All language subtitles for Inxeba.2017.25.fps.Fr_English_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,280 --> 00:02:21,555 Thank you, gentlemen. 2 00:02:22,480 --> 00:02:23,630 Good trip. 3 00:02:50,840 --> 00:02:51,796 Xolani ! 4 00:02:53,600 --> 00:02:55,273 Come here, my boy. 5 00:02:59,480 --> 00:03:01,199 You are seen so little ! 6 00:03:01,520 --> 00:03:03,910 I am taken by the work, you know what it is. 7 00:03:04,120 --> 00:03:05,839 You know, Khwalo, 8 00:03:06,040 --> 00:03:10,319 but maybe that Joburg you swallowed as a whole. 9 00:03:10,520 --> 00:03:13,399 Don't worry, I'm still alive. 10 00:03:13,600 --> 00:03:16,035 OK, here is Xolani. 11 00:03:24,680 --> 00:03:26,956 Well, young Radebe. 12 00:03:29,640 --> 00:03:34,874 Listen, be firm with my son. 13 00:03:35,560 --> 00:03:39,395 It is too low. 14 00:03:42,200 --> 00:03:46,513 His mother was too spoiled. 15 00:03:51,640 --> 00:03:53,996 She didn't want it to come here. 16 00:03:54,200 --> 00:03:56,590 She wanted him to go to the hospital. 17 00:03:58,480 --> 00:04:05,114 Lately, he has brought friends to the house. 18 00:04:07,200 --> 00:04:10,910 They are locked up in his room. 19 00:04:12,840 --> 00:04:17,039 Something is wrong with these rich of Joburg. 20 00:04:24,240 --> 00:04:25,640 Allons-y. 21 00:04:38,080 --> 00:04:39,878 Don't worry, my uncle. 22 00:04:46,320 --> 00:04:50,109 For the family Khwalo, for the family Ngubengcuka. 23 00:04:50,560 --> 00:04:53,029 That the gods of Bhungane are leased. 24 00:04:53,240 --> 00:04:55,596 You give us maize and sorghum. 25 00:04:55,800 --> 00:04:57,473 Here are our children. 26 00:04:58,000 --> 00:04:59,957 We are preparing to welcome them. 27 00:05:00,160 --> 00:05:03,119 Let us be humble, respect us and our customs, 28 00:05:03,400 --> 00:05:05,710 so that all goes well. 29 00:05:05,920 --> 00:05:08,719 I put it to you, son. 30 00:05:08,920 --> 00:05:12,470 Wash them to protect them from evil spirits. 31 00:05:12,680 --> 00:05:13,238 Amen. 32 00:05:13,440 --> 00:05:14,999 Allons-y. 33 00:05:16,840 --> 00:05:18,399 Remove the blankets. 34 00:05:18,600 --> 00:05:19,511 Ask. 35 00:05:20,240 --> 00:05:21,071 By earth. 36 00:05:29,720 --> 00:05:31,916 Instructors, join your insiders. 37 00:05:33,160 --> 00:05:34,879 Instructors, are going to-y. 38 00:05:38,560 --> 00:05:40,631 Here is the circonciseur. 39 00:05:41,480 --> 00:05:42,709 Stand back, gentlemen ! 40 00:05:43,480 --> 00:05:46,678 Don't look at it. Turn away the eyes. 41 00:05:46,880 --> 00:05:47,711 Away ! 42 00:05:50,600 --> 00:05:52,273 Don't look at it. 43 00:05:52,480 --> 00:05:54,153 <-O->- Repeats : "I am a man !" <-O->- I'm a man ! 44 00:05:56,800 --> 00:05:58,393 Let me see, son. 45 00:06:06,800 --> 00:06:07,950 Away ! 46 00:06:08,440 --> 00:06:09,874 Stand back, gentlemen. 47 00:06:11,880 --> 00:06:13,360 Repeat : "I am a man !" 48 00:06:14,080 --> 00:06:14,797 Away ! 49 00:06:18,960 --> 00:06:20,280 Repeat : "I am a man !" 50 00:06:22,440 --> 00:06:23,715 Take a look. 51 00:06:24,360 --> 00:06:26,795 It seems to be well. Take a closer look. 52 00:06:31,520 --> 00:06:33,000 "I'm a man !" 53 00:06:34,600 --> 00:06:37,399 A thing of beauty, gentlemen. Come and see ! 54 00:06:40,720 --> 00:06:41,790 Away ! 55 00:06:45,920 --> 00:06:47,798 Don't look, son. 56 00:06:48,240 --> 00:06:49,435 "I'm a man !" 57 00:07:01,720 --> 00:07:02,710 You do that. 58 00:07:20,480 --> 00:07:21,834 I've barely touched it. 59 00:07:26,360 --> 00:07:27,350 My God ! 60 00:07:34,040 --> 00:07:35,793 You know how call me ? 61 00:07:38,360 --> 00:07:39,794 Or they didn't say ? 62 00:07:45,360 --> 00:07:46,237 Insider ? 63 00:07:46,560 --> 00:07:47,596 Instructor. 64 00:07:47,800 --> 00:07:48,711 It is what it is. 65 00:07:51,200 --> 00:07:53,476 You have entrusted to me. 66 00:07:54,320 --> 00:07:56,073 I am Xolani Radebe. 67 00:07:56,760 --> 00:07:58,558 Your family knows me. 68 00:07:59,840 --> 00:08:02,036 Our fathers were close. 69 00:08:10,040 --> 00:08:12,919 Many of the boys of the city no longer come here. 70 00:08:13,120 --> 00:08:14,554 Cowards. 71 00:08:15,880 --> 00:08:18,440 They don't know what it is to be a man. 72 00:08:19,960 --> 00:08:22,236 It is good that you came, insider. 73 00:08:26,360 --> 00:08:28,317 Almost finished, almost finished ! 74 00:08:29,120 --> 00:08:30,759 I'm going to leave it like that ! 75 00:08:32,480 --> 00:08:34,153 You want to do it yourself ? 76 00:08:34,360 --> 00:08:35,271 Then ? 77 00:08:37,880 --> 00:08:38,711 And that's it. 78 00:08:40,920 --> 00:08:43,151 It is the first step towards adulthood. 79 00:08:53,240 --> 00:08:54,310 Wait. 80 00:08:57,760 --> 00:08:59,160 Listening, initiated. 81 00:09:01,160 --> 00:09:03,959 You will stay in this hut for eight days. 82 00:09:05,880 --> 00:09:08,600 Without drink. Without sleep. 83 00:09:10,560 --> 00:09:12,597 All your questions go through me. 84 00:09:14,240 --> 00:09:17,438 When you get back, say nothing of what happened here. 85 00:09:17,640 --> 00:09:18,869 Including, insider ? 86 00:09:19,720 --> 00:09:20,517 Yes. 87 00:09:20,800 --> 00:09:22,359 Yes, who ? My dog ? 88 00:09:24,440 --> 00:09:25,840 Yes, Instructor. 89 00:09:44,320 --> 00:09:45,470 Smokes. 90 00:09:45,680 --> 00:09:47,080 This is your medicine. 91 00:09:47,920 --> 00:09:49,639 It's going to dry out. 92 00:09:54,520 --> 00:09:56,000 Well. Still. 93 00:09:56,600 --> 00:09:57,511 Smokes. 94 00:10:03,560 --> 00:10:05,074 For the last time. 95 00:10:29,000 --> 00:10:31,959 How will your small, Instructor ? 96 00:10:32,160 --> 00:10:33,958 You know what it is. 97 00:10:34,160 --> 00:10:37,278 The first few days, they love to do no matter what. 98 00:10:37,480 --> 00:10:40,712 And you, Xolani ? How is your city-dweller skinny guy ? 99 00:10:40,960 --> 00:10:42,519 Tell me about it ! 100 00:10:42,720 --> 00:10:46,157 These guys are hanging their balls in the air, as if they were at the hotel. 101 00:10:46,360 --> 00:10:48,829 Me, I need to sleep on five cocks. 102 00:10:49,040 --> 00:10:51,794 As it is gone, I'll soon have need of a pussy. 103 00:10:52,000 --> 00:10:52,831 It is clear. 104 00:10:53,040 --> 00:10:54,599 Hey, guys ! 105 00:11:16,760 --> 00:11:17,989 My buddy ! 106 00:11:18,200 --> 00:11:19,680 My old one ! 107 00:11:22,040 --> 00:11:24,475 <-O->- Babalo, it is really you ? <-O->- Oh, Vija ! 108 00:11:24,680 --> 00:11:27,115 It's been a while ! 109 00:11:27,960 --> 00:11:30,998 That is what happened ? You look like nothing ! 110 00:11:31,200 --> 00:11:32,873 Your mouth. Not worse than you ! 111 00:11:35,880 --> 00:11:36,711 It is X ? 112 00:11:36,920 --> 00:11:38,673 <-O->- How's it going, X ? <-O->- Well, and you ? 113 00:11:38,880 --> 00:11:39,870 Super. 114 00:11:40,080 --> 00:11:42,834 <-O->- How is your sister ? <-O->- Still married. Like you ! 115 00:11:46,320 --> 00:11:48,437 <-O->- Come pose with us after ! <-O->- Sure ! 116 00:11:48,640 --> 00:11:49,471 OK, dude. 117 00:11:49,680 --> 00:11:51,717 Come, insiders. 118 00:11:52,080 --> 00:11:53,480 Hurry up ! 119 00:13:02,920 --> 00:13:03,990 Insiders. 120 00:13:04,760 --> 00:13:07,150 Hold on to your dicks. I'll be back. 121 00:13:12,800 --> 00:13:13,790 Gentlemen. 122 00:15:10,360 --> 00:15:11,999 How's it going, X ? 123 00:15:18,960 --> 00:15:20,952 Not too bad. 124 00:15:22,720 --> 00:15:24,234 At home ? 125 00:15:29,560 --> 00:15:31,438 Nothing has changed, Vija. 126 00:15:34,560 --> 00:15:37,234 It is good to see you, my friend. 127 00:15:39,200 --> 00:15:40,111 You too. 128 00:15:41,360 --> 00:15:43,829 I saw that you got three initiates this time. 129 00:15:45,120 --> 00:15:48,716 Of the little shits. All. 130 00:15:56,560 --> 00:15:59,598 And you passed on the son of Khwalo of Joburg. 131 00:16:01,280 --> 00:16:03,715 They trust you with the wimps. 132 00:16:05,960 --> 00:16:07,872 Better you than me. 133 00:16:08,640 --> 00:16:10,438 I'd just burst into tears. 134 00:16:25,040 --> 00:16:26,633 Boni has given birth. 135 00:16:30,520 --> 00:16:31,715 A girl. 136 00:16:31,920 --> 00:16:33,274 This is the third. 137 00:16:39,760 --> 00:16:41,479 I'm happy for you. 138 00:16:43,760 --> 00:16:45,353 You need to be filled. 139 00:16:47,600 --> 00:16:49,796 I'm going to have to actually work harder. 140 00:16:50,840 --> 00:16:52,752 I should not even be here. 141 00:16:54,200 --> 00:16:55,839 I can help you out. 142 00:16:58,120 --> 00:17:00,271 Keep your money, I have no need. 143 00:17:01,320 --> 00:17:03,880 You bumps with White at the warehouse ? 144 00:17:06,400 --> 00:17:07,675 Always the same. 145 00:17:09,760 --> 00:17:12,195 You would have had to be promoted from the time. 146 00:17:14,480 --> 00:17:17,996 They could transfer me to Queenstown soon. 147 00:17:21,080 --> 00:17:23,231 They need more packagers. 148 00:17:24,880 --> 00:17:26,758 At least I'll be closer to you. 149 00:17:27,760 --> 00:17:30,320 We can hang out together as before. 150 00:17:48,480 --> 00:17:51,154 These herbs burn to death. 151 00:17:52,160 --> 00:17:53,514 If it hurts, 152 00:17:54,360 --> 00:17:56,750 it is that it works. 153 00:17:58,080 --> 00:18:00,834 When it itches, it is necessary to change the dressing. 154 00:18:01,040 --> 00:18:05,273 If you change not, it rots. 155 00:18:06,320 --> 00:18:07,549 You hear me ? 156 00:18:09,160 --> 00:18:11,038 Hear you or I talking in a vacuum ? 157 00:18:11,240 --> 00:18:12,196 Yes, Instructor. 158 00:18:51,640 --> 00:18:52,551 Do you have a picnic ? 159 00:18:54,040 --> 00:18:55,520 Not too much. 160 00:19:01,200 --> 00:19:03,590 You have the bowl. It was horrible for me. 161 00:19:04,640 --> 00:19:05,630 How is it ? 162 00:19:07,600 --> 00:19:09,876 I have been sidelined, like you. 163 00:19:11,600 --> 00:19:13,910 But I had no instructor. 164 00:19:15,000 --> 00:19:17,515 And the other insiders do helped me not. 165 00:19:18,320 --> 00:19:20,676 I have learned to make the bandage alone. 166 00:19:28,200 --> 00:19:31,159 A rabid dog came into my hut. 167 00:19:32,040 --> 00:19:34,475 Just me and him in the hut. 168 00:19:34,680 --> 00:19:36,592 And with all this pain... 169 00:19:38,560 --> 00:19:40,074 It's dry, you see ? 170 00:19:40,800 --> 00:19:42,200 It closes. 171 00:19:46,840 --> 00:19:48,240 Why you come back here ? 172 00:19:48,440 --> 00:19:51,080 That is what you earn to take care of us ? 173 00:19:52,520 --> 00:19:55,638 It is not me. Your parents are given to me. 174 00:19:57,040 --> 00:19:59,953 They trust me to bring you up to adulthood. 175 00:20:01,280 --> 00:20:04,512 Your friends you lack no ? 176 00:20:05,640 --> 00:20:07,438 Or your girlfriend ? 177 00:20:42,760 --> 00:20:44,240 Here it is. 178 00:20:45,840 --> 00:20:47,513 They took their time. 179 00:20:50,880 --> 00:20:53,190 I heard that you had fucked up last night. 180 00:20:53,400 --> 00:20:56,040 Boxer, I see you am not. 181 00:20:56,360 --> 00:20:57,760 He has screwed up. 182 00:21:00,000 --> 00:21:01,480 Where are my fags ? 183 00:21:30,640 --> 00:21:31,835 Hello, Instructor. 184 00:21:32,120 --> 00:21:33,031 Are you alright ? 185 00:21:34,160 --> 00:21:35,150 How is my son ? 186 00:21:35,360 --> 00:21:36,919 It's going well, sir. 187 00:21:37,120 --> 00:21:38,793 It gives you already the migraine ? 188 00:21:39,000 --> 00:21:39,751 Not yet. 189 00:21:39,960 --> 00:21:40,711 Super. 190 00:21:40,920 --> 00:21:42,434 Let me go see it. 191 00:21:43,880 --> 00:21:45,075 You will not hear ! 192 00:21:45,760 --> 00:21:46,910 You will not hear ! 193 00:21:47,560 --> 00:21:48,596 Insider ! 194 00:21:49,320 --> 00:21:50,390 Insider ! 195 00:21:51,440 --> 00:21:52,430 I hear you, not ! 196 00:21:53,120 --> 00:21:54,190 I hear you, not ! 197 00:22:00,720 --> 00:22:01,995 My brothers and sisters. 198 00:22:02,680 --> 00:22:03,909 I'm so glad. 199 00:22:04,680 --> 00:22:06,034 I'm so glad. 200 00:22:07,160 --> 00:22:08,594 Thank you, gentlemen ! 201 00:22:09,680 --> 00:22:11,558 Look at that, son ! 202 00:22:12,560 --> 00:22:14,677 White as the goats ! 203 00:23:02,840 --> 00:23:05,150 There was a girl named Asanda in my neighbourhood, 204 00:23:05,360 --> 00:23:07,238 at the corner of my street. 205 00:23:07,480 --> 00:23:09,312 She has just returned from the Cape. 206 00:23:09,520 --> 00:23:12,638 When I get home, it is with it that I put me there. 207 00:23:12,920 --> 00:23:14,718 It seems that his mother is not mess. 208 00:23:14,920 --> 00:23:16,593 It is not my problem. 209 00:23:18,800 --> 00:23:21,360 You remember as you cried, X ? 210 00:23:22,680 --> 00:23:23,909 I reminds me. 211 00:23:24,120 --> 00:23:25,395 It was horrible. 212 00:23:26,240 --> 00:23:29,199 I could not tell which of X 213 00:23:30,320 --> 00:23:32,471 or the dog was making all this fuss. 214 00:23:34,280 --> 00:23:36,317 When we arrived, 215 00:23:36,960 --> 00:23:41,239 it was as if he ravaged her hut. 216 00:23:42,240 --> 00:23:44,197 He was hitting the dog with a stick. 217 00:23:44,640 --> 00:23:48,156 And after, X has killed the dog. 218 00:23:49,520 --> 00:23:50,237 X... 219 00:23:51,360 --> 00:23:52,874 You are the boss. 220 00:23:54,200 --> 00:23:56,999 You and me. 221 00:23:57,200 --> 00:24:00,238 We will always be friends 222 00:24:00,560 --> 00:24:03,029 and it will never change. Understood ? 223 00:24:04,200 --> 00:24:06,032 Your house is great to Joburg, insider ? 224 00:24:07,360 --> 00:24:09,636 With swimming pool and satellite ? 225 00:24:12,320 --> 00:24:14,551 You live with that in Joburg ? 226 00:24:16,040 --> 00:24:17,156 With my mother. 227 00:24:17,680 --> 00:24:19,433 You have what, like the phone ? 228 00:24:20,120 --> 00:24:21,156 iPhone. 229 00:24:22,360 --> 00:24:23,999 Why not a BlackBerry ? 230 00:24:34,280 --> 00:24:37,557 This bourge feels superior. 231 00:24:38,000 --> 00:24:39,150 Look at that ! 232 00:24:42,200 --> 00:24:45,910 It must be the wimp of X. 233 00:24:46,520 --> 00:24:48,000 Yes, it is him ! 234 00:24:48,840 --> 00:24:49,876 Insider ! 235 00:24:50,640 --> 00:24:52,552 That is-what are you doing standing there ? 236 00:24:56,440 --> 00:24:58,432 Come, my boy ! What is it ? 237 00:25:07,480 --> 00:25:08,880 What is it that brings you here today ? 238 00:25:13,160 --> 00:25:16,710 It's just that... I said to myself, the Instructor, is what after ? 239 00:25:16,920 --> 00:25:17,990 It is not soon finished ? 240 00:25:20,400 --> 00:25:21,959 That is what you mean ? 241 00:25:23,320 --> 00:25:27,792 It is necessary that we stay here another two weeks. 242 00:25:28,120 --> 00:25:30,157 To watch heal our cocks ? 243 00:25:31,560 --> 00:25:32,471 Incredible. 244 00:25:32,680 --> 00:25:33,750 Hey, asshole ! 245 00:25:34,920 --> 00:25:38,994 You have not even a hair to the hilt. My foot to your ass, if you repeat it ! 246 00:25:39,200 --> 00:25:40,156 You're in a hurry ? 247 00:25:48,040 --> 00:25:49,269 Give me your stick ! 248 00:25:49,480 --> 00:25:50,470 Leave, Vija. 249 00:25:50,680 --> 00:25:51,716 Kwanda... 250 00:25:53,560 --> 00:25:55,199 Cool, X. 251 00:25:58,440 --> 00:26:02,320 I ask it nicely. 252 00:26:03,280 --> 00:26:05,431 Compels me not to scream. 253 00:26:14,880 --> 00:26:15,518 Crazy ! 254 00:26:17,360 --> 00:26:18,589 He gave it to me ! 255 00:26:21,880 --> 00:26:23,234 You are looking for the fight ? 256 00:26:24,240 --> 00:26:26,152 You're gonna let me do ? 257 00:26:27,720 --> 00:26:28,392 It is what it is. 258 00:26:28,600 --> 00:26:31,479 Show me your strength, kid. 259 00:26:32,000 --> 00:26:33,798 You want to fight with me ? 260 00:26:47,200 --> 00:26:49,237 He needs a good beating ! 261 00:26:52,000 --> 00:26:52,877 Back off ! 262 00:26:53,960 --> 00:26:55,076 Casse-toi ! 263 00:27:16,720 --> 00:27:20,191 There was a young man, Somagwaza, 264 00:27:21,480 --> 00:27:26,794 who lived near the village of Nganeno 265 00:27:28,800 --> 00:27:31,031 but no one knew him. 266 00:27:32,160 --> 00:27:34,629 He terrorized the villagers 267 00:27:35,160 --> 00:27:38,597 who, indignant but impotent, 268 00:27:38,800 --> 00:27:42,396 hoping that it can grow and mature. 269 00:27:43,360 --> 00:27:48,196 On the contrary, he became more threatening. 270 00:27:50,320 --> 00:27:56,715 One day, we discovered that he had built a hut. 271 00:28:07,200 --> 00:28:10,750 When the men went to see, 272 00:28:10,960 --> 00:28:14,397 his penis was compressed and his glans was swollen. 273 00:28:15,480 --> 00:28:17,437 His eyes were red. 274 00:28:18,920 --> 00:28:22,550 His hands covered in blood. 275 00:28:23,760 --> 00:28:25,717 He raised his head. 276 00:28:26,720 --> 00:28:29,440 He could barely speak. 277 00:28:30,200 --> 00:28:33,238 He explained 278 00:28:33,960 --> 00:28:37,510 he had done it 279 00:28:37,720 --> 00:28:41,077 to change one's attitude. 280 00:29:29,840 --> 00:29:31,559 Rest, rest, rest... 281 00:29:32,840 --> 00:29:34,559 It is good for the wound. 282 00:29:43,720 --> 00:29:45,552 It was the same for all of us. 283 00:29:46,560 --> 00:29:47,755 It is like that. 284 00:30:10,080 --> 00:30:11,753 This is your friend ? 285 00:30:16,520 --> 00:30:18,989 Small, we captured birds. 286 00:30:19,920 --> 00:30:22,071 You have been initiated at the same time ? 287 00:30:24,880 --> 00:30:27,395 And you review here ? 288 00:30:31,400 --> 00:30:34,154 You not approach him, initiate. 289 00:30:38,280 --> 00:30:39,714 I have no fear of him. 290 00:30:42,720 --> 00:30:43,631 Here we go. 291 00:32:48,840 --> 00:32:49,876 Hey, insider. 292 00:32:50,840 --> 00:32:53,833 It is nice shoes you got there. 293 00:32:54,720 --> 00:32:55,995 I'd love to have the same. 294 00:32:56,200 --> 00:32:59,750 You know that you're not supposed to wear here ? 295 00:32:59,960 --> 00:33:03,112 He knows probably lots of White Joburg. 296 00:33:06,000 --> 00:33:08,959 He takes himself for a White. 297 00:33:09,480 --> 00:33:10,914 Your mouth, Zuko, 298 00:33:11,360 --> 00:33:14,717 he has not said that. 299 00:33:15,280 --> 00:33:17,272 Is that true 300 00:33:17,480 --> 00:33:20,154 the White shave the pussy ? 301 00:33:21,040 --> 00:33:22,872 Why are you asking him ? 302 00:33:23,080 --> 00:33:24,799 He knows nothing to the girls. 303 00:33:28,560 --> 00:33:29,550 Insider... 304 00:33:36,440 --> 00:33:37,840 Let me show you. 305 00:33:38,480 --> 00:33:39,755 You'll get hurt. 306 00:33:44,880 --> 00:33:47,679 It smells like a herd of goat. 307 00:33:48,000 --> 00:33:48,911 Yes ! 308 00:33:49,120 --> 00:33:50,270 Look who is here ! 309 00:33:50,480 --> 00:33:51,470 My buddy ! 310 00:33:52,520 --> 00:33:55,240 <-O->- What's new ? <-O->- Nothing special. And for you ? 311 00:34:25,840 --> 00:34:27,354 Stop it ! 312 00:34:34,520 --> 00:34:36,591 What is your problem ? 313 00:34:36,960 --> 00:34:38,952 We fuck around. 314 00:34:39,760 --> 00:34:41,638 You want to make a stroke ? 315 00:35:06,160 --> 00:35:07,355 Insiders. 316 00:35:52,960 --> 00:35:53,996 It's going to. 317 00:36:46,640 --> 00:36:47,869 You look for me ? 318 00:36:48,080 --> 00:36:50,640 <-O->- Give me back my shoes, fucker. <-O->- Back Off ! 319 00:36:51,080 --> 00:36:52,355 What's your problem, dude ? 320 00:36:52,560 --> 00:36:53,994 Fuck you ! 321 00:36:55,840 --> 00:36:57,479 Give them to me, dirty bastard. 322 00:36:57,680 --> 00:36:58,716 Dirty con ! 323 00:36:58,920 --> 00:36:59,910 Asshole ! 324 00:37:00,120 --> 00:37:01,315 Jester ! 325 00:37:02,160 --> 00:37:04,595 Touch Me not ! Let me go ! 326 00:37:05,160 --> 00:37:05,991 You're deaf ? 327 00:37:06,200 --> 00:37:08,431 Fuck you ! Loose me ! 328 00:37:08,640 --> 00:37:09,551 Asshole ! 329 00:37:11,160 --> 00:37:13,550 Give me back my shoes ! 330 00:37:16,200 --> 00:37:17,270 Going to look for them. 331 00:37:17,480 --> 00:37:18,277 Releases. 332 00:37:18,480 --> 00:37:19,357 Casse-toi ! 333 00:37:19,920 --> 00:37:21,195 Will look for them ! 334 00:38:21,840 --> 00:38:24,036 X ! When we speak of the wolf... 335 00:38:25,360 --> 00:38:26,953 You just swim ? 336 00:38:30,080 --> 00:38:31,958 You know me. I don't like the water. 337 00:38:34,560 --> 00:38:36,040 You have lost something ? 338 00:38:40,040 --> 00:38:41,360 Standing. Here we go. 339 00:38:43,440 --> 00:38:44,396 Why ? 340 00:38:49,800 --> 00:38:52,235 My insiders not wander alone. 341 00:38:54,840 --> 00:38:56,399 I'm not the only one. 342 00:39:01,080 --> 00:39:01,911 Kwanda. 343 00:39:07,280 --> 00:39:08,760 Lève-toi ! 344 00:39:11,360 --> 00:39:13,033 In the next insider. 345 00:39:16,960 --> 00:39:17,916 In addition, Xolani. 346 00:39:18,120 --> 00:39:19,110 In addition, Vija. 347 00:39:21,640 --> 00:39:23,040 I had warned you. 348 00:39:24,240 --> 00:39:26,357 I told you to not go close to him. 349 00:39:26,560 --> 00:39:28,279 Look at me when I'm talking to you. 350 00:39:29,160 --> 00:39:31,277 What the fuck, asshole ? 351 00:39:32,000 --> 00:39:33,673 What is it that you like about him ? 352 00:39:33,880 --> 00:39:34,996 What are you talking about ? 353 00:39:35,200 --> 00:39:36,839 Do you think he takes to you ? 354 00:39:37,040 --> 00:39:38,599 Do you think he think of you ? 355 00:39:40,960 --> 00:39:44,556 I know what you're. But you can't admit it. 356 00:39:46,240 --> 00:39:50,314 I should be a man and tell me ! You, you're not even capable of. 357 00:39:53,560 --> 00:39:57,190 You don't get sick of pretending ? 358 00:39:57,400 --> 00:39:59,392 Radiates from there. Vas-y. 359 00:39:59,960 --> 00:40:01,235 Casse-toi. 360 00:40:02,000 --> 00:40:03,878 Don't worry, your secret will be well kept. 361 00:40:31,280 --> 00:40:32,555 <-O->- It's going to be X ? <-O->- Yes. 362 00:40:38,240 --> 00:40:40,311 Sorry for the insider. 363 00:40:40,920 --> 00:40:44,630 He has saved. You know, those little snotty. 364 00:40:46,560 --> 00:40:48,597 It asks you problem ? 365 00:40:50,400 --> 00:40:52,039 It is the childhood that goes away. 366 00:40:52,440 --> 00:40:53,920 You know how it is. 367 00:40:54,440 --> 00:40:56,238 You were poor, you remember ? 368 00:41:12,680 --> 00:41:13,670 No, X. 369 00:41:29,760 --> 00:41:31,797 You're a good guy. Thank you. 370 00:41:42,520 --> 00:41:43,920 Not to worry, Vija. 371 00:41:54,840 --> 00:41:56,638 You know what is funny ? 372 00:41:57,040 --> 00:41:58,360 You remember ? 373 00:41:59,040 --> 00:42:02,192 When we were small... The eyes of your sister ? 374 00:42:02,400 --> 00:42:03,675 What was it, already ? 375 00:42:04,120 --> 00:42:05,236 At the time. 376 00:42:07,640 --> 00:42:11,554 The thing that we had left in the kitchen... 377 00:42:17,200 --> 00:42:19,112 She was pissed off over. 378 00:42:20,520 --> 00:42:24,355 It is true ! She howled ! 379 00:42:49,400 --> 00:42:51,551 Your insider, it is queer, is it not ? 380 00:42:58,600 --> 00:42:59,636 And ? 381 00:43:01,040 --> 00:43:03,635 I would solve it not too in your place. 382 00:43:06,800 --> 00:43:08,553 Tire yourself as much as you can. 383 00:43:44,040 --> 00:43:45,235 My friend. 384 00:43:47,840 --> 00:43:49,433 God bless. 385 00:43:52,760 --> 00:43:55,070 You always will. 386 00:43:59,200 --> 00:44:00,475 Thank you. 387 00:44:40,520 --> 00:44:42,477 You know why I not change ? 388 00:44:48,080 --> 00:44:49,958 Why do you think I'm here ? 389 00:44:56,560 --> 00:44:57,994 I fuck Queenstown. 390 00:44:58,200 --> 00:45:00,556 I have always been the best at school. 391 00:45:03,120 --> 00:45:04,998 I could steer... 392 00:45:06,080 --> 00:45:07,719 Instead, I am working. 393 00:45:10,520 --> 00:45:11,670 I live alone. 394 00:45:12,280 --> 00:45:13,509 I eat alone. 395 00:45:15,800 --> 00:45:18,554 But I always come back here. Why, in your opinion ? 396 00:45:24,080 --> 00:45:25,355 I come back to you. 397 00:45:25,560 --> 00:45:26,880 To help you... 398 00:45:37,400 --> 00:45:39,756 What is it that you do ? It is up to you. 399 00:45:41,120 --> 00:45:42,076 I want to not. 400 00:45:42,280 --> 00:45:43,316 Take. 401 00:45:44,280 --> 00:45:45,191 Allow yourself to do so. 402 00:45:45,400 --> 00:45:47,278 <-O->- Take it. <-O->- This is for you ! 403 00:45:47,480 --> 00:45:48,880 I don't want your money. 404 00:45:49,080 --> 00:45:50,434 Why are you doing this ? 405 00:45:52,520 --> 00:45:54,512 I can't ! 406 00:45:54,720 --> 00:45:55,551 Why ? 407 00:45:55,960 --> 00:45:56,916 Why ? 408 00:45:57,760 --> 00:45:59,638 <-O->- You're scared of what ? <-O->- Let me go ! 409 00:45:59,840 --> 00:46:01,832 We can't do that. 410 00:46:02,160 --> 00:46:03,230 You can't ! 411 00:46:03,440 --> 00:46:04,476 Why ? 412 00:46:07,320 --> 00:46:08,879 My brother. Why ? 413 00:46:09,080 --> 00:46:10,275 Leave me alone. 414 00:46:10,480 --> 00:46:11,470 Answer me ! 415 00:46:13,160 --> 00:46:14,958 We do it every year. 416 00:46:16,080 --> 00:46:17,275 The same thing. 417 00:46:17,480 --> 00:46:18,834 You're not tired ? 418 00:46:19,560 --> 00:46:22,029 You'll stop when you hide ? 419 00:46:22,400 --> 00:46:23,436 Answer. 420 00:46:24,720 --> 00:46:25,676 Answer. 421 00:46:27,240 --> 00:46:28,594 Answer, dirty coward. 422 00:46:36,880 --> 00:46:38,633 You know what, I will not come back. 423 00:46:38,840 --> 00:46:40,752 We will not see next year. 424 00:46:43,200 --> 00:46:45,476 Bar, you kind of loose. Asshole. 425 00:47:23,320 --> 00:47:26,518 I bow my head following the tradition of Xhosa. 426 00:47:26,720 --> 00:47:29,918 Greetings to you the elders. Greetings to all. 427 00:47:30,720 --> 00:47:34,396 I'm Sicelo family Bavuma. 428 00:47:35,320 --> 00:47:38,518 I am the oldest. 429 00:47:39,080 --> 00:47:41,675 I called Nkosi. 430 00:47:42,600 --> 00:47:47,152 Not Nkosi Johnson, but the family Tolofiya. 431 00:47:47,360 --> 00:47:50,398 I talked with my father in the home. 432 00:47:50,960 --> 00:47:55,432 I told him that I wanted to come here. 433 00:47:56,040 --> 00:47:58,714 He accepted 434 00:47:59,000 --> 00:48:04,473 because the family Sikhoma lack of men. 435 00:48:05,440 --> 00:48:08,353 I added to the men of Radebe. 436 00:48:08,560 --> 00:48:11,473 The Mthimkhulu, Ndlebentle Zombini, Bhungane. 437 00:48:11,680 --> 00:48:14,718 Mafu Zafulele, like rivers of rain. 438 00:48:14,920 --> 00:48:16,354 The Mashwabathe, 439 00:48:16,760 --> 00:48:19,116 who devour a whole cow. 440 00:48:19,440 --> 00:48:22,114 I'm happy with that. It is good to be a man. 441 00:48:22,320 --> 00:48:24,835 The family must expand. 442 00:48:25,040 --> 00:48:27,919 They shall not perish, and their house will not be sterile. 443 00:48:28,120 --> 00:48:31,397 Now that you have made me a man. 444 00:48:31,600 --> 00:48:32,750 I thank you for that. 445 00:48:32,960 --> 00:48:35,395 You speak with great eloquence ! 446 00:48:37,080 --> 00:48:38,036 Next ! 447 00:48:38,880 --> 00:48:40,155 Insider speaks ! 448 00:48:41,800 --> 00:48:42,995 Vas-y. 449 00:48:43,320 --> 00:48:44,549 Rise up, my boy ! 450 00:48:47,880 --> 00:48:50,156 All insiders must talk about it. 451 00:48:50,800 --> 00:48:51,995 I don't want to. 452 00:48:53,000 --> 00:48:54,036 Standing ! 453 00:48:54,720 --> 00:48:56,677 Babalo, what happens ? 454 00:49:01,040 --> 00:49:02,474 He does not want to talk about ? 455 00:49:02,920 --> 00:49:04,479 I've never seen it. 456 00:49:06,080 --> 00:49:07,878 It is not yet ready, elder. 457 00:49:08,840 --> 00:49:10,513 He is still learning. 458 00:49:12,080 --> 00:49:15,118 It doesn't make sense, you hear me ? 459 00:49:15,320 --> 00:49:19,951 He will stand and speak as the other. 460 00:49:22,200 --> 00:49:26,194 This is my insider and he will speak when he is ready. 461 00:49:27,960 --> 00:49:29,440 Where did we head ? 462 00:49:30,680 --> 00:49:34,037 The father is barred in the city, 463 00:49:34,240 --> 00:49:37,392 as if he was banned from here. 464 00:49:38,160 --> 00:49:41,870 Deserting his home and its traditions. 465 00:49:42,080 --> 00:49:44,993 And this is what we get in return. 466 00:49:46,040 --> 00:49:47,315 This jumps to the eyes. 467 00:49:50,520 --> 00:49:54,833 Instructor, don't forget where you come from. 468 00:50:27,480 --> 00:50:28,755 <-O->- Vija. <-O->- X. 469 00:50:28,960 --> 00:50:30,076 Insider. 470 00:50:35,600 --> 00:50:36,750 Go ! 471 00:50:41,120 --> 00:50:43,680 Look, he cut me, way Mercedes Benz. 472 00:50:43,880 --> 00:50:46,315 The girls are going to love. 473 00:50:46,520 --> 00:50:47,920 Yeah, it's not bad. 474 00:50:50,320 --> 00:50:51,754 Looks good, my old. 475 00:50:51,960 --> 00:50:54,077 Not speak too fast. Look at this. 476 00:50:54,280 --> 00:50:55,396 Kwanda. 477 00:50:57,360 --> 00:50:57,998 Hi. 478 00:51:01,840 --> 00:51:04,275 It is your turn. 479 00:51:04,480 --> 00:51:07,598 Then the bourge ? 480 00:51:08,800 --> 00:51:10,757 Come on, show us your scar. 481 00:51:11,040 --> 00:51:14,033 Why are you interested in the cocks of the other ? 482 00:51:14,240 --> 00:51:18,553 The elder said you're more beautiful. We want to see. 483 00:51:18,760 --> 00:51:22,390 And then ? You all have one. 484 00:51:22,840 --> 00:51:24,479 You are the show. 485 00:51:25,080 --> 00:51:27,072 Band of shits. 486 00:51:28,640 --> 00:51:30,393 Shows-we launched ! 487 00:51:32,120 --> 00:51:34,430 What is your problem, Zuko ? 488 00:51:35,480 --> 00:51:39,190 Fucking. I show him not mine. You've seen how it me mate ? 489 00:51:39,400 --> 00:51:41,039 He sleeps with guys. 490 00:51:41,240 --> 00:51:44,233 This is what he wants to see our dicks. 491 00:51:46,960 --> 00:51:49,919 Just because his father has the money. 492 00:51:50,120 --> 00:51:52,077 What is the report ? 493 00:51:52,800 --> 00:51:53,950 It does what, your father ? 494 00:51:54,160 --> 00:51:56,470 His father drives a truck ! 495 00:51:57,280 --> 00:51:58,509 Sicelo, you rang ? 496 00:51:58,720 --> 00:52:00,074 He asked. 497 00:52:01,680 --> 00:52:04,752 This is one of those guys who disappear for weeks, 498 00:52:04,960 --> 00:52:08,317 and cheat on their woman in every city. 499 00:52:08,520 --> 00:52:10,477 And when they go home, 500 00:52:10,680 --> 00:52:13,070 they demand respect 501 00:52:13,280 --> 00:52:15,431 because they are men ? 502 00:52:15,640 --> 00:52:18,030 Not talk like that. I'll smash ! 503 00:52:18,240 --> 00:52:21,472 I'll show you what we're doing at me, the fags. 504 00:52:21,680 --> 00:52:23,034 The not seek, 505 00:52:23,240 --> 00:52:26,039 you will cum in the shit. 506 00:52:26,240 --> 00:52:30,439 It is your fault. Why you have called, this fagot ? 507 00:52:30,640 --> 00:52:32,393 You take it to him for nothing. 508 00:52:34,080 --> 00:52:35,150 Insider ! 509 00:52:40,560 --> 00:52:42,392 Vija wants to talk to him. 510 00:52:42,600 --> 00:52:43,351 This is Vija ? 511 00:52:43,560 --> 00:52:45,597 Yes, it is to him that he wants to talk. 512 00:52:56,480 --> 00:52:58,676 You should not let you do. 513 00:53:00,640 --> 00:53:02,199 They are jealous. 514 00:53:05,800 --> 00:53:07,598 They want the same life as you. 515 00:53:10,320 --> 00:53:12,471 I have no time for them. 516 00:53:17,000 --> 00:53:20,118 So, you're here to fuck shit. 517 00:53:22,240 --> 00:53:23,913 How is it, Teacher ? 518 00:53:30,920 --> 00:53:33,515 I understood your little game. 519 00:53:35,520 --> 00:53:37,512 You pretend to don't give a fuck. 520 00:53:38,120 --> 00:53:42,273 But you're just out to fuck shit. 521 00:53:44,440 --> 00:53:45,669 Not true ? 522 00:53:47,120 --> 00:53:49,476 I was told not to talk to you, Instructor. 523 00:53:50,600 --> 00:53:51,636 That ? 524 00:53:52,520 --> 00:53:53,840 Xolani. 525 00:53:55,720 --> 00:53:56,710 Why ? 526 00:53:57,600 --> 00:53:59,796 I don't know. Ask him. 527 00:54:01,000 --> 00:54:03,595 He wants me perhaps only for him. 528 00:54:10,200 --> 00:54:11,680 You say that shit. 529 00:54:15,200 --> 00:54:17,476 It smells like a herd of goat... 530 00:54:17,680 --> 00:54:18,511 Yes ! 531 00:54:35,400 --> 00:54:36,720 Hi, guys. 532 00:54:47,480 --> 00:54:49,392 Where are the insiders ? 533 00:54:49,600 --> 00:54:51,478 They went in the mountain. 534 00:54:51,680 --> 00:54:54,991 Stop it. They would not without warning. 535 00:54:55,200 --> 00:54:56,953 It is the truth. 536 00:54:57,720 --> 00:54:59,757 They are left with Vija. 537 00:55:00,080 --> 00:55:03,596 He tries to anyway, con ? 538 00:55:38,320 --> 00:55:41,074 Vija ! This is our insiders. 539 00:55:41,280 --> 00:55:42,794 That is what is going on ? 540 00:55:43,000 --> 00:55:44,434 Not talk to Me like that. 541 00:55:44,640 --> 00:55:45,915 Fucking. 542 00:55:48,080 --> 00:55:51,835 Why did you take them without warning ? 543 00:55:52,040 --> 00:55:54,555 Why the hell are you doing shit ? 544 00:55:55,480 --> 00:55:59,360 They wanted to see the waterfall, that's all. 545 00:56:00,880 --> 00:56:02,234 It is not true ? 546 00:56:06,400 --> 00:56:08,517 <-O->- this is what you wanted ? <-O->- Yes. 547 00:56:09,880 --> 00:56:11,519 You want to see the waterfall ? 548 00:56:12,760 --> 00:56:14,080 Then, it is gone ! 549 00:56:15,840 --> 00:56:16,956 We are going ! 550 00:56:18,280 --> 00:56:20,033 That is-what are we waiting for ? 551 00:56:29,360 --> 00:56:30,714 You've heard it ? 552 00:56:30,920 --> 00:56:33,310 X will not come back here next year. 553 00:56:33,520 --> 00:56:35,079 No matter what. He will come back. 554 00:56:35,280 --> 00:56:37,351 Maybe he is ready to marry, 555 00:56:37,560 --> 00:56:39,517 have children. 556 00:56:39,720 --> 00:56:42,360 With who ? The small church ? 557 00:56:42,560 --> 00:56:44,438 What is his name already ? 558 00:56:44,760 --> 00:56:45,955 Xolani ! 559 00:56:46,720 --> 00:56:50,634 How it is called, the daughter of the church ? 560 00:56:58,120 --> 00:57:00,077 We will not pass through here. 561 00:57:00,280 --> 00:57:01,873 It's going to be a mess. 562 00:57:02,360 --> 00:57:04,670 C'mon guys. It's time to go. 563 00:57:05,480 --> 00:57:06,880 It's going to do it. 564 00:57:11,880 --> 00:57:13,633 <-O->- Excuse me. <-O->- Yes ? 565 00:57:14,240 --> 00:57:17,119 I'm with insiders. 566 00:57:17,880 --> 00:57:20,236 We would like to go to the waterfall. 567 00:57:20,440 --> 00:57:21,510 To do what ? 568 00:57:31,760 --> 00:57:32,637 Who's hungry ? 569 00:57:32,840 --> 00:57:34,194 All of the world. 570 00:57:47,920 --> 00:57:48,831 Want-the ! 571 00:57:54,840 --> 00:57:56,991 Show us how it's done ! 572 00:58:01,600 --> 00:58:03,159 You two, go fetch wood. 573 00:58:03,680 --> 00:58:04,670 Go. 574 00:58:07,520 --> 00:58:09,352 <-O->- Let it ! <-O->- That is-what the hell are you doing ? 575 00:58:13,280 --> 00:58:14,555 What are you gonna do ? 576 00:58:22,920 --> 00:58:24,354 Stop ! 577 00:58:24,560 --> 00:58:25,880 How ? 578 00:59:02,360 --> 00:59:03,476 Where are my insiders ? 579 00:59:05,240 --> 00:59:06,310 Here we go. 580 01:01:37,120 --> 01:01:38,634 Instructor, looks on. 581 01:01:42,200 --> 01:01:43,873 <-O->- Take this. <-O->- It is not full. 582 01:01:44,080 --> 01:01:45,355 That's enough. Vas-y. 583 01:02:03,000 --> 01:02:04,639 Why are you doing the mouth ? 584 01:02:06,560 --> 01:02:08,074 You go home tomorrow. 585 01:02:10,160 --> 01:02:12,038 It is not what you wanted ? 586 01:02:13,480 --> 01:02:15,517 You have not slept here last night. 587 01:02:16,360 --> 01:02:17,919 Begins not. 588 01:02:20,120 --> 01:02:21,793 You should be happy. 589 01:02:22,320 --> 01:02:23,879 You will return to your life. 590 01:02:24,560 --> 01:02:26,153 You're become a man. 591 01:02:36,560 --> 01:02:39,519 - Moves, you'll get hurt. <-O->- No, listen. 592 01:02:40,000 --> 01:02:43,676 I am a man. Nobody tells me what to do. 593 01:02:43,880 --> 01:02:45,678 Neither my father nor anyone. 594 01:02:50,360 --> 01:02:52,079 Do you like this place ? 595 01:02:52,600 --> 01:02:55,399 See the same people ? Do the same things ? 596 01:02:57,840 --> 01:03:00,753 You don't want to run away, Xolani ? 597 01:03:00,960 --> 01:03:02,280 See elsewhere ? 598 01:03:04,640 --> 01:03:05,471 What do you do ? 599 01:03:05,680 --> 01:03:08,036 They understood, but they leave thee not. 600 01:03:08,240 --> 01:03:09,435 What do you do ? 601 01:03:14,440 --> 01:03:16,193 I know your problem. 602 01:03:16,680 --> 01:03:18,478 You fear what you want. 603 01:03:24,560 --> 01:03:25,710 Small poof. 604 01:03:29,000 --> 01:03:30,400 What is your plan ? 605 01:03:33,480 --> 01:03:35,073 I come with you to Joburg ? 606 01:03:35,440 --> 01:03:36,954 And what, after ? 607 01:03:39,040 --> 01:03:42,272 You, you come back tomorrow. Me, I go back to Queenstown. 608 01:03:45,880 --> 01:03:47,519 What to Joburg for me ? 609 01:03:49,800 --> 01:03:50,950 Tell me. 610 01:03:51,880 --> 01:03:53,234 You have to say something. 611 01:03:56,840 --> 01:03:59,480 To me, it remains for me as the mountain. 612 01:04:00,240 --> 01:04:02,072 And same here, I'm not happy. 613 01:04:15,040 --> 01:04:15,791 Insiders. 614 01:04:17,480 --> 01:04:19,312 There is a problem ? 615 01:04:24,360 --> 01:04:27,671 Without disrespect, we heard your stories. 616 01:04:28,200 --> 01:04:29,395 What stories ? 617 01:04:31,520 --> 01:04:33,113 With the bourge. 618 01:04:33,920 --> 01:04:35,957 Say what you have to say. 619 01:04:36,160 --> 01:04:36,877 And you ? 620 01:04:37,080 --> 01:04:40,278 You and bourge. 621 01:04:43,520 --> 01:04:44,954 I'm not le. 622 01:04:45,160 --> 01:04:47,152 Instructor, you were observed. 623 01:04:47,360 --> 01:04:49,079 How you dare, asshole ? 624 01:04:49,280 --> 01:04:51,397 This is not the first time. You have been seen. 625 01:04:51,600 --> 01:04:52,875 And you ? You're who ? 626 01:04:53,080 --> 01:04:54,878 It is to you that he speaks, not to me. 627 01:04:55,080 --> 01:04:56,719 You take for that ? 628 01:04:57,480 --> 01:04:59,472 Say what you have to say ! 629 01:04:59,680 --> 01:05:01,592 Instead of telling me shit. 630 01:05:01,800 --> 01:05:04,031 What kind of man is this that thou doest ? 631 01:05:04,240 --> 01:05:06,630 <-O->- This is evil what you are doing. <-O->- What ? Talking about fucking ! 632 01:05:06,840 --> 01:05:08,354 Push yourself, X ! 633 01:05:08,560 --> 01:05:09,676 Come here ! 634 01:05:09,880 --> 01:05:11,633 You know who you are talking about ? 635 01:05:13,400 --> 01:05:14,436 Forgive me ! 636 01:05:14,640 --> 01:05:15,869 Speak, boy ! 637 01:05:16,440 --> 01:05:17,271 Forgive me ! 638 01:05:17,480 --> 01:05:20,075 You know this instructor ? Little shit. 639 01:05:34,240 --> 01:05:35,879 Let me ! Damn ! 640 01:05:36,120 --> 01:05:36,917 Let me ! 641 01:05:37,120 --> 01:05:39,510 A man does not act like that ! 642 01:08:35,400 --> 01:08:36,470 Forgiveness, my brother. 643 01:08:36,920 --> 01:08:39,992 Your wife is aware of what you're doing here ? 644 01:08:41,920 --> 01:08:42,637 Course ! 645 01:08:48,240 --> 01:08:49,037 Insider ! 646 01:08:59,440 --> 01:09:00,191 Insider ! 647 01:10:57,440 --> 01:10:58,476 Greetings, son ! 648 01:10:58,680 --> 01:10:59,636 Sir. 649 01:11:00,040 --> 01:11:01,599 <-O->- Everything is going well ? <-O->- Perfectly. 650 01:11:01,800 --> 01:11:03,757 Thank god, he is a man ! 651 01:11:04,040 --> 01:11:07,238 We play in the same court, now. 652 01:11:07,640 --> 01:11:09,916 Let me see, son. 653 01:11:10,360 --> 01:11:11,999 It looks good. 654 01:11:12,280 --> 01:11:14,112 Yes, sir ! 655 01:11:14,840 --> 01:11:16,115 The insiders are fine. 656 01:11:16,480 --> 01:11:18,949 Beautiful. Very well. 657 01:11:23,600 --> 01:11:25,751 This is what a man is supposed to be. 658 01:11:28,480 --> 01:11:30,915 Where is the son of Khwalo ? 659 01:11:32,400 --> 01:11:35,040 Sir, it is something happened. 660 01:11:36,360 --> 01:11:38,272 It has disappeared. 661 01:11:39,760 --> 01:11:43,231 Xolani and Vija are looking for it. 662 01:11:43,440 --> 01:11:44,590 My God ! 663 01:11:58,920 --> 01:12:00,320 Puts on it. 664 01:12:12,280 --> 01:12:14,397 I tried to find the camp 665 01:12:15,720 --> 01:12:17,279 but I'm lost. 666 01:12:26,240 --> 01:12:27,879 Vija's looking for me still ? 667 01:12:31,280 --> 01:12:34,193 There was a road not far away. 668 01:12:44,440 --> 01:12:46,238 Do you think he wants to kill me ? 669 01:13:17,280 --> 01:13:18,873 Young people, 670 01:13:19,280 --> 01:13:20,999 you just 671 01:13:21,800 --> 01:13:25,635 take the first step towards adulthood. 672 01:13:27,560 --> 01:13:32,157 You must be patient and persevere. 673 01:13:34,440 --> 01:13:36,591 But the more difficult, 674 01:13:36,800 --> 01:13:41,192 this is when you will leave from here. 675 01:13:42,760 --> 01:13:46,800 Be proud to be men. 676 01:13:48,440 --> 01:13:51,512 Start a family. 677 01:13:52,320 --> 01:13:58,112 Build an enclosure that will not be empty!!! 678 01:14:00,080 --> 01:14:04,233 Open your ears and your eyes. 679 01:14:05,800 --> 01:14:08,110 Reject the bad ways of the city. 680 01:14:09,360 --> 01:14:12,910 Do not let yourself be tempted by the devil white 681 01:14:13,600 --> 01:14:18,231 that is within the black woman. 682 01:14:54,880 --> 01:14:58,635 It is in South Africa, not in Uganda or Zimbabwe. 683 01:14:58,920 --> 01:15:01,071 It is not under the orders of Mugabe. 684 01:15:01,280 --> 01:15:04,591 As if Africa didn't know the gay love ? 685 01:15:04,800 --> 01:15:08,635 I am sure that Shaka and his knights will be wanted. 686 01:15:09,080 --> 01:15:12,357 Jesus and his disciples, surely. 687 01:15:12,800 --> 01:15:15,110 How love can destroy a nation ? 688 01:15:15,320 --> 01:15:18,233 What is the purpose of having a dick ? OK, it is nice. 689 01:15:18,440 --> 01:15:22,320 But is it so important ? 690 01:15:25,080 --> 01:15:26,196 Wait for you what ? 691 01:15:27,640 --> 01:15:28,994 By here. 692 01:15:34,840 --> 01:15:38,151 People think they are so smart. 693 01:15:39,200 --> 01:15:43,399 Guys think with their dick. 694 01:15:45,320 --> 01:15:49,633 A little bit ridiculous. This is stupid. 695 01:16:11,240 --> 01:16:12,356 Vija ! 696 01:16:14,560 --> 01:16:16,677 You have found the insider ? 697 01:16:19,360 --> 01:16:20,555 It's going to ? 698 01:17:14,120 --> 01:17:15,600 He is a good guy. 699 01:17:17,080 --> 01:17:18,275 That, Vija ? 700 01:17:19,680 --> 01:17:23,037 This is a kid who is taken to a large Xhosa. 701 01:17:23,240 --> 01:17:24,833 Like all the others. 702 01:17:26,200 --> 01:17:28,715 You gotta get out of this crap. 703 01:17:31,040 --> 01:17:34,397 He has a wife, a family. You think about it. 704 01:17:34,840 --> 01:17:37,036 I don't care ! 705 01:17:37,400 --> 01:17:38,834 We should denounce it. 706 01:17:39,040 --> 01:17:40,599 A liar and a hypocrite. 707 01:17:41,720 --> 01:17:43,473 Do you think he loves you ? 708 01:17:43,840 --> 01:17:45,672 Do you think he fucks you ? 709 01:17:47,280 --> 01:17:49,954 Damn ! I am so angry ! 710 01:17:52,000 --> 01:17:53,229 You're not angry ? 711 01:17:53,440 --> 01:17:55,193 It makes you not crazy ? 712 01:18:06,240 --> 01:18:08,072 <-O->- Kwanda, wait, wait. <-O->- What ? 713 01:18:10,080 --> 01:18:12,072 There is another path to go down. 714 01:18:12,600 --> 01:18:14,592 What ? The road is just there. 715 01:18:17,640 --> 01:18:20,951 You can't talk about what happened in the mountain. 716 01:18:39,760 --> 01:18:42,719 You said that there was another way... 717 01:20:20,920 --> 01:20:27,633 INSIDERS 718 01:24:37,920 --> 01:24:40,719 Adaptation : Roch Maisonneuve 719 01:24:40,920 --> 01:24:43,276 Closed captioning : HIVENTY 720 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 43790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.