All language subtitles for Dracula.S01E05.480p.Farda.DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:02,180 Previously on Dracula... 2 00:00:02,215 --> 00:00:04,896 It'll be my honor to host your engagement party. 3 00:00:04,973 --> 00:00:06,573 Things will never be the same. 4 00:00:06,607 --> 00:00:09,209 You are to be married, and that is that. 5 00:00:09,244 --> 00:00:10,677 She is Ilona. 6 00:00:10,711 --> 00:00:13,580 You must never again mention Mina Murray's resemblance to my wife. 7 00:00:13,614 --> 00:00:17,751 I need your blood to create a serum so you are able to conquer daylight. 8 00:00:17,785 --> 00:00:20,353 I want you to find out everything about this General Shaw. 9 00:00:20,388 --> 00:00:22,856 He's a powerful ally of my competitors. 10 00:00:22,890 --> 00:00:26,693 Vera Markham can tell you all you need to know about Shaw. 11 00:00:26,727 --> 00:00:27,693 Yes? 12 00:00:27,727 --> 00:00:30,096 You wish to employ my services 13 00:00:30,130 --> 00:00:33,565 in order to get Mr. Renfield to answer one question. 14 00:00:33,600 --> 00:00:35,667 Unh! 15 00:00:37,000 --> 00:00:43,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:01:00,960 --> 00:01:03,895 Mr. Grayson. What are you doing here? 17 00:01:03,930 --> 00:01:05,797 I know I shouldn't be here, 18 00:01:05,831 --> 00:01:07,198 but there's no time. 19 00:01:07,233 --> 00:01:09,968 Time for what? 20 00:01:10,002 --> 00:01:12,270 No. You must leave, immediately, or... 21 00:01:12,305 --> 00:01:13,704 I'll go. 22 00:01:13,739 --> 00:01:16,074 I promise. 23 00:01:16,108 --> 00:01:20,445 But I must tell you, you're making a mistake. 24 00:01:20,479 --> 00:01:22,480 A terrible mistake. 25 00:01:22,514 --> 00:01:24,882 - What do you mean? - Harker. 26 00:01:24,917 --> 00:01:28,118 He'll never be able to make you happy, and you know it. 27 00:01:28,153 --> 00:01:30,087 How dare you. 28 00:01:30,121 --> 00:01:32,924 Now is not the time for lies, Mina. 29 00:01:32,958 --> 00:01:34,891 You know it's the truth. 30 00:01:34,926 --> 00:01:36,726 If it isn't, say it. 31 00:01:36,761 --> 00:01:38,929 Look me in the eyes and say it, 32 00:01:38,964 --> 00:01:40,730 - and I'll go. - No, no, no. 33 00:01:40,765 --> 00:01:44,901 I-I love... I love Jonathan, and no other, 34 00:01:44,936 --> 00:01:46,937 and he will be my husband. 35 00:02:26,483 --> 00:02:29,002 Of all the days to lie-in. 36 00:02:32,330 --> 00:02:35,310 Don't you know we have a million things to do before tonight? 37 00:02:36,623 --> 00:02:39,296 - It's still on? - Of course it's still on! 38 00:02:39,876 --> 00:02:44,407 - Unless you've reconsidered. - No. No. No, of course not. 39 00:02:46,604 --> 00:02:49,295 Well then, for goodness' sake, get up, darling. 40 00:02:49,340 --> 00:02:52,627 You mustn't waste another second of this momentous day. 41 00:02:52,643 --> 00:02:54,029 Yours is going to be 42 00:02:54,044 --> 00:02:56,879 the most spectacular engagement party London has ever seen. 43 00:03:03,320 --> 00:03:07,222 Be careful. That's very fragile. 44 00:03:07,257 --> 00:03:09,685 Come and meet your first test subject. 45 00:03:10,393 --> 00:03:12,894 Place it in line with the door, please. 46 00:03:14,497 --> 00:03:17,667 And no obstruction that may cast a shadow! 47 00:03:27,243 --> 00:03:29,111 I wouldn't get too close, Professor. 48 00:03:30,280 --> 00:03:31,947 I think you'll find her suitable, 49 00:03:31,981 --> 00:03:33,949 if not exactly agreeable. 50 00:03:38,921 --> 00:03:41,222 There are many technical challenges, 51 00:03:41,256 --> 00:03:43,625 but I believe we will surmount them, given time. 52 00:03:43,659 --> 00:03:46,327 Time is a luxury we do not have. 53 00:03:48,965 --> 00:03:50,765 I must walk in sunlight soon. 54 00:03:50,800 --> 00:03:52,901 People are getting suspicious. 55 00:03:52,935 --> 00:03:56,770 Do you understand? 56 00:03:56,805 --> 00:03:58,739 By the way, where's Renfield? 57 00:03:58,773 --> 00:04:00,408 He was meant to accompany the lab equipment. 58 00:04:00,442 --> 00:04:02,876 Renfield was nowhere to be found. 59 00:04:02,911 --> 00:04:04,912 I had to do it myself. 60 00:04:16,457 --> 00:04:18,759 Mr. Renfield. 61 00:04:18,793 --> 00:04:22,930 We are about to embark on a journey, you and I. 62 00:04:22,964 --> 00:04:24,765 It begins with a single question, 63 00:04:24,799 --> 00:04:28,101 and it ends with your answer to that question. 64 00:04:34,742 --> 00:04:39,112 I want you to remember that, so I will say it again. 65 00:04:39,147 --> 00:04:42,649 It ends with your answer. 66 00:04:42,683 --> 00:04:45,785 So you see, no matter how helpless you may feel, 67 00:04:45,819 --> 00:04:50,623 no matter how lengthy, debasing, and disagreeable 68 00:04:50,658 --> 00:04:53,126 the journey may prove, 69 00:04:53,160 --> 00:04:55,862 ultimately, you are in control. 70 00:04:57,931 --> 00:05:00,866 Let's get started, shall we? 71 00:05:05,272 --> 00:05:09,675 Though I take great pride in my profession, 72 00:05:09,709 --> 00:05:11,810 it has become... 73 00:05:13,613 --> 00:05:15,947 tedious of late. 74 00:05:19,819 --> 00:05:21,586 There are, after all, 75 00:05:21,620 --> 00:05:25,323 only so many variations on a theme one can play. 76 00:05:25,357 --> 00:05:28,226 Release me. 77 00:05:29,662 --> 00:05:32,863 Unh! 78 00:05:32,898 --> 00:05:37,235 Each client is unique, of course. 79 00:05:37,269 --> 00:05:39,170 The methods vary, 80 00:05:39,205 --> 00:05:42,540 but the result is inevitably the same. 81 00:05:42,575 --> 00:05:45,310 I'm warning you, 82 00:05:45,344 --> 00:05:47,378 there will be repercussions. 83 00:05:50,182 --> 00:05:54,484 I often think, "Perhaps this time, Janina. 84 00:05:54,519 --> 00:05:56,386 "This time, for once, 85 00:05:56,421 --> 00:05:59,256 "the client will dispense with all the bluster and defiance 86 00:05:59,290 --> 00:06:02,593 and simply answer the question the first time I ask it." 87 00:06:13,304 --> 00:06:16,573 Who does Alexander Grayson love? 88 00:06:19,944 --> 00:06:23,113 Oh, well. 89 00:06:23,147 --> 00:06:25,115 Perhaps next time. 90 00:06:29,386 --> 00:06:34,221 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 91 00:06:56,788 --> 00:06:59,699 These are General Shaw's personal accounts. 92 00:06:59,722 --> 00:07:01,956 It's all there, under Bellamy Limited. 93 00:07:01,990 --> 00:07:03,057 Bellamy? 94 00:07:03,091 --> 00:07:06,394 Sole shareholder, empire munitions. 95 00:07:06,428 --> 00:07:08,196 Empire munitions? 96 00:07:08,230 --> 00:07:11,665 Shaw's receiving money from an arms manufacturer? 97 00:07:16,604 --> 00:07:18,973 60,000 pounds in July. 98 00:07:19,007 --> 00:07:21,776 July, that's when... That's when the empire won the tender 99 00:07:21,810 --> 00:07:23,377 for eight new warships. 100 00:07:23,411 --> 00:07:25,680 He got commission. 101 00:07:25,714 --> 00:07:27,815 General Shaw is taking bribes. 102 00:07:27,849 --> 00:07:29,483 Harker, please. 103 00:07:29,517 --> 00:07:33,320 What do you plan to do with this information? 104 00:07:46,834 --> 00:07:48,668 I know you begged me to organize this party 105 00:07:48,703 --> 00:07:50,136 and I agreed, but that doesn't give you 106 00:07:50,171 --> 00:07:52,739 the right to be an idle princess. 107 00:07:52,773 --> 00:07:55,108 You have the guest list. I have the replies. 108 00:07:55,142 --> 00:07:56,876 You check the former against the latter, 109 00:07:56,911 --> 00:07:59,512 and the kitchen needs the final count by noon. 110 00:07:59,546 --> 00:08:02,648 This list, it's all wrong. 111 00:08:02,683 --> 00:08:05,585 Lord Davenport. Lord Rothcroft? 112 00:08:05,619 --> 00:08:06,819 Who'd ever have guessed 113 00:08:06,853 --> 00:08:08,287 that Jonathan had such distinguished friends? 114 00:08:08,322 --> 00:08:09,522 Yes, but they're not his friends. 115 00:08:09,556 --> 00:08:11,457 At least, he's never mentioned them. 116 00:08:11,491 --> 00:08:13,359 All my doing, I'm afraid. 117 00:08:13,393 --> 00:08:15,027 I insisted he invite them. 118 00:08:15,061 --> 00:08:18,964 It's all rather overwhelming, Mr. Grayson. 119 00:08:18,998 --> 00:08:20,866 Are you sure it's not too much of an imposition? 120 00:08:20,900 --> 00:08:22,467 Not at all. 121 00:08:22,501 --> 00:08:25,170 This is just an empty stage upon which Miss Westenra 122 00:08:25,205 --> 00:08:27,505 has lavished her formidable magic. 123 00:08:27,540 --> 00:08:29,274 At least somebody appreciates all my hard work. 124 00:08:29,308 --> 00:08:33,278 Alexander! You won't believe what... 125 00:08:33,312 --> 00:08:36,548 Mina. 126 00:08:36,582 --> 00:08:38,816 Could we have a word privately, please? 127 00:08:38,851 --> 00:08:41,386 Ladies, if you will excuse us. 128 00:08:41,420 --> 00:08:43,921 Shaw is far from a saint, and I've got 129 00:08:43,956 --> 00:08:45,823 - the evidence to prove it. - Not now. 130 00:08:45,858 --> 00:08:49,327 - I've just had a meeting. - I said, leave it. 131 00:08:54,900 --> 00:08:59,170 Lucy, you'll probably think me a spoiled child... 132 00:08:59,204 --> 00:09:01,739 Impossible. 133 00:09:01,774 --> 00:09:04,776 What's wrong? 134 00:09:04,810 --> 00:09:08,746 I had the most perplexing dream. 135 00:09:09,782 --> 00:09:11,715 Really? 136 00:09:11,750 --> 00:09:13,049 That kind of dream? 137 00:09:13,084 --> 00:09:15,252 No. Not that kind of dream. 138 00:09:15,287 --> 00:09:16,587 Tell me... 139 00:09:16,621 --> 00:09:18,689 Was the dream version of Jonathan more circumspect, 140 00:09:18,723 --> 00:09:21,124 or was it merely a matter of circumference? 141 00:09:21,159 --> 00:09:22,192 No. 142 00:09:22,226 --> 00:09:24,662 And it wasn't even... 143 00:09:29,566 --> 00:09:30,733 It wasn't even Jonathan. 144 00:09:30,768 --> 00:09:33,870 Yes, of course. Of course it was Jonathan. 145 00:09:39,277 --> 00:09:41,444 Renfield went to Victoria Station last night 146 00:09:41,478 --> 00:09:43,746 to pick up some laboratory equipment. 147 00:09:43,781 --> 00:09:45,281 He never arrived, 148 00:09:45,316 --> 00:09:48,785 and he has not been heard from since. 149 00:09:48,819 --> 00:09:51,020 Well, perhaps he was detained. 150 00:09:51,054 --> 00:09:53,456 He's been missing nine hours. 151 00:09:53,490 --> 00:09:56,392 He would have sent word. 152 00:09:56,427 --> 00:09:57,460 Shall I contact the police? 153 00:09:57,494 --> 00:10:00,529 No, no. No police. 154 00:10:00,563 --> 00:10:02,865 This must be handled with the utmost discretion. 155 00:10:02,899 --> 00:10:05,968 At this point of our business, Grayson Energy cannot afford a scandal. 156 00:10:06,002 --> 00:10:07,669 I'm sure you understand that more than anyone. 157 00:10:07,704 --> 00:10:10,806 Of course. 158 00:10:10,841 --> 00:10:13,209 Well, I'll start with the hospitals, the morgues. 159 00:10:13,243 --> 00:10:15,978 Did he have any appointments prior to picking up the equipment? 160 00:10:16,012 --> 00:10:20,048 Only to gather some information from local steel mills. 161 00:10:20,082 --> 00:10:22,684 Well, that narrows things down a bit. 162 00:10:22,719 --> 00:10:25,687 He's hardly inconspicuous. 163 00:10:25,722 --> 00:10:27,823 Leave it with me. 164 00:10:29,859 --> 00:10:31,226 Jonathan? 165 00:10:31,260 --> 00:10:33,161 I really must be going, Mina. 166 00:10:33,195 --> 00:10:34,562 Wa... Is this list right? 167 00:10:34,596 --> 00:10:35,763 I'm sorry. 168 00:10:35,797 --> 00:10:36,898 I-I have some urgent business to attend to. 169 00:10:36,932 --> 00:10:38,266 We'll have to discuss this later. 170 00:10:38,300 --> 00:10:40,368 But the party is tonight. It's in a few hours. 171 00:10:42,571 --> 00:10:45,073 Well, I-I made a few additions, is all. 172 00:10:45,107 --> 00:10:46,507 Business acquaintances and so forth. 173 00:10:46,541 --> 00:10:48,243 It's not the additions that concern me, 174 00:10:48,277 --> 00:10:49,943 it's the people you have disinvited. 175 00:10:49,978 --> 00:10:51,044 Like who? 176 00:10:51,079 --> 00:10:53,313 All your friends at the paper. Szabo. 177 00:10:53,348 --> 00:10:54,715 Szabo? 178 00:10:54,750 --> 00:10:56,817 Think, Mina. We're serving alcohol. 179 00:10:56,852 --> 00:10:58,486 Do you really want him juggling champagne bottles 180 00:10:58,520 --> 00:10:59,787 and doing his dancing bear routine? 181 00:10:59,821 --> 00:11:01,154 I'm sure he will behave himself. 182 00:11:01,189 --> 00:11:02,256 The answer is no! 183 00:11:02,290 --> 00:11:03,457 We're moving up in the world, 184 00:11:03,492 --> 00:11:05,459 and its only natural that we're gonna lose 185 00:11:05,494 --> 00:11:06,960 a few friends on the way. 186 00:11:06,995 --> 00:11:10,197 Would you listen to yourself? 187 00:11:15,303 --> 00:11:17,537 So, who else will be in attendance? 188 00:11:17,571 --> 00:11:20,774 Rothcroft. A few others. 189 00:11:20,808 --> 00:11:25,011 I do hope there won't be another grand spectacle this evening. 190 00:11:25,045 --> 00:11:28,147 Brash Americans like Grayson are best left twisting in the wind. 191 00:11:28,181 --> 00:11:31,217 Once they realize their money can't buy cooperation, 192 00:11:31,251 --> 00:11:34,854 they pack up and move on... unless provoked. 193 00:11:34,889 --> 00:11:36,589 Of course, sir. 194 00:11:36,624 --> 00:11:37,990 No. 195 00:11:38,025 --> 00:11:39,992 There should never be any direct action against Grayson 196 00:11:40,027 --> 00:11:43,662 without your express permission. 197 00:11:51,571 --> 00:11:54,873 I thought you'd be at Carfax with Lucy. 198 00:11:54,908 --> 00:11:59,077 I was, but I thought I'd come home and rest a while. 199 00:12:05,485 --> 00:12:09,220 Your mother would be so proud of you. 200 00:12:09,255 --> 00:12:12,190 Hmm. 201 00:12:12,224 --> 00:12:14,892 You've found a fine man in Jonathan. 202 00:12:14,927 --> 00:12:17,595 I know she'd be happy with your choice. 203 00:12:17,629 --> 00:12:20,531 A month ago, perhaps, 204 00:12:20,566 --> 00:12:22,800 with the old Jonathan. 205 00:12:22,835 --> 00:12:25,536 But he's changed. 206 00:12:27,306 --> 00:12:29,740 In what way? 207 00:12:29,775 --> 00:12:30,975 Well, to start with, 208 00:12:31,009 --> 00:12:33,711 he's got an entirely new set of friends... 209 00:12:33,745 --> 00:12:35,780 business associates, most of them... 210 00:12:35,814 --> 00:12:38,749 and they're titled and wealthy and much older than he is. 211 00:12:38,784 --> 00:12:40,317 That's perfectly natural. 212 00:12:40,352 --> 00:12:43,120 He's in a new line, he's bound to make new acquaintances. 213 00:12:43,154 --> 00:12:46,423 Yes, but he's cut ties with most, if not all, 214 00:12:46,458 --> 00:12:48,792 of his old friends, as though they're expendable. 215 00:12:50,462 --> 00:12:52,896 And I can't help but think... 216 00:12:52,930 --> 00:12:56,833 That you might become expendable as well? 217 00:12:56,868 --> 00:13:00,137 I must admit, Mr. Renfield... 218 00:13:01,239 --> 00:13:03,573 Your stoicism is impressive, 219 00:13:03,608 --> 00:13:06,676 but by no means a surprise. 220 00:13:08,813 --> 00:13:11,347 - Rodrigo? - No. 221 00:13:14,752 --> 00:13:16,019 Please. 222 00:13:23,027 --> 00:13:25,761 Oh, you are strong... 223 00:13:25,795 --> 00:13:29,399 And clearly no stranger to suffering. 224 00:13:29,433 --> 00:13:33,302 Admirable traits 225 00:13:33,337 --> 00:13:38,106 under virtually every other circumstance. 226 00:13:40,911 --> 00:13:44,580 Alas, Mr. Renfield, 227 00:13:44,614 --> 00:13:48,050 not here, not now. 228 00:13:48,084 --> 00:13:51,020 There is just me and you. 229 00:13:53,156 --> 00:13:57,959 The question...and the answer! 230 00:14:01,330 --> 00:14:03,698 Who does Alexander Grayson love? 231 00:14:26,576 --> 00:14:28,710 Renfield's been abducted. 232 00:14:28,745 --> 00:14:29,845 By whom? 233 00:14:29,879 --> 00:14:31,847 We can only assume it's the Order. 234 00:14:31,881 --> 00:14:35,216 But until the sun goes down, I'm powerless to help him. 235 00:14:35,251 --> 00:14:37,953 Do you think they can break him? 236 00:14:37,987 --> 00:14:41,723 He will die before he says a word against me. 237 00:14:41,758 --> 00:14:43,926 Very well, then. Problem solved. 238 00:14:43,960 --> 00:14:49,597 We cannot let anything distract us from today's test. 239 00:14:49,631 --> 00:14:52,533 How long will this entire process take? 240 00:14:52,568 --> 00:14:55,536 I will use the resonator to generate voltage 241 00:14:55,571 --> 00:14:57,238 to a pair of electrical paddles, 242 00:14:57,273 --> 00:15:00,708 then apply them to the subject's chest 243 00:15:00,742 --> 00:15:03,210 and attempt to jolt the heart into beating. 244 00:15:05,180 --> 00:15:10,217 Then I will give the subject a massive injection of the serum. 245 00:15:10,251 --> 00:15:11,953 If it works, 246 00:15:11,987 --> 00:15:16,591 you will immediately repeat the whole process on me. 247 00:15:16,625 --> 00:15:19,193 But I won't have an adequate supply of the serum. 248 00:15:19,227 --> 00:15:21,328 As you can see, it's a slow process. 249 00:15:21,363 --> 00:15:24,198 I don't have the equipment! 250 00:16:11,878 --> 00:16:14,446 Hold a second. 251 00:16:14,480 --> 00:16:16,481 - Excuse me. - Yes, sir? 252 00:16:55,888 --> 00:16:57,288 I'm looking for a Mr. Havershim. 253 00:16:57,322 --> 00:17:00,357 If it's business, call my St. Louis office. 254 00:17:00,392 --> 00:17:02,693 I have called your St. Louis office, 255 00:17:02,727 --> 00:17:06,330 and your Kansas City office, and your Carson City office. 256 00:17:06,364 --> 00:17:08,566 Don't tell me, let me guess. 257 00:17:08,600 --> 00:17:11,602 You're Alexander Grayson. 258 00:17:16,808 --> 00:17:18,408 That's correct. 259 00:17:18,442 --> 00:17:21,845 And you want to buy my Sweetwater operation. 260 00:17:21,879 --> 00:17:24,280 And your Doubletree mine. 261 00:17:24,315 --> 00:17:28,251 I am willing to offer you 20,000 of your American dollars. 262 00:17:28,285 --> 00:17:30,286 Really? 263 00:17:48,605 --> 00:17:51,540 Impressive. 264 00:17:51,574 --> 00:17:56,245 Mr. Grayson, you are either a very brave man 265 00:17:56,279 --> 00:17:59,448 or a very foolish one. 266 00:17:59,482 --> 00:18:02,752 This is a rough country to be traveling unarmed. 267 00:18:06,856 --> 00:18:08,857 I don't like guns. 268 00:18:11,927 --> 00:18:12,994 This is a singularly 269 00:18:13,029 --> 00:18:16,031 inopportune moment to purchase a mine, sir. 270 00:18:16,065 --> 00:18:17,332 What the hell? 271 00:18:17,367 --> 00:18:20,202 Federal taxes on minerals are set to escalate, 272 00:18:20,236 --> 00:18:22,971 so if you insist on making the purchase, 273 00:18:23,005 --> 00:18:24,773 make sure you tender an option 274 00:18:24,807 --> 00:18:28,043 with a leaseback provision to avoid the levies. 275 00:18:28,077 --> 00:18:30,145 Whiskey, sir? 276 00:18:30,179 --> 00:18:32,180 Thank you. 277 00:18:34,216 --> 00:18:35,483 And what's your name? 278 00:18:35,517 --> 00:18:39,587 Renfield. R.M. Renfield, esquire. 279 00:18:40,855 --> 00:18:43,191 Alexander! 280 00:18:43,225 --> 00:18:44,525 You were right. 281 00:18:44,560 --> 00:18:47,295 Renfield was abducted outside of Empire and Colonial 282 00:18:47,329 --> 00:18:49,897 yesterday afternoon around 4:00. 283 00:18:49,931 --> 00:18:52,300 I found a newspaper vendor. He witnessed the whole thing. 284 00:18:52,334 --> 00:18:54,434 - Did he give a description? - Mm, three men. 285 00:18:54,468 --> 00:18:59,573 One hit him, the others grabbed him and threw him into a carriage. 286 00:18:59,607 --> 00:19:02,776 - Did he notify the police? - He assumed it was the police. 287 00:19:02,811 --> 00:19:05,579 I found this. 288 00:19:05,613 --> 00:19:06,814 Where? 289 00:19:06,848 --> 00:19:10,750 In the gutter just outside the main entrance. 290 00:19:10,784 --> 00:19:14,321 Shall I notify the police? 291 00:19:14,355 --> 00:19:15,788 No. 292 00:19:15,823 --> 00:19:17,824 This is all I need. 293 00:19:23,531 --> 00:19:24,631 I was beginning to think 294 00:19:24,665 --> 00:19:26,700 I would be forced to start without you. 295 00:19:26,734 --> 00:19:28,634 I had an urgent matter to attend to. 296 00:19:28,668 --> 00:19:31,670 And what could be more urgent than this? 297 00:19:31,705 --> 00:19:33,539 Shh. 298 00:19:33,573 --> 00:19:37,043 I finally have a lead on Renfield. 299 00:19:37,077 --> 00:19:39,078 Shall we proceed? 300 00:19:47,220 --> 00:19:49,455 First, we start its heart. 301 00:19:52,425 --> 00:19:55,060 1,000 volts, circuit one. 302 00:20:15,381 --> 00:20:17,548 3,000 volts! 303 00:20:24,222 --> 00:20:27,258 3,000 volts, circuit one. 304 00:20:45,610 --> 00:20:49,113 It's beating. 305 00:21:36,125 --> 00:21:38,327 Success. 306 00:22:13,854 --> 00:22:16,221 You can't leave now! 307 00:22:16,256 --> 00:22:18,757 I must find Renfield. 308 00:22:18,791 --> 00:22:20,092 You are about to host a party 309 00:22:20,126 --> 00:22:23,329 at which known members of the Order will be present. 310 00:22:23,363 --> 00:22:26,698 Professor, if you ever valued that arm, take it off mine... 311 00:22:26,732 --> 00:22:28,733 immediately! 312 00:23:58,688 --> 00:24:00,356 Hello. 313 00:24:00,390 --> 00:24:01,857 Thank you. 314 00:24:01,891 --> 00:24:03,892 - Back in a tick, darling. - Okay. 315 00:24:03,927 --> 00:24:07,663 Lovely to see you. 316 00:24:09,166 --> 00:24:11,500 I promised him I will not do my dancing bear. 317 00:24:15,705 --> 00:24:17,940 I think it's time for me to see to the women. 318 00:24:17,974 --> 00:24:20,241 If you will excuse me. 319 00:24:25,748 --> 00:24:27,182 - Jonathan. - Dr. Murray. 320 00:24:27,216 --> 00:24:29,384 Mina, you look lovely. 321 00:24:29,418 --> 00:24:32,420 Thank you. 322 00:24:36,692 --> 00:24:37,658 You were right. 323 00:24:37,693 --> 00:24:39,927 I was beginning to forget who I am. 324 00:24:42,431 --> 00:24:44,365 I never will. 325 00:24:44,400 --> 00:24:47,367 And I will always be here to remind you. 326 00:24:47,402 --> 00:24:49,403 Promise? 327 00:25:01,083 --> 00:25:04,151 I hope Mr. Grayson likes what we've done with the place. 328 00:25:04,185 --> 00:25:05,419 Well, he... He hasn't arrived? 329 00:25:05,453 --> 00:25:08,522 Mm-mm, no, not yet. He's still to arrive. 330 00:25:14,129 --> 00:25:16,196 Who does Mr. Grayson love? 331 00:25:16,231 --> 00:25:18,564 Mr. Renfield, who does he love? 332 00:25:19,700 --> 00:25:23,970 Who does Mr. Alexander Grayson love? 333 00:25:25,506 --> 00:25:28,975 I am willing to offer you 20,000 of your American dollars. 334 00:25:29,010 --> 00:25:30,276 Mr. Grayson, 335 00:25:30,310 --> 00:25:32,912 you are either a very brave man... 336 00:25:32,947 --> 00:25:35,014 or a very foolish one. 337 00:25:35,048 --> 00:25:37,816 This is a rough country to be traveling unarmed. 338 00:25:39,886 --> 00:25:43,156 This is a singularly inopportune moment to purchase a mine, sir. 339 00:25:43,190 --> 00:25:44,657 What the hell? 340 00:25:44,691 --> 00:25:47,360 Federal taxes are set to escalate, 341 00:25:47,394 --> 00:25:50,463 so if you insist on making the purchase, 342 00:25:50,497 --> 00:25:51,764 make sure you tender an option 343 00:25:51,798 --> 00:25:55,433 with a leaseback provision to avoid the levies. 344 00:25:55,468 --> 00:25:57,369 Whiskey, sir? 345 00:25:57,403 --> 00:25:58,370 Thank you. 346 00:25:58,404 --> 00:25:59,872 They mean to kill you. 347 00:25:59,906 --> 00:26:02,174 Unh! 348 00:26:02,208 --> 00:26:03,642 That's enough outta you. 349 00:26:03,677 --> 00:26:06,178 You think you're so smart? Huh? 350 00:26:07,313 --> 00:26:09,414 Come on, boys! Join in. 351 00:26:09,448 --> 00:26:10,549 Unh! 352 00:26:30,202 --> 00:26:31,669 Aah! 353 00:26:51,456 --> 00:26:55,092 You're safe now. 354 00:26:55,126 --> 00:26:56,159 Mr. Renfield? 355 00:26:57,995 --> 00:26:58,962 Mr. Renfield. 356 00:27:00,664 --> 00:27:04,034 Who does Grayson love? 357 00:28:05,764 --> 00:28:08,364 Curious. No sign of the ringmaster. 358 00:28:08,399 --> 00:28:10,533 No doubt choreographing his grand entrance. 359 00:28:10,568 --> 00:28:11,835 I actually meant his man. 360 00:28:11,869 --> 00:28:13,070 You know, the very large one 361 00:28:13,104 --> 00:28:15,271 who makes all the turgid announcements. 362 00:28:15,306 --> 00:28:17,006 What's his name? 363 00:28:17,040 --> 00:28:20,276 Speaking of grand entrances. 364 00:28:22,879 --> 00:28:25,781 - She's looking for Grayson. - How can you tell? 365 00:28:25,816 --> 00:28:27,617 Because he's the only one who isn't here. 366 00:28:27,651 --> 00:28:28,918 Poor thing. 367 00:28:28,952 --> 00:28:31,020 Spent her best years having any man she pleases, 368 00:28:31,054 --> 00:28:32,622 but now? 369 00:28:32,656 --> 00:28:34,490 Lady Wetherby faces the unpleasant prospect 370 00:28:34,524 --> 00:28:37,093 of not having the one man she really wants 371 00:28:37,127 --> 00:28:40,129 while her husband withers away in his sickbed. 372 00:29:00,082 --> 00:29:02,817 I apologize for being late. 373 00:29:02,852 --> 00:29:04,853 I hope everything is as you wish, Miss Murray. 374 00:29:04,887 --> 00:29:06,554 Thank you so much, for everything. 375 00:29:06,588 --> 00:29:08,589 Hmm. 376 00:29:11,460 --> 00:29:14,095 You look very lovely. 377 00:29:16,231 --> 00:29:19,433 You'll have to excuse me, hmm? 378 00:29:19,468 --> 00:29:22,102 - Thank you, incidentally. - What for? 379 00:29:22,137 --> 00:29:24,539 With your help, we managed to locate Renfield. 380 00:29:24,573 --> 00:29:26,407 Suffice it to say, all is good, 381 00:29:26,441 --> 00:29:29,410 though I'm no closer to knowing who's responsible. 382 00:29:29,444 --> 00:29:31,945 - Is he... - He's quite all right. I assure you. 383 00:29:31,980 --> 00:29:35,849 Now, what's this interesting news you have regarding General Shaw? 384 00:29:35,884 --> 00:29:37,818 - Quite the party. - Mm. 385 00:29:37,852 --> 00:29:41,555 He must be a very valuable employee. 386 00:29:48,963 --> 00:29:50,831 What do you think of Harker? 387 00:29:50,865 --> 00:29:52,066 I think he could be useful. 388 00:29:52,100 --> 00:29:54,000 And if anything, he's ambitious. 389 00:29:54,034 --> 00:29:55,468 Surely you're not thinking of recruitment. 390 00:29:55,503 --> 00:29:57,237 Well, he's a little rough around the edges, 391 00:29:57,271 --> 00:29:59,472 but we could always use some fresh blood. 392 00:29:59,507 --> 00:30:02,075 The more Britain arms itself for war against the Ottomans, 393 00:30:02,109 --> 00:30:03,510 the more General Shaw stands to gain. 394 00:30:03,544 --> 00:30:06,379 On virtually every munitions deal this country makes, 395 00:30:06,414 --> 00:30:08,582 he's getting a cut. 396 00:30:08,616 --> 00:30:11,350 10% of the total value of the contracts. 397 00:30:11,384 --> 00:30:13,686 Harker, these allegations... 398 00:30:13,721 --> 00:30:15,654 More than allegations. 399 00:30:15,689 --> 00:30:17,456 I've checked his accounts. They're meticulous. 400 00:30:17,490 --> 00:30:21,594 Look, Harker, my intention was to embarrass the man, 401 00:30:21,628 --> 00:30:24,931 not have him dragged up on charges. 402 00:30:24,965 --> 00:30:26,898 But Shaw's a hypocrite. 403 00:30:26,933 --> 00:30:28,367 A traitor of the highest order. 404 00:30:28,401 --> 00:30:31,604 You're not suggesting I just let this go, are you? 405 00:30:31,638 --> 00:30:32,738 Ah. 406 00:30:32,772 --> 00:30:36,041 Mr. Grayson, and the groom. 407 00:30:36,075 --> 00:30:37,276 Lady Jayne Wetherby. 408 00:30:37,310 --> 00:30:39,211 I invited her. I hope you don't mind. 409 00:30:39,246 --> 00:30:42,114 Of course not. 410 00:30:42,148 --> 00:30:44,850 Um, if you'll excuse me. 411 00:30:44,884 --> 00:30:48,319 Harker. 412 00:30:48,354 --> 00:30:51,723 I've missed you. 413 00:30:54,293 --> 00:30:57,562 You look absolutely ravishing. 414 00:30:58,831 --> 00:31:02,066 Oh, far better to be ravished. 415 00:31:02,100 --> 00:31:05,069 Where have you been keeping yourself? 416 00:31:05,103 --> 00:31:08,673 It seems somebody abducted and tortured my man, Renfield. 417 00:31:08,707 --> 00:31:11,108 Oh, good lord! 418 00:31:11,143 --> 00:31:13,711 Why would someone do something like that? 419 00:31:18,283 --> 00:31:21,852 Probably some old business rival. 420 00:31:21,887 --> 00:31:23,487 And don't worry. 421 00:31:23,521 --> 00:31:24,855 It's all been resolved. 422 00:31:24,890 --> 00:31:27,158 - Shall we? - Yes. 423 00:31:29,394 --> 00:31:31,095 Uh, Mr. Grayson? 424 00:31:31,129 --> 00:31:33,297 Please let me introduce you to my employer. 425 00:31:33,331 --> 00:31:36,132 Uh, Mr. Grayson, um, Lady Wetherby, 426 00:31:36,167 --> 00:31:37,801 this is Mr. Browning. 427 00:31:37,835 --> 00:31:39,603 - Mr. Browning. - Mr. Grayson. 428 00:31:39,637 --> 00:31:41,438 - Lord Davenport. - We've met. 429 00:31:41,472 --> 00:31:42,506 Lord Rothcroft. 430 00:31:42,540 --> 00:31:44,775 - Lord Rothcroft. - Mr. Grayson. 431 00:31:44,809 --> 00:31:46,976 - And Lord Godalming. - Lord Godalming. 432 00:31:47,011 --> 00:31:48,144 Welcome to my home. 433 00:31:48,179 --> 00:31:50,646 Very kind of you to have us. 434 00:31:52,349 --> 00:31:54,383 Uh, gentlemen, please excuse us. 435 00:31:57,454 --> 00:32:00,089 I cannot wait to get you to myself. 436 00:32:00,124 --> 00:32:03,426 Hmm, and so you shall. 437 00:32:03,460 --> 00:32:07,095 Mr. Grayson. 438 00:32:25,514 --> 00:32:27,916 Excuse me, Mr. Grayson? 439 00:32:27,951 --> 00:32:31,586 I would like you to meet my mentor and my friend, 440 00:32:31,620 --> 00:32:33,755 Professor Van Helsing. 441 00:32:33,789 --> 00:32:36,091 It's a pleasure to meet you, Professor Van Helsing. 442 00:32:36,125 --> 00:32:38,093 Honored to meet you. 443 00:32:38,127 --> 00:32:40,194 The Professor is a pioneer in his field. 444 00:32:40,229 --> 00:32:42,864 Is that so? 445 00:32:49,372 --> 00:32:52,774 Grayson's man, Mr. Renfield, was abducted. 446 00:32:52,808 --> 00:32:54,743 - Really? - Mm. 447 00:32:54,777 --> 00:32:58,279 Abducted and tortured. Was that Order business? 448 00:32:58,313 --> 00:33:01,548 Absolutely not. 449 00:33:03,685 --> 00:33:05,353 Mr. Grayson's been kind enough to give us 450 00:33:05,387 --> 00:33:07,355 his home for our celebration tonight. 451 00:33:07,389 --> 00:33:09,123 How remarkably generous of him. 452 00:33:09,157 --> 00:33:13,159 Thank you, Professor. A pleasure. 453 00:33:13,194 --> 00:33:15,195 Miss Murray. 454 00:33:31,779 --> 00:33:33,246 Professor? 455 00:33:33,281 --> 00:33:36,983 Is everything all right? 456 00:33:37,018 --> 00:33:39,019 Excuse me. 457 00:33:42,731 --> 00:33:45,099 All right, ladies and gentlemen. 458 00:33:45,133 --> 00:33:49,769 For my beautiful daughter, Mina, who has always made me proud, 459 00:33:49,804 --> 00:33:53,405 and for Jonathan, who I have long considered a son. 460 00:33:53,439 --> 00:33:57,009 Mina, I only wish your mother were here 461 00:33:57,043 --> 00:34:01,079 to witness the woman that you've become. 462 00:34:01,114 --> 00:34:04,884 Please, join me in raising a glass to the happy couple. 463 00:34:04,918 --> 00:34:06,351 To Mina and Jonathan. 464 00:34:06,386 --> 00:34:08,654 To Mina and Jonathan! 465 00:34:15,528 --> 00:34:17,762 Uh, ladies and gentlemen. 466 00:34:17,796 --> 00:34:22,100 I'd, um, well, I would like to start by thanking Dr. Murray, 467 00:34:22,135 --> 00:34:24,469 not just for his kind words this evening 468 00:34:24,504 --> 00:34:28,272 but for a whole lifetime of kindness, 469 00:34:28,306 --> 00:34:30,808 culminating in him allowing me to marry his daughter! 470 00:34:33,478 --> 00:34:36,447 I say "allowing," but, um, anyone who knows Mina 471 00:34:36,481 --> 00:34:38,683 knows that she follows her own path, 472 00:34:38,717 --> 00:34:42,486 and that path... that path has led her to make me 473 00:34:42,521 --> 00:34:45,356 the very happiest and very luckiest man alive. 474 00:34:45,390 --> 00:34:46,723 Hear, hear. 475 00:34:46,758 --> 00:34:48,192 Mr. Grayson! 476 00:34:48,226 --> 00:34:51,662 Tonight's festivities are nothing short of spectacular. 477 00:34:51,696 --> 00:34:54,065 Now I've thought long and hard about how best to express 478 00:34:54,099 --> 00:34:55,899 my gratitude to you, 479 00:34:55,934 --> 00:35:00,737 and in the end, decided that it's right for me to offer you 480 00:35:00,772 --> 00:35:04,007 what I consider most precious... 481 00:35:04,042 --> 00:35:06,396 The privilege of the first dance. 482 00:37:16,070 --> 00:37:19,172 May I cut in? 483 00:37:31,884 --> 00:37:33,885 Excuse me. I need some air. 484 00:37:39,258 --> 00:37:42,961 Grayson has a secret. I can tell. 485 00:37:42,995 --> 00:37:45,430 And what might that be? 486 00:37:45,464 --> 00:37:48,166 I'm not entirely sure. 487 00:37:48,200 --> 00:37:50,802 He's a man of mystery without biography. 488 00:37:50,836 --> 00:37:53,805 Well, that's hardly unusual for an American. 489 00:37:53,839 --> 00:37:56,207 Those who oppose him frequently end up dead. 490 00:37:56,242 --> 00:37:58,743 Those that oppose you frequently end up dead. 491 00:37:58,777 --> 00:38:01,011 It's coincidence. Nothing more. 492 00:38:03,949 --> 00:38:05,115 Speaking of which, 493 00:38:05,150 --> 00:38:06,717 his arrival in London 494 00:38:06,752 --> 00:38:09,253 coincided with something rather more ominous. 495 00:38:09,287 --> 00:38:10,888 Which is? 496 00:38:10,923 --> 00:38:14,759 The advent of the old one you seek. 497 00:38:14,793 --> 00:38:17,461 I brought you the old one's ashes in a jar. 498 00:38:17,495 --> 00:38:20,296 Did you? 499 00:38:21,866 --> 00:38:23,900 Alexander Grayson, a vamp... 500 00:38:23,935 --> 00:38:26,235 Ridiculous. Never. 501 00:38:26,270 --> 00:38:31,140 You would not be the first woman to be blinded by desire. 502 00:38:31,175 --> 00:38:34,877 The first huntsman, yes... 503 00:38:34,911 --> 00:38:38,881 but not the first woman. 504 00:39:04,907 --> 00:39:08,610 Go away! 505 00:40:02,229 --> 00:40:04,164 A lot of information I learned here in New York 506 00:40:04,198 --> 00:40:05,798 while I was studying law 507 00:40:05,832 --> 00:40:09,436 under Charles Remick, a white abolitionist. 508 00:40:09,470 --> 00:40:12,638 He made a motion I be examined under the Missouri bar. 509 00:40:12,673 --> 00:40:16,308 I presume you passed. 510 00:40:16,342 --> 00:40:17,877 I joined a firm in St. Louis 511 00:40:17,911 --> 00:40:20,446 and was sent out west to sort out a cross-claim. 512 00:40:20,480 --> 00:40:23,883 The client took exception to my race. 513 00:40:23,917 --> 00:40:26,085 I was set upon by ruffians, and imprisoned 514 00:40:26,119 --> 00:40:28,888 for the crime of defending myself. 515 00:40:28,922 --> 00:40:31,423 What about the firm in St. Louis? 516 00:40:31,458 --> 00:40:33,459 Well, they washed their hands of me. 517 00:40:33,493 --> 00:40:37,496 I suspect that was their intent all along. 518 00:40:37,530 --> 00:40:40,566 I was left friendless and penniless. 519 00:40:40,600 --> 00:40:43,668 Suffice to say... 520 00:40:43,703 --> 00:40:47,806 things did not go to plan. 521 00:40:56,281 --> 00:40:59,985 I'm very grateful for this, sir. 522 00:41:00,019 --> 00:41:04,088 I hope I don't undermine that gratitude by asking, "Why?" 523 00:41:04,123 --> 00:41:07,558 You're a lawyer of the highest caliber, Renfield. 524 00:41:07,593 --> 00:41:10,961 I require a lawyer. 525 00:41:18,770 --> 00:41:21,872 I too know what it's like to live as an outcast, 526 00:41:21,906 --> 00:41:26,076 outside what passes for polite society, but rarely is. 527 00:41:28,379 --> 00:41:32,082 More than you could possibly imagine. 528 00:41:32,117 --> 00:41:36,620 You are a man of secrets, Mr. Grayson. 529 00:41:36,654 --> 00:41:39,055 That much, I can see. 530 00:41:39,089 --> 00:41:41,591 But I owe it to my profession and my good name 531 00:41:41,626 --> 00:41:44,027 to tell you that I can only work for a man 532 00:41:44,061 --> 00:41:46,363 who trusts me completely. 533 00:42:06,516 --> 00:42:10,052 Then you shall know all my secrets, 534 00:42:10,086 --> 00:42:13,822 and your life will never be the same. 535 00:42:17,894 --> 00:42:21,597 Is that a promise? 536 00:42:25,063 --> 00:42:30,946 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 537 00:42:31,305 --> 00:42:37,397 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org38915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.