Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,280 --> 00:02:21,555
Thank you, gentlemen.
2
00:02:22,480 --> 00:02:23,630
Good trip.
3
00:02:50,840 --> 00:02:51,796
Xolani !
4
00:02:53,600 --> 00:02:55,273
Come here, my boy.
5
00:02:59,480 --> 00:03:01,199
You are seen so little !
6
00:03:01,520 --> 00:03:03,910
I am taken by the work, you know what it is.
7
00:03:04,120 --> 00:03:05,839
You know, Khwalo,
8
00:03:06,040 --> 00:03:10,319
but maybe that Joburg you swallowed as a whole.
9
00:03:10,520 --> 00:03:13,399
Don't worry, I'm still alive.
10
00:03:13,600 --> 00:03:16,035
OK, here is Xolani.
11
00:03:24,680 --> 00:03:26,956
Well, young Radebe.
12
00:03:29,640 --> 00:03:34,874
Listen, be firm with my son.
13
00:03:35,560 --> 00:03:39,395
It is too low.
14
00:03:42,200 --> 00:03:46,513
His mother was too spoiled.
15
00:03:51,640 --> 00:03:53,996
She didn't want it to come here.
16
00:03:54,200 --> 00:03:56,590
She wanted him to go to the hospital.
17
00:03:58,480 --> 00:04:05,114
Lately, he has brought friends to the house.
18
00:04:07,200 --> 00:04:10,910
They are locked up in his room.
19
00:04:12,840 --> 00:04:17,039
Something is wrong with these rich of Joburg.
20
00:04:24,240 --> 00:04:25,640
Allons-y.
21
00:04:38,080 --> 00:04:39,878
Don't worry, my uncle.
22
00:04:46,320 --> 00:04:50,109
For the family Khwalo, for the family Ngubengcuka.
23
00:04:50,560 --> 00:04:53,029
That the gods of Bhungane are leased.
24
00:04:53,240 --> 00:04:55,596
You give us maize and sorghum.
25
00:04:55,800 --> 00:04:57,473
Here are our children.
26
00:04:58,000 --> 00:04:59,957
We are preparing to welcome them.
27
00:05:00,160 --> 00:05:03,119
Let us be humble, respect us and our customs,
28
00:05:03,400 --> 00:05:05,710
so that all goes well.
29
00:05:05,920 --> 00:05:08,719
I put it to you, son.
30
00:05:08,920 --> 00:05:12,470
Wash them to protect them from evil spirits.
31
00:05:12,680 --> 00:05:13,238
Amen.
32
00:05:13,440 --> 00:05:14,999
Allons-y.
33
00:05:16,840 --> 00:05:18,399
Remove the blankets.
34
00:05:18,600 --> 00:05:19,511
Ask.
35
00:05:20,240 --> 00:05:21,071
By earth.
36
00:05:29,720 --> 00:05:31,916
Instructors, join your insiders.
37
00:05:33,160 --> 00:05:34,879
Instructors, are going to-y.
38
00:05:38,560 --> 00:05:40,631
Here is the circonciseur.
39
00:05:41,480 --> 00:05:42,709
Stand back, gentlemen !
40
00:05:43,480 --> 00:05:46,678
Don't look at it. Turn away the eyes.
41
00:05:46,880 --> 00:05:47,711
Away !
42
00:05:50,600 --> 00:05:52,273
Don't look at it.
43
00:05:52,480 --> 00:05:54,153
<-O->- Repeats : "I am a man !" <-O->- I'm a man !
44
00:05:56,800 --> 00:05:58,393
Let me see, son.
45
00:06:06,800 --> 00:06:07,950
Away !
46
00:06:08,440 --> 00:06:09,874
Stand back, gentlemen.
47
00:06:11,880 --> 00:06:13,360
Repeat : "I am a man !"
48
00:06:14,080 --> 00:06:14,797
Away !
49
00:06:18,960 --> 00:06:20,280
Repeat : "I am a man !"
50
00:06:22,440 --> 00:06:23,715
Take a look.
51
00:06:24,360 --> 00:06:26,795
It seems to be well. Take a closer look.
52
00:06:31,520 --> 00:06:33,000
"I'm a man !"
53
00:06:34,600 --> 00:06:37,399
A thing of beauty, gentlemen. Come and see !
54
00:06:40,720 --> 00:06:41,790
Away !
55
00:06:45,920 --> 00:06:47,798
Don't look, son.
56
00:06:48,240 --> 00:06:49,435
"I'm a man !"
57
00:07:01,720 --> 00:07:02,710
You do that.
58
00:07:20,480 --> 00:07:21,834
I've barely touched it.
59
00:07:26,360 --> 00:07:27,350
My God !
60
00:07:34,040 --> 00:07:35,793
You know how call me ?
61
00:07:38,360 --> 00:07:39,794
Or they didn't say ?
62
00:07:45,360 --> 00:07:46,237
Insider ?
63
00:07:46,560 --> 00:07:47,596
Instructor.
64
00:07:47,800 --> 00:07:48,711
It is what it is.
65
00:07:51,200 --> 00:07:53,476
You have entrusted to me.
66
00:07:54,320 --> 00:07:56,073
I am Xolani Radebe.
67
00:07:56,760 --> 00:07:58,558
Your family knows me.
68
00:07:59,840 --> 00:08:02,036
Our fathers were close.
69
00:08:10,040 --> 00:08:12,919
Many of the boys of the city no longer come here.
70
00:08:13,120 --> 00:08:14,554
Cowards.
71
00:08:15,880 --> 00:08:18,440
They don't know what it is to be a man.
72
00:08:19,960 --> 00:08:22,236
It is good that you came, insider.
73
00:08:26,360 --> 00:08:28,317
Almost finished, almost finished !
74
00:08:29,120 --> 00:08:30,759
I'm going to leave it like that !
75
00:08:32,480 --> 00:08:34,153
You want to do it yourself ?
76
00:08:34,360 --> 00:08:35,271
Then ?
77
00:08:37,880 --> 00:08:38,711
And that's it.
78
00:08:40,920 --> 00:08:43,151
It is the first step towards adulthood.
79
00:08:53,240 --> 00:08:54,310
Wait.
80
00:08:57,760 --> 00:08:59,160
Listening, initiated.
81
00:09:01,160 --> 00:09:03,959
You will stay in this hut for eight days.
82
00:09:05,880 --> 00:09:08,600
Without drink. Without sleep.
83
00:09:10,560 --> 00:09:12,597
All your questions go through me.
84
00:09:14,240 --> 00:09:17,438
When you get back, say nothing of what happened here.
85
00:09:17,640 --> 00:09:18,869
Including, insider ?
86
00:09:19,720 --> 00:09:20,517
Yes.
87
00:09:20,800 --> 00:09:22,359
Yes, who ? My dog ?
88
00:09:24,440 --> 00:09:25,840
Yes, Instructor.
89
00:09:44,320 --> 00:09:45,470
Smokes.
90
00:09:45,680 --> 00:09:47,080
This is your medicine.
91
00:09:47,920 --> 00:09:49,639
It's going to dry out.
92
00:09:54,520 --> 00:09:56,000
Well. Still.
93
00:09:56,600 --> 00:09:57,511
Smokes.
94
00:10:03,560 --> 00:10:05,074
For the last time.
95
00:10:29,000 --> 00:10:31,959
How will your small, Instructor ?
96
00:10:32,160 --> 00:10:33,958
You know what it is.
97
00:10:34,160 --> 00:10:37,278
The first few days, they love to do no matter what.
98
00:10:37,480 --> 00:10:40,712
And you, Xolani ? How is your city-dweller skinny guy ?
99
00:10:40,960 --> 00:10:42,519
Tell me about it !
100
00:10:42,720 --> 00:10:46,157
These guys are hanging their balls in the air, as if they were at the hotel.
101
00:10:46,360 --> 00:10:48,829
Me, I need to sleep on five cocks.
102
00:10:49,040 --> 00:10:51,794
As it is gone, I'll soon have need of a pussy.
103
00:10:52,000 --> 00:10:52,831
It is clear.
104
00:10:53,040 --> 00:10:54,599
Hey, guys !
105
00:11:16,760 --> 00:11:17,989
My buddy !
106
00:11:18,200 --> 00:11:19,680
My old one !
107
00:11:22,040 --> 00:11:24,475
<-O->- Babalo, it is really you ? <-O->- Oh, Vija !
108
00:11:24,680 --> 00:11:27,115
It's been a while !
109
00:11:27,960 --> 00:11:30,998
That is what happened ? You look like nothing !
110
00:11:31,200 --> 00:11:32,873
Your mouth. Not worse than you !
111
00:11:35,880 --> 00:11:36,711
It is X ?
112
00:11:36,920 --> 00:11:38,673
<-O->- How's it going, X ? <-O->- Well, and you ?
113
00:11:38,880 --> 00:11:39,870
Super.
114
00:11:40,080 --> 00:11:42,834
<-O->- How is your sister ? <-O->- Still married. Like you !
115
00:11:46,320 --> 00:11:48,437
<-O->- Come pose with us after ! <-O->- Sure !
116
00:11:48,640 --> 00:11:49,471
OK, dude.
117
00:11:49,680 --> 00:11:51,717
Come, insiders.
118
00:11:52,080 --> 00:11:53,480
Hurry up !
119
00:13:02,920 --> 00:13:03,990
Insiders.
120
00:13:04,760 --> 00:13:07,150
Hold on to your dicks. I'll be back.
121
00:13:12,800 --> 00:13:13,790
Gentlemen.
122
00:15:10,360 --> 00:15:11,999
How's it going, X ?
123
00:15:18,960 --> 00:15:20,952
Not too bad.
124
00:15:22,720 --> 00:15:24,234
At home ?
125
00:15:29,560 --> 00:15:31,438
Nothing has changed, Vija.
126
00:15:34,560 --> 00:15:37,234
It is good to see you, my friend.
127
00:15:39,200 --> 00:15:40,111
You too.
128
00:15:41,360 --> 00:15:43,829
I saw that you got three initiates this time.
129
00:15:45,120 --> 00:15:48,716
Of the little shits. All.
130
00:15:56,560 --> 00:15:59,598
And you passed on the son of Khwalo of Joburg.
131
00:16:01,280 --> 00:16:03,715
They trust you with the wimps.
132
00:16:05,960 --> 00:16:07,872
Better you than me.
133
00:16:08,640 --> 00:16:10,438
I'd just burst into tears.
134
00:16:25,040 --> 00:16:26,633
Boni has given birth.
135
00:16:30,520 --> 00:16:31,715
A girl.
136
00:16:31,920 --> 00:16:33,274
This is the third.
137
00:16:39,760 --> 00:16:41,479
I'm happy for you.
138
00:16:43,760 --> 00:16:45,353
You need to be filled.
139
00:16:47,600 --> 00:16:49,796
I'm going to have to actually work harder.
140
00:16:50,840 --> 00:16:52,752
I should not even be here.
141
00:16:54,200 --> 00:16:55,839
I can help you out.
142
00:16:58,120 --> 00:17:00,271
Keep your money, I have no need.
143
00:17:01,320 --> 00:17:03,880
You bumps with White at the warehouse ?
144
00:17:06,400 --> 00:17:07,675
Always the same.
145
00:17:09,760 --> 00:17:12,195
You would have had to be promoted from the time.
146
00:17:14,480 --> 00:17:17,996
They could transfer me to Queenstown soon.
147
00:17:21,080 --> 00:17:23,231
They need more packagers.
148
00:17:24,880 --> 00:17:26,758
At least I'll be closer to you.
149
00:17:27,760 --> 00:17:30,320
We can hang out together as before.
150
00:17:48,480 --> 00:17:51,154
These herbs burn to death.
151
00:17:52,160 --> 00:17:53,514
If it hurts,
152
00:17:54,360 --> 00:17:56,750
it is that it works.
153
00:17:58,080 --> 00:18:00,834
When it itches, it is necessary to change the dressing.
154
00:18:01,040 --> 00:18:05,273
If you change not, it rots.
155
00:18:06,320 --> 00:18:07,549
You hear me ?
156
00:18:09,160 --> 00:18:11,038
Hear you or I talking in a vacuum ?
157
00:18:11,240 --> 00:18:12,196
Yes, Instructor.
158
00:18:51,640 --> 00:18:52,551
Do you have a picnic ?
159
00:18:54,040 --> 00:18:55,520
Not too much.
160
00:19:01,200 --> 00:19:03,590
You have the bowl. It was horrible for me.
161
00:19:04,640 --> 00:19:05,630
How is it ?
162
00:19:07,600 --> 00:19:09,876
I have been sidelined, like you.
163
00:19:11,600 --> 00:19:13,910
But I had no instructor.
164
00:19:15,000 --> 00:19:17,515
And the other insiders do helped me not.
165
00:19:18,320 --> 00:19:20,676
I have learned to make the bandage alone.
166
00:19:28,200 --> 00:19:31,159
A rabid dog came into my hut.
167
00:19:32,040 --> 00:19:34,475
Just me and him in the hut.
168
00:19:34,680 --> 00:19:36,592
And with all this pain...
169
00:19:38,560 --> 00:19:40,074
It's dry, you see ?
170
00:19:40,800 --> 00:19:42,200
It closes.
171
00:19:46,840 --> 00:19:48,240
Why you come back here ?
172
00:19:48,440 --> 00:19:51,080
That is what you earn to take care of us ?
173
00:19:52,520 --> 00:19:55,638
It is not me. Your parents are given to me.
174
00:19:57,040 --> 00:19:59,953
They trust me to bring you up to adulthood.
175
00:20:01,280 --> 00:20:04,512
Your friends you lack no ?
176
00:20:05,640 --> 00:20:07,438
Or your girlfriend ?
177
00:20:42,760 --> 00:20:44,240
Here it is.
178
00:20:45,840 --> 00:20:47,513
They took their time.
179
00:20:50,880 --> 00:20:53,190
I heard that you had fucked up last night.
180
00:20:53,400 --> 00:20:56,040
Boxer, I see you am not.
181
00:20:56,360 --> 00:20:57,760
He has screwed up.
182
00:21:00,000 --> 00:21:01,480
Where are my fags ?
183
00:21:30,640 --> 00:21:31,835
Hello, Instructor.
184
00:21:32,120 --> 00:21:33,031
Are you alright ?
185
00:21:34,160 --> 00:21:35,150
How is my son ?
186
00:21:35,360 --> 00:21:36,919
It's going well, sir.
187
00:21:37,120 --> 00:21:38,793
It gives you already the migraine ?
188
00:21:39,000 --> 00:21:39,751
Not yet.
189
00:21:39,960 --> 00:21:40,711
Super.
190
00:21:40,920 --> 00:21:42,434
Let me go see it.
191
00:21:43,880 --> 00:21:45,075
You will not hear !
192
00:21:45,760 --> 00:21:46,910
You will not hear !
193
00:21:47,560 --> 00:21:48,596
Insider !
194
00:21:49,320 --> 00:21:50,390
Insider !
195
00:21:51,440 --> 00:21:52,430
I hear you, not !
196
00:21:53,120 --> 00:21:54,190
I hear you, not !
197
00:22:00,720 --> 00:22:01,995
My brothers and sisters.
198
00:22:02,680 --> 00:22:03,909
I'm so glad.
199
00:22:04,680 --> 00:22:06,034
I'm so glad.
200
00:22:07,160 --> 00:22:08,594
Thank you, gentlemen !
201
00:22:09,680 --> 00:22:11,558
Look at that, son !
202
00:22:12,560 --> 00:22:14,677
White as the goats !
203
00:23:02,840 --> 00:23:05,150
There was a girl named Asanda in my neighbourhood,
204
00:23:05,360 --> 00:23:07,238
at the corner of my street.
205
00:23:07,480 --> 00:23:09,312
She has just returned from the Cape.
206
00:23:09,520 --> 00:23:12,638
When I get home, it is with it that I put me there.
207
00:23:12,920 --> 00:23:14,718
It seems that his mother is not mess.
208
00:23:14,920 --> 00:23:16,593
It is not my problem.
209
00:23:18,800 --> 00:23:21,360
You remember as you cried, X ?
210
00:23:22,680 --> 00:23:23,909
I reminds me.
211
00:23:24,120 --> 00:23:25,395
It was horrible.
212
00:23:26,240 --> 00:23:29,199
I could not tell which of X
213
00:23:30,320 --> 00:23:32,471
or the dog was making all this fuss.
214
00:23:34,280 --> 00:23:36,317
When we arrived,
215
00:23:36,960 --> 00:23:41,239
it was as if he ravaged her hut.
216
00:23:42,240 --> 00:23:44,197
He was hitting the dog with a stick.
217
00:23:44,640 --> 00:23:48,156
And after, X has killed the dog.
218
00:23:49,520 --> 00:23:50,237
X...
219
00:23:51,360 --> 00:23:52,874
You are the boss.
220
00:23:54,200 --> 00:23:56,999
You and me.
221
00:23:57,200 --> 00:24:00,238
We will always be friends
222
00:24:00,560 --> 00:24:03,029
and it will never change. Understood ?
223
00:24:04,200 --> 00:24:06,032
Your house is great to Joburg, insider ?
224
00:24:07,360 --> 00:24:09,636
With swimming pool and satellite ?
225
00:24:12,320 --> 00:24:14,551
You live with that in Joburg ?
226
00:24:16,040 --> 00:24:17,156
With my mother.
227
00:24:17,680 --> 00:24:19,433
You have what, like the phone ?
228
00:24:20,120 --> 00:24:21,156
iPhone.
229
00:24:22,360 --> 00:24:23,999
Why not a BlackBerry ?
230
00:24:34,280 --> 00:24:37,557
This bourge feels superior.
231
00:24:38,000 --> 00:24:39,150
Look at that !
232
00:24:42,200 --> 00:24:45,910
It must be the wimp of X.
233
00:24:46,520 --> 00:24:48,000
Yes, it is him !
234
00:24:48,840 --> 00:24:49,876
Insider !
235
00:24:50,640 --> 00:24:52,552
That is-what are you doing standing there ?
236
00:24:56,440 --> 00:24:58,432
Come, my boy ! What is it ?
237
00:25:07,480 --> 00:25:08,880
What is it that brings you here today ?
238
00:25:13,160 --> 00:25:16,710
It's just that... I said to myself, the Instructor, is what after ?
239
00:25:16,920 --> 00:25:17,990
It is not soon finished ?
240
00:25:20,400 --> 00:25:21,959
That is what you mean ?
241
00:25:23,320 --> 00:25:27,792
It is necessary that we stay here another two weeks.
242
00:25:28,120 --> 00:25:30,157
To watch heal our cocks ?
243
00:25:31,560 --> 00:25:32,471
Incredible.
244
00:25:32,680 --> 00:25:33,750
Hey, asshole !
245
00:25:34,920 --> 00:25:38,994
You have not even a hair to the hilt. My foot to your ass, if you repeat it !
246
00:25:39,200 --> 00:25:40,156
You're in a hurry ?
247
00:25:48,040 --> 00:25:49,269
Give me your stick !
248
00:25:49,480 --> 00:25:50,470
Leave, Vija.
249
00:25:50,680 --> 00:25:51,716
Kwanda...
250
00:25:53,560 --> 00:25:55,199
Cool, X.
251
00:25:58,440 --> 00:26:02,320
I ask it nicely.
252
00:26:03,280 --> 00:26:05,431
Compels me not to scream.
253
00:26:14,880 --> 00:26:15,518
Crazy !
254
00:26:17,360 --> 00:26:18,589
He gave it to me !
255
00:26:21,880 --> 00:26:23,234
You are looking for the fight ?
256
00:26:24,240 --> 00:26:26,152
You're gonna let me do ?
257
00:26:27,720 --> 00:26:28,392
It is what it is.
258
00:26:28,600 --> 00:26:31,479
Show me your strength, kid.
259
00:26:32,000 --> 00:26:33,798
You want to fight with me ?
260
00:26:47,200 --> 00:26:49,237
He needs a good beating !
261
00:26:52,000 --> 00:26:52,877
Back off !
262
00:26:53,960 --> 00:26:55,076
Casse-toi !
263
00:27:16,720 --> 00:27:20,191
There was a young man, Somagwaza,
264
00:27:21,480 --> 00:27:26,794
who lived near the village of Nganeno
265
00:27:28,800 --> 00:27:31,031
but no one knew him.
266
00:27:32,160 --> 00:27:34,629
He terrorized the villagers
267
00:27:35,160 --> 00:27:38,597
who, indignant but impotent,
268
00:27:38,800 --> 00:27:42,396
hoping that it can grow and mature.
269
00:27:43,360 --> 00:27:48,196
On the contrary, he became more threatening.
270
00:27:50,320 --> 00:27:56,715
One day, we discovered that he had built a hut.
271
00:28:07,200 --> 00:28:10,750
When the men went to see,
272
00:28:10,960 --> 00:28:14,397
his penis was compressed and his glans was swollen.
273
00:28:15,480 --> 00:28:17,437
His eyes were red.
274
00:28:18,920 --> 00:28:22,550
His hands covered in blood.
275
00:28:23,760 --> 00:28:25,717
He raised his head.
276
00:28:26,720 --> 00:28:29,440
He could barely speak.
277
00:28:30,200 --> 00:28:33,238
He explained
278
00:28:33,960 --> 00:28:37,510
he had done it
279
00:28:37,720 --> 00:28:41,077
to change one's attitude.
280
00:29:29,840 --> 00:29:31,559
Rest, rest, rest...
281
00:29:32,840 --> 00:29:34,559
It is good for the wound.
282
00:29:43,720 --> 00:29:45,552
It was the same for all of us.
283
00:29:46,560 --> 00:29:47,755
It is like that.
284
00:30:10,080 --> 00:30:11,753
This is your friend ?
285
00:30:16,520 --> 00:30:18,989
Small, we captured birds.
286
00:30:19,920 --> 00:30:22,071
You have been initiated at the same time ?
287
00:30:24,880 --> 00:30:27,395
And you review here ?
288
00:30:31,400 --> 00:30:34,154
You not approach him, initiate.
289
00:30:38,280 --> 00:30:39,714
I have no fear of him.
290
00:30:42,720 --> 00:30:43,631
Here we go.
291
00:32:48,840 --> 00:32:49,876
Hey, insider.
292
00:32:50,840 --> 00:32:53,833
It is nice shoes you got there.
293
00:32:54,720 --> 00:32:55,995
I'd love to have the same.
294
00:32:56,200 --> 00:32:59,750
You know that you're not supposed to wear here ?
295
00:32:59,960 --> 00:33:03,112
He knows probably lots of White Joburg.
296
00:33:06,000 --> 00:33:08,959
He takes himself for a White.
297
00:33:09,480 --> 00:33:10,914
Your mouth, Zuko,
298
00:33:11,360 --> 00:33:14,717
he has not said that.
299
00:33:15,280 --> 00:33:17,272
Is that true
300
00:33:17,480 --> 00:33:20,154
the White shave the pussy ?
301
00:33:21,040 --> 00:33:22,872
Why are you asking him ?
302
00:33:23,080 --> 00:33:24,799
He knows nothing to the girls.
303
00:33:28,560 --> 00:33:29,550
Insider...
304
00:33:36,440 --> 00:33:37,840
Let me show you.
305
00:33:38,480 --> 00:33:39,755
You'll get hurt.
306
00:33:44,880 --> 00:33:47,679
It smells like a herd of goat.
307
00:33:48,000 --> 00:33:48,911
Yes !
308
00:33:49,120 --> 00:33:50,270
Look who is here !
309
00:33:50,480 --> 00:33:51,470
My buddy !
310
00:33:52,520 --> 00:33:55,240
<-O->- What's new ? <-O->- Nothing special. And for you ?
311
00:34:25,840 --> 00:34:27,354
Stop it !
312
00:34:34,520 --> 00:34:36,591
What is your problem ?
313
00:34:36,960 --> 00:34:38,952
We fuck around.
314
00:34:39,760 --> 00:34:41,638
You want to make a stroke ?
315
00:35:06,160 --> 00:35:07,355
Insiders.
316
00:35:52,960 --> 00:35:53,996
It's going to.
317
00:36:46,640 --> 00:36:47,869
You look for me ?
318
00:36:48,080 --> 00:36:50,640
<-O->- Give me back my shoes, fucker. <-O->- Back Off !
319
00:36:51,080 --> 00:36:52,355
What's your problem, dude ?
320
00:36:52,560 --> 00:36:53,994
Fuck you !
321
00:36:55,840 --> 00:36:57,479
Give them to me, dirty bastard.
322
00:36:57,680 --> 00:36:58,716
Dirty con !
323
00:36:58,920 --> 00:36:59,910
Asshole !
324
00:37:00,120 --> 00:37:01,315
Jester !
325
00:37:02,160 --> 00:37:04,595
Touch Me not ! Let me go !
326
00:37:05,160 --> 00:37:05,991
You're deaf ?
327
00:37:06,200 --> 00:37:08,431
Fuck you ! Loose me !
328
00:37:08,640 --> 00:37:09,551
Asshole !
329
00:37:11,160 --> 00:37:13,550
Give me back my shoes !
330
00:37:16,200 --> 00:37:17,270
Going to look for them.
331
00:37:17,480 --> 00:37:18,277
Releases.
332
00:37:18,480 --> 00:37:19,357
Casse-toi !
333
00:37:19,920 --> 00:37:21,195
Will look for them !
334
00:38:21,840 --> 00:38:24,036
X ! When we speak of the wolf...
335
00:38:25,360 --> 00:38:26,953
You just swim ?
336
00:38:30,080 --> 00:38:31,958
You know me. I don't like the water.
337
00:38:34,560 --> 00:38:36,040
You have lost something ?
338
00:38:40,040 --> 00:38:41,360
Standing. Here we go.
339
00:38:43,440 --> 00:38:44,396
Why ?
340
00:38:49,800 --> 00:38:52,235
My insiders not wander alone.
341
00:38:54,840 --> 00:38:56,399
I'm not the only one.
342
00:39:01,080 --> 00:39:01,911
Kwanda.
343
00:39:07,280 --> 00:39:08,760
Lève-toi !
344
00:39:11,360 --> 00:39:13,033
In the next insider.
345
00:39:16,960 --> 00:39:17,916
In addition, Xolani.
346
00:39:18,120 --> 00:39:19,110
In addition, Vija.
347
00:39:21,640 --> 00:39:23,040
I had warned you.
348
00:39:24,240 --> 00:39:26,357
I told you to not go close to him.
349
00:39:26,560 --> 00:39:28,279
Look at me when I'm talking to you.
350
00:39:29,160 --> 00:39:31,277
What the fuck, asshole ?
351
00:39:32,000 --> 00:39:33,673
What is it that you like about him ?
352
00:39:33,880 --> 00:39:34,996
What are you talking about ?
353
00:39:35,200 --> 00:39:36,839
Do you think he takes to you ?
354
00:39:37,040 --> 00:39:38,599
Do you think he think of you ?
355
00:39:40,960 --> 00:39:44,556
I know what you're. But you can't admit it.
356
00:39:46,240 --> 00:39:50,314
I should be a man and tell me ! You, you're not even capable of.
357
00:39:53,560 --> 00:39:57,190
You don't get sick of pretending ?
358
00:39:57,400 --> 00:39:59,392
Radiates from there. Vas-y.
359
00:39:59,960 --> 00:40:01,235
Casse-toi.
360
00:40:02,000 --> 00:40:03,878
Don't worry, your secret will be well kept.
361
00:40:31,280 --> 00:40:32,555
<-O->- It's going to be X ? <-O->- Yes.
362
00:40:38,240 --> 00:40:40,311
Sorry for the insider.
363
00:40:40,920 --> 00:40:44,630
He has saved. You know, those little snotty.
364
00:40:46,560 --> 00:40:48,597
It asks you problem ?
365
00:40:50,400 --> 00:40:52,039
It is the childhood that goes away.
366
00:40:52,440 --> 00:40:53,920
You know how it is.
367
00:40:54,440 --> 00:40:56,238
You were poor, you remember ?
368
00:41:12,680 --> 00:41:13,670
No, X.
369
00:41:29,760 --> 00:41:31,797
You're a good guy. Thank you.
370
00:41:42,520 --> 00:41:43,920
Not to worry, Vija.
371
00:41:54,840 --> 00:41:56,638
You know what is funny ?
372
00:41:57,040 --> 00:41:58,360
You remember ?
373
00:41:59,040 --> 00:42:02,192
When we were small... The eyes of your sister ?
374
00:42:02,400 --> 00:42:03,675
What was it, already ?
375
00:42:04,120 --> 00:42:05,236
At the time.
376
00:42:07,640 --> 00:42:11,554
The thing that we had left in the kitchen...
377
00:42:17,200 --> 00:42:19,112
She was pissed off over.
378
00:42:20,520 --> 00:42:24,355
It is true ! She howled !
379
00:42:49,400 --> 00:42:51,551
Your insider, it is queer, is it not ?
380
00:42:58,600 --> 00:42:59,636
And ?
381
00:43:01,040 --> 00:43:03,635
I would solve it not too in your place.
382
00:43:06,800 --> 00:43:08,553
Tire yourself as much as you can.
383
00:43:44,040 --> 00:43:45,235
My friend.
384
00:43:47,840 --> 00:43:49,433
God bless.
385
00:43:52,760 --> 00:43:55,070
You always will.
386
00:43:59,200 --> 00:44:00,475
Thank you.
387
00:44:40,520 --> 00:44:42,477
You know why I not change ?
388
00:44:48,080 --> 00:44:49,958
Why do you think I'm here ?
389
00:44:56,560 --> 00:44:57,994
I fuck Queenstown.
390
00:44:58,200 --> 00:45:00,556
I have always been the best at school.
391
00:45:03,120 --> 00:45:04,998
I could steer...
392
00:45:06,080 --> 00:45:07,719
Instead, I am working.
393
00:45:10,520 --> 00:45:11,670
I live alone.
394
00:45:12,280 --> 00:45:13,509
I eat alone.
395
00:45:15,800 --> 00:45:18,554
But I always come back here. Why, in your opinion ?
396
00:45:24,080 --> 00:45:25,355
I come back to you.
397
00:45:25,560 --> 00:45:26,880
To help you...
398
00:45:37,400 --> 00:45:39,756
What is it that you do ? It is up to you.
399
00:45:41,120 --> 00:45:42,076
I want to not.
400
00:45:42,280 --> 00:45:43,316
Take.
401
00:45:44,280 --> 00:45:45,191
Allow yourself to do so.
402
00:45:45,400 --> 00:45:47,278
<-O->- Take it. <-O->- This is for you !
403
00:45:47,480 --> 00:45:48,880
I don't want your money.
404
00:45:49,080 --> 00:45:50,434
Why are you doing this ?
405
00:45:52,520 --> 00:45:54,512
I can't !
406
00:45:54,720 --> 00:45:55,551
Why ?
407
00:45:55,960 --> 00:45:56,916
Why ?
408
00:45:57,760 --> 00:45:59,638
<-O->- You're scared of what ? <-O->- Let me go !
409
00:45:59,840 --> 00:46:01,832
We can't do that.
410
00:46:02,160 --> 00:46:03,230
You can't !
411
00:46:03,440 --> 00:46:04,476
Why ?
412
00:46:07,320 --> 00:46:08,879
My brother. Why ?
413
00:46:09,080 --> 00:46:10,275
Leave me alone.
414
00:46:10,480 --> 00:46:11,470
Answer me !
415
00:46:13,160 --> 00:46:14,958
We do it every year.
416
00:46:16,080 --> 00:46:17,275
The same thing.
417
00:46:17,480 --> 00:46:18,834
You're not tired ?
418
00:46:19,560 --> 00:46:22,029
You'll stop when you hide ?
419
00:46:22,400 --> 00:46:23,436
Answer.
420
00:46:24,720 --> 00:46:25,676
Answer.
421
00:46:27,240 --> 00:46:28,594
Answer, dirty coward.
422
00:46:36,880 --> 00:46:38,633
You know what, I will not come back.
423
00:46:38,840 --> 00:46:40,752
We will not see next year.
424
00:46:43,200 --> 00:46:45,476
Bar, you kind of loose. Asshole.
425
00:47:23,320 --> 00:47:26,518
I bow my head following the tradition of Xhosa.
426
00:47:26,720 --> 00:47:29,918
Greetings to you the elders. Greetings to all.
427
00:47:30,720 --> 00:47:34,396
I'm Sicelo family Bavuma.
428
00:47:35,320 --> 00:47:38,518
I am the oldest.
429
00:47:39,080 --> 00:47:41,675
I called Nkosi.
430
00:47:42,600 --> 00:47:47,152
Not Nkosi Johnson, but the family Tolofiya.
431
00:47:47,360 --> 00:47:50,398
I talked with my father in the home.
432
00:47:50,960 --> 00:47:55,432
I told him that I wanted to come here.
433
00:47:56,040 --> 00:47:58,714
He accepted
434
00:47:59,000 --> 00:48:04,473
because the family Sikhoma lack of men.
435
00:48:05,440 --> 00:48:08,353
I added to the men of Radebe.
436
00:48:08,560 --> 00:48:11,473
The Mthimkhulu, Ndlebentle Zombini, Bhungane.
437
00:48:11,680 --> 00:48:14,718
Mafu Zafulele, like rivers of rain.
438
00:48:14,920 --> 00:48:16,354
The Mashwabathe,
439
00:48:16,760 --> 00:48:19,116
who devour a whole cow.
440
00:48:19,440 --> 00:48:22,114
I'm happy with that. It is good to be a man.
441
00:48:22,320 --> 00:48:24,835
The family must expand.
442
00:48:25,040 --> 00:48:27,919
They shall not perish, and their house will not be sterile.
443
00:48:28,120 --> 00:48:31,397
Now that you have made me a man.
444
00:48:31,600 --> 00:48:32,750
I thank you for that.
445
00:48:32,960 --> 00:48:35,395
You speak with great eloquence !
446
00:48:37,080 --> 00:48:38,036
Next !
447
00:48:38,880 --> 00:48:40,155
Insider speaks !
448
00:48:41,800 --> 00:48:42,995
Vas-y.
449
00:48:43,320 --> 00:48:44,549
Rise up, my boy !
450
00:48:47,880 --> 00:48:50,156
All insiders must talk about it.
451
00:48:50,800 --> 00:48:51,995
I don't want to.
452
00:48:53,000 --> 00:48:54,036
Standing !
453
00:48:54,720 --> 00:48:56,677
Babalo, what happens ?
454
00:49:01,040 --> 00:49:02,474
He does not want to talk about ?
455
00:49:02,920 --> 00:49:04,479
I've never seen it.
456
00:49:06,080 --> 00:49:07,878
It is not yet ready, elder.
457
00:49:08,840 --> 00:49:10,513
He is still learning.
458
00:49:12,080 --> 00:49:15,118
It doesn't make sense, you hear me ?
459
00:49:15,320 --> 00:49:19,951
He will stand and speak as the other.
460
00:49:22,200 --> 00:49:26,194
This is my insider and he will speak when he is ready.
461
00:49:27,960 --> 00:49:29,440
Where did we head ?
462
00:49:30,680 --> 00:49:34,037
The father is barred in the city,
463
00:49:34,240 --> 00:49:37,392
as if he was banned from here.
464
00:49:38,160 --> 00:49:41,870
Deserting his home and its traditions.
465
00:49:42,080 --> 00:49:44,993
And this is what we get in return.
466
00:49:46,040 --> 00:49:47,315
This jumps to the eyes.
467
00:49:50,520 --> 00:49:54,833
Instructor, don't forget where you come from.
468
00:50:27,480 --> 00:50:28,755
<-O->- Vija. <-O->- X.
469
00:50:28,960 --> 00:50:30,076
Insider.
470
00:50:35,600 --> 00:50:36,750
Go !
471
00:50:41,120 --> 00:50:43,680
Look, he cut me, way Mercedes Benz.
472
00:50:43,880 --> 00:50:46,315
The girls are going to love.
473
00:50:46,520 --> 00:50:47,920
Yeah, it's not bad.
474
00:50:50,320 --> 00:50:51,754
Looks good, my old.
475
00:50:51,960 --> 00:50:54,077
Not speak too fast. Look at this.
476
00:50:54,280 --> 00:50:55,396
Kwanda.
477
00:50:57,360 --> 00:50:57,998
Hi.
478
00:51:01,840 --> 00:51:04,275
It is your turn.
479
00:51:04,480 --> 00:51:07,598
Then the bourge ?
480
00:51:08,800 --> 00:51:10,757
Come on, show us your scar.
481
00:51:11,040 --> 00:51:14,033
Why are you interested in the cocks of the other ?
482
00:51:14,240 --> 00:51:18,553
The elder said you're more beautiful. We want to see.
483
00:51:18,760 --> 00:51:22,390
And then ? You all have one.
484
00:51:22,840 --> 00:51:24,479
You are the show.
485
00:51:25,080 --> 00:51:27,072
Band of shits.
486
00:51:28,640 --> 00:51:30,393
Shows-we launched !
487
00:51:32,120 --> 00:51:34,430
What is your problem, Zuko ?
488
00:51:35,480 --> 00:51:39,190
Fucking. I show him not mine. You've seen how it me mate ?
489
00:51:39,400 --> 00:51:41,039
He sleeps with guys.
490
00:51:41,240 --> 00:51:44,233
This is what he wants to see our dicks.
491
00:51:46,960 --> 00:51:49,919
Just because his father has the money.
492
00:51:50,120 --> 00:51:52,077
What is the report ?
493
00:51:52,800 --> 00:51:53,950
It does what, your father ?
494
00:51:54,160 --> 00:51:56,470
His father drives a truck !
495
00:51:57,280 --> 00:51:58,509
Sicelo, you rang ?
496
00:51:58,720 --> 00:52:00,074
He asked.
497
00:52:01,680 --> 00:52:04,752
This is one of those guys who disappear for weeks,
498
00:52:04,960 --> 00:52:08,317
and cheat on their woman in every city.
499
00:52:08,520 --> 00:52:10,477
And when they go home,
500
00:52:10,680 --> 00:52:13,070
they demand respect
501
00:52:13,280 --> 00:52:15,431
because they are men ?
502
00:52:15,640 --> 00:52:18,030
Not talk like that. I'll smash !
503
00:52:18,240 --> 00:52:21,472
I'll show you what we're doing at me, the fags.
504
00:52:21,680 --> 00:52:23,034
The not seek,
505
00:52:23,240 --> 00:52:26,039
you will cum in the shit.
506
00:52:26,240 --> 00:52:30,439
It is your fault. Why you have called, this fagot ?
507
00:52:30,640 --> 00:52:32,393
You take it to him for nothing.
508
00:52:34,080 --> 00:52:35,150
Insider !
509
00:52:40,560 --> 00:52:42,392
Vija wants to talk to him.
510
00:52:42,600 --> 00:52:43,351
This is Vija ?
511
00:52:43,560 --> 00:52:45,597
Yes, it is to him that he wants to talk.
512
00:52:56,480 --> 00:52:58,676
You should not let you do.
513
00:53:00,640 --> 00:53:02,199
They are jealous.
514
00:53:05,800 --> 00:53:07,598
They want the same life as you.
515
00:53:10,320 --> 00:53:12,471
I have no time for them.
516
00:53:17,000 --> 00:53:20,118
So, you're here to fuck shit.
517
00:53:22,240 --> 00:53:23,913
How is it, Teacher ?
518
00:53:30,920 --> 00:53:33,515
I understood your little game.
519
00:53:35,520 --> 00:53:37,512
You pretend to don't give a fuck.
520
00:53:38,120 --> 00:53:42,273
But you're just out to fuck shit.
521
00:53:44,440 --> 00:53:45,669
Not true ?
522
00:53:47,120 --> 00:53:49,476
I was told not to talk to you, Instructor.
523
00:53:50,600 --> 00:53:51,636
That ?
524
00:53:52,520 --> 00:53:53,840
Xolani.
525
00:53:55,720 --> 00:53:56,710
Why ?
526
00:53:57,600 --> 00:53:59,796
I don't know. Ask him.
527
00:54:01,000 --> 00:54:03,595
He wants me perhaps only for him.
528
00:54:10,200 --> 00:54:11,680
You say that shit.
529
00:54:15,200 --> 00:54:17,476
It smells like a herd of goat...
530
00:54:17,680 --> 00:54:18,511
Yes !
531
00:54:35,400 --> 00:54:36,720
Hi, guys.
532
00:54:47,480 --> 00:54:49,392
Where are the insiders ?
533
00:54:49,600 --> 00:54:51,478
They went in the mountain.
534
00:54:51,680 --> 00:54:54,991
Stop it. They would not without warning.
535
00:54:55,200 --> 00:54:56,953
It is the truth.
536
00:54:57,720 --> 00:54:59,757
They are left with Vija.
537
00:55:00,080 --> 00:55:03,596
He tries to anyway, con ?
538
00:55:38,320 --> 00:55:41,074
Vija ! This is our insiders.
539
00:55:41,280 --> 00:55:42,794
That is what is going on ?
540
00:55:43,000 --> 00:55:44,434
Not talk to Me like that.
541
00:55:44,640 --> 00:55:45,915
Fucking.
542
00:55:48,080 --> 00:55:51,835
Why did you take them without warning ?
543
00:55:52,040 --> 00:55:54,555
Why the hell are you doing shit ?
544
00:55:55,480 --> 00:55:59,360
They wanted to see the waterfall, that's all.
545
00:56:00,880 --> 00:56:02,234
It is not true ?
546
00:56:06,400 --> 00:56:08,517
<-O->- this is what you wanted ? <-O->- Yes.
547
00:56:09,880 --> 00:56:11,519
You want to see the waterfall ?
548
00:56:12,760 --> 00:56:14,080
Then, it is gone !
549
00:56:15,840 --> 00:56:16,956
We are going !
550
00:56:18,280 --> 00:56:20,033
That is-what are we waiting for ?
551
00:56:29,360 --> 00:56:30,714
You've heard it ?
552
00:56:30,920 --> 00:56:33,310
X will not come back here next year.
553
00:56:33,520 --> 00:56:35,079
No matter what. He will come back.
554
00:56:35,280 --> 00:56:37,351
Maybe he is ready to marry,
555
00:56:37,560 --> 00:56:39,517
have children.
556
00:56:39,720 --> 00:56:42,360
With who ? The small church ?
557
00:56:42,560 --> 00:56:44,438
What is his name already ?
558
00:56:44,760 --> 00:56:45,955
Xolani !
559
00:56:46,720 --> 00:56:50,634
How it is called, the daughter of the church ?
560
00:56:58,120 --> 00:57:00,077
We will not pass through here.
561
00:57:00,280 --> 00:57:01,873
It's going to be a mess.
562
00:57:02,360 --> 00:57:04,670
C'mon guys. It's time to go.
563
00:57:05,480 --> 00:57:06,880
It's going to do it.
564
00:57:11,880 --> 00:57:13,633
<-O->- Excuse me. <-O->- Yes ?
565
00:57:14,240 --> 00:57:17,119
I'm with insiders.
566
00:57:17,880 --> 00:57:20,236
We would like to go to the waterfall.
567
00:57:20,440 --> 00:57:21,510
To do what ?
568
00:57:31,760 --> 00:57:32,637
Who's hungry ?
569
00:57:32,840 --> 00:57:34,194
All of the world.
570
00:57:47,920 --> 00:57:48,831
Want-the !
571
00:57:54,840 --> 00:57:56,991
Show us how it's done !
572
00:58:01,600 --> 00:58:03,159
You two, go fetch wood.
573
00:58:03,680 --> 00:58:04,670
Go.
574
00:58:07,520 --> 00:58:09,352
<-O->- Let it ! <-O->- That is-what the hell are you doing ?
575
00:58:13,280 --> 00:58:14,555
What are you gonna do ?
576
00:58:22,920 --> 00:58:24,354
Stop !
577
00:58:24,560 --> 00:58:25,880
How ?
578
00:59:02,360 --> 00:59:03,476
Where are my insiders ?
579
00:59:05,240 --> 00:59:06,310
Here we go.
580
01:01:37,120 --> 01:01:38,634
Instructor, looks on.
581
01:01:42,200 --> 01:01:43,873
<-O->- Take this. <-O->- It is not full.
582
01:01:44,080 --> 01:01:45,355
That's enough. Vas-y.
583
01:02:03,000 --> 01:02:04,639
Why are you doing the mouth ?
584
01:02:06,560 --> 01:02:08,074
You go home tomorrow.
585
01:02:10,160 --> 01:02:12,038
It is not what you wanted ?
586
01:02:13,480 --> 01:02:15,517
You have not slept here last night.
587
01:02:16,360 --> 01:02:17,919
Begins not.
588
01:02:20,120 --> 01:02:21,793
You should be happy.
589
01:02:22,320 --> 01:02:23,879
You will return to your life.
590
01:02:24,560 --> 01:02:26,153
You're become a man.
591
01:02:36,560 --> 01:02:39,519
- Moves, you'll get hurt. <-O->- No, listen.
592
01:02:40,000 --> 01:02:43,676
I am a man. Nobody tells me what to do.
593
01:02:43,880 --> 01:02:45,678
Neither my father nor anyone.
594
01:02:50,360 --> 01:02:52,079
Do you like this place ?
595
01:02:52,600 --> 01:02:55,399
See the same people ? Do the same things ?
596
01:02:57,840 --> 01:03:00,753
You don't want to run away, Xolani ?
597
01:03:00,960 --> 01:03:02,280
See elsewhere ?
598
01:03:04,640 --> 01:03:05,471
What do you do ?
599
01:03:05,680 --> 01:03:08,036
They understood, but they leave thee not.
600
01:03:08,240 --> 01:03:09,435
What do you do ?
601
01:03:14,440 --> 01:03:16,193
I know your problem.
602
01:03:16,680 --> 01:03:18,478
You fear what you want.
603
01:03:24,560 --> 01:03:25,710
Small poof.
604
01:03:29,000 --> 01:03:30,400
What is your plan ?
605
01:03:33,480 --> 01:03:35,073
I come with you to Joburg ?
606
01:03:35,440 --> 01:03:36,954
And what, after ?
607
01:03:39,040 --> 01:03:42,272
You, you come back tomorrow. Me, I go back to Queenstown.
608
01:03:45,880 --> 01:03:47,519
What to Joburg for me ?
609
01:03:49,800 --> 01:03:50,950
Tell me.
610
01:03:51,880 --> 01:03:53,234
You have to say something.
611
01:03:56,840 --> 01:03:59,480
To me, it remains for me as the mountain.
612
01:04:00,240 --> 01:04:02,072
And same here, I'm not happy.
613
01:04:15,040 --> 01:04:15,791
Insiders.
614
01:04:17,480 --> 01:04:19,312
There is a problem ?
615
01:04:24,360 --> 01:04:27,671
Without disrespect, we heard your stories.
616
01:04:28,200 --> 01:04:29,395
What stories ?
617
01:04:31,520 --> 01:04:33,113
With the bourge.
618
01:04:33,920 --> 01:04:35,957
Say what you have to say.
619
01:04:36,160 --> 01:04:36,877
And you ?
620
01:04:37,080 --> 01:04:40,278
You and bourge.
621
01:04:43,520 --> 01:04:44,954
I'm not le.
622
01:04:45,160 --> 01:04:47,152
Instructor, you were observed.
623
01:04:47,360 --> 01:04:49,079
How you dare, asshole ?
624
01:04:49,280 --> 01:04:51,397
This is not the first time. You have been seen.
625
01:04:51,600 --> 01:04:52,875
And you ? You're who ?
626
01:04:53,080 --> 01:04:54,878
It is to you that he speaks, not to me.
627
01:04:55,080 --> 01:04:56,719
You take for that ?
628
01:04:57,480 --> 01:04:59,472
Say what you have to say !
629
01:04:59,680 --> 01:05:01,592
Instead of telling me shit.
630
01:05:01,800 --> 01:05:04,031
What kind of man is this that thou doest ?
631
01:05:04,240 --> 01:05:06,630
<-O->- This is evil what you are doing. <-O->- What ? Talking about fucking !
632
01:05:06,840 --> 01:05:08,354
Push yourself, X !
633
01:05:08,560 --> 01:05:09,676
Come here !
634
01:05:09,880 --> 01:05:11,633
You know who you are talking about ?
635
01:05:13,400 --> 01:05:14,436
Forgive me !
636
01:05:14,640 --> 01:05:15,869
Speak, boy !
637
01:05:16,440 --> 01:05:17,271
Forgive me !
638
01:05:17,480 --> 01:05:20,075
You know this instructor ? Little shit.
639
01:05:34,240 --> 01:05:35,879
Let me ! Damn !
640
01:05:36,120 --> 01:05:36,917
Let me !
641
01:05:37,120 --> 01:05:39,510
A man does not act like that !
642
01:08:35,400 --> 01:08:36,470
Forgiveness, my brother.
643
01:08:36,920 --> 01:08:39,992
Your wife is aware of what you're doing here ?
644
01:08:41,920 --> 01:08:42,637
Course !
645
01:08:48,240 --> 01:08:49,037
Insider !
646
01:08:59,440 --> 01:09:00,191
Insider !
647
01:10:57,440 --> 01:10:58,476
Greetings, son !
648
01:10:58,680 --> 01:10:59,636
Sir.
649
01:11:00,040 --> 01:11:01,599
<-O->- Everything is going well ? <-O->- Perfectly.
650
01:11:01,800 --> 01:11:03,757
Thank god, he is a man !
651
01:11:04,040 --> 01:11:07,238
We play in the same court, now.
652
01:11:07,640 --> 01:11:09,916
Let me see, son.
653
01:11:10,360 --> 01:11:11,999
It looks good.
654
01:11:12,280 --> 01:11:14,112
Yes, sir !
655
01:11:14,840 --> 01:11:16,115
The insiders are fine.
656
01:11:16,480 --> 01:11:18,949
Beautiful. Very well.
657
01:11:23,600 --> 01:11:25,751
This is what a man is supposed to be.
658
01:11:28,480 --> 01:11:30,915
Where is the son of Khwalo ?
659
01:11:32,400 --> 01:11:35,040
Sir, it is something happened.
660
01:11:36,360 --> 01:11:38,272
It has disappeared.
661
01:11:39,760 --> 01:11:43,231
Xolani and Vija are looking for it.
662
01:11:43,440 --> 01:11:44,590
My God !
663
01:11:58,920 --> 01:12:00,320
Puts on it.
664
01:12:12,280 --> 01:12:14,397
I tried to find the camp
665
01:12:15,720 --> 01:12:17,279
but I'm lost.
666
01:12:26,240 --> 01:12:27,879
Vija's looking for me still ?
667
01:12:31,280 --> 01:12:34,193
There was a road not far away.
668
01:12:44,440 --> 01:12:46,238
Do you think he wants to kill me ?
669
01:13:17,280 --> 01:13:18,873
Young people,
670
01:13:19,280 --> 01:13:20,999
you just
671
01:13:21,800 --> 01:13:25,635
take the first step towards adulthood.
672
01:13:27,560 --> 01:13:32,157
You must be patient and persevere.
673
01:13:34,440 --> 01:13:36,591
But the more difficult,
674
01:13:36,800 --> 01:13:41,192
this is when you will leave from here.
675
01:13:42,760 --> 01:13:46,800
Be proud to be men.
676
01:13:48,440 --> 01:13:51,512
Start a family.
677
01:13:52,320 --> 01:13:58,112
Build an enclosure that will not be empty!!!
678
01:14:00,080 --> 01:14:04,233
Open your ears and your eyes.
679
01:14:05,800 --> 01:14:08,110
Reject the bad ways of the city.
680
01:14:09,360 --> 01:14:12,910
Do not let yourself be tempted by the devil white
681
01:14:13,600 --> 01:14:18,231
that is within the black woman.
682
01:14:54,880 --> 01:14:58,635
It is in South Africa, not in Uganda or Zimbabwe.
683
01:14:58,920 --> 01:15:01,071
It is not under the orders of Mugabe.
684
01:15:01,280 --> 01:15:04,591
As if Africa didn't know the gay love ?
685
01:15:04,800 --> 01:15:08,635
I am sure that Shaka and his knights will be wanted.
686
01:15:09,080 --> 01:15:12,357
Jesus and his disciples, surely.
687
01:15:12,800 --> 01:15:15,110
How love can destroy a nation ?
688
01:15:15,320 --> 01:15:18,233
What is the purpose of having a dick ? OK, it is nice.
689
01:15:18,440 --> 01:15:22,320
But is it so important ?
690
01:15:25,080 --> 01:15:26,196
Wait for you what ?
691
01:15:27,640 --> 01:15:28,994
By here.
692
01:15:34,840 --> 01:15:38,151
People think they are so smart.
693
01:15:39,200 --> 01:15:43,399
Guys think with their dick.
694
01:15:45,320 --> 01:15:49,633
A little bit ridiculous. This is stupid.
695
01:16:11,240 --> 01:16:12,356
Vija !
696
01:16:14,560 --> 01:16:16,677
You have found the insider ?
697
01:16:19,360 --> 01:16:20,555
It's going to ?
698
01:17:14,120 --> 01:17:15,600
He is a good guy.
699
01:17:17,080 --> 01:17:18,275
That, Vija ?
700
01:17:19,680 --> 01:17:23,037
This is a kid who is taken to a large Xhosa.
701
01:17:23,240 --> 01:17:24,833
Like all the others.
702
01:17:26,200 --> 01:17:28,715
You gotta get out of this crap.
703
01:17:31,040 --> 01:17:34,397
He has a wife, a family. You think about it.
704
01:17:34,840 --> 01:17:37,036
I don't care !
705
01:17:37,400 --> 01:17:38,834
We should denounce it.
706
01:17:39,040 --> 01:17:40,599
A liar and a hypocrite.
707
01:17:41,720 --> 01:17:43,473
Do you think he loves you ?
708
01:17:43,840 --> 01:17:45,672
Do you think he fucks you ?
709
01:17:47,280 --> 01:17:49,954
Damn ! I am so angry !
710
01:17:52,000 --> 01:17:53,229
You're not angry ?
711
01:17:53,440 --> 01:17:55,193
It makes you not crazy ?
712
01:18:06,240 --> 01:18:08,072
<-O->- Kwanda, wait, wait. <-O->- What ?
713
01:18:10,080 --> 01:18:12,072
There is another path to go down.
714
01:18:12,600 --> 01:18:14,592
What ? The road is just there.
715
01:18:17,640 --> 01:18:20,951
You can't talk about what happened in the mountain.
716
01:18:39,760 --> 01:18:42,719
You said that there was another way...
717
01:20:20,920 --> 01:20:27,633
INSIDERS
718
01:24:37,920 --> 01:24:40,719
Adaptation : Roch Maisonneuve
719
01:24:40,920 --> 01:24:43,276
Closed captioning : HIVENTY
720
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
43790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.