Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
♪♪
2
00:00:37,140 --> 00:00:39,809
Jay,
Breakfast Is Ready!
3
00:00:39,809 --> 00:00:42,462
Be Down
In A Second, Mom!
4
00:00:59,462 --> 00:01:00,763
Hey, Morning, Mom.
5
00:01:00,763 --> 00:01:01,031
Morning, Sweetie.
6
00:01:02,031 --> 00:01:03,867
Hey, I Had This
Tight Dream Last Night
7
00:01:03,867 --> 00:01:05,002
That You Made Me
French Toast And Bacon.
8
00:01:06,002 --> 00:01:07,837
You're Good.
9
00:01:07,837 --> 00:01:09,339
Listen, Honey,
I Got A Call
10
00:01:09,339 --> 00:01:10,840
From Aunt Lois
This Morning.
11
00:01:10,840 --> 00:01:12,475
She Is In The Hospital.
12
00:01:12,475 --> 00:01:14,477
What Happened?
13
00:01:14,477 --> 00:01:16,279
Broke Her Ankle.
14
00:01:16,279 --> 00:01:18,681
Heh! Again?
15
00:01:18,681 --> 00:01:20,383
The Other Ankle.
16
00:01:20,383 --> 00:01:22,819
That Woman Was Not
Meant To Ski.
17
00:01:22,819 --> 00:01:24,021
Well, Is She
Gonna Be Ok?
18
00:01:25,021 --> 00:01:26,689
Mmm, She'll Be Fine,
19
00:01:26,689 --> 00:01:28,291
But She Just Can't
Get Around.
20
00:01:28,291 --> 00:01:30,293
I'm Gonna Have To
Go Down There,
21
00:01:30,293 --> 00:01:32,162
And I'll Probably
Have To Stay About A Week.
22
00:01:32,162 --> 00:01:34,031
No Problem, Mom,
I Can Take Care Of Myself,
23
00:01:35,031 --> 00:01:37,200
And Don't Say
I'm Too Young.
24
00:01:37,200 --> 00:01:40,069
Fine, But Just So
You're Not Lonely,
25
00:01:40,069 --> 00:01:41,371
I've Spoken
With Your Brother
26
00:01:41,371 --> 00:01:43,406
And He's Agreed To Come
Down From Starkwell
27
00:01:43,406 --> 00:01:44,674
To Keep You Company.
28
00:01:44,674 --> 00:01:47,510
Mom! Come On,
Give Me A Break!
29
00:01:47,510 --> 00:01:48,711
Mike's Just Gonna
Yell At Me
30
00:01:48,711 --> 00:01:50,380
And Boss Me Around
All Day.
31
00:01:50,380 --> 00:01:51,581
He Hates Me.
32
00:01:51,581 --> 00:01:53,017
No, He Doesn't.
He Worries About You.
33
00:01:54,017 --> 00:01:56,553
It's Just How
He Shows He Cares.
34
00:01:56,553 --> 00:01:57,587
Well, I'd Be
A Whole Lot Happier
35
00:01:57,587 --> 00:01:59,522
If He Cared Just
A Little Bit Less.
36
00:01:59,522 --> 00:02:01,925
Heh! Look, I'm Gonna
Leave You Enough Money
37
00:02:01,925 --> 00:02:03,593
To Get You
Through Next Week.
38
00:02:03,593 --> 00:02:06,362
There Are Frozen Dinners
In The Freezer.
39
00:02:06,362 --> 00:02:09,499
Use The Money To Buy
Some Healthy Food.
40
00:02:09,499 --> 00:02:11,701
Don't Just Eat Junk Food
All Week, Ok?
41
00:02:11,701 --> 00:02:14,170
Ok. Just 5 Days
Out Of 7.
42
00:02:14,170 --> 00:02:16,739
Listen, I'm Sorry
43
00:02:16,739 --> 00:02:19,542
I'm Going To Miss The Awards Ceremony Tonight.
44
00:02:19,542 --> 00:02:22,178
It's Ok, Mom.
I Haven't Won Yet.
45
00:02:22,178 --> 00:02:24,948
And Who Knows-- You Might Not Be Missing Anything.
46
00:02:24,948 --> 00:02:26,683
I May Stink
Out Loud Today.
47
00:02:26,683 --> 00:02:28,018
I Doubt That,
48
00:02:29,018 --> 00:02:32,188
But No Matter
What Happens...
49
00:02:32,188 --> 00:02:36,259
I Am Very, Very
Proud Of You.
50
00:02:36,259 --> 00:02:39,864
And I Know Your Dad Would Be Twice As Proud.
51
00:02:41,864 --> 00:02:43,933
Mom...
52
00:02:43,933 --> 00:02:45,735
You Don't Think Dad Would've Been Disappointed
53
00:02:45,735 --> 00:02:47,704
If I Didn't Go
To Starkwell, Do You?
54
00:02:47,704 --> 00:02:51,409
You Just Win That Scholarship To Peterson.
55
00:03:02,418 --> 00:03:04,487
Forward March!
56
00:03:04,487 --> 00:03:08,324
Left! Left!
Left, Right, Left!
57
00:03:08,324 --> 00:03:12,061
Left! Left!
Left, Right, Left!
58
00:03:12,061 --> 00:03:13,830
Left, Left,
59
00:03:13,830 --> 00:03:15,066
Platoon, Halt!
60
00:03:17,066 --> 00:03:20,336
Right Face!
61
00:03:20,336 --> 00:03:23,407
Parade Rest!
62
00:03:24,407 --> 00:03:26,476
Now, Gentlemen,
63
00:03:26,476 --> 00:03:29,479
You Are The Sorriest Bunch
Of Invertebrates
64
00:03:29,479 --> 00:03:32,081
It Has Ever Been
My Displeasure
65
00:03:32,081 --> 00:03:34,250
To Be In Command Of!
66
00:03:34,250 --> 00:03:37,920
Your Bunks This Morning
Were Ridiculous!
67
00:03:37,920 --> 00:03:40,089
If You Want To Be
Starkwell Men
68
00:03:40,089 --> 00:03:42,258
You Have Got To Do
Better Than That!
69
00:03:42,258 --> 00:03:43,926
Sergeant Martin?
70
00:03:43,926 --> 00:03:46,698
Attention!
71
00:03:48,698 --> 00:03:52,675
Colonel Douglas Wants
To See You Asap.
72
00:03:58,675 --> 00:04:02,278
Platoon... Dismissed!
73
00:04:02,278 --> 00:04:05,048
Starkwell!
74
00:04:05,048 --> 00:04:08,051
Yes,
All Right, Sir.
75
00:04:08,051 --> 00:04:10,521
You Wanted
To See Me, Sir?
76
00:04:11,521 --> 00:04:13,189
Cadet Martin,
I Understand Your Squad
77
00:04:13,189 --> 00:04:14,857
Is Close To Failing
The Semester.
78
00:04:14,857 --> 00:04:16,392
It's Not My Fault.
79
00:04:16,392 --> 00:04:17,827
The Guys
Are Just Lazy.
80
00:04:17,827 --> 00:04:19,162
The Squad's
Grades Are Down
81
00:04:19,162 --> 00:04:20,730
Because Of Them,
Not Me, Sir.
82
00:04:20,730 --> 00:04:22,498
At Ease, Mike.
83
00:04:22,498 --> 00:04:24,500
Listen, Son, You Work
Hard Around Here.
84
00:04:24,500 --> 00:04:26,369
You Know Your Regulations
Forwards And Backwards,
85
00:04:26,369 --> 00:04:28,671
But You Don't Know Jack
About Being A Leader.
86
00:04:28,671 --> 00:04:30,707
Being A Leader Is More Than Just Yelling And Screaming
87
00:04:30,707 --> 00:04:33,242
And Blaming Everything
On Everybody Else.
88
00:04:33,242 --> 00:04:35,745
These Men Are
Like Your Brothers.
89
00:04:35,745 --> 00:04:38,815
Listen, When Your Dad Taught Here,
He Told Me Something.
90
00:04:38,815 --> 00:04:41,351
He Said,
"A Man Will Follow Orders If He Fears You,
91
00:04:41,351 --> 00:04:43,986
But He'll Save Your Life If He Loves And Respects You."
92
00:04:43,986 --> 00:04:47,523
Now, Captain Pennick Told Me
About Your Situation At Home.
93
00:04:47,523 --> 00:04:49,492
I Suggest You Take
This Time Off
94
00:04:49,492 --> 00:04:51,594
And You Seriously Think
About Whether Or Not
95
00:04:51,594 --> 00:04:54,397
You're Suited For A Career
In The Military,
96
00:04:54,397 --> 00:04:57,066
And Believe Me, Son,
It's Not For Everyone.
97
00:05:13,049 --> 00:05:15,718
Excuse Me. Hand It Over!
98
00:05:15,718 --> 00:05:17,253
This Is A School,
Not A Video Arcade.
99
00:05:17,253 --> 00:05:18,688
Why Do You Think
Your Grades Are Down?
100
00:05:18,688 --> 00:05:20,923
I'm Keeping This.
You Won't Get It Back Till Next Semester,
101
00:05:20,923 --> 00:05:22,225
If You Get It
Back At All.
102
00:05:22,225 --> 00:05:24,394
Hey, Who's The Lucky Kid Van
Dusen's Picking On Today?
103
00:05:24,394 --> 00:05:25,028
Nina Morris.
104
00:05:26,028 --> 00:05:27,030
She's In My Little
Brother's Class.
105
00:05:28,030 --> 00:05:29,132
She's Really Nice.
106
00:05:29,132 --> 00:05:31,200
They Always Are.
107
00:05:31,200 --> 00:05:33,540
Bombs Away!
108
00:05:37,540 --> 00:05:39,041
Heh Heh Heh!
109
00:05:39,041 --> 00:05:40,610
Ugh!
110
00:05:40,610 --> 00:05:42,215
Uh, That Was Me.
111
00:05:46,215 --> 00:05:49,085
Meanwhile,
The Privileged Few
112
00:05:49,085 --> 00:05:50,653
Continue To Get Away
With Anything.
113
00:05:50,653 --> 00:05:53,489
It's Unfair
With A Capital "U".
114
00:05:53,489 --> 00:05:54,658
Oh!
115
00:05:55,658 --> 00:05:57,260
Check These Out.
116
00:05:57,260 --> 00:06:00,397
It's My Newest One.
117
00:06:06,269 --> 00:06:08,840
That's Great, Jay.
118
00:06:10,840 --> 00:06:12,308
Let Me See That.
119
00:06:12,308 --> 00:06:13,342
Hey, Be Careful
With Those.
120
00:06:13,342 --> 00:06:15,445
My Presentation
Is On The Other Side.
121
00:06:15,445 --> 00:06:17,014
Morn--
122
00:06:18,014 --> 00:06:19,482
Morning, People.
123
00:06:19,482 --> 00:06:23,486
I'm Gonna Try And Keep It Brief This Morning.
124
00:06:23,486 --> 00:06:27,089
We Have Just 2 Items
Of Business To Attend To.
125
00:06:27,089 --> 00:06:29,692
First, If Any Of You
Had The Spanish Rice
126
00:06:29,692 --> 00:06:31,527
For Lunch Yesterday,
127
00:06:31,527 --> 00:06:33,696
Please See Nurse Ketcham
If You're Feeling...
128
00:06:33,696 --> 00:06:34,964
Different.
129
00:06:36,599 --> 00:06:39,035
Second, All Eighth Graders
Should Report
130
00:06:39,035 --> 00:06:40,336
To The Auditorium
For Fifth Period
131
00:06:40,336 --> 00:06:43,339
For The Donald Peterson
Memorial Award Competition.
132
00:06:43,339 --> 00:06:44,841
All The Finalists
For The Award
133
00:06:44,841 --> 00:06:47,276
Will Be Called Up
Onto The Stage.
134
00:06:47,276 --> 00:06:48,344
I Want To Thank You
For Your Time.
135
00:06:48,344 --> 00:06:49,378
Have A Nice Day,
And, Oh,
136
00:06:49,378 --> 00:06:50,546
Let's Try
And Stuff Our Brains
137
00:06:50,546 --> 00:06:53,282
With Things We Don't That
Already Know, Shall We?
138
00:06:57,487 --> 00:06:59,155
This Is So Cool.
139
00:06:59,155 --> 00:07:00,359
Watch This!
140
00:07:03,359 --> 00:07:04,527
Jay, Are You Ok?
141
00:07:04,527 --> 00:07:06,629
That Tickle,
Buddy? Ha Ha!
142
00:07:06,629 --> 00:07:08,865
Ronny! Enough
With The Soccer!
143
00:07:08,865 --> 00:07:10,199
Get To Class!
144
00:07:10,199 --> 00:07:12,504
Later, Guys.
145
00:07:14,504 --> 00:07:16,706
Hurry Up And Collect
Those, Mr. Martin.
146
00:07:16,706 --> 00:07:19,242
Uh-Oh, Jay.
147
00:07:19,242 --> 00:07:21,884
No Problem,
Mr. Van Dusen.
148
00:07:27,884 --> 00:07:30,588
Not A Very Flattering
Likeness Of Me.
149
00:07:32,588 --> 00:07:34,390
Oh!
150
00:07:34,390 --> 00:07:36,926
Oh, That's Not You,
Mr. Van Dusen.
151
00:07:36,926 --> 00:07:39,029
Perhaps We Should Discuss Your
Artistic Endeavors With Your Mother.
152
00:07:40,029 --> 00:07:42,432
Give Me The Rest.
153
00:07:43,432 --> 00:07:45,501
But, Mr. Van Dusen,
I Need Those.
154
00:07:45,501 --> 00:07:47,537
My Presentation
Is On The Other Side.
155
00:07:47,537 --> 00:07:48,871
At The Risk Of Sounding
Like I'm Saying,
156
00:07:48,871 --> 00:07:50,540
"You Should Have Thought
Of That Before,"
157
00:07:50,540 --> 00:07:53,042
Well, You Should Have
Thought Of That Before!
158
00:07:53,042 --> 00:07:55,012
You'll Have To Rewrite Them
On More Appropriate Cards.
159
00:07:56,012 --> 00:07:58,682
Bad Attitude.
160
00:07:59,682 --> 00:08:01,250
But I Can't
Believe This!
161
00:08:01,250 --> 00:08:02,919
I'm Dead!
There's No Time
162
00:08:02,919 --> 00:08:05,688
To Write Out That Whole Presentation Over Again.
163
00:08:05,688 --> 00:08:08,357
People,
How Are We, Hmm?
164
00:08:08,357 --> 00:08:10,593
We're Busy Here,
Ronny.
165
00:08:10,593 --> 00:08:12,228
So, Uh...
166
00:08:12,228 --> 00:08:13,563
So, Martian, I Hear
167
00:08:13,563 --> 00:08:15,798
You're My Main Competition For The Scholarship.
168
00:08:15,798 --> 00:08:17,400
That's Not
His Name,
169
00:08:17,400 --> 00:08:19,068
And If You're
His Competition
170
00:08:19,068 --> 00:08:20,803
I Wouldn't Call It Very Competitive.
171
00:08:20,803 --> 00:08:22,405
Can It, Jerk.
172
00:08:22,405 --> 00:08:24,740
Anyway... Hey, Hi.
173
00:08:24,740 --> 00:08:26,943
Yeah, I Wanted
To Invite You
174
00:08:26,943 --> 00:08:29,545
To A Little Victory
Party That I'm Throwing
175
00:08:29,545 --> 00:08:32,114
After I Win The
Donald Peterson Award.
176
00:08:32,114 --> 00:08:35,752
I'm Throwing A Little Victory Bash In My Pool House.
177
00:08:36,752 --> 00:08:38,454
I'm Busy.
178
00:08:38,454 --> 00:08:40,623
I Wasn't Talking
To You.
179
00:08:40,623 --> 00:08:41,624
Hope To See You
There, Trace.
180
00:08:43,159 --> 00:08:46,733
Gentlemen.
181
00:08:50,733 --> 00:08:53,936
Don't Worry.
You're Gonna Mop Up The Floor With Him.
182
00:08:53,936 --> 00:08:55,805
The Only Downside
Is That We Won't Get
183
00:08:55,805 --> 00:08:57,740
To Go To The Party
At His Pool House.
184
00:08:57,740 --> 00:08:59,308
Way To Be
Supportive.
185
00:08:59,308 --> 00:09:02,078
I'm Serious!
That Pool House Is Amazing.
186
00:09:02,078 --> 00:09:04,580
It's Like He's Got
His Own Place.
187
00:09:04,580 --> 00:09:06,016
He's Got His Own Phone With His Own Number.
188
00:09:07,016 --> 00:09:09,852
It's Got A Pool Table,
Video Games.
189
00:09:09,852 --> 00:09:12,688
I Hear It Even
Has A Pool.
190
00:09:12,688 --> 00:09:14,024
Ok, Class,
Let's Get To Work.
191
00:09:16,859 --> 00:09:18,699
Ha Ha! Ooh!
192
00:09:23,699 --> 00:09:25,801
You Wanted To Speak
To Me, Dad?
193
00:09:25,801 --> 00:09:28,170
Are You Prepared
For This Presentation?
194
00:09:28,170 --> 00:09:30,473
Oh, Yeah, Yeah.
195
00:09:30,473 --> 00:09:33,275
I've Got The Winning
Speech Right Here.
196
00:09:33,275 --> 00:09:35,044
It's Not That Ridiculous Idea You Had
197
00:09:35,044 --> 00:09:37,680
Why Jackie Chan Would Make
A Cool President, Is It?
198
00:09:37,680 --> 00:09:39,548
Uh...
199
00:09:39,548 --> 00:09:41,851
Look, You,
200
00:09:41,851 --> 00:09:42,952
Your Grandfather
Doesn't Think
201
00:09:42,952 --> 00:09:44,520
I'm Doing A Good Job
Of Raising You.
202
00:09:44,520 --> 00:09:45,621
He Also Doesn't Think
You Have A Chance
203
00:09:45,621 --> 00:09:46,956
Of Winning That
Scholarship, And Frankly,
204
00:09:46,956 --> 00:09:48,658
On That Account,
I Tend To Agree With Him.
205
00:09:48,658 --> 00:09:50,693
We Have To Prove
Old Armand Wrong.
206
00:09:50,693 --> 00:09:52,061
We Have To Win
That Scholarship.
207
00:09:52,061 --> 00:09:53,295
Now Jay Martin Has
208
00:09:53,295 --> 00:09:55,364
An Incredible Presentation On Recycling
209
00:09:55,364 --> 00:09:57,400
That's Well Thought Out
And Impeccably Worded.
210
00:09:57,400 --> 00:09:59,535
You Have
About 20 Minutes
211
00:09:59,535 --> 00:10:02,304
To Come Up With A Better Presentation Than His.
212
00:10:02,304 --> 00:10:04,874
I Have To Meet With The Food Services People.
213
00:10:04,874 --> 00:10:08,310
I Have To Sweep This Spanish
Rice Thing Under The Carpet.
214
00:10:25,394 --> 00:10:27,866
Recycling, Huh?
215
00:10:30,866 --> 00:10:32,068
I Don't Get It.
216
00:10:32,068 --> 00:10:34,937
Peterson Is Less Expensive Than Starkwell.
217
00:10:34,937 --> 00:10:36,172
Why Would You Have To
Go To Starkwell
218
00:10:36,172 --> 00:10:37,840
If You Don't Want To?
219
00:10:37,840 --> 00:10:39,742
Well, My Mom Can't
Afford Either One,
220
00:10:39,742 --> 00:10:41,277
But My Dad Taught
At Starkwell,
221
00:10:41,277 --> 00:10:43,612
So We Can Get In
For Practically Nothing.
222
00:10:43,612 --> 00:10:45,015
The Competition's
Not For 15 Minutes.
223
00:10:46,015 --> 00:10:48,684
Try And Do Your Presentation For Us From Memory.
224
00:10:48,684 --> 00:10:51,620
I--I Don't Think I Can.
225
00:10:51,620 --> 00:10:53,092
Just Try.
226
00:10:56,092 --> 00:10:59,128
All Right.
227
00:10:59,128 --> 00:11:01,464
Here Goes.
228
00:11:01,464 --> 00:11:03,568
Good Afternoon.
229
00:11:05,568 --> 00:11:08,538
Today I Want To Talk
To You About Garbage.
230
00:11:09,538 --> 00:11:12,742
Each Year,
Americans Produce Enough Trash And Refuse
231
00:11:12,742 --> 00:11:14,043
To Fill
A Convoy Of Trucks
232
00:11:14,043 --> 00:11:15,314
That Would Reach
Halfway To The Moon.
233
00:11:18,314 --> 00:11:22,284
Each Year Americans
Produce Enough Trash
234
00:11:22,284 --> 00:11:25,121
And Ref--Refuse...
235
00:11:25,121 --> 00:11:27,156
Refuse To Fill
236
00:11:27,156 --> 00:11:29,425
A Convoy Of Trucks
237
00:11:29,425 --> 00:11:31,961
That Would Reach
Halfway To The Moon,
238
00:11:31,961 --> 00:11:33,829
And It Is Estimated
239
00:11:33,829 --> 00:11:35,331
That Within The Century
240
00:11:35,331 --> 00:11:37,666
We Will Run Out
Of Landfill
241
00:11:37,666 --> 00:11:39,071
To Handle Our Waste.
242
00:11:42,071 --> 00:11:44,073
Man, How Am I Supposed
To Get Up There
243
00:11:44,073 --> 00:11:47,076
And Give The Exact Same Speech Right After Ronny?
244
00:11:47,076 --> 00:11:48,611
I'd Look
Like An Idiot.
245
00:11:48,611 --> 00:11:50,346
Well, Why Didn't
You Say Something?
246
00:11:50,346 --> 00:11:52,015
I Don't Have Any Proof.
What's The Use?
247
00:11:53,015 --> 00:11:54,483
What's The Use?
248
00:11:54,483 --> 00:11:57,419
You'd Be Going To Peterson
Academy With Me Next Year.
249
00:11:57,419 --> 00:11:59,155
Remember Peterson,
250
00:11:59,155 --> 00:12:01,457
The One With The Really Great Art Program?
251
00:12:01,457 --> 00:12:03,292
Or You Could
Just Settle
252
00:12:03,292 --> 00:12:04,627
For The All-Boy
Military Academy
253
00:12:04,627 --> 00:12:05,028
Upstate
With Your Brother.
254
00:12:06,028 --> 00:12:08,497
Hey, Tough Break On That
Scholarship, Martian,
255
00:12:08,497 --> 00:12:11,500
But I Guess
The Best Man Won.
256
00:12:11,500 --> 00:12:13,035
How Does It Feel
To Know That You Won
257
00:12:13,035 --> 00:12:14,670
Using My Presentation?
258
00:12:14,670 --> 00:12:16,839
What? Yeah, Right,
259
00:12:16,839 --> 00:12:18,374
You Big Liar!
260
00:12:18,374 --> 00:12:20,676
Don't Be A Sore
Loser, Martian.
261
00:12:20,676 --> 00:12:22,311
You'll Have Fun
At The Army Academy.
262
00:12:22,311 --> 00:12:24,180
You'll Look Cute Bald.
263
00:12:24,180 --> 00:12:26,016
Oh, Hope To See You
At My Party Next Week.
264
00:12:27,016 --> 00:12:29,718
Don't Hold Your Breath, Cheater.
265
00:12:29,718 --> 00:12:32,288
It's About My Wife Eliza Van Dusen's Dog.
266
00:12:32,288 --> 00:12:33,489
The Pomeranian?
267
00:12:33,489 --> 00:12:34,824
Yes, Her Name
Is Camille.
268
00:12:34,824 --> 00:12:36,292
Can You Hold,
Please?
269
00:12:36,292 --> 00:12:37,196
Yes, I'll Hold.
270
00:12:40,196 --> 00:12:42,698
Ought To Be Ashamed Charging
That Much For A Candy Bar.
271
00:12:42,698 --> 00:12:46,402
Oh, I'll Get One.
There We Go.
272
00:12:46,402 --> 00:12:48,470
Yeah, Yeah.
273
00:12:48,470 --> 00:12:50,039
Mr. Van Dusen?
274
00:12:50,039 --> 00:12:52,575
Martin, Was It?
Make It Snappy, I'm On Hold.
275
00:12:52,575 --> 00:12:55,744
It--It's About
The Presentations.
276
00:12:55,744 --> 00:12:57,746
Um, I Think
There's Been--
277
00:12:57,746 --> 00:12:59,381
Mr. Van Dusen?
278
00:12:59,381 --> 00:13:00,016
Don't Ever Put Me
On Hold Again!
279
00:13:01,016 --> 00:13:02,051
Do You Have
Any Idea Who I Am?
280
00:13:02,051 --> 00:13:03,385
I'm Sorry, Sir.
281
00:13:03,385 --> 00:13:05,855
I Wanted The Nails Trimmed On All 4 Paws.
282
00:13:05,855 --> 00:13:07,056
The Nails
On The Front Paws
283
00:13:07,056 --> 00:13:08,324
Were Long Enough
To Play The Piano.
284
00:13:08,324 --> 00:13:10,492
I'm Bringing Camille
Back In Tomorrow.
285
00:13:10,492 --> 00:13:13,195
Am I Making Myself
Clear? Thank You!
286
00:13:13,195 --> 00:13:14,930
Walk With Me.
287
00:13:14,930 --> 00:13:17,700
Whatever You Do,
Don't Get Yourself A Show Dog, Martin.
288
00:13:17,700 --> 00:13:18,734
With The Amount
Of Money I Spend
289
00:13:18,734 --> 00:13:20,202
On My Wife's Mutt
Every Year
290
00:13:20,202 --> 00:13:24,073
I Could Probably Send 5 Kids To Peterson Academy.
291
00:13:24,073 --> 00:13:25,274
Um, Sir--
292
00:13:25,274 --> 00:13:27,710
Sorry About That Scholarship,
By The Way.
293
00:13:27,710 --> 00:13:30,412
Couldn't Be There Myself For The Presentation.
294
00:13:30,412 --> 00:13:33,850
The Spanish Rice Problem Spread To The Hash Browns.
295
00:13:34,850 --> 00:13:36,585
Yeah, Um,
296
00:13:36,585 --> 00:13:39,255
It's--It's About
The Scholarship, Sir.
297
00:13:39,255 --> 00:13:42,925
It Seems Ronny Somehow
Wound Up With My Presentation.
298
00:13:42,925 --> 00:13:44,693
I Can Certainly Understand How You'd Be Upset
299
00:13:44,693 --> 00:13:46,061
At Not Winning
That Scholarship,
300
00:13:46,061 --> 00:13:47,396
But To Accuse
Another Student
301
00:13:47,396 --> 00:13:48,564
Of Cheating,
That's, Well--
302
00:13:48,564 --> 00:13:50,432
I'm Sure
You're Well Aware
303
00:13:50,432 --> 00:13:52,902
Of The Columbus Hall
Stance On Cheating.
304
00:13:52,902 --> 00:13:55,037
They're Against It?
305
00:13:55,037 --> 00:13:56,272
Very Much So.
306
00:13:56,272 --> 00:13:58,540
Our School Creed,
Written By Our Founder
307
00:13:58,540 --> 00:14:01,210
Armand Columbus,
My Father-In-Law By The Way,
308
00:14:01,210 --> 00:14:04,981
Includes The Phrase,
"Steadfast In All That Is True."
309
00:14:05,981 --> 00:14:07,816
You Know That Means,
Don't You?
310
00:14:07,816 --> 00:14:09,718
It's Anti-Cheating.
311
00:14:09,718 --> 00:14:10,886
That's Right.
312
00:14:10,886 --> 00:14:12,922
Isn't It Possible
The Two Of You
313
00:14:12,922 --> 00:14:15,057
Just Came Up
With Similar Ideas?
314
00:14:15,057 --> 00:14:17,893
It's Just That
Ronny's Presentation
315
00:14:17,893 --> 00:14:21,398
Was Word For Word
Exactly Like Mine.
316
00:14:22,398 --> 00:14:24,800
Didn't The Judges
Say Anything?
317
00:14:24,800 --> 00:14:26,669
W-Well, No, Sir.
318
00:14:26,669 --> 00:14:28,070
See, I Didn't Give
My Presentation
319
00:14:28,070 --> 00:14:30,606
Because I Didn't Have
My Materials.
320
00:14:30,606 --> 00:14:32,608
You Took Them, Remember?
321
00:14:32,608 --> 00:14:33,009
That's Right,
322
00:14:34,009 --> 00:14:35,511
And I Had Them
Destroyed.
323
00:14:35,511 --> 00:14:39,248
So There--Ronny Couldn't Have Taken Your Materials.
324
00:14:39,248 --> 00:14:43,853
C-Could You Maybe
Just Ask Ronny About It?
325
00:14:44,853 --> 00:14:46,455
Fine, I'll Ask.
326
00:14:48,524 --> 00:14:49,524
Mrs. Pintuff?
327
00:14:48,524 --> 00:14:49,858
Yes, Sir?
328
00:14:49,858 --> 00:14:51,694
Call Ronny To My Office, Please.
329
00:14:51,694 --> 00:14:53,629
Ronny Van Dusen...
330
00:14:53,629 --> 00:14:54,697
I'll Try To Get To The Bottom Of This.
331
00:14:54,697 --> 00:14:55,831
In The Meantime,
Let's Not Go Around
332
00:14:55,831 --> 00:14:58,369
Spreading Any Unsubstantiated Rumors.
333
00:15:00,369 --> 00:15:02,039
Ronny, In My Office.
334
00:15:04,039 --> 00:15:05,541
Uh, Excuse Me.
I'm Going To Need
335
00:15:05,541 --> 00:15:07,476
A Hall Pass To Get
Back To Class.
336
00:15:07,476 --> 00:15:09,278
Oh, Uh, Yeah.
337
00:15:09,278 --> 00:15:11,714
Uh, I've Got A Bunch
Here Somewhere.
338
00:15:11,714 --> 00:15:13,515
Hmm! At Least
I Should Have
339
00:15:13,515 --> 00:15:16,151
A Bunch Here Somewhere...
340
00:15:16,151 --> 00:15:17,720
But You Never Know.
I Have Been Missing
341
00:15:17,720 --> 00:15:19,022
A Lot Of Hall Passes
Lately.
342
00:15:20,022 --> 00:15:21,024
Oh, I'm Gonna Go
Borrow One From Mr. Novak.
343
00:15:22,024 --> 00:15:22,025
All Right.
344
00:15:23,025 --> 00:15:24,059
Ooh! Heh Heh! I Do
That All The Time.
345
00:15:24,059 --> 00:15:25,894
I'll Be Right Back.
346
00:15:25,894 --> 00:15:27,629
Thanks.
347
00:15:27,629 --> 00:15:28,864
Did You Steal
348
00:15:28,864 --> 00:15:31,400
Jay Martin's
Presentation?
349
00:15:31,400 --> 00:15:34,403
You Told Me
To Win The Dumb Award.
350
00:15:34,403 --> 00:15:36,405
This Is A New Low,
Even For You.
351
00:15:36,405 --> 00:15:38,841
Did You Honestly Think
The Martin Kid
352
00:15:38,841 --> 00:15:39,842
Wasn't Gonna Notice?
353
00:15:39,842 --> 00:15:41,377
Well, I Thought
About It, See?
354
00:15:41,377 --> 00:15:43,812
See, But I Gave My Presentation Before He Did,
355
00:15:43,812 --> 00:15:45,514
And I Knew He Wasn't
Gonna Get Up There
356
00:15:45,514 --> 00:15:47,516
And Do The Exact
Same Presentation.
357
00:15:47,516 --> 00:15:50,419
Pretty Smart,
Huh? Ohh.
358
00:15:50,419 --> 00:15:51,520
Where Are His Cards?
359
00:15:51,520 --> 00:15:52,721
Oh, I Left Them
In My Locker.
360
00:15:52,721 --> 00:15:54,723
I Didn't Use Them.
I Copied Them Over.
361
00:15:54,723 --> 00:15:56,392
I Want You To Get Rid
Of Those Cards.
362
00:15:56,392 --> 00:15:57,593
I Don't Want
Any Evidence
363
00:15:57,593 --> 00:15:59,728
Linking A Van Dusen
To Cheating.
364
00:15:59,728 --> 00:16:03,532
You Understand? Pronto!
You Must Be Out Of Your Mind.
365
00:16:03,532 --> 00:16:05,167
Can I Go Now?
366
00:16:05,167 --> 00:16:06,535
One More Thing
We Need To Talk About.
367
00:16:06,535 --> 00:16:08,337
These!
368
00:16:08,337 --> 00:16:09,571
They Look Like
Detention Slips.
369
00:16:09,571 --> 00:16:12,374
Uh-Huh.
370
00:16:12,374 --> 00:16:15,077
Uh, Are They Mine?
371
00:16:15,077 --> 00:16:16,612
Your Mother's Been Complaining To Your Grandfather
372
00:16:16,612 --> 00:16:18,047
That You're
Out Of Control.
373
00:16:18,047 --> 00:16:19,782
You Mess Up One More
Time, Mister,
374
00:16:19,782 --> 00:16:22,218
And There's Going To Be
Dire Consequences.
375
00:16:23,218 --> 00:16:25,218
Dire!
376
00:16:23,218 --> 00:16:25,896
Ok, I Got You.
377
00:16:33,896 --> 00:16:36,565
Let's See Your Pass.
378
00:16:36,565 --> 00:16:38,567
I Don't Have One.
379
00:16:38,567 --> 00:16:40,069
Morning Detention
Tomorrow.
380
00:16:40,069 --> 00:16:42,938
Wait Just A Second.
Here Is His Pass.
381
00:16:42,938 --> 00:16:45,141
He Must've Dropped It
Back There.
382
00:16:46,141 --> 00:16:47,409
Come On.
383
00:16:47,409 --> 00:16:50,612
Thanks, Ronny.
Why Did You Do That?
384
00:16:50,612 --> 00:16:52,247
Please, Dorko.
Now Listen,
385
00:16:52,247 --> 00:16:55,217
I Don't Need You Ruining
Detention For Me And My Friends.
386
00:16:55,217 --> 00:16:57,486
Ok? We Have
A Sweet Deal Going,
387
00:16:57,486 --> 00:17:00,155
And You'll Come In
And You'll Be All...
388
00:17:00,155 --> 00:17:03,492
Behavey, See,
And We Don't Need That.
389
00:17:03,492 --> 00:17:05,994
It's Worth The 2 Bucks I Could've Gotten For The Pass.
390
00:17:05,994 --> 00:17:08,508
Now Take A Hike.
391
00:17:19,508 --> 00:17:21,313
Good.
392
00:17:24,313 --> 00:17:26,415
Hey, Martian.
393
00:17:26,415 --> 00:17:29,620
Watch It, Road Hog!
394
00:17:31,620 --> 00:17:35,934
Ha Ha Ha!
Nice Wheels, Buddy!
395
00:17:51,874 --> 00:17:54,676
Mrs. Martin, Recording: Hi,
You've Reached The Martin Residence.
396
00:17:54,676 --> 00:17:56,044
Please Leave A Message
After The Tone,
397
00:17:56,044 --> 00:17:58,280
And We'll Get Back To You
As Soon As We Can.
398
00:17:58,280 --> 00:17:59,615
Thank You.
399
00:18:01,517 --> 00:18:02,851
Hey, Little
Brother, It's Me.
400
00:18:02,851 --> 00:18:04,853
If You're Home,
Pick Up The Phone, Please.
401
00:18:04,853 --> 00:18:08,157
Come On, Pick It Up,
Pick Up.
402
00:18:08,157 --> 00:18:10,826
Jay, I Know You're Sitting There Listening To This.
403
00:18:10,826 --> 00:18:13,395
All Right, Look, Uh,
I'm Not Gonna Be Able
404
00:18:13,395 --> 00:18:15,197
To Get Home
Tonight, Ok?
405
00:18:15,197 --> 00:18:17,199
My Jeep Broke Down,
And The Guy Won't Be Able
406
00:18:17,199 --> 00:18:18,867
To Get The Part
Until Tomorrow.
407
00:18:18,867 --> 00:18:22,304
So, I Want You To Call Up The Zachareys
408
00:18:22,304 --> 00:18:23,372
And Ask Them
If You Can Stay
409
00:18:23,372 --> 00:18:24,007
At Their Place
Tonight, Ok?
410
00:18:25,007 --> 00:18:27,342
Uh, My New Eta
Will Be
411
00:18:27,342 --> 00:18:30,045
1600 Hours Tomorrow.
412
00:18:30,045 --> 00:18:31,513
And, Jay,
413
00:18:31,513 --> 00:18:33,048
No Screw-Ups!
414
00:18:34,716 --> 00:18:36,685
If You Told
Mr. Van Dusen,
415
00:18:36,685 --> 00:18:38,520
Then He'll Have To
Investigate It.
416
00:18:38,520 --> 00:18:40,155
There's An Honor Code At Columbus.
417
00:18:40,155 --> 00:18:41,723
"Steadfast In All
That Is True."
418
00:18:41,723 --> 00:18:43,592
I Told You,
Van Dusen Already Knows,
419
00:18:43,592 --> 00:18:45,694
And He's Not Gonna Do
Anything About It,
420
00:18:45,694 --> 00:18:48,063
And I'm Gonna Wind Up
At Starkwell Next Year.
421
00:18:48,063 --> 00:18:50,934
They're Gonna Shave My Head
And Make Me Wear Boots.
422
00:18:51,934 --> 00:18:53,735
Do You Want
To Pet Clancy?
423
00:18:53,735 --> 00:18:55,704
I've Heard That Petting A Dog Can Relieve Stress.
424
00:18:57,039 --> 00:19:00,041
I Don't Think So.
Dogs Hate Me.
425
00:19:00,041 --> 00:19:01,109
Clancy Likes You.
426
00:19:01,109 --> 00:19:03,109
He Told You
That, Did He?
427
00:19:01,109 --> 00:19:03,045
In A Way.
428
00:19:03,045 --> 00:19:05,013
Dogs Have A Whole Lot Of Ways Of Communicating.
429
00:19:06,013 --> 00:19:08,018
Fine, Fine, Fine.
Have Clancy Send Me An E-Mail.
430
00:19:10,018 --> 00:19:12,354
Look, Look, I'm Sorry.
431
00:19:12,354 --> 00:19:15,257
It's Just I'm So Upset.
432
00:19:15,257 --> 00:19:16,525
My Life Is So Unfair.
433
00:19:16,525 --> 00:19:18,059
So Do Something.
434
00:19:18,059 --> 00:19:19,728
Don't Just Sit Around And Mope About It.
435
00:19:19,728 --> 00:19:21,363
There Has To Be
A Way You Can Prove
436
00:19:21,363 --> 00:19:23,232
That Ronny Stole
Your Presentation,
437
00:19:23,232 --> 00:19:25,032
And If You Have
Some Proof,
438
00:19:25,032 --> 00:19:27,204
Then You Can Go To The Teachers Who Were Judges.
439
00:19:29,204 --> 00:19:31,078
Ha Ha!
440
00:19:36,078 --> 00:19:38,113
I Just Thought Of A Plan.
441
00:19:38,113 --> 00:19:39,383
I Gotta Go.
442
00:19:41,383 --> 00:19:44,051
Ew! Whoa, Whoa, Hey!
443
00:19:44,051 --> 00:19:46,088
Jay, Are You
All Right?
444
00:19:46,088 --> 00:19:48,840
Yeah.
445
00:20:04,840 --> 00:20:06,074
Come On, We're Late!
446
00:20:06,074 --> 00:20:08,076
They're Not Gonna
Start Without Us.
447
00:20:08,076 --> 00:20:10,412
You're The Headmaster
And Ronny...
448
00:20:10,412 --> 00:20:12,347
Ronny Is The Peterson
Scholarship Winner,
449
00:20:12,347 --> 00:20:14,017
And I Couldn't
Be Prouder.
450
00:20:15,017 --> 00:20:17,185
Hello!
Hug The Kid In The Car If You Have To Hug Him.
451
00:20:17,185 --> 00:20:19,373
I'd Like To Get There
Sometime Tonight.
452
00:21:35,030 --> 00:21:36,867
N-N-Nice, Doggie.
453
00:21:38,867 --> 00:21:41,603
Shh! Shh!
454
00:21:41,603 --> 00:21:45,540
Nice Doggie!
455
00:21:45,540 --> 00:21:48,613
No, No, No! Shh!
456
00:21:51,613 --> 00:21:52,881
Want A--
457
00:21:52,881 --> 00:21:55,186
How About A Nice
Gummy Candy?
458
00:21:58,186 --> 00:21:59,888
Come On, Ronny,
459
00:21:59,888 --> 00:22:02,125
I Know You Got My Presentation Here Somewhere.
460
00:22:03,125 --> 00:22:05,795
Camille!
461
00:22:10,532 --> 00:22:12,102
Come On!
462
00:22:14,102 --> 00:22:17,038
Camille!
463
00:22:17,038 --> 00:22:18,240
Camille!
464
00:22:18,240 --> 00:22:20,375
Camille!
465
00:22:20,375 --> 00:22:22,544
Camille?
466
00:22:22,544 --> 00:22:24,717
Camille!
467
00:22:28,717 --> 00:22:31,755
Is Someone There?
468
00:22:33,755 --> 00:22:36,626
Ohh! Aah!
469
00:22:37,626 --> 00:22:39,329
Aah!
470
00:22:41,329 --> 00:22:44,342
Aah!
471
00:23:01,850 --> 00:23:04,119
No, No, No!
Bad Dog! Go Home!
472
00:23:05,687 --> 00:23:06,021
Go!
473
00:23:12,027 --> 00:23:15,031
Go! Shoo! Go!
474
00:23:17,031 --> 00:23:19,803
Go! Shoo!
475
00:23:21,803 --> 00:23:23,538
No, Camille, Go Home!
476
00:23:28,710 --> 00:23:30,494
Get, Get, Get!
477
00:23:45,494 --> 00:23:48,172
Go Home! Get! Go Away!
478
00:23:57,172 --> 00:23:58,177
Come On, Man,
Leave Me Alone!
479
00:24:02,177 --> 00:24:03,684
Ugh!
480
00:24:09,684 --> 00:24:12,826
Good! Now Go Home!
481
00:24:34,676 --> 00:24:37,946
Camille, Come On!
482
00:24:37,946 --> 00:24:40,515
Keep That Stupid Dog
On A Leash!
483
00:24:45,921 --> 00:24:47,924
Ok?
484
00:24:48,924 --> 00:24:51,059
Ugh! Come On! Gross!
485
00:24:51,059 --> 00:24:52,464
I'm Gonna Barf!
486
00:24:56,464 --> 00:24:59,868
You're Welcome.
487
00:24:59,868 --> 00:25:00,869
Man, This Is Just Great.
488
00:25:00,869 --> 00:25:03,070
For A Dog They Spend
So Much Money On,
489
00:25:03,070 --> 00:25:04,940
They Sure Don't Watch Out For Her Very Well.
490
00:25:04,940 --> 00:25:07,709
All Right, Come On
To My Place.
491
00:25:07,709 --> 00:25:09,945
We'll Call Your Owners
When We Get There.
492
00:25:18,420 --> 00:25:19,588
We're Gonna
Have To Wait
493
00:25:19,588 --> 00:25:20,922
Until After The Van Dusens Get Home
494
00:25:20,922 --> 00:25:23,058
From The Ceremony
To Call Them.
495
00:25:23,058 --> 00:25:28,063
So, Um, Just Behave
And...
496
00:25:28,063 --> 00:25:30,933
Don't Bother Me.
497
00:25:33,268 --> 00:25:35,507
Get Down.
498
00:25:39,507 --> 00:25:42,678
Stay... Stay Down.
499
00:25:43,678 --> 00:25:46,857
Would You Get Down? Dang.
500
00:26:01,463 --> 00:26:02,998
We Put Enough Lead
In That Thing To Sink It.
501
00:26:02,998 --> 00:26:04,998
No Wonder It Stopped.
502
00:26:02,998 --> 00:26:04,334
It Sure Did.
503
00:26:06,334 --> 00:26:07,869
Do You Soldiers
Hear That?
504
00:26:07,869 --> 00:26:10,538
I'm Talking To You,
Boy!
505
00:26:10,538 --> 00:26:13,508
Why Don't You
Get Down Right Now,
506
00:26:13,508 --> 00:26:15,877
And Give Me 50!
507
00:26:15,877 --> 00:26:17,445
That's What I Said--
508
00:26:25,520 --> 00:26:30,462
1... 2...3...
509
00:26:37,999 --> 00:26:39,868
What? What Do You Want?
510
00:26:41,369 --> 00:26:44,506
I Don't Know
What That Means.
511
00:26:46,675 --> 00:26:47,676
Are You Hungry?
512
00:26:47,676 --> 00:26:49,978
Fine. Fine.
513
00:26:49,978 --> 00:26:51,246
Let's See What's
In The Fridge.
514
00:26:57,986 --> 00:27:01,856
What Do Dogs Eat? Hmm...
515
00:27:01,856 --> 00:27:05,996
Here We Go.
You Like Pasta?
516
00:27:07,996 --> 00:27:09,041
There You Go.
517
00:27:21,041 --> 00:27:24,905
Here, You Want Some Meatloaf?
518
00:27:55,042 --> 00:27:56,478
Uh-Oh.
519
00:27:56,478 --> 00:27:58,546
Hey, Are You Ok?
520
00:28:02,884 --> 00:28:04,619
Hey, Man, Maybe You
Should've Stopped Eating
521
00:28:04,619 --> 00:28:06,554
After That Tofu Egg Salad.
522
00:28:10,158 --> 00:28:12,427
Did You Kidnap
The Van Dusen's Dog?
523
00:28:12,427 --> 00:28:14,061
Is That Your Plan?
524
00:28:14,061 --> 00:28:15,497
I Didn't Kidnap It.
525
00:28:15,497 --> 00:28:17,499
It Just Followed
Me Home When I Was
526
00:28:17,499 --> 00:28:19,968
At Their House Looking For Evidence.
527
00:28:19,968 --> 00:28:21,269
Hey, I'm Gonna Call
The Van Dusens
528
00:28:21,269 --> 00:28:23,338
To Come Get It After
The Awards Ceremony.
529
00:28:23,338 --> 00:28:25,173
Well, How Are You Going To
Explain Being At Their Place?
530
00:28:25,173 --> 00:28:26,775
Did Anybody See You?
531
00:28:26,775 --> 00:28:28,610
Well, Their Maid Saw Me.
532
00:28:28,610 --> 00:28:31,279
But I Put On A Mask Before She Could Know Who I Was.
533
00:28:31,279 --> 00:28:33,348
Jay, You're In Trouble.
534
00:28:33,348 --> 00:28:35,116
The Maid Saw Somebody
Sneaking Around,
535
00:28:35,116 --> 00:28:36,851
And Their Prize Show Dog
Is Missing.
536
00:28:36,851 --> 00:28:38,153
You're Gonna Call,
537
00:28:38,153 --> 00:28:39,854
And Van Dusen Is Gonna Know
You Were There.
538
00:28:39,854 --> 00:28:40,855
You Think?
539
00:28:40,855 --> 00:28:42,290
Listen...
540
00:28:42,290 --> 00:28:45,460
Just Bring The Dog Back To Van
Dusen's House And Leave Her.
541
00:28:50,298 --> 00:28:54,169
Go In There. Go.
Go In There. Stay.
542
00:28:54,169 --> 00:28:55,170
No!
543
00:28:56,704 --> 00:28:59,307
This Is Where
You Live.
544
00:29:00,475 --> 00:29:03,678
Now, Stay In There.
Go, Ok, Go.
545
00:29:03,678 --> 00:29:06,355
Stay In There!
546
00:29:14,355 --> 00:29:16,326
Oh, Oh, Man! Go Home!
547
00:29:18,326 --> 00:29:21,336
Come On.
548
00:29:28,336 --> 00:29:31,840
You Are Not
Coming Home With Me.
549
00:29:31,840 --> 00:29:33,917
Ok?
550
00:29:43,918 --> 00:29:46,421
Stop Following Me, Man.
Go Home!
551
00:29:47,422 --> 00:29:49,118
No, No! You Are Not
Coming Home With Me.
552
00:30:17,118 --> 00:30:20,293
Man, Peterson Is Tight.
553
00:30:25,293 --> 00:30:30,381
Forget It.
You're Going To Starkwell.
554
00:30:46,381 --> 00:30:49,083
Camille! C'mere, Camille!
555
00:30:49,083 --> 00:30:50,251
Dad?
556
00:30:50,251 --> 00:30:52,153
Put It Anywhere
You Want.
557
00:30:52,153 --> 00:30:53,155
Ok.
558
00:30:54,155 --> 00:30:56,724
Ronny, Come On!
559
00:30:56,724 --> 00:30:58,660
Not On The Floor!
560
00:30:58,660 --> 00:31:00,895
Camille?
Camille.
561
00:31:00,895 --> 00:31:02,101
C'mere, Camille.
562
00:31:07,101 --> 00:31:11,406
Welcome To Espn's Highlights
Of Today's Masters Action.
563
00:31:11,406 --> 00:31:12,407
Reporting
From The Clubhouse...
564
00:31:12,407 --> 00:31:15,176
Ward, I Can't
Find Camille.
565
00:31:15,176 --> 00:31:16,844
She Must Be
Around Here Somewhere.
566
00:31:16,844 --> 00:31:18,112
I've Looked
Everywhere.
567
00:31:18,112 --> 00:31:20,848
Everywhere, Eliza?
That Seems Improbable.
568
00:31:20,848 --> 00:31:23,117
Come Help Me
Look!
569
00:31:34,696 --> 00:31:36,030
Ah! Ah! Ah!
570
00:31:37,030 --> 00:31:38,533
Get Out Of Here!
571
00:31:38,533 --> 00:31:40,501
Adele, It's Me!
What Are You Doing?!
572
00:31:40,501 --> 00:31:42,003
Adele, What In The World
Do You Think You're Doing?!
573
00:31:43,003 --> 00:31:45,106
You Nearly Spatula-Ed Me
To Death!
574
00:31:45,106 --> 00:31:47,976
Oh! Mr. Van Dusen!
575
00:31:47,976 --> 00:31:49,310
Yeah!
576
00:31:49,310 --> 00:31:51,813
I Am So Sorry.
577
00:31:51,813 --> 00:31:52,847
I Tried
To Stop Them,
578
00:31:52,847 --> 00:31:55,116
But There Were
Too Many Of Them.
579
00:31:55,116 --> 00:31:56,484
Too Many Of Who?
580
00:31:56,484 --> 00:31:57,952
They Were
In The Pool House.
581
00:31:57,952 --> 00:31:59,554
I--
582
00:31:59,554 --> 00:32:01,729
The Pool House.
583
00:32:07,729 --> 00:32:08,896
Ronny?!
584
00:32:08,896 --> 00:32:10,164
Yeah, Dad?
585
00:32:10,164 --> 00:32:12,533
Is Everything All Right
In The Pool House?
586
00:32:12,533 --> 00:32:14,748
Yeah, It's Fine.
Just Stay Out.
587
00:32:26,748 --> 00:32:28,850
And Now For That
Incredible Hole In One...
588
00:32:28,850 --> 00:32:30,385
Ward, I'm Worried.
589
00:32:30,385 --> 00:32:32,253
Adele Said The Yard
Was Swarming
590
00:32:32,253 --> 00:32:33,921
With Huge Masked
Men.
591
00:32:33,921 --> 00:32:35,323
Seems Fine Now.
592
00:32:35,323 --> 00:32:36,891
Ronny Said
The Pool House Is Ok.
593
00:32:36,891 --> 00:32:38,226
Probably Just
Some Neighborhood Kids.
594
00:32:38,226 --> 00:32:39,861
Did You Notice
Anything Missing?
595
00:32:39,861 --> 00:32:41,529
Yes, Camille!
596
00:32:41,529 --> 00:32:43,765
What If They Took Her?
597
00:32:43,765 --> 00:32:44,766
She's A Valuable
Show Dog.
598
00:32:44,766 --> 00:32:46,401
They Must Know
How Much She's Worth.
599
00:32:46,401 --> 00:32:48,269
She's Fine.
600
00:32:48,269 --> 00:32:50,271
The Regional Dog Show Trials Are Only A Week Away.
601
00:32:50,271 --> 00:32:52,373
She Has To Be Ready
To Compete.
602
00:32:52,373 --> 00:32:53,775
She's Probably
Just Scared And Hiding.
603
00:32:53,775 --> 00:32:56,210
She'll Turn Up.
She Always Turns Up.
604
00:32:56,210 --> 00:32:58,613
But Ward! You Know
How Camille Gets
605
00:32:58,613 --> 00:33:00,615
Without
Her Medications.
606
00:33:00,615 --> 00:33:05,588
Without Her Medications...
607
00:33:12,226 --> 00:33:15,963
Nice Doggie.
Calm Down, It's Ok.
608
00:33:17,098 --> 00:33:21,436
It's Ok... It's Ok...
609
00:33:21,436 --> 00:33:24,872
Oh, No! Aah!
610
00:33:31,646 --> 00:33:35,993
Oh No! Aah! Aah!
611
00:33:45,993 --> 00:33:47,065
Aah!
612
00:33:51,065 --> 00:33:52,643
Aah!
613
00:35:33,534 --> 00:35:37,413
How Can Such A Little Dog
Cause So Much Damage?
614
00:35:45,413 --> 00:35:48,849
Dad's Glove.
615
00:35:59,961 --> 00:36:00,962
Oh!
616
00:37:15,169 --> 00:37:17,038
Man, Mike Is Gonna
Flip Out.
617
00:37:17,038 --> 00:37:18,873
What Are You
Gonna Do?
618
00:37:18,873 --> 00:37:21,208
I Gotta Get Rid
Of That Dog, First.
619
00:37:21,208 --> 00:37:23,043
I Just Don't Know How To Get
It Back To The Van Dusens
620
00:37:23,043 --> 00:37:25,045
Without Them Thinking
I Stole It.
621
00:37:25,045 --> 00:37:27,381
I Tried Leaving The Stupid Dog There Again Last Night,
622
00:37:27,381 --> 00:37:30,451
But She Wouldn't Stay.
623
00:37:30,451 --> 00:37:32,020
What If You
Called Them Up
624
00:37:33,020 --> 00:37:34,455
And Disguised Your Voice
625
00:37:34,455 --> 00:37:36,190
So They Didn't Know
It Was You
626
00:37:36,190 --> 00:37:38,859
And Told Them You Were
Leaving The Dog
627
00:37:38,859 --> 00:37:40,695
In A Basket In The Park,
628
00:37:40,695 --> 00:37:43,865
And They Could Just
Come And Pick It Up?
629
00:37:44,865 --> 00:37:47,312
Hey. Hey, That's Not
Such A Bad Idea.
630
00:37:58,312 --> 00:38:00,653
Testing. 1... 2...3.
631
00:38:14,495 --> 00:38:16,931
Hello?
632
00:38:16,931 --> 00:38:19,533
Good Morning, Mr. Van Dusen.
633
00:38:19,533 --> 00:38:21,068
Who Is This?
634
00:38:21,068 --> 00:38:23,938
I Have Your Dog.
635
00:38:23,938 --> 00:38:25,039
Really?
636
00:38:25,039 --> 00:38:26,874
You've Kidnapped Our Dog.
637
00:38:26,874 --> 00:38:29,744
No... No.
No, I Didn't Kidnap--
638
00:38:29,744 --> 00:38:31,912
You Didn't Kidnap
The Dog?
639
00:38:31,912 --> 00:38:33,948
That's Funny. I Thought
That's What It Was Called
640
00:38:33,948 --> 00:38:35,883
When Someone Breaks
Into A House,
641
00:38:35,883 --> 00:38:37,752
Steals A Person's Dog,
642
00:38:37,752 --> 00:38:39,954
Then Calls Up
With A Disguised Voice
643
00:38:39,954 --> 00:38:41,722
Asking For Ransom.
644
00:38:41,722 --> 00:38:43,023
Mr. Van Dusen,
You Don't Understand--
645
00:38:44,023 --> 00:38:45,393
No, You Don't Understand.
646
00:38:45,393 --> 00:38:47,628
I'm Glad You Took The Dog.
You Can Keep Her.
647
00:38:47,628 --> 00:38:49,096
Don't Even Try
To Bring Her Back.
648
00:38:49,096 --> 00:38:51,298
And If I Find You Anywhere
Near My House With That Dog
649
00:38:51,298 --> 00:38:52,700
I'll Have You Arrested
So Fast
650
00:38:52,700 --> 00:38:54,201
It'll Make Your Head Spin.
651
00:38:54,201 --> 00:38:55,870
Oh, And By The Way,
652
00:38:55,870 --> 00:38:57,371
How's Camille Doing
Without Her Medication?
653
00:38:57,371 --> 00:38:59,607
Ha Ha Ha!
654
00:39:02,710 --> 00:39:04,486
Oh...
655
00:39:12,486 --> 00:39:15,490
Oh! Oh! Oh!
656
00:39:53,961 --> 00:39:55,763
Aah!
657
00:39:55,763 --> 00:39:58,367
Get Off Me,
You Stupid Dog!
658
00:40:00,367 --> 00:40:02,203
Uhh! Get Off!
659
00:40:02,203 --> 00:40:04,104
Whoa, Whoa, Whoa!
660
00:40:04,104 --> 00:40:05,717
Aah!
661
00:40:42,243 --> 00:40:43,711
Bye-Bye, Camille.
662
00:40:43,711 --> 00:40:47,248
Sadly, I Won't Be Needing
These Allergy Pills Anymore.
663
00:40:47,248 --> 00:40:49,016
I'll Never Sneeze Again
Without That Mutt.
664
00:40:50,016 --> 00:40:51,388
Hah!
665
00:40:54,388 --> 00:40:56,491
Ahh!
666
00:40:57,491 --> 00:40:59,994
Ha Ha Ha! Ha!
667
00:41:37,030 --> 00:41:40,200
No, No! Go Away!
Leave Me Alone!
668
00:41:40,200 --> 00:41:42,408
Aah!
669
00:41:47,408 --> 00:41:49,209
Heh Heh! Ha Ha Ha!
670
00:41:49,209 --> 00:41:51,145
Gotcha!
671
00:41:53,747 --> 00:41:55,549
You Might As Well Stop
672
00:41:55,549 --> 00:41:56,550
Because I'm Not
Letting You Out
673
00:41:56,550 --> 00:41:58,752
Until I Figure Out
What To Do With You.
674
00:42:03,557 --> 00:42:05,000
You Don't Ever
Give Up, Do You?
675
00:42:18,005 --> 00:42:20,240
Aah! Oohh!
676
00:42:20,240 --> 00:42:22,281
Aah! Aaahhh!
677
00:42:27,281 --> 00:42:30,117
Get Off Of Me!
678
00:42:30,117 --> 00:42:32,498
Aah! Get Off Of Me!
679
00:42:44,498 --> 00:42:47,221
Heh Heh! Ha Ha!
680
00:43:07,221 --> 00:43:09,826
Let Go Of Me,
You Stupid Dog!
681
00:43:12,826 --> 00:43:14,700
Whoa!
682
00:43:19,700 --> 00:43:21,402
Ha!
683
00:43:21,402 --> 00:43:24,854
Ha Ha Ha Ha!
684
00:43:40,854 --> 00:43:43,190
What Are You Doing
Home Already?
685
00:43:43,190 --> 00:43:46,527
You Said You'd Be Home At 1600 Hours.
686
00:43:46,527 --> 00:43:48,696
You're, Like,
500 Hours Early.
687
00:43:48,696 --> 00:43:50,431
The Garage Got The Part
For The Jeep Early.
688
00:43:50,431 --> 00:43:52,269
Is That Ok With You?
689
00:43:55,269 --> 00:43:57,271
Hey, What Is Up
With That?
690
00:43:57,271 --> 00:43:59,273
Oh, I--I Had
A Little Accident
691
00:43:59,273 --> 00:44:01,041
Climbing A Tree.
692
00:44:01,041 --> 00:44:02,943
Yeah, Whatever.
693
00:44:02,943 --> 00:44:05,412
Hey, Those Are My Socks!
694
00:44:05,412 --> 00:44:06,714
Man, Do We Have To
Start This Again.
695
00:44:06,714 --> 00:44:08,849
I Do Own Socks.
I Don't Steal Yours.
696
00:44:08,849 --> 00:44:10,451
Yeah, Whatever.
We'll Just Have A Little Look
697
00:44:10,451 --> 00:44:12,453
In Your Dresser,
Shall We?
698
00:44:12,453 --> 00:44:14,555
Here. Carry This.
699
00:44:14,555 --> 00:44:16,223
Oof!
700
00:44:16,223 --> 00:44:17,891
You're Gonna Have To Toughen Up,
Little Brother,
701
00:44:17,891 --> 00:44:20,194
If You're Gonna Cut It
At Starkwell Next Year.
702
00:44:20,194 --> 00:44:22,930
Come On, Keep Up.
Let's Go, Double Time.
703
00:44:22,930 --> 00:44:25,933
Now, I Heard About The Peterson Scholarship.
704
00:44:25,933 --> 00:44:28,135
How?
705
00:44:28,135 --> 00:44:29,737
Rule Number One,
Little Brother,
706
00:44:29,737 --> 00:44:31,705
Always Have
Informants, Ok?
707
00:44:31,705 --> 00:44:34,074
Now, I Know You Worked Hard On That Scholarship,
708
00:44:34,074 --> 00:44:36,310
But Don't Sweat It.
You're Better Off.
709
00:44:36,310 --> 00:44:38,149
Don't Go In There!
710
00:44:42,149 --> 00:44:44,418
Why Not?
711
00:44:44,418 --> 00:44:47,054
Maybe We Could
Go Out To Lunch.
712
00:44:47,054 --> 00:44:50,491
You Know, Maybe
A Nice Monte Cristo?
713
00:44:50,491 --> 00:44:53,092
Maybe A Reuben,
Some Sauerkraut?
714
00:44:53,092 --> 00:44:56,063
I Missed You?
715
00:44:56,063 --> 00:44:58,165
Nice Try.
716
00:44:58,165 --> 00:44:59,678
Excuse Me.
717
00:45:11,678 --> 00:45:13,147
I Can Explain.
718
00:45:13,147 --> 00:45:15,149
Come Here, You.
719
00:45:15,149 --> 00:45:16,150
You Threw A Party,
Didn't You?
720
00:45:16,150 --> 00:45:17,151
No.
721
00:45:17,151 --> 00:45:18,786
No, You Don't Understand.
I Was Just--
722
00:45:18,786 --> 00:45:20,420
You Little Meatstain!
When I Get Through With You,
723
00:45:20,420 --> 00:45:22,523
There Isn't Gonna Be Enough Of
You Left To Spread On Toast!
724
00:45:22,523 --> 00:45:23,000
Come Here!
725
00:45:33,000 --> 00:45:35,202
Oh, You're Dead,
Meatstain.
726
00:45:35,202 --> 00:45:36,870
Ahh!
727
00:45:36,870 --> 00:45:38,272
Mom's Gonna Hear
About This!
728
00:45:38,272 --> 00:45:39,840
Ahh! Ahh!
729
00:45:39,840 --> 00:45:41,342
What Was That?
730
00:45:42,342 --> 00:45:43,710
No--Don't--Noth--
731
00:45:43,710 --> 00:45:47,323
No, No, No.
Wait. Ok.
732
00:45:56,323 --> 00:45:58,525
See? There's Nothing
In There, Ok?
733
00:45:58,525 --> 00:45:59,129
Yeah, See?
734
00:46:02,129 --> 00:46:03,130
Ahh!
735
00:46:03,130 --> 00:46:06,868
Ooh! Ooh!
736
00:46:07,868 --> 00:46:09,169
What Is This Thing?
737
00:46:09,169 --> 00:46:12,139
Ahh! Ahh!
738
00:46:19,646 --> 00:46:20,014
Ahhh!
739
00:46:22,916 --> 00:46:24,187
He's Right Behind You.
Hurry Up!
740
00:46:27,187 --> 00:46:29,857
All Right, Explain.
Whose Dog Is That?
741
00:46:29,857 --> 00:46:31,692
It's The Van Dusens' Dog.
742
00:46:31,692 --> 00:46:33,092
Headmaster
Van Dusen?
743
00:46:33,092 --> 00:46:35,896
He Wanted Me To Help
Watch It For A While.
744
00:46:35,896 --> 00:46:38,332
And I Asked Mom,
And She Said It Was Ok.
745
00:46:38,332 --> 00:46:40,367
Oh, Yeah, Right.
Prove It.
746
00:46:40,367 --> 00:46:41,602
How Am I Supposed
To Prove It?
747
00:46:41,602 --> 00:46:43,003
Why Else Would I Have
The Van Dusens' Dog?
748
00:46:44,003 --> 00:46:45,105
Yeah. Well,
You Know What?
749
00:46:45,105 --> 00:46:46,440
I'm Not Taking
Responsibility
750
00:46:46,440 --> 00:46:48,074
For That Stupid
Pooch, Ok?
751
00:46:48,074 --> 00:46:49,710
Now You Get Out There And Clean Up That Mess.
752
00:46:49,710 --> 00:46:50,011
I'm Not Helping.
753
00:46:51,011 --> 00:46:53,580
Get Out There
And Subdue That Dog!
754
00:46:53,580 --> 00:46:55,182
Go!
755
00:46:56,350 --> 00:46:58,418
Ahh! Oh!
756
00:46:58,418 --> 00:47:00,056
Get Out Of There!
757
00:47:08,595 --> 00:47:12,366
Oh, For Crying Out Loud!
758
00:47:12,366 --> 00:47:14,034
Step Aside, Son.
759
00:47:14,034 --> 00:47:15,369
Watch How A Real Man
760
00:47:15,369 --> 00:47:17,204
Handles That
Stupid Mutt.
761
00:47:17,204 --> 00:47:19,909
Hey, Dog!
762
00:47:21,909 --> 00:47:24,611
Aah! Ahh! No!
763
00:47:24,611 --> 00:47:26,647
No, No, No!
764
00:47:28,949 --> 00:47:31,585
I Can't Fight!
I Can't! Wait! Wait...
765
00:47:31,585 --> 00:47:34,087
No! No!
766
00:47:34,087 --> 00:47:36,056
Mike, Give Me
Your Hand!
767
00:47:36,056 --> 00:47:37,056
Aah!
768
00:47:36,056 --> 00:47:37,162
Mike!
769
00:47:46,500 --> 00:47:48,302
Jay, Do Something, Man!
770
00:47:48,302 --> 00:47:49,303
Get Me Off Of This Table.
771
00:47:49,303 --> 00:47:50,671
Look, It's Starting
To Crack, Man!
772
00:47:50,671 --> 00:47:52,239
You Gotta Help Me!
Do Something!
773
00:47:52,239 --> 00:47:53,240
Distract It Or Something!
774
00:47:53,240 --> 00:47:54,675
Come Over Here.
775
00:47:54,675 --> 00:47:55,676
No, No, No!
776
00:47:55,676 --> 00:47:58,779
Get Out Of Here!
Shoo! Shoo!
777
00:47:58,779 --> 00:48:00,614
The Table Is Cracking!
778
00:48:00,614 --> 00:48:02,918
Just Come Over Here!
779
00:48:04,918 --> 00:48:05,919
Ow!
780
00:48:05,919 --> 00:48:07,257
You Ok?
781
00:48:10,257 --> 00:48:11,695
No!
782
00:48:14,695 --> 00:48:16,168
Stay Close To Me.
I Got You.
783
00:48:21,168 --> 00:48:23,270
Ha Ha Ha.
Yeah.
784
00:48:26,005 --> 00:48:28,108
What's Happening?
785
00:48:28,108 --> 00:48:29,109
Cheap Batteries.
786
00:48:30,310 --> 00:48:31,612
Fetch!
787
00:48:32,612 --> 00:48:34,681
Into The Kitchen!
788
00:48:34,681 --> 00:48:36,357
Hurry Up!
789
00:48:43,357 --> 00:48:46,360
Ahh!
790
00:48:46,360 --> 00:48:47,828
Shoo! Shoo! Shoo!
791
00:48:47,828 --> 00:48:49,629
Ahh!
792
00:48:49,629 --> 00:48:51,636
Go Away!
793
00:48:56,636 --> 00:48:58,810
Go Check It Out.
794
00:49:03,810 --> 00:49:05,479
Is She All Right?
795
00:49:05,479 --> 00:49:08,181
She's Still Breathing.
796
00:49:08,181 --> 00:49:09,683
I Think She Just
Knocked Herself Out.
797
00:49:09,683 --> 00:49:11,687
She Should Be Ok.
798
00:49:13,687 --> 00:49:15,722
Man, You Really Saved
My Skin Back There.
799
00:49:15,722 --> 00:49:16,723
Ha.
800
00:49:16,723 --> 00:49:17,259
Don't Mention It.
801
00:49:19,259 --> 00:49:20,861
You Think Well
On Your Feet,
802
00:49:20,861 --> 00:49:23,697
And You Keep A Cool
Head Under Pressure.
803
00:49:23,697 --> 00:49:26,271
Those Are Good Qualities In A Soldier.
804
00:49:37,244 --> 00:49:38,879
Go Away!
805
00:49:39,913 --> 00:49:41,050
I Said--
806
00:49:43,050 --> 00:49:44,351
Phooh.
807
00:49:44,351 --> 00:49:45,786
Hello, Ward.
808
00:49:45,786 --> 00:49:47,621
Mr. Columbus, Sir.
809
00:49:47,621 --> 00:49:50,424
Ward, We've Been
All Through This.
810
00:49:50,424 --> 00:49:53,193
Mr. Columbus
Was My Father.
811
00:49:53,193 --> 00:49:54,027
Besides,
We're Family.
812
00:49:55,027 --> 00:49:56,797
You Can
Just Call Me Sir.
813
00:49:56,797 --> 00:50:00,032
Yes, Sir. I Guess You've
Heard About Our Tragedy.
814
00:50:00,032 --> 00:50:01,535
Poor Camille.
815
00:50:01,535 --> 00:50:03,208
That's Why I'm Here.
816
00:50:08,208 --> 00:50:10,544
Eliza Called Me,
Distraught.
817
00:50:10,544 --> 00:50:12,612
She Loves That Dog.
818
00:50:12,612 --> 00:50:14,581
As Do We All, Sir.
819
00:50:14,581 --> 00:50:17,217
I'll Cut Right
To The Chase, Ward.
820
00:50:17,217 --> 00:50:19,653
Find That Dog.
821
00:50:19,653 --> 00:50:21,488
Whatever It Takes.
822
00:50:21,488 --> 00:50:23,824
Eliza Wants To Win
That Dog Show.
823
00:50:23,824 --> 00:50:26,626
Make My Daughter
Happy
824
00:50:26,626 --> 00:50:30,347
Or I'll Find A Competent Headmaster For My School.
825
00:50:47,347 --> 00:50:49,783
Where's The Money
Mom Left?
826
00:50:49,783 --> 00:50:51,751
In The Cookie Jar.
827
00:50:51,751 --> 00:50:53,653
And When You Get
Finished Over Here,
828
00:50:53,653 --> 00:50:55,188
Get Started
On The Living Room.
829
00:50:55,188 --> 00:50:56,857
And I Suggest
You Shake A Leg.
830
00:50:56,857 --> 00:50:59,426
We've Got Some Calisthenics
To Get To, Soldier.
831
00:50:59,426 --> 00:51:01,128
What? No Way!
832
00:51:01,128 --> 00:51:03,196
Hey, Don't Give Me
Any Lip. All Right?
833
00:51:03,196 --> 00:51:04,030
This Is For
Your Own Good.
834
00:51:05,030 --> 00:51:06,133
Now You May Be Smart,
835
00:51:06,133 --> 00:51:07,534
But You're Still
A Little Scrawny.
836
00:51:07,534 --> 00:51:10,036
You Won't Last A Week
At Starkwell.
837
00:51:10,036 --> 00:51:11,538
Now What's
Van Dusen's Number?
838
00:51:11,538 --> 00:51:13,974
I'm Gonna Call Him And Tell
Him To Pick Up His Insane Dog.
839
00:51:13,974 --> 00:51:14,975
No, No, No!
840
00:51:14,975 --> 00:51:17,277
I Mean, I'll Do It.
841
00:51:17,277 --> 00:51:18,879
You Know...
842
00:51:18,879 --> 00:51:21,715
This Is All
My Fault Anyway, So...
843
00:51:21,715 --> 00:51:24,951
I Should Be
Responsible For It.
844
00:51:24,951 --> 00:51:26,286
That's What I Like
To Hear.
845
00:51:26,286 --> 00:51:27,021
Good, Good,
Little Brother.
846
00:51:28,021 --> 00:51:29,956
You're Taking Responsibility For Yourself.
847
00:51:29,956 --> 00:51:31,958
Now, I'm Gonna Be
Upstairs Napping,
848
00:51:31,958 --> 00:51:33,827
And When Mom Calls,
849
00:51:33,827 --> 00:51:36,352
I Want To Talk
To Her.
850
00:51:59,352 --> 00:52:00,887
Please Ring.
851
00:52:00,887 --> 00:52:03,156
I'll Be A Nicer Person,
I Promise.
852
00:52:03,156 --> 00:52:04,157
I Won't Ever--
853
00:52:06,025 --> 00:52:07,761
Hello? Hello?
854
00:52:07,761 --> 00:52:09,529
Hello, Mr. Van Dusen.
855
00:52:09,529 --> 00:52:10,830
Ah, It's You.
856
00:52:10,830 --> 00:52:13,700
Yeah. Um, I'm Gonna
Leave Your Dog In The Park.
857
00:52:13,700 --> 00:52:15,335
Well, What Do You Want?
$2,000?
858
00:52:15,335 --> 00:52:17,270
'Cause That's All
She's Worth, Really.
859
00:52:17,270 --> 00:52:18,905
No, No. That's Not What--
860
00:52:18,905 --> 00:52:20,407
Not What You Had
In Mind? Ok, Ok.
861
00:52:20,407 --> 00:52:21,408
5,000.
862
00:52:21,408 --> 00:52:22,709
You Said The Park?
863
00:52:22,709 --> 00:52:23,843
Let's Meet At
The Ice Skating Rink.
864
00:52:23,843 --> 00:52:25,712
4:00. Ok?
865
00:52:25,712 --> 00:52:27,393
Ah.
866
00:52:40,393 --> 00:52:42,429
Do I Even Want To Know
867
00:52:42,429 --> 00:52:44,898
What You Were Up To
In There?
868
00:52:44,898 --> 00:52:46,800
I Thought You Were
Taking A Nap.
869
00:52:46,800 --> 00:52:49,102
I Changed My Mind.
870
00:52:49,102 --> 00:52:51,304
Well, I Didn't Want
To Disturb You,
871
00:52:51,304 --> 00:52:52,806
So I Called Up
Mr. Van Dusen
872
00:52:52,806 --> 00:52:54,975
And Asked Him If I Can Bring The Dog Back Now.
873
00:52:54,975 --> 00:52:56,476
And He Said Meet Him
At The Park,
874
00:52:56,476 --> 00:52:58,912
So Can I Get A Lift?
875
00:52:58,912 --> 00:53:03,085
Well, I Guess I Do Owe You
From Before, So Let's Go.
876
00:53:05,085 --> 00:53:06,720
Did You Ask
Van Dusen For Money?
877
00:53:06,720 --> 00:53:09,589
What? Excuse Me?
878
00:53:09,589 --> 00:53:11,258
For The Damages
To The House.
879
00:53:11,258 --> 00:53:12,659
I Mean,
His Dog Caused It.
880
00:53:12,659 --> 00:53:14,928
I'd Say It's At Least A Couple Hundred Bucks' Worth.
881
00:53:14,928 --> 00:53:16,730
Oh. Uh, Oh...
882
00:53:16,730 --> 00:53:17,964
Hey, Ask Him.
883
00:53:17,964 --> 00:53:19,165
Ok? He's Loaded.
884
00:53:19,165 --> 00:53:20,467
He Owes Us.
885
00:53:20,467 --> 00:53:24,972
Ok. All Right, Sure.
I'll Ask.
886
00:53:30,010 --> 00:53:31,611
Hurry, Man. She's Waking Up.
887
00:53:31,611 --> 00:53:32,746
What?
888
00:53:32,746 --> 00:53:34,314
Ahh! Oh, My God!
889
00:53:34,314 --> 00:53:35,849
Ahh!
890
00:53:35,849 --> 00:53:37,849
Pull Over!
891
00:53:35,849 --> 00:53:37,518
I'm Pullin'!
892
00:53:39,519 --> 00:53:41,023
Ahh!
893
00:53:44,023 --> 00:53:45,292
Hey, Man, Jump!
894
00:53:45,292 --> 00:53:46,527
Jump!
895
00:53:47,527 --> 00:53:49,101
Run! Run!
896
00:53:55,101 --> 00:53:56,369
No, No!
897
00:53:56,369 --> 00:53:57,003
She's Getting Away!
898
00:53:58,003 --> 00:53:59,806
Great.
This Is Just Great.
899
00:53:59,806 --> 00:54:01,841
No, See, Now You're
Gonna Have To Tell
900
00:54:01,841 --> 00:54:03,943
Van Dusen That You
Lost His Dog.
901
00:54:03,943 --> 00:54:06,680
But She's A Small Dog.
She Can't Go Too Far.
902
00:54:06,680 --> 00:54:08,348
No. You Know What?
I Did Not Sign Up
903
00:54:08,348 --> 00:54:09,016
For A Search
And Rescue, Ok?
904
00:54:10,016 --> 00:54:12,619
This Is Your
Responsibility Now.
905
00:54:12,619 --> 00:54:15,789
I'm Going Home.
906
00:54:15,789 --> 00:54:18,558
And When You Get Home,
907
00:54:18,558 --> 00:54:20,794
If I Just So Happen
To Be Asleep,
908
00:54:20,794 --> 00:54:24,698
Please Don't Wake Me,
All Right?
909
00:54:24,698 --> 00:54:26,336
Good Luck.
910
00:54:29,336 --> 00:54:31,697
Thanks For Nothing!
911
00:54:57,697 --> 00:54:59,299
Good Afternoon.
912
00:54:59,299 --> 00:55:00,533
Hi.
913
00:55:00,533 --> 00:55:02,335
Do We Have Business
To Take Care Of?
914
00:55:02,335 --> 00:55:03,003
What Kind
Of Business?
915
00:55:04,003 --> 00:55:06,777
Doggie Business.
916
00:55:10,777 --> 00:55:12,179
Hey! Watch It, Mister.
917
00:55:13,179 --> 00:55:14,547
Ahh!
918
00:55:14,547 --> 00:55:17,229
Ugh.
919
00:55:29,229 --> 00:55:31,231
Find The Dog?
920
00:55:31,231 --> 00:55:32,934
Don't Worry About It.
921
00:55:34,934 --> 00:55:36,034
Well, How Much Money
922
00:55:36,034 --> 00:55:38,204
Did Van Dusen
Fork Over?
923
00:55:38,204 --> 00:55:39,739
Um, W-W-Well,
924
00:55:39,739 --> 00:55:40,740
He Didn't
Give Me Any Money
925
00:55:40,740 --> 00:55:42,809
'Cause You Know
How He Is.
926
00:55:42,809 --> 00:55:44,944
Said It's Not
His Fault.
927
00:55:44,944 --> 00:55:46,880
Jay, Come On,
Little Brother!
928
00:55:46,880 --> 00:55:48,882
His Dog
Is A Nut Case!
929
00:55:48,882 --> 00:55:50,583
You Don't Ask Someone To Watch Your Dog
930
00:55:50,583 --> 00:55:52,452
And Then Not
Tell Them That.
931
00:55:52,452 --> 00:55:53,453
You Know What?
932
00:55:53,453 --> 00:55:54,454
I'll Get Him To Pay.
933
00:55:54,454 --> 00:55:55,789
No, No, No!
Don't Do That!
934
00:55:55,789 --> 00:55:57,724
Because, Um...
935
00:55:57,724 --> 00:55:58,792
'Cause You Can't.
936
00:55:58,792 --> 00:56:00,493
Actually,
Yes, I Can.
937
00:56:00,493 --> 00:56:01,995
Why?
Because He Owes Us.
938
00:56:01,995 --> 00:56:03,997
Now Hand Over
The Phone!
939
00:56:03,997 --> 00:56:05,465
Hey, Give Me That.
940
00:56:05,465 --> 00:56:07,500
Let Go!
Hey, Come Here!
941
00:56:07,500 --> 00:56:09,070
Come Here.
942
00:56:11,070 --> 00:56:12,070
Come Here.
943
00:56:12,070 --> 00:56:13,072
Get Off Me.
944
00:56:13,072 --> 00:56:14,072
Yeah, Come Here.
Give It.
945
00:56:14,072 --> 00:56:15,408
Give It, Give It.
Let Go.
946
00:56:15,408 --> 00:56:16,476
Let Go!
947
00:56:16,476 --> 00:56:18,111
Man, Stop. That's
My Drawing Hand.
948
00:56:18,111 --> 00:56:19,179
Then Let Go!
949
00:56:19,179 --> 00:56:20,681
Give Me It!
950
00:56:21,681 --> 00:56:23,283
Ha, See?
951
00:56:23,283 --> 00:56:25,585
Mike!
952
00:56:25,585 --> 00:56:27,925
There's Something
I've Gotta Tell You.
953
00:56:31,925 --> 00:56:34,260
How Could You Let
This Happen To You?!
954
00:56:34,260 --> 00:56:37,330
You Should Have Spoken Up
Right From The Very Beginning,
955
00:56:37,330 --> 00:56:38,965
Right When You
Knew That Ronny
956
00:56:38,965 --> 00:56:40,366
Was Giving
Your Presentation!
957
00:56:40,366 --> 00:56:42,936
You Have Got To Find
A Spine, Little Brother!
958
00:56:42,936 --> 00:56:44,938
You're Gonna Get Crushed
At Starkwell.
959
00:56:44,938 --> 00:56:48,508
Man, Enough With
The Starkwell Stuff Already!
960
00:56:48,508 --> 00:56:50,710
I Don't Want
To Go To Starkwell!
961
00:56:50,710 --> 00:56:52,779
I Don't Want The Same Things
You Want, Mike.
962
00:56:52,779 --> 00:56:54,014
I Want To Study Art.
963
00:56:55,014 --> 00:56:56,783
Art Is For People
Who Think
964
00:56:56,783 --> 00:56:58,485
That They're Better
Than Everyone Else!
965
00:56:58,485 --> 00:56:59,018
And I'll Tell You Something Else,
Little Brother.
966
00:57:00,018 --> 00:57:01,521
If It Wasn't
For The Military,
967
00:57:01,521 --> 00:57:04,190
People Wouldn't Even Be Able
To Waste Their Time With Art,
968
00:57:04,190 --> 00:57:05,528
Because There Wouldn't
Be Any Freedom.
969
00:57:08,528 --> 00:57:11,866
Dad Would've Wanted Me
To Do Whatever I Wanted To Do.
970
00:57:12,866 --> 00:57:15,902
Look, I Can't Get
Involved With This.
971
00:57:15,902 --> 00:57:17,470
A Thing Like This
972
00:57:17,470 --> 00:57:19,506
Could Ruin
My Military Career.
973
00:57:19,506 --> 00:57:20,640
You Figure It Out.
974
00:57:20,640 --> 00:57:22,208
I'm Not Helping.
975
00:57:22,208 --> 00:57:24,544
I Don't Want
Any Part Of This.
976
00:57:24,544 --> 00:57:27,247
Why Would This Time
Be Any Different?
977
00:57:27,247 --> 00:57:29,415
You Never Helped Me
With Anything!
978
00:57:29,415 --> 00:57:31,985
That's Because You've Always Been Such A Little Baby!
979
00:57:31,985 --> 00:57:34,187
Gosh, You're Such
A Snot!
980
00:57:34,187 --> 00:57:35,922
Oh, Here Come
The Tears.
981
00:57:35,922 --> 00:57:38,025
Go Ahead. Cry, Baby.
982
00:57:40,025 --> 00:57:41,594
Man, I Hate You!
983
00:57:41,594 --> 00:57:44,330
This Is What I Get.
984
00:57:44,330 --> 00:57:46,833
This Is What I Get
After Being A Brother
985
00:57:46,833 --> 00:57:49,269
And A Father To You
For The Past 6 Years.
986
00:57:49,269 --> 00:57:51,337
That's Really Nice, Jay.
987
00:57:51,337 --> 00:57:52,839
Man, You Were
Nothing To Me!
988
00:57:52,839 --> 00:57:54,707
You Just Don't
Remember.
989
00:57:54,707 --> 00:57:57,110
You Were Too Young
When It Happened.
990
00:57:57,110 --> 00:57:59,045
Man, I Used To Do
A Ton Of Stuff For You.
991
00:57:59,045 --> 00:58:00,081
Man, I Remember Plenty.
992
00:58:02,081 --> 00:58:04,450
This One Night For Sure...
993
00:58:04,450 --> 00:58:08,054
Right After He Died.
994
00:58:08,054 --> 00:58:10,757
I Was 7 Years Old.
995
00:58:10,757 --> 00:58:13,393
I Had A Nightmare,
And I Crawled Into Your Bed.
996
00:58:13,393 --> 00:58:17,730
I Was Crying,
And You Woke Up And You Pushed Me Out.
997
00:58:17,730 --> 00:58:19,933
You Wouldn't Even
Listen To Me.
998
00:58:19,933 --> 00:58:22,969
All You Said To Me
Was Stop Being Such A Baby.
999
00:58:22,969 --> 00:58:26,272
But I Was 7, Mike.
1000
00:58:26,272 --> 00:58:28,141
I Was A Baby.
1001
00:58:28,141 --> 00:58:30,810
I Don't Remember That.
1002
00:58:30,810 --> 00:58:32,114
Well, I'll Never Forget It.
1003
00:58:35,114 --> 00:58:38,322
It's When I Learned
I Should Never Count On You.
1004
00:58:42,322 --> 00:58:47,126
Hey. Just...
Just Wait, Ok?
1005
00:58:47,126 --> 00:58:48,165
Sit Down.
1006
00:58:52,165 --> 00:58:55,001
Forget About
The Stupid Dog, Ok?
1007
00:58:56,001 --> 00:58:58,504
It Followed You Home.
It Got Out On Its Own.
1008
00:58:58,504 --> 00:59:01,776
It Probably Would've
Been Lost Anyway.
1009
00:59:03,776 --> 00:59:06,846
I Don't Know, Mike.
1010
00:59:06,846 --> 00:59:07,981
I Mean...
1011
00:59:07,981 --> 00:59:10,650
It Sort Of Is My Fault
That The Dog Got Out.
1012
00:59:10,650 --> 00:59:12,352
Please.
1013
00:59:12,352 --> 00:59:14,253
I'm Sure That Silly
Dog Couldn't Wait
1014
00:59:14,253 --> 00:59:16,923
To Get Away
From Van Dusen.
1015
00:59:16,923 --> 00:59:17,924
Come On.
1016
00:59:17,924 --> 00:59:19,959
Someone Will
Find It, Adopt It.
1017
00:59:19,959 --> 00:59:21,027
It'll Be Much
Happier.
1018
00:59:22,027 --> 00:59:23,596
I Guess.
1019
00:59:23,596 --> 00:59:25,531
And I'm Gonna Call Van Dusen And Get To The Bottom
1020
00:59:25,531 --> 00:59:27,467
Of This Stolen
Presentation Thing.
1021
00:59:27,467 --> 00:59:29,802
No One Steals
From The Martins.
1022
00:59:29,802 --> 00:59:31,671
If Ronny Won With
Your Presentation,
1023
00:59:31,671 --> 00:59:33,306
Then You Deserve
That Scholarship,
1024
00:59:33,306 --> 00:59:34,674
And I'm Gonna
Get It For You.
1025
00:59:34,674 --> 00:59:37,844
But Van Dusen
Is Just Gonna Deny It.
1026
00:59:37,844 --> 00:59:39,679
We'll See.
1027
00:59:39,679 --> 00:59:40,947
Don't Worry About It.
1028
00:59:40,947 --> 00:59:42,117
You Ok?
1029
00:59:44,117 --> 00:59:45,218
But Mr. Van Dusen,
1030
00:59:45,218 --> 00:59:46,686
The Presentations
Were Exactly The Same.
1031
00:59:46,686 --> 00:59:47,687
Uh-Huh.
1032
00:59:47,687 --> 00:59:49,355
Word For Word.
1033
00:59:49,355 --> 00:59:51,724
I've Been Over All This With Your Brother, Michael.
1034
00:59:51,724 --> 00:59:52,725
Sir--
1035
00:59:52,725 --> 00:59:55,161
Ronny Wrote That
Presentation Himself.
1036
00:59:56,529 --> 00:59:58,231
Are We Clear
On This Now?
1037
00:59:58,231 --> 01:00:00,968
Good Night.
1038
01:00:01,968 --> 01:00:03,469
Well,
What Did He Say?
1039
01:00:03,469 --> 01:00:05,805
Well, He Said Ronny
Wrote The Presentation.
1040
01:00:05,805 --> 01:00:07,407
Told You He
Would Say That.
1041
01:00:07,407 --> 01:00:09,509
Well,
He's Obviously Lying.
1042
01:00:09,509 --> 01:00:10,877
How Can You Tell?
1043
01:00:10,877 --> 01:00:12,712
Well, His Mouth
Was Moving For One,
1044
01:00:12,712 --> 01:00:15,181
And Secondly,
Van Dusen's Pond Scum, Ok?
1045
01:00:15,181 --> 01:00:16,382
He's Always Been Pond Scum.
1046
01:00:16,382 --> 01:00:17,850
That's How I Know
He's Lying.
1047
01:00:17,850 --> 01:00:19,686
Hey, Do You Remember That
Time When I Was At Columbus
1048
01:00:19,686 --> 01:00:21,521
And I Got Cut
From The Baseball Team
1049
01:00:21,521 --> 01:00:22,822
To Make Room For His Nephew
1050
01:00:22,822 --> 01:00:25,224
Who Never Played Baseball
Before In His Life?
1051
01:00:25,224 --> 01:00:27,527
Well, Mike,
There's Nothing We Can Do About It Now.
1052
01:00:27,527 --> 01:00:29,829
Well, We Have
To Do Something.
1053
01:00:29,829 --> 01:00:30,030
I Mean, We Can't
Just Let Van Dusen
1054
01:00:31,030 --> 01:00:33,266
Get Away With This.
1055
01:00:33,266 --> 01:00:34,434
You Know What?
1056
01:00:34,434 --> 01:00:36,034
Here's What
We'll Do.
1057
01:00:36,034 --> 01:00:38,371
We'll Find
This Mutt Of His, Right?
1058
01:00:38,371 --> 01:00:40,506
And Since Van Dusen Seems
So Eager To Pay A Reward
1059
01:00:40,506 --> 01:00:41,507
For His Lost Pooch,
1060
01:00:41,507 --> 01:00:42,508
We'll Just Let Him.
1061
01:00:42,508 --> 01:00:43,010
But In The Meantime,
1062
01:00:44,010 --> 01:00:46,279
We Have To Stall For Time
While We Look For The Dog.
1063
01:00:46,279 --> 01:00:47,346
Wait, Mike.
1064
01:00:47,346 --> 01:00:48,881
Are You Sure This Is
The Right Thing To Do?
1065
01:00:48,881 --> 01:00:51,884
Hey, This Is About
Family Honor, Jay.
1066
01:00:51,884 --> 01:00:54,187
You're Going
To The Peterson Academy.
1067
01:00:54,187 --> 01:00:56,622
You Worked Hard For That Scholarship,
All Right?
1068
01:00:56,622 --> 01:00:57,659
You Deserve It.
1069
01:00:59,659 --> 01:01:02,128
Ok, What Did You Do
With My Brother Mike?
1070
01:01:02,128 --> 01:01:04,230
Ha Ha. Very Funny.
1071
01:01:04,230 --> 01:01:05,398
Hey,
But If We Do This,
1072
01:01:05,398 --> 01:01:07,200
We're Gonna Do It
The Army Way, Ok?
1073
01:01:07,200 --> 01:01:08,534
Strict And Covert.
1074
01:01:08,534 --> 01:01:10,603
Not A Word About This
To Anyone. You Understand?
1075
01:01:10,603 --> 01:01:12,603
Right.
1076
01:01:10,603 --> 01:01:12,583
All Right.
1077
01:01:23,583 --> 01:01:25,251
It Is Gonna
Be A Great Party.
1078
01:01:25,251 --> 01:01:26,419
It Will.
It's Gonna Be Great.
1079
01:01:26,419 --> 01:01:30,790
But It Would Be Even Better
If You Could Be There.
1080
01:01:30,790 --> 01:01:32,660
Jay!
1081
01:01:34,660 --> 01:01:35,661
Hey, Ronny.
1082
01:01:35,661 --> 01:01:36,662
Martian.
1083
01:01:36,662 --> 01:01:38,662
What's Up?
1084
01:01:36,662 --> 01:01:38,931
Nothin'.
1085
01:01:38,931 --> 01:01:40,099
Anyway, Listen.
1086
01:01:40,099 --> 01:01:42,235
If You Guys Need
Hall Passes,
1087
01:01:42,235 --> 01:01:44,170
I Mean,
If You Do Need 'Em,
1088
01:01:44,170 --> 01:01:45,005
I Am Running
A Special This Week.
1089
01:01:46,005 --> 01:01:47,273
2 For One.
1090
01:01:47,273 --> 01:01:50,476
So, You Should Call Me
About The Party Or... Or
1091
01:01:50,476 --> 01:01:52,779
Uh, You Know, You Should
E-Mail Me, Page Me, Fax Me,
1092
01:01:52,779 --> 01:01:54,347
Write Me, Whatever.
1093
01:01:54,347 --> 01:01:56,415
All Right, Babe? Bye.
1094
01:01:58,251 --> 01:01:59,752
I'm Glad You Made It,
Jay.
1095
01:01:59,752 --> 01:02:01,754
Ronny's Been Hanging
Around Me Like A Mosquito.
1096
01:02:01,754 --> 01:02:03,256
Never Stops
Being A Pest.
1097
01:02:03,256 --> 01:02:04,257
Jay Martin,
1098
01:02:04,257 --> 01:02:06,025
Please Report
To Mr. Van Dusen's Office.
1099
01:02:07,025 --> 01:02:12,966
Jay Martin, Report
To Mr. Van Dusen's Office.
1100
01:02:13,966 --> 01:02:15,668
Mr. Martin?
1101
01:02:15,668 --> 01:02:17,470
Yes, Sir?
1102
01:02:17,470 --> 01:02:19,038
My Dog Is Missing.
1103
01:02:19,038 --> 01:02:22,977
I Want To Talk To You About Getting Her Back.
1104
01:02:24,977 --> 01:02:26,679
I Am So Sorry,
Mr. Van Dusen--
1105
01:02:26,679 --> 01:02:27,847
Yeah, Yeah, I Know.
1106
01:02:27,847 --> 01:02:30,683
Looks Like A Textbook Dog-Napping Job.
1107
01:02:30,683 --> 01:02:31,018
Obviously, Somebody
Knows How Much
1108
01:02:32,018 --> 01:02:33,221
A Prize Show Dog
Is Worth.
1109
01:02:35,221 --> 01:02:36,489
I'm Putting Student Council
1110
01:02:36,489 --> 01:02:37,890
In Charge Of Posting
Reward Signs.
1111
01:02:37,890 --> 01:02:40,059
As President,
I Want You To Organize It.
1112
01:02:40,059 --> 01:02:41,894
$5,000 For Information
1113
01:02:41,894 --> 01:02:43,796
Leading To The Return
Of Camille.
1114
01:02:43,796 --> 01:02:47,000
Wow... That's A Lot
Of Money.
1115
01:02:48,000 --> 01:02:49,001
Whoever Tries To Bring
The Little Fluffball Back
1116
01:02:50,001 --> 01:02:51,404
Is Obviously The Dog-Napper.
1117
01:02:51,404 --> 01:02:53,406
When They Show Up
With The Dog,
1118
01:02:53,406 --> 01:02:56,810
I'll Have Him Arrested.
Everybody's Happy.
1119
01:02:57,810 --> 01:02:58,911
I Want Them Up By Tonight!
1120
01:02:58,911 --> 01:03:00,179
300 Signs!
1121
01:03:00,179 --> 01:03:02,047
No Excuses.
1122
01:03:02,047 --> 01:03:03,382
Go, Go, Go!
1123
01:03:03,382 --> 01:03:05,854
Oh. Yes, Sir.
1124
01:03:07,854 --> 01:03:10,757
He Talked About Them
Getting Arrested.
1125
01:03:11,757 --> 01:03:13,726
What Do I Do?
1126
01:03:13,726 --> 01:03:15,394
He Wants To Start
A War? All Right.
1127
01:03:15,394 --> 01:03:17,496
We Can Play That Game
For A Little While.
1128
01:03:17,496 --> 01:03:18,698
What About The Posters?
1129
01:03:18,698 --> 01:03:20,833
Stall As Long
As You Can, All Right?
1130
01:03:20,833 --> 01:03:23,604
Meet Me At Home,
1600 Hours.
1131
01:03:27,540 --> 01:03:28,908
Yes, Hello?
1132
01:03:28,908 --> 01:03:30,776
Hello, Van Dusen.
1133
01:03:30,776 --> 01:03:32,043
Where Were You
Last Night?
1134
01:03:32,043 --> 01:03:33,179
I Waited
Over An Hour.
1135
01:03:33,179 --> 01:03:35,181
Where Was I?
Where Were You?
1136
01:03:35,181 --> 01:03:36,016
I Was There.
1137
01:03:37,016 --> 01:03:38,451
At The Fountain?
1138
01:03:38,451 --> 01:03:40,085
The Marble Statue
Of The Angels
1139
01:03:40,085 --> 01:03:41,520
In The Center
Of The Park?
1140
01:03:41,520 --> 01:03:43,923
You Said The Ice Skating
Rink Near The Entrance.
1141
01:03:43,923 --> 01:03:45,424
That Is Insane.
1142
01:03:45,424 --> 01:03:47,260
Why Would I Ever
Agree To Meet You
1143
01:03:47,260 --> 01:03:48,261
At An Ice Rink?
1144
01:03:48,261 --> 01:03:50,596
Witnesses, Man! Unh!
1145
01:03:50,596 --> 01:03:51,731
Use A Little Common
Sense, Will You?
1146
01:03:51,731 --> 01:03:52,732
Look, I Don't Have To---
1147
01:03:52,732 --> 01:03:53,733
Never Mind.
1148
01:03:53,733 --> 01:03:54,734
I Forgive You.
1149
01:03:54,734 --> 01:03:55,868
What?
1150
01:03:55,868 --> 01:03:57,703
All Right. Now, Here's
What We're Gonna Do, Ok?
1151
01:03:57,703 --> 01:04:00,873
Just So There's
No Confusion Or Mix-Ups.
1152
01:04:00,873 --> 01:04:04,878
I Want You
To Meet Me At, Um...
1153
01:04:05,878 --> 01:04:07,546
Mrs. Bee's Bakery
1154
01:04:07,546 --> 01:04:10,383
At Exactly 4:00.
1155
01:04:10,383 --> 01:04:11,417
Come Alone. No Cops.
1156
01:04:11,417 --> 01:04:13,152
No Cops.
1157
01:04:13,152 --> 01:04:16,889
I Want You To Purchase
A Large Sheet Cake...
1158
01:04:16,889 --> 01:04:18,326
And Have Them
Write On It--
1159
01:04:20,326 --> 01:04:21,427
I'm Trying To Use
The Phone, Man.
1160
01:04:21,427 --> 01:04:23,396
Excuse Me, You Know?
1161
01:04:23,396 --> 01:04:25,063
Get To Steppin'.
All Right.
1162
01:04:25,063 --> 01:04:27,733
Have Them Write
On It...
1163
01:04:27,733 --> 01:04:30,336
"The Itsy Bitsy Spider"
1164
01:04:30,336 --> 01:04:34,507
In Blue--No, Red Icing.
1165
01:04:34,507 --> 01:04:36,842
That Is Ludicrous.
1166
01:04:36,842 --> 01:04:37,944
Of Course It's Ludicrous!
1167
01:04:37,944 --> 01:04:40,112
That's The Point,
Van Dusen! Man!
1168
01:04:40,112 --> 01:04:41,948
You Want The Dog,
Don't You?
1169
01:04:41,948 --> 01:04:43,249
Tell Me
You Want The Dog.
1170
01:04:43,249 --> 01:04:45,184
Now, Listen Up,
All Right,
1171
01:04:45,184 --> 01:04:46,191
'Cause There's
A Little More.
1172
01:04:52,191 --> 01:04:53,359
Uh, Jay?
1173
01:04:53,359 --> 01:04:55,461
Why Can't We Just
Make One Poster
1174
01:04:55,461 --> 01:05:00,433
And Photocopy It,
Like, 300 Times?
1175
01:05:00,433 --> 01:05:03,669
Well, Van Dusen Wants Colorful,
Attractive Posters.
1176
01:05:03,669 --> 01:05:04,003
If They Were
All The Same,
1177
01:05:05,003 --> 01:05:07,174
People Would Start
Ignoring Them, Right?
1178
01:05:08,174 --> 01:05:09,509
Mm-Hmm.
1179
01:05:17,516 --> 01:05:19,819
All Right, Guys.
We Need 300 Posters.
1180
01:05:19,819 --> 01:05:22,731
So, Let's Pick Up
The Pace.
1181
01:06:05,731 --> 01:06:07,700
All Right, Guys. It's Time
To Assemble A Posting Team.
1182
01:06:07,700 --> 01:06:09,769
I'll Lead,
And I'll Take, Um--
1183
01:06:09,769 --> 01:06:12,405
Oh, Oh, Oh!
Pick Me. Oh, Oh, Oh!
1184
01:06:12,405 --> 01:06:13,007
Oh...
1185
01:06:15,007 --> 01:06:16,175
Bill And Andy.
1186
01:06:16,175 --> 01:06:17,543
Yes!
1187
01:06:17,543 --> 01:06:18,878
Bill And Andy?
1188
01:06:18,878 --> 01:06:20,179
Are You Kidding?
1189
01:06:20,179 --> 01:06:22,681
I Thought Van Dusen
Wanted These Posters Up
1190
01:06:22,681 --> 01:06:23,849
By This Century.
1191
01:06:23,849 --> 01:06:25,451
They Haven't
Even Finished
1192
01:06:25,451 --> 01:06:26,018
Their First Poster.
1193
01:06:27,018 --> 01:06:29,388
Well, Guys, We Need
About 150 More.
1194
01:06:29,388 --> 01:06:32,459
So, Let's Keep 'Em Coming.
Here, Take That.
1195
01:06:33,459 --> 01:06:34,363
Come On.
1196
01:06:37,363 --> 01:06:39,098
Hey, Thanks, Jay.
1197
01:06:39,098 --> 01:06:41,032
This Is Way Cooler
Than Coloring.
1198
01:06:41,032 --> 01:06:42,701
Yeah, Way,
Way Cooler.
1199
01:06:46,605 --> 01:06:47,606
Here, Give Me
Some Of These.
1200
01:06:47,606 --> 01:06:50,209
Bill, We're Gonna
Have To Split Up
1201
01:06:50,209 --> 01:06:52,912
If We're Gonna Get All These Posters Up By Tonight.
1202
01:06:52,912 --> 01:06:55,581
Uh, Where Do You
Want 'Em Posted?
1203
01:06:55,581 --> 01:06:57,116
You Know What, Andy?
1204
01:06:57,116 --> 01:06:58,884
I'm Gonna Let
You Guys Decide
1205
01:06:58,884 --> 01:07:01,654
Where You Think The Most People Will Check 'Em Out.
1206
01:07:01,654 --> 01:07:03,489
Oh, And, Uh...
1207
01:07:03,489 --> 01:07:05,429
Good Luck, Guys.
1208
01:07:10,429 --> 01:07:12,498
♪ Itsy, Bitsy Spider ♪
1209
01:07:12,498 --> 01:07:15,668
♪ Went Up The Water Spout ♪
1210
01:07:15,668 --> 01:07:17,570
♪ Down Came The Rain ♪
1211
01:07:17,570 --> 01:07:19,010
♪ And Washed
The Spider Out ♪
1212
01:07:26,612 --> 01:07:27,980
I Just Knew
He'd Pick Us.
1213
01:07:27,980 --> 01:07:29,750
I Just Knew.
1214
01:07:31,750 --> 01:07:34,186
This Is Perfect
'Cause People Stand Here
1215
01:07:34,186 --> 01:07:36,622
For Like Ten Minutes
Washing Their Cars.
1216
01:07:36,622 --> 01:07:39,262
Yeah, Then They'll Have
To Read The Poster.
1217
01:07:43,262 --> 01:07:46,665
Here We Go.
All Right.
1218
01:07:46,665 --> 01:07:49,502
Don't Be Afraid Of It.
It's Not Gonna Bite You.
1219
01:07:49,502 --> 01:07:50,769
All Right.
1220
01:07:50,769 --> 01:07:51,770
Are You Sure
About This?
1221
01:07:51,770 --> 01:07:53,641
Yeah, I'm Positive.
1222
01:07:55,641 --> 01:07:56,641
All Right.
1223
01:07:55,641 --> 01:07:56,842
Done?
1224
01:07:56,842 --> 01:07:58,784
Yeah, Close
It Up Tight.
1225
01:08:05,784 --> 01:08:08,052
♪ Itsy, Bitsy Spider ♪
1226
01:08:08,052 --> 01:08:10,556
♪ Went Up The Water Spout ♪
1227
01:08:10,556 --> 01:08:12,825
♪ Down Came The Rain ♪
1228
01:08:12,825 --> 01:08:14,860
♪ And Washed
The Spider Out ♪
1229
01:08:14,860 --> 01:08:17,129
♪ Out Came The Sun ♪
1230
01:08:17,129 --> 01:08:19,165
♪ And Dried Up
All The Rain ♪
1231
01:08:19,165 --> 01:08:22,033
♪ And The Itsy,
Bitsy Spider ♪
1232
01:08:22,033 --> 01:08:25,337
♪ Went Up
The Spout Again ♪
1233
01:08:25,337 --> 01:08:27,740
♪ Itsy, Bitsy Spider ♪
1234
01:08:27,740 --> 01:08:30,042
♪ Went Up
The Water Spout ♪
1235
01:08:30,042 --> 01:08:32,411
♪ Down Came The Rain ♪
1236
01:08:32,411 --> 01:08:34,513
♪ And Washed
The Spider Out ♪
1237
01:08:34,513 --> 01:08:37,183
♪ Out Came The Sun ♪
1238
01:08:39,652 --> 01:08:40,519
Oh...
1239
01:08:40,519 --> 01:08:43,589
♪ The Itsy,
Bitsy Spider ♪
1240
01:08:43,589 --> 01:08:46,358
♪ Went Up
The Garden Hose ♪
1241
01:08:46,358 --> 01:08:48,761
♪ Down Came
The Snow ♪
1242
01:08:48,761 --> 01:08:52,765
♪ And Broke
The Spider's Nose ♪
1243
01:08:53,899 --> 01:08:56,169
Hey, What About
That Pole Over There?
1244
01:08:57,169 --> 01:08:59,738
Perfect. It's
By A Stop Light.
1245
01:08:59,738 --> 01:09:01,373
People Will
Have To Stop
1246
01:09:01,373 --> 01:09:03,513
And Read The Poster.
1247
01:09:07,513 --> 01:09:09,181
So They Don't
Blow Away.
1248
01:09:09,181 --> 01:09:10,856
Ok.
1249
01:09:17,856 --> 01:09:19,091
Here You Go.
1250
01:09:19,091 --> 01:09:20,768
Ok.
1251
01:09:29,768 --> 01:09:31,737
So, How Does It Look?
1252
01:09:31,737 --> 01:09:33,540
It Looks Great.
1253
01:09:35,541 --> 01:09:36,709
Oh, No, Wait!
1254
01:09:36,709 --> 01:09:38,210
Oh, Come Back!
Come Back!
1255
01:09:38,210 --> 01:09:39,945
Oh, No. He Got
Our Posters!
1256
01:09:39,945 --> 01:09:43,215
Hey, Give Us Back
Our Posters!
1257
01:09:43,215 --> 01:09:45,125
Oh, No, Come Back...
1258
01:09:57,129 --> 01:09:59,235
Still No Sign.
1259
01:10:03,235 --> 01:10:05,504
This Is Starting
To Look Suspicious.
1260
01:10:05,504 --> 01:10:07,512
We Better Try
Something Else.
1261
01:10:13,512 --> 01:10:15,514
Hey, Man!
Yo, There She Is!
1262
01:10:19,685 --> 01:10:21,088
Yes!
1263
01:10:24,088 --> 01:10:25,362
Oh, Yeah. We Got Her.
She's On The Line.
1264
01:10:30,362 --> 01:10:32,131
Aah!
1265
01:10:32,131 --> 01:10:33,715
Aah!
1266
01:10:49,715 --> 01:10:52,551
She's Gone!
Now What Are We Gonna Tell Van Dusen?
1267
01:10:52,551 --> 01:10:54,556
I Think We Need
A Little More Time.
1268
01:10:57,556 --> 01:10:59,325
I'm Gonna Have You The Dog By Friday, Sir.
1269
01:10:59,325 --> 01:11:00,325
Friday.
1270
01:10:59,325 --> 01:11:00,859
Absolutely.
My Promise.
1271
01:11:00,859 --> 01:11:01,860
I'm Not
Kidding Around.
1272
01:11:01,860 --> 01:11:02,861
All Righty, Then.
Bye-Bye.
1273
01:11:02,861 --> 01:11:04,129
I'm Tired
Of Your Excuses, Ward.
1274
01:11:04,129 --> 01:11:05,164
Yes, Sir. Bye-Bye.
1275
01:11:05,164 --> 01:11:06,565
The Dog Show Is Friday.
I Want That Dog--
1276
01:11:06,565 --> 01:11:07,733
Yes, Sir. Good-Bye.
1277
01:11:07,733 --> 01:11:09,804
Do You Know What
I'm Saying, Ward--
1278
01:11:14,139 --> 01:11:15,708
I'm Sorry, Sir. I Wasn't
Hanging The Phone Up--
1279
01:11:15,708 --> 01:11:17,242
What Happened,
You Sneaky Weasel?
1280
01:11:17,242 --> 01:11:18,877
Oh, It's You!
Listen To Me.
1281
01:11:18,877 --> 01:11:19,878
I Did Everything
You Asked Me To,
1282
01:11:19,878 --> 01:11:20,012
And You Still
Didn't Show Up.
1283
01:11:21,012 --> 01:11:22,381
You Called The Police,
Didn't You?
1284
01:11:22,381 --> 01:11:23,682
I Did No Such Thing.
You're Just Trying
1285
01:11:23,682 --> 01:11:24,983
To Make A Buffoon
Out Of Me.
1286
01:11:24,983 --> 01:11:26,218
I'm Done
With Your Games!
1287
01:11:26,218 --> 01:11:28,354
Hey, That Place Was
Swarming With Badges,
1288
01:11:28,354 --> 01:11:29,355
And You Know It.
1289
01:11:29,355 --> 01:11:30,356
Now, You Hold On
A Minute--
1290
01:11:30,356 --> 01:11:32,891
No, I Don't Have
A Minute, Van Dusen.
1291
01:11:32,891 --> 01:11:34,860
So, Listen Up, All Right?
1292
01:11:34,860 --> 01:11:37,196
4:30 Today.
1293
01:11:37,196 --> 01:11:40,899
Go By The, Uh,
Bowling Alley.
1294
01:11:40,899 --> 01:11:43,869
Get Yourself A Bright
Orange Bowling Ball.
1295
01:11:43,869 --> 01:11:46,872
I Want You To Bowl
10 Straight Frames
1296
01:11:46,872 --> 01:11:48,207
Of Gutter Balls.
1297
01:11:48,207 --> 01:11:50,876
Not One Pin Knocked Down,
You Understand Me, Mister?
1298
01:11:50,876 --> 01:11:54,346
The Last Frame, Your Ball
Will Be Returned To You
1299
01:11:54,346 --> 01:11:56,047
With A Note Attached
1300
01:11:56,047 --> 01:11:57,716
Telling You Where
To Find The Dog.
1301
01:11:57,716 --> 01:11:59,918
Oh, By The Way, Uh,
1302
01:11:59,918 --> 01:12:01,887
Does Your Wife
Have A Frilly Robe
1303
01:12:01,887 --> 01:12:03,198
And Some
Fluffy Slippers?
1304
01:12:13,198 --> 01:12:15,734
Yes! Goose Egg.
1305
01:12:16,802 --> 01:12:18,036
"O" For 10.
1306
01:12:18,036 --> 01:12:19,748
Guess It's
Not My Night.
1307
01:12:29,748 --> 01:12:31,717
Where's That Note?
1308
01:12:31,717 --> 01:12:33,051
I Want My Note!
1309
01:12:34,051 --> 01:12:35,988
Where's My Note?
1310
01:12:35,988 --> 01:12:38,457
You Promised Me A Note!
1311
01:12:38,457 --> 01:12:39,958
I Want It!
Give It To Me Now!
1312
01:12:39,958 --> 01:12:41,628
I Want That Note!
1313
01:12:44,563 --> 01:12:45,467
Oh, No!
1314
01:12:49,802 --> 01:12:51,603
Get Away. Get Away.
1315
01:12:51,603 --> 01:12:54,606
Mommy! Get Away.
1316
01:12:54,606 --> 01:12:56,009
Oh, Mommy!
1317
01:12:57,009 --> 01:12:57,010
There She Is.
1318
01:12:58,010 --> 01:13:00,145
See, I Told You
I Knew Her Voice.
1319
01:13:00,145 --> 01:13:01,747
You Don't Listen To
That Yapping All Night
1320
01:13:01,747 --> 01:13:03,515
Without Getting It
Burned Into Your Mind.
1321
01:13:03,515 --> 01:13:05,451
All Right Now.
Just Stay Behind Me, All Right?
1322
01:13:05,451 --> 01:13:07,786
She Might Make
A Run For It.
1323
01:13:07,786 --> 01:13:08,020
All Right, Come On.
Watch My Back.
1324
01:13:09,020 --> 01:13:10,456
All Right,
Come Here.
1325
01:13:10,456 --> 01:13:12,260
Come On, Stay Close.
Stay Close, Come On.
1326
01:13:15,260 --> 01:13:17,796
Hi. Come Here, Girl.
Come Here, Camille.
1327
01:13:17,796 --> 01:13:18,797
Come Here, Dog.
1328
01:13:18,797 --> 01:13:20,132
Come On, Camille.
1329
01:13:20,132 --> 01:13:21,166
I Got Her.
1330
01:13:24,002 --> 01:13:25,671
All Right, Come On.
Get Her, Get Her, Get Her!
1331
01:13:27,005 --> 01:13:28,541
Whoa!
1332
01:13:29,541 --> 01:13:31,510
I Don't Believe It.
1333
01:13:31,510 --> 01:13:32,711
Me Neither.
1334
01:13:32,711 --> 01:13:34,613
Nice. Well Done,
Little Brother.
1335
01:13:34,613 --> 01:13:37,683
Come Here,
You Stupid Dog. Hello.
1336
01:13:42,187 --> 01:13:44,556
She Acts A Lot
More Normal Now.
1337
01:13:44,556 --> 01:13:45,657
Yeah.
1338
01:13:45,657 --> 01:13:47,125
I Guess All She Needed Was To Run Around
1339
01:13:47,125 --> 01:13:48,727
And Burn Off Some Energy,
You Know?
1340
01:13:48,727 --> 01:13:50,863
I Mean,
She Spends Half Her Life At The Groomer
1341
01:13:50,863 --> 01:13:52,030
And The Other Half
Going To Dog Shows.
1342
01:13:53,030 --> 01:13:55,200
She Just Needed
To Chill Out And Be
1343
01:13:55,200 --> 01:13:57,536
A Regular Dog
For A While.
1344
01:13:57,536 --> 01:13:59,838
Now We Can Really Set Up
That Trade, You Know?
1345
01:13:59,838 --> 01:14:01,246
I Got A Good Feeling
About This, Jay.
1346
01:14:07,246 --> 01:14:08,014
I've Been Informed
That We're Up And Running
1347
01:14:09,014 --> 01:14:10,883
At Your House As Well.
1348
01:14:10,883 --> 01:14:12,184
Good.
1349
01:14:12,184 --> 01:14:14,186
I Want That Miscreant
Behind Bars
1350
01:14:14,186 --> 01:14:16,889
As Soon As Possible.
1351
01:14:16,889 --> 01:14:19,762
This Way, Son.
1352
01:14:23,762 --> 01:14:25,899
You, Uh...
You Wanted To--
1353
01:14:26,899 --> 01:14:28,835
What?
1354
01:14:29,835 --> 01:14:31,404
You Wanted
To See Me, Sir?
1355
01:14:32,404 --> 01:14:33,772
I Want 300 New
Posters, Martin,
1356
01:14:33,772 --> 01:14:35,207
With A Police Hotline
Number On 'Em.
1357
01:14:35,207 --> 01:14:36,710
Get On It Right Away.
1358
01:14:38,710 --> 01:14:40,045
Excuse Me, Excuse Me,
Excuse Me.
1359
01:14:40,045 --> 01:14:41,346
No Way.
1360
01:14:41,346 --> 01:14:42,714
No Way!
1361
01:14:42,714 --> 01:14:44,383
Excuse Me, Are You
Gonna Be Long?
1362
01:14:44,383 --> 01:14:46,184
'Cause I Have To Make
A Really Important--
1363
01:14:46,184 --> 01:14:47,185
Shh!
1364
01:14:47,185 --> 01:14:48,921
Are You Serious?
1365
01:14:48,921 --> 01:14:50,789
No Way.
1366
01:14:50,789 --> 01:14:52,424
No Way.
1367
01:14:52,424 --> 01:14:54,226
Really?
1368
01:14:54,226 --> 01:14:55,294
No Way.
1369
01:14:55,294 --> 01:14:57,268
No Way, No Way,
No Way.
1370
01:15:15,079 --> 01:15:16,381
Hello.
1371
01:15:16,381 --> 01:15:18,216
Hello For The Last
Time, Van Dusen.
1372
01:15:18,216 --> 01:15:19,217
What Do You Mean?
1373
01:15:19,217 --> 01:15:21,219
Well, Either We Settle
This Matter Today,
1374
01:15:21,219 --> 01:15:23,289
Or It Does Not
Get Settled At All.
1375
01:15:24,289 --> 01:15:25,490
Yeah, Right.
1376
01:15:25,490 --> 01:15:27,159
Yeah, Right.
1377
01:15:27,159 --> 01:15:28,760
I'm So Sure.
1378
01:15:28,760 --> 01:15:30,629
No Way.
1379
01:15:30,629 --> 01:15:32,831
He Is Not.
1380
01:15:32,831 --> 01:15:35,434
She Is Not.
1381
01:15:35,434 --> 01:15:36,002
We Are Not!
1382
01:15:37,002 --> 01:15:38,770
This Is An Emergency.
I'm Really Sorry.
1383
01:15:38,770 --> 01:15:40,105
Oh!
1384
01:15:40,105 --> 01:15:42,407
Let's Just Keep It Nice
And Simple, All Right?
1385
01:15:42,407 --> 01:15:44,109
Let's Meet In A...
1386
01:15:44,109 --> 01:15:45,844
Simple Location
In A Secluded Part--
1387
01:15:46,845 --> 01:15:47,012
Oh, You Know What?
Hold On.
1388
01:15:48,012 --> 01:15:49,481
That's My Other Line.
1389
01:15:49,481 --> 01:15:51,483
He Put Me On Hold.
1390
01:15:51,483 --> 01:15:53,318
That's Excellent.
That Buys More Time.
1391
01:15:53,318 --> 01:15:55,354
We Just Need 2 Minutes.
1392
01:15:55,354 --> 01:15:56,521
Hello?
1393
01:15:56,521 --> 01:15:58,690
The Police Are Tapping
Van Dusen's Phone!
1394
01:15:58,690 --> 01:16:00,459
What?
1395
01:16:00,459 --> 01:16:02,160
I'm On The Other Line
With Him Right Now.
1396
01:16:02,160 --> 01:16:04,963
Hang Up!
Hang Up Now!
1397
01:16:04,963 --> 01:16:06,465
Van Dusen?
1398
01:16:06,465 --> 01:16:08,433
Yes.
1399
01:16:08,433 --> 01:16:10,034
I Thought
Of A Place.
1400
01:16:10,034 --> 01:16:12,270
Uh, You Know?
I Gotta Go. Bye.
1401
01:16:12,270 --> 01:16:13,271
Ghee!
1402
01:16:13,271 --> 01:16:14,015
He Hung Up On Me.
1403
01:16:24,015 --> 01:16:25,952
Jay!
1404
01:16:26,952 --> 01:16:29,855
Hey, Jay!
Over Here.
1405
01:16:29,855 --> 01:16:32,190
Hey, Man, Any Sign?
1406
01:16:32,190 --> 01:16:34,993
No. The Trace Must Not
Have Gone Through.
1407
01:16:34,993 --> 01:16:37,295
We Can't Just
Turn Her In Now.
1408
01:16:37,295 --> 01:16:38,997
Well, Maybe We Can
Let Her Loose,
1409
01:16:38,997 --> 01:16:40,465
And Hopefully,
Someone Will Find Her.
1410
01:16:40,465 --> 01:16:42,534
What If She Gets
Hit By A Car?
1411
01:16:42,534 --> 01:16:43,869
I Can't Live
With That.
1412
01:16:43,869 --> 01:16:46,172
Look, It's Either
That Or We Go To Jail.
1413
01:16:47,172 --> 01:16:48,840
I Mean, Do You
Understand, Jay?
1414
01:16:48,840 --> 01:16:51,043
Our Lives Could
Be Ruined By This.
1415
01:16:52,043 --> 01:16:53,512
Mike, Look.
1416
01:16:53,512 --> 01:16:56,482
I'm Sorry I Got You
Involved In This.
1417
01:16:57,482 --> 01:16:58,884
Look, If We
Get Arrested,
1418
01:16:58,884 --> 01:17:01,054
I Promise I Will
Take All The Blame.
1419
01:17:02,054 --> 01:17:03,522
And If I Wasn't
Such A Wimp,
1420
01:17:03,522 --> 01:17:04,023
None Of This Would
Have Ever Happened.
1421
01:17:05,023 --> 01:17:07,559
No, See. We're
In This Together.
1422
01:17:07,559 --> 01:17:10,596
And We'll Get Out
Of It Together.
1423
01:17:11,596 --> 01:17:12,731
Good.
1424
01:17:12,731 --> 01:17:14,332
'Cause I Think I Got
A Plan That'll Get Us
1425
01:17:14,332 --> 01:17:15,500
Out Of All Of This.
1426
01:17:15,500 --> 01:17:17,202
All Right.
Well, Let's Hear It.
1427
01:17:17,202 --> 01:17:19,577
All Right. First...
1428
01:17:25,577 --> 01:17:28,214
So...
1429
01:17:29,214 --> 01:17:31,116
What Do You Think
Of My Disguise?
1430
01:17:31,116 --> 01:17:32,684
I Told You, Man.
1431
01:17:32,684 --> 01:17:34,020
It Looks Like You
Cut It Off The Dog.
1432
01:17:35,020 --> 01:17:36,689
Really?
1433
01:17:37,689 --> 01:17:39,193
It's 'Cause I Did.
1434
01:17:41,193 --> 01:17:42,894
I Don't Know About
This, Little Brother.
1435
01:17:42,894 --> 01:17:45,464
It Seems Really
Risky To Me.
1436
01:17:45,464 --> 01:17:48,266
It's Simple.
See, Look.
1437
01:17:48,266 --> 01:17:50,702
The Police Are In
The Main House.
1438
01:17:50,702 --> 01:17:51,737
So, I'll Just
Sneak Through
1439
01:17:51,737 --> 01:17:53,638
The Neighbors'
Backyards...
1440
01:17:53,638 --> 01:17:55,373
And Into
The Pool House.
1441
01:17:55,373 --> 01:17:56,708
But If Ronny's There,
1442
01:17:56,708 --> 01:17:58,210
You Just Distract Him
For A Little Bit.
1443
01:17:58,210 --> 01:17:59,478
It'll Be Fine.
1444
01:17:59,478 --> 01:18:01,046
I Guess...
1445
01:18:01,046 --> 01:18:02,481
But I Don't Really
Know A Whole Lot
1446
01:18:02,481 --> 01:18:03,749
About Bmx Bikes.
1447
01:18:03,749 --> 01:18:05,317
Just Wing It.
1448
01:18:05,317 --> 01:18:07,385
Ok, When You Hear
The Bird Call--
1449
01:18:07,385 --> 01:18:08,620
Caw, Caw--
1450
01:18:08,620 --> 01:18:10,122
Get Out Of There.
1451
01:18:10,122 --> 01:18:12,924
Hey, Did You Draw This
All From Memory?
1452
01:18:12,924 --> 01:18:13,959
Yeah.
1453
01:18:13,959 --> 01:18:15,961
It's Really Good, Jay.
1454
01:18:15,961 --> 01:18:17,430
Thanks.
1455
01:18:18,430 --> 01:18:19,998
All Right, Camille.
1456
01:18:19,998 --> 01:18:22,167
Ready To Go Home?
1457
01:18:22,167 --> 01:18:24,737
Oh, I'm Gonna
Miss You, Too.
1458
01:18:25,737 --> 01:18:27,840
So Long, Puppy Dog.
1459
01:18:29,841 --> 01:18:31,910
Shh! Quiet!
Quiet!
1460
01:18:31,910 --> 01:18:33,145
Don't Worry, Camille.
We're Just Gonna Take You
1461
01:18:33,145 --> 01:18:35,647
For A Little Walk
In The Basket, Ok?
1462
01:18:35,647 --> 01:18:39,753
Good Girl.
Who's A Good Dog?
1463
01:18:41,753 --> 01:18:43,922
How'd You Get Her
To Do That?
1464
01:18:44,923 --> 01:18:46,458
I Don't Know.
1465
01:18:46,458 --> 01:18:47,628
I Was Just
Nice To Her.
1466
01:18:50,595 --> 01:18:52,164
All Right.
1467
01:18:52,164 --> 01:18:53,865
Wish Me Luck.
1468
01:18:53,865 --> 01:18:55,167
You Don't Need Luck,
Little Brother.
1469
01:18:55,167 --> 01:18:56,128
It's A Good Plan.
1470
01:19:26,965 --> 01:19:28,867
Oh!
1471
01:19:30,368 --> 01:19:31,503
Go On, Suggs.
1472
01:19:31,503 --> 01:19:32,838
Go Outside.
Do Your Business.
1473
01:19:49,554 --> 01:19:52,056
Aah! Aah!
1474
01:19:52,056 --> 01:19:54,860
Aah, Get Off Of Me!
Get Away! Aah!
1475
01:19:54,860 --> 01:19:56,028
Oh, Aah, Aah!
1476
01:19:58,396 --> 01:20:00,699
Get Away From Me!
Get Away, Get Away!
1477
01:20:00,699 --> 01:20:02,067
Aah!
1478
01:20:02,067 --> 01:20:03,869
Come Here, Suggs!
1479
01:20:03,869 --> 01:20:05,838
Come On, Boy!
1480
01:20:06,838 --> 01:20:08,714
Good Boy, Suggs.
1481
01:20:22,454 --> 01:20:24,623
Hi. Who Are You?
1482
01:20:24,623 --> 01:20:27,759
Hi, I'm
Fred Fredrickson.
1483
01:20:27,759 --> 01:20:29,761
Yeah, I'm A Reporter
From Bmx Magazine.
1484
01:20:29,761 --> 01:20:31,396
I Was Wondering If You'd
Be Interested In Doing
1485
01:20:31,396 --> 01:20:33,531
A Small Review
For The Magazine?
1486
01:20:33,531 --> 01:20:37,034
Wait. Wait, How Did You
Know I Like Bmx Bikes?
1487
01:20:37,034 --> 01:20:38,703
Well, You Do Subscribe To The Magazine,
Don't You?
1488
01:20:38,703 --> 01:20:40,037
No. No, I Don't.
1489
01:20:40,037 --> 01:20:41,206
I Get My Issues
Up The Street.
1490
01:20:41,206 --> 01:20:42,941
Ok, Well,
You Know What?
1491
01:20:42,941 --> 01:20:43,942
If You're
Not Interested
1492
01:20:43,942 --> 01:20:45,076
In Getting
A Free Bmx Bike
1493
01:20:45,076 --> 01:20:46,611
For Writing A Real Kid's Review,
That's Ok--
1494
01:20:46,611 --> 01:20:48,113
No, Actually,
I'm Interested.
1495
01:20:48,113 --> 01:20:50,548
I--What Do I Do
To Get The Bike?
1496
01:20:50,548 --> 01:20:53,652
Well, Just Answer
A Few Questions For Us
1497
01:20:53,652 --> 01:20:54,819
To See
If You Qualify, Ok?
1498
01:20:54,819 --> 01:20:56,321
Let's Have 'Em.
1499
01:20:56,321 --> 01:20:58,657
Ok, Um, Questions.
1500
01:20:58,657 --> 01:21:02,296
Let's See What
We Got Here. Um...
1501
01:21:04,296 --> 01:21:08,065
Ok, Uh, Bmx Stands
For What, Exactly?
1502
01:21:09,167 --> 01:21:11,069
Uh, Bicycle Motocross.
1503
01:21:11,069 --> 01:21:12,170
Next.
1504
01:21:12,170 --> 01:21:13,005
Ok, Um...
1505
01:21:14,005 --> 01:21:17,853
Let's Go,
Let's Go, Let's Go...
1506
01:21:28,853 --> 01:21:30,803
Oh, Man.
1507
01:21:44,803 --> 01:21:45,870
Um...
1508
01:21:45,870 --> 01:21:48,873
Those Things That The Bmx Frame Rides On.
1509
01:21:48,873 --> 01:21:49,874
What Are
Those Called?
1510
01:21:49,874 --> 01:21:52,110
You Mean The Tires?
1511
01:21:52,110 --> 01:21:53,011
You're Good, Mister.
1512
01:21:54,011 --> 01:21:56,648
You're Really Good.
1513
01:21:56,648 --> 01:21:59,484
Ok, Um, Well...
1514
01:21:59,484 --> 01:22:01,051
To "Pop A Wheelie"
Means
1515
01:22:01,051 --> 01:22:02,687
To Do What
In Bmx Jargon?
1516
01:22:02,687 --> 01:22:04,356
These Questions
Are Ridiculous, And--
1517
01:22:04,356 --> 01:22:05,857
You Know What?
That's Wrong. I'm Sorry.
1518
01:22:05,857 --> 01:22:07,525
No, You Know What?
I Know The Answer.
1519
01:22:08,693 --> 01:22:09,961
I've Been Trying--
1520
01:22:09,961 --> 01:22:10,962
Oh--
1521
01:22:10,962 --> 01:22:12,063
I...
1522
01:22:12,063 --> 01:22:13,531
Zzz--Ok?
1523
01:22:13,531 --> 01:22:16,534
I Can Only Accept Your Initial Answer To The Question.
1524
01:22:16,534 --> 01:22:17,803
Next Question.
1525
01:22:18,803 --> 01:22:20,338
Oh.
1526
01:22:20,338 --> 01:22:21,406
What Was That?
1527
01:22:21,406 --> 01:22:22,574
Oh, Sorry.
1528
01:22:22,574 --> 01:22:24,342
I Had A Little Rumble
In My Stomach.
1529
01:22:24,342 --> 01:22:25,643
I'm A Little Hungry.
1530
01:22:25,643 --> 01:22:28,380
So, Tell Me, What
Kind Of Axel Grease
1531
01:22:28,380 --> 01:22:32,417
Does Bmx Rider
Kai Vierstra Prefer?
1532
01:22:32,417 --> 01:22:33,418
What's The Guy's Name?
1533
01:22:33,418 --> 01:22:35,820
Uh, Kai Vierstra.
1534
01:22:35,820 --> 01:22:36,821
It's In The Throat.
1535
01:22:36,821 --> 01:22:38,821
Rrr...
1536
01:22:36,821 --> 01:22:38,356
Yeah, Uh-Huh.
1537
01:22:38,356 --> 01:22:39,357
I Don't Know.
1538
01:23:04,349 --> 01:23:05,683
Hello?
1539
01:23:05,683 --> 01:23:07,352
Hello, Mr. Van Dusen.
1540
01:23:07,352 --> 01:23:10,889
Sorry I Had To Hang Up
On You The Last Time.
1541
01:23:10,889 --> 01:23:12,690
I, Uh...
1542
01:23:12,690 --> 01:23:14,359
I Stubbed My Toe.
1543
01:23:14,359 --> 01:23:16,761
Anyway, This Is
Your Last Chance
1544
01:23:16,761 --> 01:23:18,864
To Get Your Dog Back,
So Listen Up.
1545
01:23:19,864 --> 01:23:21,699
I'm Listening.
1546
01:23:21,699 --> 01:23:23,368
Meet Me Behind
Fineman's Deli
1547
01:23:23,368 --> 01:23:24,402
In One Hour.
1548
01:23:24,402 --> 01:23:25,205
It's Secluded There.
1549
01:23:27,205 --> 01:23:28,373
Good-Bye,
Mr. Van Dusen.
1550
01:23:28,373 --> 01:23:29,042
No, Wait, Can--
1551
01:23:31,042 --> 01:23:32,578
He Hung Up.
1552
01:23:33,578 --> 01:23:34,646
No, He Didn't
Break The Connection.
1553
01:23:34,646 --> 01:23:35,248
We're Still Tracing.
1554
01:23:37,248 --> 01:23:38,322
Oh, We're
Gonna Get Him.
1555
01:23:44,322 --> 01:23:45,760
Come On.
1556
01:23:48,760 --> 01:23:50,731
I'm Gonna Miss You.
1557
01:23:56,434 --> 01:23:57,237
Look...
1558
01:23:59,237 --> 01:24:02,340
I Don't Really Have Time
For A Long Good-Bye, But...
1559
01:24:02,340 --> 01:24:04,015
You Be Good, Ok?
1560
01:24:12,015 --> 01:24:14,586
Uh, Well...
1561
01:24:14,586 --> 01:24:16,588
Uh, Mars
Is The Fourth,
1562
01:24:16,588 --> 01:24:19,958
Fifth, Or Sixth
Planet From The Sun?
1563
01:24:19,958 --> 01:24:22,861
Wait, That Has Nothing
To Do With Bmx Bikes.
1564
01:24:22,861 --> 01:24:24,095
Bye, Camille.
1565
01:24:29,367 --> 01:24:31,369
Caw, Caw!
1566
01:24:31,369 --> 01:24:33,471
Oh, You Know What?
It's A Moot Point,
1567
01:24:33,471 --> 01:24:34,006
Because You Didn't
Pass The Test.
1568
01:24:35,006 --> 01:24:36,374
Wait, What Do You Mean,
I Didn't Pass?
1569
01:24:36,374 --> 01:24:37,374
I Got One Wrong.
1570
01:24:36,374 --> 01:24:37,475
No, No, No.
1571
01:24:37,475 --> 01:24:38,476
See, You Missed
The Whole
1572
01:24:38,476 --> 01:24:39,477
"Pop A Wheelie"
Question, And--
1573
01:24:39,477 --> 01:24:40,011
That's Still
One Wrong!
1574
01:24:41,011 --> 01:24:42,847
Thank You So Much For Playing.
I Appreciate Your Time, Ok,
1575
01:24:42,847 --> 01:24:45,150
But We've Got A Lovely Parting Gift For You Today.
1576
01:24:45,150 --> 01:24:47,019
Please Enjoy These
Free Bmx Magazines.
1577
01:24:48,019 --> 01:24:49,120
Have A Great Day, Ok?
1578
01:24:49,120 --> 01:24:50,223
Buh-Bye.
1579
01:24:52,223 --> 01:24:53,972
I Won, Really.
1580
01:25:19,217 --> 01:25:21,020
It Says The Call Is Coming In From This Address.
1581
01:25:22,020 --> 01:25:24,757
It Can't Be.
We're All Right Here.
1582
01:25:25,757 --> 01:25:27,162
Except For...
1583
01:25:31,162 --> 01:25:32,864
Go, Go!
1584
01:25:49,046 --> 01:25:50,049
Hello?
1585
01:25:51,049 --> 01:25:53,352
Hello, Indeed.
1586
01:25:55,853 --> 01:25:58,389
Oh, Hey,
You Found Camille.
1587
01:25:58,389 --> 01:26:01,960
We Certainly Did, And I,
For One, Am Speechless.
1588
01:26:01,960 --> 01:26:04,095
My Own Son. I Would
Never Have Guessed.
1589
01:26:04,095 --> 01:26:06,064
Oh, Is My Little Baby
All Right? Oh...
1590
01:26:06,064 --> 01:26:08,700
Is This What You Were
Gonna Do With The Money?
1591
01:26:08,700 --> 01:26:10,935
Buy A Bmxer I Already
Said You Couldn't Have?
1592
01:26:10,935 --> 01:26:14,105
First Of All, Stop
Calling It A Bmxer.
1593
01:26:14,105 --> 01:26:15,240
That's Not
What It Is.
1594
01:26:15,240 --> 01:26:17,041
And Second Of All,
1595
01:26:17,041 --> 01:26:18,810
What Are You
Talking About?
1596
01:26:18,810 --> 01:26:20,311
Don't Play Innocent
With Us, Young Man.
1597
01:26:20,311 --> 01:26:21,946
Kidnapping
Your Own Mother's Dog.
1598
01:26:21,946 --> 01:26:23,381
How Low Can You Get?
1599
01:26:23,381 --> 01:26:27,223
I'd Say The Apple Doesn't Fall
Very Far From The Tree, Ward.
1600
01:26:32,223 --> 01:26:35,393
Everybody Wants To Get Where
They're Going As Fast As They Can.
1601
01:26:35,393 --> 01:26:37,996
Including Those With
Physical Challenges.
1602
01:26:37,996 --> 01:26:40,732
Our Town Can Make
Greater Efforts To Create
1603
01:26:40,732 --> 01:26:43,334
A More Handicapped
Accessible Environment
1604
01:26:43,334 --> 01:26:46,170
With The Addition
Of Moving Sidewalks
1605
01:26:46,170 --> 01:26:47,305
Throughout
The Entire Town,
1606
01:26:47,305 --> 01:26:51,175
And Automatic Doors
Outside Of Every Building.
1607
01:26:51,175 --> 01:26:52,844
We Could
Begin The Process
1608
01:26:52,844 --> 01:26:54,279
Of Reversing
Discrimination
1609
01:26:54,279 --> 01:26:56,015
Against The Physically
Challenged In Our World...
1610
01:26:57,015 --> 01:27:00,852
And Eventually,
In The Entire World.
1611
01:27:05,256 --> 01:27:09,127
You Just Heard Jay Martin's
Scholarship-Winning
1612
01:27:09,127 --> 01:27:11,663
Community Improvement
Presentation.
1613
01:27:11,663 --> 01:27:14,299
In Light Of Some
Recent Occurrences,
1614
01:27:14,299 --> 01:27:16,768
We Re-Opened
The Competition.
1615
01:27:16,768 --> 01:27:19,971
And So, Mr. Martin
Will Be Attending
1616
01:27:19,971 --> 01:27:21,873
The Donald Peterson
Academy
1617
01:27:21,873 --> 01:27:23,841
On A Full Scholarship.
1618
01:27:41,959 --> 01:27:44,295
Good Job, Man.
Well Done.
1619
01:27:44,295 --> 01:27:45,830
Thanks.
1620
01:27:45,830 --> 01:27:47,965
Come Here, Come Here.
Good Job.
1621
01:27:47,965 --> 01:27:49,835
Knucklehead!
1622
01:27:50,835 --> 01:27:52,804
Before We Call
The Graduates Up
1623
01:27:52,804 --> 01:27:54,505
To Receive Their
Diplomas,
1624
01:27:54,505 --> 01:27:57,742
I'll Make A Short Speech About
The Promise Of The Future,
1625
01:27:57,742 --> 01:28:00,411
Then You Will Introduce Our Key Note Speaker,
1626
01:28:00,411 --> 01:28:01,546
Nurse Ketcham.
1627
01:28:03,314 --> 01:28:05,216
You Buzzed, Sir?
1628
01:28:05,216 --> 01:28:06,018
Yes, Ward.
1629
01:28:07,018 --> 01:28:09,987
I'd Like Another
Orange Soda,
1630
01:28:09,987 --> 01:28:12,190
With Less Ice
This Time.
1631
01:28:12,190 --> 01:28:16,698
And Another Root Beer
For Mr. Martin.
1632
01:28:20,698 --> 01:28:22,533
Sorry To Interrupt,
Daddy,
1633
01:28:22,533 --> 01:28:25,336
But I Just Had To Stop By With The Good News.
1634
01:28:28,740 --> 01:28:30,875
Did You See That?
1635
01:28:30,875 --> 01:28:34,412
I've Never Seen Camille Take To Someone Like That.
1636
01:28:34,412 --> 01:28:37,081
Guess I... Just Have
A Way With Dogs.
1637
01:28:40,083 --> 01:28:43,087
This Dog Is An Excellent
Judge Of Character.
1638
01:28:44,222 --> 01:28:45,890
What Are You Doing
Here, Dear?
1639
01:28:45,890 --> 01:28:48,860
Oh, I Just Had To Come By.
I Couldn't Wait.
1640
01:28:48,860 --> 01:28:50,561
I Just Came From The Vet,
1641
01:28:50,561 --> 01:28:52,964
And He Said That Camille
Was Just Fine.
1642
01:28:52,964 --> 01:28:55,466
He Said That All This Time She
Was Probably Just Stressed!
1643
01:28:55,466 --> 01:28:57,735
That Couldn't Wait
Until I Got Home?
1644
01:28:57,735 --> 01:29:01,472
Ooh, No, This Couldn't.
It's The Most Wonderful News In The World.
1645
01:29:01,472 --> 01:29:04,977
Camille Is Going
To Have Puppies!
1646
01:29:05,977 --> 01:29:08,746
Of Course, I Want
To Keep Most Of Them.
1647
01:29:08,746 --> 01:29:12,250
But... Since Camille Seems To Like Jay So Much...
1648
01:29:12,250 --> 01:29:15,386
Would You Like One
Of Her Puppies?
1649
01:29:15,386 --> 01:29:16,954
Yeah, Thanks.
1650
01:29:16,954 --> 01:29:19,957
But The Puppies Will Play Havoc With My Allergies.
1651
01:29:19,957 --> 01:29:22,994
Oh, I Know.
With Ronny Off At School,
1652
01:29:22,994 --> 01:29:25,497
You Can Move Into
The Pool House.
1653
01:29:26,497 --> 01:29:28,064
It's For Your
Own Good.
1654
01:29:28,064 --> 01:29:29,500
Thank You, Dear.
1655
01:29:29,500 --> 01:29:31,169
Hey, Mr. Van Dusen.
1656
01:29:31,169 --> 01:29:33,171
Congratulations
On The Puppies.
1657
01:29:33,171 --> 01:29:36,277
It Couldn't Have Happened
To A Nicer Guy.
1658
01:29:39,277 --> 01:29:41,245
March... Left!
1659
01:29:41,245 --> 01:29:42,914
Left! Left!
1660
01:29:42,914 --> 01:29:44,482
March Left!
1661
01:29:44,482 --> 01:29:46,587
Platoon Halt!
1662
01:29:49,587 --> 01:29:51,087
I'm Proud Of You,
Son.
1663
01:29:51,087 --> 01:29:53,090
You've Whipped This Sorry Group Into Fine Shape.
1664
01:29:53,090 --> 01:29:54,625
Thank You, Sir!
1665
01:29:54,625 --> 01:29:56,695
Carry On.
1666
01:29:57,695 --> 01:30:00,099
About... Face!
1667
01:30:02,099 --> 01:30:04,535
Cadet Van Dusen!
1668
01:30:04,535 --> 01:30:08,105
What Is The Starkwell
Creed, Son?!
1669
01:30:08,105 --> 01:30:11,209
Always Try Harder!
Never Give Up, Sir!
1670
01:30:11,209 --> 01:30:13,377
What Are The 3 Rs,
Son?!
1671
01:30:13,377 --> 01:30:15,713
Rules, Regimen,
And Respect, Sir!
1672
01:30:15,713 --> 01:30:20,351
What Does Pop-A-Wheelie Mean To You?
1673
01:30:20,351 --> 01:30:21,019
Yeah!
1674
01:30:22,019 --> 01:30:24,222
Right...
1675
01:30:24,222 --> 01:30:26,159
Face!
1676
01:30:28,159 --> 01:30:31,061
Forward... March!
1677
01:30:31,061 --> 01:30:32,697
Left... Left...
1678
01:30:32,697 --> 01:30:34,032
Left, Right, Left.
1679
01:30:35,032 --> 01:30:36,901
Left, Left.
1680
01:30:36,901 --> 01:30:38,636
Left, Right, Left.
1681
01:30:38,636 --> 01:30:40,705
Left, Left.
1682
01:30:40,705 --> 01:30:42,000
Left, Right, Left.
112810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.