquello?
1260
01:19:47,318 --> 01:19:48,603
�Una cat�strofe!
1261
01:19:48,606 --> 01:19:52,072
Todo este lugar es un
ecosistema muy delicado
1262
01:19:52,075 --> 01:19:53,889
y vosotros no dej�is
de ensenchar la fuga
1263
01:19:53,891 --> 01:19:55,607
- m�s y m�s.
- �Te preocupa que estropeemos esto
1264
01:19:55,609 --> 01:19:56,825
o que te estropeemos esto?
1265
01:19:56,827 --> 01:19:59,895
�Los kree saben de esta operaci�n?
1266
01:19:59,897 --> 01:20:00,996
Porque...
1267
01:20:00,998 --> 01:20:02,731
Claro que lo saben.
1268
01:20:02,733 --> 01:20:04,677
Les vuelve locos, porque...
1269
01:20:04,680 --> 01:20:06,692
mejoro la vida de la gente.
1270
01:20:06,695 --> 01:20:07,995
Le doy algo distinto a
1271
01:20:07,997 --> 01:20:10,973
una hora tras otra de monoton�a sin fin.
1272
01:20:10,975 --> 01:20:14,743
Lo condonan porque
mantiene pl�cida a la gente.
1273
01:20:14,745 --> 01:20:18,681
Ya he visto el Framework
en acci�n anteriormente.
1274
01:20:18,684 --> 01:20:20,883
Finge que los deseos se hacen realidad
1275
01:20:20,885 --> 01:20:22,419
para que la verdadera esperanza muera.
1276
01:20:22,422 --> 01:20:24,753
- La esperanza es lo que mata a la
gente. - Les hace olvidar la realidad
1277
01:20:24,755 --> 01:20:26,855
- �para que no intenten mejorarla! - No,
hago que la realidad sea tolerable.
1278
01:20:26,857 --> 01:20:28,323
- No provocan olas, porque...
- No, no quieres provocar olas,
1279
01:20:28,325 --> 01:20:30,437
porque, si inicias un fuego,
quieres saber qu� puede arder.
1280
01:20:30,439 --> 01:20:32,428
- Estamos mezclando met�foras.
- �decirles que se relajen y
1281
01:20:32,430 --> 01:20:35,460
- que no zarandeen el bote est� mal!
- �No, el bote se hundi�!
1282
01:20:35,463 --> 01:20:37,713
��Entiendes eso?!
1283
01:20:39,403 --> 01:20:43,338
Estamos a un paso de la extinci�n.
1284
01:20:43,340 --> 01:20:46,008
Un movimiento en falso,
1285
01:20:46,010 --> 01:20:50,279
y en un instante la humanidad
desaparecer� para siempre.
1286
01:20:56,689 --> 01:20:58,020
Espera.
1287
01:20:58,022 --> 01:20:59,721
Eso es.
1288
01:20:59,723 --> 01:21:02,291
Eso es lo que estoy buscando. �Eso!
1289
01:21:07,064 --> 01:21:08,619
Daisy Johnson.
1290
01:21:10,236 --> 01:21:13,268
Y dices que no eres peligrosa.
1291
01:21:13,270 --> 01:21:15,304
Entonces sabes qui�n soy.
1292
01:21:15,306 --> 01:21:17,806
Quake.
1293
01:21:17,808 --> 01:21:19,783
Ver�s, soy la �nica persona
1294
01:21:19,786 --> 01:21:21,109
que ha dado sentido a la historia,
1295
01:21:21,111 --> 01:21:22,978
que tiene una idea de lo que sucedi�.
1296
01:21:22,980 --> 01:21:25,914
�Quieres saber qu� clase de fuerza
1297
01:21:25,916 --> 01:21:27,983
puede hacer trizas un planeta?
1298
01:21:27,985 --> 01:21:30,919
Fuiste t�.
1299
01:21:33,958 --> 01:21:38,293
�Crees que si trabajas lo
suficientemente duro...
1300
01:21:38,295 --> 01:21:41,930
si los inspiras...
1301
01:21:41,932 --> 01:21:45,300
puedes volver a juntar las piezas?
1302
01:21:51,942 --> 01:21:54,076
�Crees que puedes salvar a la humanidad?
1303
01:21:57,681 --> 01:21:59,982
�Devolverles un mundo
con justicia y libertad
1304
01:21:59,984 --> 01:22:02,150
y toda esa mierda de
promesas de lealtad?
1305
01:22:07,791 --> 01:22:09,992
Te estoy diciendo que lo aceptes.
1306
01:22:12,162 --> 01:22:14,681
Entr�gate a ello y haz de este tu hogar,
1307
01:22:14,684 --> 01:22:16,598
Tal y como es.
1308
01:22:20,973 --> 01:22:24,642
Porque SHIELD trat� de salvar al mundo.
1309
01:22:26,477 --> 01:22:28,986
�Y quieres ver las consecuencias?
1310
01:22:31,215 --> 01:22:33,048
Echa un vistazo.
1311
01:22:35,658 --> 01:22:38,987
�Ves una Tierra que pueda ser salvada?
1312
01:22:38,989 --> 01:22:40,889
Es muy tarde.
1313
01:22:43,293 --> 01:22:45,494
Ya ha sido destruida por un temblor.
1314
01:22:55,369 --> 01:22:57,142
Volveremos en un momento.
1315
01:23:18,654 --> 01:23:20,788
Jemma.
1316
01:23:20,790 --> 01:23:23,057
Te ves maravillosa.
1317
01:23:23,059 --> 01:23:26,009
Y he o�do que est�s aprendiendo bien.
1318
01:23:26,012 --> 01:23:28,168
Eso es bueno.
1319
01:23:28,171 --> 01:23:31,272
Justo a tiempo para mis invitados.
1320
01:23:37,554 --> 01:23:43,703
www.subtitulamos.tv95560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.