All language subtitles for Batman The Animated Series (1992) - S01E47 - Harley and Ivy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,883 --> 00:00:10,885 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:24,083 --> 00:01:25,084 (TIRES SCREECHING) 3 00:01:28,504 --> 00:01:29,922 (CARS HONKING) 4 00:01:30,548 --> 00:01:31,882 (YELLING) You jerks! 5 00:01:36,304 --> 00:01:37,664 - (WOMAN SCREAMING) - (DOG YELPING) 6 00:01:37,805 --> 00:01:39,140 (JOKER LAUGHING MANIACALLY) 7 00:01:45,771 --> 00:01:49,525 Ah! The wind in my hair and the Batman at my heels. 8 00:01:50,192 --> 00:01:53,321 It's the kind of night that makes you glad to be alive. 9 00:01:53,988 --> 00:01:55,531 Right, Harley girl? 10 00:01:56,449 --> 00:01:58,409 Sure thing, Mr. J. 11 00:02:07,001 --> 00:02:08,502 Quick! Turn here! 12 00:02:10,129 --> 00:02:12,798 - But, boss, that's... - I said, turn! 13 00:02:13,382 --> 00:02:14,383 Yes, sir. 14 00:02:14,467 --> 00:02:15,593 (TIRES SCREECHING) 15 00:02:17,678 --> 00:02:19,930 (EXCLAIMS) 16 00:02:27,730 --> 00:02:28,981 (GROANS) 17 00:02:30,983 --> 00:02:33,527 Why didn't you tell me someone put a hill there? 18 00:02:33,611 --> 00:02:36,906 - I tried, but... - Never mind. Just hand me the gun. 19 00:02:39,533 --> 00:02:41,494 (SNAPS FINGERS) Come on! Come on! 20 00:02:43,913 --> 00:02:44,914 Here. 21 00:02:45,748 --> 00:02:47,291 Hey, Batsy! 22 00:02:47,458 --> 00:02:49,794 This is where I leave you flat. 23 00:02:49,877 --> 00:02:51,212 (LAUGHS MANIACALLY) 24 00:02:56,217 --> 00:02:57,843 You nincompoop! 25 00:02:58,260 --> 00:02:59,428 (YELPS) 26 00:02:59,845 --> 00:03:01,305 You didn't say which gun. 27 00:03:17,238 --> 00:03:18,698 (BRAKES SCREECHING) 28 00:03:24,954 --> 00:03:26,539 (TIRES SCREECHING) 29 00:03:27,373 --> 00:03:29,125 Let's go. Let's go! 30 00:03:29,291 --> 00:03:30,626 (ENGINE REVVING) 31 00:03:34,004 --> 00:03:36,841 If he wants the car that bad, he can have it. 32 00:03:48,352 --> 00:03:49,854 Next time, clown. 33 00:03:56,235 --> 00:03:58,779 JOKER: No, we didn't get the diamond. 34 00:03:59,363 --> 00:04:02,783 The "Dork Knight" showed up before we even got to the museum. 35 00:04:03,117 --> 00:04:05,202 I had a great shot at him, too, 36 00:04:05,286 --> 00:04:10,833 except my dear little Harley Quinn handed me the wrong gun! 37 00:04:11,375 --> 00:04:13,127 (BARKING) 38 00:04:13,210 --> 00:04:15,921 But, pudding, it was kind of funny watching you shoot at him 39 00:04:16,005 --> 00:04:17,673 with the "bang" flag. 40 00:04:18,299 --> 00:04:19,842 (BOTH GIGGLING) 41 00:04:23,679 --> 00:04:24,680 Funny? 42 00:04:25,055 --> 00:04:29,268 You presume to tell me what I should think is funny? 43 00:04:29,435 --> 00:04:31,937 (YELLING) In fact, when have you ever 44 00:04:32,104 --> 00:04:34,523 contributed a worthwhile idea to this gang? 45 00:04:35,357 --> 00:04:37,943 (STAMMERING) Well, I did get us away from Batman. 46 00:04:38,486 --> 00:04:40,029 Huzzah! 47 00:04:40,112 --> 00:04:42,364 The kid gets lucky, and she wants a medal! 48 00:04:44,533 --> 00:04:46,827 Maybe I should just let you run the gang. 49 00:04:47,286 --> 00:04:50,080 Maybe you're a better crook than the rest of us put together. 50 00:04:50,706 --> 00:04:51,832 Maybe 51 00:04:52,666 --> 00:04:53,667 (TIMIDLY) not. 52 00:04:54,084 --> 00:04:55,419 (BOTH SMIRKING) 53 00:04:55,669 --> 00:04:57,171 (HYENAS LAUGHING) 54 00:05:01,842 --> 00:05:04,887 (JOKER GROWLING) 55 00:05:05,429 --> 00:05:06,639 (YELPS) 56 00:05:13,604 --> 00:05:16,565 Fine! I'll show you! You'll be sorry! 57 00:05:16,649 --> 00:05:19,026 I'll pull a big heist, and I'll be laughing at you. 58 00:05:19,109 --> 00:05:21,445 Ha! Ha! You hear? Laughing! 59 00:05:30,204 --> 00:05:31,705 I miss him already. 60 00:06:06,365 --> 00:06:07,491 Piece of cake. 61 00:06:12,913 --> 00:06:15,875 Mr. J will just plotz when I give him... 62 00:06:17,543 --> 00:06:20,254 No. I'm keeping it for myself. 63 00:06:21,755 --> 00:06:22,756 Maybe. 64 00:06:31,557 --> 00:06:33,058 (ALARM RINGING) 65 00:06:36,103 --> 00:06:37,313 The heck with it! 66 00:06:50,993 --> 00:06:51,994 (SIREN WAILING) 67 00:06:55,456 --> 00:06:56,457 (GASPING) 68 00:07:00,461 --> 00:07:02,087 Nice work, butterfingers. 69 00:07:02,171 --> 00:07:05,090 Why didn't you just turn on the Bat signal while you were at it? 70 00:07:06,008 --> 00:07:07,676 I wasn't trying to get caught. 71 00:07:08,135 --> 00:07:09,595 Could've fooled me. 72 00:07:09,803 --> 00:07:13,307 Hey! Aren't you that plant lady, Poison Oakie? 73 00:07:13,641 --> 00:07:15,601 Ivy. Poison Ivy. 74 00:07:16,101 --> 00:07:17,144 Sorry. 75 00:07:17,561 --> 00:07:19,730 Harley Quinn. Pleased to meet you. 76 00:07:20,230 --> 00:07:21,231 (DOOR OPENS) 77 00:07:28,656 --> 00:07:30,741 This is not a good time to get acquainted. 78 00:07:31,325 --> 00:07:32,368 MONTOYA: Freeze! 79 00:07:41,335 --> 00:07:42,670 Any ideas? 80 00:07:45,130 --> 00:07:46,674 What you got in the bottles? 81 00:07:47,591 --> 00:07:49,593 POISON IVY: Plant toxins from the museum lab. 82 00:07:51,303 --> 00:07:52,638 Good enough. 83 00:07:57,476 --> 00:07:58,519 Heads up! 84 00:08:01,772 --> 00:08:04,900 (COUGHING) 85 00:08:07,236 --> 00:08:09,113 MONTOYA: Stop in the name of the law! 86 00:08:09,863 --> 00:08:11,156 Not tonight, baby. 87 00:08:14,743 --> 00:08:15,911 POISON IVY: Get in the car! 88 00:08:16,161 --> 00:08:17,287 HARLEY: What car? 89 00:08:20,374 --> 00:08:21,792 That car. 90 00:08:22,918 --> 00:08:25,754 (SIREN WAILING) 91 00:08:30,217 --> 00:08:31,510 - Yes! - Yes! 92 00:08:31,677 --> 00:08:34,930 POISON IVY: This could be the beginning of a beautiful friendship. 93 00:08:48,819 --> 00:08:50,070 HARLEY: (WHINING) I hate shots! 94 00:08:50,195 --> 00:08:52,072 I hate shots! 95 00:08:52,614 --> 00:08:55,534 Now, now. You're not immune to poison like I am 96 00:08:55,951 --> 00:08:59,913 and you won't last 10 minutes here in Toxic Acres without my antidote. 97 00:09:00,539 --> 00:09:02,041 (WHINING) 98 00:09:05,044 --> 00:09:10,007 (SIGHS) You'd think after living with Mr. J, I'd be used to a little pain. 99 00:09:11,258 --> 00:09:12,968 Why do you put up with that clown? 100 00:09:13,218 --> 00:09:16,638 Don't get me wrong. My pudding's a little rough sometimes, 101 00:09:16,805 --> 00:09:18,849 but he loves me, really. 102 00:09:19,933 --> 00:09:21,351 Sure he does. 103 00:09:21,435 --> 00:09:24,146 You're just one big forgiving doormat, aren't you? 104 00:09:24,605 --> 00:09:26,690 I am not a doormat. 105 00:09:27,399 --> 00:09:28,442 Am I? 106 00:09:28,650 --> 00:09:31,737 If you had a middle name, it would be "Welcome." 107 00:09:33,405 --> 00:09:38,243 But cheer up, kid. You just need some lessons in good old female self-esteem. 108 00:09:38,577 --> 00:09:42,998 In other words, let's play with the boys on our terms. 109 00:09:48,796 --> 00:09:51,048 And now, gentlemen, if there is no new business, 110 00:09:51,381 --> 00:09:52,674 I propose we adjourn to... 111 00:09:52,758 --> 00:09:54,802 POISON IVY: A moment, please, Mr. Chairman. 112 00:09:55,552 --> 00:09:57,805 (MEN PROTESTING) 113 00:09:57,930 --> 00:09:59,730 - MAN 1: Who is that? - MAN 2: A woman, here? 114 00:09:59,807 --> 00:10:00,891 CHAIRMAN: Outrageous! 115 00:10:01,058 --> 00:10:03,977 See here, young lady, is this some kind of joke? 116 00:10:04,394 --> 00:10:06,021 The joke, my dear chairman, 117 00:10:06,105 --> 00:10:10,359 is this obsolete, sexist mockery you call a men's club. 118 00:10:11,193 --> 00:10:12,569 Now, I ask you, 119 00:10:12,653 --> 00:10:16,198 what kind of adventurers refuse to admit women? 120 00:10:16,323 --> 00:10:19,535 - MAN 1: What does she know? - MAN 2: That is ridiculous. 121 00:10:19,910 --> 00:10:21,870 MAN 3: Get her out of here. How dare she? 122 00:10:21,954 --> 00:10:24,706 (MEN PROTESTING) 123 00:10:26,125 --> 00:10:29,670 Still, if it's excitement you boys crave... 124 00:10:32,589 --> 00:10:33,799 What is this? 125 00:10:33,882 --> 00:10:35,884 - Let go! - Stop! 126 00:10:36,093 --> 00:10:38,053 (ALL CLAMORING) 127 00:10:40,222 --> 00:10:44,768 That should keep you big strong men busy while we weak little girls 128 00:10:45,060 --> 00:10:46,854 loot your trophy room. 129 00:10:47,146 --> 00:10:49,815 Gee, Red. You got style! 130 00:10:49,982 --> 00:10:50,983 This is true. 131 00:10:54,194 --> 00:10:56,321 (MEN CLAMORING) 132 00:11:36,153 --> 00:11:39,740 (HARLEY HUMMING) 133 00:11:43,327 --> 00:11:45,037 What did you make? What did you make? 134 00:11:46,371 --> 00:11:49,499 Steamed chard and beet juice. Hmm! Yum! 135 00:11:51,168 --> 00:11:52,502 Gee, green. 136 00:11:52,586 --> 00:11:54,546 My favorite color. 137 00:12:06,475 --> 00:12:08,101 (SIGHS) 138 00:12:08,393 --> 00:12:11,897 No offense, Red, but I'm not very hungry. 139 00:12:13,190 --> 00:12:16,318 Somehow I don't feel like my old perky self. 140 00:12:16,902 --> 00:12:18,570 Something's missing. 141 00:12:19,613 --> 00:12:24,034 Will you stop? I can't believe you're still mooning over that psychotic creep. 142 00:12:24,534 --> 00:12:28,038 Well, maybe I'd feel better if I knew he missed me, too. 143 00:12:36,046 --> 00:12:37,631 JOKER: (SHOUTING) Harley! 144 00:12:39,007 --> 00:12:41,760 This place is going to blinking blue blazes. 145 00:12:42,678 --> 00:12:44,263 Anybody seen my socks? 146 00:12:45,097 --> 00:12:46,556 JOKER: Harley! 147 00:12:46,682 --> 00:12:48,242 - (HYENAS SNARLING) - (JOKER EXCLAIMING) 148 00:12:48,850 --> 00:12:50,602 They snapped at me! 149 00:12:50,727 --> 00:12:52,312 What's going on, Roc? 150 00:12:52,646 --> 00:12:56,858 The place is a mess, no one's fed the hyenas, and I can't find my socks! 151 00:12:57,276 --> 00:12:58,402 Where's Harley? 152 00:12:59,403 --> 00:13:01,280 (STAMMERING) You canned her, boss, remember? 153 00:13:01,697 --> 00:13:04,074 So? She's always come back before. 154 00:13:04,658 --> 00:13:05,951 Gee, 155 00:13:06,159 --> 00:13:08,287 I guess you ain't seen the papers then. 156 00:13:08,537 --> 00:13:11,415 Papers? What are you babbling about? 157 00:13:16,837 --> 00:13:19,339 (JOKER SCREAMING) 158 00:13:20,716 --> 00:13:22,801 (SIREN WAILING) 159 00:13:31,685 --> 00:13:33,270 (CRASHING) 160 00:13:36,606 --> 00:13:38,025 (CURSING IN SPANISH) 161 00:13:40,485 --> 00:13:44,364 I remember when I would go driving like this with Mr. J. 162 00:13:44,781 --> 00:13:47,117 (IMITATING HARLEY) "Mr. J, Mr. J." 163 00:13:48,035 --> 00:13:49,870 Change the record, Harl. 164 00:13:49,953 --> 00:13:52,873 You want to be some wacko's victim the rest of your life? 165 00:13:59,504 --> 00:14:01,882 Well, hello. 166 00:14:02,007 --> 00:14:04,509 I think I'm in love. (MAKING KISSING SOUNDS) 167 00:14:05,093 --> 00:14:06,636 Ahooga! Ahooga! 168 00:14:06,887 --> 00:14:08,263 (HOWLS) 169 00:14:09,014 --> 00:14:10,599 Excuse me, boys. 170 00:14:10,682 --> 00:14:15,312 Didn't your mommies tell you that's not the nice way to get a lady's attention? 171 00:14:15,854 --> 00:14:19,608 Oh! And what are you gonna do? Spank us? 172 00:14:19,941 --> 00:14:23,278 That's right, pigs. And here's the paddle. 173 00:14:23,737 --> 00:14:25,489 (ALL SCREAM) 174 00:14:31,036 --> 00:14:33,872 There may be hope for you yet. 175 00:14:54,351 --> 00:14:55,894 (COMPUTER BEEPING) 176 00:14:59,272 --> 00:15:00,982 ALFRED: Choosing a weekend date, sir? 177 00:15:01,650 --> 00:15:04,611 BATMAN: This is one sister act that's hard to follow, Alfred. 178 00:15:04,778 --> 00:15:08,365 Only clue I have is this soil analysis from their tire tracks. 179 00:15:11,076 --> 00:15:12,077 Hmm. 180 00:15:12,661 --> 00:15:16,123 Contains the same compounds you'd find in a toxic waste dump. 181 00:15:16,748 --> 00:15:19,918 Then may I suggest an accessory this evening? 182 00:15:27,801 --> 00:15:29,177 (PHONE RINGING) 183 00:15:31,138 --> 00:15:32,139 JOKER: (YELLING) What? 184 00:15:32,639 --> 00:15:34,307 (TIMIDLY) Mr. J? 185 00:15:35,267 --> 00:15:36,726 Harley? 186 00:15:38,562 --> 00:15:40,647 Hi, pudding. You still angry with me? 187 00:15:41,106 --> 00:15:42,607 (CHUCKLES) 188 00:15:43,525 --> 00:15:46,027 Honey, baby, pumpkin pie. 189 00:15:46,486 --> 00:15:48,155 You know I can't hold a grudge. 190 00:15:48,822 --> 00:15:50,657 - Where are you? - With a friend. 191 00:15:50,740 --> 00:15:53,785 Look, I can't talk, but I wanted to let you know I'm okay. 192 00:15:53,869 --> 00:15:55,078 (DOOR CLOSES) 193 00:15:55,162 --> 00:15:57,706 Oops. Gotta go. I'll talk to you soon. 194 00:15:59,499 --> 00:16:01,626 Sooner than you think. 195 00:16:02,878 --> 00:16:05,088 - What's up? - Wrong number. 196 00:16:05,172 --> 00:16:06,298 (GLASS BREAKING) 197 00:16:07,382 --> 00:16:08,383 (GASPING) 198 00:16:08,842 --> 00:16:10,010 BATMAN: Evening, ladies. 199 00:16:10,510 --> 00:16:11,845 Playtime's over. 200 00:16:12,804 --> 00:16:14,764 (SARCASTICALLY) Land o' Goshen, Harleen. 201 00:16:14,848 --> 00:16:16,433 Look who's come a-courting. 202 00:16:16,975 --> 00:16:18,643 Looks like he's got us. 203 00:16:18,727 --> 00:16:20,020 Looks like! 204 00:16:22,272 --> 00:16:23,940 (GRUNTING) 205 00:16:27,110 --> 00:16:29,571 POISON IVY: Poor Batman. All trussed up. 206 00:16:29,988 --> 00:16:32,240 And no place to go. 207 00:16:34,576 --> 00:16:35,911 - Yes! - Yes! 208 00:16:40,999 --> 00:16:43,835 POISON IVY: Here we have the typical male aggressor, 209 00:16:43,919 --> 00:16:48,381 fittingly imprisoned within the bonds of female domestic slavery. 210 00:16:53,470 --> 00:16:56,515 HARLEY: And, frankly, folks, he's never looked better. 211 00:16:56,973 --> 00:16:58,266 Admit it, darling, 212 00:16:58,350 --> 00:17:02,062 you didn't think two women were capable of bringing you down. 213 00:17:02,646 --> 00:17:06,274 Man or woman, a sick mind is capable of anything. 214 00:17:06,483 --> 00:17:09,778 A very enlightened statement, Batman. 215 00:17:10,487 --> 00:17:12,405 We'll carve it on your headstone. 216 00:17:13,740 --> 00:17:15,492 HARLEY: Aloha, sucker. 217 00:17:20,455 --> 00:17:22,749 Hey, did you leave the lights on? 218 00:17:29,923 --> 00:17:33,510 JOKER: My, haven't you been the busy little bees. 219 00:17:34,511 --> 00:17:35,804 Pudding? 220 00:17:36,388 --> 00:17:39,558 You were out, so we just made ourselves at home. 221 00:17:39,849 --> 00:17:41,226 Hope you don't mind. 222 00:17:41,476 --> 00:17:43,478 You found me! 223 00:17:43,603 --> 00:17:45,313 So much for self-esteem. 224 00:17:49,693 --> 00:17:52,612 I hope you realize we're on a toxic waste dump. 225 00:17:52,779 --> 00:17:56,616 I'd say you've got 10 minutes to clear out before the fumes do you in. 226 00:17:58,952 --> 00:18:00,245 She's right, boss. 227 00:18:00,328 --> 00:18:01,955 I'm feeling kind of... 228 00:18:02,497 --> 00:18:03,498 Sick. 229 00:18:03,665 --> 00:18:05,125 Hold it in, Rocco. 230 00:18:06,167 --> 00:18:10,880 I'm only staying long enough to collect what's mine. 231 00:18:11,006 --> 00:18:12,257 (SQUEALS) 232 00:18:12,591 --> 00:18:13,592 Hey! 233 00:18:26,146 --> 00:18:27,147 (GASPS) 234 00:18:27,439 --> 00:18:28,982 (PANTING) 235 00:18:34,154 --> 00:18:37,073 Ooh! Look at the goodies. 236 00:18:37,782 --> 00:18:39,367 That's ours, you louse! 237 00:18:39,743 --> 00:18:43,622 Pammy, I wouldn't leave you empty-handed. 238 00:18:44,205 --> 00:18:46,541 JOKER: Since you like flowers so much... 239 00:18:47,584 --> 00:18:49,002 Oh, Pudding, no! 240 00:18:50,462 --> 00:18:52,631 You can have mine! 241 00:18:53,715 --> 00:18:55,258 (COUGHING) 242 00:18:56,051 --> 00:18:57,052 Oh! 243 00:18:57,218 --> 00:18:58,219 Red! 244 00:19:00,096 --> 00:19:01,431 (LAUGHS) 245 00:19:03,391 --> 00:19:05,060 It doesn't work on me. 246 00:19:10,023 --> 00:19:11,608 (BOTH GRUNTING) 247 00:19:19,741 --> 00:19:20,742 Get them! 248 00:19:28,958 --> 00:19:30,251 (BOTH GROAN) 249 00:19:37,258 --> 00:19:39,052 (BATMAN GRUNTING) 250 00:19:42,138 --> 00:19:44,641 (TIRES SCREECHING) 251 00:19:50,563 --> 00:19:51,898 Oh, Batsy! 252 00:20:01,908 --> 00:20:03,388 (YELLING) Stop shooting, you lunatic. 253 00:20:03,451 --> 00:20:05,036 We're sitting on a powder keg. 254 00:20:29,978 --> 00:20:31,771 Oops. Dopey me. 255 00:20:33,148 --> 00:20:34,149 (GRUNTS) 256 00:20:50,623 --> 00:20:52,167 (ENGINE STARTING) 257 00:20:55,879 --> 00:20:56,880 (ENGINE REVVING) 258 00:20:57,088 --> 00:20:58,798 (TIRES SCREECHING) 259 00:21:11,603 --> 00:21:14,147 No man can take us prisoner. 260 00:21:15,774 --> 00:21:16,816 (GUNSHOT) 261 00:21:16,900 --> 00:21:18,193 (BOTH SCREAM) 262 00:21:22,781 --> 00:21:24,449 All right, ladies. 263 00:21:24,783 --> 00:21:25,867 Raise them. 264 00:21:26,659 --> 00:21:28,495 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 265 00:21:33,833 --> 00:21:35,251 JOKER: That's it. 266 00:21:35,335 --> 00:21:39,005 Next time I start a gang, no women. 267 00:21:39,464 --> 00:21:40,715 (SHOUTING) Do you hear me? 268 00:21:40,924 --> 00:21:42,383 No women! 269 00:21:43,009 --> 00:21:45,303 I think we can still work it out. 270 00:21:45,470 --> 00:21:46,721 Don't you? 18238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.