All language subtitles for Hounded 2001 ENG DVDRIP AVC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪♪ 2 00:00:37,140 --> 00:00:39,809 Jay, Breakfast Is Ready! 3 00:00:39,809 --> 00:00:42,462 Be Down In A Second, Mom! 4 00:00:59,462 --> 00:01:00,763 Hey, Morning, Mom. 5 00:01:00,763 --> 00:01:01,031 Morning, Sweetie. 6 00:01:02,031 --> 00:01:03,867 Hey, I Had This Tight Dream Last Night 7 00:01:03,867 --> 00:01:05,002 That You Made Me French Toast And Bacon. 8 00:01:06,002 --> 00:01:07,837 You're Good. 9 00:01:07,837 --> 00:01:09,339 Listen, Honey, I Got A Call 10 00:01:09,339 --> 00:01:10,840 From Aunt Lois This Morning. 11 00:01:10,840 --> 00:01:12,475 She Is In The Hospital. 12 00:01:12,475 --> 00:01:14,477 What Happened? 13 00:01:14,477 --> 00:01:16,279 Broke Her Ankle. 14 00:01:16,279 --> 00:01:18,681 Heh! Again? 15 00:01:18,681 --> 00:01:20,383 The Other Ankle. 16 00:01:20,383 --> 00:01:22,819 That Woman Was Not Meant To Ski. 17 00:01:22,819 --> 00:01:24,021 Well, Is She Gonna Be Ok? 18 00:01:25,021 --> 00:01:26,689 Mmm, She'll Be Fine, 19 00:01:26,689 --> 00:01:28,291 But She Just Can't Get Around. 20 00:01:28,291 --> 00:01:30,293 I'm Gonna Have To Go Down There, 21 00:01:30,293 --> 00:01:32,162 And I'll Probably Have To Stay About A Week. 22 00:01:32,162 --> 00:01:34,031 No Problem, Mom, I Can Take Care Of Myself, 23 00:01:35,031 --> 00:01:37,200 And Don't Say I'm Too Young. 24 00:01:37,200 --> 00:01:40,069 Fine, But Just So You're Not Lonely, 25 00:01:40,069 --> 00:01:41,371 I've Spoken With Your Brother 26 00:01:41,371 --> 00:01:43,406 And He's Agreed To Come Down From Starkwell 27 00:01:43,406 --> 00:01:44,674 To Keep You Company. 28 00:01:44,674 --> 00:01:47,510 Mom! Come On, Give Me A Break! 29 00:01:47,510 --> 00:01:48,711 Mike's Just Gonna Yell At Me 30 00:01:48,711 --> 00:01:50,380 And Boss Me Around All Day. 31 00:01:50,380 --> 00:01:51,581 He Hates Me. 32 00:01:51,581 --> 00:01:53,017 No, He Doesn't. He Worries About You. 33 00:01:54,017 --> 00:01:56,553 It's Just How He Shows He Cares. 34 00:01:56,553 --> 00:01:57,587 Well, I'd Be A Whole Lot Happier 35 00:01:57,587 --> 00:01:59,522 If He Cared Just A Little Bit Less. 36 00:01:59,522 --> 00:02:01,925 Heh! Look, I'm Gonna Leave You Enough Money 37 00:02:01,925 --> 00:02:03,593 To Get You Through Next Week. 38 00:02:03,593 --> 00:02:06,362 There Are Frozen Dinners In The Freezer. 39 00:02:06,362 --> 00:02:09,499 Use The Money To Buy Some Healthy Food. 40 00:02:09,499 --> 00:02:11,701 Don't Just Eat Junk Food All Week, Ok? 41 00:02:11,701 --> 00:02:14,170 Ok. Just 5 Days Out Of 7. 42 00:02:14,170 --> 00:02:16,739 Listen, I'm Sorry 43 00:02:16,739 --> 00:02:19,542 I'm Going To Miss The Awards Ceremony Tonight. 44 00:02:19,542 --> 00:02:22,178 It's Ok, Mom. I Haven't Won Yet. 45 00:02:22,178 --> 00:02:24,948 And Who Knows-- You Might Not Be Missing Anything. 46 00:02:24,948 --> 00:02:26,683 I May Stink Out Loud Today. 47 00:02:26,683 --> 00:02:28,018 I Doubt That, 48 00:02:29,018 --> 00:02:32,188 But No Matter What Happens... 49 00:02:32,188 --> 00:02:36,259 I Am Very, Very Proud Of You. 50 00:02:36,259 --> 00:02:39,864 And I Know Your Dad Would Be Twice As Proud. 51 00:02:41,864 --> 00:02:43,933 Mom... 52 00:02:43,933 --> 00:02:45,735 You Don't Think Dad Would've Been Disappointed 53 00:02:45,735 --> 00:02:47,704 If I Didn't Go To Starkwell, Do You? 54 00:02:47,704 --> 00:02:51,409 You Just Win That Scholarship To Peterson. 55 00:03:02,418 --> 00:03:04,487 Forward March! 56 00:03:04,487 --> 00:03:08,324 Left! Left! Left, Right, Left! 57 00:03:08,324 --> 00:03:12,061 Left! Left! Left, Right, Left! 58 00:03:12,061 --> 00:03:13,830 Left, Left, 59 00:03:13,830 --> 00:03:15,066 Platoon, Halt! 60 00:03:17,066 --> 00:03:20,336 Right Face! 61 00:03:20,336 --> 00:03:23,407 Parade Rest! 62 00:03:24,407 --> 00:03:26,476 Now, Gentlemen, 63 00:03:26,476 --> 00:03:29,479 You Are The Sorriest Bunch Of Invertebrates 64 00:03:29,479 --> 00:03:32,081 It Has Ever Been My Displeasure 65 00:03:32,081 --> 00:03:34,250 To Be In Command Of! 66 00:03:34,250 --> 00:03:37,920 Your Bunks This Morning Were Ridiculous! 67 00:03:37,920 --> 00:03:40,089 If You Want To Be Starkwell Men 68 00:03:40,089 --> 00:03:42,258 You Have Got To Do Better Than That! 69 00:03:42,258 --> 00:03:43,926 Sergeant Martin? 70 00:03:43,926 --> 00:03:46,698 Attention! 71 00:03:48,698 --> 00:03:52,675 Colonel Douglas Wants To See You Asap. 72 00:03:58,675 --> 00:04:02,278 Platoon... Dismissed! 73 00:04:02,278 --> 00:04:05,048 Starkwell! 74 00:04:05,048 --> 00:04:08,051 Yes, All Right, Sir. 75 00:04:08,051 --> 00:04:10,521 You Wanted To See Me, Sir? 76 00:04:11,521 --> 00:04:13,189 Cadet Martin, I Understand Your Squad 77 00:04:13,189 --> 00:04:14,857 Is Close To Failing The Semester. 78 00:04:14,857 --> 00:04:16,392 It's Not My Fault. 79 00:04:16,392 --> 00:04:17,827 The Guys Are Just Lazy. 80 00:04:17,827 --> 00:04:19,162 The Squad's Grades Are Down 81 00:04:19,162 --> 00:04:20,730 Because Of Them, Not Me, Sir. 82 00:04:20,730 --> 00:04:22,498 At Ease, Mike. 83 00:04:22,498 --> 00:04:24,500 Listen, Son, You Work Hard Around Here. 84 00:04:24,500 --> 00:04:26,369 You Know Your Regulations Forwards And Backwards, 85 00:04:26,369 --> 00:04:28,671 But You Don't Know Jack About Being A Leader. 86 00:04:28,671 --> 00:04:30,707 Being A Leader Is More Than Just Yelling And Screaming 87 00:04:30,707 --> 00:04:33,242 And Blaming Everything On Everybody Else. 88 00:04:33,242 --> 00:04:35,745 These Men Are Like Your Brothers. 89 00:04:35,745 --> 00:04:38,815 Listen, When Your Dad Taught Here, He Told Me Something. 90 00:04:38,815 --> 00:04:41,351 He Said, "A Man Will Follow Orders If He Fears You, 91 00:04:41,351 --> 00:04:43,986 But He'll Save Your Life If He Loves And Respects You." 92 00:04:43,986 --> 00:04:47,523 Now, Captain Pennick Told Me About Your Situation At Home. 93 00:04:47,523 --> 00:04:49,492 I Suggest You Take This Time Off 94 00:04:49,492 --> 00:04:51,594 And You Seriously Think About Whether Or Not 95 00:04:51,594 --> 00:04:54,397 You're Suited For A Career In The Military, 96 00:04:54,397 --> 00:04:57,066 And Believe Me, Son, It's Not For Everyone. 97 00:05:13,049 --> 00:05:15,718 Excuse Me. Hand It Over! 98 00:05:15,718 --> 00:05:17,253 This Is A School, Not A Video Arcade. 99 00:05:17,253 --> 00:05:18,688 Why Do You Think Your Grades Are Down? 100 00:05:18,688 --> 00:05:20,923 I'm Keeping This. You Won't Get It Back Till Next Semester, 101 00:05:20,923 --> 00:05:22,225 If You Get It Back At All. 102 00:05:22,225 --> 00:05:24,394 Hey, Who's The Lucky Kid Van Dusen's Picking On Today? 103 00:05:24,394 --> 00:05:25,028 Nina Morris. 104 00:05:26,028 --> 00:05:27,030 She's In My Little Brother's Class. 105 00:05:28,030 --> 00:05:29,132 She's Really Nice. 106 00:05:29,132 --> 00:05:31,200 They Always Are. 107 00:05:31,200 --> 00:05:33,540 Bombs Away! 108 00:05:37,540 --> 00:05:39,041 Heh Heh Heh! 109 00:05:39,041 --> 00:05:40,610 Ugh! 110 00:05:40,610 --> 00:05:42,215 Uh, That Was Me. 111 00:05:46,215 --> 00:05:49,085 Meanwhile, The Privileged Few 112 00:05:49,085 --> 00:05:50,653 Continue To Get Away With Anything. 113 00:05:50,653 --> 00:05:53,489 It's Unfair With A Capital "U". 114 00:05:53,489 --> 00:05:54,658 Oh! 115 00:05:55,658 --> 00:05:57,260 Check These Out. 116 00:05:57,260 --> 00:06:00,397 It's My Newest One. 117 00:06:06,269 --> 00:06:08,840 That's Great, Jay. 118 00:06:10,840 --> 00:06:12,308 Let Me See That. 119 00:06:12,308 --> 00:06:13,342 Hey, Be Careful With Those. 120 00:06:13,342 --> 00:06:15,445 My Presentation Is On The Other Side. 121 00:06:15,445 --> 00:06:17,014 Morn-- 122 00:06:18,014 --> 00:06:19,482 Morning, People. 123 00:06:19,482 --> 00:06:23,486 I'm Gonna Try And Keep It Brief This Morning. 124 00:06:23,486 --> 00:06:27,089 We Have Just 2 Items Of Business To Attend To. 125 00:06:27,089 --> 00:06:29,692 First, If Any Of You Had The Spanish Rice 126 00:06:29,692 --> 00:06:31,527 For Lunch Yesterday, 127 00:06:31,527 --> 00:06:33,696 Please See Nurse Ketcham If You're Feeling... 128 00:06:33,696 --> 00:06:34,964 Different. 129 00:06:36,599 --> 00:06:39,035 Second, All Eighth Graders Should Report 130 00:06:39,035 --> 00:06:40,336 To The Auditorium For Fifth Period 131 00:06:40,336 --> 00:06:43,339 For The Donald Peterson Memorial Award Competition. 132 00:06:43,339 --> 00:06:44,841 All The Finalists For The Award 133 00:06:44,841 --> 00:06:47,276 Will Be Called Up Onto The Stage. 134 00:06:47,276 --> 00:06:48,344 I Want To Thank You For Your Time. 135 00:06:48,344 --> 00:06:49,378 Have A Nice Day, And, Oh, 136 00:06:49,378 --> 00:06:50,546 Let's Try And Stuff Our Brains 137 00:06:50,546 --> 00:06:53,282 With Things We Don't That Already Know, Shall We? 138 00:06:57,487 --> 00:06:59,155 This Is So Cool. 139 00:06:59,155 --> 00:07:00,359 Watch This! 140 00:07:03,359 --> 00:07:04,527 Jay, Are You Ok? 141 00:07:04,527 --> 00:07:06,629 That Tickle, Buddy? Ha Ha! 142 00:07:06,629 --> 00:07:08,865 Ronny! Enough With The Soccer! 143 00:07:08,865 --> 00:07:10,199 Get To Class! 144 00:07:10,199 --> 00:07:12,504 Later, Guys. 145 00:07:14,504 --> 00:07:16,706 Hurry Up And Collect Those, Mr. Martin. 146 00:07:16,706 --> 00:07:19,242 Uh-Oh, Jay. 147 00:07:19,242 --> 00:07:21,884 No Problem, Mr. Van Dusen. 148 00:07:27,884 --> 00:07:30,588 Not A Very Flattering Likeness Of Me. 149 00:07:32,588 --> 00:07:34,390 Oh! 150 00:07:34,390 --> 00:07:36,926 Oh, That's Not You, Mr. Van Dusen. 151 00:07:36,926 --> 00:07:39,029 Perhaps We Should Discuss Your Artistic Endeavors With Your Mother. 152 00:07:40,029 --> 00:07:42,432 Give Me The Rest. 153 00:07:43,432 --> 00:07:45,501 But, Mr. Van Dusen, I Need Those. 154 00:07:45,501 --> 00:07:47,537 My Presentation Is On The Other Side. 155 00:07:47,537 --> 00:07:48,871 At The Risk Of Sounding Like I'm Saying, 156 00:07:48,871 --> 00:07:50,540 "You Should Have Thought Of That Before," 157 00:07:50,540 --> 00:07:53,042 Well, You Should Have Thought Of That Before! 158 00:07:53,042 --> 00:07:55,012 You'll Have To Rewrite Them On More Appropriate Cards. 159 00:07:56,012 --> 00:07:58,682 Bad Attitude. 160 00:07:59,682 --> 00:08:01,250 But I Can't Believe This! 161 00:08:01,250 --> 00:08:02,919 I'm Dead! There's No Time 162 00:08:02,919 --> 00:08:05,688 To Write Out That Whole Presentation Over Again. 163 00:08:05,688 --> 00:08:08,357 People, How Are We, Hmm? 164 00:08:08,357 --> 00:08:10,593 We're Busy Here, Ronny. 165 00:08:10,593 --> 00:08:12,228 So, Uh... 166 00:08:12,228 --> 00:08:13,563 So, Martian, I Hear 167 00:08:13,563 --> 00:08:15,798 You're My Main Competition For The Scholarship. 168 00:08:15,798 --> 00:08:17,400 That's Not His Name, 169 00:08:17,400 --> 00:08:19,068 And If You're His Competition 170 00:08:19,068 --> 00:08:20,803 I Wouldn't Call It Very Competitive. 171 00:08:20,803 --> 00:08:22,405 Can It, Jerk. 172 00:08:22,405 --> 00:08:24,740 Anyway... Hey, Hi. 173 00:08:24,740 --> 00:08:26,943 Yeah, I Wanted To Invite You 174 00:08:26,943 --> 00:08:29,545 To A Little Victory Party That I'm Throwing 175 00:08:29,545 --> 00:08:32,114 After I Win The Donald Peterson Award. 176 00:08:32,114 --> 00:08:35,752 I'm Throwing A Little Victory Bash In My Pool House. 177 00:08:36,752 --> 00:08:38,454 I'm Busy. 178 00:08:38,454 --> 00:08:40,623 I Wasn't Talking To You. 179 00:08:40,623 --> 00:08:41,624 Hope To See You There, Trace. 180 00:08:43,159 --> 00:08:46,733 Gentlemen. 181 00:08:50,733 --> 00:08:53,936 Don't Worry. You're Gonna Mop Up The Floor With Him. 182 00:08:53,936 --> 00:08:55,805 The Only Downside Is That We Won't Get 183 00:08:55,805 --> 00:08:57,740 To Go To The Party At His Pool House. 184 00:08:57,740 --> 00:08:59,308 Way To Be Supportive. 185 00:08:59,308 --> 00:09:02,078 I'm Serious! That Pool House Is Amazing. 186 00:09:02,078 --> 00:09:04,580 It's Like He's Got His Own Place. 187 00:09:04,580 --> 00:09:06,016 He's Got His Own Phone With His Own Number. 188 00:09:07,016 --> 00:09:09,852 It's Got A Pool Table, Video Games. 189 00:09:09,852 --> 00:09:12,688 I Hear It Even Has A Pool. 190 00:09:12,688 --> 00:09:14,024 Ok, Class, Let's Get To Work. 191 00:09:16,859 --> 00:09:18,699 Ha Ha! Ooh! 192 00:09:23,699 --> 00:09:25,801 You Wanted To Speak To Me, Dad? 193 00:09:25,801 --> 00:09:28,170 Are You Prepared For This Presentation? 194 00:09:28,170 --> 00:09:30,473 Oh, Yeah, Yeah. 195 00:09:30,473 --> 00:09:33,275 I've Got The Winning Speech Right Here. 196 00:09:33,275 --> 00:09:35,044 It's Not That Ridiculous Idea You Had 197 00:09:35,044 --> 00:09:37,680 Why Jackie Chan Would Make A Cool President, Is It? 198 00:09:37,680 --> 00:09:39,548 Uh... 199 00:09:39,548 --> 00:09:41,851 Look, You, 200 00:09:41,851 --> 00:09:42,952 Your Grandfather Doesn't Think 201 00:09:42,952 --> 00:09:44,520 I'm Doing A Good Job Of Raising You. 202 00:09:44,520 --> 00:09:45,621 He Also Doesn't Think You Have A Chance 203 00:09:45,621 --> 00:09:46,956 Of Winning That Scholarship, And Frankly, 204 00:09:46,956 --> 00:09:48,658 On That Account, I Tend To Agree With Him. 205 00:09:48,658 --> 00:09:50,693 We Have To Prove Old Armand Wrong. 206 00:09:50,693 --> 00:09:52,061 We Have To Win That Scholarship. 207 00:09:52,061 --> 00:09:53,295 Now Jay Martin Has 208 00:09:53,295 --> 00:09:55,364 An Incredible Presentation On Recycling 209 00:09:55,364 --> 00:09:57,400 That's Well Thought Out And Impeccably Worded. 210 00:09:57,400 --> 00:09:59,535 You Have About 20 Minutes 211 00:09:59,535 --> 00:10:02,304 To Come Up With A Better Presentation Than His. 212 00:10:02,304 --> 00:10:04,874 I Have To Meet With The Food Services People. 213 00:10:04,874 --> 00:10:08,310 I Have To Sweep This Spanish Rice Thing Under The Carpet. 214 00:10:25,394 --> 00:10:27,866 Recycling, Huh? 215 00:10:30,866 --> 00:10:32,068 I Don't Get It. 216 00:10:32,068 --> 00:10:34,937 Peterson Is Less Expensive Than Starkwell. 217 00:10:34,937 --> 00:10:36,172 Why Would You Have To Go To Starkwell 218 00:10:36,172 --> 00:10:37,840 If You Don't Want To? 219 00:10:37,840 --> 00:10:39,742 Well, My Mom Can't Afford Either One, 220 00:10:39,742 --> 00:10:41,277 But My Dad Taught At Starkwell, 221 00:10:41,277 --> 00:10:43,612 So We Can Get In For Practically Nothing. 222 00:10:43,612 --> 00:10:45,015 The Competition's Not For 15 Minutes. 223 00:10:46,015 --> 00:10:48,684 Try And Do Your Presentation For Us From Memory. 224 00:10:48,684 --> 00:10:51,620 I--I Don't Think I Can. 225 00:10:51,620 --> 00:10:53,092 Just Try. 226 00:10:56,092 --> 00:10:59,128 All Right. 227 00:10:59,128 --> 00:11:01,464 Here Goes. 228 00:11:01,464 --> 00:11:03,568 Good Afternoon. 229 00:11:05,568 --> 00:11:08,538 Today I Want To Talk To You About Garbage. 230 00:11:09,538 --> 00:11:12,742 Each Year, Americans Produce Enough Trash And Refuse 231 00:11:12,742 --> 00:11:14,043 To Fill A Convoy Of Trucks 232 00:11:14,043 --> 00:11:15,314 That Would Reach Halfway To The Moon. 233 00:11:18,314 --> 00:11:22,284 Each Year Americans Produce Enough Trash 234 00:11:22,284 --> 00:11:25,121 And Ref--Refuse... 235 00:11:25,121 --> 00:11:27,156 Refuse To Fill 236 00:11:27,156 --> 00:11:29,425 A Convoy Of Trucks 237 00:11:29,425 --> 00:11:31,961 That Would Reach Halfway To The Moon, 238 00:11:31,961 --> 00:11:33,829 And It Is Estimated 239 00:11:33,829 --> 00:11:35,331 That Within The Century 240 00:11:35,331 --> 00:11:37,666 We Will Run Out Of Landfill 241 00:11:37,666 --> 00:11:39,071 To Handle Our Waste. 242 00:11:42,071 --> 00:11:44,073 Man, How Am I Supposed To Get Up There 243 00:11:44,073 --> 00:11:47,076 And Give The Exact Same Speech Right After Ronny? 244 00:11:47,076 --> 00:11:48,611 I'd Look Like An Idiot. 245 00:11:48,611 --> 00:11:50,346 Well, Why Didn't You Say Something? 246 00:11:50,346 --> 00:11:52,015 I Don't Have Any Proof. What's The Use? 247 00:11:53,015 --> 00:11:54,483 What's The Use? 248 00:11:54,483 --> 00:11:57,419 You'd Be Going To Peterson Academy With Me Next Year. 249 00:11:57,419 --> 00:11:59,155 Remember Peterson, 250 00:11:59,155 --> 00:12:01,457 The One With The Really Great Art Program? 251 00:12:01,457 --> 00:12:03,292 Or You Could Just Settle 252 00:12:03,292 --> 00:12:04,627 For The All-Boy Military Academy 253 00:12:04,627 --> 00:12:05,028 Upstate With Your Brother. 254 00:12:06,028 --> 00:12:08,497 Hey, Tough Break On That Scholarship, Martian, 255 00:12:08,497 --> 00:12:11,500 But I Guess The Best Man Won. 256 00:12:11,500 --> 00:12:13,035 How Does It Feel To Know That You Won 257 00:12:13,035 --> 00:12:14,670 Using My Presentation? 258 00:12:14,670 --> 00:12:16,839 What? Yeah, Right, 259 00:12:16,839 --> 00:12:18,374 You Big Liar! 260 00:12:18,374 --> 00:12:20,676 Don't Be A Sore Loser, Martian. 261 00:12:20,676 --> 00:12:22,311 You'll Have Fun At The Army Academy. 262 00:12:22,311 --> 00:12:24,180 You'll Look Cute Bald. 263 00:12:24,180 --> 00:12:26,016 Oh, Hope To See You At My Party Next Week. 264 00:12:27,016 --> 00:12:29,718 Don't Hold Your Breath, Cheater. 265 00:12:29,718 --> 00:12:32,288 It's About My Wife Eliza Van Dusen's Dog. 266 00:12:32,288 --> 00:12:33,489 The Pomeranian? 267 00:12:33,489 --> 00:12:34,824 Yes, Her Name Is Camille. 268 00:12:34,824 --> 00:12:36,292 Can You Hold, Please? 269 00:12:36,292 --> 00:12:37,196 Yes, I'll Hold. 270 00:12:40,196 --> 00:12:42,698 Ought To Be Ashamed Charging That Much For A Candy Bar. 271 00:12:42,698 --> 00:12:46,402 Oh, I'll Get One. There We Go. 272 00:12:46,402 --> 00:12:48,470 Yeah, Yeah. 273 00:12:48,470 --> 00:12:50,039 Mr. Van Dusen? 274 00:12:50,039 --> 00:12:52,575 Martin, Was It? Make It Snappy, I'm On Hold. 275 00:12:52,575 --> 00:12:55,744 It--It's About The Presentations. 276 00:12:55,744 --> 00:12:57,746 Um, I Think There's Been-- 277 00:12:57,746 --> 00:12:59,381 Mr. Van Dusen? 278 00:12:59,381 --> 00:13:00,016 Don't Ever Put Me On Hold Again! 279 00:13:01,016 --> 00:13:02,051 Do You Have Any Idea Who I Am? 280 00:13:02,051 --> 00:13:03,385 I'm Sorry, Sir. 281 00:13:03,385 --> 00:13:05,855 I Wanted The Nails Trimmed On All 4 Paws. 282 00:13:05,855 --> 00:13:07,056 The Nails On The Front Paws 283 00:13:07,056 --> 00:13:08,324 Were Long Enough To Play The Piano. 284 00:13:08,324 --> 00:13:10,492 I'm Bringing Camille Back In Tomorrow. 285 00:13:10,492 --> 00:13:13,195 Am I Making Myself Clear? Thank You! 286 00:13:13,195 --> 00:13:14,930 Walk With Me. 287 00:13:14,930 --> 00:13:17,700 Whatever You Do, Don't Get Yourself A Show Dog, Martin. 288 00:13:17,700 --> 00:13:18,734 With The Amount Of Money I Spend 289 00:13:18,734 --> 00:13:20,202 On My Wife's Mutt Every Year 290 00:13:20,202 --> 00:13:24,073 I Could Probably Send 5 Kids To Peterson Academy. 291 00:13:24,073 --> 00:13:25,274 Um, Sir-- 292 00:13:25,274 --> 00:13:27,710 Sorry About That Scholarship, By The Way. 293 00:13:27,710 --> 00:13:30,412 Couldn't Be There Myself For The Presentation. 294 00:13:30,412 --> 00:13:33,850 The Spanish Rice Problem Spread To The Hash Browns. 295 00:13:34,850 --> 00:13:36,585 Yeah, Um, 296 00:13:36,585 --> 00:13:39,255 It's--It's About The Scholarship, Sir. 297 00:13:39,255 --> 00:13:42,925 It Seems Ronny Somehow Wound Up With My Presentation. 298 00:13:42,925 --> 00:13:44,693 I Can Certainly Understand How You'd Be Upset 299 00:13:44,693 --> 00:13:46,061 At Not Winning That Scholarship, 300 00:13:46,061 --> 00:13:47,396 But To Accuse Another Student 301 00:13:47,396 --> 00:13:48,564 Of Cheating, That's, Well-- 302 00:13:48,564 --> 00:13:50,432 I'm Sure You're Well Aware 303 00:13:50,432 --> 00:13:52,902 Of The Columbus Hall Stance On Cheating. 304 00:13:52,902 --> 00:13:55,037 They're Against It? 305 00:13:55,037 --> 00:13:56,272 Very Much So. 306 00:13:56,272 --> 00:13:58,540 Our School Creed, Written By Our Founder 307 00:13:58,540 --> 00:14:01,210 Armand Columbus, My Father-In-Law By The Way, 308 00:14:01,210 --> 00:14:04,981 Includes The Phrase, "Steadfast In All That Is True." 309 00:14:05,981 --> 00:14:07,816 You Know That Means, Don't You? 310 00:14:07,816 --> 00:14:09,718 It's Anti-Cheating. 311 00:14:09,718 --> 00:14:10,886 That's Right. 312 00:14:10,886 --> 00:14:12,922 Isn't It Possible The Two Of You 313 00:14:12,922 --> 00:14:15,057 Just Came Up With Similar Ideas? 314 00:14:15,057 --> 00:14:17,893 It's Just That Ronny's Presentation 315 00:14:17,893 --> 00:14:21,398 Was Word For Word Exactly Like Mine. 316 00:14:22,398 --> 00:14:24,800 Didn't The Judges Say Anything? 317 00:14:24,800 --> 00:14:26,669 W-Well, No, Sir. 318 00:14:26,669 --> 00:14:28,070 See, I Didn't Give My Presentation 319 00:14:28,070 --> 00:14:30,606 Because I Didn't Have My Materials. 320 00:14:30,606 --> 00:14:32,608 You Took Them, Remember? 321 00:14:32,608 --> 00:14:33,009 That's Right, 322 00:14:34,009 --> 00:14:35,511 And I Had Them Destroyed. 323 00:14:35,511 --> 00:14:39,248 So There--Ronny Couldn't Have Taken Your Materials. 324 00:14:39,248 --> 00:14:43,853 C-Could You Maybe Just Ask Ronny About It? 325 00:14:44,853 --> 00:14:46,455 Fine, I'll Ask. 326 00:14:48,524 --> 00:14:49,524 Mrs. Pintuff? 327 00:14:48,524 --> 00:14:49,858 Yes, Sir? 328 00:14:49,858 --> 00:14:51,694 Call Ronny To My Office, Please. 329 00:14:51,694 --> 00:14:53,629 Ronny Van Dusen... 330 00:14:53,629 --> 00:14:54,697 I'll Try To Get To The Bottom Of This. 331 00:14:54,697 --> 00:14:55,831 In The Meantime, Let's Not Go Around 332 00:14:55,831 --> 00:14:58,369 Spreading Any Unsubstantiated Rumors. 333 00:15:00,369 --> 00:15:02,039 Ronny, In My Office. 334 00:15:04,039 --> 00:15:05,541 Uh, Excuse Me. I'm Going To Need 335 00:15:05,541 --> 00:15:07,476 A Hall Pass To Get Back To Class. 336 00:15:07,476 --> 00:15:09,278 Oh, Uh, Yeah. 337 00:15:09,278 --> 00:15:11,714 Uh, I've Got A Bunch Here Somewhere. 338 00:15:11,714 --> 00:15:13,515 Hmm! At Least I Should Have 339 00:15:13,515 --> 00:15:16,151 A Bunch Here Somewhere... 340 00:15:16,151 --> 00:15:17,720 But You Never Know. I Have Been Missing 341 00:15:17,720 --> 00:15:19,022 A Lot Of Hall Passes Lately. 342 00:15:20,022 --> 00:15:21,024 Oh, I'm Gonna Go Borrow One From Mr. Novak. 343 00:15:22,024 --> 00:15:22,025 All Right. 344 00:15:23,025 --> 00:15:24,059 Ooh! Heh Heh! I Do That All The Time. 345 00:15:24,059 --> 00:15:25,894 I'll Be Right Back. 346 00:15:25,894 --> 00:15:27,629 Thanks. 347 00:15:27,629 --> 00:15:28,864 Did You Steal 348 00:15:28,864 --> 00:15:31,400 Jay Martin's Presentation? 349 00:15:31,400 --> 00:15:34,403 You Told Me To Win The Dumb Award. 350 00:15:34,403 --> 00:15:36,405 This Is A New Low, Even For You. 351 00:15:36,405 --> 00:15:38,841 Did You Honestly Think The Martin Kid 352 00:15:38,841 --> 00:15:39,842 Wasn't Gonna Notice? 353 00:15:39,842 --> 00:15:41,377 Well, I Thought About It, See? 354 00:15:41,377 --> 00:15:43,812 See, But I Gave My Presentation Before He Did, 355 00:15:43,812 --> 00:15:45,514 And I Knew He Wasn't Gonna Get Up There 356 00:15:45,514 --> 00:15:47,516 And Do The Exact Same Presentation. 357 00:15:47,516 --> 00:15:50,419 Pretty Smart, Huh? Ohh. 358 00:15:50,419 --> 00:15:51,520 Where Are His Cards? 359 00:15:51,520 --> 00:15:52,721 Oh, I Left Them In My Locker. 360 00:15:52,721 --> 00:15:54,723 I Didn't Use Them. I Copied Them Over. 361 00:15:54,723 --> 00:15:56,392 I Want You To Get Rid Of Those Cards. 362 00:15:56,392 --> 00:15:57,593 I Don't Want Any Evidence 363 00:15:57,593 --> 00:15:59,728 Linking A Van Dusen To Cheating. 364 00:15:59,728 --> 00:16:03,532 You Understand? Pronto! You Must Be Out Of Your Mind. 365 00:16:03,532 --> 00:16:05,167 Can I Go Now? 366 00:16:05,167 --> 00:16:06,535 One More Thing We Need To Talk About. 367 00:16:06,535 --> 00:16:08,337 These! 368 00:16:08,337 --> 00:16:09,571 They Look Like Detention Slips. 369 00:16:09,571 --> 00:16:12,374 Uh-Huh. 370 00:16:12,374 --> 00:16:15,077 Uh, Are They Mine? 371 00:16:15,077 --> 00:16:16,612 Your Mother's Been Complaining To Your Grandfather 372 00:16:16,612 --> 00:16:18,047 That You're Out Of Control. 373 00:16:18,047 --> 00:16:19,782 You Mess Up One More Time, Mister, 374 00:16:19,782 --> 00:16:22,218 And There's Going To Be Dire Consequences. 375 00:16:23,218 --> 00:16:25,218 Dire! 376 00:16:23,218 --> 00:16:25,896 Ok, I Got You. 377 00:16:33,896 --> 00:16:36,565 Let's See Your Pass. 378 00:16:36,565 --> 00:16:38,567 I Don't Have One. 379 00:16:38,567 --> 00:16:40,069 Morning Detention Tomorrow. 380 00:16:40,069 --> 00:16:42,938 Wait Just A Second. Here Is His Pass. 381 00:16:42,938 --> 00:16:45,141 He Must've Dropped It Back There. 382 00:16:46,141 --> 00:16:47,409 Come On. 383 00:16:47,409 --> 00:16:50,612 Thanks, Ronny. Why Did You Do That? 384 00:16:50,612 --> 00:16:52,247 Please, Dorko. Now Listen, 385 00:16:52,247 --> 00:16:55,217 I Don't Need You Ruining Detention For Me And My Friends. 386 00:16:55,217 --> 00:16:57,486 Ok? We Have A Sweet Deal Going, 387 00:16:57,486 --> 00:17:00,155 And You'll Come In And You'll Be All... 388 00:17:00,155 --> 00:17:03,492 Behavey, See, And We Don't Need That. 389 00:17:03,492 --> 00:17:05,994 It's Worth The 2 Bucks I Could've Gotten For The Pass. 390 00:17:05,994 --> 00:17:08,508 Now Take A Hike. 391 00:17:19,508 --> 00:17:21,313 Good. 392 00:17:24,313 --> 00:17:26,415 Hey, Martian. 393 00:17:26,415 --> 00:17:29,620 Watch It, Road Hog! 394 00:17:31,620 --> 00:17:35,934 Ha Ha Ha! Nice Wheels, Buddy! 395 00:17:51,874 --> 00:17:54,676 Mrs. Martin, Recording: Hi, You've Reached The Martin Residence. 396 00:17:54,676 --> 00:17:56,044 Please Leave A Message After The Tone, 397 00:17:56,044 --> 00:17:58,280 And We'll Get Back To You As Soon As We Can. 398 00:17:58,280 --> 00:17:59,615 Thank You. 399 00:18:01,517 --> 00:18:02,851 Hey, Little Brother, It's Me. 400 00:18:02,851 --> 00:18:04,853 If You're Home, Pick Up The Phone, Please. 401 00:18:04,853 --> 00:18:08,157 Come On, Pick It Up, Pick Up. 402 00:18:08,157 --> 00:18:10,826 Jay, I Know You're Sitting There Listening To This. 403 00:18:10,826 --> 00:18:13,395 All Right, Look, Uh, I'm Not Gonna Be Able 404 00:18:13,395 --> 00:18:15,197 To Get Home Tonight, Ok? 405 00:18:15,197 --> 00:18:17,199 My Jeep Broke Down, And The Guy Won't Be Able 406 00:18:17,199 --> 00:18:18,867 To Get The Part Until Tomorrow. 407 00:18:18,867 --> 00:18:22,304 So, I Want You To Call Up The Zachareys 408 00:18:22,304 --> 00:18:23,372 And Ask Them If You Can Stay 409 00:18:23,372 --> 00:18:24,007 At Their Place Tonight, Ok? 410 00:18:25,007 --> 00:18:27,342 Uh, My New Eta Will Be 411 00:18:27,342 --> 00:18:30,045 1600 Hours Tomorrow. 412 00:18:30,045 --> 00:18:31,513 And, Jay, 413 00:18:31,513 --> 00:18:33,048 No Screw-Ups! 414 00:18:34,716 --> 00:18:36,685 If You Told Mr. Van Dusen, 415 00:18:36,685 --> 00:18:38,520 Then He'll Have To Investigate It. 416 00:18:38,520 --> 00:18:40,155 There's An Honor Code At Columbus. 417 00:18:40,155 --> 00:18:41,723 "Steadfast In All That Is True." 418 00:18:41,723 --> 00:18:43,592 I Told You, Van Dusen Already Knows, 419 00:18:43,592 --> 00:18:45,694 And He's Not Gonna Do Anything About It, 420 00:18:45,694 --> 00:18:48,063 And I'm Gonna Wind Up At Starkwell Next Year. 421 00:18:48,063 --> 00:18:50,934 They're Gonna Shave My Head And Make Me Wear Boots. 422 00:18:51,934 --> 00:18:53,735 Do You Want To Pet Clancy? 423 00:18:53,735 --> 00:18:55,704 I've Heard That Petting A Dog Can Relieve Stress. 424 00:18:57,039 --> 00:19:00,041 I Don't Think So. Dogs Hate Me. 425 00:19:00,041 --> 00:19:01,109 Clancy Likes You. 426 00:19:01,109 --> 00:19:03,109 He Told You That, Did He? 427 00:19:01,109 --> 00:19:03,045 In A Way. 428 00:19:03,045 --> 00:19:05,013 Dogs Have A Whole Lot Of Ways Of Communicating. 429 00:19:06,013 --> 00:19:08,018 Fine, Fine, Fine. Have Clancy Send Me An E-Mail. 430 00:19:10,018 --> 00:19:12,354 Look, Look, I'm Sorry. 431 00:19:12,354 --> 00:19:15,257 It's Just I'm So Upset. 432 00:19:15,257 --> 00:19:16,525 My Life Is So Unfair. 433 00:19:16,525 --> 00:19:18,059 So Do Something. 434 00:19:18,059 --> 00:19:19,728 Don't Just Sit Around And Mope About It. 435 00:19:19,728 --> 00:19:21,363 There Has To Be A Way You Can Prove 436 00:19:21,363 --> 00:19:23,232 That Ronny Stole Your Presentation, 437 00:19:23,232 --> 00:19:25,032 And If You Have Some Proof, 438 00:19:25,032 --> 00:19:27,204 Then You Can Go To The Teachers Who Were Judges. 439 00:19:29,204 --> 00:19:31,078 Ha Ha! 440 00:19:36,078 --> 00:19:38,113 I Just Thought Of A Plan. 441 00:19:38,113 --> 00:19:39,383 I Gotta Go. 442 00:19:41,383 --> 00:19:44,051 Ew! Whoa, Whoa, Hey! 443 00:19:44,051 --> 00:19:46,088 Jay, Are You All Right? 444 00:19:46,088 --> 00:19:48,840 Yeah. 445 00:20:04,840 --> 00:20:06,074 Come On, We're Late! 446 00:20:06,074 --> 00:20:08,076 They're Not Gonna Start Without Us. 447 00:20:08,076 --> 00:20:10,412 You're The Headmaster And Ronny... 448 00:20:10,412 --> 00:20:12,347 Ronny Is The Peterson Scholarship Winner, 449 00:20:12,347 --> 00:20:14,017 And I Couldn't Be Prouder. 450 00:20:15,017 --> 00:20:17,185 Hello! Hug The Kid In The Car If You Have To Hug Him. 451 00:20:17,185 --> 00:20:19,373 I'd Like To Get There Sometime Tonight. 452 00:21:35,030 --> 00:21:36,867 N-N-Nice, Doggie. 453 00:21:38,867 --> 00:21:41,603 Shh! Shh! 454 00:21:41,603 --> 00:21:45,540 Nice Doggie! 455 00:21:45,540 --> 00:21:48,613 No, No, No! Shh! 456 00:21:51,613 --> 00:21:52,881 Want A-- 457 00:21:52,881 --> 00:21:55,186 How About A Nice Gummy Candy? 458 00:21:58,186 --> 00:21:59,888 Come On, Ronny, 459 00:21:59,888 --> 00:22:02,125 I Know You Got My Presentation Here Somewhere. 460 00:22:03,125 --> 00:22:05,795 Camille! 461 00:22:10,532 --> 00:22:12,102 Come On! 462 00:22:14,102 --> 00:22:17,038 Camille! 463 00:22:17,038 --> 00:22:18,240 Camille! 464 00:22:18,240 --> 00:22:20,375 Camille! 465 00:22:20,375 --> 00:22:22,544 Camille? 466 00:22:22,544 --> 00:22:24,717 Camille! 467 00:22:28,717 --> 00:22:31,755 Is Someone There? 468 00:22:33,755 --> 00:22:36,626 Ohh! Aah! 469 00:22:37,626 --> 00:22:39,329 Aah! 470 00:22:41,329 --> 00:22:44,342 Aah! 471 00:23:01,850 --> 00:23:04,119 No, No, No! Bad Dog! Go Home! 472 00:23:05,687 --> 00:23:06,021 Go! 473 00:23:12,027 --> 00:23:15,031 Go! Shoo! Go! 474 00:23:17,031 --> 00:23:19,803 Go! Shoo! 475 00:23:21,803 --> 00:23:23,538 No, Camille, Go Home! 476 00:23:28,710 --> 00:23:30,494 Get, Get, Get! 477 00:23:45,494 --> 00:23:48,172 Go Home! Get! Go Away! 478 00:23:57,172 --> 00:23:58,177 Come On, Man, Leave Me Alone! 479 00:24:02,177 --> 00:24:03,684 Ugh! 480 00:24:09,684 --> 00:24:12,826 Good! Now Go Home! 481 00:24:34,676 --> 00:24:37,946 Camille, Come On! 482 00:24:37,946 --> 00:24:40,515 Keep That Stupid Dog On A Leash! 483 00:24:45,921 --> 00:24:47,924 Ok? 484 00:24:48,924 --> 00:24:51,059 Ugh! Come On! Gross! 485 00:24:51,059 --> 00:24:52,464 I'm Gonna Barf! 486 00:24:56,464 --> 00:24:59,868 You're Welcome. 487 00:24:59,868 --> 00:25:00,869 Man, This Is Just Great. 488 00:25:00,869 --> 00:25:03,070 For A Dog They Spend So Much Money On, 489 00:25:03,070 --> 00:25:04,940 They Sure Don't Watch Out For Her Very Well. 490 00:25:04,940 --> 00:25:07,709 All Right, Come On To My Place. 491 00:25:07,709 --> 00:25:09,945 We'll Call Your Owners When We Get There. 492 00:25:18,420 --> 00:25:19,588 We're Gonna Have To Wait 493 00:25:19,588 --> 00:25:20,922 Until After The Van Dusens Get Home 494 00:25:20,922 --> 00:25:23,058 From The Ceremony To Call Them. 495 00:25:23,058 --> 00:25:28,063 So, Um, Just Behave And... 496 00:25:28,063 --> 00:25:30,933 Don't Bother Me. 497 00:25:33,268 --> 00:25:35,507 Get Down. 498 00:25:39,507 --> 00:25:42,678 Stay... Stay Down. 499 00:25:43,678 --> 00:25:46,857 Would You Get Down? Dang. 500 00:26:01,463 --> 00:26:02,998 We Put Enough Lead In That Thing To Sink It. 501 00:26:02,998 --> 00:26:04,998 No Wonder It Stopped. 502 00:26:02,998 --> 00:26:04,334 It Sure Did. 503 00:26:06,334 --> 00:26:07,869 Do You Soldiers Hear That? 504 00:26:07,869 --> 00:26:10,538 I'm Talking To You, Boy! 505 00:26:10,538 --> 00:26:13,508 Why Don't You Get Down Right Now, 506 00:26:13,508 --> 00:26:15,877 And Give Me 50! 507 00:26:15,877 --> 00:26:17,445 That's What I Said-- 508 00:26:25,520 --> 00:26:30,462 1... 2...3... 509 00:26:37,999 --> 00:26:39,868 What? What Do You Want? 510 00:26:41,369 --> 00:26:44,506 I Don't Know What That Means. 511 00:26:46,675 --> 00:26:47,676 Are You Hungry? 512 00:26:47,676 --> 00:26:49,978 Fine. Fine. 513 00:26:49,978 --> 00:26:51,246 Let's See What's In The Fridge. 514 00:26:57,986 --> 00:27:01,856 What Do Dogs Eat? Hmm... 515 00:27:01,856 --> 00:27:05,996 Here We Go. You Like Pasta? 516 00:27:07,996 --> 00:27:09,041 There You Go. 517 00:27:21,041 --> 00:27:24,905 Here, You Want Some Meatloaf? 518 00:27:55,042 --> 00:27:56,478 Uh-Oh. 519 00:27:56,478 --> 00:27:58,546 Hey, Are You Ok? 520 00:28:02,884 --> 00:28:04,619 Hey, Man, Maybe You Should've Stopped Eating 521 00:28:04,619 --> 00:28:06,554 After That Tofu Egg Salad. 522 00:28:10,158 --> 00:28:12,427 Did You Kidnap The Van Dusen's Dog? 523 00:28:12,427 --> 00:28:14,061 Is That Your Plan? 524 00:28:14,061 --> 00:28:15,497 I Didn't Kidnap It. 525 00:28:15,497 --> 00:28:17,499 It Just Followed Me Home When I Was 526 00:28:17,499 --> 00:28:19,968 At Their House Looking For Evidence. 527 00:28:19,968 --> 00:28:21,269 Hey, I'm Gonna Call The Van Dusens 528 00:28:21,269 --> 00:28:23,338 To Come Get It After The Awards Ceremony. 529 00:28:23,338 --> 00:28:25,173 Well, How Are You Going To Explain Being At Their Place? 530 00:28:25,173 --> 00:28:26,775 Did Anybody See You? 531 00:28:26,775 --> 00:28:28,610 Well, Their Maid Saw Me. 532 00:28:28,610 --> 00:28:31,279 But I Put On A Mask Before She Could Know Who I Was. 533 00:28:31,279 --> 00:28:33,348 Jay, You're In Trouble. 534 00:28:33,348 --> 00:28:35,116 The Maid Saw Somebody Sneaking Around, 535 00:28:35,116 --> 00:28:36,851 And Their Prize Show Dog Is Missing. 536 00:28:36,851 --> 00:28:38,153 You're Gonna Call, 537 00:28:38,153 --> 00:28:39,854 And Van Dusen Is Gonna Know You Were There. 538 00:28:39,854 --> 00:28:40,855 You Think? 539 00:28:40,855 --> 00:28:42,290 Listen... 540 00:28:42,290 --> 00:28:45,460 Just Bring The Dog Back To Van Dusen's House And Leave Her. 541 00:28:50,298 --> 00:28:54,169 Go In There. Go. Go In There. Stay. 542 00:28:54,169 --> 00:28:55,170 No! 543 00:28:56,704 --> 00:28:59,307 This Is Where You Live. 544 00:29:00,475 --> 00:29:03,678 Now, Stay In There. Go, Ok, Go. 545 00:29:03,678 --> 00:29:06,355 Stay In There! 546 00:29:14,355 --> 00:29:16,326 Oh, Oh, Man! Go Home! 547 00:29:18,326 --> 00:29:21,336 Come On. 548 00:29:28,336 --> 00:29:31,840 You Are Not Coming Home With Me. 549 00:29:31,840 --> 00:29:33,917 Ok? 550 00:29:43,918 --> 00:29:46,421 Stop Following Me, Man. Go Home! 551 00:29:47,422 --> 00:29:49,118 No, No! You Are Not Coming Home With Me. 552 00:30:17,118 --> 00:30:20,293 Man, Peterson Is Tight. 553 00:30:25,293 --> 00:30:30,381 Forget It. You're Going To Starkwell. 554 00:30:46,381 --> 00:30:49,083 Camille! C'mere, Camille! 555 00:30:49,083 --> 00:30:50,251 Dad? 556 00:30:50,251 --> 00:30:52,153 Put It Anywhere You Want. 557 00:30:52,153 --> 00:30:53,155 Ok. 558 00:30:54,155 --> 00:30:56,724 Ronny, Come On! 559 00:30:56,724 --> 00:30:58,660 Not On The Floor! 560 00:30:58,660 --> 00:31:00,895 Camille? Camille. 561 00:31:00,895 --> 00:31:02,101 C'mere, Camille. 562 00:31:07,101 --> 00:31:11,406 Welcome To Espn's Highlights Of Today's Masters Action. 563 00:31:11,406 --> 00:31:12,407 Reporting From The Clubhouse... 564 00:31:12,407 --> 00:31:15,176 Ward, I Can't Find Camille. 565 00:31:15,176 --> 00:31:16,844 She Must Be Around Here Somewhere. 566 00:31:16,844 --> 00:31:18,112 I've Looked Everywhere. 567 00:31:18,112 --> 00:31:20,848 Everywhere, Eliza? That Seems Improbable. 568 00:31:20,848 --> 00:31:23,117 Come Help Me Look! 569 00:31:34,696 --> 00:31:36,030 Ah! Ah! Ah! 570 00:31:37,030 --> 00:31:38,533 Get Out Of Here! 571 00:31:38,533 --> 00:31:40,501 Adele, It's Me! What Are You Doing?! 572 00:31:40,501 --> 00:31:42,003 Adele, What In The World Do You Think You're Doing?! 573 00:31:43,003 --> 00:31:45,106 You Nearly Spatula-Ed Me To Death! 574 00:31:45,106 --> 00:31:47,976 Oh! Mr. Van Dusen! 575 00:31:47,976 --> 00:31:49,310 Yeah! 576 00:31:49,310 --> 00:31:51,813 I Am So Sorry. 577 00:31:51,813 --> 00:31:52,847 I Tried To Stop Them, 578 00:31:52,847 --> 00:31:55,116 But There Were Too Many Of Them. 579 00:31:55,116 --> 00:31:56,484 Too Many Of Who? 580 00:31:56,484 --> 00:31:57,952 They Were In The Pool House. 581 00:31:57,952 --> 00:31:59,554 I-- 582 00:31:59,554 --> 00:32:01,729 The Pool House. 583 00:32:07,729 --> 00:32:08,896 Ronny?! 584 00:32:08,896 --> 00:32:10,164 Yeah, Dad? 585 00:32:10,164 --> 00:32:12,533 Is Everything All Right In The Pool House? 586 00:32:12,533 --> 00:32:14,748 Yeah, It's Fine. Just Stay Out. 587 00:32:26,748 --> 00:32:28,850 And Now For That Incredible Hole In One... 588 00:32:28,850 --> 00:32:30,385 Ward, I'm Worried. 589 00:32:30,385 --> 00:32:32,253 Adele Said The Yard Was Swarming 590 00:32:32,253 --> 00:32:33,921 With Huge Masked Men. 591 00:32:33,921 --> 00:32:35,323 Seems Fine Now. 592 00:32:35,323 --> 00:32:36,891 Ronny Said The Pool House Is Ok. 593 00:32:36,891 --> 00:32:38,226 Probably Just Some Neighborhood Kids. 594 00:32:38,226 --> 00:32:39,861 Did You Notice Anything Missing? 595 00:32:39,861 --> 00:32:41,529 Yes, Camille! 596 00:32:41,529 --> 00:32:43,765 What If They Took Her? 597 00:32:43,765 --> 00:32:44,766 She's A Valuable Show Dog. 598 00:32:44,766 --> 00:32:46,401 They Must Know How Much She's Worth. 599 00:32:46,401 --> 00:32:48,269 She's Fine. 600 00:32:48,269 --> 00:32:50,271 The Regional Dog Show Trials Are Only A Week Away. 601 00:32:50,271 --> 00:32:52,373 She Has To Be Ready To Compete. 602 00:32:52,373 --> 00:32:53,775 She's Probably Just Scared And Hiding. 603 00:32:53,775 --> 00:32:56,210 She'll Turn Up. She Always Turns Up. 604 00:32:56,210 --> 00:32:58,613 But Ward! You Know How Camille Gets 605 00:32:58,613 --> 00:33:00,615 Without Her Medications. 606 00:33:00,615 --> 00:33:05,588 Without Her Medications... 607 00:33:12,226 --> 00:33:15,963 Nice Doggie. Calm Down, It's Ok. 608 00:33:17,098 --> 00:33:21,436 It's Ok... It's Ok... 609 00:33:21,436 --> 00:33:24,872 Oh, No! Aah! 610 00:33:31,646 --> 00:33:35,993 Oh No! Aah! Aah! 611 00:33:45,993 --> 00:33:47,065 Aah! 612 00:33:51,065 --> 00:33:52,643 Aah! 613 00:35:33,534 --> 00:35:37,413 How Can Such A Little Dog Cause So Much Damage? 614 00:35:45,413 --> 00:35:48,849 Dad's Glove. 615 00:35:59,961 --> 00:36:00,962 Oh! 616 00:37:15,169 --> 00:37:17,038 Man, Mike Is Gonna Flip Out. 617 00:37:17,038 --> 00:37:18,873 What Are You Gonna Do? 618 00:37:18,873 --> 00:37:21,208 I Gotta Get Rid Of That Dog, First. 619 00:37:21,208 --> 00:37:23,043 I Just Don't Know How To Get It Back To The Van Dusens 620 00:37:23,043 --> 00:37:25,045 Without Them Thinking I Stole It. 621 00:37:25,045 --> 00:37:27,381 I Tried Leaving The Stupid Dog There Again Last Night, 622 00:37:27,381 --> 00:37:30,451 But She Wouldn't Stay. 623 00:37:30,451 --> 00:37:32,020 What If You Called Them Up 624 00:37:33,020 --> 00:37:34,455 And Disguised Your Voice 625 00:37:34,455 --> 00:37:36,190 So They Didn't Know It Was You 626 00:37:36,190 --> 00:37:38,859 And Told Them You Were Leaving The Dog 627 00:37:38,859 --> 00:37:40,695 In A Basket In The Park, 628 00:37:40,695 --> 00:37:43,865 And They Could Just Come And Pick It Up? 629 00:37:44,865 --> 00:37:47,312 Hey. Hey, That's Not Such A Bad Idea. 630 00:37:58,312 --> 00:38:00,653 Testing. 1... 2...3. 631 00:38:14,495 --> 00:38:16,931 Hello? 632 00:38:16,931 --> 00:38:19,533 Good Morning, Mr. Van Dusen. 633 00:38:19,533 --> 00:38:21,068 Who Is This? 634 00:38:21,068 --> 00:38:23,938 I Have Your Dog. 635 00:38:23,938 --> 00:38:25,039 Really? 636 00:38:25,039 --> 00:38:26,874 You've Kidnapped Our Dog. 637 00:38:26,874 --> 00:38:29,744 No... No. No, I Didn't Kidnap-- 638 00:38:29,744 --> 00:38:31,912 You Didn't Kidnap The Dog? 639 00:38:31,912 --> 00:38:33,948 That's Funny. I Thought That's What It Was Called 640 00:38:33,948 --> 00:38:35,883 When Someone Breaks Into A House, 641 00:38:35,883 --> 00:38:37,752 Steals A Person's Dog, 642 00:38:37,752 --> 00:38:39,954 Then Calls Up With A Disguised Voice 643 00:38:39,954 --> 00:38:41,722 Asking For Ransom. 644 00:38:41,722 --> 00:38:43,023 Mr. Van Dusen, You Don't Understand-- 645 00:38:44,023 --> 00:38:45,393 No, You Don't Understand. 646 00:38:45,393 --> 00:38:47,628 I'm Glad You Took The Dog. You Can Keep Her. 647 00:38:47,628 --> 00:38:49,096 Don't Even Try To Bring Her Back. 648 00:38:49,096 --> 00:38:51,298 And If I Find You Anywhere Near My House With That Dog 649 00:38:51,298 --> 00:38:52,700 I'll Have You Arrested So Fast 650 00:38:52,700 --> 00:38:54,201 It'll Make Your Head Spin. 651 00:38:54,201 --> 00:38:55,870 Oh, And By The Way, 652 00:38:55,870 --> 00:38:57,371 How's Camille Doing Without Her Medication? 653 00:38:57,371 --> 00:38:59,607 Ha Ha Ha! 654 00:39:02,710 --> 00:39:04,486 Oh... 655 00:39:12,486 --> 00:39:15,490 Oh! Oh! Oh! 656 00:39:53,961 --> 00:39:55,763 Aah! 657 00:39:55,763 --> 00:39:58,367 Get Off Me, You Stupid Dog! 658 00:40:00,367 --> 00:40:02,203 Uhh! Get Off! 659 00:40:02,203 --> 00:40:04,104 Whoa, Whoa, Whoa! 660 00:40:04,104 --> 00:40:05,717 Aah! 661 00:40:42,243 --> 00:40:43,711 Bye-Bye, Camille. 662 00:40:43,711 --> 00:40:47,248 Sadly, I Won't Be Needing These Allergy Pills Anymore. 663 00:40:47,248 --> 00:40:49,016 I'll Never Sneeze Again Without That Mutt. 664 00:40:50,016 --> 00:40:51,388 Hah! 665 00:40:54,388 --> 00:40:56,491 Ahh! 666 00:40:57,491 --> 00:40:59,994 Ha Ha Ha! Ha! 667 00:41:37,030 --> 00:41:40,200 No, No! Go Away! Leave Me Alone! 668 00:41:40,200 --> 00:41:42,408 Aah! 669 00:41:47,408 --> 00:41:49,209 Heh Heh! Ha Ha Ha! 670 00:41:49,209 --> 00:41:51,145 Gotcha! 671 00:41:53,747 --> 00:41:55,549 You Might As Well Stop 672 00:41:55,549 --> 00:41:56,550 Because I'm Not Letting You Out 673 00:41:56,550 --> 00:41:58,752 Until I Figure Out What To Do With You. 674 00:42:03,557 --> 00:42:05,000 You Don't Ever Give Up, Do You? 675 00:42:18,005 --> 00:42:20,240 Aah! Oohh! 676 00:42:20,240 --> 00:42:22,281 Aah! Aaahhh! 677 00:42:27,281 --> 00:42:30,117 Get Off Of Me! 678 00:42:30,117 --> 00:42:32,498 Aah! Get Off Of Me! 679 00:42:44,498 --> 00:42:47,221 Heh Heh! Ha Ha! 680 00:43:07,221 --> 00:43:09,826 Let Go Of Me, You Stupid Dog! 681 00:43:12,826 --> 00:43:14,700 Whoa! 682 00:43:19,700 --> 00:43:21,402 Ha! 683 00:43:21,402 --> 00:43:24,854 Ha Ha Ha Ha! 684 00:43:40,854 --> 00:43:43,190 What Are You Doing Home Already? 685 00:43:43,190 --> 00:43:46,527 You Said You'd Be Home At 1600 Hours. 686 00:43:46,527 --> 00:43:48,696 You're, Like, 500 Hours Early. 687 00:43:48,696 --> 00:43:50,431 The Garage Got The Part For The Jeep Early. 688 00:43:50,431 --> 00:43:52,269 Is That Ok With You? 689 00:43:55,269 --> 00:43:57,271 Hey, What Is Up With That? 690 00:43:57,271 --> 00:43:59,273 Oh, I--I Had A Little Accident 691 00:43:59,273 --> 00:44:01,041 Climbing A Tree. 692 00:44:01,041 --> 00:44:02,943 Yeah, Whatever. 693 00:44:02,943 --> 00:44:05,412 Hey, Those Are My Socks! 694 00:44:05,412 --> 00:44:06,714 Man, Do We Have To Start This Again. 695 00:44:06,714 --> 00:44:08,849 I Do Own Socks. I Don't Steal Yours. 696 00:44:08,849 --> 00:44:10,451 Yeah, Whatever. We'll Just Have A Little Look 697 00:44:10,451 --> 00:44:12,453 In Your Dresser, Shall We? 698 00:44:12,453 --> 00:44:14,555 Here. Carry This. 699 00:44:14,555 --> 00:44:16,223 Oof! 700 00:44:16,223 --> 00:44:17,891 You're Gonna Have To Toughen Up, Little Brother, 701 00:44:17,891 --> 00:44:20,194 If You're Gonna Cut It At Starkwell Next Year. 702 00:44:20,194 --> 00:44:22,930 Come On, Keep Up. Let's Go, Double Time. 703 00:44:22,930 --> 00:44:25,933 Now, I Heard About The Peterson Scholarship. 704 00:44:25,933 --> 00:44:28,135 How? 705 00:44:28,135 --> 00:44:29,737 Rule Number One, Little Brother, 706 00:44:29,737 --> 00:44:31,705 Always Have Informants, Ok? 707 00:44:31,705 --> 00:44:34,074 Now, I Know You Worked Hard On That Scholarship, 708 00:44:34,074 --> 00:44:36,310 But Don't Sweat It. You're Better Off. 709 00:44:36,310 --> 00:44:38,149 Don't Go In There! 710 00:44:42,149 --> 00:44:44,418 Why Not? 711 00:44:44,418 --> 00:44:47,054 Maybe We Could Go Out To Lunch. 712 00:44:47,054 --> 00:44:50,491 You Know, Maybe A Nice Monte Cristo? 713 00:44:50,491 --> 00:44:53,092 Maybe A Reuben, Some Sauerkraut? 714 00:44:53,092 --> 00:44:56,063 I Missed You? 715 00:44:56,063 --> 00:44:58,165 Nice Try. 716 00:44:58,165 --> 00:44:59,678 Excuse Me. 717 00:45:11,678 --> 00:45:13,147 I Can Explain. 718 00:45:13,147 --> 00:45:15,149 Come Here, You. 719 00:45:15,149 --> 00:45:16,150 You Threw A Party, Didn't You? 720 00:45:16,150 --> 00:45:17,151 No. 721 00:45:17,151 --> 00:45:18,786 No, You Don't Understand. I Was Just-- 722 00:45:18,786 --> 00:45:20,420 You Little Meatstain! When I Get Through With You, 723 00:45:20,420 --> 00:45:22,523 There Isn't Gonna Be Enough Of You Left To Spread On Toast! 724 00:45:22,523 --> 00:45:23,000 Come Here! 725 00:45:33,000 --> 00:45:35,202 Oh, You're Dead, Meatstain. 726 00:45:35,202 --> 00:45:36,870 Ahh! 727 00:45:36,870 --> 00:45:38,272 Mom's Gonna Hear About This! 728 00:45:38,272 --> 00:45:39,840 Ahh! Ahh! 729 00:45:39,840 --> 00:45:41,342 What Was That? 730 00:45:42,342 --> 00:45:43,710 No--Don't--Noth-- 731 00:45:43,710 --> 00:45:47,323 No, No, No. Wait. Ok. 732 00:45:56,323 --> 00:45:58,525 See? There's Nothing In There, Ok? 733 00:45:58,525 --> 00:45:59,129 Yeah, See? 734 00:46:02,129 --> 00:46:03,130 Ahh! 735 00:46:03,130 --> 00:46:06,868 Ooh! Ooh! 736 00:46:07,868 --> 00:46:09,169 What Is This Thing? 737 00:46:09,169 --> 00:46:12,139 Ahh! Ahh! 738 00:46:19,646 --> 00:46:20,014 Ahhh! 739 00:46:22,916 --> 00:46:24,187 He's Right Behind You. Hurry Up! 740 00:46:27,187 --> 00:46:29,857 All Right, Explain. Whose Dog Is That? 741 00:46:29,857 --> 00:46:31,692 It's The Van Dusens' Dog. 742 00:46:31,692 --> 00:46:33,092 Headmaster Van Dusen? 743 00:46:33,092 --> 00:46:35,896 He Wanted Me To Help Watch It For A While. 744 00:46:35,896 --> 00:46:38,332 And I Asked Mom, And She Said It Was Ok. 745 00:46:38,332 --> 00:46:40,367 Oh, Yeah, Right. Prove It. 746 00:46:40,367 --> 00:46:41,602 How Am I Supposed To Prove It? 747 00:46:41,602 --> 00:46:43,003 Why Else Would I Have The Van Dusens' Dog? 748 00:46:44,003 --> 00:46:45,105 Yeah. Well, You Know What? 749 00:46:45,105 --> 00:46:46,440 I'm Not Taking Responsibility 750 00:46:46,440 --> 00:46:48,074 For That Stupid Pooch, Ok? 751 00:46:48,074 --> 00:46:49,710 Now You Get Out There And Clean Up That Mess. 752 00:46:49,710 --> 00:46:50,011 I'm Not Helping. 753 00:46:51,011 --> 00:46:53,580 Get Out There And Subdue That Dog! 754 00:46:53,580 --> 00:46:55,182 Go! 755 00:46:56,350 --> 00:46:58,418 Ahh! Oh! 756 00:46:58,418 --> 00:47:00,056 Get Out Of There! 757 00:47:08,595 --> 00:47:12,366 Oh, For Crying Out Loud! 758 00:47:12,366 --> 00:47:14,034 Step Aside, Son. 759 00:47:14,034 --> 00:47:15,369 Watch How A Real Man 760 00:47:15,369 --> 00:47:17,204 Handles That Stupid Mutt. 761 00:47:17,204 --> 00:47:19,909 Hey, Dog! 762 00:47:21,909 --> 00:47:24,611 Aah! Ahh! No! 763 00:47:24,611 --> 00:47:26,647 No, No, No! 764 00:47:28,949 --> 00:47:31,585 I Can't Fight! I Can't! Wait! Wait... 765 00:47:31,585 --> 00:47:34,087 No! No! 766 00:47:34,087 --> 00:47:36,056 Mike, Give Me Your Hand! 767 00:47:36,056 --> 00:47:37,056 Aah! 768 00:47:36,056 --> 00:47:37,162 Mike! 769 00:47:46,500 --> 00:47:48,302 Jay, Do Something, Man! 770 00:47:48,302 --> 00:47:49,303 Get Me Off Of This Table. 771 00:47:49,303 --> 00:47:50,671 Look, It's Starting To Crack, Man! 772 00:47:50,671 --> 00:47:52,239 You Gotta Help Me! Do Something! 773 00:47:52,239 --> 00:47:53,240 Distract It Or Something! 774 00:47:53,240 --> 00:47:54,675 Come Over Here. 775 00:47:54,675 --> 00:47:55,676 No, No, No! 776 00:47:55,676 --> 00:47:58,779 Get Out Of Here! Shoo! Shoo! 777 00:47:58,779 --> 00:48:00,614 The Table Is Cracking! 778 00:48:00,614 --> 00:48:02,918 Just Come Over Here! 779 00:48:04,918 --> 00:48:05,919 Ow! 780 00:48:05,919 --> 00:48:07,257 You Ok? 781 00:48:10,257 --> 00:48:11,695 No! 782 00:48:14,695 --> 00:48:16,168 Stay Close To Me. I Got You. 783 00:48:21,168 --> 00:48:23,270 Ha Ha Ha. Yeah. 784 00:48:26,005 --> 00:48:28,108 What's Happening? 785 00:48:28,108 --> 00:48:29,109 Cheap Batteries. 786 00:48:30,310 --> 00:48:31,612 Fetch! 787 00:48:32,612 --> 00:48:34,681 Into The Kitchen! 788 00:48:34,681 --> 00:48:36,357 Hurry Up! 789 00:48:43,357 --> 00:48:46,360 Ahh! 790 00:48:46,360 --> 00:48:47,828 Shoo! Shoo! Shoo! 791 00:48:47,828 --> 00:48:49,629 Ahh! 792 00:48:49,629 --> 00:48:51,636 Go Away! 793 00:48:56,636 --> 00:48:58,810 Go Check It Out. 794 00:49:03,810 --> 00:49:05,479 Is She All Right? 795 00:49:05,479 --> 00:49:08,181 She's Still Breathing. 796 00:49:08,181 --> 00:49:09,683 I Think She Just Knocked Herself Out. 797 00:49:09,683 --> 00:49:11,687 She Should Be Ok. 798 00:49:13,687 --> 00:49:15,722 Man, You Really Saved My Skin Back There. 799 00:49:15,722 --> 00:49:16,723 Ha. 800 00:49:16,723 --> 00:49:17,259 Don't Mention It. 801 00:49:19,259 --> 00:49:20,861 You Think Well On Your Feet, 802 00:49:20,861 --> 00:49:23,697 And You Keep A Cool Head Under Pressure. 803 00:49:23,697 --> 00:49:26,271 Those Are Good Qualities In A Soldier. 804 00:49:37,244 --> 00:49:38,879 Go Away! 805 00:49:39,913 --> 00:49:41,050 I Said-- 806 00:49:43,050 --> 00:49:44,351 Phooh. 807 00:49:44,351 --> 00:49:45,786 Hello, Ward. 808 00:49:45,786 --> 00:49:47,621 Mr. Columbus, Sir. 809 00:49:47,621 --> 00:49:50,424 Ward, We've Been All Through This. 810 00:49:50,424 --> 00:49:53,193 Mr. Columbus Was My Father. 811 00:49:53,193 --> 00:49:54,027 Besides, We're Family. 812 00:49:55,027 --> 00:49:56,797 You Can Just Call Me Sir. 813 00:49:56,797 --> 00:50:00,032 Yes, Sir. I Guess You've Heard About Our Tragedy. 814 00:50:00,032 --> 00:50:01,535 Poor Camille. 815 00:50:01,535 --> 00:50:03,208 That's Why I'm Here. 816 00:50:08,208 --> 00:50:10,544 Eliza Called Me, Distraught. 817 00:50:10,544 --> 00:50:12,612 She Loves That Dog. 818 00:50:12,612 --> 00:50:14,581 As Do We All, Sir. 819 00:50:14,581 --> 00:50:17,217 I'll Cut Right To The Chase, Ward. 820 00:50:17,217 --> 00:50:19,653 Find That Dog. 821 00:50:19,653 --> 00:50:21,488 Whatever It Takes. 822 00:50:21,488 --> 00:50:23,824 Eliza Wants To Win That Dog Show. 823 00:50:23,824 --> 00:50:26,626 Make My Daughter Happy 824 00:50:26,626 --> 00:50:30,347 Or I'll Find A Competent Headmaster For My School. 825 00:50:47,347 --> 00:50:49,783 Where's The Money Mom Left? 826 00:50:49,783 --> 00:50:51,751 In The Cookie Jar. 827 00:50:51,751 --> 00:50:53,653 And When You Get Finished Over Here, 828 00:50:53,653 --> 00:50:55,188 Get Started On The Living Room. 829 00:50:55,188 --> 00:50:56,857 And I Suggest You Shake A Leg. 830 00:50:56,857 --> 00:50:59,426 We've Got Some Calisthenics To Get To, Soldier. 831 00:50:59,426 --> 00:51:01,128 What? No Way! 832 00:51:01,128 --> 00:51:03,196 Hey, Don't Give Me Any Lip. All Right? 833 00:51:03,196 --> 00:51:04,030 This Is For Your Own Good. 834 00:51:05,030 --> 00:51:06,133 Now You May Be Smart, 835 00:51:06,133 --> 00:51:07,534 But You're Still A Little Scrawny. 836 00:51:07,534 --> 00:51:10,036 You Won't Last A Week At Starkwell. 837 00:51:10,036 --> 00:51:11,538 Now What's Van Dusen's Number? 838 00:51:11,538 --> 00:51:13,974 I'm Gonna Call Him And Tell Him To Pick Up His Insane Dog. 839 00:51:13,974 --> 00:51:14,975 No, No, No! 840 00:51:14,975 --> 00:51:17,277 I Mean, I'll Do It. 841 00:51:17,277 --> 00:51:18,879 You Know... 842 00:51:18,879 --> 00:51:21,715 This Is All My Fault Anyway, So... 843 00:51:21,715 --> 00:51:24,951 I Should Be Responsible For It. 844 00:51:24,951 --> 00:51:26,286 That's What I Like To Hear. 845 00:51:26,286 --> 00:51:27,021 Good, Good, Little Brother. 846 00:51:28,021 --> 00:51:29,956 You're Taking Responsibility For Yourself. 847 00:51:29,956 --> 00:51:31,958 Now, I'm Gonna Be Upstairs Napping, 848 00:51:31,958 --> 00:51:33,827 And When Mom Calls, 849 00:51:33,827 --> 00:51:36,352 I Want To Talk To Her. 850 00:51:59,352 --> 00:52:00,887 Please Ring. 851 00:52:00,887 --> 00:52:03,156 I'll Be A Nicer Person, I Promise. 852 00:52:03,156 --> 00:52:04,157 I Won't Ever-- 853 00:52:06,025 --> 00:52:07,761 Hello? Hello? 854 00:52:07,761 --> 00:52:09,529 Hello, Mr. Van Dusen. 855 00:52:09,529 --> 00:52:10,830 Ah, It's You. 856 00:52:10,830 --> 00:52:13,700 Yeah. Um, I'm Gonna Leave Your Dog In The Park. 857 00:52:13,700 --> 00:52:15,335 Well, What Do You Want? $2,000? 858 00:52:15,335 --> 00:52:17,270 'Cause That's All She's Worth, Really. 859 00:52:17,270 --> 00:52:18,905 No, No. That's Not What-- 860 00:52:18,905 --> 00:52:20,407 Not What You Had In Mind? Ok, Ok. 861 00:52:20,407 --> 00:52:21,408 5,000. 862 00:52:21,408 --> 00:52:22,709 You Said The Park? 863 00:52:22,709 --> 00:52:23,843 Let's Meet At The Ice Skating Rink. 864 00:52:23,843 --> 00:52:25,712 4:00. Ok? 865 00:52:25,712 --> 00:52:27,393 Ah. 866 00:52:40,393 --> 00:52:42,429 Do I Even Want To Know 867 00:52:42,429 --> 00:52:44,898 What You Were Up To In There? 868 00:52:44,898 --> 00:52:46,800 I Thought You Were Taking A Nap. 869 00:52:46,800 --> 00:52:49,102 I Changed My Mind. 870 00:52:49,102 --> 00:52:51,304 Well, I Didn't Want To Disturb You, 871 00:52:51,304 --> 00:52:52,806 So I Called Up Mr. Van Dusen 872 00:52:52,806 --> 00:52:54,975 And Asked Him If I Can Bring The Dog Back Now. 873 00:52:54,975 --> 00:52:56,476 And He Said Meet Him At The Park, 874 00:52:56,476 --> 00:52:58,912 So Can I Get A Lift? 875 00:52:58,912 --> 00:53:03,085 Well, I Guess I Do Owe You From Before, So Let's Go. 876 00:53:05,085 --> 00:53:06,720 Did You Ask Van Dusen For Money? 877 00:53:06,720 --> 00:53:09,589 What? Excuse Me? 878 00:53:09,589 --> 00:53:11,258 For The Damages To The House. 879 00:53:11,258 --> 00:53:12,659 I Mean, His Dog Caused It. 880 00:53:12,659 --> 00:53:14,928 I'd Say It's At Least A Couple Hundred Bucks' Worth. 881 00:53:14,928 --> 00:53:16,730 Oh. Uh, Oh... 882 00:53:16,730 --> 00:53:17,964 Hey, Ask Him. 883 00:53:17,964 --> 00:53:19,165 Ok? He's Loaded. 884 00:53:19,165 --> 00:53:20,467 He Owes Us. 885 00:53:20,467 --> 00:53:24,972 Ok. All Right, Sure. I'll Ask. 886 00:53:30,010 --> 00:53:31,611 Hurry, Man. She's Waking Up. 887 00:53:31,611 --> 00:53:32,746 What? 888 00:53:32,746 --> 00:53:34,314 Ahh! Oh, My God! 889 00:53:34,314 --> 00:53:35,849 Ahh! 890 00:53:35,849 --> 00:53:37,849 Pull Over! 891 00:53:35,849 --> 00:53:37,518 I'm Pullin'! 892 00:53:39,519 --> 00:53:41,023 Ahh! 893 00:53:44,023 --> 00:53:45,292 Hey, Man, Jump! 894 00:53:45,292 --> 00:53:46,527 Jump! 895 00:53:47,527 --> 00:53:49,101 Run! Run! 896 00:53:55,101 --> 00:53:56,369 No, No! 897 00:53:56,369 --> 00:53:57,003 She's Getting Away! 898 00:53:58,003 --> 00:53:59,806 Great. This Is Just Great. 899 00:53:59,806 --> 00:54:01,841 No, See, Now You're Gonna Have To Tell 900 00:54:01,841 --> 00:54:03,943 Van Dusen That You Lost His Dog. 901 00:54:03,943 --> 00:54:06,680 But She's A Small Dog. She Can't Go Too Far. 902 00:54:06,680 --> 00:54:08,348 No. You Know What? I Did Not Sign Up 903 00:54:08,348 --> 00:54:09,016 For A Search And Rescue, Ok? 904 00:54:10,016 --> 00:54:12,619 This Is Your Responsibility Now. 905 00:54:12,619 --> 00:54:15,789 I'm Going Home. 906 00:54:15,789 --> 00:54:18,558 And When You Get Home, 907 00:54:18,558 --> 00:54:20,794 If I Just So Happen To Be Asleep, 908 00:54:20,794 --> 00:54:24,698 Please Don't Wake Me, All Right? 909 00:54:24,698 --> 00:54:26,336 Good Luck. 910 00:54:29,336 --> 00:54:31,697 Thanks For Nothing! 911 00:54:57,697 --> 00:54:59,299 Good Afternoon. 912 00:54:59,299 --> 00:55:00,533 Hi. 913 00:55:00,533 --> 00:55:02,335 Do We Have Business To Take Care Of? 914 00:55:02,335 --> 00:55:03,003 What Kind Of Business? 915 00:55:04,003 --> 00:55:06,777 Doggie Business. 916 00:55:10,777 --> 00:55:12,179 Hey! Watch It, Mister. 917 00:55:13,179 --> 00:55:14,547 Ahh! 918 00:55:14,547 --> 00:55:17,229 Ugh. 919 00:55:29,229 --> 00:55:31,231 Find The Dog? 920 00:55:31,231 --> 00:55:32,934 Don't Worry About It. 921 00:55:34,934 --> 00:55:36,034 Well, How Much Money 922 00:55:36,034 --> 00:55:38,204 Did Van Dusen Fork Over? 923 00:55:38,204 --> 00:55:39,739 Um, W-W-Well, 924 00:55:39,739 --> 00:55:40,740 He Didn't Give Me Any Money 925 00:55:40,740 --> 00:55:42,809 'Cause You Know How He Is. 926 00:55:42,809 --> 00:55:44,944 Said It's Not His Fault. 927 00:55:44,944 --> 00:55:46,880 Jay, Come On, Little Brother! 928 00:55:46,880 --> 00:55:48,882 His Dog Is A Nut Case! 929 00:55:48,882 --> 00:55:50,583 You Don't Ask Someone To Watch Your Dog 930 00:55:50,583 --> 00:55:52,452 And Then Not Tell Them That. 931 00:55:52,452 --> 00:55:53,453 You Know What? 932 00:55:53,453 --> 00:55:54,454 I'll Get Him To Pay. 933 00:55:54,454 --> 00:55:55,789 No, No, No! Don't Do That! 934 00:55:55,789 --> 00:55:57,724 Because, Um... 935 00:55:57,724 --> 00:55:58,792 'Cause You Can't. 936 00:55:58,792 --> 00:56:00,493 Actually, Yes, I Can. 937 00:56:00,493 --> 00:56:01,995 Why? Because He Owes Us. 938 00:56:01,995 --> 00:56:03,997 Now Hand Over The Phone! 939 00:56:03,997 --> 00:56:05,465 Hey, Give Me That. 940 00:56:05,465 --> 00:56:07,500 Let Go! Hey, Come Here! 941 00:56:07,500 --> 00:56:09,070 Come Here. 942 00:56:11,070 --> 00:56:12,070 Come Here. 943 00:56:12,070 --> 00:56:13,072 Get Off Me. 944 00:56:13,072 --> 00:56:14,072 Yeah, Come Here. Give It. 945 00:56:14,072 --> 00:56:15,408 Give It, Give It. Let Go. 946 00:56:15,408 --> 00:56:16,476 Let Go! 947 00:56:16,476 --> 00:56:18,111 Man, Stop. That's My Drawing Hand. 948 00:56:18,111 --> 00:56:19,179 Then Let Go! 949 00:56:19,179 --> 00:56:20,681 Give Me It! 950 00:56:21,681 --> 00:56:23,283 Ha, See? 951 00:56:23,283 --> 00:56:25,585 Mike! 952 00:56:25,585 --> 00:56:27,925 There's Something I've Gotta Tell You. 953 00:56:31,925 --> 00:56:34,260 How Could You Let This Happen To You?! 954 00:56:34,260 --> 00:56:37,330 You Should Have Spoken Up Right From The Very Beginning, 955 00:56:37,330 --> 00:56:38,965 Right When You Knew That Ronny 956 00:56:38,965 --> 00:56:40,366 Was Giving Your Presentation! 957 00:56:40,366 --> 00:56:42,936 You Have Got To Find A Spine, Little Brother! 958 00:56:42,936 --> 00:56:44,938 You're Gonna Get Crushed At Starkwell. 959 00:56:44,938 --> 00:56:48,508 Man, Enough With The Starkwell Stuff Already! 960 00:56:48,508 --> 00:56:50,710 I Don't Want To Go To Starkwell! 961 00:56:50,710 --> 00:56:52,779 I Don't Want The Same Things You Want, Mike. 962 00:56:52,779 --> 00:56:54,014 I Want To Study Art. 963 00:56:55,014 --> 00:56:56,783 Art Is For People Who Think 964 00:56:56,783 --> 00:56:58,485 That They're Better Than Everyone Else! 965 00:56:58,485 --> 00:56:59,018 And I'll Tell You Something Else, Little Brother. 966 00:57:00,018 --> 00:57:01,521 If It Wasn't For The Military, 967 00:57:01,521 --> 00:57:04,190 People Wouldn't Even Be Able To Waste Their Time With Art, 968 00:57:04,190 --> 00:57:05,528 Because There Wouldn't Be Any Freedom. 969 00:57:08,528 --> 00:57:11,866 Dad Would've Wanted Me To Do Whatever I Wanted To Do. 970 00:57:12,866 --> 00:57:15,902 Look, I Can't Get Involved With This. 971 00:57:15,902 --> 00:57:17,470 A Thing Like This 972 00:57:17,470 --> 00:57:19,506 Could Ruin My Military Career. 973 00:57:19,506 --> 00:57:20,640 You Figure It Out. 974 00:57:20,640 --> 00:57:22,208 I'm Not Helping. 975 00:57:22,208 --> 00:57:24,544 I Don't Want Any Part Of This. 976 00:57:24,544 --> 00:57:27,247 Why Would This Time Be Any Different? 977 00:57:27,247 --> 00:57:29,415 You Never Helped Me With Anything! 978 00:57:29,415 --> 00:57:31,985 That's Because You've Always Been Such A Little Baby! 979 00:57:31,985 --> 00:57:34,187 Gosh, You're Such A Snot! 980 00:57:34,187 --> 00:57:35,922 Oh, Here Come The Tears. 981 00:57:35,922 --> 00:57:38,025 Go Ahead. Cry, Baby. 982 00:57:40,025 --> 00:57:41,594 Man, I Hate You! 983 00:57:41,594 --> 00:57:44,330 This Is What I Get. 984 00:57:44,330 --> 00:57:46,833 This Is What I Get After Being A Brother 985 00:57:46,833 --> 00:57:49,269 And A Father To You For The Past 6 Years. 986 00:57:49,269 --> 00:57:51,337 That's Really Nice, Jay. 987 00:57:51,337 --> 00:57:52,839 Man, You Were Nothing To Me! 988 00:57:52,839 --> 00:57:54,707 You Just Don't Remember. 989 00:57:54,707 --> 00:57:57,110 You Were Too Young When It Happened. 990 00:57:57,110 --> 00:57:59,045 Man, I Used To Do A Ton Of Stuff For You. 991 00:57:59,045 --> 00:58:00,081 Man, I Remember Plenty. 992 00:58:02,081 --> 00:58:04,450 This One Night For Sure... 993 00:58:04,450 --> 00:58:08,054 Right After He Died. 994 00:58:08,054 --> 00:58:10,757 I Was 7 Years Old. 995 00:58:10,757 --> 00:58:13,393 I Had A Nightmare, And I Crawled Into Your Bed. 996 00:58:13,393 --> 00:58:17,730 I Was Crying, And You Woke Up And You Pushed Me Out. 997 00:58:17,730 --> 00:58:19,933 You Wouldn't Even Listen To Me. 998 00:58:19,933 --> 00:58:22,969 All You Said To Me Was Stop Being Such A Baby. 999 00:58:22,969 --> 00:58:26,272 But I Was 7, Mike. 1000 00:58:26,272 --> 00:58:28,141 I Was A Baby. 1001 00:58:28,141 --> 00:58:30,810 I Don't Remember That. 1002 00:58:30,810 --> 00:58:32,114 Well, I'll Never Forget It. 1003 00:58:35,114 --> 00:58:38,322 It's When I Learned I Should Never Count On You. 1004 00:58:42,322 --> 00:58:47,126 Hey. Just... Just Wait, Ok? 1005 00:58:47,126 --> 00:58:48,165 Sit Down. 1006 00:58:52,165 --> 00:58:55,001 Forget About The Stupid Dog, Ok? 1007 00:58:56,001 --> 00:58:58,504 It Followed You Home. It Got Out On Its Own. 1008 00:58:58,504 --> 00:59:01,776 It Probably Would've Been Lost Anyway. 1009 00:59:03,776 --> 00:59:06,846 I Don't Know, Mike. 1010 00:59:06,846 --> 00:59:07,981 I Mean... 1011 00:59:07,981 --> 00:59:10,650 It Sort Of Is My Fault That The Dog Got Out. 1012 00:59:10,650 --> 00:59:12,352 Please. 1013 00:59:12,352 --> 00:59:14,253 I'm Sure That Silly Dog Couldn't Wait 1014 00:59:14,253 --> 00:59:16,923 To Get Away From Van Dusen. 1015 00:59:16,923 --> 00:59:17,924 Come On. 1016 00:59:17,924 --> 00:59:19,959 Someone Will Find It, Adopt It. 1017 00:59:19,959 --> 00:59:21,027 It'll Be Much Happier. 1018 00:59:22,027 --> 00:59:23,596 I Guess. 1019 00:59:23,596 --> 00:59:25,531 And I'm Gonna Call Van Dusen And Get To The Bottom 1020 00:59:25,531 --> 00:59:27,467 Of This Stolen Presentation Thing. 1021 00:59:27,467 --> 00:59:29,802 No One Steals From The Martins. 1022 00:59:29,802 --> 00:59:31,671 If Ronny Won With Your Presentation, 1023 00:59:31,671 --> 00:59:33,306 Then You Deserve That Scholarship, 1024 00:59:33,306 --> 00:59:34,674 And I'm Gonna Get It For You. 1025 00:59:34,674 --> 00:59:37,844 But Van Dusen Is Just Gonna Deny It. 1026 00:59:37,844 --> 00:59:39,679 We'll See. 1027 00:59:39,679 --> 00:59:40,947 Don't Worry About It. 1028 00:59:40,947 --> 00:59:42,117 You Ok? 1029 00:59:44,117 --> 00:59:45,218 But Mr. Van Dusen, 1030 00:59:45,218 --> 00:59:46,686 The Presentations Were Exactly The Same. 1031 00:59:46,686 --> 00:59:47,687 Uh-Huh. 1032 00:59:47,687 --> 00:59:49,355 Word For Word. 1033 00:59:49,355 --> 00:59:51,724 I've Been Over All This With Your Brother, Michael. 1034 00:59:51,724 --> 00:59:52,725 Sir-- 1035 00:59:52,725 --> 00:59:55,161 Ronny Wrote That Presentation Himself. 1036 00:59:56,529 --> 00:59:58,231 Are We Clear On This Now? 1037 00:59:58,231 --> 01:00:00,968 Good Night. 1038 01:00:01,968 --> 01:00:03,469 Well, What Did He Say? 1039 01:00:03,469 --> 01:00:05,805 Well, He Said Ronny Wrote The Presentation. 1040 01:00:05,805 --> 01:00:07,407 Told You He Would Say That. 1041 01:00:07,407 --> 01:00:09,509 Well, He's Obviously Lying. 1042 01:00:09,509 --> 01:00:10,877 How Can You Tell? 1043 01:00:10,877 --> 01:00:12,712 Well, His Mouth Was Moving For One, 1044 01:00:12,712 --> 01:00:15,181 And Secondly, Van Dusen's Pond Scum, Ok? 1045 01:00:15,181 --> 01:00:16,382 He's Always Been Pond Scum. 1046 01:00:16,382 --> 01:00:17,850 That's How I Know He's Lying. 1047 01:00:17,850 --> 01:00:19,686 Hey, Do You Remember That Time When I Was At Columbus 1048 01:00:19,686 --> 01:00:21,521 And I Got Cut From The Baseball Team 1049 01:00:21,521 --> 01:00:22,822 To Make Room For His Nephew 1050 01:00:22,822 --> 01:00:25,224 Who Never Played Baseball Before In His Life? 1051 01:00:25,224 --> 01:00:27,527 Well, Mike, There's Nothing We Can Do About It Now. 1052 01:00:27,527 --> 01:00:29,829 Well, We Have To Do Something. 1053 01:00:29,829 --> 01:00:30,030 I Mean, We Can't Just Let Van Dusen 1054 01:00:31,030 --> 01:00:33,266 Get Away With This. 1055 01:00:33,266 --> 01:00:34,434 You Know What? 1056 01:00:34,434 --> 01:00:36,034 Here's What We'll Do. 1057 01:00:36,034 --> 01:00:38,371 We'll Find This Mutt Of His, Right? 1058 01:00:38,371 --> 01:00:40,506 And Since Van Dusen Seems So Eager To Pay A Reward 1059 01:00:40,506 --> 01:00:41,507 For His Lost Pooch, 1060 01:00:41,507 --> 01:00:42,508 We'll Just Let Him. 1061 01:00:42,508 --> 01:00:43,010 But In The Meantime, 1062 01:00:44,010 --> 01:00:46,279 We Have To Stall For Time While We Look For The Dog. 1063 01:00:46,279 --> 01:00:47,346 Wait, Mike. 1064 01:00:47,346 --> 01:00:48,881 Are You Sure This Is The Right Thing To Do? 1065 01:00:48,881 --> 01:00:51,884 Hey, This Is About Family Honor, Jay. 1066 01:00:51,884 --> 01:00:54,187 You're Going To The Peterson Academy. 1067 01:00:54,187 --> 01:00:56,622 You Worked Hard For That Scholarship, All Right? 1068 01:00:56,622 --> 01:00:57,659 You Deserve It. 1069 01:00:59,659 --> 01:01:02,128 Ok, What Did You Do With My Brother Mike? 1070 01:01:02,128 --> 01:01:04,230 Ha Ha. Very Funny. 1071 01:01:04,230 --> 01:01:05,398 Hey, But If We Do This, 1072 01:01:05,398 --> 01:01:07,200 We're Gonna Do It The Army Way, Ok? 1073 01:01:07,200 --> 01:01:08,534 Strict And Covert. 1074 01:01:08,534 --> 01:01:10,603 Not A Word About This To Anyone. You Understand? 1075 01:01:10,603 --> 01:01:12,603 Right. 1076 01:01:10,603 --> 01:01:12,583 All Right. 1077 01:01:23,583 --> 01:01:25,251 It Is Gonna Be A Great Party. 1078 01:01:25,251 --> 01:01:26,419 It Will. It's Gonna Be Great. 1079 01:01:26,419 --> 01:01:30,790 But It Would Be Even Better If You Could Be There. 1080 01:01:30,790 --> 01:01:32,660 Jay! 1081 01:01:34,660 --> 01:01:35,661 Hey, Ronny. 1082 01:01:35,661 --> 01:01:36,662 Martian. 1083 01:01:36,662 --> 01:01:38,662 What's Up? 1084 01:01:36,662 --> 01:01:38,931 Nothin'. 1085 01:01:38,931 --> 01:01:40,099 Anyway, Listen. 1086 01:01:40,099 --> 01:01:42,235 If You Guys Need Hall Passes, 1087 01:01:42,235 --> 01:01:44,170 I Mean, If You Do Need 'Em, 1088 01:01:44,170 --> 01:01:45,005 I Am Running A Special This Week. 1089 01:01:46,005 --> 01:01:47,273 2 For One. 1090 01:01:47,273 --> 01:01:50,476 So, You Should Call Me About The Party Or... Or 1091 01:01:50,476 --> 01:01:52,779 Uh, You Know, You Should E-Mail Me, Page Me, Fax Me, 1092 01:01:52,779 --> 01:01:54,347 Write Me, Whatever. 1093 01:01:54,347 --> 01:01:56,415 All Right, Babe? Bye. 1094 01:01:58,251 --> 01:01:59,752 I'm Glad You Made It, Jay. 1095 01:01:59,752 --> 01:02:01,754 Ronny's Been Hanging Around Me Like A Mosquito. 1096 01:02:01,754 --> 01:02:03,256 Never Stops Being A Pest. 1097 01:02:03,256 --> 01:02:04,257 Jay Martin, 1098 01:02:04,257 --> 01:02:06,025 Please Report To Mr. Van Dusen's Office. 1099 01:02:07,025 --> 01:02:12,966 Jay Martin, Report To Mr. Van Dusen's Office. 1100 01:02:13,966 --> 01:02:15,668 Mr. Martin? 1101 01:02:15,668 --> 01:02:17,470 Yes, Sir? 1102 01:02:17,470 --> 01:02:19,038 My Dog Is Missing. 1103 01:02:19,038 --> 01:02:22,977 I Want To Talk To You About Getting Her Back. 1104 01:02:24,977 --> 01:02:26,679 I Am So Sorry, Mr. Van Dusen-- 1105 01:02:26,679 --> 01:02:27,847 Yeah, Yeah, I Know. 1106 01:02:27,847 --> 01:02:30,683 Looks Like A Textbook Dog-Napping Job. 1107 01:02:30,683 --> 01:02:31,018 Obviously, Somebody Knows How Much 1108 01:02:32,018 --> 01:02:33,221 A Prize Show Dog Is Worth. 1109 01:02:35,221 --> 01:02:36,489 I'm Putting Student Council 1110 01:02:36,489 --> 01:02:37,890 In Charge Of Posting Reward Signs. 1111 01:02:37,890 --> 01:02:40,059 As President, I Want You To Organize It. 1112 01:02:40,059 --> 01:02:41,894 $5,000 For Information 1113 01:02:41,894 --> 01:02:43,796 Leading To The Return Of Camille. 1114 01:02:43,796 --> 01:02:47,000 Wow... That's A Lot Of Money. 1115 01:02:48,000 --> 01:02:49,001 Whoever Tries To Bring The Little Fluffball Back 1116 01:02:50,001 --> 01:02:51,404 Is Obviously The Dog-Napper. 1117 01:02:51,404 --> 01:02:53,406 When They Show Up With The Dog, 1118 01:02:53,406 --> 01:02:56,810 I'll Have Him Arrested. Everybody's Happy. 1119 01:02:57,810 --> 01:02:58,911 I Want Them Up By Tonight! 1120 01:02:58,911 --> 01:03:00,179 300 Signs! 1121 01:03:00,179 --> 01:03:02,047 No Excuses. 1122 01:03:02,047 --> 01:03:03,382 Go, Go, Go! 1123 01:03:03,382 --> 01:03:05,854 Oh. Yes, Sir. 1124 01:03:07,854 --> 01:03:10,757 He Talked About Them Getting Arrested. 1125 01:03:11,757 --> 01:03:13,726 What Do I Do? 1126 01:03:13,726 --> 01:03:15,394 He Wants To Start A War? All Right. 1127 01:03:15,394 --> 01:03:17,496 We Can Play That Game For A Little While. 1128 01:03:17,496 --> 01:03:18,698 What About The Posters? 1129 01:03:18,698 --> 01:03:20,833 Stall As Long As You Can, All Right? 1130 01:03:20,833 --> 01:03:23,604 Meet Me At Home, 1600 Hours. 1131 01:03:27,540 --> 01:03:28,908 Yes, Hello? 1132 01:03:28,908 --> 01:03:30,776 Hello, Van Dusen. 1133 01:03:30,776 --> 01:03:32,043 Where Were You Last Night? 1134 01:03:32,043 --> 01:03:33,179 I Waited Over An Hour. 1135 01:03:33,179 --> 01:03:35,181 Where Was I? Where Were You? 1136 01:03:35,181 --> 01:03:36,016 I Was There. 1137 01:03:37,016 --> 01:03:38,451 At The Fountain? 1138 01:03:38,451 --> 01:03:40,085 The Marble Statue Of The Angels 1139 01:03:40,085 --> 01:03:41,520 In The Center Of The Park? 1140 01:03:41,520 --> 01:03:43,923 You Said The Ice Skating Rink Near The Entrance. 1141 01:03:43,923 --> 01:03:45,424 That Is Insane. 1142 01:03:45,424 --> 01:03:47,260 Why Would I Ever Agree To Meet You 1143 01:03:47,260 --> 01:03:48,261 At An Ice Rink? 1144 01:03:48,261 --> 01:03:50,596 Witnesses, Man! Unh! 1145 01:03:50,596 --> 01:03:51,731 Use A Little Common Sense, Will You? 1146 01:03:51,731 --> 01:03:52,732 Look, I Don't Have To--- 1147 01:03:52,732 --> 01:03:53,733 Never Mind. 1148 01:03:53,733 --> 01:03:54,734 I Forgive You. 1149 01:03:54,734 --> 01:03:55,868 What? 1150 01:03:55,868 --> 01:03:57,703 All Right. Now, Here's What We're Gonna Do, Ok? 1151 01:03:57,703 --> 01:04:00,873 Just So There's No Confusion Or Mix-Ups. 1152 01:04:00,873 --> 01:04:04,878 I Want You To Meet Me At, Um... 1153 01:04:05,878 --> 01:04:07,546 Mrs. Bee's Bakery 1154 01:04:07,546 --> 01:04:10,383 At Exactly 4:00. 1155 01:04:10,383 --> 01:04:11,417 Come Alone. No Cops. 1156 01:04:11,417 --> 01:04:13,152 No Cops. 1157 01:04:13,152 --> 01:04:16,889 I Want You To Purchase A Large Sheet Cake... 1158 01:04:16,889 --> 01:04:18,326 And Have Them Write On It-- 1159 01:04:20,326 --> 01:04:21,427 I'm Trying To Use The Phone, Man. 1160 01:04:21,427 --> 01:04:23,396 Excuse Me, You Know? 1161 01:04:23,396 --> 01:04:25,063 Get To Steppin'. All Right. 1162 01:04:25,063 --> 01:04:27,733 Have Them Write On It... 1163 01:04:27,733 --> 01:04:30,336 "The Itsy Bitsy Spider" 1164 01:04:30,336 --> 01:04:34,507 In Blue--No, Red Icing. 1165 01:04:34,507 --> 01:04:36,842 That Is Ludicrous. 1166 01:04:36,842 --> 01:04:37,944 Of Course It's Ludicrous! 1167 01:04:37,944 --> 01:04:40,112 That's The Point, Van Dusen! Man! 1168 01:04:40,112 --> 01:04:41,948 You Want The Dog, Don't You? 1169 01:04:41,948 --> 01:04:43,249 Tell Me You Want The Dog. 1170 01:04:43,249 --> 01:04:45,184 Now, Listen Up, All Right, 1171 01:04:45,184 --> 01:04:46,191 'Cause There's A Little More. 1172 01:04:52,191 --> 01:04:53,359 Uh, Jay? 1173 01:04:53,359 --> 01:04:55,461 Why Can't We Just Make One Poster 1174 01:04:55,461 --> 01:05:00,433 And Photocopy It, Like, 300 Times? 1175 01:05:00,433 --> 01:05:03,669 Well, Van Dusen Wants Colorful, Attractive Posters. 1176 01:05:03,669 --> 01:05:04,003 If They Were All The Same, 1177 01:05:05,003 --> 01:05:07,174 People Would Start Ignoring Them, Right? 1178 01:05:08,174 --> 01:05:09,509 Mm-Hmm. 1179 01:05:17,516 --> 01:05:19,819 All Right, Guys. We Need 300 Posters. 1180 01:05:19,819 --> 01:05:22,731 So, Let's Pick Up The Pace. 1181 01:06:05,731 --> 01:06:07,700 All Right, Guys. It's Time To Assemble A Posting Team. 1182 01:06:07,700 --> 01:06:09,769 I'll Lead, And I'll Take, Um-- 1183 01:06:09,769 --> 01:06:12,405 Oh, Oh, Oh! Pick Me. Oh, Oh, Oh! 1184 01:06:12,405 --> 01:06:13,007 Oh... 1185 01:06:15,007 --> 01:06:16,175 Bill And Andy. 1186 01:06:16,175 --> 01:06:17,543 Yes! 1187 01:06:17,543 --> 01:06:18,878 Bill And Andy? 1188 01:06:18,878 --> 01:06:20,179 Are You Kidding? 1189 01:06:20,179 --> 01:06:22,681 I Thought Van Dusen Wanted These Posters Up 1190 01:06:22,681 --> 01:06:23,849 By This Century. 1191 01:06:23,849 --> 01:06:25,451 They Haven't Even Finished 1192 01:06:25,451 --> 01:06:26,018 Their First Poster. 1193 01:06:27,018 --> 01:06:29,388 Well, Guys, We Need About 150 More. 1194 01:06:29,388 --> 01:06:32,459 So, Let's Keep 'Em Coming. Here, Take That. 1195 01:06:33,459 --> 01:06:34,363 Come On. 1196 01:06:37,363 --> 01:06:39,098 Hey, Thanks, Jay. 1197 01:06:39,098 --> 01:06:41,032 This Is Way Cooler Than Coloring. 1198 01:06:41,032 --> 01:06:42,701 Yeah, Way, Way Cooler. 1199 01:06:46,605 --> 01:06:47,606 Here, Give Me Some Of These. 1200 01:06:47,606 --> 01:06:50,209 Bill, We're Gonna Have To Split Up 1201 01:06:50,209 --> 01:06:52,912 If We're Gonna Get All These Posters Up By Tonight. 1202 01:06:52,912 --> 01:06:55,581 Uh, Where Do You Want 'Em Posted? 1203 01:06:55,581 --> 01:06:57,116 You Know What, Andy? 1204 01:06:57,116 --> 01:06:58,884 I'm Gonna Let You Guys Decide 1205 01:06:58,884 --> 01:07:01,654 Where You Think The Most People Will Check 'Em Out. 1206 01:07:01,654 --> 01:07:03,489 Oh, And, Uh... 1207 01:07:03,489 --> 01:07:05,429 Good Luck, Guys. 1208 01:07:10,429 --> 01:07:12,498 ♪ Itsy, Bitsy Spider ♪ 1209 01:07:12,498 --> 01:07:15,668 ♪ Went Up The Water Spout ♪ 1210 01:07:15,668 --> 01:07:17,570 ♪ Down Came The Rain ♪ 1211 01:07:17,570 --> 01:07:19,010 ♪ And Washed The Spider Out ♪ 1212 01:07:26,612 --> 01:07:27,980 I Just Knew He'd Pick Us. 1213 01:07:27,980 --> 01:07:29,750 I Just Knew. 1214 01:07:31,750 --> 01:07:34,186 This Is Perfect 'Cause People Stand Here 1215 01:07:34,186 --> 01:07:36,622 For Like Ten Minutes Washing Their Cars. 1216 01:07:36,622 --> 01:07:39,262 Yeah, Then They'll Have To Read The Poster. 1217 01:07:43,262 --> 01:07:46,665 Here We Go. All Right. 1218 01:07:46,665 --> 01:07:49,502 Don't Be Afraid Of It. It's Not Gonna Bite You. 1219 01:07:49,502 --> 01:07:50,769 All Right. 1220 01:07:50,769 --> 01:07:51,770 Are You Sure About This? 1221 01:07:51,770 --> 01:07:53,641 Yeah, I'm Positive. 1222 01:07:55,641 --> 01:07:56,641 All Right. 1223 01:07:55,641 --> 01:07:56,842 Done? 1224 01:07:56,842 --> 01:07:58,784 Yeah, Close It Up Tight. 1225 01:08:05,784 --> 01:08:08,052 ♪ Itsy, Bitsy Spider ♪ 1226 01:08:08,052 --> 01:08:10,556 ♪ Went Up The Water Spout ♪ 1227 01:08:10,556 --> 01:08:12,825 ♪ Down Came The Rain ♪ 1228 01:08:12,825 --> 01:08:14,860 ♪ And Washed The Spider Out ♪ 1229 01:08:14,860 --> 01:08:17,129 ♪ Out Came The Sun ♪ 1230 01:08:17,129 --> 01:08:19,165 ♪ And Dried Up All The Rain ♪ 1231 01:08:19,165 --> 01:08:22,033 ♪ And The Itsy, Bitsy Spider ♪ 1232 01:08:22,033 --> 01:08:25,337 ♪ Went Up The Spout Again ♪ 1233 01:08:25,337 --> 01:08:27,740 ♪ Itsy, Bitsy Spider ♪ 1234 01:08:27,740 --> 01:08:30,042 ♪ Went Up The Water Spout ♪ 1235 01:08:30,042 --> 01:08:32,411 ♪ Down Came The Rain ♪ 1236 01:08:32,411 --> 01:08:34,513 ♪ And Washed The Spider Out ♪ 1237 01:08:34,513 --> 01:08:37,183 ♪ Out Came The Sun ♪ 1238 01:08:39,652 --> 01:08:40,519 Oh... 1239 01:08:40,519 --> 01:08:43,589 ♪ The Itsy, Bitsy Spider ♪ 1240 01:08:43,589 --> 01:08:46,358 ♪ Went Up The Garden Hose ♪ 1241 01:08:46,358 --> 01:08:48,761 ♪ Down Came The Snow ♪ 1242 01:08:48,761 --> 01:08:52,765 ♪ And Broke The Spider's Nose ♪ 1243 01:08:53,899 --> 01:08:56,169 Hey, What About That Pole Over There? 1244 01:08:57,169 --> 01:08:59,738 Perfect. It's By A Stop Light. 1245 01:08:59,738 --> 01:09:01,373 People Will Have To Stop 1246 01:09:01,373 --> 01:09:03,513 And Read The Poster. 1247 01:09:07,513 --> 01:09:09,181 So They Don't Blow Away. 1248 01:09:09,181 --> 01:09:10,856 Ok. 1249 01:09:17,856 --> 01:09:19,091 Here You Go. 1250 01:09:19,091 --> 01:09:20,768 Ok. 1251 01:09:29,768 --> 01:09:31,737 So, How Does It Look? 1252 01:09:31,737 --> 01:09:33,540 It Looks Great. 1253 01:09:35,541 --> 01:09:36,709 Oh, No, Wait! 1254 01:09:36,709 --> 01:09:38,210 Oh, Come Back! Come Back! 1255 01:09:38,210 --> 01:09:39,945 Oh, No. He Got Our Posters! 1256 01:09:39,945 --> 01:09:43,215 Hey, Give Us Back Our Posters! 1257 01:09:43,215 --> 01:09:45,125 Oh, No, Come Back... 1258 01:09:57,129 --> 01:09:59,235 Still No Sign. 1259 01:10:03,235 --> 01:10:05,504 This Is Starting To Look Suspicious. 1260 01:10:05,504 --> 01:10:07,512 We Better Try Something Else. 1261 01:10:13,512 --> 01:10:15,514 Hey, Man! Yo, There She Is! 1262 01:10:19,685 --> 01:10:21,088 Yes! 1263 01:10:24,088 --> 01:10:25,362 Oh, Yeah. We Got Her. She's On The Line. 1264 01:10:30,362 --> 01:10:32,131 Aah! 1265 01:10:32,131 --> 01:10:33,715 Aah! 1266 01:10:49,715 --> 01:10:52,551 She's Gone! Now What Are We Gonna Tell Van Dusen? 1267 01:10:52,551 --> 01:10:54,556 I Think We Need A Little More Time. 1268 01:10:57,556 --> 01:10:59,325 I'm Gonna Have You The Dog By Friday, Sir. 1269 01:10:59,325 --> 01:11:00,325 Friday. 1270 01:10:59,325 --> 01:11:00,859 Absolutely. My Promise. 1271 01:11:00,859 --> 01:11:01,860 I'm Not Kidding Around. 1272 01:11:01,860 --> 01:11:02,861 All Righty, Then. Bye-Bye. 1273 01:11:02,861 --> 01:11:04,129 I'm Tired Of Your Excuses, Ward. 1274 01:11:04,129 --> 01:11:05,164 Yes, Sir. Bye-Bye. 1275 01:11:05,164 --> 01:11:06,565 The Dog Show Is Friday. I Want That Dog-- 1276 01:11:06,565 --> 01:11:07,733 Yes, Sir. Good-Bye. 1277 01:11:07,733 --> 01:11:09,804 Do You Know What I'm Saying, Ward-- 1278 01:11:14,139 --> 01:11:15,708 I'm Sorry, Sir. I Wasn't Hanging The Phone Up-- 1279 01:11:15,708 --> 01:11:17,242 What Happened, You Sneaky Weasel? 1280 01:11:17,242 --> 01:11:18,877 Oh, It's You! Listen To Me. 1281 01:11:18,877 --> 01:11:19,878 I Did Everything You Asked Me To, 1282 01:11:19,878 --> 01:11:20,012 And You Still Didn't Show Up. 1283 01:11:21,012 --> 01:11:22,381 You Called The Police, Didn't You? 1284 01:11:22,381 --> 01:11:23,682 I Did No Such Thing. You're Just Trying 1285 01:11:23,682 --> 01:11:24,983 To Make A Buffoon Out Of Me. 1286 01:11:24,983 --> 01:11:26,218 I'm Done With Your Games! 1287 01:11:26,218 --> 01:11:28,354 Hey, That Place Was Swarming With Badges, 1288 01:11:28,354 --> 01:11:29,355 And You Know It. 1289 01:11:29,355 --> 01:11:30,356 Now, You Hold On A Minute-- 1290 01:11:30,356 --> 01:11:32,891 No, I Don't Have A Minute, Van Dusen. 1291 01:11:32,891 --> 01:11:34,860 So, Listen Up, All Right? 1292 01:11:34,860 --> 01:11:37,196 4:30 Today. 1293 01:11:37,196 --> 01:11:40,899 Go By The, Uh, Bowling Alley. 1294 01:11:40,899 --> 01:11:43,869 Get Yourself A Bright Orange Bowling Ball. 1295 01:11:43,869 --> 01:11:46,872 I Want You To Bowl 10 Straight Frames 1296 01:11:46,872 --> 01:11:48,207 Of Gutter Balls. 1297 01:11:48,207 --> 01:11:50,876 Not One Pin Knocked Down, You Understand Me, Mister? 1298 01:11:50,876 --> 01:11:54,346 The Last Frame, Your Ball Will Be Returned To You 1299 01:11:54,346 --> 01:11:56,047 With A Note Attached 1300 01:11:56,047 --> 01:11:57,716 Telling You Where To Find The Dog. 1301 01:11:57,716 --> 01:11:59,918 Oh, By The Way, Uh, 1302 01:11:59,918 --> 01:12:01,887 Does Your Wife Have A Frilly Robe 1303 01:12:01,887 --> 01:12:03,198 And Some Fluffy Slippers? 1304 01:12:13,198 --> 01:12:15,734 Yes! Goose Egg. 1305 01:12:16,802 --> 01:12:18,036 "O" For 10. 1306 01:12:18,036 --> 01:12:19,748 Guess It's Not My Night. 1307 01:12:29,748 --> 01:12:31,717 Where's That Note? 1308 01:12:31,717 --> 01:12:33,051 I Want My Note! 1309 01:12:34,051 --> 01:12:35,988 Where's My Note? 1310 01:12:35,988 --> 01:12:38,457 You Promised Me A Note! 1311 01:12:38,457 --> 01:12:39,958 I Want It! Give It To Me Now! 1312 01:12:39,958 --> 01:12:41,628 I Want That Note! 1313 01:12:44,563 --> 01:12:45,467 Oh, No! 1314 01:12:49,802 --> 01:12:51,603 Get Away. Get Away. 1315 01:12:51,603 --> 01:12:54,606 Mommy! Get Away. 1316 01:12:54,606 --> 01:12:56,009 Oh, Mommy! 1317 01:12:57,009 --> 01:12:57,010 There She Is. 1318 01:12:58,010 --> 01:13:00,145 See, I Told You I Knew Her Voice. 1319 01:13:00,145 --> 01:13:01,747 You Don't Listen To That Yapping All Night 1320 01:13:01,747 --> 01:13:03,515 Without Getting It Burned Into Your Mind. 1321 01:13:03,515 --> 01:13:05,451 All Right Now. Just Stay Behind Me, All Right? 1322 01:13:05,451 --> 01:13:07,786 She Might Make A Run For It. 1323 01:13:07,786 --> 01:13:08,020 All Right, Come On. Watch My Back. 1324 01:13:09,020 --> 01:13:10,456 All Right, Come Here. 1325 01:13:10,456 --> 01:13:12,260 Come On, Stay Close. Stay Close, Come On. 1326 01:13:15,260 --> 01:13:17,796 Hi. Come Here, Girl. Come Here, Camille. 1327 01:13:17,796 --> 01:13:18,797 Come Here, Dog. 1328 01:13:18,797 --> 01:13:20,132 Come On, Camille. 1329 01:13:20,132 --> 01:13:21,166 I Got Her. 1330 01:13:24,002 --> 01:13:25,671 All Right, Come On. Get Her, Get Her, Get Her! 1331 01:13:27,005 --> 01:13:28,541 Whoa! 1332 01:13:29,541 --> 01:13:31,510 I Don't Believe It. 1333 01:13:31,510 --> 01:13:32,711 Me Neither. 1334 01:13:32,711 --> 01:13:34,613 Nice. Well Done, Little Brother. 1335 01:13:34,613 --> 01:13:37,683 Come Here, You Stupid Dog. Hello. 1336 01:13:42,187 --> 01:13:44,556 She Acts A Lot More Normal Now. 1337 01:13:44,556 --> 01:13:45,657 Yeah. 1338 01:13:45,657 --> 01:13:47,125 I Guess All She Needed Was To Run Around 1339 01:13:47,125 --> 01:13:48,727 And Burn Off Some Energy, You Know? 1340 01:13:48,727 --> 01:13:50,863 I Mean, She Spends Half Her Life At The Groomer 1341 01:13:50,863 --> 01:13:52,030 And The Other Half Going To Dog Shows. 1342 01:13:53,030 --> 01:13:55,200 She Just Needed To Chill Out And Be 1343 01:13:55,200 --> 01:13:57,536 A Regular Dog For A While. 1344 01:13:57,536 --> 01:13:59,838 Now We Can Really Set Up That Trade, You Know? 1345 01:13:59,838 --> 01:14:01,246 I Got A Good Feeling About This, Jay. 1346 01:14:07,246 --> 01:14:08,014 I've Been Informed That We're Up And Running 1347 01:14:09,014 --> 01:14:10,883 At Your House As Well. 1348 01:14:10,883 --> 01:14:12,184 Good. 1349 01:14:12,184 --> 01:14:14,186 I Want That Miscreant Behind Bars 1350 01:14:14,186 --> 01:14:16,889 As Soon As Possible. 1351 01:14:16,889 --> 01:14:19,762 This Way, Son. 1352 01:14:23,762 --> 01:14:25,899 You, Uh... You Wanted To-- 1353 01:14:26,899 --> 01:14:28,835 What? 1354 01:14:29,835 --> 01:14:31,404 You Wanted To See Me, Sir? 1355 01:14:32,404 --> 01:14:33,772 I Want 300 New Posters, Martin, 1356 01:14:33,772 --> 01:14:35,207 With A Police Hotline Number On 'Em. 1357 01:14:35,207 --> 01:14:36,710 Get On It Right Away. 1358 01:14:38,710 --> 01:14:40,045 Excuse Me, Excuse Me, Excuse Me. 1359 01:14:40,045 --> 01:14:41,346 No Way. 1360 01:14:41,346 --> 01:14:42,714 No Way! 1361 01:14:42,714 --> 01:14:44,383 Excuse Me, Are You Gonna Be Long? 1362 01:14:44,383 --> 01:14:46,184 'Cause I Have To Make A Really Important-- 1363 01:14:46,184 --> 01:14:47,185 Shh! 1364 01:14:47,185 --> 01:14:48,921 Are You Serious? 1365 01:14:48,921 --> 01:14:50,789 No Way. 1366 01:14:50,789 --> 01:14:52,424 No Way. 1367 01:14:52,424 --> 01:14:54,226 Really? 1368 01:14:54,226 --> 01:14:55,294 No Way. 1369 01:14:55,294 --> 01:14:57,268 No Way, No Way, No Way. 1370 01:15:15,079 --> 01:15:16,381 Hello. 1371 01:15:16,381 --> 01:15:18,216 Hello For The Last Time, Van Dusen. 1372 01:15:18,216 --> 01:15:19,217 What Do You Mean? 1373 01:15:19,217 --> 01:15:21,219 Well, Either We Settle This Matter Today, 1374 01:15:21,219 --> 01:15:23,289 Or It Does Not Get Settled At All. 1375 01:15:24,289 --> 01:15:25,490 Yeah, Right. 1376 01:15:25,490 --> 01:15:27,159 Yeah, Right. 1377 01:15:27,159 --> 01:15:28,760 I'm So Sure. 1378 01:15:28,760 --> 01:15:30,629 No Way. 1379 01:15:30,629 --> 01:15:32,831 He Is Not. 1380 01:15:32,831 --> 01:15:35,434 She Is Not. 1381 01:15:35,434 --> 01:15:36,002 We Are Not! 1382 01:15:37,002 --> 01:15:38,770 This Is An Emergency. I'm Really Sorry. 1383 01:15:38,770 --> 01:15:40,105 Oh! 1384 01:15:40,105 --> 01:15:42,407 Let's Just Keep It Nice And Simple, All Right? 1385 01:15:42,407 --> 01:15:44,109 Let's Meet In A... 1386 01:15:44,109 --> 01:15:45,844 Simple Location In A Secluded Part-- 1387 01:15:46,845 --> 01:15:47,012 Oh, You Know What? Hold On. 1388 01:15:48,012 --> 01:15:49,481 That's My Other Line. 1389 01:15:49,481 --> 01:15:51,483 He Put Me On Hold. 1390 01:15:51,483 --> 01:15:53,318 That's Excellent. That Buys More Time. 1391 01:15:53,318 --> 01:15:55,354 We Just Need 2 Minutes. 1392 01:15:55,354 --> 01:15:56,521 Hello? 1393 01:15:56,521 --> 01:15:58,690 The Police Are Tapping Van Dusen's Phone! 1394 01:15:58,690 --> 01:16:00,459 What? 1395 01:16:00,459 --> 01:16:02,160 I'm On The Other Line With Him Right Now. 1396 01:16:02,160 --> 01:16:04,963 Hang Up! Hang Up Now! 1397 01:16:04,963 --> 01:16:06,465 Van Dusen? 1398 01:16:06,465 --> 01:16:08,433 Yes. 1399 01:16:08,433 --> 01:16:10,034 I Thought Of A Place. 1400 01:16:10,034 --> 01:16:12,270 Uh, You Know? I Gotta Go. Bye. 1401 01:16:12,270 --> 01:16:13,271 Ghee! 1402 01:16:13,271 --> 01:16:14,015 He Hung Up On Me. 1403 01:16:24,015 --> 01:16:25,952 Jay! 1404 01:16:26,952 --> 01:16:29,855 Hey, Jay! Over Here. 1405 01:16:29,855 --> 01:16:32,190 Hey, Man, Any Sign? 1406 01:16:32,190 --> 01:16:34,993 No. The Trace Must Not Have Gone Through. 1407 01:16:34,993 --> 01:16:37,295 We Can't Just Turn Her In Now. 1408 01:16:37,295 --> 01:16:38,997 Well, Maybe We Can Let Her Loose, 1409 01:16:38,997 --> 01:16:40,465 And Hopefully, Someone Will Find Her. 1410 01:16:40,465 --> 01:16:42,534 What If She Gets Hit By A Car? 1411 01:16:42,534 --> 01:16:43,869 I Can't Live With That. 1412 01:16:43,869 --> 01:16:46,172 Look, It's Either That Or We Go To Jail. 1413 01:16:47,172 --> 01:16:48,840 I Mean, Do You Understand, Jay? 1414 01:16:48,840 --> 01:16:51,043 Our Lives Could Be Ruined By This. 1415 01:16:52,043 --> 01:16:53,512 Mike, Look. 1416 01:16:53,512 --> 01:16:56,482 I'm Sorry I Got You Involved In This. 1417 01:16:57,482 --> 01:16:58,884 Look, If We Get Arrested, 1418 01:16:58,884 --> 01:17:01,054 I Promise I Will Take All The Blame. 1419 01:17:02,054 --> 01:17:03,522 And If I Wasn't Such A Wimp, 1420 01:17:03,522 --> 01:17:04,023 None Of This Would Have Ever Happened. 1421 01:17:05,023 --> 01:17:07,559 No, See. We're In This Together. 1422 01:17:07,559 --> 01:17:10,596 And We'll Get Out Of It Together. 1423 01:17:11,596 --> 01:17:12,731 Good. 1424 01:17:12,731 --> 01:17:14,332 'Cause I Think I Got A Plan That'll Get Us 1425 01:17:14,332 --> 01:17:15,500 Out Of All Of This. 1426 01:17:15,500 --> 01:17:17,202 All Right. Well, Let's Hear It. 1427 01:17:17,202 --> 01:17:19,577 All Right. First... 1428 01:17:25,577 --> 01:17:28,214 So... 1429 01:17:29,214 --> 01:17:31,116 What Do You Think Of My Disguise? 1430 01:17:31,116 --> 01:17:32,684 I Told You, Man. 1431 01:17:32,684 --> 01:17:34,020 It Looks Like You Cut It Off The Dog. 1432 01:17:35,020 --> 01:17:36,689 Really? 1433 01:17:37,689 --> 01:17:39,193 It's 'Cause I Did. 1434 01:17:41,193 --> 01:17:42,894 I Don't Know About This, Little Brother. 1435 01:17:42,894 --> 01:17:45,464 It Seems Really Risky To Me. 1436 01:17:45,464 --> 01:17:48,266 It's Simple. See, Look. 1437 01:17:48,266 --> 01:17:50,702 The Police Are In The Main House. 1438 01:17:50,702 --> 01:17:51,737 So, I'll Just Sneak Through 1439 01:17:51,737 --> 01:17:53,638 The Neighbors' Backyards... 1440 01:17:53,638 --> 01:17:55,373 And Into The Pool House. 1441 01:17:55,373 --> 01:17:56,708 But If Ronny's There, 1442 01:17:56,708 --> 01:17:58,210 You Just Distract Him For A Little Bit. 1443 01:17:58,210 --> 01:17:59,478 It'll Be Fine. 1444 01:17:59,478 --> 01:18:01,046 I Guess... 1445 01:18:01,046 --> 01:18:02,481 But I Don't Really Know A Whole Lot 1446 01:18:02,481 --> 01:18:03,749 About Bmx Bikes. 1447 01:18:03,749 --> 01:18:05,317 Just Wing It. 1448 01:18:05,317 --> 01:18:07,385 Ok, When You Hear The Bird Call-- 1449 01:18:07,385 --> 01:18:08,620 Caw, Caw-- 1450 01:18:08,620 --> 01:18:10,122 Get Out Of There. 1451 01:18:10,122 --> 01:18:12,924 Hey, Did You Draw This All From Memory? 1452 01:18:12,924 --> 01:18:13,959 Yeah. 1453 01:18:13,959 --> 01:18:15,961 It's Really Good, Jay. 1454 01:18:15,961 --> 01:18:17,430 Thanks. 1455 01:18:18,430 --> 01:18:19,998 All Right, Camille. 1456 01:18:19,998 --> 01:18:22,167 Ready To Go Home? 1457 01:18:22,167 --> 01:18:24,737 Oh, I'm Gonna Miss You, Too. 1458 01:18:25,737 --> 01:18:27,840 So Long, Puppy Dog. 1459 01:18:29,841 --> 01:18:31,910 Shh! Quiet! Quiet! 1460 01:18:31,910 --> 01:18:33,145 Don't Worry, Camille. We're Just Gonna Take You 1461 01:18:33,145 --> 01:18:35,647 For A Little Walk In The Basket, Ok? 1462 01:18:35,647 --> 01:18:39,753 Good Girl. Who's A Good Dog? 1463 01:18:41,753 --> 01:18:43,922 How'd You Get Her To Do That? 1464 01:18:44,923 --> 01:18:46,458 I Don't Know. 1465 01:18:46,458 --> 01:18:47,628 I Was Just Nice To Her. 1466 01:18:50,595 --> 01:18:52,164 All Right. 1467 01:18:52,164 --> 01:18:53,865 Wish Me Luck. 1468 01:18:53,865 --> 01:18:55,167 You Don't Need Luck, Little Brother. 1469 01:18:55,167 --> 01:18:56,128 It's A Good Plan. 1470 01:19:26,965 --> 01:19:28,867 Oh! 1471 01:19:30,368 --> 01:19:31,503 Go On, Suggs. 1472 01:19:31,503 --> 01:19:32,838 Go Outside. Do Your Business. 1473 01:19:49,554 --> 01:19:52,056 Aah! Aah! 1474 01:19:52,056 --> 01:19:54,860 Aah, Get Off Of Me! Get Away! Aah! 1475 01:19:54,860 --> 01:19:56,028 Oh, Aah, Aah! 1476 01:19:58,396 --> 01:20:00,699 Get Away From Me! Get Away, Get Away! 1477 01:20:00,699 --> 01:20:02,067 Aah! 1478 01:20:02,067 --> 01:20:03,869 Come Here, Suggs! 1479 01:20:03,869 --> 01:20:05,838 Come On, Boy! 1480 01:20:06,838 --> 01:20:08,714 Good Boy, Suggs. 1481 01:20:22,454 --> 01:20:24,623 Hi. Who Are You? 1482 01:20:24,623 --> 01:20:27,759 Hi, I'm Fred Fredrickson. 1483 01:20:27,759 --> 01:20:29,761 Yeah, I'm A Reporter From Bmx Magazine. 1484 01:20:29,761 --> 01:20:31,396 I Was Wondering If You'd Be Interested In Doing 1485 01:20:31,396 --> 01:20:33,531 A Small Review For The Magazine? 1486 01:20:33,531 --> 01:20:37,034 Wait. Wait, How Did You Know I Like Bmx Bikes? 1487 01:20:37,034 --> 01:20:38,703 Well, You Do Subscribe To The Magazine, Don't You? 1488 01:20:38,703 --> 01:20:40,037 No. No, I Don't. 1489 01:20:40,037 --> 01:20:41,206 I Get My Issues Up The Street. 1490 01:20:41,206 --> 01:20:42,941 Ok, Well, You Know What? 1491 01:20:42,941 --> 01:20:43,942 If You're Not Interested 1492 01:20:43,942 --> 01:20:45,076 In Getting A Free Bmx Bike 1493 01:20:45,076 --> 01:20:46,611 For Writing A Real Kid's Review, That's Ok-- 1494 01:20:46,611 --> 01:20:48,113 No, Actually, I'm Interested. 1495 01:20:48,113 --> 01:20:50,548 I--What Do I Do To Get The Bike? 1496 01:20:50,548 --> 01:20:53,652 Well, Just Answer A Few Questions For Us 1497 01:20:53,652 --> 01:20:54,819 To See If You Qualify, Ok? 1498 01:20:54,819 --> 01:20:56,321 Let's Have 'Em. 1499 01:20:56,321 --> 01:20:58,657 Ok, Um, Questions. 1500 01:20:58,657 --> 01:21:02,296 Let's See What We Got Here. Um... 1501 01:21:04,296 --> 01:21:08,065 Ok, Uh, Bmx Stands For What, Exactly? 1502 01:21:09,167 --> 01:21:11,069 Uh, Bicycle Motocross. 1503 01:21:11,069 --> 01:21:12,170 Next. 1504 01:21:12,170 --> 01:21:13,005 Ok, Um... 1505 01:21:14,005 --> 01:21:17,853 Let's Go, Let's Go, Let's Go... 1506 01:21:28,853 --> 01:21:30,803 Oh, Man. 1507 01:21:44,803 --> 01:21:45,870 Um... 1508 01:21:45,870 --> 01:21:48,873 Those Things That The Bmx Frame Rides On. 1509 01:21:48,873 --> 01:21:49,874 What Are Those Called? 1510 01:21:49,874 --> 01:21:52,110 You Mean The Tires? 1511 01:21:52,110 --> 01:21:53,011 You're Good, Mister. 1512 01:21:54,011 --> 01:21:56,648 You're Really Good. 1513 01:21:56,648 --> 01:21:59,484 Ok, Um, Well... 1514 01:21:59,484 --> 01:22:01,051 To "Pop A Wheelie" Means 1515 01:22:01,051 --> 01:22:02,687 To Do What In Bmx Jargon? 1516 01:22:02,687 --> 01:22:04,356 These Questions Are Ridiculous, And-- 1517 01:22:04,356 --> 01:22:05,857 You Know What? That's Wrong. I'm Sorry. 1518 01:22:05,857 --> 01:22:07,525 No, You Know What? I Know The Answer. 1519 01:22:08,693 --> 01:22:09,961 I've Been Trying-- 1520 01:22:09,961 --> 01:22:10,962 Oh-- 1521 01:22:10,962 --> 01:22:12,063 I... 1522 01:22:12,063 --> 01:22:13,531 Zzz--Ok? 1523 01:22:13,531 --> 01:22:16,534 I Can Only Accept Your Initial Answer To The Question. 1524 01:22:16,534 --> 01:22:17,803 Next Question. 1525 01:22:18,803 --> 01:22:20,338 Oh. 1526 01:22:20,338 --> 01:22:21,406 What Was That? 1527 01:22:21,406 --> 01:22:22,574 Oh, Sorry. 1528 01:22:22,574 --> 01:22:24,342 I Had A Little Rumble In My Stomach. 1529 01:22:24,342 --> 01:22:25,643 I'm A Little Hungry. 1530 01:22:25,643 --> 01:22:28,380 So, Tell Me, What Kind Of Axel Grease 1531 01:22:28,380 --> 01:22:32,417 Does Bmx Rider Kai Vierstra Prefer? 1532 01:22:32,417 --> 01:22:33,418 What's The Guy's Name? 1533 01:22:33,418 --> 01:22:35,820 Uh, Kai Vierstra. 1534 01:22:35,820 --> 01:22:36,821 It's In The Throat. 1535 01:22:36,821 --> 01:22:38,821 Rrr... 1536 01:22:36,821 --> 01:22:38,356 Yeah, Uh-Huh. 1537 01:22:38,356 --> 01:22:39,357 I Don't Know. 1538 01:23:04,349 --> 01:23:05,683 Hello? 1539 01:23:05,683 --> 01:23:07,352 Hello, Mr. Van Dusen. 1540 01:23:07,352 --> 01:23:10,889 Sorry I Had To Hang Up On You The Last Time. 1541 01:23:10,889 --> 01:23:12,690 I, Uh... 1542 01:23:12,690 --> 01:23:14,359 I Stubbed My Toe. 1543 01:23:14,359 --> 01:23:16,761 Anyway, This Is Your Last Chance 1544 01:23:16,761 --> 01:23:18,864 To Get Your Dog Back, So Listen Up. 1545 01:23:19,864 --> 01:23:21,699 I'm Listening. 1546 01:23:21,699 --> 01:23:23,368 Meet Me Behind Fineman's Deli 1547 01:23:23,368 --> 01:23:24,402 In One Hour. 1548 01:23:24,402 --> 01:23:25,205 It's Secluded There. 1549 01:23:27,205 --> 01:23:28,373 Good-Bye, Mr. Van Dusen. 1550 01:23:28,373 --> 01:23:29,042 No, Wait, Can-- 1551 01:23:31,042 --> 01:23:32,578 He Hung Up. 1552 01:23:33,578 --> 01:23:34,646 No, He Didn't Break The Connection. 1553 01:23:34,646 --> 01:23:35,248 We're Still Tracing. 1554 01:23:37,248 --> 01:23:38,322 Oh, We're Gonna Get Him. 1555 01:23:44,322 --> 01:23:45,760 Come On. 1556 01:23:48,760 --> 01:23:50,731 I'm Gonna Miss You. 1557 01:23:56,434 --> 01:23:57,237 Look... 1558 01:23:59,237 --> 01:24:02,340 I Don't Really Have Time For A Long Good-Bye, But... 1559 01:24:02,340 --> 01:24:04,015 You Be Good, Ok? 1560 01:24:12,015 --> 01:24:14,586 Uh, Well... 1561 01:24:14,586 --> 01:24:16,588 Uh, Mars Is The Fourth, 1562 01:24:16,588 --> 01:24:19,958 Fifth, Or Sixth Planet From The Sun? 1563 01:24:19,958 --> 01:24:22,861 Wait, That Has Nothing To Do With Bmx Bikes. 1564 01:24:22,861 --> 01:24:24,095 Bye, Camille. 1565 01:24:29,367 --> 01:24:31,369 Caw, Caw! 1566 01:24:31,369 --> 01:24:33,471 Oh, You Know What? It's A Moot Point, 1567 01:24:33,471 --> 01:24:34,006 Because You Didn't Pass The Test. 1568 01:24:35,006 --> 01:24:36,374 Wait, What Do You Mean, I Didn't Pass? 1569 01:24:36,374 --> 01:24:37,374 I Got One Wrong. 1570 01:24:36,374 --> 01:24:37,475 No, No, No. 1571 01:24:37,475 --> 01:24:38,476 See, You Missed The Whole 1572 01:24:38,476 --> 01:24:39,477 "Pop A Wheelie" Question, And-- 1573 01:24:39,477 --> 01:24:40,011 That's Still One Wrong! 1574 01:24:41,011 --> 01:24:42,847 Thank You So Much For Playing. I Appreciate Your Time, Ok, 1575 01:24:42,847 --> 01:24:45,150 But We've Got A Lovely Parting Gift For You Today. 1576 01:24:45,150 --> 01:24:47,019 Please Enjoy These Free Bmx Magazines. 1577 01:24:48,019 --> 01:24:49,120 Have A Great Day, Ok? 1578 01:24:49,120 --> 01:24:50,223 Buh-Bye. 1579 01:24:52,223 --> 01:24:53,972 I Won, Really. 1580 01:25:19,217 --> 01:25:21,020 It Says The Call Is Coming In From This Address. 1581 01:25:22,020 --> 01:25:24,757 It Can't Be. We're All Right Here. 1582 01:25:25,757 --> 01:25:27,162 Except For... 1583 01:25:31,162 --> 01:25:32,864 Go, Go! 1584 01:25:49,046 --> 01:25:50,049 Hello? 1585 01:25:51,049 --> 01:25:53,352 Hello, Indeed. 1586 01:25:55,853 --> 01:25:58,389 Oh, Hey, You Found Camille. 1587 01:25:58,389 --> 01:26:01,960 We Certainly Did, And I, For One, Am Speechless. 1588 01:26:01,960 --> 01:26:04,095 My Own Son. I Would Never Have Guessed. 1589 01:26:04,095 --> 01:26:06,064 Oh, Is My Little Baby All Right? Oh... 1590 01:26:06,064 --> 01:26:08,700 Is This What You Were Gonna Do With The Money? 1591 01:26:08,700 --> 01:26:10,935 Buy A Bmxer I Already Said You Couldn't Have? 1592 01:26:10,935 --> 01:26:14,105 First Of All, Stop Calling It A Bmxer. 1593 01:26:14,105 --> 01:26:15,240 That's Not What It Is. 1594 01:26:15,240 --> 01:26:17,041 And Second Of All, 1595 01:26:17,041 --> 01:26:18,810 What Are You Talking About? 1596 01:26:18,810 --> 01:26:20,311 Don't Play Innocent With Us, Young Man. 1597 01:26:20,311 --> 01:26:21,946 Kidnapping Your Own Mother's Dog. 1598 01:26:21,946 --> 01:26:23,381 How Low Can You Get? 1599 01:26:23,381 --> 01:26:27,223 I'd Say The Apple Doesn't Fall Very Far From The Tree, Ward. 1600 01:26:32,223 --> 01:26:35,393 Everybody Wants To Get Where They're Going As Fast As They Can. 1601 01:26:35,393 --> 01:26:37,996 Including Those With Physical Challenges. 1602 01:26:37,996 --> 01:26:40,732 Our Town Can Make Greater Efforts To Create 1603 01:26:40,732 --> 01:26:43,334 A More Handicapped Accessible Environment 1604 01:26:43,334 --> 01:26:46,170 With The Addition Of Moving Sidewalks 1605 01:26:46,170 --> 01:26:47,305 Throughout The Entire Town, 1606 01:26:47,305 --> 01:26:51,175 And Automatic Doors Outside Of Every Building. 1607 01:26:51,175 --> 01:26:52,844 We Could Begin The Process 1608 01:26:52,844 --> 01:26:54,279 Of Reversing Discrimination 1609 01:26:54,279 --> 01:26:56,015 Against The Physically Challenged In Our World... 1610 01:26:57,015 --> 01:27:00,852 And Eventually, In The Entire World. 1611 01:27:05,256 --> 01:27:09,127 You Just Heard Jay Martin's Scholarship-Winning 1612 01:27:09,127 --> 01:27:11,663 Community Improvement Presentation. 1613 01:27:11,663 --> 01:27:14,299 In Light Of Some Recent Occurrences, 1614 01:27:14,299 --> 01:27:16,768 We Re-Opened The Competition. 1615 01:27:16,768 --> 01:27:19,971 And So, Mr. Martin Will Be Attending 1616 01:27:19,971 --> 01:27:21,873 The Donald Peterson Academy 1617 01:27:21,873 --> 01:27:23,841 On A Full Scholarship. 1618 01:27:41,959 --> 01:27:44,295 Good Job, Man. Well Done. 1619 01:27:44,295 --> 01:27:45,830 Thanks. 1620 01:27:45,830 --> 01:27:47,965 Come Here, Come Here. Good Job. 1621 01:27:47,965 --> 01:27:49,835 Knucklehead! 1622 01:27:50,835 --> 01:27:52,804 Before We Call The Graduates Up 1623 01:27:52,804 --> 01:27:54,505 To Receive Their Diplomas, 1624 01:27:54,505 --> 01:27:57,742 I'll Make A Short Speech About The Promise Of The Future, 1625 01:27:57,742 --> 01:28:00,411 Then You Will Introduce Our Key Note Speaker, 1626 01:28:00,411 --> 01:28:01,546 Nurse Ketcham. 1627 01:28:03,314 --> 01:28:05,216 You Buzzed, Sir? 1628 01:28:05,216 --> 01:28:06,018 Yes, Ward. 1629 01:28:07,018 --> 01:28:09,987 I'd Like Another Orange Soda, 1630 01:28:09,987 --> 01:28:12,190 With Less Ice This Time. 1631 01:28:12,190 --> 01:28:16,698 And Another Root Beer For Mr. Martin. 1632 01:28:20,698 --> 01:28:22,533 Sorry To Interrupt, Daddy, 1633 01:28:22,533 --> 01:28:25,336 But I Just Had To Stop By With The Good News. 1634 01:28:28,740 --> 01:28:30,875 Did You See That? 1635 01:28:30,875 --> 01:28:34,412 I've Never Seen Camille Take To Someone Like That. 1636 01:28:34,412 --> 01:28:37,081 Guess I... Just Have A Way With Dogs. 1637 01:28:40,083 --> 01:28:43,087 This Dog Is An Excellent Judge Of Character. 1638 01:28:44,222 --> 01:28:45,890 What Are You Doing Here, Dear? 1639 01:28:45,890 --> 01:28:48,860 Oh, I Just Had To Come By. I Couldn't Wait. 1640 01:28:48,860 --> 01:28:50,561 I Just Came From The Vet, 1641 01:28:50,561 --> 01:28:52,964 And He Said That Camille Was Just Fine. 1642 01:28:52,964 --> 01:28:55,466 He Said That All This Time She Was Probably Just Stressed! 1643 01:28:55,466 --> 01:28:57,735 That Couldn't Wait Until I Got Home? 1644 01:28:57,735 --> 01:29:01,472 Ooh, No, This Couldn't. It's The Most Wonderful News In The World. 1645 01:29:01,472 --> 01:29:04,977 Camille Is Going To Have Puppies! 1646 01:29:05,977 --> 01:29:08,746 Of Course, I Want To Keep Most Of Them. 1647 01:29:08,746 --> 01:29:12,250 But... Since Camille Seems To Like Jay So Much... 1648 01:29:12,250 --> 01:29:15,386 Would You Like One Of Her Puppies? 1649 01:29:15,386 --> 01:29:16,954 Yeah, Thanks. 1650 01:29:16,954 --> 01:29:19,957 But The Puppies Will Play Havoc With My Allergies. 1651 01:29:19,957 --> 01:29:22,994 Oh, I Know. With Ronny Off At School, 1652 01:29:22,994 --> 01:29:25,497 You Can Move Into The Pool House. 1653 01:29:26,497 --> 01:29:28,064 It's For Your Own Good. 1654 01:29:28,064 --> 01:29:29,500 Thank You, Dear. 1655 01:29:29,500 --> 01:29:31,169 Hey, Mr. Van Dusen. 1656 01:29:31,169 --> 01:29:33,171 Congratulations On The Puppies. 1657 01:29:33,171 --> 01:29:36,277 It Couldn't Have Happened To A Nicer Guy. 1658 01:29:39,277 --> 01:29:41,245 March... Left! 1659 01:29:41,245 --> 01:29:42,914 Left! Left! 1660 01:29:42,914 --> 01:29:44,482 March Left! 1661 01:29:44,482 --> 01:29:46,587 Platoon Halt! 1662 01:29:49,587 --> 01:29:51,087 I'm Proud Of You, Son. 1663 01:29:51,087 --> 01:29:53,090 You've Whipped This Sorry Group Into Fine Shape. 1664 01:29:53,090 --> 01:29:54,625 Thank You, Sir! 1665 01:29:54,625 --> 01:29:56,695 Carry On. 1666 01:29:57,695 --> 01:30:00,099 About... Face! 1667 01:30:02,099 --> 01:30:04,535 Cadet Van Dusen! 1668 01:30:04,535 --> 01:30:08,105 What Is The Starkwell Creed, Son?! 1669 01:30:08,105 --> 01:30:11,209 Always Try Harder! Never Give Up, Sir! 1670 01:30:11,209 --> 01:30:13,377 What Are The 3 Rs, Son?! 1671 01:30:13,377 --> 01:30:15,713 Rules, Regimen, And Respect, Sir! 1672 01:30:15,713 --> 01:30:20,351 What Does Pop-A-Wheelie Mean To You? 1673 01:30:20,351 --> 01:30:21,019 Yeah! 1674 01:30:22,019 --> 01:30:24,222 Right... 1675 01:30:24,222 --> 01:30:26,159 Face! 1676 01:30:28,159 --> 01:30:31,061 Forward... March! 1677 01:30:31,061 --> 01:30:32,697 Left... Left... 1678 01:30:32,697 --> 01:30:34,032 Left, Right, Left. 1679 01:30:35,032 --> 01:30:36,901 Left, Left. 1680 01:30:36,901 --> 01:30:38,636 Left, Right, Left. 1681 01:30:38,636 --> 01:30:40,705 Left, Left. 1682 01:30:40,705 --> 01:30:42,000 Left, Right, Left. 112810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.