All language subtitles for In The Dark (2019) - 01x10 - Bait and Switch.SVA-mSD.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,046 --> 00:00:03,707 - Previously on In the Dark... - Tyson... Help! 2 00:00:03,731 --> 00:00:04,977 I cheated on you. 3 00:00:05,001 --> 00:00:06,190 You what? 4 00:00:06,214 --> 00:00:07,883 I'm so sorry. 5 00:00:07,907 --> 00:00:09,810 Why are you asking about Nia Bailey? 6 00:00:09,834 --> 00:00:11,587 'Cause someone in her organization rolled. 7 00:00:11,611 --> 00:00:14,037 She's in jail. She couldn't have killed him. 8 00:00:14,039 --> 00:00:16,050 No, but she could have gotten a couple of her guys to do it. 9 00:00:16,074 --> 00:00:17,318 Wesley Moreno, Darnell James. 10 00:00:17,342 --> 00:00:18,594 I can't do this anymore. 11 00:00:18,618 --> 00:00:20,430 No, no. Come on, Jules. 12 00:00:20,790 --> 00:00:23,449 I love you. 13 00:00:23,877 --> 00:00:25,124 But it's not enough. 14 00:00:25,741 --> 00:00:26,786 I just came to see 15 00:00:26,788 --> 00:00:28,938 about a little bit more responsibility. 16 00:00:28,962 --> 00:00:31,797 If I'm gonna be in it, I need to be in it. 17 00:00:31,799 --> 00:00:33,299 No more middle-manning. 18 00:00:33,301 --> 00:00:35,035 All right. 19 00:00:35,059 --> 00:00:36,446 I need to make a withdrawal. 20 00:00:37,078 --> 00:00:38,646 All right. Bank is open. 21 00:00:38,671 --> 00:00:40,048 How much? 22 00:00:40,050 --> 00:00:42,365 Hundred stacks. What's going on? 23 00:00:42,389 --> 00:00:44,477 Nia's having me handle a drop tonight. 24 00:00:44,693 --> 00:00:46,186 A big one. 25 00:00:46,210 --> 00:00:47,887 Where's Darnell? 26 00:00:47,911 --> 00:00:49,839 He's getting here at 10:00. 27 00:00:50,236 --> 00:00:51,524 And when he gets here... 28 00:00:51,548 --> 00:00:53,176 I'll meet him in the lobby, 29 00:00:53,200 --> 00:00:54,678 and then we'll go to 342 and make the deal. 30 00:00:54,702 --> 00:00:57,522 - I'm an informant, Murphy. - You put Nia away? 31 00:00:57,546 --> 00:00:59,440 - Yes, but it's not really like that. - You made me think it was Tyson. 32 00:00:59,464 --> 00:01:01,184 - Look, it's more complicated than that. - No, it's not. 33 00:01:01,208 --> 00:01:02,875 You're the reason Tyson is dead. 34 00:01:02,877 --> 00:01:04,711 Is there any way out of this? 35 00:01:04,713 --> 00:01:06,873 Darnell James, 36 00:01:06,897 --> 00:01:09,714 you're under arrest for the murder of Tyson Parker. 37 00:01:13,176 --> 00:01:14,721 What the hell was that? 38 00:01:14,723 --> 00:01:16,157 It was the only thing I could think of 39 00:01:16,181 --> 00:01:17,625 to get you out of there. 40 00:01:17,649 --> 00:01:19,156 I'm not going down for Ty's murder. 41 00:01:19,180 --> 00:01:20,226 You didn't do it. 42 00:01:20,228 --> 00:01:21,879 Which means they won't find anything 43 00:01:21,903 --> 00:01:23,730 to substantiate charges. 44 00:01:23,732 --> 00:01:25,800 You'll be out of there in two days. 45 00:01:25,824 --> 00:01:27,734 How'd your people find out about the deal? 46 00:01:27,736 --> 00:01:29,546 I have no idea. 47 00:01:29,570 --> 00:01:31,138 The only ones who knew about it 48 00:01:31,162 --> 00:01:32,922 were me and Nia. 49 00:01:35,198 --> 00:01:37,200 Oh, my God... and Max. 50 00:01:39,327 --> 00:01:41,260 That little bitch. 51 00:02:14,948 --> 00:02:22,852 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 52 00:02:22,956 --> 00:02:25,352 - Darnell? - They arrested him. 53 00:02:25,376 --> 00:02:27,270 Yeah, but, you don't believe that he did it. 54 00:02:27,709 --> 00:02:30,364 I don't know. Just something feels off about it. 55 00:02:31,254 --> 00:02:33,256 Everything is off. 56 00:02:34,151 --> 00:02:36,388 How are you not over the Vanessa thing yet? 57 00:02:37,010 --> 00:02:38,205 Geez. 58 00:02:38,229 --> 00:02:40,763 I'm sorry. Because it's been a day. 59 00:02:41,476 --> 00:02:43,309 And I'm super depressed. 60 00:02:45,662 --> 00:02:47,647 What do you think she's feeling, do you think she's thinking? 61 00:02:47,649 --> 00:02:48,716 You just talked to her. 62 00:02:48,740 --> 00:02:50,126 You guys talk more now 63 00:02:50,150 --> 00:02:51,628 than you ever did when you were together. 64 00:02:51,652 --> 00:02:54,053 So unless something's changed in the last, 65 00:02:54,652 --> 00:02:56,633 I don't know, what, five minutes, 66 00:02:56,657 --> 00:02:58,865 I'm sure she's still shocked 67 00:02:58,867 --> 00:03:01,395 and, like, beyond sad. 68 00:03:01,826 --> 00:03:03,771 Call from Max. 69 00:03:08,852 --> 00:03:10,496 At least I'm dealing with my breakup. 70 00:03:14,756 --> 00:03:16,319 Okay. 71 00:03:16,343 --> 00:03:18,051 I have to go. 72 00:03:18,770 --> 00:03:21,507 I'm giving Vanessa back the rest of her stuff. 73 00:03:21,531 --> 00:03:22,992 Okay. Hang in there, all right? 74 00:03:23,514 --> 00:03:25,293 Stop. Thank you. 75 00:03:27,779 --> 00:03:29,015 Uh, before you go, though, 76 00:03:29,039 --> 00:03:31,856 um, dude sitch? 77 00:03:32,690 --> 00:03:34,694 Talk to Max. 78 00:03:35,416 --> 00:03:37,024 I'll see you at home. 79 00:03:39,199 --> 00:03:41,361 Look how cute this dog is. 80 00:03:41,385 --> 00:03:44,187 So cute. We need one. 81 00:03:44,189 --> 00:03:47,274 Aw. Uh, what's your dog's name? 82 00:03:47,298 --> 00:03:49,018 It's Pretzel. 83 00:03:49,042 --> 00:03:50,710 Oh, hi, bud. 84 00:03:51,392 --> 00:03:52,575 Could you actually, 85 00:03:52,577 --> 00:03:54,949 uh, tell me if there are any dudes here 86 00:03:54,973 --> 00:03:56,359 that aren't totally disgusting? 87 00:03:56,383 --> 00:03:58,538 Uh, what? 88 00:03:58,562 --> 00:04:00,167 Uh, I'm blind. I can't see, 89 00:04:00,191 --> 00:04:02,054 so I just don't really feel like dealing with a creep. 90 00:04:02,056 --> 00:04:03,723 Uh, could you tell me what I'm working with? 91 00:04:03,725 --> 00:04:05,626 Wait. I'm gonna love this game. 92 00:04:05,650 --> 00:04:07,784 Mm, that... that one 93 00:04:07,808 --> 00:04:09,372 is sort of cute. 94 00:04:09,396 --> 00:04:11,641 - What, the-the one on the right? - Mm-hmm. 95 00:04:11,665 --> 00:04:13,174 He looks like my Mormon cousin. 96 00:04:13,198 --> 00:04:14,727 No, he does not. 97 00:04:14,751 --> 00:04:16,562 You think everyone looks like someone in your family. 98 00:04:16,586 --> 00:04:18,398 You look me in the eye and tell me 99 00:04:18,422 --> 00:04:21,695 that your boss doesn't look exactly like my Aunt Nancy. 100 00:04:21,719 --> 00:04:24,410 Your Aunt Nancy is 20 years older than Julie. 101 00:04:24,412 --> 00:04:26,078 Sorry. So is the... is the Mormon-looking dude 102 00:04:26,080 --> 00:04:27,390 in the corner or...? 103 00:04:27,414 --> 00:04:28,816 - Yes. - If you can just... 104 00:04:28,840 --> 00:04:30,576 I'll just... 105 00:04:30,600 --> 00:04:32,912 figure it out... later. 106 00:04:32,936 --> 00:04:35,755 I'm just gonna miss us. 107 00:04:35,757 --> 00:04:37,757 We had fun together, didn't we? 108 00:04:37,759 --> 00:04:39,425 Yeah. 109 00:04:39,427 --> 00:04:41,328 Yeah, we did. 110 00:04:41,352 --> 00:04:44,637 But that's the thing. I... 111 00:04:45,356 --> 00:04:49,043 I need more than just... fun. 112 00:04:51,728 --> 00:04:55,084 I wish I could give that to you. 113 00:05:17,003 --> 00:05:18,107 You guys okay? 114 00:05:18,131 --> 00:05:19,867 Don't encourage them. 115 00:05:19,891 --> 00:05:21,507 Okay. 116 00:05:30,766 --> 00:05:32,305 Hey. 117 00:05:32,329 --> 00:05:34,812 Oh, go away. 118 00:05:35,073 --> 00:05:37,091 - I only slept for, like, an hour. - I know. 119 00:05:37,115 --> 00:05:38,886 I heard. 120 00:05:38,910 --> 00:05:41,320 I put all of Max's stuff in a bag for you. 121 00:05:41,322 --> 00:05:43,057 Cool. 122 00:05:43,488 --> 00:05:45,324 Burn it. 123 00:05:45,740 --> 00:05:49,973 Well, it's his phone charger and his credit card and his I.D. 124 00:05:50,944 --> 00:05:52,720 I think he might need that. 125 00:05:53,377 --> 00:05:56,696 So just be mature and give it to him. 126 00:06:03,553 --> 00:06:07,183 Max is the reason Tyson's dead. 127 00:06:07,207 --> 00:06:09,791 It's not like you and Vanessa. 128 00:06:11,045 --> 00:06:12,947 I know. 129 00:06:12,971 --> 00:06:16,283 It's a really weird, complicated situation, 130 00:06:16,307 --> 00:06:19,051 but that doesn't mean that you're not still heartbroken. 131 00:06:19,053 --> 00:06:20,697 And that's okay. 132 00:06:21,344 --> 00:06:23,389 I'm not. 133 00:06:23,391 --> 00:06:25,139 I'm really not. 134 00:06:27,266 --> 00:06:29,560 Do you want to know what I think you should do? 135 00:06:31,062 --> 00:06:33,479 I think you should give Max his stuff. 136 00:06:34,023 --> 00:06:35,783 'Cause it's gonna make you feel a lot better. 137 00:06:35,807 --> 00:06:36,971 I promise. 138 00:06:36,995 --> 00:06:38,611 I'll cover for you at work. 139 00:06:40,257 --> 00:06:41,614 I hate you. 140 00:06:43,032 --> 00:06:44,686 Love you. 141 00:06:52,419 --> 00:06:54,414 - What was she thinking? - I have no idea. 142 00:06:54,438 --> 00:06:56,107 We have Darnell James dead to rights, 143 00:06:56,131 --> 00:06:58,158 maybe even in a position to flip Nia, 144 00:06:58,160 --> 00:06:59,827 and Jules goes rogue? 145 00:07:00,110 --> 00:07:01,346 Is this like her? 146 00:07:01,371 --> 00:07:02,779 Not at all. 147 00:07:05,690 --> 00:07:06,955 What happened? 148 00:07:06,979 --> 00:07:08,339 They're reviewing the case. 149 00:07:08,363 --> 00:07:10,413 My guess is suspension at the least. 150 00:07:10,437 --> 00:07:11,770 Why would you possibly think 151 00:07:11,772 --> 00:07:13,440 arresting Darnell James on your own on charges 152 00:07:13,464 --> 00:07:15,782 that were never going to hold was a good move? 153 00:07:15,806 --> 00:07:18,277 Look, I already explained everything to the captain. 154 00:07:18,279 --> 00:07:20,347 I got a tip that Darnell knew about the bust. 155 00:07:20,371 --> 00:07:21,489 If Darnell knew about the bust, 156 00:07:21,491 --> 00:07:22,467 why would he show up at the hotel? 157 00:07:22,491 --> 00:07:23,609 I don't know. 158 00:07:23,633 --> 00:07:24,951 To warn his guys? 159 00:07:24,953 --> 00:07:27,589 I was worried things could get ugly, 160 00:07:27,613 --> 00:07:29,449 so I intervened. 161 00:07:29,473 --> 00:07:32,118 Well, my informant's gone. 162 00:07:32,142 --> 00:07:33,786 My chances of flipping Darnell are gone. 163 00:07:33,810 --> 00:07:35,696 Okay, she gets it, Sarah. 164 00:07:35,720 --> 00:07:37,106 Well, it's on you guys now. 165 00:07:37,130 --> 00:07:38,624 Those murder charges better stick. 166 00:07:38,648 --> 00:07:41,242 And from now on, don't step on my cases. 167 00:07:42,477 --> 00:07:43,970 Okay. 168 00:07:44,552 --> 00:07:46,783 She's just pissed. She'll get over it. 169 00:07:47,597 --> 00:07:48,712 Hey, don't worry. 170 00:07:48,714 --> 00:07:50,303 We're gonna get Darnell. 171 00:08:07,511 --> 00:08:10,306 Hey, can you do me a favor? 172 00:08:11,128 --> 00:08:12,478 I just did. 173 00:08:12,997 --> 00:08:16,162 Just... get this to Nia Bailey. 174 00:08:16,186 --> 00:08:18,137 Division Four. 175 00:08:24,634 --> 00:08:25,989 Company time, Felix. 176 00:08:26,013 --> 00:08:27,507 Is this company work? 177 00:08:27,531 --> 00:08:29,015 Well, it's my company, Jess, 178 00:08:29,017 --> 00:08:30,516 so I can do whatever I want. 179 00:08:30,518 --> 00:08:32,058 Thank you very much. 180 00:08:33,142 --> 00:08:34,854 Okay, you're not that much of a loser. 181 00:08:34,856 --> 00:08:36,516 You can be a little more discerning. 182 00:08:36,540 --> 00:08:39,018 Well, I'm increasing the odds. 183 00:08:39,315 --> 00:08:41,521 Oh, this is my life now. 184 00:08:41,984 --> 00:08:44,196 Just back on dating apps, 185 00:08:44,198 --> 00:08:46,175 and girls swiping left or right on my Photoshopped face. 186 00:08:46,199 --> 00:08:47,533 Jess. Great. 187 00:08:47,535 --> 00:08:48,845 You're kind of ruining it. 188 00:08:49,319 --> 00:08:50,719 Sorry. 189 00:08:56,627 --> 00:08:57,700 Uh... 190 00:08:59,741 --> 00:09:01,305 Any chance you didn't see that? 191 00:09:02,755 --> 00:09:04,216 Wow. 192 00:09:05,160 --> 00:09:06,634 Wow. 193 00:09:07,722 --> 00:09:10,012 Okay. Cool. 194 00:09:11,222 --> 00:09:13,075 Oh, Jess. 195 00:09:22,692 --> 00:09:24,305 Food truck guy was the snitch? 196 00:09:24,329 --> 00:09:26,906 Mm-hmm. And the reason I'm sitting in here. 197 00:09:26,908 --> 00:09:29,552 And if he got the balls to testify against me at trial, 198 00:09:29,576 --> 00:09:31,184 I could stay sitting in here for a very long time. 199 00:09:31,208 --> 00:09:33,890 I see. Well, I'll pay him a visit. 200 00:09:33,914 --> 00:09:35,414 See what his plan is. 201 00:09:35,913 --> 00:09:37,393 Thank you. 202 00:09:37,790 --> 00:09:39,509 And I'm assuming... 203 00:09:41,584 --> 00:09:43,235 Send him my best. 204 00:09:48,436 --> 00:09:51,240 You violated the terms of your deal, Max. 205 00:09:51,264 --> 00:09:52,344 No, I didn't. 206 00:09:52,368 --> 00:09:54,077 You panicked and took off. 207 00:09:54,101 --> 00:09:55,935 I'm sorry, okay? I... 208 00:09:55,937 --> 00:09:57,770 I thought I heard something in the hall. 209 00:09:57,772 --> 00:09:59,772 You thought you heard... 210 00:09:59,774 --> 00:10:01,349 I-I don't even know what to say to that. 211 00:10:01,373 --> 00:10:03,419 I just need to make sure we're good. 212 00:10:03,443 --> 00:10:04,685 Good in what sense? 213 00:10:04,709 --> 00:10:06,087 Like, I fulfilled... 214 00:10:06,089 --> 00:10:08,925 tried to fulfill my end of the deal. 215 00:10:08,949 --> 00:10:10,359 You didn't. 216 00:10:10,383 --> 00:10:11,611 Well, I'm not doing this anymore. 217 00:10:11,635 --> 00:10:13,520 You don't have a choice. 218 00:10:13,544 --> 00:10:16,288 We can't protect you unless you hold up your end of the bargain. 219 00:10:16,290 --> 00:10:17,957 So just stay in town 220 00:10:17,959 --> 00:10:19,458 and act normal until Nia's trial. 221 00:10:19,460 --> 00:10:20,694 You're gonna be fine. 222 00:10:20,718 --> 00:10:21,904 Not if they find out it's me! 223 00:10:21,928 --> 00:10:23,629 I'm the only person who knows. 224 00:10:26,617 --> 00:10:28,961 - Oh, my God. - What? 225 00:10:29,771 --> 00:10:31,230 Nothing. I got to go. 226 00:10:34,037 --> 00:10:35,555 Hey. 227 00:10:37,308 --> 00:10:38,644 I've been calling you. 228 00:10:38,646 --> 00:10:40,186 Here's your stuff. 229 00:10:41,562 --> 00:10:43,482 - Bye. Come on, Pretzel. - Mur-Murphy, wait. 230 00:10:43,484 --> 00:10:44,853 Just... wait. 231 00:10:44,877 --> 00:10:46,512 Please? Talk to me? 232 00:10:46,536 --> 00:10:48,544 - No. Come on, Pretzel. - Why? 233 00:10:48,568 --> 00:10:50,489 I don't want to. 234 00:10:53,493 --> 00:10:55,304 Damn it. Get back in, get back in. 235 00:10:55,328 --> 00:10:56,305 What are you doing? 236 00:10:56,329 --> 00:10:57,516 I'm leaving. 237 00:10:57,540 --> 00:10:58,824 It's Nia's guy. We got to go. 238 00:10:58,848 --> 00:11:00,143 We got to go. 239 00:11:00,167 --> 00:11:01,591 Where are we going? 240 00:11:07,136 --> 00:11:10,200 - You know you're kidnapping me? - I'm not kidnapping you. Come on. 241 00:11:10,202 --> 00:11:12,654 I'm trying to keep you safe. I can totally tell. 242 00:11:12,678 --> 00:11:14,310 Hey, if he saw you get out of my truck right now, 243 00:11:14,334 --> 00:11:15,650 God knows what he would do to you. 244 00:11:15,674 --> 00:11:17,992 I should have never come here. I-I blame Jess for this. 245 00:11:18,016 --> 00:11:19,441 Wait, Jess knows you're here? 246 00:11:19,443 --> 00:11:21,018 Yes, she knows I'm here. She's the one 247 00:11:21,020 --> 00:11:22,687 - who told me to come talk to you - Okay. 248 00:11:22,689 --> 00:11:24,103 - And give you your stupid stuff. - Okay. 249 00:11:25,646 --> 00:11:27,191 Okay, I-I need you to text her right now 250 00:11:27,193 --> 00:11:28,169 and tell her you're fine. 251 00:11:28,193 --> 00:11:29,694 I'm not fine, Max. 252 00:11:29,696 --> 00:11:32,023 Look, she cannot come looking for you, Murphy. 253 00:11:32,047 --> 00:11:33,696 Tell me what's happening. 254 00:11:35,451 --> 00:11:36,850 - What's happening? - Look, 255 00:11:36,874 --> 00:11:38,604 Nia must have figured out I flipped on her, 256 00:11:38,628 --> 00:11:40,495 and I just saw her guy coming after me. 257 00:11:41,874 --> 00:11:43,201 Her-her guy... you know, her guy 258 00:11:43,225 --> 00:11:44,702 she uses to take care of things? 259 00:11:44,726 --> 00:11:46,037 - What? - He's gonna kill me, Murphy. 260 00:11:46,061 --> 00:11:47,063 Just text Jess. Please. 261 00:11:47,087 --> 00:11:48,790 God. 262 00:11:48,814 --> 00:11:50,541 Text Jess. 263 00:11:50,565 --> 00:11:52,952 Texting Jess. 264 00:11:53,341 --> 00:11:55,785 With Max. We're talking. 265 00:11:55,809 --> 00:11:57,388 Barf. Send. 266 00:11:58,971 --> 00:12:00,869 Thanks. 267 00:12:01,182 --> 00:12:02,850 Very believable. 268 00:12:05,436 --> 00:12:07,077 What are you doing with my phone? 269 00:12:08,581 --> 00:12:09,736 What'd you just do with my phone? 270 00:12:09,761 --> 00:12:11,317 Literally everyone tracks you on your phone. 271 00:12:11,342 --> 00:12:12,636 Did you just throw my phone out the window? 272 00:12:12,661 --> 00:12:13,694 Yep. I'm throwing mine out, too. 273 00:12:16,950 --> 00:12:18,846 Max, where are we going? 274 00:12:18,871 --> 00:12:19,979 I don't know. 275 00:12:28,143 --> 00:12:29,663 You okay? 276 00:12:29,688 --> 00:12:31,002 Wonderful. 277 00:12:31,027 --> 00:12:32,158 You know, if it makes you feel 278 00:12:32,182 --> 00:12:35,344 any better, her third photo is, like, super unflattering. 279 00:12:35,346 --> 00:12:36,754 No, it's not. 280 00:12:37,176 --> 00:12:39,931 I re-downloaded Tinder and stalked her profile. 281 00:12:41,514 --> 00:12:43,169 Jess, go home. 282 00:12:43,193 --> 00:12:45,671 No, Felix, I don't... I don't want to use a vacation day. 283 00:12:45,695 --> 00:12:47,922 Jess, I happen to know the boss, 284 00:12:47,947 --> 00:12:50,349 and let's just say he'll look the other way, okay? 285 00:12:50,820 --> 00:12:51,949 Are you sure? 286 00:12:51,951 --> 00:12:55,027 Jess, go. You're gonna start depressing the dogs. 287 00:12:58,030 --> 00:12:59,939 Thank you, Felix. 288 00:13:01,054 --> 00:13:04,205 And no more stalking Vanessa on social media, okay? 289 00:13:06,706 --> 00:13:09,610 Do you really think I have that kind of self-control? 290 00:13:10,084 --> 00:13:11,946 Well... 291 00:13:11,970 --> 00:13:13,561 no, but... 292 00:13:25,241 --> 00:13:26,667 Come on. 293 00:13:28,002 --> 00:13:29,689 Hurry. Let's go. There's no time. 294 00:13:29,713 --> 00:13:31,781 - Well, now what are we doing? - Ditching my truck. 295 00:13:31,783 --> 00:13:33,558 Let's go. Come on. 296 00:13:33,582 --> 00:13:35,151 Forward, Pretzel. Go. 297 00:13:36,919 --> 00:13:39,564 Why are you acting like I'm the one who killed Tyson? 298 00:13:39,588 --> 00:13:40,824 You basically did. 299 00:13:41,282 --> 00:13:43,753 - That is not true. - Yeah? Really? 300 00:13:43,777 --> 00:13:45,663 Tyson was killed because Nia thought 301 00:13:45,687 --> 00:13:48,073 he was a snitch, and who was the actual snitch? 302 00:13:48,097 --> 00:13:49,506 Oh. You. 303 00:13:49,508 --> 00:13:51,669 And you had, I don't know, 304 00:13:51,693 --> 00:13:53,671 maybe a billion opportunities to tell me? 305 00:13:53,695 --> 00:13:56,013 I should've told you. You're right. 306 00:13:56,923 --> 00:13:58,926 But that doesn't mean I killed Tyson. 307 00:13:58,950 --> 00:14:00,359 I don't want to talk about this anymore. 308 00:14:00,384 --> 00:14:01,420 Murphy. 309 00:14:01,444 --> 00:14:03,187 Just get away from me. 310 00:14:03,189 --> 00:14:05,205 Stop. Come on. 311 00:14:08,100 --> 00:14:09,336 Pretzel, this way. 312 00:14:09,360 --> 00:14:11,028 Do not talk to my dog. 313 00:14:11,030 --> 00:14:12,196 - Come here, Pretzel. - Shut up! 314 00:14:12,198 --> 00:14:13,993 - Pretzel, come here. - Don't. Stay, Pretzel. 315 00:14:14,524 --> 00:14:15,642 Why don't you get it? 316 00:14:15,666 --> 00:14:17,678 I cannot be around you. 317 00:14:18,035 --> 00:14:20,461 Well, you're gonna have to be. 318 00:14:24,987 --> 00:14:26,536 For how long? 319 00:14:28,496 --> 00:14:31,374 We just need to lay low for tonight until we lose him. 320 00:14:31,974 --> 00:14:35,627 Okay? And then... I'll send you home tomorrow, 321 00:14:35,651 --> 00:14:37,721 and we don't have to see each other ever again. 322 00:14:38,773 --> 00:14:39,966 Fine. 323 00:14:40,649 --> 00:14:42,392 Go, Pretzel. 324 00:14:42,394 --> 00:14:43,761 Forward. 325 00:14:45,488 --> 00:14:47,822 - Good boy. - Shut up. 326 00:14:47,824 --> 00:14:49,008 Forward. 327 00:15:12,423 --> 00:15:14,735 It's been, like, an hour. What's your plan here? 328 00:15:15,012 --> 00:15:16,904 Does it look like I have a plan? 329 00:15:17,359 --> 00:15:19,261 - It's freezing. I don't... - Yeah, I know it is. 330 00:15:19,285 --> 00:15:20,741 I don't know how much longer I can walk. 331 00:15:20,765 --> 00:15:22,216 I can't even feel my toes. 332 00:15:23,192 --> 00:15:25,596 Okay. Um... 333 00:15:25,886 --> 00:15:27,672 Okay, I... 334 00:15:28,180 --> 00:15:30,049 Wait, wait. Hang on, hang on. 335 00:15:32,701 --> 00:15:34,179 - Here, come on, let's go. - Where are we going? 336 00:15:34,203 --> 00:15:35,267 Just follow me. Come on. 337 00:15:35,291 --> 00:15:36,681 It's a boat. 338 00:15:36,705 --> 00:15:37,641 I'm not getting in a boat with you. 339 00:15:37,665 --> 00:15:38,833 Do you want to keep walking? 340 00:15:39,625 --> 00:15:40,732 Oh, my God. 341 00:15:40,756 --> 00:15:42,452 Oh, my God. 342 00:15:44,138 --> 00:15:45,657 What happened? 343 00:15:45,681 --> 00:15:48,183 What? I just pulled my shoulder. 344 00:15:48,208 --> 00:15:49,300 I'll be fine. 345 00:15:52,980 --> 00:15:56,440 Okay, right in front of you... there's a seat, okay? 346 00:15:56,442 --> 00:15:59,486 I'm gonna need you to get up and sit on that, okay? 347 00:16:01,081 --> 00:16:03,357 This is so stupid. 348 00:16:07,478 --> 00:16:11,216 All right, all right. Okay, all right. 349 00:16:11,641 --> 00:16:13,218 I'm gonna need you to row. 350 00:16:13,242 --> 00:16:15,462 - I don't know how to row! - Just... It-it's easy. 351 00:16:15,486 --> 00:16:16,987 Okay? All right? 352 00:16:16,989 --> 00:16:18,723 Here. Take this. 353 00:16:18,747 --> 00:16:21,151 Take this oar. Feel that? 354 00:16:21,759 --> 00:16:22,894 Grab it. 355 00:16:22,918 --> 00:16:24,638 Okay? Grab it. 356 00:16:25,196 --> 00:16:27,641 Right there. Hold on to that one. 357 00:16:29,335 --> 00:16:31,812 I'm literally doing this to get away from you. 358 00:16:31,836 --> 00:16:33,781 Please, Murphy, just do this for me, okay? 359 00:16:33,805 --> 00:16:35,873 - What do I do? - Okay, you're gonna push down... 360 00:16:36,874 --> 00:16:38,335 and push back... 361 00:16:38,359 --> 00:16:40,677 put 'em in the water. 362 00:16:41,788 --> 00:16:43,513 Push back. There you go. 363 00:16:45,274 --> 00:16:47,017 Keep pushing. There you go. 364 00:16:47,019 --> 00:16:49,663 That's it. You g... you got it, Murphy. 365 00:16:49,687 --> 00:16:51,188 That's it. That's good. That's really good. 366 00:16:51,190 --> 00:16:52,924 Don't act like we're cool. 367 00:16:52,948 --> 00:16:54,426 Okay? 368 00:16:54,450 --> 00:16:56,060 Where am I taking us? 369 00:16:56,085 --> 00:16:58,178 Somewhere he can't follow. 370 00:17:32,627 --> 00:17:35,501 - Good, babe. - Don't. 371 00:17:35,525 --> 00:17:38,286 Sorry. Habit. 372 00:17:40,606 --> 00:17:42,434 All right. Slow down, slow down, slow down. 373 00:17:42,458 --> 00:17:43,692 Why are we stopping? 374 00:17:43,694 --> 00:17:44,936 Because the lake ended. 375 00:17:44,960 --> 00:17:46,646 - Okay. - Oh. 376 00:17:46,670 --> 00:17:47,946 All right. 377 00:17:55,255 --> 00:17:57,198 I'm just gonna get the bag there. 378 00:18:00,367 --> 00:18:01,620 Okay. 379 00:18:01,994 --> 00:18:03,245 This way. 380 00:18:03,887 --> 00:18:05,998 Pretzel, follow the horrible dude. 381 00:18:06,632 --> 00:18:08,125 Forward. 382 00:18:11,044 --> 00:18:12,372 So now we're just... 383 00:18:12,396 --> 00:18:14,374 walking on the other side of the lake. 384 00:18:14,398 --> 00:18:15,617 Great plan. 385 00:18:15,641 --> 00:18:17,885 Just... hang on. 386 00:18:27,478 --> 00:18:28,697 Pretzel, this way. 387 00:18:28,721 --> 00:18:29,981 Come on. 388 00:18:30,005 --> 00:18:31,264 Go. 389 00:18:38,847 --> 00:18:41,349 All right, wait right there. Hang on. 390 00:18:46,391 --> 00:18:47,428 What are you doing? 391 00:18:47,453 --> 00:18:49,247 Just... hang on. 392 00:18:49,272 --> 00:18:50,423 Okay? 393 00:18:58,535 --> 00:19:00,345 - Max, what are you doing? - All right, hold on. 394 00:19:00,369 --> 00:19:01,795 Okay? 395 00:19:05,140 --> 00:19:06,926 People are so stupid. 396 00:19:07,476 --> 00:19:09,504 Come on. Found a key. 397 00:19:09,528 --> 00:19:11,506 You're breaking in to someone's house or something? 398 00:19:11,530 --> 00:19:13,198 Who cares? 399 00:19:14,122 --> 00:19:15,442 You're so great. 400 00:19:16,068 --> 00:19:17,778 I miss you so much. 401 00:19:19,371 --> 00:19:21,016 Go inside where it's warm. 402 00:19:21,326 --> 00:19:22,470 I'll be right in. 403 00:19:22,699 --> 00:19:24,110 Where are you going? 404 00:19:24,134 --> 00:19:25,877 I have to stash this money somewhere. 405 00:19:25,879 --> 00:19:27,280 Just in case. 406 00:19:27,304 --> 00:19:28,331 In case what? 407 00:19:28,355 --> 00:19:29,714 Just go inside. 408 00:19:30,415 --> 00:19:31,542 Please? 409 00:19:32,735 --> 00:19:35,337 Go, find inside, Pretzel. 410 00:19:36,255 --> 00:19:38,717 We have Darnell James on tape threatening the victim. 411 00:19:38,741 --> 00:19:41,079 Lied about his alibi, and he worked with Wesley Moreno, 412 00:19:41,081 --> 00:19:42,689 whose gun was used in the murder. 413 00:19:42,713 --> 00:19:44,539 I'm sorry, that's not enough for me to press charges. 414 00:19:44,563 --> 00:19:46,519 Why did you arrest him? Was he about to run? 415 00:19:46,543 --> 00:19:48,066 It's complicated. 416 00:19:48,068 --> 00:19:49,901 Can you place him at the scene of the crime? 417 00:19:50,227 --> 00:19:51,778 - Anything? - No. 418 00:19:51,780 --> 00:19:54,572 His hand size matches the contusions on the victim's neck. 419 00:19:54,574 --> 00:19:56,093 Hand size? Really? 420 00:19:56,117 --> 00:19:58,644 Get me a fingerprint, a witness, something, 421 00:19:58,668 --> 00:20:00,103 or let him go. 422 00:20:17,465 --> 00:20:19,558 I'm gonna need you to help tie. 423 00:20:21,242 --> 00:20:22,167 No. 424 00:20:22,192 --> 00:20:23,411 Please. 425 00:20:25,929 --> 00:20:27,766 Fine. Whatever. 426 00:20:27,790 --> 00:20:30,676 Here, just take these two pieces in the back and tie it, okay? 427 00:20:30,700 --> 00:20:32,270 That's all you got to do. 428 00:20:32,294 --> 00:20:34,554 I just need to take the weight off of it. 429 00:20:45,699 --> 00:20:47,452 What can I do to fix this? 430 00:20:47,476 --> 00:20:49,718 I thought you had it all under control with the stupid sheet. 431 00:20:52,702 --> 00:20:54,035 There. 432 00:20:56,893 --> 00:20:59,004 You know I'm talking about us, right? 433 00:21:00,063 --> 00:21:01,707 What can I do to fix us? 434 00:21:02,341 --> 00:21:04,233 Hmm. 435 00:21:06,094 --> 00:21:07,138 Nothing. 436 00:21:07,162 --> 00:21:09,389 Murphy, come on. 437 00:21:10,349 --> 00:21:11,960 I'll do anything. 438 00:21:12,517 --> 00:21:14,910 Can go back in time and not be a giant liar. 439 00:21:14,912 --> 00:21:16,755 - Murphy, this is... - If I have to be here 440 00:21:16,780 --> 00:21:18,633 for 24 hours, I don't want to talk to you. 441 00:21:18,657 --> 00:21:19,984 Can you at least hear me out? 442 00:21:20,008 --> 00:21:21,993 There's nothing to hear out, Max. 443 00:21:22,277 --> 00:21:23,862 We're done. It's... 444 00:21:24,780 --> 00:21:26,922 There's nothing you can do or say to change that. 445 00:21:27,224 --> 00:21:29,200 I love you. 446 00:21:32,004 --> 00:21:35,832 Well... that sucks for you. 447 00:21:46,927 --> 00:21:49,164 - Hey. - Hey. 448 00:21:49,513 --> 00:21:50,941 Still nothing on Darnell? 449 00:21:50,965 --> 00:21:54,601 Not yet, but we may have caught a lucky break. 450 00:21:56,545 --> 00:21:58,529 You found Tyson's car. 451 00:21:59,751 --> 00:22:01,191 Mm-hmm. 452 00:22:07,890 --> 00:22:09,033 Here you go, Pretzel. 453 00:22:09,057 --> 00:22:10,416 Here you go. Good boy. 454 00:22:10,418 --> 00:22:12,418 It's a mac and cheese situation. 455 00:22:12,420 --> 00:22:14,454 Only thing I could find that wasn't expired. 456 00:22:16,352 --> 00:22:18,166 Fork's in the bowl. It's on your right. 457 00:22:24,381 --> 00:22:26,166 Eat. You must be starving. 458 00:22:43,417 --> 00:22:44,523 Mmm. 459 00:22:47,362 --> 00:22:50,264 Murphy, why do you never bring your keys? 460 00:22:53,605 --> 00:22:56,080 Hey! 461 00:22:56,104 --> 00:22:59,234 Felix? What are you doing here? 462 00:22:59,258 --> 00:23:01,419 Brought you food. I remember you said 463 00:23:01,443 --> 00:23:03,329 you liked that Indian place around the corner, 464 00:23:03,353 --> 00:23:05,430 and I noticed you didn't eat lunch, so... 465 00:23:08,267 --> 00:23:10,169 Damn it, Felix. 466 00:23:10,193 --> 00:23:13,023 Oh, God. Uh, wrong Indian place? 467 00:23:13,047 --> 00:23:16,107 No, it's the right one. That's just... 468 00:23:16,349 --> 00:23:18,269 that's just really, really sweet. 469 00:23:18,293 --> 00:23:20,220 You know me. 470 00:23:29,488 --> 00:23:31,138 Hey. 471 00:23:33,617 --> 00:23:35,937 Next time, tell me you're here. 472 00:23:36,369 --> 00:23:38,646 I did when I said "hey." 473 00:23:45,670 --> 00:23:47,039 Did I say you could sit? 474 00:23:47,063 --> 00:23:49,375 I don't remember asking. 475 00:23:49,758 --> 00:23:51,302 "I don't remember asking." 476 00:23:53,204 --> 00:23:54,352 Well... 477 00:23:56,147 --> 00:23:57,981 I really am sorry. 478 00:24:02,078 --> 00:24:04,056 What if we ran away together? 479 00:24:04,080 --> 00:24:05,823 It's pretty hard to run 480 00:24:05,825 --> 00:24:08,060 when you literally can't see where you're going. 481 00:24:08,084 --> 00:24:10,730 It's just one of the many disadvantages of being blind. 482 00:24:10,754 --> 00:24:12,690 I'm serious. 483 00:24:13,114 --> 00:24:14,695 I have a hundred grand. 484 00:24:14,719 --> 00:24:16,000 We could start a life. 485 00:24:16,002 --> 00:24:18,980 Start a life? With your stolen drug money? 486 00:24:19,329 --> 00:24:20,482 Cool. 487 00:24:20,506 --> 00:24:21,666 Sign me up. 488 00:24:21,690 --> 00:24:23,318 This is so unfair, Murph. 489 00:24:23,342 --> 00:24:24,819 I love how you're the victim here. 490 00:24:24,843 --> 00:24:26,344 Hey, you came to me. 491 00:24:26,346 --> 00:24:28,513 I came to you to-to give you your stuff back. 492 00:24:28,515 --> 00:24:29,841 Yet you're still here. 493 00:24:30,173 --> 00:24:31,843 Not my choice. 494 00:24:34,845 --> 00:24:38,056 We're in the middle of nowhere, just the two of us, 495 00:24:38,807 --> 00:24:41,019 and you still can't talk to me. 496 00:24:41,043 --> 00:24:43,694 Do you see how messed up that is? 497 00:24:43,696 --> 00:24:46,858 You want to talk to me about what's messed up? 498 00:24:46,882 --> 00:24:50,361 Murphy, you can't just end a relationship like this 499 00:24:50,385 --> 00:24:52,438 and pretend everything is okay. 500 00:24:53,939 --> 00:24:55,057 Life doesn't work that way. 501 00:24:55,081 --> 00:24:57,892 Yeah, you clearly got life all figured out. 502 00:25:01,155 --> 00:25:03,708 I have forgiven you for so much. 503 00:25:03,915 --> 00:25:05,527 You've slept with other dudes. 504 00:25:05,551 --> 00:25:07,045 - One other dude. - Broken up with me 505 00:25:07,069 --> 00:25:09,141 basically once a week. You nearly broke my nose. 506 00:25:09,165 --> 00:25:10,554 Oh, got me arrested. That was fun. 507 00:25:10,578 --> 00:25:12,877 At least I didn't lie to you every single day. 508 00:25:12,901 --> 00:25:14,582 It was that or go to jail. 509 00:25:14,606 --> 00:25:16,871 Or not forcing me to go out with you in the first place. 510 00:25:16,895 --> 00:25:18,346 What? 511 00:25:19,705 --> 00:25:21,438 So you're saying you wish you never met me? 512 00:25:24,895 --> 00:25:26,354 Exactly. 513 00:25:27,772 --> 00:25:30,575 You can't sit there and tell me you wish we never happened. 514 00:25:31,910 --> 00:25:33,737 I wish we never happened. 515 00:25:39,412 --> 00:25:40,785 Well... 516 00:25:42,754 --> 00:25:45,123 Then I guess there's nothing left to say. 517 00:25:46,425 --> 00:25:48,001 Finally. 518 00:26:07,702 --> 00:26:09,871 How long does it take to make a bed? 519 00:26:10,464 --> 00:26:12,290 I'm trying, okay? 520 00:26:13,133 --> 00:26:15,467 Try harder. I could do this faster. 521 00:26:15,793 --> 00:26:17,469 Then do it. 522 00:26:18,754 --> 00:26:20,139 Wait, what? 523 00:26:20,141 --> 00:26:21,898 Do it. Have fun. 524 00:26:23,843 --> 00:26:25,121 Well, hang on. 525 00:26:25,145 --> 00:26:26,345 Max. 526 00:26:27,597 --> 00:26:29,148 Hey. 527 00:26:32,952 --> 00:26:34,428 Dick. 528 00:28:16,680 --> 00:28:18,734 Sorry, there's no soap in the, uh... 529 00:28:23,430 --> 00:28:24,930 Thought you hated me. 530 00:28:27,341 --> 00:28:28,927 I do. 531 00:28:30,938 --> 00:28:32,938 You want me to finish that for you? 532 00:29:10,418 --> 00:29:11,886 Okay. 533 00:29:13,314 --> 00:29:15,307 After you. 534 00:29:15,331 --> 00:29:18,460 Man, I'm turning into a real pothead these days. 535 00:29:25,174 --> 00:29:27,319 Okay. 536 00:29:27,343 --> 00:29:29,305 Okay, Cheech. 537 00:29:29,329 --> 00:29:31,989 - I never get used to that part. - You're okay. 538 00:29:32,756 --> 00:29:34,660 - Mm. - You'll get used to it. 539 00:29:37,171 --> 00:29:38,664 Hey, thanks for coming over. 540 00:29:38,688 --> 00:29:40,407 Yeah, of course. 541 00:29:40,431 --> 00:29:42,959 I mean, you looked, like, so terrible today. 542 00:29:43,952 --> 00:29:45,844 Oh, thanks. 543 00:29:45,846 --> 00:29:47,932 Oh, no. No, no, no. I just mean... 544 00:29:48,297 --> 00:29:50,326 What I mean is you looked sad. 545 00:29:50,350 --> 00:29:52,344 I am sad. 546 00:29:52,368 --> 00:29:54,754 Well, that makes me sad. 547 00:29:55,096 --> 00:29:56,180 Really? 548 00:29:56,973 --> 00:30:00,427 I'm sorry. Can I do anything to... 549 00:30:00,451 --> 00:30:03,096 No, you lunatic. 550 00:30:03,120 --> 00:30:05,174 You're always taking care of everybody. 551 00:30:05,198 --> 00:30:07,526 The dogs. Murphy. 552 00:30:07,550 --> 00:30:10,535 Me when Murphy's not around. 553 00:30:10,937 --> 00:30:13,046 Let someone take care of you for once. 554 00:30:15,338 --> 00:30:18,704 Oh. No, Jess. You hadn't cried in, like, 20 minutes. 555 00:30:18,728 --> 00:30:21,213 I know. Well, that's your fault. 556 00:30:21,215 --> 00:30:22,972 Aw. 557 00:30:25,557 --> 00:30:27,034 I'm hungry. 558 00:30:27,059 --> 00:30:28,461 Yeah? 559 00:30:28,486 --> 00:30:29,740 Hmm. 560 00:30:29,764 --> 00:30:31,890 I can make you some cookies. 561 00:30:31,892 --> 00:30:33,711 No. 562 00:30:33,735 --> 00:30:36,388 I will make you some cookies. 563 00:30:36,412 --> 00:30:39,306 You stay right there and don't move, okay? 564 00:30:40,182 --> 00:30:42,895 And do nothing? I don't know how to do that. 565 00:30:42,919 --> 00:30:43,929 Okay, well, that's good, 'cause I actually 566 00:30:43,953 --> 00:30:45,063 have no idea how to make cookies. 567 00:30:56,098 --> 00:30:58,394 I can't believe we didn't know Tyson had a car. 568 00:30:58,418 --> 00:30:59,895 Well, the kid who sold it to him 569 00:30:59,919 --> 00:31:01,420 just changed the registration last week. 570 00:31:01,422 --> 00:31:03,081 And it shows up in our system today? 571 00:31:03,105 --> 00:31:05,067 - That's weird. - Yeah, well, get this. 572 00:31:05,091 --> 00:31:07,160 Tyson bought the car from him on March 4. 573 00:31:07,184 --> 00:31:09,071 The night he died. 574 00:31:09,095 --> 00:31:11,263 He was probably running away from someone. 575 00:31:11,265 --> 00:31:12,574 It seems like it, yeah. 576 00:31:12,598 --> 00:31:13,799 Anything? 577 00:31:13,823 --> 00:31:15,200 We found blood in the trunk. 578 00:31:15,224 --> 00:31:16,762 We'll test it, but my guess is... 579 00:31:16,786 --> 00:31:18,764 That it's Tyson's. 580 00:31:18,788 --> 00:31:22,026 So he was transferred in his own car after he was shot. 581 00:31:22,050 --> 00:31:23,260 Actually, spatter pattern indicates 582 00:31:23,284 --> 00:31:24,344 he was shot in the car. 583 00:31:24,368 --> 00:31:25,771 So the killer 584 00:31:25,795 --> 00:31:28,447 puts him in the car, shoots him, 585 00:31:28,449 --> 00:31:30,691 drives off, dumps the body. 586 00:31:31,968 --> 00:31:33,835 Be sure to check the steering wheel for prints. 587 00:31:49,085 --> 00:31:50,844 So... 588 00:31:52,087 --> 00:31:53,714 ...what does this mean? 589 00:31:56,643 --> 00:31:57,885 Nothing. 590 00:32:00,496 --> 00:32:01,931 That didn't feel like nothing. 591 00:32:03,484 --> 00:32:05,684 I was just masturbating with your body. 592 00:32:07,436 --> 00:32:08,745 That's it. 593 00:32:21,370 --> 00:32:25,253 - Okay. What do we do? - Okay, okay. Grab my hand, grab my hand. 594 00:32:25,255 --> 00:32:26,372 Where's Pretzel? 595 00:32:27,991 --> 00:32:29,875 Shh. 596 00:32:30,343 --> 00:32:31,745 Come on, Pretzel. Good boy. Good boy. 597 00:32:31,769 --> 00:32:32,780 Okay. 598 00:32:58,629 --> 00:33:00,607 Take my hand. We have to run. 599 00:33:00,631 --> 00:33:02,942 Max, I can't run. I mean, I literally can't. 600 00:33:02,966 --> 00:33:05,203 - Okay. Uh, um, okay. - Oh, my God. 601 00:33:05,227 --> 00:33:06,946 Come on. It's okay. 602 00:33:06,970 --> 00:33:08,448 We'll find somewhere to hide. 603 00:33:08,472 --> 00:33:09,543 Come on, Pretzel. Come on. 604 00:33:09,567 --> 00:33:11,049 - Okay. - Come on. 605 00:33:11,051 --> 00:33:12,544 Mmm. 606 00:33:12,568 --> 00:33:14,713 - I'm so full. - Mm-hmm. 607 00:33:14,737 --> 00:33:16,145 These are so good. 608 00:33:16,147 --> 00:33:17,556 So good, right? 609 00:33:17,715 --> 00:33:19,125 How do you do that? 610 00:33:19,540 --> 00:33:20,563 Magic. 611 00:33:20,588 --> 00:33:21,587 Yeah. 612 00:33:22,729 --> 00:33:24,464 Wait, look at me. 613 00:33:24,488 --> 00:33:26,966 - Aw... - What? 614 00:33:26,990 --> 00:33:30,395 You have, literally, cookie crumbs all over your hair. 615 00:33:30,419 --> 00:33:31,755 Oh, no. 616 00:33:31,779 --> 00:33:32,731 Oh, yeah. 617 00:33:32,755 --> 00:33:34,739 I'm so pathetic. 618 00:33:34,741 --> 00:33:36,568 - You're not pathetic. - Yes, I am. 619 00:33:36,592 --> 00:33:38,144 - No. - Yeah. 620 00:33:38,168 --> 00:33:39,596 Oh, shut up. Here, let me get 'em. 621 00:33:39,620 --> 00:33:40,814 Okay. 622 00:33:41,196 --> 00:33:42,574 Thanks. 623 00:33:42,598 --> 00:33:45,250 Wow. 624 00:34:09,358 --> 00:34:10,586 Wait. Uh... 625 00:34:10,610 --> 00:34:13,111 Is, uh, this okay? 626 00:34:13,586 --> 00:34:16,182 - Or... - Um, I mean, I started it. 627 00:34:16,206 --> 00:34:18,450 Okay. So I just want to make sure I have your, 628 00:34:18,452 --> 00:34:20,402 you know, uh, consent. 629 00:34:21,044 --> 00:34:23,857 - Oh. Y-Yeah. I-I appreciate... - Okay. Sorry. 630 00:34:23,881 --> 00:34:25,879 I appreciate that. No, it's fine. 631 00:34:25,904 --> 00:34:27,459 Um... 632 00:34:27,461 --> 00:34:30,887 just don't ever tell Murphy about this, okay? 633 00:34:32,247 --> 00:34:33,611 Like she'd even believe me. 634 00:34:36,986 --> 00:34:38,203 Whoa. 635 00:34:39,972 --> 00:34:41,306 Sorry, I'll stop saying "whoa." 636 00:34:41,308 --> 00:34:42,375 Okay. 637 00:34:49,650 --> 00:34:51,591 Okay. 638 00:35:06,499 --> 00:35:08,118 Whoa. 639 00:35:16,179 --> 00:35:17,319 Oh, my God. 640 00:35:17,343 --> 00:35:18,502 What? 641 00:35:19,102 --> 00:35:20,505 Oh, my God. 642 00:35:20,529 --> 00:35:22,081 - Oh, my God. - Oh, my God. 643 00:35:22,105 --> 00:35:23,992 - Oh, my God. - I'm sorry. 644 00:35:24,016 --> 00:35:25,684 Oh, my God. Oh, I'm sorry. What? 645 00:35:25,686 --> 00:35:27,329 Whoa. Okay. 646 00:35:27,353 --> 00:35:28,513 Oh, God. 647 00:35:28,537 --> 00:35:29,980 What happened? Are you okay? 648 00:35:29,982 --> 00:35:32,190 No. Yeah. Fine. I'll be fine. 649 00:35:32,192 --> 00:35:34,951 Just... 650 00:35:36,529 --> 00:35:38,397 Oh, my God. I'm so sorry. 651 00:35:38,421 --> 00:35:39,606 I-I... 652 00:35:40,534 --> 00:35:42,809 I love you so much. 653 00:35:42,833 --> 00:35:44,111 I just... 654 00:35:45,487 --> 00:35:46,865 And I... you know, because 655 00:35:46,889 --> 00:35:48,331 I-I thought we could... But it's... 656 00:35:48,333 --> 00:35:50,185 I don't think I... 657 00:35:50,209 --> 00:35:52,445 'Cause I've never done... I'm sorry. God. 658 00:35:52,469 --> 00:35:55,289 Oh, wow. I'm so gay. 659 00:35:58,050 --> 00:36:00,286 I'm very, very gay. 660 00:36:00,961 --> 00:36:02,622 Yeah. No, I... No, total... 661 00:36:02,646 --> 00:36:04,049 Like, I know. Yeah. 662 00:36:04,073 --> 00:36:05,592 I'm so... I'm sorry. Oh, God. 663 00:36:05,616 --> 00:36:07,392 - So embarrassing. - It makes... 664 00:36:07,394 --> 00:36:08,351 sense. I'm so sorry. 665 00:36:08,353 --> 00:36:10,205 Totally fine. 666 00:36:14,825 --> 00:36:16,211 I'm just gonna put my underwear on. 667 00:36:16,235 --> 00:36:17,919 - Sure. Yeah. - Okay. 668 00:36:23,525 --> 00:36:24,736 It's... 669 00:36:24,760 --> 00:36:26,244 Hey, come here. It's okay. I'm sorry. 670 00:36:26,246 --> 00:36:28,147 - Okay. - Totally... 671 00:36:28,489 --> 00:36:29,908 fine. 672 00:36:30,324 --> 00:36:32,083 - I love you, too. - Okay. 673 00:36:32,085 --> 00:36:33,395 - All right? - Okay. 674 00:36:39,108 --> 00:36:41,160 Oh... 675 00:36:41,184 --> 00:36:42,829 Hey, you didn't cry for, like, two hours, 676 00:36:42,853 --> 00:36:44,262 till I ruined it with my stupid penis. 677 00:36:46,189 --> 00:36:47,800 Thanks. 678 00:36:51,678 --> 00:36:53,271 It's big. 679 00:36:53,273 --> 00:36:54,640 I know. 680 00:36:54,918 --> 00:36:57,275 Well, we got the test results back on Tyson's car. 681 00:36:57,277 --> 00:36:59,110 Good. And? 682 00:36:59,112 --> 00:37:01,439 Turns out the blood in the trunk was Tyson's. 683 00:37:01,463 --> 00:37:03,108 Yeah, we figured that. 684 00:37:03,132 --> 00:37:04,684 What about on the steering wheel? Any prints? 685 00:37:04,708 --> 00:37:05,969 No, no. 686 00:37:05,993 --> 00:37:07,612 There was some DNA. 687 00:37:08,278 --> 00:37:09,447 Did you run it? 688 00:37:09,471 --> 00:37:10,864 Oh, they ran it. 689 00:37:12,741 --> 00:37:14,269 Darnell James. 690 00:37:15,337 --> 00:37:16,811 Hmm. 691 00:37:19,765 --> 00:37:22,277 Okay. Okay, we can hide out in here. Come on. 692 00:37:23,852 --> 00:37:25,712 Where's here? 693 00:37:27,898 --> 00:37:29,542 Just an old boatshed. Come on. Inside. 694 00:37:29,566 --> 00:37:31,009 Come on. Let's go. 695 00:37:32,328 --> 00:37:34,471 All right. Just wait right there. 696 00:37:40,391 --> 00:37:41,500 All right. 697 00:37:44,990 --> 00:37:46,275 Now what? 698 00:37:47,568 --> 00:37:49,327 I don't know. 699 00:37:57,971 --> 00:37:59,564 Okay. 700 00:38:05,646 --> 00:38:07,238 I found a gun. 701 00:38:09,057 --> 00:38:10,793 Cool. 702 00:38:10,817 --> 00:38:12,468 I think it's loaded. 703 00:38:13,412 --> 00:38:15,798 Oh, my God. 704 00:38:15,822 --> 00:38:17,490 Hey. 705 00:38:19,309 --> 00:38:21,137 Hey. 706 00:38:21,161 --> 00:38:22,805 It's gonna be okay. 707 00:38:27,317 --> 00:38:30,388 You know I don't hate you, right? 708 00:38:30,412 --> 00:38:32,063 What? 709 00:38:34,024 --> 00:38:36,100 If we die out here, I just... 710 00:38:38,178 --> 00:38:40,997 I just need you to know that I-I don't hate you. 711 00:38:40,999 --> 00:38:42,407 Hey. 712 00:38:43,001 --> 00:38:45,368 You're not gonna die, okay? 713 00:38:46,369 --> 00:38:48,095 I promise. 714 00:38:49,356 --> 00:38:51,357 I promise. 715 00:39:00,867 --> 00:39:02,679 It's okay. 716 00:39:02,703 --> 00:39:03,997 It's okay. 717 00:39:47,006 --> 00:39:49,058 Come on. Come on. Let's go, let's go. Where-where are we going? 718 00:39:49,082 --> 00:39:50,710 - You remember how to row? - What? 719 00:39:50,734 --> 00:39:52,729 Do you remember how to row, Murphy? Come on. 720 00:39:52,753 --> 00:39:55,215 - Yeah, but, I mean... What? - Get in the boat. Okay. 721 00:39:55,239 --> 00:39:57,734 Get in. Good boy, Pretzel. Good boy. Okay, grab my hand. 722 00:39:57,758 --> 00:40:00,576 Come on. It's okay. 723 00:40:02,262 --> 00:40:04,315 Okay, s... 724 00:40:04,339 --> 00:40:07,613 Okay. You're okay, you're okay. Okay. 725 00:40:07,637 --> 00:40:09,467 Are-are you getting in? You getting in now? 726 00:40:09,469 --> 00:40:10,787 He's gonna find us. 727 00:40:11,496 --> 00:40:13,231 And this is my problem now, Murphy, not yours. 728 00:40:13,256 --> 00:40:14,733 No. 729 00:40:15,250 --> 00:40:17,070 - No. N-No, no, no, no. - Just go. 730 00:40:17,515 --> 00:40:19,497 I need you to row as far away as you can. 731 00:40:19,521 --> 00:40:21,638 - Max, no. - Row. Now. 732 00:40:21,662 --> 00:40:23,092 I don't want to be out here by myself. 733 00:40:23,117 --> 00:40:24,577 It's okay, it's okay. 734 00:40:24,601 --> 00:40:25,912 - What are you doing? - Just row. 735 00:40:25,936 --> 00:40:27,937 - No. No. - Just row. Now. 736 00:40:27,939 --> 00:40:30,508 Max. Max. Ma... 737 00:40:30,532 --> 00:40:32,268 Just row. 738 00:40:58,918 --> 00:41:00,371 Max? 739 00:41:01,996 --> 00:41:03,465 Max. 48884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.