All language subtitles for Jackson.County.Jail.(1976)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.SubtitleDB.org =- 2 00:00:17,600 --> 00:00:21,600 www.titlovi.com 3 00:00:24,600 --> 00:00:26,600 V glavni vlogi 4 00:00:28,160 --> 00:00:30,200 JE�A OKRO�JA JACKSON 5 00:00:31,680 --> 00:00:33,680 Igrajo �e 6 00:01:06,280 --> 00:01:08,280 Re�ija 7 00:01:35,760 --> 00:01:39,440 Z Motexom za�utite strast tudi tistih dneh. 8 00:01:56,440 --> 00:01:58,440 J. C., kaj misli�? 9 00:02:00,160 --> 00:02:02,520 O �em pa? �O reklami. 10 00:02:04,320 --> 00:02:06,320 Po pravici povedano, ne vem, kaj naj re�em. 11 00:02:08,560 --> 00:02:14,400 Preve� je �enstvena. ��enstvena? To je reklama za vlo�ke. 12 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 Ste hoteli pri�evanje vrhunskega �portnika? �Povejte, ga. Hunter, 13 00:02:19,880 --> 00:02:24,080 se vam je tole zdela dobra reklama? �Gd�. Hunter. 14 00:02:24,560 --> 00:02:29,840 Mislim, da dose�e svoj namen. �Jaz pa ne. Ne bi je predvajal. 15 00:02:31,080 --> 00:02:35,640 Preve� je eroti�na. Dekle in konj, kak�no odprto namigovanje na seks. 16 00:02:36,080 --> 00:02:41,240 �enska, ki jaha konja? �Ne veste, kaj pravijo o �enskah in konjih? 17 00:02:42,280 --> 00:02:47,600 Mojbog. �Poskusite, morda boste nehali biti tako nastrojeni. 18 00:02:47,880 --> 00:02:51,280 Kako si drznete! �Oprostite, da motim, 19 00:02:51,440 --> 00:02:56,160 ampak rok imamo 4. oktobra. Kaj naj predvajamo namesto te reklame? 20 00:02:57,200 --> 00:03:00,600 Ponovno predvajajmo Blue Sunday. �Lahko bi, ja. 21 00:03:02,160 --> 00:03:07,480 A ga. Hunter bo zagotovo proti, mar ne? �Denar je va�. �Tako je, punca. 22 00:03:08,400 --> 00:03:12,800 Zaslu�il sem ga, ker vem, kaj ho�ejo �enske sli�ati. �To te�ko verjamem. 23 00:03:13,200 --> 00:03:17,200 Kaj te�ko verjamete? �Da znate komunicirati z �enskami, 24 00:03:17,520 --> 00:03:22,200 glede na to, kako malo veste o njih. �Sam, opozarjam te, dovolj je tega, 25 00:03:22,320 --> 00:03:26,560 da mi gospodi�na govori, kaj naj po�nem. ��e ne bi bila gospodi�na, 26 00:03:26,680 --> 00:03:29,720 bi vam povedala, kam si lahko vtaknete svojo reklamo! �Dinah! 27 00:04:37,080 --> 00:04:39,080 David! 28 00:04:40,880 --> 00:04:43,440 David! David! 29 00:04:45,640 --> 00:04:47,640 David! 30 00:04:52,320 --> 00:04:55,480 David! David! 31 00:05:06,480 --> 00:05:10,880 Povedala sem ti, da je konec, �e se to �e kdaj zgodi. �Pa naj bo konec. 32 00:05:11,000 --> 00:05:13,920 Lahko razlo�im. Dovoli, da ti razlo�im. 33 00:05:14,960 --> 00:05:19,320 Daj mi prilo�nost, da ti razlo�im. To je Candy, 34 00:05:20,760 --> 00:05:26,080 Berniejeva prijateljica. Klical je, da so jo vrgli iz stanovanja. 35 00:05:26,960 --> 00:05:31,640 Bo� redno skrbel za propadle zvezdnice? �Ne bodi nerazumna. 36 00:05:31,760 --> 00:05:36,200 Nerazumna? �Ja. �Sem nerazumna? �Ali res misli�, 37 00:05:36,320 --> 00:05:41,800 da mi to dekle kaj pomeni? �Meni pa, David! Vse so mi! 38 00:05:51,280 --> 00:05:53,280 Ljubim te. 39 00:05:55,520 --> 00:05:57,520 To ni ve� dovolj. �Res te ljubim. 40 00:06:03,920 --> 00:06:09,360 Candy bom odpeljal v motel. ��e zase vzemi sobo, ko bo� �e pri tem. 41 00:06:09,680 --> 00:06:14,960 Za nocoj. �Si pozabila? To je moja hi�a. �Nisem, to ves �as poudarja�. 42 00:06:15,720 --> 00:06:21,560 Dovolj imam. V hotel grem. �Pa pojdi! Ostani tukaj. Poslu�aj, 43 00:06:22,160 --> 00:06:26,960 prespi zadevo. �To po�nem �e dve leti vsako no�! 44 00:06:28,440 --> 00:06:31,480 Po�ni, kar ho�e�. Briga me! 45 00:06:34,800 --> 00:06:36,800 Vem, da te ne briga. 46 00:06:54,560 --> 00:06:59,880 Halo? �Dinah, si to ti? �Allison. Kako si? 47 00:07:00,280 --> 00:07:03,720 Jaz? Kako si ti? Ali ni v Kaliforniji ura 6: 15? 48 00:07:04,360 --> 00:07:07,240 Ja, nisem mogla spati. �Ubo�ica. 49 00:07:08,200 --> 00:07:12,040 Glas ima� tak kot takrat, ko si �la splavit v Bronx. 50 00:07:12,760 --> 00:07:17,640 Gre spet za Davida? �Ja, delno. �Zaboga, 51 00:07:17,760 --> 00:07:21,080 zakaj se ga ne re�i�? �Res je konec. 52 00:07:21,640 --> 00:07:25,040 Priznam, da sem vesela. 53 00:07:26,200 --> 00:07:31,440 Se spomni�, da si rekla, da bi mi dala nazaj mojo staro slu�bo? �Ja. 54 00:07:32,360 --> 00:07:34,360 Ho�em jo. 55 00:07:35,000 --> 00:07:37,720 Super. 56 00:07:39,000 --> 00:07:42,480 Bi res rada zamenjala palme za stanovanje v Mestu strahu? 57 00:07:42,720 --> 00:07:46,560 Mi je ne more� dati? �Ne, ne, samo ... 58 00:07:47,920 --> 00:07:51,840 Saj ve�, kak�ne so zdaj razmere. Pozabila sem. 59 00:07:52,840 --> 00:07:58,080 Kak�no pla�o si imela, ko so od�la? �27.500 $. �Ja. 60 00:07:59,560 --> 00:08:03,640 Morda bom morala koga odpustiti, a si tega vredna. Kdaj pride�? 61 00:08:04,480 --> 00:08:09,040 Najbr� takoj. Ni mi treba pakirati, opraviti moram le nekaj klicev. 62 00:08:10,120 --> 00:08:14,960 Mislim, da se bom pripeljala. �Kaj bo� po�ela z avtom na Manhattanu? 63 00:08:15,200 --> 00:08:20,640 Glede na najemnine bom v njem spala. Rada bi bolje spoznala dr�avo. 64 00:08:20,760 --> 00:08:24,920 Verjemi, iz zraka je lep�a. �Poklicala te bom. �Pazi nase. 65 00:08:27,960 --> 00:08:33,760 Rekla sem, �e misli�, da se bom lo�ila, da bo� lahko od�el s kurbo, 66 00:08:33,880 --> 00:08:37,920 se mo�no moti�. Rekel je, ampak Dolly, ljubim jo. 67 00:08:38,320 --> 00:08:43,840 Kaj pa ima ljubezen s tem? �Hrana �aka! �Samo malo, Charlie. 68 00:08:44,080 --> 00:08:49,080 Hrana! �Prekleto, �e grem! �Hrana! 69 00:08:59,360 --> 00:09:02,320 Kaj, za vraga, je to? Rekla sem dobro zape�eno. 70 00:09:02,880 --> 00:09:07,960 Nisi. �Daj no. Kaj je z vami, da ni�esar ne razumete? Zape�eno. 71 00:09:09,040 --> 00:09:11,040 Utihni. 72 00:09:16,160 --> 00:09:20,320 Bi �e kavo? �Ne, hvala. �Razumem vas. Zani� je, kajne? 73 00:09:21,280 --> 00:09:26,200 Kuhar je obupen. Ne zna skuhati drugega kot ri�. �Ra�un. 74 00:09:29,520 --> 00:09:31,520 Izvolite. Hvala. 75 00:09:33,560 --> 00:09:38,080 Mislite, da so sufra�etke znale brati zemljevide? �Mo�no dvomim. 76 00:09:39,800 --> 00:09:44,240 V treh dneh sem se �estkrat izgubila. �Kam pa greste? 77 00:09:44,800 --> 00:09:49,800 Ho�ete re�i, kam bi rada �la? V L. A. �Preprosto. Pojdite po cesti 56, 78 00:09:49,920 --> 00:09:53,720 dokler se ne zaletite v avtocesto. �Prosim, ne omenjajte zaletavanja. 79 00:09:55,080 --> 00:09:59,440 Kam greste vi? �V New York. �Jaz se pravkar selim od tam. 80 00:10:00,600 --> 00:10:04,520 Jaz pa nazaj tja. �Kak�no naklju�je, kajne? �Ja. 81 00:10:08,560 --> 00:10:10,560 Upam, da vam bo uspelo. �Vi upate. 82 00:10:12,520 --> 00:10:14,520 Veliko sre�e. �Tudi vam. 83 00:10:22,280 --> 00:10:24,320 Izvolite. 84 00:10:30,720 --> 00:10:32,720 Poglejva. 85 00:10:41,240 --> 00:10:45,920 Izvolite. Hvala lepa. �Samo malo. Dala sem vam 10 $. 86 00:10:48,000 --> 00:10:53,440 Ste prepri�ani? �Dala sem vam 10 $. ��e enkrat poglejte v denarnico. 87 00:10:54,360 --> 00:10:57,160 Ni mi treba pogledati. Dala sem vam 10 $. 88 00:11:00,760 --> 00:11:04,280 Mi boste dali moj drobi�? �Pravkar sem vam ga dala. 89 00:11:06,920 --> 00:11:11,560 Kje je poslovodja? �Na kosilu. �Kdaj se vrne? 90 00:11:11,800 --> 00:11:13,920 �ez nekaj ur. Boste po�akali? 91 00:11:17,760 --> 00:11:19,760 Ja, bom. 92 00:11:23,960 --> 00:11:29,240 Prav. Naj pogledam, �e boste �e �akali. 93 00:11:33,840 --> 00:11:38,720 Pri petakih je bil. Ne morem verjeti. �e 5 $ sem vam dol�na. 94 00:11:41,280 --> 00:11:46,200 Izvolite. �Hvala. Lep dan �elim. 95 00:11:54,200 --> 00:11:59,400 Prekleto, Bobby Ray, kje so? Eno rabim, resno! 96 00:11:59,600 --> 00:12:03,280 Tiho. �Daj mi eno, prosim! Kje so? 97 00:12:06,440 --> 00:12:09,840 Daj mi tablete! �Utihni �e. 98 00:12:11,360 --> 00:12:13,720 Tista gospa gre, tiho bodi. 99 00:12:18,640 --> 00:12:20,640 Zdaj, prekleto! 100 00:12:24,880 --> 00:12:30,480 Kaj je narobe? �Moja �ena je nose�a. 101 00:12:30,600 --> 00:12:33,000 Veliko sva hodila. 102 00:12:35,640 --> 00:12:40,400 Je bila pri zdravniku? �Ja, v Mobileu in Phoenixu. 103 00:12:41,040 --> 00:12:45,720 V bolni�nico mora. �Ne, saj si v redu, kajne? �Mislim, da. 104 00:12:47,160 --> 00:12:49,560 Ste prepri�ani? �Vse je v redu, gospa. 105 00:12:53,040 --> 00:12:55,040 Hvala za prijaznost. �Adijo. 106 00:13:26,560 --> 00:13:30,200 Hvala lepa. Res sva vam hvale�na. 107 00:13:36,560 --> 00:13:40,520 Rad bi videl tiste visoke zgradbe. Nisem jih �e videl. 108 00:13:40,640 --> 00:13:46,080 Ko se vrneva z Aljaske, bova �la tja. �Kam greste? �V Utahu smo! 109 00:13:46,240 --> 00:13:49,600 Utah pi�e. Daj mi! �Utihni! 110 00:13:49,720 --> 00:13:53,080 Rekel si dvakrat zapored. To je bilo drugi�. Daj sem. 111 00:13:55,520 --> 00:13:59,840 Zdravnik je rekel, da jo bodo pomirile. �Ni videti. 112 00:14:00,000 --> 00:14:03,640 Morali bi jo videti brez njih. �Arizona. Tam je Arizona. 113 00:14:05,440 --> 00:14:09,680 Kaj ste rekli? �Kam greste? �Na Aljasko. 114 00:14:09,880 --> 00:14:14,640 Kam na Aljasko? V Anchorage? V Nome? �Nome? 115 00:14:15,880 --> 00:14:20,520 Nome. Ali greva v Nome, Bobby Ray? V Nome! 116 00:14:20,880 --> 00:14:24,200 Ja. Nisem �e bil v Nomu. Ste �e kdaj bili v Nomu? 117 00:14:24,400 --> 00:14:28,440 Ja, moram iti v Nome! 118 00:14:35,840 --> 00:14:39,000 Sve�e meso, kaj? �Trd je kot les. 119 00:14:40,720 --> 00:14:42,720 Pridi. 120 00:14:48,240 --> 00:14:50,240 Kaj se dogaja? �Ne vem. 121 00:14:57,320 --> 00:15:00,080 Grem lahko mimo? 122 00:15:01,480 --> 00:15:03,960 Ja, samo po�asi. 123 00:15:19,760 --> 00:15:23,400 To so bili verjetno tatovi sadja. �Kaj? �Tatovi. 124 00:15:23,680 --> 00:15:29,240 Sadje kradejo. Datlje, melone in avokado. �Avokado! 125 00:15:29,400 --> 00:15:33,360 Avokado. Hvala, res bi ga. 126 00:15:33,600 --> 00:15:38,280 Ukradejo ga. V�asih ukradejo tudi kamion. �Res? 127 00:15:38,440 --> 00:15:42,720 Ja. �Saj ste videli tipa v lisicah, kajne? �Ja. 128 00:15:42,920 --> 00:15:47,520 Gotovo je eden izmed njih. To so pravi zlikovci. �V Avokado gremo. 129 00:15:47,840 --> 00:15:52,560 Nekateri nikoli ne dojamejo, da se zlo�in ne izpla�a. 130 00:16:06,480 --> 00:16:11,000 Jaz moram tukaj zaviti. ��elim si, da bi �li na Aljasko. 131 00:16:11,640 --> 00:16:14,160 Pa ne grem. Veliko sre�e. �Hvala. 132 00:16:20,920 --> 00:16:25,240 Kaj pa �akate? ��e bi �li na Aljasko, bi vas lahko peljala. 133 00:16:26,880 --> 00:16:31,840 Pa ne grem. �Pe� je dale� do New York Cityja. 134 00:16:33,880 --> 00:16:39,400 Niste malo zmedeni? Avto je moj. �Ne, gospa. Ni� ni zmeden. 135 00:16:39,760 --> 00:16:41,760 Vi ste zmedeni. 136 00:16:45,240 --> 00:16:47,240 Ven iz avta! 137 00:16:52,120 --> 00:16:56,440 Dajmo! �Jo bo� po�il? 138 00:16:56,560 --> 00:17:01,200 Misli�, da bi jo? �Ja! �Pojdi k drevesu. 139 00:17:02,400 --> 00:17:04,400 Dajmo! 140 00:17:09,480 --> 00:17:14,000 Ne ubij me. �Morda rad ubijam ljudi. �Glej, 141 00:17:14,120 --> 00:17:19,800 vzemi moj avto in denar, vse vzemi, samo ne ubij me. �Obrni se. 142 00:17:20,680 --> 00:17:22,840 Prosim, ne ubij me. �Bi rada videla kroglo? 143 00:17:46,240 --> 00:17:49,720 Ne skrbi, ljubica, na�li ga bodo. 144 00:17:51,200 --> 00:17:54,160 Mimogrede, kako je bilo ime tvojemu ku�ku? 145 00:17:56,200 --> 00:18:01,080 In pun�ka je rekla, klicali smo ga Pujsek. 146 00:18:01,520 --> 00:18:05,920 Starka je rekla, zakaj ste ga klicali Pujsek? 147 00:18:06,680 --> 00:18:10,120 Odgovorila je, klicali so ga Pujsek, ker je nategoval pra�i�e. 148 00:18:11,920 --> 00:18:15,160 Pujsek! �Ker nateguje pra�i�e! 149 00:18:39,840 --> 00:18:41,960 Pridite �e kaj. �Ta je pa dobra. 150 00:19:09,720 --> 00:19:13,360 Lahko uporabim va� telefon? �Tamle je. 151 00:19:24,200 --> 00:19:29,000 Oropali so me. �Res? Kdo pa? �Fant in dekle. 152 00:19:31,680 --> 00:19:34,320 Si lahko sposodim deset centov? 153 00:19:35,920 --> 00:19:40,880 Zadaj imam telefon, ki ne rabi kovancev. �Lahko pokli�em? �Seveda. 154 00:19:59,880 --> 00:20:04,040 Kje je? �Kaj pa? �Telefon. 155 00:20:06,640 --> 00:20:08,640 Telefon. 156 00:20:15,200 --> 00:20:17,200 Izvolite. 157 00:20:18,280 --> 00:20:24,280 Koliko je �tevilka? �Kak�na �tevilka? ��tevilka policije. 158 00:20:25,800 --> 00:20:31,120 6543�800. 159 00:20:37,920 --> 00:20:41,240 Prekleto. Zasedeno je. 160 00:20:41,320 --> 00:20:45,800 Bi se radi osve�ili? Si umili obraz? �Ja, hvala. 161 00:20:47,080 --> 00:20:49,080 Kar tjale. 162 00:21:50,040 --> 00:21:54,440 To je �e bolje, kajne? Izvolite, spijte kaj. �Ne, hvala. 163 00:21:55,120 --> 00:22:00,000 Koliko je �e �tevilka? 654 ... �6543�800. 164 00:22:07,200 --> 00:22:09,200 Prekleto, �e vedno je zasedeno. 165 00:22:16,280 --> 00:22:22,280 Kako si lepa. �Pasji sin! �Ali se takole vra�a uslugo? 166 00:22:22,400 --> 00:22:26,600 Stran! �Prekleto! Ne uni�uj mi stanovanja! 167 00:22:26,800 --> 00:22:31,040 Daj raco sem! Prasica! �Nehaj! �Daj raco sem! 168 00:22:31,440 --> 00:22:35,840 Kaj se dogaja, Dan? �Hvala bogu! Sku�ala sem vas poklicati. �Koga? 169 00:22:36,080 --> 00:22:40,960 Vas, policijo. �O �em govori? �Pritekla je noter 170 00:22:41,400 --> 00:22:46,600 in kri�ala kot zme�ana. Hotela je nekoga poklicati ... �Umirita se! 171 00:22:47,160 --> 00:22:52,840 Kako vam je ime? �Dinah Hunter. �Imate osebno izkaznico? �Ja. 172 00:22:53,720 --> 00:22:58,800 Ne, v torbici jo imam. Dekle in fant sta mi jo ukradla! �Ja. 173 00:23:00,240 --> 00:23:02,240 Ja, ja. 174 00:23:02,600 --> 00:23:07,760 Prekleto! �Ni potrebe, da bi preklinjali. 175 00:23:08,080 --> 00:23:13,000 Ja. Pokli�ite mojo sestro. �Nikogar ne bom klical! 176 00:23:13,480 --> 00:23:16,920 Ne razumete. �Razumem, da nimate osebne izkaznice 177 00:23:17,280 --> 00:23:22,440 in da gospod pravi, da ste ga hoteli napasti. �To ni res! �Kaj pa? 178 00:23:22,560 --> 00:23:26,440 Jezus! �Zaprite �e gobec, ne bom vas �e enkrat opozoril. 179 00:23:29,360 --> 00:23:34,560 Pridite z mano. Zadevo bo zjutraj re�il �erif. Skoraj bi pozabil. 180 00:23:34,720 --> 00:23:39,040 Eldersovi se zahvaljujejo za pija�o, ki ste jo prispevali za piknik. 181 00:23:39,560 --> 00:23:44,200 Ni za kaj. Pozdravite pre�astitega Colbyja v mojem imenu. �Bom. 182 00:23:44,320 --> 00:23:46,320 Hvala �e enkrat. 183 00:23:53,760 --> 00:23:57,400 Ja. Kdaj so rekli, da se vrne? 184 00:23:58,240 --> 00:24:03,480 Tajnica je rekla, da pride �ele v ponedeljek in da nima �tevilke. 185 00:24:03,600 --> 00:24:06,560 Razumem. Hvala. 186 00:24:13,560 --> 00:24:18,120 Oprostite, �erif, telegram iz policijske postaje v Laredu imam. 187 00:24:18,280 --> 00:24:21,160 In pa Blakeovo kartoteko. �Prinesite sem. 188 00:24:32,480 --> 00:24:36,320 Ste �e preverili zgodbo tiste �enske? �Ne �e. 189 00:24:41,960 --> 00:24:45,080 �koda, da jo moramo pridr�ati. �Ja. 190 00:24:46,200 --> 00:24:48,640 Vendar je treba najprej preveriti. 191 00:24:49,560 --> 00:24:53,760 Danes imamo toliko kriminalcev, da nikogar ne sme� izpustiti, 192 00:24:53,880 --> 00:24:56,120 dokler ne ve�, kdo je. 193 00:24:56,520 --> 00:25:01,600 Privedi Blakea. Dobro ga vkleni. 194 00:25:26,440 --> 00:25:28,600 Pi�e, da te i��ejo zaradi umora v Teksasu. 195 00:25:30,840 --> 00:25:34,920 Pi�e, da te je mo�ki dobil, ko si mu kradel melone, in si ga ustrelil. 196 00:25:36,200 --> 00:25:39,400 Je to res? ��e tako pi�e. 197 00:25:40,720 --> 00:25:43,000 Tako pi�e. Je res? 198 00:25:44,960 --> 00:25:49,400 Ali koga to briga? �Mene �e ne, 199 00:25:49,960 --> 00:25:54,280 ampak glede na tvojo kartoteko, bi moralo brigati tebe! 200 00:25:56,080 --> 00:26:00,400 Prekleto, si pa res pravi zlikovec, kaj? 201 00:26:02,040 --> 00:26:05,080 Mojbog, saj si ve� noter kot zunaj. 202 00:26:09,720 --> 00:26:11,720 Mimogrede, 203 00:26:12,040 --> 00:26:16,240 tvoj ustreljeni pajda�, Vincent Lepardo ... 204 00:26:17,400 --> 00:26:22,040 FBI ne najde njegovih svojcev. Ali ima kak�ne? 205 00:26:24,000 --> 00:26:26,240 Ne vem. �Ne ve�. 206 00:26:28,000 --> 00:26:31,360 �e jih ne bomo na�li, ga bomo zakopali v neko luknjo. 207 00:26:33,080 --> 00:26:35,080 Va� problem. 208 00:26:37,680 --> 00:26:42,960 Naj ga za�ijem zaradi ropa, �erif? �Kar daj. 209 00:26:44,360 --> 00:26:46,360 Saj je vseeno, 210 00:26:47,600 --> 00:26:51,320 tako ali tako prihajajo iz Loreda z izro�itvenimi papirji. 211 00:26:52,840 --> 00:26:57,640 Pa kaj? �Kaj? �Ne razume, kajne? 212 00:26:59,400 --> 00:27:03,040 �esa ne razumem? �Fant ne bo ve� pri�el ven! 213 00:27:03,520 --> 00:27:07,360 V teksa�ki je�i bo sedel do konca �ivljenja. 214 00:27:08,040 --> 00:27:11,160 Si pripravljen na do�ivljenjsko je�o? 215 00:27:13,520 --> 00:27:17,560 Sprejel bom, kar se bo zgodilo. �Bomo videli. 216 00:27:19,360 --> 00:27:21,360 Bomo videli. 217 00:27:58,720 --> 00:28:01,640 Dober ve�er. �Ste s kom govorili? Lahko grem? 218 00:28:03,000 --> 00:28:07,880 Ne �e. Kmalu bom kon�al izmeno. Ne skrbite, 219 00:28:08,400 --> 00:28:13,600 od doma bom sku�al poklicati. �Zakaj moram ostati tu? Ne smem v hotel? 220 00:28:13,760 --> 00:28:17,640 Ko ugotovim, kdo ste, boste lahko �li, kamorkoli boste hoteli. 221 00:28:18,400 --> 00:28:22,960 �e bom nocoj koga dobil, vas bom osebno izpustil sredi no�i. 222 00:28:23,880 --> 00:28:28,200 Prosim! �Ni�esar ne morem. 223 00:28:28,440 --> 00:28:33,120 V Los Angelesu se nih�e ne oglasi. Izdal sem nalog za iskanje avta 224 00:28:33,360 --> 00:28:37,520 in tistega para. �Torej mi verjamete. �Saj ni� ne �kodi. 225 00:28:38,160 --> 00:28:40,600 Z Danom Oldumom sem govoril 226 00:28:40,720 --> 00:28:43,080 o ovadbi zaradi tako imenovanega napada. 227 00:28:43,200 --> 00:28:46,560 Rekel je, da je morda vse skupaj narobe razumel. 228 00:28:47,440 --> 00:28:52,000 Ne bo vas obto�il. �Bolje zanj! �Pomirite se. 229 00:28:52,560 --> 00:28:56,440 �e ste res to, kar trdite, boste kmalu zunaj. 230 00:28:58,000 --> 00:29:01,240 Izvolite bombone. 231 00:29:01,720 --> 00:29:04,840 Ne, hvala. �Vzemite. Iz Pariza so. 232 00:29:05,600 --> 00:29:08,360 Bratranec Floyd mi jih je prinesel, pilot je. 233 00:29:10,520 --> 00:29:13,400 Hodil je na Univerzo v Illinoisu. Lahko no�. 234 00:29:15,560 --> 00:29:17,560 �erif? 235 00:29:19,640 --> 00:29:23,720 Kaj je? �Kje je? �Kdo? 236 00:29:26,680 --> 00:29:31,480 Lepardo. �V mrtva�nici Morgan v Taylorvillu. 237 00:29:31,640 --> 00:29:34,520 Zakaj? �Saj ni va�no. 238 00:30:00,120 --> 00:30:05,000 �ivjo, �erif. ��ivjo, Hobie. Kak�en je bil lov? 239 00:30:05,440 --> 00:30:08,560 Super! Uspe�en. 240 00:30:10,760 --> 00:30:12,760 Pu�ko dol. 241 00:30:14,440 --> 00:30:19,920 Curly je ustrelil jelena. Ogromnega. �Lepo. 242 00:30:20,840 --> 00:30:23,640 Zadaj imava dva gosta. 243 00:30:24,680 --> 00:30:29,720 Dekle smo samo pridr�ali in jo bomo verjetno zjutraj izpustili, 244 00:30:30,960 --> 00:30:35,640 tip pa je nevaren. Bodi zelo previden. 245 00:30:36,200 --> 00:30:40,920 Bom. Saj me pozna�. �Ja, poznam te. 246 00:30:46,280 --> 00:30:48,280 Adijo. 247 00:31:00,520 --> 00:31:04,040 Hobie, kaj pravi�? Kako si? �Odli�no. 248 00:31:06,480 --> 00:31:12,480 Sta �e jedla? �Ne, Harv je dal hrano v sobo. Na patruljo grem. 249 00:31:14,440 --> 00:31:17,400 Se vidiva kasneje. �Ja. 250 00:32:10,280 --> 00:32:14,040 Vsakdo ve, kaj imajo ma�ke najraje. 251 00:32:18,840 --> 00:32:23,600 V mali modri konzervi je. 252 00:32:51,840 --> 00:32:56,640 Pozdravljeni. Prinesel sem vam ve�erjo. Ime mi je Hobie. 253 00:32:58,720 --> 00:33:03,480 No�ni je�ar sem. Dobro di�i. 254 00:33:07,960 --> 00:33:09,960 Izvolite. 255 00:33:11,840 --> 00:33:15,600 �e kaj potrebujete, mi kar povejte. 256 00:33:49,600 --> 00:33:54,320 Prinesel sem vam glavnik, ogledalo in revijo. 257 00:33:55,360 --> 00:33:57,360 Hvala. �Ni za kaj. 258 00:34:03,560 --> 00:34:06,640 Vam hrana ni bila v�e�? �Nisem bila la�na. 259 00:34:13,320 --> 00:34:18,200 Harv naredi najbolj�i fi�ol in hrenovke na celem svetu. 260 00:34:21,720 --> 00:34:26,760 Sli�im, da ste iz Hollywooda. �Iz Los Angelesa. �To je isto, ne? 261 00:34:30,080 --> 00:34:33,520 Recimo. �Sme�no. 262 00:34:34,760 --> 00:34:37,760 Sli�al sem, da imate vse punce iz Hollywooda rade hrenovke. 263 00:34:41,840 --> 00:34:43,840 Narobe ste sli�ali. 264 00:34:56,520 --> 00:34:58,520 Tako? 265 00:35:19,960 --> 00:35:21,960 Si pojedel, fant? 266 00:36:31,160 --> 00:36:33,520 Ne vem, zakaj ne, Lyle. 267 00:36:35,120 --> 00:36:38,400 Skoraj �tiri zjutraj je �e. Vse je mirno. 268 00:36:39,360 --> 00:36:44,280 Potem grem malo zadremat. Pokli�i me domov, �e bo kaj nujnega. 269 00:36:45,040 --> 00:36:47,840 Seveda, kolega. Zmenjeno. 270 00:37:39,480 --> 00:37:41,640 Tiho. Ni� ti ne bom naredil. 271 00:37:46,760 --> 00:37:52,760 Tole lahko narediva zlepa ali pa zgrda. Me razume�? 272 00:38:21,520 --> 00:38:24,200 Ne! 273 00:38:25,840 --> 00:38:27,840 Ne! 274 00:38:28,600 --> 00:38:31,240 Ne! Ne! 275 00:38:42,400 --> 00:38:46,680 Ne! Ne! 276 00:38:47,400 --> 00:38:53,400 Ne! �Utihni! 277 00:38:54,680 --> 00:38:56,680 Utihni. 278 00:39:15,520 --> 00:39:17,520 Ne! 279 00:39:21,600 --> 00:39:23,600 Ne! 280 00:39:24,440 --> 00:39:26,440 Ne! Ne! 281 00:39:27,480 --> 00:39:29,480 Ne! 282 00:39:31,200 --> 00:39:33,200 Ne! 283 00:41:40,920 --> 00:41:43,680 Nehaj ga tepsti, konec je. 284 00:41:51,800 --> 00:41:55,320 Greva. Greva! 285 00:42:23,280 --> 00:42:26,400 Pojdi noter! Noter! 286 00:43:14,040 --> 00:43:16,760 Daj no. Greva domov in ... 287 00:43:18,040 --> 00:43:22,680 Glava me boli. �Jaz bom vozil. �Jaz bom vozila. 288 00:43:22,840 --> 00:43:27,320 Pusti meni. �Pijan si, jaz bom vozila. �Dobro sem. �Prav. 289 00:44:09,480 --> 00:44:13,920 �e rabi�. �Kaj pa? ��e en po�irek. 290 00:44:14,040 --> 00:44:17,320 Ja, �isto suha usta imam. 291 00:44:37,240 --> 00:44:39,240 Sranje! 292 00:45:21,160 --> 00:45:25,280 �akaj! Ustavi! �Stran! 293 00:45:25,680 --> 00:45:30,800 Zakaj si me odpeljal? Vse bi jim lahko razlo�ila! 294 00:45:31,040 --> 00:45:33,680 �e bi te videli stati s stolom nad mrtvim policistom, 295 00:45:35,360 --> 00:45:39,880 bi te takoj ustrelili. Ubila si policista. 296 00:45:40,000 --> 00:45:43,080 To jim ne bi bilo v�e�. Vseeno je, kaj ti je naredil. 297 00:45:56,160 --> 00:45:58,760 Ubila sem ga. �Ja, si. 298 00:46:01,800 --> 00:46:04,400 Bila je samoobramba. �Res? �Ja. 299 00:46:07,600 --> 00:46:11,400 Nazaj moram! �Jaz ne grem nazaj. 300 00:46:12,160 --> 00:46:16,240 Mora� nazaj. Poslu�ali naju bodo! �Zdaj je pa dovolj. 301 00:46:16,800 --> 00:46:20,520 Ne grem nazaj, pa konec. �Prekleto, mora� nazaj! 302 00:46:20,760 --> 00:46:23,520 Poslu�ali naju bodo! 303 00:46:31,360 --> 00:46:36,360 Rada bi poklicala svojo sestro. 304 00:46:37,240 --> 00:46:42,360 Greva lahko poklicat? �Nimava �asa iskati telefona. �Prosim. 305 00:46:43,800 --> 00:46:45,800 Utihni. �Telefon. 306 00:47:34,720 --> 00:47:36,720 Ima� kaj soli? 307 00:47:42,640 --> 00:47:46,440 Ta bedak ne bo nikoli ujel pti�a. 308 00:48:05,920 --> 00:48:07,920 Ne. 309 00:48:09,120 --> 00:48:13,800 Coley je, Coley je! �Coley, Coley! Pa kaj, �e je Coley? �Ni�. 310 00:48:14,600 --> 00:48:16,600 Ostani v avtu, dokler te ne pokli�em. 311 00:48:23,080 --> 00:48:27,120 �ivjo, Coley. ��ivjo, punca. �Kje je Lepardo? 312 00:48:28,640 --> 00:48:30,640 Mrtev je. 313 00:48:38,480 --> 00:48:40,480 Mislili smo, da smo opravili s tabo. 314 00:48:43,080 --> 00:48:46,960 Nikoli ne bo� opravil z mano, Shaw. ��ivjo, Coley. 315 00:48:48,080 --> 00:48:51,440 Cassie Anne. �Pojdi noter. �Kaj? 316 00:48:51,520 --> 00:48:54,240 Rekel sem, noter. 317 00:48:56,120 --> 00:48:59,560 �e ima� ovojnico, ki sem ti jo dal? �Ja. �Si jo dobila? 318 00:49:04,880 --> 00:49:07,560 Ima� kak�no obleko zanjo? �Verjetno. 319 00:49:15,960 --> 00:49:20,880 Greva poiskat nekaj, s �imer bova pokrili to tvojo lepo ko�o. 320 00:49:32,440 --> 00:49:34,440 Poglejva. 321 00:49:36,840 --> 00:49:39,720 Ni ravno za na pot, kaj? 322 00:49:42,920 --> 00:49:45,560 No, kaj imamo? 323 00:49:48,600 --> 00:49:51,320 Nimam drugega. 324 00:50:07,960 --> 00:50:09,960 Upam, da ti bo prav. 325 00:50:41,840 --> 00:50:45,560 Misli�, da so to oni? �Oni so, ja. �Ne vem, Jesse, 326 00:50:46,400 --> 00:50:51,240 morda bi morala poklicati na pomo�. �Ni �asa. Zmogla bova. �Misli�? 327 00:50:51,800 --> 00:50:53,800 Ja. Pojdi po megafon. 328 00:51:20,240 --> 00:51:23,840 Si ti zdaj Coleyjeva punca? �Ne. 329 00:51:24,920 --> 00:51:29,040 Zakaj pa si potem z njim? �Dolga zgodba. 330 00:51:30,920 --> 00:51:34,920 Morala bi vedeti, da nisi. Sploh nisi njegov tip. 331 00:51:37,160 --> 00:51:40,520 Si ti njegov tip? �V�asih sem bila. 332 00:51:41,800 --> 00:51:47,080 Preden je �el v Florence. �Je to zdaj njegova punca? �Kdo? 333 00:51:49,440 --> 00:51:54,160 Florence. �Florence ni punca. To je zapor v Arizoni. 334 00:52:04,760 --> 00:52:09,080 Mi naredi� uslugo? �Kaj pa? 335 00:52:10,200 --> 00:52:13,120 Lahko da� Coleyju poljub v mojem imenu? 336 00:52:14,920 --> 00:52:20,040 Sama mu ga daj, tamle je. �Ko bi mu ga le lahko. 337 00:52:21,080 --> 00:52:24,600 Pa ne smem. Ne pred Shawom. 338 00:52:27,520 --> 00:52:29,520 Bo�? �Ja. 339 00:52:32,000 --> 00:52:35,840 Prej sem rekla, da nisi njegov tip. 340 00:52:37,480 --> 00:52:41,200 Samo zlobna sem bila. Lahko bi bila tip vsakega mo�kega. 341 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 Hvala. 342 00:52:57,840 --> 00:53:01,440 Pridi sem. Povej jim, da sva tukaj. 343 00:53:02,600 --> 00:53:07,000 Spravi Vinnieja iz Taylorvilla in ga pokoplji na kakem lepem kraju. �Bom. 344 00:53:07,640 --> 00:53:11,280 Poslu�ajte! To je bakertownska policija! 345 00:53:11,920 --> 00:53:15,280 Odlo�ite oro�je in dajte roke v zrak! 346 00:53:16,200 --> 00:53:18,200 Be�ita, Coley. Bomo �e zmogli. 347 00:53:20,680 --> 00:53:22,680 Pojdita! 348 00:53:37,480 --> 00:53:40,960 Pomo� rabiva, Jesse. �Prav ima�. 349 00:54:20,800 --> 00:54:23,840 Poglejva. Videti je, da ni nikogar. 350 00:56:15,360 --> 00:56:17,360 Kaj po�neva tukaj? 351 00:56:18,760 --> 00:56:21,680 Najti moram telefon, poklicati moram svojo sestro. ��akaj! 352 00:56:23,400 --> 00:56:25,400 Bova �e na�la telefon. 353 00:56:30,400 --> 00:56:32,400 Zdaj je na cestah preve� policije. 354 00:56:35,000 --> 00:56:37,000 Nekaj �asa bova ostala tukaj. 355 00:56:42,320 --> 00:56:44,320 Razgledal se bom. 356 00:56:49,640 --> 00:56:51,640 Poi��i kaj za jest. 357 00:58:06,880 --> 00:58:10,640 Howard Mikon, lastnik plesnega studia San Clemente, 358 00:58:10,760 --> 00:58:14,480 je bil odsoten, plesni in�truktor pa je potrdil, 359 00:58:14,600 --> 00:58:18,600 da je Dixon kon�al osnovni te�aj in se vpisal na nadaljevalnega. 360 00:58:19,600 --> 00:58:24,080 Zdaj pa �port. Dallas Cowboysi so kljub prednosti ... 361 00:58:25,240 --> 00:58:27,720 Je na radiu kaj o naju? �Ja. 362 00:58:36,200 --> 00:58:38,200 Morilca policistov sva. 363 00:58:40,040 --> 00:58:42,040 Gotovo so na stolu na�li moje prstne odtise. 364 00:59:25,760 --> 00:59:27,760 Izmu�ena si videti. 365 00:59:48,080 --> 00:59:52,440 Upam, da ve�, v kaj se spu��a�. Zapor ni �ala. 366 00:59:53,320 --> 00:59:57,760 Mogo�e mi ne bo treba v zapor. ��e se vrne�, bo� �la gotovo. 367 00:59:59,000 --> 01:00:02,400 Kak�ne mo�nosti pa imam, �e ne grem? �Dobre. 368 01:00:03,880 --> 01:00:07,280 Potuhni se. Nikoli te ne bodo na�li. 369 01:00:07,960 --> 01:00:10,560 Da me bodo celo �ivljenje iskali? �Kdo? 370 01:00:16,920 --> 01:00:18,920 Kje pa �ivi�? 371 01:00:19,920 --> 01:00:23,960 Na prostosti je 500.000 morilcev. Policija jih nima �asa iskati. 372 01:00:25,480 --> 01:00:30,040 Potuhni se, pa bo vse v redu. �Se bo� ti potuhnil? 373 01:00:31,000 --> 01:00:35,400 To po�nem �e celo �ivljenje. �Vendar so te ujeli. �Jasno. 374 01:00:35,880 --> 01:00:39,600 �e krade�, te bodo prej ali slej ujeli. To mora� pri�akovati. 375 01:00:42,400 --> 01:00:46,760 �e si res tako nedol�na, kot pravi�, ti lahko uspe. 376 01:00:47,360 --> 01:00:52,040 Ne bi mogla biti ube�nica. �Pa si! �Nisem imela izbire. �Kdo jo pa ima? 377 01:00:53,360 --> 01:00:56,360 Si ti moral postati kriminalec? �Kje pa. 378 01:00:58,400 --> 01:01:01,640 Lahko bi bil astronavt. �Lahko bi postal, karkoli bi hotel. 379 01:01:01,760 --> 01:01:06,280 Nekaj mora� razumeti. Tat sem zato, ker ho�em biti tat. 380 01:01:07,080 --> 01:01:11,080 Ni� drugega no�em biti. Ni� ni narobe s tem, da si lopov. 381 01:01:12,480 --> 01:01:17,280 Vsi so lopovi. V �ivljenju �e nisem sre�al po�tenega �loveka. 382 01:01:19,680 --> 01:01:23,280 Cela dr�ava je pokvarjena. Vsi ljudje. 383 01:01:23,760 --> 01:01:28,040 Obstaja �e nekaj po�tenih ljudi. �Ja. Samo ujeli jih �e niso. 384 01:01:28,520 --> 01:01:32,000 �e obstajajo po�teni ljudje. �Kar misli si. 385 01:01:32,240 --> 01:01:34,720 Ne bodi presene�ena, �e te bodo obsodili. 386 01:01:38,200 --> 01:01:42,280 Ne vem, v kak�ni luknji si �ivela, a raje se kmalu spametuj. 387 01:01:43,400 --> 01:01:48,080 Ubila si policista, pa �eprav ga nisi hotela. Vseeno ti bodo sodili. 388 01:01:48,240 --> 01:01:51,120 �etudi bo� opro��ena, se bo� povsem spremenila. 389 01:01:51,960 --> 01:01:57,000 �e te obsodijo, nima� pojma, kako je v zaporu. Sploh se ti ne sanja. 390 01:01:59,520 --> 01:02:01,720 �e se ne misli� hitro izu�iti, 391 01:02:02,400 --> 01:02:06,840 te bodo v zaporu �ivo po�rli. 392 01:02:10,520 --> 01:02:12,520 No�ni je�ar je bil samo za�etek. 393 01:02:29,720 --> 01:02:34,640 Nisi �e obsojena na smrt. Nisem te hotel prestra�iti, 394 01:02:35,240 --> 01:02:38,480 hotel sem ti samo povedati, kako stvari stojijo. �Vem. 395 01:02:42,600 --> 01:02:45,840 Si v redu? �Ja. 396 01:02:49,240 --> 01:02:51,680 Si prepri�ana? �Ja. 397 01:02:53,400 --> 01:02:58,200 Fant, kako sem la�en. �Tudi jaz. �Ho�em re�i, 398 01:02:59,640 --> 01:03:04,880 da bi lahko pojedel medveda. Kaj pa ti? �Ja. 399 01:03:05,000 --> 01:03:09,840 S kremplji in repom? �Ja. S kremplji in repom. �Jaz tudi. 400 01:03:31,160 --> 01:03:34,880 Na veliko sre�e. �Prav bi mi pri�la. 401 01:03:47,520 --> 01:03:49,520 Hladno je, kaj? 402 01:03:57,240 --> 01:03:59,640 Pokrij se. �Ja. 403 01:04:04,880 --> 01:04:08,560 Kam bo� �el? �Ne vem. 404 01:04:13,880 --> 01:04:15,880 Mogo�e v Kanado. 405 01:04:33,920 --> 01:04:36,440 Zakaj se ne ule�e�? 406 01:04:39,000 --> 01:04:41,000 Prostora je dovolj. 407 01:04:54,480 --> 01:04:58,200 Ko se bo� predala, reci, da sem ga ubil jaz. 408 01:05:00,920 --> 01:05:04,960 Prisilil sem te, da si �la z mano, ker si videla, da sem ga ubil. 409 01:05:05,840 --> 01:05:07,960 Tega ne morem! �Seveda lahko. 410 01:05:11,080 --> 01:05:16,040 Meni je vseeno. �Ne. Moram nazaj in jim razlo�iti, 411 01:05:16,160 --> 01:05:18,160 razumeli bodo. 412 01:05:27,120 --> 01:05:29,120 �e vedno verjamem v to. 413 01:05:33,280 --> 01:05:35,280 Upam, da bo res. 414 01:05:49,040 --> 01:05:53,400 Saj ve�, da to ni� ne pomaga. �Vem. 415 01:05:57,000 --> 01:05:59,000 Ne morem si pomagati. 416 01:06:04,120 --> 01:06:06,120 Vse bo v redu. 417 01:06:56,760 --> 01:07:00,840 �ef je. Po�asi. �Vstani. 418 01:07:01,360 --> 01:07:04,320 Vstajam. �Po�asi. �Ja. 419 01:07:05,680 --> 01:07:07,680 Ti tudi. 420 01:08:21,080 --> 01:08:23,080 Prasec! 421 01:08:43,360 --> 01:08:45,360 Bom jaz vozila. 422 01:09:00,880 --> 01:09:04,360 Si prepri�an, da je pravi? �Ja. 423 01:09:04,480 --> 01:09:07,680 Sama Hayesa je pretepel. Peljemo ga v Fallsburg. 424 01:09:08,000 --> 01:09:12,240 Kmalu bosta pri�la na avtocesto. Ju lahko prestre�eta? ��e greva. 425 01:09:15,040 --> 01:09:17,040 Greva. 426 01:09:41,520 --> 01:09:43,520 Saj ne boli mo�no. 427 01:10:40,240 --> 01:10:43,280 Za osnovna na�ela svobode in resnice, 428 01:10:43,480 --> 01:10:47,880 po katerih je bila ustanovljena na�a dr�ava. �Kako ti je ime? 429 01:10:48,200 --> 01:10:52,560 Wochawski, gospod. �Ne sli�im te. Ne sli�im! 430 01:10:52,800 --> 01:10:57,840 �e vedno ne sli�im, Wochawski! �Na�i some��ani Fallsburga ... 431 01:10:58,640 --> 01:11:03,040 Na�im prednikom, �igar odrekanja in vizija 432 01:11:03,480 --> 01:11:09,000 so uresni�ili sanje o svobodi in pravici za vse nas. 433 01:11:09,880 --> 01:11:11,880 Hvala. 434 01:11:23,000 --> 01:11:25,760 S ceste nas je zrinil. 435 01:11:26,200 --> 01:11:30,920 Kam gresta? �Po cesti 91. �Postavil bom cestno zaporo. 436 01:11:31,200 --> 01:11:35,640 Ali bosta pri�la? �Ja. Po�lji mi avto, �e ga ima�. 437 01:11:35,760 --> 01:11:37,760 Nimam proste patrulje. 438 01:12:37,000 --> 01:12:40,600 Po�asi naprej. �e. 439 01:12:45,160 --> 01:12:47,640 Niso za nama. �Ne, pred nama so. 440 01:13:21,360 --> 01:13:24,360 Po�lji Dimasa in Wolversa sem! 441 01:13:25,200 --> 01:13:29,360 Skoraj bi nama uspelo. �Skoraj ni �e nikoli zajca ujel. Pridi. 442 01:13:30,280 --> 01:13:33,080 Pomagal ti bom. �Ne morem. 443 01:13:34,640 --> 01:13:39,520 Iti moram. �Ubili te bodo. �Saj je vseeno. 444 01:13:41,480 --> 01:13:43,480 Rodil sem se mrtev. 445 01:14:04,160 --> 01:14:06,480 Teci! Teci! 446 01:14:18,800 --> 01:14:22,240 Pojdita po ulici Bay in ga prestrezita na ulici Maine. 447 01:14:22,480 --> 01:14:25,480 Vidva pojdita po 13. ulici in ga prestrezita na jugu. 448 01:14:59,560 --> 01:15:01,560 Tam je! Daj ga! 449 01:15:16,600 --> 01:15:19,440 Pridite ven. Sli�ite? Ven! 450 01:15:23,160 --> 01:15:25,520 Ne morem. Moja rama. 451 01:15:27,680 --> 01:15:29,680 Pridite. 452 01:16:04,880 --> 01:16:06,880 Pasji sin. 453 01:18:48,960 --> 01:18:51,480 Prevedla in priredila: Teja Kra�na 454 01:18:51,800 --> 01:18:54,760 Tehni�na obdelava: Prevajalski Studio Milenko Babi� 455 01:18:57,760 --> 01:19:01,760 Preuzeto sa www.titlovi.com 456 01:19:02,305 --> 01:19:08,751 Podprite nas in postanite VIP �lan ter se znebite vseh oglasov iz 37093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.