Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,046 --> 00:00:03,707
- Previously on In the Dark...
- Tyson... Help!
2
00:00:03,731 --> 00:00:04,977
I cheated on you.
3
00:00:05,001 --> 00:00:06,190
You what?
4
00:00:06,214 --> 00:00:07,883
I'm so sorry.
5
00:00:07,907 --> 00:00:09,810
Why are you asking about Nia Bailey?
6
00:00:09,834 --> 00:00:11,587
'Cause someone in her
organization rolled.
7
00:00:11,611 --> 00:00:14,037
She's in jail.
She couldn't have killed him.
8
00:00:14,039 --> 00:00:16,050
No, but she could have gotten
a couple of her guys to do it.
9
00:00:16,074 --> 00:00:17,318
Wesley Moreno, Darnell James.
10
00:00:17,342 --> 00:00:18,594
I can't do this anymore.
11
00:00:18,618 --> 00:00:20,430
No, no. Come on, Jules.
12
00:00:20,790 --> 00:00:23,449
I love you.
13
00:00:23,877 --> 00:00:25,124
But it's not enough.
14
00:00:25,741 --> 00:00:26,786
I just came to see
15
00:00:26,788 --> 00:00:28,938
about a little bit more responsibility.
16
00:00:28,962 --> 00:00:31,797
If I'm gonna be in it,
I need to be in it.
17
00:00:31,799 --> 00:00:33,299
No more middle-manning.
18
00:00:33,301 --> 00:00:35,035
All right.
19
00:00:35,059 --> 00:00:36,446
I need to make a withdrawal.
20
00:00:37,078 --> 00:00:38,646
All right. Bank is open.
21
00:00:38,671 --> 00:00:40,048
How much?
22
00:00:40,050 --> 00:00:42,365
Hundred stacks. What's going on?
23
00:00:42,389 --> 00:00:44,477
Nia's having me handle a drop tonight.
24
00:00:44,693 --> 00:00:46,186
A big one.
25
00:00:46,210 --> 00:00:47,887
Where's Darnell?
26
00:00:47,911 --> 00:00:49,839
He's getting here at 10:00.
27
00:00:50,236 --> 00:00:51,524
And when he gets here...
28
00:00:51,548 --> 00:00:53,176
I'll meet him in the lobby,
29
00:00:53,200 --> 00:00:54,678
and then we'll go to 342
and make the deal.
30
00:00:54,702 --> 00:00:57,522
- I'm an informant, Murphy.
- You put Nia away?
31
00:00:57,546 --> 00:00:59,440
- Yes, but it's not really like that.
- You made me think it was Tyson.
32
00:00:59,464 --> 00:01:01,184
- Look, it's more complicated than that.
- No, it's not.
33
00:01:01,208 --> 00:01:02,875
You're the reason Tyson is dead.
34
00:01:02,877 --> 00:01:04,711
Is there any way out of this?
35
00:01:04,713 --> 00:01:06,873
Darnell James,
36
00:01:06,897 --> 00:01:09,714
you're under arrest for
the murder of Tyson Parker.
37
00:01:13,176 --> 00:01:14,721
What the hell was that?
38
00:01:14,723 --> 00:01:16,157
It was the only thing I could think of
39
00:01:16,181 --> 00:01:17,625
to get you out of there.
40
00:01:17,649 --> 00:01:19,156
I'm not going down for Ty's murder.
41
00:01:19,180 --> 00:01:20,226
You didn't do it.
42
00:01:20,228 --> 00:01:21,879
Which means they won't find anything
43
00:01:21,903 --> 00:01:23,730
to substantiate charges.
44
00:01:23,732 --> 00:01:25,800
You'll be out of there in two days.
45
00:01:25,824 --> 00:01:27,734
How'd your people find out
about the deal?
46
00:01:27,736 --> 00:01:29,546
I have no idea.
47
00:01:29,570 --> 00:01:31,138
The only ones who knew about it
48
00:01:31,162 --> 00:01:32,922
were me and Nia.
49
00:01:35,198 --> 00:01:37,200
Oh, my God... and Max.
50
00:01:39,327 --> 00:01:41,260
That little bitch.
51
00:02:14,948 --> 00:02:22,852
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
52
00:02:22,956 --> 00:02:25,352
- Darnell?
- They arrested him.
53
00:02:25,376 --> 00:02:27,270
Yeah, but, you don't believe
that he did it.
54
00:02:27,709 --> 00:02:30,364
I don't know. Just something
feels off about it.
55
00:02:31,254 --> 00:02:33,256
Everything is off.
56
00:02:34,151 --> 00:02:36,388
How are you not over
the Vanessa thing yet?
57
00:02:37,010 --> 00:02:38,205
Geez.
58
00:02:38,229 --> 00:02:40,763
I'm sorry. Because it's been a day.
59
00:02:41,476 --> 00:02:43,309
And I'm super depressed.
60
00:02:45,662 --> 00:02:47,647
What do you think she's feeling,
do you think she's thinking?
61
00:02:47,649 --> 00:02:48,716
You just talked to her.
62
00:02:48,740 --> 00:02:50,126
You guys talk more now
63
00:02:50,150 --> 00:02:51,628
than you ever did when you were together.
64
00:02:51,652 --> 00:02:54,053
So unless something's
changed in the last,
65
00:02:54,652 --> 00:02:56,633
I don't know, what, five minutes,
66
00:02:56,657 --> 00:02:58,865
I'm sure she's still shocked
67
00:02:58,867 --> 00:03:01,395
and, like, beyond sad.
68
00:03:01,826 --> 00:03:03,771
Call from Max.
69
00:03:08,852 --> 00:03:10,496
At least I'm dealing with my breakup.
70
00:03:14,756 --> 00:03:16,319
Okay.
71
00:03:16,343 --> 00:03:18,051
I have to go.
72
00:03:18,770 --> 00:03:21,507
I'm giving Vanessa back
the rest of her stuff.
73
00:03:21,531 --> 00:03:22,992
Okay. Hang in there, all right?
74
00:03:23,514 --> 00:03:25,293
Stop. Thank you.
75
00:03:27,779 --> 00:03:29,015
Uh, before you go, though,
76
00:03:29,039 --> 00:03:31,856
um, dude sitch?
77
00:03:32,690 --> 00:03:34,694
Talk to Max.
78
00:03:35,416 --> 00:03:37,024
I'll see you at home.
79
00:03:39,199 --> 00:03:41,361
Look how cute this dog is.
80
00:03:41,385 --> 00:03:44,187
So cute. We need one.
81
00:03:44,189 --> 00:03:47,274
Aw. Uh, what's your dog's name?
82
00:03:47,298 --> 00:03:49,018
It's Pretzel.
83
00:03:49,042 --> 00:03:50,710
Oh, hi, bud.
84
00:03:51,392 --> 00:03:52,575
Could you actually,
85
00:03:52,577 --> 00:03:54,949
uh, tell me if there are any dudes here
86
00:03:54,973 --> 00:03:56,359
that aren't totally disgusting?
87
00:03:56,383 --> 00:03:58,538
Uh, what?
88
00:03:58,562 --> 00:04:00,167
Uh, I'm blind. I can't see,
89
00:04:00,191 --> 00:04:02,054
so I just don't really feel
like dealing with a creep.
90
00:04:02,056 --> 00:04:03,723
Uh, could you tell me
what I'm working with?
91
00:04:03,725 --> 00:04:05,626
Wait. I'm gonna love this game.
92
00:04:05,650 --> 00:04:07,784
Mm, that... that one
93
00:04:07,808 --> 00:04:09,372
is sort of cute.
94
00:04:09,396 --> 00:04:11,641
- What, the-the one on the right?
- Mm-hmm.
95
00:04:11,665 --> 00:04:13,174
He looks like my Mormon cousin.
96
00:04:13,198 --> 00:04:14,727
No, he does not.
97
00:04:14,751 --> 00:04:16,562
You think everyone looks
like someone in your family.
98
00:04:16,586 --> 00:04:18,398
You look me in the eye and tell me
99
00:04:18,422 --> 00:04:21,695
that your boss doesn't look
exactly like my Aunt Nancy.
100
00:04:21,719 --> 00:04:24,410
Your Aunt Nancy is 20
years older than Julie.
101
00:04:24,412 --> 00:04:26,078
Sorry. So is the...
is the Mormon-looking dude
102
00:04:26,080 --> 00:04:27,390
in the corner or...?
103
00:04:27,414 --> 00:04:28,816
- Yes.
- If you can just...
104
00:04:28,840 --> 00:04:30,576
I'll just...
105
00:04:30,600 --> 00:04:32,912
figure it out... later.
106
00:04:32,936 --> 00:04:35,755
I'm just gonna miss us.
107
00:04:35,757 --> 00:04:37,757
We had fun together, didn't we?
108
00:04:37,759 --> 00:04:39,425
Yeah.
109
00:04:39,427 --> 00:04:41,328
Yeah, we did.
110
00:04:41,352 --> 00:04:44,637
But that's the thing. I...
111
00:04:45,356 --> 00:04:49,043
I need more than just... fun.
112
00:04:51,728 --> 00:04:55,084
I wish I could give that to you.
113
00:05:17,003 --> 00:05:18,107
You guys okay?
114
00:05:18,131 --> 00:05:19,867
Don't encourage them.
115
00:05:19,891 --> 00:05:21,507
Okay.
116
00:05:30,766 --> 00:05:32,305
Hey.
117
00:05:32,329 --> 00:05:34,812
Oh, go away.
118
00:05:35,073 --> 00:05:37,091
- I only slept for, like, an hour.
- I know.
119
00:05:37,115 --> 00:05:38,886
I heard.
120
00:05:38,910 --> 00:05:41,320
I put all of Max's stuff
in a bag for you.
121
00:05:41,322 --> 00:05:43,057
Cool.
122
00:05:43,488 --> 00:05:45,324
Burn it.
123
00:05:45,740 --> 00:05:49,973
Well, it's his phone charger
and his credit card and his I.D.
124
00:05:50,944 --> 00:05:52,720
I think he might need that.
125
00:05:53,377 --> 00:05:56,696
So just be mature and give it to him.
126
00:06:03,553 --> 00:06:07,183
Max is the reason Tyson's dead.
127
00:06:07,207 --> 00:06:09,791
It's not like you and Vanessa.
128
00:06:11,045 --> 00:06:12,947
I know.
129
00:06:12,971 --> 00:06:16,283
It's a really weird,
complicated situation,
130
00:06:16,307 --> 00:06:19,051
but that doesn't mean that
you're not still heartbroken.
131
00:06:19,053 --> 00:06:20,697
And that's okay.
132
00:06:21,344 --> 00:06:23,389
I'm not.
133
00:06:23,391 --> 00:06:25,139
I'm really not.
134
00:06:27,266 --> 00:06:29,560
Do you want to know what
I think you should do?
135
00:06:31,062 --> 00:06:33,479
I think you should give Max his stuff.
136
00:06:34,023 --> 00:06:35,783
'Cause it's gonna make
you feel a lot better.
137
00:06:35,807 --> 00:06:36,971
I promise.
138
00:06:36,995 --> 00:06:38,611
I'll cover for you at work.
139
00:06:40,257 --> 00:06:41,614
I hate you.
140
00:06:43,032 --> 00:06:44,686
Love you.
141
00:06:52,419 --> 00:06:54,414
- What was she thinking?
- I have no idea.
142
00:06:54,438 --> 00:06:56,107
We have Darnell James dead to rights,
143
00:06:56,131 --> 00:06:58,158
maybe even in a position to flip Nia,
144
00:06:58,160 --> 00:06:59,827
and Jules goes rogue?
145
00:07:00,110 --> 00:07:01,346
Is this like her?
146
00:07:01,371 --> 00:07:02,779
Not at all.
147
00:07:05,690 --> 00:07:06,955
What happened?
148
00:07:06,979 --> 00:07:08,339
They're reviewing the case.
149
00:07:08,363 --> 00:07:10,413
My guess is suspension at the least.
150
00:07:10,437 --> 00:07:11,770
Why would you possibly think
151
00:07:11,772 --> 00:07:13,440
arresting Darnell James
on your own on charges
152
00:07:13,464 --> 00:07:15,782
that were never going
to hold was a good move?
153
00:07:15,806 --> 00:07:18,277
Look, I already explained
everything to the captain.
154
00:07:18,279 --> 00:07:20,347
I got a tip that Darnell knew
about the bust.
155
00:07:20,371 --> 00:07:21,489
If Darnell knew about the bust,
156
00:07:21,491 --> 00:07:22,467
why would he show up at the hotel?
157
00:07:22,491 --> 00:07:23,609
I don't know.
158
00:07:23,633 --> 00:07:24,951
To warn his guys?
159
00:07:24,953 --> 00:07:27,589
I was worried things could get ugly,
160
00:07:27,613 --> 00:07:29,449
so I intervened.
161
00:07:29,473 --> 00:07:32,118
Well, my informant's gone.
162
00:07:32,142 --> 00:07:33,786
My chances of flipping Darnell are gone.
163
00:07:33,810 --> 00:07:35,696
Okay, she gets it, Sarah.
164
00:07:35,720 --> 00:07:37,106
Well, it's on you guys now.
165
00:07:37,130 --> 00:07:38,624
Those murder charges better stick.
166
00:07:38,648 --> 00:07:41,242
And from now on, don't step on my cases.
167
00:07:42,477 --> 00:07:43,970
Okay.
168
00:07:44,552 --> 00:07:46,783
She's just pissed. She'll get over it.
169
00:07:47,597 --> 00:07:48,712
Hey, don't worry.
170
00:07:48,714 --> 00:07:50,303
We're gonna get Darnell.
171
00:08:07,511 --> 00:08:10,306
Hey, can you do me a favor?
172
00:08:11,128 --> 00:08:12,478
I just did.
173
00:08:12,997 --> 00:08:16,162
Just... get this to Nia Bailey.
174
00:08:16,186 --> 00:08:18,137
Division Four.
175
00:08:24,634 --> 00:08:25,989
Company time, Felix.
176
00:08:26,013 --> 00:08:27,507
Is this company work?
177
00:08:27,531 --> 00:08:29,015
Well, it's my company, Jess,
178
00:08:29,017 --> 00:08:30,516
so I can do whatever I want.
179
00:08:30,518 --> 00:08:32,058
Thank you very much.
180
00:08:33,142 --> 00:08:34,854
Okay, you're not that much of a loser.
181
00:08:34,856 --> 00:08:36,516
You can be a little more discerning.
182
00:08:36,540 --> 00:08:39,018
Well, I'm increasing the odds.
183
00:08:39,315 --> 00:08:41,521
Oh, this is my life now.
184
00:08:41,984 --> 00:08:44,196
Just back on dating apps,
185
00:08:44,198 --> 00:08:46,175
and girls swiping left or right
on my Photoshopped face.
186
00:08:46,199 --> 00:08:47,533
Jess. Great.
187
00:08:47,535 --> 00:08:48,845
You're kind of ruining it.
188
00:08:49,319 --> 00:08:50,719
Sorry.
189
00:08:56,627 --> 00:08:57,700
Uh...
190
00:08:59,741 --> 00:09:01,305
Any chance you didn't see that?
191
00:09:02,755 --> 00:09:04,216
Wow.
192
00:09:05,160 --> 00:09:06,634
Wow.
193
00:09:07,722 --> 00:09:10,012
Okay. Cool.
194
00:09:11,222 --> 00:09:13,075
Oh, Jess.
195
00:09:22,692 --> 00:09:24,305
Food truck guy was the snitch?
196
00:09:24,329 --> 00:09:26,906
Mm-hmm. And the reason
I'm sitting in here.
197
00:09:26,908 --> 00:09:29,552
And if he got the balls
to testify against me at trial,
198
00:09:29,576 --> 00:09:31,184
I could stay sitting in here
for a very long time.
199
00:09:31,208 --> 00:09:33,890
I see. Well, I'll pay him a visit.
200
00:09:33,914 --> 00:09:35,414
See what his plan is.
201
00:09:35,913 --> 00:09:37,393
Thank you.
202
00:09:37,790 --> 00:09:39,509
And I'm assuming...
203
00:09:41,584 --> 00:09:43,235
Send him my best.
204
00:09:48,436 --> 00:09:51,240
You violated the terms of your deal, Max.
205
00:09:51,264 --> 00:09:52,344
No, I didn't.
206
00:09:52,368 --> 00:09:54,077
You panicked and took off.
207
00:09:54,101 --> 00:09:55,935
I'm sorry, okay? I...
208
00:09:55,937 --> 00:09:57,770
I thought I heard something in the hall.
209
00:09:57,772 --> 00:09:59,772
You thought you heard...
210
00:09:59,774 --> 00:10:01,349
I-I don't even know what to say to that.
211
00:10:01,373 --> 00:10:03,419
I just need to make sure we're good.
212
00:10:03,443 --> 00:10:04,685
Good in what sense?
213
00:10:04,709 --> 00:10:06,087
Like, I fulfilled...
214
00:10:06,089 --> 00:10:08,925
tried to fulfill my end of the deal.
215
00:10:08,949 --> 00:10:10,359
You didn't.
216
00:10:10,383 --> 00:10:11,611
Well, I'm not doing this anymore.
217
00:10:11,635 --> 00:10:13,520
You don't have a choice.
218
00:10:13,544 --> 00:10:16,288
We can't protect you unless you
hold up your end of the bargain.
219
00:10:16,290 --> 00:10:17,957
So just stay in town
220
00:10:17,959 --> 00:10:19,458
and act normal until Nia's trial.
221
00:10:19,460 --> 00:10:20,694
You're gonna be fine.
222
00:10:20,718 --> 00:10:21,904
Not if they find out it's me!
223
00:10:21,928 --> 00:10:23,629
I'm the only person who knows.
224
00:10:26,617 --> 00:10:28,961
- Oh, my God.
- What?
225
00:10:29,771 --> 00:10:31,230
Nothing. I got to go.
226
00:10:34,037 --> 00:10:35,555
Hey.
227
00:10:37,308 --> 00:10:38,644
I've been calling you.
228
00:10:38,646 --> 00:10:40,186
Here's your stuff.
229
00:10:41,562 --> 00:10:43,482
- Bye. Come on, Pretzel.
- Mur-Murphy, wait.
230
00:10:43,484 --> 00:10:44,853
Just... wait.
231
00:10:44,877 --> 00:10:46,512
Please? Talk to me?
232
00:10:46,536 --> 00:10:48,544
- No. Come on, Pretzel.
- Why?
233
00:10:48,568 --> 00:10:50,489
I don't want to.
234
00:10:53,493 --> 00:10:55,304
Damn it. Get back in, get back in.
235
00:10:55,328 --> 00:10:56,305
What are you doing?
236
00:10:56,329 --> 00:10:57,516
I'm leaving.
237
00:10:57,540 --> 00:10:58,824
It's Nia's guy. We got to go.
238
00:10:58,848 --> 00:11:00,143
We got to go.
239
00:11:00,167 --> 00:11:01,591
Where are we going?
240
00:11:07,136 --> 00:11:10,200
- You know you're kidnapping me?
- I'm not kidnapping you. Come on.
241
00:11:10,202 --> 00:11:12,654
I'm trying to keep you safe.
I can totally tell.
242
00:11:12,678 --> 00:11:14,310
Hey, if he saw you get out
of my truck right now,
243
00:11:14,334 --> 00:11:15,650
God knows what he would do to you.
244
00:11:15,674 --> 00:11:17,992
I should have never come here.
I-I blame Jess for this.
245
00:11:18,016 --> 00:11:19,441
Wait, Jess knows you're here?
246
00:11:19,443 --> 00:11:21,018
Yes, she knows I'm here. She's the one
247
00:11:21,020 --> 00:11:22,687
- who told me to come talk to you
- Okay.
248
00:11:22,689 --> 00:11:24,103
- And give you your stupid stuff.
- Okay.
249
00:11:25,646 --> 00:11:27,191
Okay, I-I need you to text her right now
250
00:11:27,193 --> 00:11:28,169
and tell her you're fine.
251
00:11:28,193 --> 00:11:29,694
I'm not fine, Max.
252
00:11:29,696 --> 00:11:32,023
Look, she cannot come
looking for you, Murphy.
253
00:11:32,047 --> 00:11:33,696
Tell me what's happening.
254
00:11:35,451 --> 00:11:36,850
- What's happening?
- Look,
255
00:11:36,874 --> 00:11:38,604
Nia must have figured out
I flipped on her,
256
00:11:38,628 --> 00:11:40,495
and I just saw her guy coming after me.
257
00:11:41,874 --> 00:11:43,201
Her-her guy... you know, her guy
258
00:11:43,225 --> 00:11:44,702
she uses to take care of things?
259
00:11:44,726 --> 00:11:46,037
- What?
- He's gonna kill me, Murphy.
260
00:11:46,061 --> 00:11:47,063
Just text Jess. Please.
261
00:11:47,087 --> 00:11:48,790
God.
262
00:11:48,814 --> 00:11:50,541
Text Jess.
263
00:11:50,565 --> 00:11:52,952
Texting Jess.
264
00:11:53,341 --> 00:11:55,785
With Max. We're talking.
265
00:11:55,809 --> 00:11:57,388
Barf. Send.
266
00:11:58,971 --> 00:12:00,869
Thanks.
267
00:12:01,182 --> 00:12:02,850
Very believable.
268
00:12:05,436 --> 00:12:07,077
What are you doing with my phone?
269
00:12:08,581 --> 00:12:09,736
What'd you just do with my phone?
270
00:12:09,761 --> 00:12:11,317
Literally everyone tracks
you on your phone.
271
00:12:11,342 --> 00:12:12,636
Did you just throw my phone
out the window?
272
00:12:12,661 --> 00:12:13,694
Yep. I'm throwing mine out, too.
273
00:12:16,950 --> 00:12:18,846
Max, where are we going?
274
00:12:18,871 --> 00:12:19,979
I don't know.
275
00:12:28,143 --> 00:12:29,663
You okay?
276
00:12:29,688 --> 00:12:31,002
Wonderful.
277
00:12:31,027 --> 00:12:32,158
You know, if it makes you feel
278
00:12:32,182 --> 00:12:35,344
any better, her third photo is,
like, super unflattering.
279
00:12:35,346 --> 00:12:36,754
No, it's not.
280
00:12:37,176 --> 00:12:39,931
I re-downloaded Tinder
and stalked her profile.
281
00:12:41,514 --> 00:12:43,169
Jess, go home.
282
00:12:43,193 --> 00:12:45,671
No, Felix, I don't... I don't
want to use a vacation day.
283
00:12:45,695 --> 00:12:47,922
Jess, I happen to know the boss,
284
00:12:47,947 --> 00:12:50,349
and let's just say
he'll look the other way, okay?
285
00:12:50,820 --> 00:12:51,949
Are you sure?
286
00:12:51,951 --> 00:12:55,027
Jess, go. You're gonna
start depressing the dogs.
287
00:12:58,030 --> 00:12:59,939
Thank you, Felix.
288
00:13:01,054 --> 00:13:04,205
And no more stalking Vanessa
on social media, okay?
289
00:13:06,706 --> 00:13:09,610
Do you really think I have
that kind of self-control?
290
00:13:10,084 --> 00:13:11,946
Well...
291
00:13:11,970 --> 00:13:13,561
no, but...
292
00:13:25,241 --> 00:13:26,667
Come on.
293
00:13:28,002 --> 00:13:29,689
Hurry. Let's go. There's no time.
294
00:13:29,713 --> 00:13:31,781
- Well, now what are we doing?
- Ditching my truck.
295
00:13:31,783 --> 00:13:33,558
Let's go. Come on.
296
00:13:33,582 --> 00:13:35,151
Forward, Pretzel. Go.
297
00:13:36,919 --> 00:13:39,564
Why are you acting like
I'm the one who killed Tyson?
298
00:13:39,588 --> 00:13:40,824
You basically did.
299
00:13:41,282 --> 00:13:43,753
- That is not true.
- Yeah? Really?
300
00:13:43,777 --> 00:13:45,663
Tyson was killed because Nia thought
301
00:13:45,687 --> 00:13:48,073
he was a snitch, and who
was the actual snitch?
302
00:13:48,097 --> 00:13:49,506
Oh. You.
303
00:13:49,508 --> 00:13:51,669
And you had, I don't know,
304
00:13:51,693 --> 00:13:53,671
maybe a billion opportunities to tell me?
305
00:13:53,695 --> 00:13:56,013
I should've told you. You're right.
306
00:13:56,923 --> 00:13:58,926
But that doesn't mean I killed Tyson.
307
00:13:58,950 --> 00:14:00,359
I don't want to talk about this anymore.
308
00:14:00,384 --> 00:14:01,420
Murphy.
309
00:14:01,444 --> 00:14:03,187
Just get away from me.
310
00:14:03,189 --> 00:14:05,205
Stop. Come on.
311
00:14:08,100 --> 00:14:09,336
Pretzel, this way.
312
00:14:09,360 --> 00:14:11,028
Do not talk to my dog.
313
00:14:11,030 --> 00:14:12,196
- Come here, Pretzel.
- Shut up!
314
00:14:12,198 --> 00:14:13,993
- Pretzel, come here.
- Don't. Stay, Pretzel.
315
00:14:14,524 --> 00:14:15,642
Why don't you get it?
316
00:14:15,666 --> 00:14:17,678
I cannot be around you.
317
00:14:18,035 --> 00:14:20,461
Well, you're gonna have to be.
318
00:14:24,987 --> 00:14:26,536
For how long?
319
00:14:28,496 --> 00:14:31,374
We just need to lay low
for tonight until we lose him.
320
00:14:31,974 --> 00:14:35,627
Okay? And then...
I'll send you home tomorrow,
321
00:14:35,651 --> 00:14:37,721
and we don't have to see
each other ever again.
322
00:14:38,773 --> 00:14:39,966
Fine.
323
00:14:40,649 --> 00:14:42,392
Go, Pretzel.
324
00:14:42,394 --> 00:14:43,761
Forward.
325
00:14:45,488 --> 00:14:47,822
- Good boy.
- Shut up.
326
00:14:47,824 --> 00:14:49,008
Forward.
327
00:15:12,423 --> 00:15:14,735
It's been, like, an hour.
What's your plan here?
328
00:15:15,012 --> 00:15:16,904
Does it look like I have a plan?
329
00:15:17,359 --> 00:15:19,261
- It's freezing. I don't...
- Yeah, I know it is.
330
00:15:19,285 --> 00:15:20,741
I don't know how much longer I can walk.
331
00:15:20,765 --> 00:15:22,216
I can't even feel my toes.
332
00:15:23,192 --> 00:15:25,596
Okay. Um...
333
00:15:25,886 --> 00:15:27,672
Okay, I...
334
00:15:28,180 --> 00:15:30,049
Wait, wait. Hang on, hang on.
335
00:15:32,701 --> 00:15:34,179
- Here, come on, let's go.
- Where are we going?
336
00:15:34,203 --> 00:15:35,267
Just follow me. Come on.
337
00:15:35,291 --> 00:15:36,681
It's a boat.
338
00:15:36,705 --> 00:15:37,641
I'm not getting in a boat with you.
339
00:15:37,665 --> 00:15:38,833
Do you want to keep walking?
340
00:15:39,625 --> 00:15:40,732
Oh, my God.
341
00:15:40,756 --> 00:15:42,452
Oh, my God.
342
00:15:44,138 --> 00:15:45,657
What happened?
343
00:15:45,681 --> 00:15:48,183
What? I just pulled my shoulder.
344
00:15:48,208 --> 00:15:49,300
I'll be fine.
345
00:15:52,980 --> 00:15:56,440
Okay, right in front of you...
there's a seat, okay?
346
00:15:56,442 --> 00:15:59,486
I'm gonna need you to get up
and sit on that, okay?
347
00:16:01,081 --> 00:16:03,357
This is so stupid.
348
00:16:07,478 --> 00:16:11,216
All right, all right. Okay, all right.
349
00:16:11,641 --> 00:16:13,218
I'm gonna need you to row.
350
00:16:13,242 --> 00:16:15,462
- I don't know how to row!
- Just... It-it's easy.
351
00:16:15,486 --> 00:16:16,987
Okay? All right?
352
00:16:16,989 --> 00:16:18,723
Here. Take this.
353
00:16:18,747 --> 00:16:21,151
Take this oar. Feel that?
354
00:16:21,759 --> 00:16:22,894
Grab it.
355
00:16:22,918 --> 00:16:24,638
Okay? Grab it.
356
00:16:25,196 --> 00:16:27,641
Right there. Hold on to that one.
357
00:16:29,335 --> 00:16:31,812
I'm literally doing this
to get away from you.
358
00:16:31,836 --> 00:16:33,781
Please, Murphy, just
do this for me, okay?
359
00:16:33,805 --> 00:16:35,873
- What do I do?
- Okay, you're gonna push down...
360
00:16:36,874 --> 00:16:38,335
and push back...
361
00:16:38,359 --> 00:16:40,677
put 'em in the water.
362
00:16:41,788 --> 00:16:43,513
Push back. There you go.
363
00:16:45,274 --> 00:16:47,017
Keep pushing. There you go.
364
00:16:47,019 --> 00:16:49,663
That's it. You g... you got it, Murphy.
365
00:16:49,687 --> 00:16:51,188
That's it. That's good.
That's really good.
366
00:16:51,190 --> 00:16:52,924
Don't act like we're cool.
367
00:16:52,948 --> 00:16:54,426
Okay?
368
00:16:54,450 --> 00:16:56,060
Where am I taking us?
369
00:16:56,085 --> 00:16:58,178
Somewhere he can't follow.
370
00:17:32,627 --> 00:17:35,501
- Good, babe.
- Don't.
371
00:17:35,525 --> 00:17:38,286
Sorry. Habit.
372
00:17:40,606 --> 00:17:42,434
All right. Slow down,
slow down, slow down.
373
00:17:42,458 --> 00:17:43,692
Why are we stopping?
374
00:17:43,694 --> 00:17:44,936
Because the lake ended.
375
00:17:44,960 --> 00:17:46,646
- Okay.
- Oh.
376
00:17:46,670 --> 00:17:47,946
All right.
377
00:17:55,255 --> 00:17:57,198
I'm just gonna get the bag there.
378
00:18:00,367 --> 00:18:01,620
Okay.
379
00:18:01,994 --> 00:18:03,245
This way.
380
00:18:03,887 --> 00:18:05,998
Pretzel, follow the horrible dude.
381
00:18:06,632 --> 00:18:08,125
Forward.
382
00:18:11,044 --> 00:18:12,372
So now we're just...
383
00:18:12,396 --> 00:18:14,374
walking on the other side of the lake.
384
00:18:14,398 --> 00:18:15,617
Great plan.
385
00:18:15,641 --> 00:18:17,885
Just... hang on.
386
00:18:27,478 --> 00:18:28,697
Pretzel, this way.
387
00:18:28,721 --> 00:18:29,981
Come on.
388
00:18:30,005 --> 00:18:31,264
Go.
389
00:18:38,847 --> 00:18:41,349
All right, wait right there. Hang on.
390
00:18:46,391 --> 00:18:47,428
What are you doing?
391
00:18:47,453 --> 00:18:49,247
Just... hang on.
392
00:18:49,272 --> 00:18:50,423
Okay?
393
00:18:58,535 --> 00:19:00,345
- Max, what are you doing?
- All right, hold on.
394
00:19:00,369 --> 00:19:01,795
Okay?
395
00:19:05,140 --> 00:19:06,926
People are so stupid.
396
00:19:07,476 --> 00:19:09,504
Come on. Found a key.
397
00:19:09,528 --> 00:19:11,506
You're breaking in to
someone's house or something?
398
00:19:11,530 --> 00:19:13,198
Who cares?
399
00:19:14,122 --> 00:19:15,442
You're so great.
400
00:19:16,068 --> 00:19:17,778
I miss you so much.
401
00:19:19,371 --> 00:19:21,016
Go inside where it's warm.
402
00:19:21,326 --> 00:19:22,470
I'll be right in.
403
00:19:22,699 --> 00:19:24,110
Where are you going?
404
00:19:24,134 --> 00:19:25,877
I have to stash this money somewhere.
405
00:19:25,879 --> 00:19:27,280
Just in case.
406
00:19:27,304 --> 00:19:28,331
In case what?
407
00:19:28,355 --> 00:19:29,714
Just go inside.
408
00:19:30,415 --> 00:19:31,542
Please?
409
00:19:32,735 --> 00:19:35,337
Go, find inside, Pretzel.
410
00:19:36,255 --> 00:19:38,717
We have Darnell James on tape
threatening the victim.
411
00:19:38,741 --> 00:19:41,079
Lied about his alibi, and he
worked with Wesley Moreno,
412
00:19:41,081 --> 00:19:42,689
whose gun was used in the murder.
413
00:19:42,713 --> 00:19:44,539
I'm sorry, that's not enough
for me to press charges.
414
00:19:44,563 --> 00:19:46,519
Why did you arrest him?
Was he about to run?
415
00:19:46,543 --> 00:19:48,066
It's complicated.
416
00:19:48,068 --> 00:19:49,901
Can you place him
at the scene of the crime?
417
00:19:50,227 --> 00:19:51,778
- Anything?
- No.
418
00:19:51,780 --> 00:19:54,572
His hand size matches the
contusions on the victim's neck.
419
00:19:54,574 --> 00:19:56,093
Hand size? Really?
420
00:19:56,117 --> 00:19:58,644
Get me a fingerprint,
a witness, something,
421
00:19:58,668 --> 00:20:00,103
or let him go.
422
00:20:17,465 --> 00:20:19,558
I'm gonna need you to help tie.
423
00:20:21,242 --> 00:20:22,167
No.
424
00:20:22,192 --> 00:20:23,411
Please.
425
00:20:25,929 --> 00:20:27,766
Fine. Whatever.
426
00:20:27,790 --> 00:20:30,676
Here, just take these two pieces
in the back and tie it, okay?
427
00:20:30,700 --> 00:20:32,270
That's all you got to do.
428
00:20:32,294 --> 00:20:34,554
I just need to take the weight off of it.
429
00:20:45,699 --> 00:20:47,452
What can I do to fix this?
430
00:20:47,476 --> 00:20:49,718
I thought you had it all under
control with the stupid sheet.
431
00:20:52,702 --> 00:20:54,035
There.
432
00:20:56,893 --> 00:20:59,004
You know I'm talking about us, right?
433
00:21:00,063 --> 00:21:01,707
What can I do to fix us?
434
00:21:02,341 --> 00:21:04,233
Hmm.
435
00:21:06,094 --> 00:21:07,138
Nothing.
436
00:21:07,162 --> 00:21:09,389
Murphy, come on.
437
00:21:10,349 --> 00:21:11,960
I'll do anything.
438
00:21:12,517 --> 00:21:14,910
Can go back in time
and not be a giant liar.
439
00:21:14,912 --> 00:21:16,755
- Murphy, this is...
- If I have to be here
440
00:21:16,780 --> 00:21:18,633
for 24 hours,
I don't want to talk to you.
441
00:21:18,657 --> 00:21:19,984
Can you at least hear me out?
442
00:21:20,008 --> 00:21:21,993
There's nothing to hear out, Max.
443
00:21:22,277 --> 00:21:23,862
We're done. It's...
444
00:21:24,780 --> 00:21:26,922
There's nothing you can do
or say to change that.
445
00:21:27,224 --> 00:21:29,200
I love you.
446
00:21:32,004 --> 00:21:35,832
Well... that sucks for you.
447
00:21:46,927 --> 00:21:49,164
- Hey.
- Hey.
448
00:21:49,513 --> 00:21:50,941
Still nothing on Darnell?
449
00:21:50,965 --> 00:21:54,601
Not yet, but we may have
caught a lucky break.
450
00:21:56,545 --> 00:21:58,529
You found Tyson's car.
451
00:21:59,751 --> 00:22:01,191
Mm-hmm.
452
00:22:07,890 --> 00:22:09,033
Here you go, Pretzel.
453
00:22:09,057 --> 00:22:10,416
Here you go. Good boy.
454
00:22:10,418 --> 00:22:12,418
It's a mac and cheese situation.
455
00:22:12,420 --> 00:22:14,454
Only thing I could find
that wasn't expired.
456
00:22:16,352 --> 00:22:18,166
Fork's in the bowl. It's on your right.
457
00:22:24,381 --> 00:22:26,166
Eat. You must be starving.
458
00:22:43,417 --> 00:22:44,523
Mmm.
459
00:22:47,362 --> 00:22:50,264
Murphy, why do you never bring your keys?
460
00:22:53,605 --> 00:22:56,080
Hey!
461
00:22:56,104 --> 00:22:59,234
Felix? What are you doing here?
462
00:22:59,258 --> 00:23:01,419
Brought you food. I remember you said
463
00:23:01,443 --> 00:23:03,329
you liked that Indian
place around the corner,
464
00:23:03,353 --> 00:23:05,430
and I noticed you didn't eat lunch, so...
465
00:23:08,267 --> 00:23:10,169
Damn it, Felix.
466
00:23:10,193 --> 00:23:13,023
Oh, God. Uh, wrong Indian place?
467
00:23:13,047 --> 00:23:16,107
No, it's the right one. That's just...
468
00:23:16,349 --> 00:23:18,269
that's just really, really sweet.
469
00:23:18,293 --> 00:23:20,220
You know me.
470
00:23:29,488 --> 00:23:31,138
Hey.
471
00:23:33,617 --> 00:23:35,937
Next time, tell me you're here.
472
00:23:36,369 --> 00:23:38,646
I did when I said "hey."
473
00:23:45,670 --> 00:23:47,039
Did I say you could sit?
474
00:23:47,063 --> 00:23:49,375
I don't remember asking.
475
00:23:49,758 --> 00:23:51,302
"I don't remember asking."
476
00:23:53,204 --> 00:23:54,352
Well...
477
00:23:56,147 --> 00:23:57,981
I really am sorry.
478
00:24:02,078 --> 00:24:04,056
What if we ran away together?
479
00:24:04,080 --> 00:24:05,823
It's pretty hard to run
480
00:24:05,825 --> 00:24:08,060
when you literally can't see
where you're going.
481
00:24:08,084 --> 00:24:10,730
It's just one of the many
disadvantages of being blind.
482
00:24:10,754 --> 00:24:12,690
I'm serious.
483
00:24:13,114 --> 00:24:14,695
I have a hundred grand.
484
00:24:14,719 --> 00:24:16,000
We could start a life.
485
00:24:16,002 --> 00:24:18,980
Start a life?
With your stolen drug money?
486
00:24:19,329 --> 00:24:20,482
Cool.
487
00:24:20,506 --> 00:24:21,666
Sign me up.
488
00:24:21,690 --> 00:24:23,318
This is so unfair, Murph.
489
00:24:23,342 --> 00:24:24,819
I love how you're the victim here.
490
00:24:24,843 --> 00:24:26,344
Hey, you came to me.
491
00:24:26,346 --> 00:24:28,513
I came to you
to-to give you your stuff back.
492
00:24:28,515 --> 00:24:29,841
Yet you're still here.
493
00:24:30,173 --> 00:24:31,843
Not my choice.
494
00:24:34,845 --> 00:24:38,056
We're in the middle of nowhere,
just the two of us,
495
00:24:38,807 --> 00:24:41,019
and you still can't talk to me.
496
00:24:41,043 --> 00:24:43,694
Do you see how messed up that is?
497
00:24:43,696 --> 00:24:46,858
You want to talk to me
about what's messed up?
498
00:24:46,882 --> 00:24:50,361
Murphy, you can't just end
a relationship like this
499
00:24:50,385 --> 00:24:52,438
and pretend everything is okay.
500
00:24:53,939 --> 00:24:55,057
Life doesn't work that way.
501
00:24:55,081 --> 00:24:57,892
Yeah, you clearly got life
all figured out.
502
00:25:01,155 --> 00:25:03,708
I have forgiven you for so much.
503
00:25:03,915 --> 00:25:05,527
You've slept with other dudes.
504
00:25:05,551 --> 00:25:07,045
- One other dude.
- Broken up with me
505
00:25:07,069 --> 00:25:09,141
basically once a week.
You nearly broke my nose.
506
00:25:09,165 --> 00:25:10,554
Oh, got me arrested. That was fun.
507
00:25:10,578 --> 00:25:12,877
At least I didn't lie to you
every single day.
508
00:25:12,901 --> 00:25:14,582
It was that or go to jail.
509
00:25:14,606 --> 00:25:16,871
Or not forcing me to go out
with you in the first place.
510
00:25:16,895 --> 00:25:18,346
What?
511
00:25:19,705 --> 00:25:21,438
So you're saying
you wish you never met me?
512
00:25:24,895 --> 00:25:26,354
Exactly.
513
00:25:27,772 --> 00:25:30,575
You can't sit there and tell me
you wish we never happened.
514
00:25:31,910 --> 00:25:33,737
I wish we never happened.
515
00:25:39,412 --> 00:25:40,785
Well...
516
00:25:42,754 --> 00:25:45,123
Then I guess there's nothing left to say.
517
00:25:46,425 --> 00:25:48,001
Finally.
518
00:26:07,702 --> 00:26:09,871
How long does it take to make a bed?
519
00:26:10,464 --> 00:26:12,290
I'm trying, okay?
520
00:26:13,133 --> 00:26:15,467
Try harder. I could do this faster.
521
00:26:15,793 --> 00:26:17,469
Then do it.
522
00:26:18,754 --> 00:26:20,139
Wait, what?
523
00:26:20,141 --> 00:26:21,898
Do it. Have fun.
524
00:26:23,843 --> 00:26:25,121
Well, hang on.
525
00:26:25,145 --> 00:26:26,345
Max.
526
00:26:27,597 --> 00:26:29,148
Hey.
527
00:26:32,952 --> 00:26:34,428
Dick.
528
00:28:16,680 --> 00:28:18,734
Sorry, there's no soap in the, uh...
529
00:28:23,430 --> 00:28:24,930
Thought you hated me.
530
00:28:27,341 --> 00:28:28,927
I do.
531
00:28:30,938 --> 00:28:32,938
You want me to finish that for you?
532
00:29:10,418 --> 00:29:11,886
Okay.
533
00:29:13,314 --> 00:29:15,307
After you.
534
00:29:15,331 --> 00:29:18,460
Man, I'm turning into
a real pothead these days.
535
00:29:25,174 --> 00:29:27,319
Okay.
536
00:29:27,343 --> 00:29:29,305
Okay, Cheech.
537
00:29:29,329 --> 00:29:31,989
- I never get used to that part.
- You're okay.
538
00:29:32,756 --> 00:29:34,660
- Mm.
- You'll get used to it.
539
00:29:37,171 --> 00:29:38,664
Hey, thanks for coming over.
540
00:29:38,688 --> 00:29:40,407
Yeah, of course.
541
00:29:40,431 --> 00:29:42,959
I mean, you looked,
like, so terrible today.
542
00:29:43,952 --> 00:29:45,844
Oh, thanks.
543
00:29:45,846 --> 00:29:47,932
Oh, no. No, no, no. I just mean...
544
00:29:48,297 --> 00:29:50,326
What I mean is you looked sad.
545
00:29:50,350 --> 00:29:52,344
I am sad.
546
00:29:52,368 --> 00:29:54,754
Well, that makes me sad.
547
00:29:55,096 --> 00:29:56,180
Really?
548
00:29:56,973 --> 00:30:00,427
I'm sorry. Can I do anything to...
549
00:30:00,451 --> 00:30:03,096
No, you lunatic.
550
00:30:03,120 --> 00:30:05,174
You're always taking care of everybody.
551
00:30:05,198 --> 00:30:07,526
The dogs. Murphy.
552
00:30:07,550 --> 00:30:10,535
Me when Murphy's not around.
553
00:30:10,937 --> 00:30:13,046
Let someone take care of you for once.
554
00:30:15,338 --> 00:30:18,704
Oh. No, Jess. You hadn't
cried in, like, 20 minutes.
555
00:30:18,728 --> 00:30:21,213
I know. Well, that's your fault.
556
00:30:21,215 --> 00:30:22,972
Aw.
557
00:30:25,557 --> 00:30:27,034
I'm hungry.
558
00:30:27,059 --> 00:30:28,461
Yeah?
559
00:30:28,486 --> 00:30:29,740
Hmm.
560
00:30:29,764 --> 00:30:31,890
I can make you some cookies.
561
00:30:31,892 --> 00:30:33,711
No.
562
00:30:33,735 --> 00:30:36,388
I will make you some cookies.
563
00:30:36,412 --> 00:30:39,306
You stay right there
and don't move, okay?
564
00:30:40,182 --> 00:30:42,895
And do nothing?
I don't know how to do that.
565
00:30:42,919 --> 00:30:43,929
Okay, well, that's good,
'cause I actually
566
00:30:43,953 --> 00:30:45,063
have no idea how to make cookies.
567
00:30:56,098 --> 00:30:58,394
I can't believe we
didn't know Tyson had a car.
568
00:30:58,418 --> 00:30:59,895
Well, the kid who sold it to him
569
00:30:59,919 --> 00:31:01,420
just changed the registration last week.
570
00:31:01,422 --> 00:31:03,081
And it shows up in our system today?
571
00:31:03,105 --> 00:31:05,067
- That's weird.
- Yeah, well, get this.
572
00:31:05,091 --> 00:31:07,160
Tyson bought the car from him on March 4.
573
00:31:07,184 --> 00:31:09,071
The night he died.
574
00:31:09,095 --> 00:31:11,263
He was probably running away
from someone.
575
00:31:11,265 --> 00:31:12,574
It seems like it, yeah.
576
00:31:12,598 --> 00:31:13,799
Anything?
577
00:31:13,823 --> 00:31:15,200
We found blood in the trunk.
578
00:31:15,224 --> 00:31:16,762
We'll test it, but my guess is...
579
00:31:16,786 --> 00:31:18,764
That it's Tyson's.
580
00:31:18,788 --> 00:31:22,026
So he was transferred in his
own car after he was shot.
581
00:31:22,050 --> 00:31:23,260
Actually, spatter pattern indicates
582
00:31:23,284 --> 00:31:24,344
he was shot in the car.
583
00:31:24,368 --> 00:31:25,771
So the killer
584
00:31:25,795 --> 00:31:28,447
puts him in the car, shoots him,
585
00:31:28,449 --> 00:31:30,691
drives off, dumps the body.
586
00:31:31,968 --> 00:31:33,835
Be sure to check
the steering wheel for prints.
587
00:31:49,085 --> 00:31:50,844
So...
588
00:31:52,087 --> 00:31:53,714
...what does this mean?
589
00:31:56,643 --> 00:31:57,885
Nothing.
590
00:32:00,496 --> 00:32:01,931
That didn't feel like nothing.
591
00:32:03,484 --> 00:32:05,684
I was just masturbating with your body.
592
00:32:07,436 --> 00:32:08,745
That's it.
593
00:32:21,370 --> 00:32:25,253
- Okay. What do we do?
- Okay, okay. Grab my hand, grab my hand.
594
00:32:25,255 --> 00:32:26,372
Where's Pretzel?
595
00:32:27,991 --> 00:32:29,875
Shh.
596
00:32:30,343 --> 00:32:31,745
Come on, Pretzel. Good boy. Good boy.
597
00:32:31,769 --> 00:32:32,780
Okay.
598
00:32:58,629 --> 00:33:00,607
Take my hand. We have to run.
599
00:33:00,631 --> 00:33:02,942
Max, I can't run.
I mean, I literally can't.
600
00:33:02,966 --> 00:33:05,203
- Okay. Uh, um, okay.
- Oh, my God.
601
00:33:05,227 --> 00:33:06,946
Come on. It's okay.
602
00:33:06,970 --> 00:33:08,448
We'll find somewhere to hide.
603
00:33:08,472 --> 00:33:09,543
Come on, Pretzel. Come on.
604
00:33:09,567 --> 00:33:11,049
- Okay.
- Come on.
605
00:33:11,051 --> 00:33:12,544
Mmm.
606
00:33:12,568 --> 00:33:14,713
- I'm so full.
- Mm-hmm.
607
00:33:14,737 --> 00:33:16,145
These are so good.
608
00:33:16,147 --> 00:33:17,556
So good, right?
609
00:33:17,715 --> 00:33:19,125
How do you do that?
610
00:33:19,540 --> 00:33:20,563
Magic.
611
00:33:20,588 --> 00:33:21,587
Yeah.
612
00:33:22,729 --> 00:33:24,464
Wait, look at me.
613
00:33:24,488 --> 00:33:26,966
- Aw...
- What?
614
00:33:26,990 --> 00:33:30,395
You have, literally, cookie
crumbs all over your hair.
615
00:33:30,419 --> 00:33:31,755
Oh, no.
616
00:33:31,779 --> 00:33:32,731
Oh, yeah.
617
00:33:32,755 --> 00:33:34,739
I'm so pathetic.
618
00:33:34,741 --> 00:33:36,568
- You're not pathetic.
- Yes, I am.
619
00:33:36,592 --> 00:33:38,144
- No.
- Yeah.
620
00:33:38,168 --> 00:33:39,596
Oh, shut up. Here, let me get 'em.
621
00:33:39,620 --> 00:33:40,814
Okay.
622
00:33:41,196 --> 00:33:42,574
Thanks.
623
00:33:42,598 --> 00:33:45,250
Wow.
624
00:34:09,358 --> 00:34:10,586
Wait. Uh...
625
00:34:10,610 --> 00:34:13,111
Is, uh, this okay?
626
00:34:13,586 --> 00:34:16,182
- Or...
- Um, I mean, I started it.
627
00:34:16,206 --> 00:34:18,450
Okay. So I just want to
make sure I have your,
628
00:34:18,452 --> 00:34:20,402
you know, uh, consent.
629
00:34:21,044 --> 00:34:23,857
- Oh. Y-Yeah. I-I appreciate...
- Okay. Sorry.
630
00:34:23,881 --> 00:34:25,879
I appreciate that. No, it's fine.
631
00:34:25,904 --> 00:34:27,459
Um...
632
00:34:27,461 --> 00:34:30,887
just don't ever tell Murphy
about this, okay?
633
00:34:32,247 --> 00:34:33,611
Like she'd even believe me.
634
00:34:36,986 --> 00:34:38,203
Whoa.
635
00:34:39,972 --> 00:34:41,306
Sorry, I'll stop saying "whoa."
636
00:34:41,308 --> 00:34:42,375
Okay.
637
00:34:49,650 --> 00:34:51,591
Okay.
638
00:35:06,499 --> 00:35:08,118
Whoa.
639
00:35:16,179 --> 00:35:17,319
Oh, my God.
640
00:35:17,343 --> 00:35:18,502
What?
641
00:35:19,102 --> 00:35:20,505
Oh, my God.
642
00:35:20,529 --> 00:35:22,081
- Oh, my God.
- Oh, my God.
643
00:35:22,105 --> 00:35:23,992
- Oh, my God.
- I'm sorry.
644
00:35:24,016 --> 00:35:25,684
Oh, my God. Oh, I'm sorry. What?
645
00:35:25,686 --> 00:35:27,329
Whoa. Okay.
646
00:35:27,353 --> 00:35:28,513
Oh, God.
647
00:35:28,537 --> 00:35:29,980
What happened? Are you okay?
648
00:35:29,982 --> 00:35:32,190
No. Yeah. Fine. I'll be fine.
649
00:35:32,192 --> 00:35:34,951
Just...
650
00:35:36,529 --> 00:35:38,397
Oh, my God. I'm so sorry.
651
00:35:38,421 --> 00:35:39,606
I-I...
652
00:35:40,534 --> 00:35:42,809
I love you so much.
653
00:35:42,833 --> 00:35:44,111
I just...
654
00:35:45,487 --> 00:35:46,865
And I... you know, because
655
00:35:46,889 --> 00:35:48,331
I-I thought we could... But it's...
656
00:35:48,333 --> 00:35:50,185
I don't think I...
657
00:35:50,209 --> 00:35:52,445
'Cause I've never done... I'm sorry. God.
658
00:35:52,469 --> 00:35:55,289
Oh, wow. I'm so gay.
659
00:35:58,050 --> 00:36:00,286
I'm very, very gay.
660
00:36:00,961 --> 00:36:02,622
Yeah. No, I... No, total...
661
00:36:02,646 --> 00:36:04,049
Like, I know. Yeah.
662
00:36:04,073 --> 00:36:05,592
I'm so... I'm sorry. Oh, God.
663
00:36:05,616 --> 00:36:07,392
- So embarrassing.
- It makes...
664
00:36:07,394 --> 00:36:08,351
sense. I'm so sorry.
665
00:36:08,353 --> 00:36:10,205
Totally fine.
666
00:36:14,825 --> 00:36:16,211
I'm just gonna put my underwear on.
667
00:36:16,235 --> 00:36:17,919
- Sure. Yeah.
- Okay.
668
00:36:23,525 --> 00:36:24,736
It's...
669
00:36:24,760 --> 00:36:26,244
Hey, come here. It's okay. I'm sorry.
670
00:36:26,246 --> 00:36:28,147
- Okay.
- Totally...
671
00:36:28,489 --> 00:36:29,908
fine.
672
00:36:30,324 --> 00:36:32,083
- I love you, too.
- Okay.
673
00:36:32,085 --> 00:36:33,395
- All right?
- Okay.
674
00:36:39,108 --> 00:36:41,160
Oh...
675
00:36:41,184 --> 00:36:42,829
Hey, you didn't cry for, like, two hours,
676
00:36:42,853 --> 00:36:44,262
till I ruined it with my stupid penis.
677
00:36:46,189 --> 00:36:47,800
Thanks.
678
00:36:51,678 --> 00:36:53,271
It's big.
679
00:36:53,273 --> 00:36:54,640
I know.
680
00:36:54,918 --> 00:36:57,275
Well, we got the test results
back on Tyson's car.
681
00:36:57,277 --> 00:36:59,110
Good. And?
682
00:36:59,112 --> 00:37:01,439
Turns out the blood
in the trunk was Tyson's.
683
00:37:01,463 --> 00:37:03,108
Yeah, we figured that.
684
00:37:03,132 --> 00:37:04,684
What about on the
steering wheel? Any prints?
685
00:37:04,708 --> 00:37:05,969
No, no.
686
00:37:05,993 --> 00:37:07,612
There was some DNA.
687
00:37:08,278 --> 00:37:09,447
Did you run it?
688
00:37:09,471 --> 00:37:10,864
Oh, they ran it.
689
00:37:12,741 --> 00:37:14,269
Darnell James.
690
00:37:15,337 --> 00:37:16,811
Hmm.
691
00:37:19,765 --> 00:37:22,277
Okay. Okay, we can hide out
in here. Come on.
692
00:37:23,852 --> 00:37:25,712
Where's here?
693
00:37:27,898 --> 00:37:29,542
Just an old boatshed. Come on. Inside.
694
00:37:29,566 --> 00:37:31,009
Come on. Let's go.
695
00:37:32,328 --> 00:37:34,471
All right. Just wait right there.
696
00:37:40,391 --> 00:37:41,500
All right.
697
00:37:44,990 --> 00:37:46,275
Now what?
698
00:37:47,568 --> 00:37:49,327
I don't know.
699
00:37:57,971 --> 00:37:59,564
Okay.
700
00:38:05,646 --> 00:38:07,238
I found a gun.
701
00:38:09,057 --> 00:38:10,793
Cool.
702
00:38:10,817 --> 00:38:12,468
I think it's loaded.
703
00:38:13,412 --> 00:38:15,798
Oh, my God.
704
00:38:15,822 --> 00:38:17,490
Hey.
705
00:38:19,309 --> 00:38:21,137
Hey.
706
00:38:21,161 --> 00:38:22,805
It's gonna be okay.
707
00:38:27,317 --> 00:38:30,388
You know I don't hate you, right?
708
00:38:30,412 --> 00:38:32,063
What?
709
00:38:34,024 --> 00:38:36,100
If we die out here, I just...
710
00:38:38,178 --> 00:38:40,997
I just need you to know
that I-I don't hate you.
711
00:38:40,999 --> 00:38:42,407
Hey.
712
00:38:43,001 --> 00:38:45,368
You're not gonna die, okay?
713
00:38:46,369 --> 00:38:48,095
I promise.
714
00:38:49,356 --> 00:38:51,357
I promise.
715
00:39:00,867 --> 00:39:02,679
It's okay.
716
00:39:02,703 --> 00:39:03,997
It's okay.
717
00:39:47,006 --> 00:39:49,058
Come on. Come on. Let's go, let's go.
Where-where are we going?
718
00:39:49,082 --> 00:39:50,710
- You remember how to row?
- What?
719
00:39:50,734 --> 00:39:52,729
Do you remember how to
row, Murphy? Come on.
720
00:39:52,753 --> 00:39:55,215
- Yeah, but, I mean... What?
- Get in the boat. Okay.
721
00:39:55,239 --> 00:39:57,734
Get in. Good boy, Pretzel.
Good boy. Okay, grab my hand.
722
00:39:57,758 --> 00:40:00,576
Come on. It's okay.
723
00:40:02,262 --> 00:40:04,315
Okay, s...
724
00:40:04,339 --> 00:40:07,613
Okay. You're okay, you're okay. Okay.
725
00:40:07,637 --> 00:40:09,467
Are-are you getting in?
You getting in now?
726
00:40:09,469 --> 00:40:10,787
He's gonna find us.
727
00:40:11,496 --> 00:40:13,231
And this is my problem now,
Murphy, not yours.
728
00:40:13,256 --> 00:40:14,733
No.
729
00:40:15,250 --> 00:40:17,070
- No. N-No, no, no, no.
- Just go.
730
00:40:17,515 --> 00:40:19,497
I need you to row as far away as you can.
731
00:40:19,521 --> 00:40:21,638
- Max, no.
- Row. Now.
732
00:40:21,662 --> 00:40:23,092
I don't want to be out here by myself.
733
00:40:23,117 --> 00:40:24,577
It's okay, it's okay.
734
00:40:24,601 --> 00:40:25,912
- What are you doing?
- Just row.
735
00:40:25,936 --> 00:40:27,937
- No. No.
- Just row. Now.
736
00:40:27,939 --> 00:40:30,508
Max. Max. Ma...
737
00:40:30,532 --> 00:40:32,268
Just row.
738
00:40:58,918 --> 00:41:00,371
Max?
739
00:41:01,996 --> 00:41:03,465
Max.
48884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.