Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,583 --> 00:00:20,833
In the beginning God created
the heavens and the earth.
2
00:00:22,458 --> 00:00:25,541
Earth was formless and empty.
3
00:00:26,666 --> 00:00:29,958
Darkness was over the surface of the deep.
4
00:00:30,458 --> 00:00:34,541
And the Spirit of God was
hovering over the waters.
5
00:00:35,541 --> 00:00:38,666
And God said -" Let there be light",
6
00:00:39,666 --> 00:00:40,791
and there was light.
7
00:00:41,500 --> 00:00:47,750
And seeing that the light was good,
God separated the light from the darkness.
8
00:00:49,083 --> 00:00:53,666
God called the light “Day,” and
the darkness he called “Night”.
9
00:00:59,500 --> 00:01:03,500
It’s been three years since the
light given by God has been lost for me.
10
00:01:04,041 --> 00:01:11,041
The light, visions and colours have
become memories and stories for me.
11
00:03:22,833 --> 00:03:24,375
Rex...
12
00:03:25,291 --> 00:03:26,750
Hey Rex!
13
00:03:28,583 --> 00:03:30,041
Open the door!
14
00:03:40,500 --> 00:03:42,583
What's with this smell of burning incense
sticks?
15
00:03:42,666 --> 00:03:45,000
Did your dad die or what?
16
00:03:52,291 --> 00:03:53,291
What? …..
17
00:03:53,875 --> 00:03:55,250
Why are you looking so grumpy?
18
00:03:55,333 --> 00:03:56,791
Feeling sleepy or what?
19
00:03:57,458 --> 00:03:58,583
Don’t worry…
20
00:04:00,125 --> 00:04:02,416
I will be done with him quickly.
21
00:04:15,750 --> 00:04:18,750
How many times have I told you
to keep the toilets clean?
22
00:04:19,583 --> 00:04:21,166
Did you get the car repaired?
23
00:04:21,208 --> 00:04:23,625
The mechanic worked until
the evening and left,
24
00:04:23,791 --> 00:04:25,375
he will come back tomorrow.
25
00:04:25,500 --> 00:04:27,250
I just came back from there,
26
00:04:29,000 --> 00:04:30,875
I'm feeling really tired Sir.
27
00:04:31,666 --> 00:04:37,083
I could'nt get proper sleep
last night because of mosquitoes.
28
00:04:37,625 --> 00:04:39,375
The mechanic will come
again tomorrow morning
29
00:04:40,041 --> 00:04:42,083
so I'll have to wake up early.
30
00:04:42,416 --> 00:04:44,375
I can ask Murugan to
arrange another room for…
31
00:04:44,375 --> 00:04:46,291
Are you feeling sleepy?
32
00:04:47,750 --> 00:04:52,166
You do one thing. Bring and
keep that cycle here,
33
00:04:54,583 --> 00:04:56,458
then go and sleep in the vehicle.
34
00:04:58,750 --> 00:05:02,083
There will be mosquitoes,
dont forget to close the car windows!
35
00:05:12,208 --> 00:05:14,791
Shut the door and come fast.
36
00:05:14,791 --> 00:05:16,375
Okay let go of my hand first.
37
00:07:39,833 --> 00:07:54,500
...the first time, it was asking milk for her child to
a poor shepherd boy who was resting near a pond,
38
00:07:57,625 --> 00:08:05,625
the second time it was
to a handicapped street vendor boy,
39
00:08:09,208 --> 00:08:14,250
the third and final time,
Mother Mary appeared with her child
40
00:08:14,375 --> 00:08:24,833
to save the Portuguese sailors caught
in a sea storm in the Bay of Bengal.
41
00:08:25,958 --> 00:08:30,250
And eachtime; when the drowsiness of the
shepherd boy was taken away,
42
00:08:30,791 --> 00:08:34,375
when the leg of the
handicapped boy was cured,
43
00:08:34,500 --> 00:08:38,125
and when the lives of the
Portuguese sailors were saved,
44
00:08:38,166 --> 00:08:43,666
it was done with the blessing of Our
Lady of Good Health, our Mother Mary.
45
00:08:46,000 --> 00:08:48,083
So,If we pray to her from our hearts,
46
00:08:48,083 --> 00:08:52,291
my sickness and all
our sorrows will be cured.
47
00:09:26,166 --> 00:09:27,250
Ave Maria,
48
00:09:27,916 --> 00:09:30,958
please take care of my child.
49
00:09:33,333 --> 00:09:34,875
Ave Maria.
50
00:09:43,791 --> 00:09:46,833
What was the story that we read about?
51
00:09:46,916 --> 00:09:49,958
About God creating earth and heaven.
52
00:09:50,208 --> 00:09:52,125
Who created day and night?
53
00:09:52,250 --> 00:09:54,083
God!
54
00:09:54,125 --> 00:09:56,125
Who created the sea and the sky?
55
00:09:56,333 --> 00:09:57,375
God!
56
00:09:57,458 --> 00:09:59,458
what about the sun and stars?
57
00:09:59,458 --> 00:10:00,583
God!
58
00:10:00,666 --> 00:10:02,000
and what about us?
59
00:10:02,000 --> 00:10:03,166
God!
60
00:10:03,500 --> 00:10:05,833
Teacher, was it not our mom and dad?
61
00:10:05,875 --> 00:10:07,166
Who asked that?
62
00:10:07,291 --> 00:10:08,458
Is it Alex?
63
00:10:08,541 --> 00:10:10,000
Yes teacher!
64
00:10:11,125 --> 00:10:12,166
Maria,
65
00:10:12,625 --> 00:10:16,875
read again what God has
created on sixth day.
66
00:10:18,125 --> 00:10:21,958
Alex will write it a hundred times as an
imposition before he leaves today.
67
00:10:21,958 --> 00:10:28,625
And God said, “Let us make man in
our image, in our likeness,
68
00:10:29,041 --> 00:10:34,458
let them have dominion over the fish in the sea
and over the birds of the sky
69
00:10:35,291 --> 00:10:43,000
and over the livestock and all the wild animals, and
over all the creatures that move along the ground.
70
00:10:43,125 --> 00:10:47,208
So God created mankind in his own image,
71
00:10:47,458 --> 00:10:51,125
in the image of God he created them,
72
00:10:51,333 --> 00:10:54,791
Male and Female he created them."
73
00:14:22,125 --> 00:14:23,333
Jesus is "the Truth",
74
00:14:23,750 --> 00:14:27,583
He is without sin.
He died for our sins,
75
00:14:28,208 --> 00:14:30,333
we must always remember that.
76
00:14:32,333 --> 00:14:36,625
What you have done is not right;
coming here alone, without telling your parents.
77
00:14:38,250 --> 00:14:40,291
With this unstable state of mind,
78
00:14:40,791 --> 00:14:44,666
whatever decision you'll make
now won’t be reasonable.
79
00:14:46,083 --> 00:14:49,875
God has given us the freedom
to make our own decisions
80
00:14:50,166 --> 00:14:54,958
but first we have to remember
what Jesus has said about it.
81
00:14:56,458 --> 00:14:59,916
You are thinking about breaking
the sixth commandment dear.
82
00:15:00,291 --> 00:15:03,208
Only God has a right over human life.
83
00:15:04,333 --> 00:15:08,291
if we think about what mother Mary had
to go through when she was pregnant,
84
00:15:08,708 --> 00:15:11,000
we will realize how trivial
our problems are.
85
00:15:11,083 --> 00:15:12,250
So take the Bible...
86
00:15:12,333 --> 00:15:14,375
Father I know all this.
87
00:15:14,958 --> 00:15:16,916
all my life I have been a believer…
88
00:15:17,916 --> 00:15:21,833
But now, even though I know it’s a sin,
89
00:15:21,916 --> 00:15:23,666
my mind won't let me...
90
00:15:24,833 --> 00:15:26,666
Please help me Father,
91
00:15:27,041 --> 00:15:28,291
can’t bare this.
92
00:15:33,625 --> 00:15:38,666
God's blessing is still upon you my dear.That’s
why you deplore your thoughts and came to confess.
93
00:15:39,666 --> 00:15:40,875
Don’t worry dear,
94
00:15:41,041 --> 00:15:43,916
Mother Mary will heal
your pain.
95
00:15:44,625 --> 00:15:49,875
Starting today, read psalms
and Mathew’s Gospel daily.
96
00:15:50,916 --> 00:15:54,666
Devote your mind to praying
and attending the service for sometime,
97
00:15:55,416 --> 00:15:57,500
don’t let it be idle.
98
00:16:12,708 --> 00:16:14,291
We all sin in our life
99
00:16:14,791 --> 00:16:17,208
but the compassionate Almighty
can forgive anything.
100
00:16:17,625 --> 00:16:19,750
Go back home
101
00:16:20,541 --> 00:16:22,875
confess everything to your parents,
102
00:16:22,916 --> 00:16:24,416
Honour your father and mother,
103
00:16:24,541 --> 00:16:28,125
so that you may live long in the
land the Lord has given you,
104
00:16:28,708 --> 00:16:32,166
Hear what your parents have to say.
105
00:16:33,958 --> 00:16:37,041
Thanks to Jesus, for he is good.
106
00:16:37,083 --> 00:16:39,833
For his mercy endures forever.
107
00:16:40,708 --> 00:16:41,875
Amen.
108
00:18:20,083 --> 00:18:25,166
"I came not to call the righteous,
but sinners to repentance."
109
00:18:25,166 --> 00:18:26,375
Hey girl!
110
00:18:26,375 --> 00:18:28,875
Hey Girl,
give me some money.
111
00:18:29,708 --> 00:18:32,083
It’s been three days
since I've eaten something
112
00:19:24,833 --> 00:19:26,666
Hey girl!
113
00:19:27,708 --> 00:19:28,958
Did you eat?
114
00:19:29,000 --> 00:19:30,250
Hmm...yes,
115
00:19:30,750 --> 00:19:32,333
Ma...you eat now.
116
00:20:30,125 --> 00:20:31,583
What's your intention?
117
00:20:33,458 --> 00:20:34,625
Love or lust?
118
00:20:36,291 --> 00:20:39,416
Love or… the other thing?
119
00:20:45,666 --> 00:20:47,375
Malayali right?
120
00:20:50,041 --> 00:20:54,375
I don’t get it,
why are you are staring at me?
121
00:20:59,833 --> 00:21:01,291
Are you leaving?
122
00:21:06,791 --> 00:21:12,625
If you wear a dress like this, I won't be
the only one to feel kazhappu?
123
00:21:14,125 --> 00:21:16,375
What is kazhappu?
124
00:21:22,500 --> 00:21:23,500
Leave it.
125
00:21:24,291 --> 00:21:27,333
I understood what you meant.
126
00:21:29,125 --> 00:21:30,500
Since I was a child,
127
00:21:31,375 --> 00:21:36,458
in the bus, at the park
in the train, at college,
128
00:21:37,041 --> 00:21:40,750
I've seen men staring
at me everywhere.
129
00:21:41,833 --> 00:21:43,708
I'm used to it.
130
00:21:44,416 --> 00:21:47,333
Since then, I can judge
from their stare
131
00:21:49,041 --> 00:21:51,208
what their intentions are.
132
00:21:53,833 --> 00:21:56,791
But I couldn’t judge
it from your eyes.
133
00:21:57,500 --> 00:22:02,250
That’s why I asked you.
134
00:22:07,833 --> 00:22:10,000
Am I not beautiful enough?
135
00:22:10,625 --> 00:22:13,625
Then why did you only feel...
136
00:22:13,958 --> 00:22:18,375
what’s that word...kazhappu..
towards me,
137
00:22:19,375 --> 00:22:20,541
but not love?
138
00:22:22,000 --> 00:22:26,083
If I start having feelings for
someone like you,
139
00:22:28,166 --> 00:22:29,833
what can happen?
140
00:22:31,125 --> 00:22:35,333
So if you start having lust for
someone like me,
141
00:22:35,416 --> 00:22:37,458
what can happen?
142
00:22:44,791 --> 00:22:46,083
What's your name?
143
00:22:47,208 --> 00:22:48,208
Rex...
144
00:22:48,500 --> 00:22:49,541
What?
145
00:22:50,958 --> 00:22:52,250
Rex
146
00:22:53,208 --> 00:22:54,791
I am Maria Gomez.
147
00:22:56,916 --> 00:22:58,458
Rex, just imagine.
148
00:22:59,041 --> 00:23:03,125
If whatever feeling you
developed towards me,
149
00:23:03,583 --> 00:23:07,041
I felt it back,
150
00:23:08,625 --> 00:23:12,250
Rex, which one would you
wish for?
151
00:23:12,375 --> 00:23:14,333
What crap is this?
152
00:23:16,291 --> 00:23:17,416
I am serious.
153
00:23:18,250 --> 00:23:20,291
Think about it and tell me
154
00:23:20,916 --> 00:23:24,666
whether you'd wish for
love or lust.
155
00:23:41,625 --> 00:23:42,750
Yes, Sir.
156
00:23:43,583 --> 00:23:45,458
Yeah, keep the keys there.
157
00:23:45,875 --> 00:23:46,916
Okay Sir.
158
00:23:47,041 --> 00:23:48,083
ok.
159
00:23:55,250 --> 00:23:57,125
Are you looking for that lady?
160
00:23:57,208 --> 00:23:58,583
She's gone.
161
00:23:59,875 --> 00:24:02,416
Stop chasing women.
Go get some sleep man.
162
00:24:21,333 --> 00:24:22,458
Hey Rex,
163
00:24:22,583 --> 00:24:27,041
you should give the car a
service once in a while.
164
00:24:27,541 --> 00:24:29,375
it’s all decrepit.
165
00:24:30,000 --> 00:24:31,083
Hey kiddo,
166
00:24:31,291 --> 00:24:32,958
just try to start the car now.
167
00:24:46,916 --> 00:24:49,333
Since I lost my eyesight,
168
00:24:49,833 --> 00:24:52,250
I constantly lose
myself in thoughts.
169
00:24:52,458 --> 00:24:56,250
All the things that I have seen,
known and experienced in life
170
00:24:56,458 --> 00:24:59,541
keep fllashing back
as images in my mind.
171
00:24:59,791 --> 00:25:05,125
Like my father and mother's faces
when I left home with Samuel,
172
00:25:05,125 --> 00:25:09,375
forever breaking my father’s
vow to make me a nun.
173
00:25:09,375 --> 00:25:15,208
Like the drunk face of Samuel beating me and my
daughter after coming back from fishing.
174
00:25:16,750 --> 00:25:21,833
Like Samuels's helpless face just
before he died in the hospital bed.
175
00:25:22,916 --> 00:25:27,375
Like the piteous face of the doctor who
did'nt know how to tell me I was sick
176
00:25:28,000 --> 00:25:31,166
and like the faces of the people who
came into my life unexpectedly,
177
00:25:31,291 --> 00:25:35,375
even the ones I never met,
but have changed my life forever.
178
00:25:35,791 --> 00:25:40,041
I can't block the flow of thoughts
and images in my mind.
179
00:25:40,916 --> 00:25:45,000
It feels like my brain
is engaged in an aimless chase.
180
00:26:24,291 --> 00:26:27,833
Ma, was it the same girl
that bought you the food?
181
00:26:27,875 --> 00:26:29,750
You never buy me anything.
182
00:26:29,833 --> 00:26:31,083
Where did she go?
183
00:26:31,166 --> 00:26:32,458
This meal is not so good.
184
00:26:32,541 --> 00:26:33,750
There's only one curry.
185
00:26:34,208 --> 00:26:35,666
Tell me, where did she go?
186
00:26:35,666 --> 00:26:37,333
The rice is not even hot.
187
00:26:37,875 --> 00:26:39,625
It would have been better if it was.
188
00:26:41,291 --> 00:26:45,333
Why do you keep
asking about that girl?
189
00:26:46,416 --> 00:26:48,125
What are you looking at?
190
00:26:49,750 --> 00:26:53,875
There's one girl like that who
came here for a food parcel
191
00:26:53,958 --> 00:26:55,750
at around 7 for the
last two days.
192
00:26:56,166 --> 00:26:58,708
By the way,
why are you looking for her?
193
00:26:58,791 --> 00:27:00,833
Man, it's the rush hour now.
194
00:27:00,833 --> 00:27:04,041
If you're not buying
anything, just leave.
195
00:27:09,208 --> 00:27:10,750
Here’s your parcel madam.
196
00:27:45,458 --> 00:27:47,041
There, eat it Ma.
197
00:27:55,916 --> 00:27:57,625
There she goes.
198
00:28:12,333 --> 00:28:13,500
Maria!
199
00:28:13,958 --> 00:28:15,458
What?
200
00:28:18,458 --> 00:28:20,541
Huh...
I've thought about it.
201
00:28:21,208 --> 00:28:22,625
About what?
202
00:28:22,625 --> 00:28:24,291
Huh...about that.
203
00:28:24,916 --> 00:28:26,541
About what?
204
00:28:28,958 --> 00:28:31,000
See... I'm a little busy here.
205
00:28:40,125 --> 00:28:43,166
This morning,
I saw you near a blue car.
206
00:28:43,458 --> 00:28:44,750
Is it yours?
207
00:28:45,125 --> 00:28:46,875
Yes, I drive it.
208
00:28:47,000 --> 00:28:48,625
Give me your phone number.
209
00:28:52,666 --> 00:28:53,708
Eight zero
210
00:28:54,416 --> 00:28:55,291
eight
211
00:28:56,250 --> 00:28:57,250
triple nine
212
00:28:57,708 --> 00:28:58,708
three four
213
00:28:58,791 --> 00:29:00,041
Three four?
214
00:29:00,041 --> 00:29:01,083
Two two
215
00:29:54,166 --> 00:29:56,791
What were you talking
about with that girl?
216
00:30:01,291 --> 00:30:06,083
Last night, I was with a client who is
staying at the same hotel as her.
217
00:30:06,125 --> 00:30:08,041
I think she saw me then.
218
00:30:08,041 --> 00:30:11,291
She got my number from
the hotel boy, called me
219
00:30:11,375 --> 00:30:13,916
and asked me to
meet her here.
220
00:30:17,000 --> 00:30:19,083
She sounds weird.
221
00:30:19,166 --> 00:30:23,208
She asked me to
stop doing this job
222
00:30:24,541 --> 00:30:27,791
and offered me money to quit.
223
00:30:28,875 --> 00:30:31,041
And what did you tell her?
224
00:30:33,375 --> 00:30:37,916
I told her that if she gave me enough money
to solve all my family problems,
225
00:30:38,541 --> 00:30:40,583
I would quit.
226
00:31:25,583 --> 00:31:26,750
Hello?
227
00:31:29,875 --> 00:31:32,958
I was at the rehearsal and
my phone was switched off.
228
00:31:33,791 --> 00:31:36,250
The camp is in
the outskirts of Chennai.
229
00:31:38,416 --> 00:31:39,583
It’s good.
230
00:31:42,083 --> 00:31:45,375
The rehearsals won't be finished
for at least three more days.
231
00:31:47,000 --> 00:31:50,125
I am already stressed out
with all the training here,
232
00:31:50,125 --> 00:31:51,458
I will call you later.
233
00:33:06,541 --> 00:33:07,791
Hello?
234
00:33:07,916 --> 00:33:09,000
Hello,
235
00:33:09,333 --> 00:33:10,583
hello Rex?
236
00:33:10,583 --> 00:33:12,041
Hello, who is it?
237
00:33:12,041 --> 00:33:13,250
I am Maria.
238
00:33:13,291 --> 00:33:18,000
Maria Gomez.
We met at the bus station.
239
00:33:18,375 --> 00:33:20,583
Maria who?
240
00:33:21,500 --> 00:33:23,541
I took your number today.
241
00:33:23,791 --> 00:33:25,125
Don't you remember me?
242
00:33:25,125 --> 00:33:27,166
Isn't it Rex? The driver?
243
00:33:27,625 --> 00:33:28,916
Yes,
244
00:33:28,958 --> 00:33:30,541
what is it?
245
00:33:31,375 --> 00:33:34,083
Are you free tomorrow
morning at 6?
246
00:33:34,125 --> 00:33:35,666
I have to go somewhere.
247
00:33:37,041 --> 00:33:39,041
Huh...yes, Iam.
248
00:33:39,583 --> 00:33:41,958
Then be ready.
249
00:33:42,375 --> 00:33:44,041
Where should I meet you?
250
00:33:44,125 --> 00:33:47,375
That place where you were having
tea this morning, near the car.
251
00:33:47,416 --> 00:33:48,708
Okay.
252
00:33:55,291 --> 00:33:57,916
Kiddo, pass me that
10x11 spanner…
253
00:34:08,416 --> 00:34:09,875
What happened to the car?
254
00:34:09,958 --> 00:34:11,250
It’s being repaired,
255
00:34:11,333 --> 00:34:12,750
Didn’t you notice it yesterday?
256
00:34:12,750 --> 00:34:15,125
Then why did you say yesterday
that you could take me?
257
00:34:15,166 --> 00:34:17,458
You only asked if
I was free today,
258
00:34:17,500 --> 00:34:19,041
you didn’t mention the car.
259
00:34:22,166 --> 00:34:23,333
Anyway, where do
you want to go?
260
00:34:23,500 --> 00:34:27,125
if it’s somewhere nearby,
we can use the company's truck.
261
00:35:06,500 --> 00:35:08,083
Rex, are you a believer?
262
00:35:11,416 --> 00:35:13,041
I don’t go to the church and all
263
00:35:13,333 --> 00:35:15,500
but some habits lingered
from my childhood.
264
00:35:15,875 --> 00:35:18,583
Besides, those who spend most of
their life behind the wheel
265
00:35:18,625 --> 00:35:20,416
often have some kind of faith.
266
00:35:24,166 --> 00:35:26,833
Because as careful as you are,
most of the time
267
00:35:26,833 --> 00:35:28,625
accidents are only avoided
with a bit of luck.
268
00:35:29,916 --> 00:35:31,083
Just now, look.
269
00:35:31,083 --> 00:35:34,208
Eventhough the oncoming driver
and I don't see eachother,
270
00:35:34,250 --> 00:35:37,666
he knows at which point I will overtake
this truck and cut in left
271
00:35:37,708 --> 00:35:41,208
and I know at which point he will get
too close to the truck for me to overtake it.
272
00:35:41,208 --> 00:35:42,916
We are driving based
on this pure trust.
273
00:35:45,708 --> 00:35:48,166
If one of us loses it,
everything will go wrong.
274
00:35:49,333 --> 00:35:50,208
Hey!
275
00:36:22,583 --> 00:36:25,541
I'm in a yellow truck
next to the Saravana Hotel.
276
00:36:26,958 --> 00:36:28,083
Ah okay,
277
00:36:28,458 --> 00:36:29,833
I will wait here.
278
00:36:32,041 --> 00:36:33,833
Who are you meeting here?
279
00:36:34,666 --> 00:36:35,958
A friend.
280
00:36:47,041 --> 00:36:48,125
Hello Ma'am
281
00:36:48,166 --> 00:36:49,250
Hi
282
00:36:52,000 --> 00:36:53,583
Oh, you came with him.
283
00:36:53,708 --> 00:36:55,583
Then I didn't have to come.
284
00:36:55,916 --> 00:36:57,875
He knows very well where I live.
285
00:36:59,000 --> 00:37:01,208
Hey Rex!
Bring her to my house.
286
00:37:05,375 --> 00:37:09,208
Sometimes I pick her up for
my boss. That's why...
287
00:37:12,750 --> 00:37:14,125
I didn't ask anything.
288
00:37:15,958 --> 00:37:18,041
Give him some water dear.
289
00:37:27,750 --> 00:37:29,625
She's 17 already.
290
00:37:29,750 --> 00:37:31,666
I had her with my ex-husband.
291
00:37:31,958 --> 00:37:35,416
After he died,
my uncle took care of us.
292
00:37:36,583 --> 00:37:38,458
He was already married
293
00:37:39,666 --> 00:37:41,458
and I sort of
became his second wife.
294
00:37:41,458 --> 00:37:44,500
He's a waiter at a hotel.
295
00:37:45,125 --> 00:37:48,666
After all, how coud he support
two families with that?
296
00:37:49,166 --> 00:37:50,958
he already had two daughters.
297
00:37:51,625 --> 00:37:54,333
Now everything depends
on my earnings.
298
00:37:55,541 --> 00:37:57,666
I'm not enthusiastic about it
299
00:37:58,125 --> 00:38:01,375
but I have to feed my children.
300
00:38:12,666 --> 00:38:17,375
I thought about stopping this once
I marry my elder daughter.
301
00:38:21,375 --> 00:38:23,750
This is God's grace,
He sent you to me.
302
00:38:23,916 --> 00:38:25,791
Hey! What are you doing?
303
00:38:26,583 --> 00:38:30,000
Get up.
304
00:38:31,083 --> 00:38:32,416
I'm leaving.
305
00:38:34,375 --> 00:38:37,416
This is all Mother Mary's will.
306
00:38:37,958 --> 00:38:40,416
if you need any further help for the wedding,
307
00:38:40,666 --> 00:38:41,750
just call me.
308
00:38:41,750 --> 00:38:42,916
Okay then.
309
00:38:43,625 --> 00:38:45,541
Have lunch here
before you leave.
310
00:38:45,541 --> 00:38:46,708
No thanks,
311
00:38:46,750 --> 00:38:48,083
I have to go.
312
00:38:48,083 --> 00:38:50,000
Ma, the shades.
313
00:38:50,875 --> 00:38:53,541
Paapa, give the shades back.
314
00:38:55,666 --> 00:38:59,083
Let go of it.
Give it to me.
315
00:39:00,041 --> 00:39:01,708
Give. Don't cry.
316
00:39:08,625 --> 00:39:09,833
Paapa don't cry.
317
00:39:17,833 --> 00:39:19,000
I will drive back.
318
00:39:45,916 --> 00:39:49,541
There won't be enough of luck
or blessing to save us
319
00:39:49,583 --> 00:39:51,500
if we are not cautious.
320
00:39:55,958 --> 00:39:57,333
Hey!
Slow down!
321
00:39:59,125 --> 00:40:00,208
What's happening?
322
00:40:00,916 --> 00:40:03,750
It's not like driving a car.
You won't be able to control it.
323
00:40:04,916 --> 00:40:05,916
Look!
324
00:40:06,000 --> 00:40:07,083
Hump!
325
00:40:07,125 --> 00:40:09,000
Break!
326
00:40:31,791 --> 00:40:33,000
What happened to you?
327
00:40:33,625 --> 00:40:35,125
Are you okay?
328
00:40:37,791 --> 00:40:38,916
I am pregnant
329
00:40:39,916 --> 00:40:41,583
and I'm trying to abort it.
330
00:40:45,666 --> 00:40:47,250
Why do you want to abort it?
331
00:40:58,250 --> 00:41:03,416
It was dance that brought a believer like
me and an atheist like Anwar together.
332
00:41:10,291 --> 00:41:12,458
I was not at all the
person you see now.
333
00:41:13,333 --> 00:41:16,291
In four years, he changed
everything about me.
334
00:41:17,333 --> 00:41:21,375
I couldn't tell my family about Anwar,
their beliefs are close to fundamentalism,
335
00:41:21,625 --> 00:41:27,208
so we planned to get married and settle
in Germany, where we were admitted for an internship.
336
00:41:28,791 --> 00:41:32,291
Even Anwar couldn’t change
my faith for our God Almighty
337
00:41:32,750 --> 00:41:34,375
but this one time I hated Him
338
00:41:34,583 --> 00:41:39,833
last month in Prague when Anwar
died in an accident during a show.
339
00:41:45,708 --> 00:41:49,625
For the first 48 days we can
abort just by taking a pill.
340
00:41:50,875 --> 00:41:52,750
Only four days left now...
341
00:41:53,541 --> 00:41:55,958
If i drink from the
bottle with the pill in it,
342
00:41:55,958 --> 00:41:57,750
I will be aborted
within 24 hours.
343
00:41:57,958 --> 00:41:59,375
it hasn’t happened yet.
344
00:41:59,958 --> 00:42:02,875
I don’t know what Mother
Mary would want.
345
00:42:05,416 --> 00:42:07,000
This pregnancy was
not an accident,
346
00:42:08,500 --> 00:42:10,500
it's something me and
Anwar wished for.
347
00:42:11,041 --> 00:42:12,625
It was part of our plan,
348
00:42:16,333 --> 00:42:18,041
our dream!
349
00:42:30,500 --> 00:42:34,416
I don’t want to get into another
relationship or marriage anymore.
350
00:42:35,125 --> 00:42:37,083
It's not that I'm running
away from the truth
351
00:42:37,125 --> 00:42:39,708
but Anwar was my strength,
my courage.
352
00:42:43,875 --> 00:42:46,166
I don’t have any strength
left to face anything,
353
00:42:46,375 --> 00:42:47,916
to confront my parents,
354
00:42:48,708 --> 00:42:49,916
society,
355
00:42:50,750 --> 00:42:51,916
or even God.
356
00:42:55,291 --> 00:42:56,541
Rex, what do you think?
357
00:42:58,333 --> 00:42:59,833
What can I say?
358
00:43:00,541 --> 00:43:02,416
I don’t know what's
right or wrong here
359
00:43:02,500 --> 00:43:05,291
but I think you should abort it.
360
00:43:06,333 --> 00:43:07,750
I'm saying this because...
361
00:43:09,833 --> 00:43:13,916
why would you want to give birth to a child
with an unsure state of mind?
362
00:43:38,375 --> 00:43:39,750
I am going to the mass.
363
00:43:40,583 --> 00:43:41,791
Rex, do you want to come?
364
00:43:42,541 --> 00:43:43,291
No.
365
00:43:43,833 --> 00:43:45,250
Okay then I'll see you tomorrow.
366
00:44:14,791 --> 00:44:16,458
Where are you taking me to?
367
00:44:40,250 --> 00:44:41,958
If she needs something
just call me.
368
00:44:42,000 --> 00:44:43,208
Don’t worry.
369
00:44:43,291 --> 00:44:46,458
Ma, do you have enough
clothes to change?
370
00:45:05,833 --> 00:45:11,041
" If we pray to her from our hearts,
my sickness and all our sorrows will be cured."
371
00:45:15,250 --> 00:45:16,250
What’s your name dear?
372
00:45:17,125 --> 00:45:18,125
Mary
373
00:45:19,875 --> 00:45:21,083
Uncle, are you a Malayali?
374
00:45:21,416 --> 00:45:22,291
Yes
375
00:45:23,458 --> 00:45:24,958
Where's your mother?
376
00:45:31,000 --> 00:45:33,333
From now on they will
take care of you,
377
00:45:33,541 --> 00:45:34,791
you don’t have to worry
about anything
378
00:45:35,083 --> 00:45:37,458
When are we going
back to Velankanni?
379
00:45:37,583 --> 00:45:39,041
Don’t you understand
what I'm saying?
380
00:45:39,583 --> 00:45:40,916
From now on
you will stay here,
381
00:45:41,000 --> 00:45:42,791
you won't have to
roam around anymore,
382
00:45:43,000 --> 00:45:44,833
you'll meet many other
people like you here.
383
00:45:45,333 --> 00:45:47,333
I don't have any cigarettes left,
384
00:45:47,541 --> 00:45:49,875
Can you get some for me?
385
00:45:53,083 --> 00:45:54,416
Forget about that.
386
00:45:54,416 --> 00:45:56,458
A new life will
begin for you here
387
00:45:56,791 --> 00:45:58,125
in Mother Mary's abode.
388
00:45:58,666 --> 00:45:59,666
Ma,
389
00:46:02,250 --> 00:46:03,416
shall we go?
390
00:46:03,458 --> 00:46:03,833
Yes
391
00:46:04,041 --> 00:46:05,916
Alright,
come with me.
392
00:46:06,333 --> 00:46:08,750
It appears thats it's
my fate to be here.
393
00:46:10,166 --> 00:46:13,541
Why did she dress me up
like a bride, in silk saree?
394
00:46:16,333 --> 00:46:17,791
Ma, you don't worry,
395
00:46:18,791 --> 00:46:20,541
you will make many
new friends here.
396
00:46:49,083 --> 00:46:50,291
Take this, sweetheart.
397
00:46:50,625 --> 00:46:51,875
Are you Malayali?
398
00:46:52,000 --> 00:46:53,041
Yes
399
00:46:53,083 --> 00:46:54,416
What’s your name, son?
400
00:46:54,500 --> 00:46:55,500
Mary
401
00:46:56,125 --> 00:46:57,833
Not "son",
she's a girl.
402
00:47:00,041 --> 00:47:01,250
Come on, let's go.
403
00:47:01,500 --> 00:47:03,708
Okay,
I'm leaving, dear.
404
00:47:05,666 --> 00:47:06,625
Uncle,
405
00:47:08,875 --> 00:47:10,625
do you have a
cell phone with you?
406
00:47:11,083 --> 00:47:14,125
If I tell you my mom’s number,
can you call her for me?
407
00:47:19,833 --> 00:47:20,791
No,
408
00:47:20,875 --> 00:47:22,333
I will come later.
409
00:47:44,708 --> 00:47:46,500
The same goes for most orphanages.
410
00:47:47,166 --> 00:47:49,791
There are many kids
and too few caretakers.
411
00:47:51,541 --> 00:47:53,666
At any moment the kids
can get into a fight
412
00:47:54,875 --> 00:47:57,458
and the first thing they do
then is to pull each other's hair.
413
00:47:57,500 --> 00:48:01,125
That’s why they have their hair
trimmed short, boys and girls alike.
414
00:48:06,541 --> 00:48:08,125
Rex, how do you know all this?
415
00:48:11,291 --> 00:48:15,416
You had asked me earlier
if I ever feel sinful and guilty.
416
00:48:17,166 --> 00:48:19,083
At times, I've started hating...
417
00:48:25,333 --> 00:48:26,291
Hello?
418
00:48:28,541 --> 00:48:29,958
Mathew I told you
419
00:48:30,791 --> 00:48:32,416
I'll be back in two days.
420
00:48:36,041 --> 00:48:37,541
I'll explain everything.
421
00:48:43,541 --> 00:48:44,583
Shall we go?
422
00:48:58,625 --> 00:49:02,291
Now my brother Mathew knows that
I'm not at the rehearsal camp
423
00:49:02,458 --> 00:49:06,750
so, whether I abort or not,
I may have to reveal everything to him.
424
00:49:29,500 --> 00:49:32,000
Oh no, I forgot about
the festival procession.
425
00:49:32,750 --> 00:49:35,583
if we take the other road,
we can reach till the bus station.
426
00:49:35,791 --> 00:49:37,500
Do you want to join the procession?
427
00:49:48,875 --> 00:49:50,875
Hey!
Move the vehicle from the road!
428
00:49:56,791 --> 00:49:58,458
Can you get me a beer?
429
00:50:01,375 --> 00:50:02,416
And then?
430
00:50:04,833 --> 00:50:06,416
Your room is nearby right?
431
00:50:06,916 --> 00:50:08,333
We'll go there.
432
00:50:11,291 --> 00:50:13,000
It's okay
if you don't want to...
433
00:50:14,375 --> 00:50:18,583
It's not that
but it's not a place like you think?
434
00:50:21,250 --> 00:50:24,583
Rex, I trust you.
That's why I asked.
435
00:51:17,208 --> 00:51:19,333
Mathew says
he will come here.
436
00:51:25,458 --> 00:51:29,041
Three days and three
bottles left now...
437
00:51:31,166 --> 00:51:33,791
I don't know what
Mother Mary would want.
438
00:51:35,916 --> 00:51:38,333
Should I drink all the
bottles today
439
00:51:38,916 --> 00:51:44,333
Or should I confess everything to Mathew
once he arrives and then make a decision?
440
00:51:55,375 --> 00:51:58,208
It’s not about Mother Mary
or Mathew.
441
00:51:59,333 --> 00:52:01,708
Deep inside, you don’t want it,
442
00:52:02,791 --> 00:52:07,041
you feel confused and guilty
because Anwar died.
443
00:52:11,166 --> 00:52:13,000
You already decided to abort right?
444
00:52:14,166 --> 00:52:16,000
Then why make such a big
deal out of it?
445
00:52:16,208 --> 00:52:18,750
why don’t you get it over with today?
446
00:52:21,333 --> 00:52:22,541
Like I said,
447
00:52:22,625 --> 00:52:25,041
with this unsure state of mind,
why would you want to have a child?
448
00:52:25,125 --> 00:52:26,250
What are you saying?
449
00:52:26,333 --> 00:52:27,500
Rex, do you have any idea
450
00:52:27,875 --> 00:52:30,291
of how difficult it is to be a single
mother in our society,
451
00:52:30,958 --> 00:52:32,583
of how people will judge you?
452
00:52:33,416 --> 00:52:34,208
That’s why I'm...
453
00:52:46,291 --> 00:52:49,208
Then why don’t you stop being
so dramatic and get it done now?
454
00:52:50,291 --> 00:52:55,916
By aborting I'll be sinning to Anwar,
to Mother Mary and also to myself.
455
00:53:00,875 --> 00:53:02,791
What is it with these sin
and guilt feelings?
456
00:53:03,083 --> 00:53:04,333
There's nothing wrong with it.
457
00:53:04,541 --> 00:53:06,041
I'm not blaming you Maria,
458
00:53:06,166 --> 00:53:08,083
in your situation anyone
would have done the same.
459
00:53:08,708 --> 00:53:10,458
So, why don't you cast away these concerns?
460
00:53:10,958 --> 00:53:15,291
And why, as a reparation, do you try
to help three people like Mother Mary did?
461
00:53:17,000 --> 00:53:20,166
Do you plan to help
someone else tomorrow?
462
00:53:23,041 --> 00:53:25,083
Who is that fortunate third one?
463
00:53:25,166 --> 00:53:28,208
Is it some burglar or criminal?
464
00:53:29,666 --> 00:53:30,208
No
465
00:53:30,958 --> 00:53:31,708
Then?
466
00:53:45,041 --> 00:53:46,166
How?
467
00:53:48,500 --> 00:53:51,250
The first time I saw you,
staring at me,
468
00:53:51,875 --> 00:53:53,666
even though I asked about
your motives,
469
00:53:55,666 --> 00:54:00,875
I clearly knew from the look
in your eyes that you had only one intention.
470
00:54:01,916 --> 00:54:05,083
But I can't find that look anymore
471
00:54:05,458 --> 00:54:07,916
and it's because I trust you now
472
00:54:08,666 --> 00:54:10,708
that I'm sitting here with you.
473
00:54:11,416 --> 00:54:13,208
Rex, please promise me one thing;
474
00:54:13,375 --> 00:54:18,250
that never again you'll stare at a woman
the way you were staring at me at the bus station.
475
00:54:35,416 --> 00:54:38,458
I know you are a person
with good heart.
476
00:55:11,541 --> 00:55:13,541
Why are you looking at me like this Rex?
477
00:55:25,500 --> 00:55:26,708
Rex...
478
00:55:28,666 --> 00:55:29,875
Rex!
479
00:55:45,666 --> 00:55:47,208
Why are you looking at me like this?
480
00:55:51,125 --> 00:55:52,625
Why do you look afraid?
481
00:55:57,708 --> 00:55:59,750
You said you trusted me.
482
00:56:05,625 --> 00:56:07,333
You bitch!
483
00:56:09,375 --> 00:56:10,916
Hey Rex!
484
00:56:11,000 --> 00:56:12,375
Rex what are you doing?
485
00:56:13,583 --> 00:56:15,166
Is this how you trust me?
486
00:56:16,166 --> 00:56:17,791
Rex, understand,
I'm a woman...
487
00:56:18,291 --> 00:56:19,416
I can explain.
488
00:56:19,750 --> 00:56:21,375
Enough with your fucking sermon!
489
00:56:34,333 --> 00:56:38,333
Even though many faces
and experiences come back into my mind,
490
00:56:38,375 --> 00:56:40,875
there is one image
that I can hardly remember...
491
00:56:42,833 --> 00:56:44,041
My own face.
492
00:56:50,208 --> 00:56:55,833
Now I realize that how rarely I used
to look at myself when I still had my eyesight.
493
00:57:14,583 --> 00:57:16,291
Were you sleeping?
494
00:57:17,500 --> 00:57:20,250
The owner called me,
495
00:57:20,916 --> 00:57:24,583
he told me he'll
come here tomorrow.
496
00:57:24,958 --> 00:57:27,875
You've only paid the advance,
497
00:57:28,250 --> 00:57:32,000
you still have a pending payment
for the rest of the week.
498
00:57:32,041 --> 00:57:35,541
if you don’t clear it,
you'll be in trouble.
499
00:57:39,375 --> 00:57:40,125
Hmm
500
00:57:40,208 --> 00:57:41,333
Do you understand me?
501
00:57:41,625 --> 00:57:44,333
Otherwise, if you want my help,
502
00:57:46,166 --> 00:57:47,500
you can ask me openly...
503
00:57:47,791 --> 00:57:48,791
I can help you.
504
00:57:52,958 --> 00:57:54,041
No
505
00:58:01,583 --> 00:58:02,708
Good evening boss!
506
00:58:28,000 --> 00:58:31,750
Subtitle
507
00:58:33,875 --> 00:58:35,625
Open the door, you asshole!
508
00:58:38,416 --> 00:58:39,708
Motherfucker, open it!
509
00:58:42,875 --> 00:58:46,750
You'd better open it fast or I'll shove
this door up your ass!
510
00:58:47,916 --> 00:58:49,291
Open it!
511
00:58:53,708 --> 00:58:56,791
Why did it take you
so long to open...asshole!
512
00:59:23,666 --> 00:59:25,416
Man, where did you find her?
513
00:59:25,458 --> 00:59:28,333
I never got a girl like her...
514
00:59:30,541 --> 00:59:32,500
Tell me, where did
you find her?
515
00:59:35,166 --> 00:59:36,875
Okay, you just go out
and come back later.
516
00:59:37,500 --> 00:59:38,500
No, sir.
517
00:59:38,958 --> 00:59:40,208
Move, man.
518
00:59:40,333 --> 00:59:41,166
Don’t you...Sir!
519
00:59:41,166 --> 00:59:42,083
You better move now...
520
00:59:42,375 --> 00:59:43,583
Stay away
you son of a bitch!
521
01:00:13,416 --> 01:00:14,291
Leave...
522
01:00:16,458 --> 01:00:17,625
Just leave!
523
01:01:16,958 --> 01:01:17,708
Hello
524
01:03:41,833 --> 01:03:45,333
Oh, that lady, she checked out at
4 o'clock this morning.
525
01:03:55,916 --> 01:03:58,250
Father.Francis used to say
526
01:03:58,291 --> 01:04:01,375
"Whenever you lose something in life,
you gain something else"...
527
01:04:01,875 --> 01:04:06,083
I only took it as a philosophical sermon
to condole me, so never believed in it
528
01:04:07,458 --> 01:04:11,708
but now, I sense that it's true.
529
01:04:12,541 --> 01:04:15,583
Now if I hear a sound once,
530
01:04:15,833 --> 01:04:20,125
it will never fade away from my mind.
Some smells too.
531
01:04:20,791 --> 01:04:21,750
Teacher...
532
01:04:21,875 --> 01:04:22,833
Teacher!
533
01:04:23,083 --> 01:04:24,416
Yes Alex
534
01:04:24,833 --> 01:04:27,250
I have finished writing the imposition,
can I go?
535
01:04:27,500 --> 01:04:28,625
Did you write it fully?
536
01:04:28,708 --> 01:04:30,291
Yes,
I wrote it a hundred times.
537
01:04:31,208 --> 01:04:33,083
This has been my issue for sometime;
538
01:04:34,166 --> 01:04:35,833
I will start thinking about something,
539
01:04:36,291 --> 01:04:40,916
then my thoughts will get diverted and
my mind will go on seeking for something else...
540
01:04:51,375 --> 01:04:52,875
No, I didn’t see her.
541
01:04:52,916 --> 01:04:54,916
She didn’t come back here
after that day.
542
01:04:54,916 --> 01:04:56,416
You never saw
her after that night?
543
01:04:56,458 --> 01:04:57,625
No, I didn’t.
544
01:05:32,125 --> 01:05:33,291
Hey, you bloody pervert!
545
01:05:33,291 --> 01:05:35,375
How dare you
threaten the boss?
546
01:05:35,458 --> 01:05:37,375
We'll hit the crap out of you!
547
01:06:22,916 --> 01:06:23,916
Hello
548
01:07:44,916 --> 01:07:46,500
I should be the one
to feel sorry,
549
01:07:47,041 --> 01:07:48,833
you don’t have to apologize Rex,
550
01:07:49,333 --> 01:07:51,166
it was my own mistake.
551
01:07:52,250 --> 01:07:53,708
Rex, you were right,
552
01:07:53,791 --> 01:07:57,750
deep down,
may be I really wanted to abort.
553
01:07:58,000 --> 01:08:02,375
And all this drama was to
protect myself from the guilt.
554
01:08:04,375 --> 01:08:08,041
I know that’s why I came here,
555
01:08:08,041 --> 01:08:11,250
and not because I feared
to break the commandments.
556
01:08:14,125 --> 01:08:18,541
And this quest for reparation
was due to that.
557
01:08:21,000 --> 01:08:24,916
And also if I had got
aborted eventually,
558
01:08:24,958 --> 01:08:29,166
it was just a stupid attempt to convince
myself that it was God’s will.
559
01:08:43,541 --> 01:08:47,166
Yesterday, I've been to the
24 hour- prayer vigil.
560
01:08:49,833 --> 01:08:52,375
I thought about it a lot
and made this decison.
561
01:09:12,708 --> 01:09:14,541
I no longer have doubts,
562
01:09:14,625 --> 01:09:16,416
I know this what I want.
563
01:09:43,208 --> 01:09:44,250
Alright Rex,
564
01:09:45,458 --> 01:09:47,250
Mathew will be waiting
for me at the station.
565
01:09:53,458 --> 01:09:54,375
I will never forget you.
566
01:10:48,875 --> 01:10:51,791
Madam,
give me some money.
567
01:10:52,166 --> 01:10:54,208
I haven’t eaten for
the last three days.
568
01:10:54,458 --> 01:10:58,250
You will get God’s blessing
if you donate something.
569
01:11:14,208 --> 01:11:15,083
There granny, eat it.
570
01:11:15,750 --> 01:11:16,833
No, no, no!
571
01:11:17,833 --> 01:11:19,833
I don’t want to go back there.
572
01:11:20,041 --> 01:11:22,291
it’s not for me.
573
01:11:43,875 --> 01:11:45,333
When I had light in my life,
574
01:11:45,708 --> 01:11:48,291
I endured constant anxiety in mind,
575
01:11:49,166 --> 01:11:52,583
feared and suspected everything in life.
576
01:11:53,916 --> 01:11:55,625
I don’t feel like that anymore,
577
01:11:56,625 --> 01:12:00,708
now my mind appears to be filled
with a new-found courage.
41939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.