All language subtitles for Alles.ist.gut.AKA.All.Good.2018.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,325 --> 00:00:27,245 NETFLIX PRESENTS 2 00:02:24,405 --> 00:02:26,005 - You're Bavarian? - Yes. 3 00:02:26,085 --> 00:02:28,685 And you were christened Ferrero? 4 00:02:29,405 --> 00:02:30,405 I'm the last one. 5 00:02:31,045 --> 00:02:33,405 - It's loaded, isn't it? - Yes, it's loaded. 6 00:02:33,485 --> 00:02:35,845 Point it forward. Good. Shut the flap. 7 00:02:43,645 --> 00:02:45,685 - I can't get them off. - What? 8 00:02:47,605 --> 00:02:49,165 I can't. 9 00:02:52,525 --> 00:02:54,805 - Leave them on. - What? 10 00:02:54,885 --> 00:02:57,005 - Leave the shoes on. - And the socks? 11 00:02:57,085 --> 00:02:59,085 - Come on. - I have to take them off. 12 00:03:02,925 --> 00:03:05,565 - What? - I have to take them off. 13 00:04:04,165 --> 00:04:06,165 Bad news. Come inside. 14 00:04:25,325 --> 00:04:27,165 Ludwig wanted to get rid of it. 15 00:04:29,085 --> 00:04:30,885 You always wanted to learn how to play. 16 00:05:08,165 --> 00:05:09,165 Happy? 17 00:05:49,925 --> 00:05:51,005 The rooms... 18 00:05:51,325 --> 00:05:53,445 We've sold most of the contents on eBay. 19 00:05:53,525 --> 00:05:55,805 - Are there documents? - Yes, of course. 20 00:05:56,365 --> 00:05:58,325 Do not sell anything from now on. 21 00:05:59,685 --> 00:06:01,805 We just thought... We paid the bills with it. 22 00:06:01,885 --> 00:06:04,645 No, nothing must be sold until the report is finished. 23 00:06:04,725 --> 00:06:07,485 Well, the contract expires at the end of the month. 24 00:06:07,565 --> 00:06:10,845 These rooms are still rented in June and July. 25 00:06:11,285 --> 00:06:13,085 It's in the folder. 26 00:06:13,165 --> 00:06:14,165 Exactly. 27 00:06:14,525 --> 00:06:15,845 Here's the kitchen. 28 00:06:15,925 --> 00:06:18,285 And you saw these two rooms earlier. 29 00:06:22,325 --> 00:06:25,165 This is the financial report for 2014... 30 00:06:25,765 --> 00:06:26,765 and 2015. 31 00:06:26,965 --> 00:06:31,045 My tax adviser will send you the one for 2016 on Monday. 32 00:06:31,525 --> 00:06:33,845 What about the third person, Samuel Bach? 33 00:06:33,925 --> 00:06:36,645 We haven't been able to get a hold of him for some weeks now. 34 00:06:36,725 --> 00:06:39,245 He renounced ownership in February. 35 00:06:39,725 --> 00:06:41,165 Would you like a coffee? 36 00:06:41,885 --> 00:06:42,885 Some water? 37 00:06:43,045 --> 00:06:44,045 No, thanks. 38 00:06:45,085 --> 00:06:47,085 This is all very straightforward. 39 00:06:47,405 --> 00:06:49,685 I'll check it all in detail, and then... 40 00:06:49,885 --> 00:06:50,885 I have a question. 41 00:06:50,925 --> 00:06:55,245 What could we do if we wanted to carry on? 42 00:06:56,085 --> 00:07:00,245 You could consider a surrender and set up a new company, 43 00:07:00,525 --> 00:07:02,205 as a private corporation. 44 00:07:02,645 --> 00:07:05,925 I would sell you the name and the manuscripts and you'd carry on. 45 00:07:07,525 --> 00:07:12,405 ALL IS WELL 46 00:07:19,845 --> 00:07:22,805 No, we're almost on our way. 47 00:07:25,885 --> 00:07:27,365 Yes, I'll do that. 48 00:07:27,885 --> 00:07:29,405 All right, Suse... 49 00:07:30,285 --> 00:07:32,485 there's somebody I must say hello to. 50 00:07:36,125 --> 00:07:37,365 Well, then say hello. 51 00:07:38,525 --> 00:07:39,525 Hello. 52 00:07:45,445 --> 00:07:47,245 Gosh, you've grown a lot. 53 00:07:47,325 --> 00:07:48,325 Yes. 54 00:07:49,365 --> 00:07:50,365 Well... 55 00:07:52,165 --> 00:07:53,405 What are you doing here? 56 00:07:53,885 --> 00:07:54,965 A class reunion. 57 00:07:55,845 --> 00:07:56,775 Oh, dear. 58 00:07:56,805 --> 00:07:58,525 What else? How are you doing? 59 00:07:59,365 --> 00:08:00,365 Okay. 60 00:08:00,565 --> 00:08:04,245 I haven't read the new book by Samuel yet. Is it well-reviewed? 61 00:08:04,725 --> 00:08:06,045 - Is it good? - Yes, it's good. 62 00:08:06,125 --> 00:08:08,045 So good that Ullstein contracted him. 63 00:08:08,405 --> 00:08:09,885 Oh, dear. What about you? 64 00:08:10,365 --> 00:08:12,645 We've just seen the insolvency administrator. 65 00:08:13,085 --> 00:08:14,085 Oh, dear. 66 00:08:14,965 --> 00:08:16,765 I have a job. Do you need one? 67 00:08:17,845 --> 00:08:20,045 - What it is? - My chief editor is... 68 00:08:20,765 --> 00:08:23,125 Sissi, this is Janne. Janne, meet Sissi. 69 00:08:23,445 --> 00:08:25,045 She babysat Hendrik and Viktor. 70 00:08:26,085 --> 00:08:27,085 Hello. 71 00:08:27,245 --> 00:08:28,245 Hi. 72 00:08:29,445 --> 00:08:32,725 - You're not coming with us, Martin? - No, I'm just finishing my drink. 73 00:08:34,645 --> 00:08:36,125 As reasonable as ever. 74 00:08:36,405 --> 00:08:39,085 Tomorrow he's going to the wedding in Tyrol. 75 00:08:40,005 --> 00:08:42,125 Drop by tomorrow and let's have a chat. 76 00:08:42,525 --> 00:08:43,525 All right. 77 00:08:44,525 --> 00:08:46,525 - You'll be in touch. Promise? - Promise. 78 00:08:46,605 --> 00:08:48,165 - See you tomorrow. - Bye. 79 00:08:48,245 --> 00:08:49,215 - Ciao. - Ciao. 80 00:08:49,245 --> 00:08:50,245 Ciao. 81 00:09:06,365 --> 00:09:07,365 You look well. 82 00:09:07,445 --> 00:09:09,525 You keep talking all the time. 83 00:09:10,285 --> 00:09:12,725 We haven't seen each other in a long time. 84 00:09:12,925 --> 00:09:14,165 Come on, let's go. 85 00:09:14,245 --> 00:09:17,485 We're redecorating the doctor's office. 86 00:09:17,565 --> 00:09:20,485 Flori is in charge of the design. He's doing well. 87 00:09:20,565 --> 00:09:21,685 Are you back in Munich? 88 00:09:21,765 --> 00:09:23,205 We moved to lower Bavaria. 89 00:09:23,725 --> 00:09:27,565 My boyfriend's uncle owns a house there. He doesn't use it, so we're rebuilding it. 90 00:09:27,645 --> 00:09:29,005 Great. 91 00:09:29,965 --> 00:09:30,965 How nice. 92 00:09:31,285 --> 00:09:32,285 What about you? 93 00:09:32,605 --> 00:09:35,565 I run an agency with my brother for keynote speakers. 94 00:10:12,365 --> 00:10:13,365 Give it to me. 95 00:10:20,965 --> 00:10:21,965 Impossible. 96 00:10:25,645 --> 00:10:27,445 I'm not 18 yet. 97 00:10:29,525 --> 00:10:32,485 There's the change. Here are the cigarettes. 98 00:10:37,805 --> 00:10:39,165 How do you know Robert? 99 00:10:39,845 --> 00:10:41,525 Sissi, my sister. 100 00:10:42,005 --> 00:10:43,005 I see. 101 00:10:44,005 --> 00:10:45,925 Do you know a Severin Freund? 102 00:10:46,565 --> 00:10:47,645 A ski jumper. Why? 103 00:10:48,085 --> 00:10:49,085 I see. 104 00:10:50,245 --> 00:10:52,005 A classmate had dinner with him. 105 00:10:52,725 --> 00:10:53,725 Wow. 106 00:10:55,045 --> 00:10:56,045 Is this wow? 107 00:10:56,885 --> 00:10:57,885 Severin Freund. 108 00:11:00,085 --> 00:11:01,085 Wow! 109 00:12:29,645 --> 00:12:31,605 I want to buy this. 110 00:12:32,685 --> 00:12:35,085 It costs money, but I have none. 111 00:12:37,405 --> 00:12:39,205 II'll just put down two euros. 112 00:12:52,485 --> 00:12:53,645 I missed it. 113 00:12:57,205 --> 00:13:00,925 Don't go any further. This is the end of the world. 114 00:13:01,805 --> 00:13:03,205 This is a dead end. 115 00:13:06,005 --> 00:13:07,285 Attention. A cat. 116 00:13:11,325 --> 00:13:12,965 And a black one! 117 00:13:14,125 --> 00:13:15,325 I can handle it. 118 00:13:16,925 --> 00:13:17,925 I can tell. 119 00:13:20,085 --> 00:13:21,525 I'm a little scared too. 120 00:13:23,005 --> 00:13:27,365 Move on, move on. Nothing to see here. Nothing. 121 00:13:28,725 --> 00:13:30,365 We want to go to Robert. 122 00:13:32,925 --> 00:13:35,125 Can you help us? 123 00:13:41,645 --> 00:13:42,645 I'm exhausted. 124 00:13:43,485 --> 00:13:45,805 Come on, you'll sleep on the couch. 125 00:13:48,045 --> 00:13:49,045 Is it here? 126 00:13:50,285 --> 00:13:51,525 Attention. 127 00:13:52,205 --> 00:13:53,405 Secret hideout. 128 00:14:08,965 --> 00:14:09,965 Voila. 129 00:14:13,365 --> 00:14:15,405 I need a helmet in here. 130 00:14:20,645 --> 00:14:22,125 Where's the switch? 131 00:14:25,045 --> 00:14:26,685 There is a cable. 132 00:14:28,645 --> 00:14:29,645 There it is. 133 00:14:35,925 --> 00:14:38,205 I got my first kiss from Torben here, 134 00:14:39,325 --> 00:14:41,285 and my first alcohol poisoning from tequila. 135 00:14:46,445 --> 00:14:47,805 I'll get you some sheets. 136 00:14:48,165 --> 00:14:49,165 Wait. 137 00:14:50,765 --> 00:14:51,765 All right? 138 00:14:52,285 --> 00:14:53,285 Great. 139 00:15:05,405 --> 00:15:06,925 - I'll take that. - Here. 140 00:15:26,005 --> 00:15:27,325 - There. - Thanks. 141 00:15:33,325 --> 00:15:34,325 You smell good. 142 00:15:35,805 --> 00:15:36,805 Sure. 143 00:15:37,005 --> 00:15:38,165 Really. 144 00:15:39,405 --> 00:15:41,725 Right there, you smell so good. What is it? 145 00:15:42,085 --> 00:15:43,085 Schnapps. 146 00:15:43,765 --> 00:15:44,765 Apricot, hm? 147 00:15:46,405 --> 00:15:47,405 Some water? 148 00:15:47,445 --> 00:15:48,605 Yes, absolutely. 149 00:16:18,845 --> 00:16:19,845 And now? 150 00:16:22,325 --> 00:16:23,405 Let's get some sleep. 151 00:16:23,485 --> 00:16:24,685 No, let's kiss. 152 00:16:26,045 --> 00:16:27,045 No, let's sleep. 153 00:16:27,125 --> 00:16:28,205 Come on. Just one. 154 00:16:29,725 --> 00:16:30,615 A little one. 155 00:16:30,645 --> 00:16:31,805 - A little one? - Yes. 156 00:16:33,485 --> 00:16:36,885 A proper one. Once? I thought so. 157 00:16:43,725 --> 00:16:45,405 When do you have to get up tomorrow? 158 00:16:46,125 --> 00:16:49,045 - When do you have to get up? - Who cares? 159 00:16:50,925 --> 00:16:52,565 Off to bed now. 160 00:16:53,125 --> 00:16:56,725 You talk to me as if I were five. But I'm not five. 161 00:16:58,245 --> 00:16:59,925 Then don't behave as if you are. 162 00:17:06,325 --> 00:17:07,325 Okay. 163 00:17:08,845 --> 00:17:10,085 Is this better? Is it? 164 00:17:10,165 --> 00:17:11,605 Stop it. That's silly. 165 00:17:12,485 --> 00:17:14,045 What? What's wrong? 166 00:17:14,405 --> 00:17:16,005 - Is this silly? - Yes, it is. 167 00:17:22,365 --> 00:17:23,365 It's silly? 168 00:17:28,725 --> 00:17:31,965 Do you notice that you're letting me down? 169 00:17:32,045 --> 00:17:33,725 Does it feel good? 170 00:17:35,085 --> 00:17:36,405 No, it feels bad. 171 00:17:39,605 --> 00:17:40,965 Then don't do it. 172 00:18:06,045 --> 00:18:07,485 I don't think I want to. 173 00:18:09,365 --> 00:18:10,365 Don't. 174 00:18:14,485 --> 00:18:15,525 Just stop it! 175 00:18:24,525 --> 00:18:25,525 Are you okay? 176 00:18:29,885 --> 00:18:30,885 Let me have a look. 177 00:18:34,285 --> 00:18:35,285 It's fine. 178 00:18:35,845 --> 00:18:37,125 I don't think it's too bad. 179 00:18:48,205 --> 00:18:50,285 What's your problem? 180 00:19:00,125 --> 00:19:01,125 No. 181 00:19:05,445 --> 00:19:06,445 Are you serious? 182 00:19:53,885 --> 00:19:54,885 Are you done? 183 00:19:58,565 --> 00:19:59,565 Come on. 184 00:20:00,885 --> 00:20:01,885 Get off of me. 185 00:22:59,045 --> 00:23:00,045 Hello. 186 00:23:00,805 --> 00:23:01,805 Hello. 187 00:23:02,805 --> 00:23:04,245 Are you coming over? 188 00:23:05,005 --> 00:23:06,005 With pleasure. 189 00:23:06,165 --> 00:23:08,005 The sunshine is so nice in the garden. 190 00:23:08,085 --> 00:23:09,165 Where do you live? 191 00:23:56,405 --> 00:23:57,405 Come in. 192 00:24:00,925 --> 00:24:03,805 - Oops, what happened? - There was a sharp edge out of the blue. 193 00:24:04,325 --> 00:24:05,325 I see. 194 00:24:06,365 --> 00:24:07,725 Plenty of booze, right? 195 00:24:08,685 --> 00:24:09,685 Yes, that too. 196 00:24:13,285 --> 00:24:14,965 Since when have you been living here? 197 00:24:16,125 --> 00:24:19,685 Sissi didn't like the old house, but this isn't right either. 198 00:24:21,605 --> 00:24:22,575 Some bread? 199 00:24:22,605 --> 00:24:23,535 No, thanks. 200 00:24:23,565 --> 00:24:24,645 Anything to drink? 201 00:24:25,725 --> 00:24:26,845 Coffee. 202 00:24:31,885 --> 00:24:33,125 How was it yesterday? 203 00:24:34,605 --> 00:24:36,765 I was asked to be a ghostwriter. 204 00:24:37,805 --> 00:24:38,805 That's not bad. 205 00:24:39,565 --> 00:24:40,965 - Milk? - Yes, please. 206 00:24:44,245 --> 00:24:46,845 I wasn't joking yesterday. I'm looking for someone. 207 00:24:46,925 --> 00:24:50,685 My editor-in-chief is pregnant, and now she has cysts or something. 208 00:24:51,925 --> 00:24:53,645 She's suddenly bedridden. 209 00:24:53,725 --> 00:24:54,925 In case you're interested. 210 00:24:56,165 --> 00:24:57,165 Think about it. 211 00:24:58,525 --> 00:24:59,525 Okay. 212 00:25:00,285 --> 00:25:01,285 I will. 213 00:25:02,965 --> 00:25:03,965 It's empty. 214 00:25:04,325 --> 00:25:07,125 I'll go into the basement. I'll get some blackberries too. 215 00:26:10,885 --> 00:26:11,885 Oh, my God. 216 00:26:12,165 --> 00:26:13,165 What happened? 217 00:26:13,285 --> 00:26:15,245 The rails behind the trees. 218 00:26:15,725 --> 00:26:16,725 It's a train track. 219 00:26:16,765 --> 00:26:17,805 Is it your cat? 220 00:26:17,885 --> 00:26:19,565 It's Sissi's. So, yes, it's ours. 221 00:26:19,645 --> 00:26:21,925 Do you have a cloth? A towel? A kitchen towel? 222 00:26:22,005 --> 00:26:23,845 Check the laundry basket. 223 00:26:45,285 --> 00:26:48,085 I thought you were at Monica's. What are you doing here? 224 00:26:50,165 --> 00:26:51,645 I live here. Why? 225 00:26:54,045 --> 00:26:55,045 Hello. 226 00:26:58,045 --> 00:26:59,445 What are you two doing here? 227 00:27:03,045 --> 00:27:04,125 The train got her. 228 00:27:20,805 --> 00:27:21,805 It's okay. 229 00:27:30,885 --> 00:27:32,405 Hey, hey, hey, hey. 230 00:27:40,845 --> 00:27:42,205 This damn house! 231 00:27:45,365 --> 00:27:46,885 These damn tracks! 232 00:27:53,485 --> 00:27:56,885 Once you've got a foot in the door, it'll stay there. 233 00:27:57,485 --> 00:27:58,485 Great. 234 00:27:58,925 --> 00:27:59,965 You see? 235 00:28:01,205 --> 00:28:02,445 We're about to move. 236 00:28:02,925 --> 00:28:04,485 Which I find silly anyway. 237 00:28:07,045 --> 00:28:10,165 It doesn't help anybody if you stay in this house for Piet. 238 00:28:10,245 --> 00:28:11,325 It helps him. 239 00:28:12,485 --> 00:28:15,485 You'll always pay if you don't do things for others. 240 00:28:15,765 --> 00:28:16,765 Yes. 241 00:28:19,125 --> 00:28:20,725 Andrea, for example. 242 00:28:22,205 --> 00:28:26,325 He fucks his students while she has herself sectioned again. 243 00:28:28,645 --> 00:28:31,205 And she takes care of her mother-in-law. 244 00:28:31,285 --> 00:28:35,085 The pustules all over her body have returned, 245 00:28:35,165 --> 00:28:36,845 this bad rash. 246 00:28:39,805 --> 00:28:41,365 And Helga... 247 00:28:42,085 --> 00:28:43,805 she got it right. 248 00:28:43,885 --> 00:28:45,765 She didn't run after a guy. 249 00:28:46,125 --> 00:28:48,165 She's doing a trip around the globe. 250 00:28:48,245 --> 00:28:49,845 She must have got it right. 251 00:28:50,565 --> 00:28:51,765 You know what I mean. 252 00:28:51,845 --> 00:28:55,405 I don't want to get a rash. Piet will have to understand. 253 00:28:56,205 --> 00:28:58,805 What happened to your eye? 254 00:28:59,245 --> 00:29:01,445 There was a guy at the class reunion. 255 00:29:02,045 --> 00:29:03,725 He wanted to and I didn't. 256 00:29:10,125 --> 00:29:11,125 What? 257 00:29:13,325 --> 00:29:14,325 And then? 258 00:29:15,685 --> 00:29:16,685 Nothing. 259 00:29:20,005 --> 00:29:21,045 What did he want? 260 00:29:21,485 --> 00:29:24,445 Oh, Mom, he wanted to go for a swim. A swim. 261 00:29:31,085 --> 00:29:32,085 Who was it? 262 00:29:32,125 --> 00:29:33,245 You don't know him. 263 00:29:34,165 --> 00:29:35,165 Marcel. 264 00:29:39,925 --> 00:29:41,485 And what did Marcel do? 265 00:29:43,485 --> 00:29:44,485 Nothing. 266 00:29:44,845 --> 00:29:46,045 I can defend myself. 267 00:29:46,125 --> 00:29:48,245 I can tell. That's why you've got a black eye. 268 00:29:48,325 --> 00:29:50,605 Because I stumbled against an edge. 269 00:29:50,685 --> 00:29:51,685 It's enough. 270 00:29:53,325 --> 00:29:54,565 I don't like it. 271 00:29:54,645 --> 00:29:55,965 That's not the point. 272 00:29:58,765 --> 00:29:59,885 No means no. 273 00:30:00,965 --> 00:30:01,965 Please... 274 00:30:04,485 --> 00:30:06,645 - Yes, I like this. - Me too. 275 00:30:07,645 --> 00:30:08,725 It's really great. 276 00:30:10,645 --> 00:30:13,085 - Now tell me what happened. - Nothing happened. 277 00:30:13,165 --> 00:30:16,085 Marcel wanted to go swimming, I stumbled. 278 00:30:16,485 --> 00:30:17,645 And then? 279 00:30:17,925 --> 00:30:19,845 You're hysterical. Stop it. 280 00:30:19,925 --> 00:30:22,285 - No, I'm not, and I won't. - Stop it. Now! 281 00:30:28,365 --> 00:30:29,485 How are you anyway? 282 00:30:37,965 --> 00:30:39,845 - Hello. - Hello. 283 00:30:39,925 --> 00:30:40,925 Hello. 284 00:30:52,525 --> 00:30:53,525 Say hi to Lisa. 285 00:30:56,885 --> 00:30:58,165 I'll do it, yes. 286 00:30:59,765 --> 00:31:02,085 I'll clarify that about the titles. 287 00:31:02,885 --> 00:31:03,885 I'll be in touch. 288 00:31:06,725 --> 00:31:07,845 You too. 289 00:31:09,285 --> 00:31:10,285 Bye. 290 00:31:11,165 --> 00:31:13,285 Hi. Excuse me. 291 00:31:14,365 --> 00:31:15,445 What happened? 292 00:31:15,525 --> 00:31:17,805 I ran into a cupboard in the dark. 293 00:31:17,885 --> 00:31:19,405 - Where? - At the Kimmler's. 294 00:31:19,845 --> 00:31:20,965 Let me have a look. 295 00:31:21,165 --> 00:31:22,165 It's fine. 296 00:31:24,125 --> 00:31:27,445 Can you take down the coat rack? The screws are too tight. 297 00:31:27,525 --> 00:31:29,565 - Is that all? - No. 298 00:31:31,165 --> 00:31:33,685 - The copier needs to be dumped. - What? 299 00:31:33,885 --> 00:31:35,525 - The copier. - Okay. 300 00:31:35,605 --> 00:31:37,325 And Samuel's ugly award... 301 00:31:38,245 --> 00:31:41,245 Well, that will be all... then. 302 00:31:45,165 --> 00:31:46,285 Come here. 303 00:31:47,245 --> 00:31:48,245 Come here. 304 00:32:00,005 --> 00:32:01,925 Everybody must think I hit you. 305 00:32:06,365 --> 00:32:07,365 Shit. 306 00:32:09,885 --> 00:32:10,855 Wait. 307 00:32:10,885 --> 00:32:11,885 Put it down. 308 00:32:28,685 --> 00:32:30,245 How was the class reunion? 309 00:32:30,405 --> 00:32:33,325 Nice. Those who attended are building houses and having children. 310 00:32:33,405 --> 00:32:35,245 Those who aren't weren't there. 311 00:32:36,125 --> 00:32:37,725 We're building a house too. 312 00:32:38,205 --> 00:32:39,245 And I attended. 313 00:32:47,245 --> 00:32:48,245 Thanks. 314 00:32:48,365 --> 00:32:49,685 Didn't you order tofu? 315 00:32:50,605 --> 00:32:51,685 Excuse me. 316 00:32:51,765 --> 00:32:53,085 No, it doesn't matter. 317 00:32:53,325 --> 00:32:56,445 Why? I heard you order. She wanted it without meat. 318 00:32:56,645 --> 00:32:58,045 It said chicken. 319 00:32:58,125 --> 00:32:59,325 Super, thanks. 320 00:33:05,605 --> 00:33:07,085 Clemens' text is great. 321 00:33:07,845 --> 00:33:08,885 Very rough... 322 00:33:09,445 --> 00:33:11,245 very personal. Really... 323 00:33:11,765 --> 00:33:14,245 I like it very much. You must read it. 324 00:33:15,805 --> 00:33:17,165 We're bankrupt, Piet. 325 00:33:17,805 --> 00:33:20,165 - We're printing three books. - So what? 326 00:33:21,245 --> 00:33:23,845 - What do you mean? - That doesn't change anything. 327 00:33:24,205 --> 00:33:27,285 Even Mr. Horn said... 328 00:33:28,045 --> 00:33:29,485 that a new start is no problem. 329 00:33:29,565 --> 00:33:34,365 He just wants to know whether to liquidate or to surrender. Do you think he cares? 330 00:33:35,765 --> 00:33:37,445 Do you not care anymore either? 331 00:33:39,965 --> 00:33:42,765 I�ve torn myself to pieces for it for six years. 332 00:33:43,485 --> 00:33:44,485 You're so stupid. 333 00:33:49,405 --> 00:33:50,725 You want to give up, right? 334 00:33:59,485 --> 00:34:01,605 I met Robert Seifert at the reunion. 335 00:34:02,125 --> 00:34:03,965 I used to babysit his children. 336 00:34:04,365 --> 00:34:07,085 He is head of humanities at the Werder publishing house. 337 00:34:07,165 --> 00:34:08,365 He offered me a job. 338 00:34:09,645 --> 00:34:10,645 What kind of job? 339 00:34:11,965 --> 00:34:14,925 As a stand-in for his editor-in-chief. She's pregnant. 340 00:34:16,925 --> 00:34:17,925 What? 341 00:34:19,125 --> 00:34:20,805 She is bedridden with cysts. 342 00:34:22,325 --> 00:34:23,325 I see. 343 00:34:43,285 --> 00:34:45,005 You want to write factual books? 344 00:34:48,525 --> 00:34:50,565 It's not bad, strictly speaking. 345 00:34:50,645 --> 00:34:53,165 It's great, strictly speaking, but we're moving. 346 00:34:53,805 --> 00:34:55,245 I haven't confirmed yet. 347 00:34:56,725 --> 00:34:58,285 So why are you telling me? 348 00:34:58,525 --> 00:35:00,445 I just wanted to talk about it. 349 00:35:01,365 --> 00:35:02,525 Then talk. What is it? 350 00:35:02,605 --> 00:35:04,885 - Do you have the bottle opener? - No. 351 00:35:05,165 --> 00:35:08,925 - You had it a moment ago. - But not now, as you can see. 352 00:35:09,005 --> 00:35:11,365 - Did you pocket it? - What do you want? 353 00:35:11,445 --> 00:35:14,885 The bottle opener. Just check. Maybe you accidentally put it in your pockets. 354 00:35:14,965 --> 00:35:16,645 Okay, Janne, no worries. 355 00:35:29,365 --> 00:35:30,365 It's on her. 356 00:37:53,325 --> 00:37:56,405 Okay, you're not drunk. It doesn't matter. 357 00:37:57,245 --> 00:37:59,725 I'll call anyway. You don't have to answer. 358 00:38:01,805 --> 00:38:02,805 Yes. 359 00:38:03,645 --> 00:38:05,605 Yes. Kisses. See you. 360 00:38:12,005 --> 00:38:13,445 You girls. 361 00:38:13,685 --> 00:38:15,005 What did you do wrong? 362 00:38:15,085 --> 00:38:16,565 I had a life before her. 363 00:38:16,645 --> 00:38:17,645 How dare you? 364 00:38:18,085 --> 00:38:19,325 You wanted to read this. 365 00:38:19,725 --> 00:38:20,725 From Samuel. 366 00:38:20,885 --> 00:38:21,885 Right. 367 00:38:23,485 --> 00:38:24,685 Thanks. 368 00:38:25,565 --> 00:38:27,885 Have a look next door. That'd be your office. 369 00:38:40,805 --> 00:38:42,605 We can put in a smaller table. 370 00:38:43,405 --> 00:38:45,365 You'd have room for a two-seater. 371 00:38:47,485 --> 00:38:49,085 I need to know by tomorrow. 372 00:38:49,725 --> 00:38:51,285 There's another candidate. 373 00:38:51,645 --> 00:38:52,805 Sleep on it. 374 00:38:54,725 --> 00:38:55,965 Where are your boys? 375 00:38:56,325 --> 00:38:57,965 With their mother in Holland. 376 00:38:59,005 --> 00:39:00,125 Not a good subject. 377 00:39:01,605 --> 00:39:03,165 Please, you have to take it. 378 00:39:03,605 --> 00:39:06,285 I need at least one woman in my life who stands by me. 379 00:39:08,045 --> 00:39:09,125 - Hello. - Hello. 380 00:39:09,205 --> 00:39:10,205 Hello. 381 00:39:11,085 --> 00:39:14,125 Will you join me for the theatre? Sissi isn't feeling well. 382 00:39:14,205 --> 00:39:16,845 - What are they showing? - Nora. The opening night. 383 00:39:23,685 --> 00:39:25,445 Have a look what I found. 384 00:39:31,565 --> 00:39:33,845 His phone has been switched off for six days. 385 00:39:34,525 --> 00:39:36,405 A bit too much of a dying swan. 386 00:39:46,885 --> 00:39:47,885 Nice. 387 00:40:09,125 --> 00:40:10,125 Where were you? 388 00:40:11,085 --> 00:40:13,085 - Here. - Sorry, I had to make a call. 389 00:40:13,165 --> 00:40:14,325 There's Martin. 390 00:40:14,925 --> 00:40:17,045 A good friend and my brother-in-law. 391 00:40:17,125 --> 00:40:19,445 He's in charge of merging the departments. 392 00:40:19,525 --> 00:40:20,765 How funny. Hello. 393 00:40:21,565 --> 00:40:22,845 - Hello. - You know each other? 394 00:40:22,925 --> 00:40:24,605 From the reunion. 395 00:40:25,085 --> 00:40:26,645 Of course, we were there too. 396 00:40:27,525 --> 00:40:28,725 There goes the bell. 397 00:41:43,285 --> 00:41:44,365 How was the wedding? 398 00:41:45,085 --> 00:41:46,085 So-so. 399 00:41:46,685 --> 00:41:47,885 Do you want to talk? 400 00:41:48,525 --> 00:41:49,725 Want to? 401 00:41:51,565 --> 00:41:52,725 Okay, can we talk? 402 00:41:54,085 --> 00:41:55,765 Maybe not here. 403 00:42:00,365 --> 00:42:01,365 Did you like it? 404 00:42:07,325 --> 00:42:08,325 So-so. And you? 405 00:42:08,885 --> 00:42:10,565 No, it's stupidly vain. 406 00:42:12,365 --> 00:42:14,085 What is this merger? 407 00:42:17,005 --> 00:42:20,845 Two departments are merged. We've been in charge for three months. 408 00:42:21,605 --> 00:42:22,925 And for how much longer? 409 00:42:23,165 --> 00:42:24,165 Six weeks. 410 00:42:25,125 --> 00:42:26,125 Hey. Hello, Eve. 411 00:42:26,165 --> 00:42:27,565 It's you. Hello. 412 00:42:27,885 --> 00:42:29,725 - You're here? - Of course. 413 00:42:29,925 --> 00:42:31,125 What did you make of it? 414 00:42:31,485 --> 00:42:33,685 I fell asleep several times. 415 00:42:33,765 --> 00:42:35,245 - I'm surprised. - Did you like it? 416 00:42:35,325 --> 00:42:36,325 - Yes. - Yes? 417 00:42:37,165 --> 00:42:39,765 - We're going to Schumann's. You too? - With pleasure. 418 00:42:40,045 --> 00:42:41,245 - See you later. - Yes. 419 00:42:42,125 --> 00:42:44,805 The wife of the publisher. A very nice person. 420 00:42:45,485 --> 00:42:48,445 I'm invited to a birthday party and I promised I'd go. 421 00:42:48,525 --> 00:42:50,205 - That's a pity. - Yes. 422 00:42:50,685 --> 00:42:52,045 - I'll be in touch. - Yes. 423 00:42:52,765 --> 00:42:54,565 - Have a nice evening. - You too. 424 00:42:54,645 --> 00:42:55,645 - Bye. - Bye. 425 00:44:03,565 --> 00:44:04,565 Where were you? 426 00:44:05,965 --> 00:44:07,925 In the house and on the panel in London. 427 00:44:12,365 --> 00:44:13,525 We had canceled it. 428 00:44:14,165 --> 00:44:15,525 Yes, and I reconfirmed. 429 00:44:17,325 --> 00:44:19,525 It was nice. They send their regards. 430 00:44:29,525 --> 00:44:30,525 What? 431 00:45:04,965 --> 00:45:06,605 I just wanted to talk about it. 432 00:45:09,205 --> 00:45:10,725 I don't want to talk about it. 433 00:45:13,725 --> 00:45:14,725 I do. 434 00:45:16,525 --> 00:45:17,525 No. 435 00:45:17,965 --> 00:45:20,685 You want permission, but you have to sort it out yourself. 436 00:45:29,685 --> 00:45:31,365 It's just a pity about the piano. 437 00:46:42,645 --> 00:46:43,845 There's some coffee. 438 00:46:58,885 --> 00:46:59,885 And you? 439 00:47:00,725 --> 00:47:03,565 None of your business. You also do what you want. 440 00:47:18,805 --> 00:47:19,805 Hi. 441 00:47:22,285 --> 00:47:23,965 You wanted me to let you know. 442 00:47:28,285 --> 00:47:29,765 So I'm letting you know. 443 00:47:33,245 --> 00:47:34,245 I'm happy too. 444 00:47:35,805 --> 00:47:36,805 Yes. 445 00:47:50,565 --> 00:47:51,925 A very normal process. 446 00:47:52,005 --> 00:47:53,005 Hello. 447 00:47:53,405 --> 00:47:55,125 Come in. We're done anyway. 448 00:47:55,565 --> 00:47:58,805 Remember the memo for Friday and I'll send you the questionnaire. 449 00:47:58,885 --> 00:47:59,775 Exactly. 450 00:47:59,805 --> 00:48:00,965 Thanks. 451 00:48:02,485 --> 00:48:03,725 - Bye. - Bye. 452 00:48:04,885 --> 00:48:05,885 Hi. 453 00:48:06,845 --> 00:48:08,845 - Hi. All good? - Yes. 454 00:48:10,405 --> 00:48:13,245 Martin said the class reunion was a nice evening. 455 00:48:16,525 --> 00:48:17,685 We danced tango. 456 00:48:18,885 --> 00:48:20,085 Is he a good dancer? 457 00:48:20,605 --> 00:48:21,605 So-so. 458 00:48:22,405 --> 00:48:23,645 That's what he needs. 459 00:48:25,165 --> 00:48:26,765 We have to hurry up. 460 00:48:27,965 --> 00:48:31,645 I need to go to the fertility clinic in an hour and a half. 461 00:48:32,685 --> 00:48:33,765 Do you want children? 462 00:48:33,845 --> 00:48:37,285 If your older ones don't talk to you anymore, you make new ones. 463 00:48:38,805 --> 00:48:40,805 I'm looking forward to it. Really. 464 00:48:46,525 --> 00:48:47,525 Janne? 465 00:48:48,685 --> 00:48:49,685 Yes? 466 00:48:50,125 --> 00:48:51,405 Should we talk now? 467 00:48:52,685 --> 00:48:54,285 It doesn't have to be here. 468 00:48:56,125 --> 00:48:57,805 We could go for a coffee. 469 00:48:58,725 --> 00:49:00,165 Sorry, we have visitors. 470 00:49:06,445 --> 00:49:08,445 - What do you want to talk about? - Well... 471 00:49:10,045 --> 00:49:11,045 I'm sorry. 472 00:49:14,125 --> 00:49:17,605 I don't know... how to behave now. 473 00:49:18,285 --> 00:49:21,405 You don't do anything now. What would you do? 474 00:49:21,605 --> 00:49:23,165 It's not as if... I don't know... 475 00:49:23,245 --> 00:49:24,245 You have to... 476 00:49:25,485 --> 00:49:28,045 to say what you need or what I can do. 477 00:49:28,565 --> 00:49:29,565 You're sweet. 478 00:49:30,725 --> 00:49:32,765 You could bring me some chocolate. 479 00:49:33,765 --> 00:49:35,125 - Don't let us... - Hello. 480 00:49:38,885 --> 00:49:40,845 I meant the one on Tumblinger Street. 481 00:49:41,045 --> 00:49:43,605 - The garage. - Got it. Thanks. 482 00:49:43,805 --> 00:49:44,805 - Ciao. - Bye. 483 00:49:51,885 --> 00:49:55,125 I just wanted to say that I'll do as you wish. 484 00:49:57,045 --> 00:49:58,765 Robert doesn't know anything. 485 00:49:58,965 --> 00:50:01,365 If it's important to you, I'm all right with it. 486 00:50:01,445 --> 00:50:03,325 No, it's not. To the contrary. 487 00:50:03,405 --> 00:50:06,685 Let's keep Robert out of it and not make it any more complicated. 488 00:50:06,765 --> 00:50:09,165 I could hand over to a colleague. No problem. 489 00:50:09,245 --> 00:50:10,485 This is all too much. 490 00:50:13,125 --> 00:50:15,485 I don't want to make a big thing of it. 491 00:50:17,365 --> 00:50:18,365 - Okay. - Okay? 492 00:50:20,165 --> 00:50:21,165 As you wish. 493 00:50:22,205 --> 00:50:23,805 That's all I wanted to say. 494 00:50:25,365 --> 00:50:28,365 - It matters to me what you want. - I don't want anything. Thanks. 495 00:50:31,005 --> 00:50:32,005 It's... 496 00:50:32,165 --> 00:50:33,165 Thanks. 497 00:50:33,205 --> 00:50:34,285 All is well. 498 00:50:34,565 --> 00:50:35,965 - Okay. - Really. 499 00:50:37,285 --> 00:50:38,285 Okay, see you. 500 00:50:43,165 --> 00:50:46,005 Careful with the rosemary or the fish will become bitter. 501 00:50:46,405 --> 00:50:47,805 Yes, we need thyme. 502 00:50:57,245 --> 00:50:58,645 How is Robert? 503 00:50:59,285 --> 00:51:01,845 He seems to have marriage problems. Otherwise, he's fine. 504 00:51:03,765 --> 00:51:05,845 - Do you know Robert? - No, why? 505 00:51:06,285 --> 00:51:07,285 Just asking. 506 00:51:10,565 --> 00:51:12,485 What will you do with the house? 507 00:51:13,205 --> 00:51:15,685 - We'll see. - How many rooms does it have? 508 00:51:16,445 --> 00:51:18,485 I know plenty of people who'd like it. 509 00:51:19,365 --> 00:51:22,325 Heiner with his family and grandchildren. 510 00:51:22,565 --> 00:51:24,125 He's been looking forever. 511 00:51:24,405 --> 00:51:26,925 A weekly swap or so. I'd also like to... 512 00:51:27,005 --> 00:51:28,765 Sabine, it's a building site. 513 00:51:28,845 --> 00:51:30,525 I mean, in the long run. 514 00:51:30,605 --> 00:51:31,685 Mom, just stop it. 515 00:51:38,325 --> 00:51:40,245 I think we have enough potatoes. 516 00:51:40,325 --> 00:51:42,085 Just this last one, okay? 517 00:51:48,765 --> 00:51:50,125 How old is Robert? 518 00:51:52,085 --> 00:51:54,085 Fifty-five, 56? 519 00:52:12,605 --> 00:52:13,605 And now? 520 00:52:16,845 --> 00:52:18,205 I could sleep with you. 521 00:52:20,245 --> 00:52:21,245 Okay. 522 00:52:44,405 --> 00:52:46,965 Careful, don't stumble. Come down. 523 00:52:48,085 --> 00:52:50,725 Good. I'll give you some paper to wipe off. 524 00:52:51,645 --> 00:52:53,525 Here, for the jelly. Then... 525 00:53:03,645 --> 00:53:06,445 ...talk more? 526 00:53:07,725 --> 00:53:08,725 Yes. 527 00:53:12,085 --> 00:53:13,925 Werner, I can't talk right now. 528 00:53:14,765 --> 00:53:15,765 Okay, great. 529 00:53:16,565 --> 00:53:18,405 Great, perfect. Bye. 530 00:53:19,245 --> 00:53:21,965 Yes, exactly. Seven thirty to eight. 531 00:53:23,245 --> 00:53:24,245 Yes, bye. 532 00:53:24,925 --> 00:53:28,645 Until Wednesday of next week, but it'll be tight. 533 00:53:28,725 --> 00:53:31,965 There is the option of a drug-induced abortion. 534 00:53:32,045 --> 00:53:36,645 You take a pill, and a day or two later 535 00:53:36,725 --> 00:53:39,765 you have an abortion at home, and then you come in for a check-up. 536 00:53:39,845 --> 00:53:42,965 Afterwards, you'll have an abortion with instruments. 537 00:53:43,525 --> 00:53:47,605 A kind of curettage under anesthetics. 538 00:53:47,845 --> 00:53:51,285 In Germany, you can have this legally done until mid-September, 539 00:53:51,805 --> 00:53:55,925 even until the end of September. This means... 540 00:54:13,365 --> 00:54:15,045 Yes. That can happen easily. 541 00:54:17,405 --> 00:54:20,285 Yes, the subtitle is also in the subjunctive. 542 00:54:21,805 --> 00:54:22,805 Exactly. 543 00:54:24,365 --> 00:54:25,365 All right. 544 00:54:25,765 --> 00:54:26,765 Bye. 545 00:54:27,965 --> 00:54:28,965 Did you smoke? 546 00:54:30,605 --> 00:54:31,965 Yes, one by the window. 547 00:54:33,045 --> 00:54:34,205 Do you have some more? 548 00:54:48,085 --> 00:54:49,765 What do you mean, you're not allowed? 549 00:54:52,045 --> 00:54:54,365 Dr. Habicht says it makes you impotent. 550 00:54:56,125 --> 00:54:59,725 One cigarette is equal to a nervous breakdown. 551 00:55:06,045 --> 00:55:07,325 It's a misbelief... 552 00:55:08,205 --> 00:55:10,925 that a young wife makes you feel young. 553 00:55:12,125 --> 00:55:14,045 A young wife makes you feel old. 554 00:55:18,925 --> 00:55:19,925 Mirjam's office. 555 00:55:21,285 --> 00:55:22,285 Henning's. 556 00:55:22,765 --> 00:55:23,765 Who is Henning? 557 00:55:26,285 --> 00:55:27,285 Robert's. 558 00:55:28,925 --> 00:55:29,925 And mine. 559 00:55:36,245 --> 00:55:38,165 I see. You have an appointment? 560 00:55:39,445 --> 00:55:41,245 You could have come with me... 561 00:55:42,045 --> 00:55:43,365 and met everybody. 562 00:55:44,605 --> 00:55:45,605 Hermann and the rest. 563 00:55:46,245 --> 00:55:47,245 Yes. 564 00:55:47,485 --> 00:55:49,765 Piet... Robert. Robert, Piet. 565 00:55:51,245 --> 00:55:52,405 - Hello. - Nice to meet you. 566 00:55:52,485 --> 00:55:53,485 You too. 567 00:55:54,845 --> 00:55:56,845 So? What are you going to do? 568 00:55:58,085 --> 00:55:59,645 Maybe have a bite? Hungry? 569 00:55:59,965 --> 00:56:01,685 You both can come. 570 00:56:01,765 --> 00:56:04,005 There'll be good food. We ordered a caterer. 571 00:56:04,085 --> 00:56:07,485 It's my brother-in-law's birthday. We're combining it with the office party. 572 00:56:08,925 --> 00:56:11,565 - Sounds nice. - Yes. We're going to Isar Bowling. 573 00:56:11,645 --> 00:56:15,125 It's a tradition. I went there 20 years ago with his father. 574 00:56:16,245 --> 00:56:17,245 What? 575 00:56:18,245 --> 00:56:19,845 Come on, don't be so fussy. 576 00:56:23,445 --> 00:56:24,445 Bowling is fun. 577 00:56:26,845 --> 00:56:27,815 What is it? 578 00:56:27,845 --> 00:56:29,405 A success, huh? 579 00:56:33,005 --> 00:56:34,485 - Congratulations. - Thanks. 580 00:56:36,645 --> 00:56:37,645 Piet, Martin. 581 00:56:38,405 --> 00:56:40,765 - Hello, happy birthday. - Thanks. 582 00:58:05,245 --> 00:58:06,765 And you can't drown? 583 00:58:06,965 --> 00:58:09,445 No, the salt water makes you float. 584 00:58:09,685 --> 00:58:12,805 - This one's locked. - It's like floating, really great. 585 00:58:16,565 --> 00:58:18,405 What did you get your brother? 586 00:58:18,485 --> 00:58:20,125 A wine seminar. 587 00:58:20,405 --> 00:58:23,525 He wants to know more, but then, he doesn't. 588 00:58:40,325 --> 00:58:42,725 And then she tells this psychological counselor... 589 00:58:44,045 --> 00:58:48,165 By the way, a very nice lady. Very nice. 590 00:58:48,245 --> 00:58:52,605 Sitting in front of a wall with babies in eggshells. 591 00:58:53,805 --> 00:58:59,085 Never mind. She talks to her and I sit next to her, okay? 592 00:58:59,365 --> 00:59:02,565 I sit next to her, I'm there, 593 00:59:02,645 --> 00:59:04,165 but she tells her... 594 00:59:04,645 --> 00:59:08,485 that she crosses the desert on her own and is dying of thirst. 595 00:59:09,005 --> 00:59:10,765 She's almost dead. 596 00:59:10,845 --> 00:59:13,965 And then I come along, carrying water bottles. 597 00:59:14,045 --> 00:59:16,245 I'm drinking from one, 598 00:59:16,325 --> 00:59:19,165 and I'm pouring one... 599 00:59:20,245 --> 00:59:21,365 for... 600 00:59:23,085 --> 00:59:26,645 over my head, and I don't give her even one bottle. 601 00:59:27,645 --> 00:59:31,685 She's serious about this image. 602 00:59:32,005 --> 00:59:33,725 And this counselor... 603 00:59:34,285 --> 00:59:36,805 she latches on to this. 604 00:59:39,165 --> 00:59:42,285 You laugh. Should I be talking with them about water bottles? 605 00:59:42,365 --> 00:59:44,925 - What would you do? - I wouldn't tolerate it. 606 00:59:45,405 --> 00:59:46,485 Well, but I... 607 00:59:49,485 --> 00:59:51,285 I simply wouldn't tolerate it. 608 00:59:51,925 --> 00:59:54,045 I'm just trying to understand her. 609 00:59:54,125 --> 00:59:55,485 Fuck her three times a day. 610 00:59:55,565 --> 00:59:58,165 She may get pregnant and be in a better mood. 611 01:00:04,645 --> 01:00:05,685 - Hey, hello. - Hi. 612 01:00:07,365 --> 01:00:08,605 How did this happen? 613 01:00:10,405 --> 01:00:13,165 - Robert asked and Piet likes bowling. - Okay. 614 01:00:14,805 --> 01:00:15,925 And how are things? 615 01:00:17,885 --> 01:00:19,485 All right. I'm pregnant. 616 01:00:32,325 --> 01:00:35,045 Did you know you have to wait three days after the counseling 617 01:00:35,125 --> 01:00:36,925 before you can go to a clinic? 618 01:00:38,285 --> 01:00:39,605 To reflect. 619 01:00:41,245 --> 01:00:44,245 So that you don't make a rash or wrong decision. 620 01:00:52,205 --> 01:00:53,365 Can I do anything? 621 01:00:57,445 --> 01:00:58,445 Like what? 622 01:01:09,765 --> 01:01:10,765 See. 623 01:01:13,045 --> 01:01:15,525 Don't be presumptuous. It may not be yours. 624 01:01:21,445 --> 01:01:23,485 I've been up since six, I'm dead tired. 625 01:01:28,885 --> 01:01:30,885 Martin told me some useful things. 626 01:01:31,605 --> 01:01:34,645 About the business. How to set it up and so. 627 01:01:35,805 --> 01:01:37,805 - He's really nice. - Yes, he's nice. 628 01:01:43,525 --> 01:01:44,525 Come here. 629 01:02:22,845 --> 01:02:23,845 What's up? 630 01:02:25,325 --> 01:02:26,325 There's Samuel. 631 01:02:27,165 --> 01:02:28,165 I don't want to. 632 01:02:29,125 --> 01:02:30,125 Just wait. 633 01:02:39,725 --> 01:02:40,725 Hey. 634 01:02:40,965 --> 01:02:41,965 Hi. 635 01:02:42,525 --> 01:02:43,525 How are you? 636 01:02:45,645 --> 01:02:48,685 What's going on? Aren't you ashamed? 637 01:02:49,805 --> 01:02:51,405 - Not really. - What? 638 01:02:51,965 --> 01:02:55,525 We've been trying to get in touch with you for weeks. Why don't you talk to us? 639 01:02:55,605 --> 01:02:57,325 Piet, nobody can talk to you. 640 01:02:59,965 --> 01:03:00,965 You know what? 641 01:03:01,525 --> 01:03:03,445 You're a coward and an asshole. 642 01:03:04,805 --> 01:03:06,045 Hello. Hi. 643 01:03:07,205 --> 01:03:08,205 Hi. 644 01:03:10,605 --> 01:03:11,605 Are you crazy? 645 01:03:12,245 --> 01:03:14,205 - See what I mean? - Are you completely crazy? 646 01:03:14,285 --> 01:03:15,645 - Piet, stop it. - I told you so. 647 01:03:15,725 --> 01:03:17,285 - Piet, stop it. - Aren't you great? 648 01:03:17,365 --> 01:03:20,205 - Piet, stop it. - You're the super best. 649 01:03:20,285 --> 01:03:21,285 What? 650 01:03:23,005 --> 01:03:24,005 Stop it. 651 01:03:24,285 --> 01:03:26,165 What, Janne, what? 652 01:03:26,245 --> 01:03:27,645 Am I not right? 653 01:03:27,725 --> 01:03:30,125 - Are we going to calm down? - Oh, God. 654 01:03:30,205 --> 01:03:31,445 Go and write tickets. 655 01:03:31,925 --> 01:03:35,045 - I can call my colleagues. - Gosh, we're just talking. 656 01:03:35,125 --> 01:03:36,605 What is it, Janne? 657 01:03:37,365 --> 01:03:38,565 He doesn't mean to. 658 01:03:39,205 --> 01:03:41,405 - Yes, I mean it. - Calm down. 659 01:03:41,485 --> 01:03:43,725 - He'll calm down. - No, I won't. 660 01:03:43,805 --> 01:03:45,805 We know him and we can handle it. You can go. 661 01:03:45,885 --> 01:03:47,325 It doesn't look like it. 662 01:03:47,645 --> 01:03:50,045 Go. Just go! 663 01:03:50,245 --> 01:03:51,325 With pleasure. 664 01:03:51,645 --> 01:03:52,645 All right... 665 01:03:56,685 --> 01:03:57,685 All is well. Thanks. 666 01:03:57,765 --> 01:03:58,925 - You sure? - Yes, thanks. 667 01:04:03,605 --> 01:04:04,965 So you can handle this, okay? 668 01:04:06,245 --> 01:04:07,565 - Come on. - What? 669 01:04:07,645 --> 01:04:09,165 - Piet, I'm on your side. - No. 670 01:04:09,245 --> 01:04:10,565 - Yes, I am. - You're not. 671 01:04:10,645 --> 01:04:13,045 - Piet, listen, I'm on your side. - Just leave me alone. 672 01:04:13,125 --> 01:04:14,445 Janne, leave me alone. 673 01:04:53,765 --> 01:04:54,765 You? 674 01:04:55,805 --> 01:04:56,885 And you? 675 01:05:02,445 --> 01:05:03,885 What are you doing here? 676 01:05:04,445 --> 01:05:06,365 Preface for Henning. And you? 677 01:05:12,885 --> 01:05:14,125 Did something happen? 678 01:05:16,445 --> 01:05:17,485 Not yet. 679 01:05:31,565 --> 01:05:32,885 This happened. 680 01:05:32,965 --> 01:05:34,165 What did you do? 681 01:05:34,965 --> 01:05:36,325 I did nothing. 682 01:05:36,685 --> 01:05:37,765 It was Sissi. 683 01:05:39,445 --> 01:05:40,445 What? 684 01:05:40,885 --> 01:05:41,885 Yes. 685 01:05:45,565 --> 01:05:47,285 She kicked me out of the bed. 686 01:05:49,925 --> 01:05:51,885 And then she kept kicking me. 687 01:05:52,365 --> 01:05:53,365 What? 688 01:05:54,525 --> 01:05:55,525 Why? 689 01:05:55,725 --> 01:05:56,925 Because I was tired. 690 01:06:00,245 --> 01:06:01,605 She's completely mad. 691 01:06:05,085 --> 01:06:08,565 - And you let her kick you? - Well, I can't kick back. 692 01:06:08,645 --> 01:06:09,645 Yes, you can. 693 01:06:16,925 --> 01:06:18,045 This is ridiculous. 694 01:06:18,485 --> 01:06:19,605 It has to stop. 695 01:06:21,885 --> 01:06:22,885 How? 696 01:06:23,605 --> 01:06:25,205 I'll book you a hotel room. 697 01:07:11,085 --> 01:07:12,085 Piet? 698 01:07:13,125 --> 01:07:14,125 What? 699 01:07:21,045 --> 01:07:22,165 Will you let me in? 700 01:07:23,645 --> 01:07:24,645 No. 701 01:08:31,325 --> 01:08:32,325 Thanks. 702 01:08:33,685 --> 01:08:35,805 - And who will take you home? - A taxi. 703 01:08:36,645 --> 01:08:38,285 Who is your escort? 704 01:08:38,525 --> 01:08:40,445 - The taxi driver. - That's not possible. 705 01:08:41,165 --> 01:08:42,165 Why not? 706 01:08:42,365 --> 01:08:44,805 We can't discharge you without an escort. 707 01:08:45,245 --> 01:08:48,605 You're not roadworthy and will suffer the effects of a general anaesthetic. 708 01:08:48,685 --> 01:08:51,325 That's why I'll take a taxi. 709 01:08:51,405 --> 01:08:54,965 You can't. It said so in the flyer and we told you so. 710 01:08:55,045 --> 01:08:57,405 That's stupid. The taxi driver can come in here... 711 01:08:57,485 --> 01:08:59,805 Ms. Mann, I won't discuss this now. 712 01:09:01,605 --> 01:09:05,205 I can't let you in the surgery area unless you have an escort. 713 01:09:16,525 --> 01:09:17,765 Sabine Mann. 714 01:10:06,565 --> 01:10:08,245 Yes, I'm waiting for Sabine. 715 01:10:11,845 --> 01:10:12,775 I... 716 01:10:12,805 --> 01:10:14,165 Piet, I understood you. 717 01:10:15,085 --> 01:10:17,685 Just turn around and go home. I'll wait here. 718 01:10:31,605 --> 01:10:32,605 So... 719 01:10:36,605 --> 01:10:38,005 I said you shouldn't come. 720 01:10:38,085 --> 01:10:41,885 Well, your mother is at the seminar in Hamburg and she's worried. 721 01:10:46,045 --> 01:10:47,525 Did you have an abortion? 722 01:10:52,565 --> 01:10:53,565 Can you get up? 723 01:10:54,005 --> 01:10:55,885 - Please go. - What? 724 01:10:56,165 --> 01:10:57,165 Piss off. 725 01:11:01,405 --> 01:11:04,285 So, I'll just check your blood pressure, 726 01:11:04,565 --> 01:11:07,765 and if all is well, you can go. 727 01:11:24,085 --> 01:11:25,445 Just relax. 728 01:11:45,045 --> 01:11:47,925 It's great, 125 over 80. 729 01:11:49,245 --> 01:11:51,845 Let yourself be pampered. 730 01:11:52,485 --> 01:11:54,965 - Maybe with some chicken soup? - Yes, maybe. 731 01:11:55,365 --> 01:11:56,365 Ms. Mann. 732 01:11:56,525 --> 01:11:58,245 - Bye. - Safe journey. 733 01:11:58,725 --> 01:12:00,525 - Bye. - Okay, bye. 734 01:12:09,165 --> 01:12:11,805 What are you doing here? 735 01:12:14,805 --> 01:12:17,485 - Tell me what this is all about. - Leave me... 736 01:12:45,645 --> 01:12:47,125 What do you want from me? 737 01:12:48,005 --> 01:12:49,005 Nothing. 738 01:13:40,285 --> 01:13:43,485 I'll sleep the next two nights at Clemens' place. I'm helping him move. 739 01:13:43,565 --> 01:13:47,325 If you spend the following two nights elsewhere, I could get my stuff out. 740 01:13:50,565 --> 01:13:51,725 Could we please talk? 741 01:13:52,365 --> 01:13:54,565 No, I don't want to talk anymore. Honestly. 742 01:13:57,405 --> 01:13:58,885 Can you go upstairs by yourself? 743 01:14:03,205 --> 01:14:04,845 Your mother will need this. 744 01:14:32,445 --> 01:14:35,165 Okay, I'll go to the office and send it to her. 745 01:15:09,725 --> 01:15:10,725 Hey! 746 01:15:14,005 --> 01:15:15,205 Are you crazy? 747 01:15:17,925 --> 01:15:20,085 Are you okay? 748 01:15:28,765 --> 01:15:30,245 I can, let's see. 749 01:15:31,605 --> 01:15:33,165 Where are you, at home? 750 01:15:36,405 --> 01:15:37,725 Hello, is Robert here? 751 01:15:38,165 --> 01:15:39,165 No. 752 01:15:39,445 --> 01:15:41,205 He's not here, I'll call you back. 753 01:15:42,885 --> 01:15:43,885 It was Sissi. 754 01:15:44,245 --> 01:15:46,525 Robert isn't at home. Do you know where he is? 755 01:15:46,605 --> 01:15:49,485 Sure. I've booked him a hotel room. Why? 756 01:15:50,805 --> 01:15:51,805 I see. 757 01:15:54,285 --> 01:15:56,405 - What does this mean? - I didn't know. 758 01:15:58,205 --> 01:15:59,325 I just didn't know. 759 01:16:02,125 --> 01:16:03,365 What do you want now? 760 01:16:05,565 --> 01:16:09,205 - Nothing, I want nothing. - Right, you never want anything. 761 01:16:11,525 --> 01:16:14,445 Quite bad that you can't say or do anything. 762 01:16:15,405 --> 01:16:17,245 Really bad. It's tough for you. 763 01:16:19,765 --> 01:16:21,685 Can you tell me what's going on? 764 01:16:23,325 --> 01:16:24,325 Nothing. Why? 765 01:16:24,645 --> 01:16:25,645 All is super. 766 01:16:26,885 --> 01:16:27,775 And you? 767 01:16:27,805 --> 01:16:29,245 No idea, you tell me. 768 01:16:29,765 --> 01:16:31,525 Really? And what? 769 01:16:34,245 --> 01:16:36,725 You still won't know. You never know, do you? 770 01:16:37,645 --> 01:16:39,085 We've been there before. 771 01:16:41,205 --> 01:16:43,325 You still won't know what to say or do. 772 01:16:44,885 --> 01:16:46,005 You never do. 773 01:16:47,365 --> 01:16:48,565 Or did you ever? 774 01:16:49,885 --> 01:16:54,125 Was there ever a time or is your tiny bird brain as big as your prick? 775 01:16:58,325 --> 01:16:59,565 Should I touch you? 776 01:17:00,365 --> 01:17:01,365 - Here? - Stop it. 777 01:17:02,405 --> 01:17:03,405 Stop it? 778 01:17:05,605 --> 01:17:06,845 - Here? - Stop it. 779 01:17:06,925 --> 01:17:07,925 Stop it? 780 01:17:10,685 --> 01:17:11,685 Stop it, yes? 781 01:17:12,525 --> 01:17:13,805 - I should stop? - Yes... 782 01:17:13,885 --> 01:17:16,445 You don't want it? You don't like it? It feels good here. 783 01:17:16,525 --> 01:17:17,525 Hey! 784 01:17:18,285 --> 01:17:20,085 - Stop it. - Hey, hey, hey. What is it? 785 01:17:20,765 --> 01:17:21,765 What is it? 786 01:17:22,085 --> 01:17:23,125 - Here? - Janne. 787 01:17:23,205 --> 01:17:24,205 Don't make a fuss. 788 01:17:24,685 --> 01:17:25,965 - What is it? - Stop! 789 01:17:26,325 --> 01:17:28,485 Piss off! 790 01:17:28,965 --> 01:17:30,005 Don't touch me! 791 01:17:40,765 --> 01:17:43,845 Robert couldn't get a hold of you. I need the report. 792 01:17:44,165 --> 01:17:45,165 I'm sending it to you. 793 01:17:45,245 --> 01:17:47,845 - I need to go to Cologne tomorrow. - I'm sending it to you. 794 01:18:15,565 --> 01:18:18,085 Why don't you answer your damn phone? 795 01:18:19,485 --> 01:18:20,485 What's going on? 796 01:18:30,845 --> 01:18:34,885 Why don't you answer when I call? 797 01:18:34,965 --> 01:18:36,005 What happened? 798 01:18:42,965 --> 01:18:44,125 Should I come back? 799 01:18:50,565 --> 01:18:52,245 I'll be there soon. 800 01:18:52,325 --> 01:18:53,325 Okay. 801 01:19:43,485 --> 01:19:45,445 The potatoes are still a little hard. 802 01:19:56,925 --> 01:19:58,165 - Hello. - Hello. 803 01:20:12,365 --> 01:20:15,005 - Robert's coming later to the seminar. - Okay. 804 01:20:17,885 --> 01:20:18,885 Call him. 805 01:20:19,765 --> 01:20:21,205 No, he doesn't answer. 806 01:20:25,365 --> 01:20:27,565 - Take mine. He answers my calls. - Yes. 807 01:20:28,565 --> 01:20:29,885 He answers your calls. 808 01:20:31,045 --> 01:20:32,165 That's kind, but... 809 01:20:33,805 --> 01:20:34,885 He has to want it. 810 01:20:53,125 --> 01:20:54,485 - Hey. - Hello. 811 01:20:58,925 --> 01:20:59,925 I left Sissi. 812 01:21:02,245 --> 01:21:05,565 - Have you heard anything from Martin? - He'll probably be here shortly. 813 01:21:05,645 --> 01:21:07,765 - I'll say a few words, okay? - Okay. 814 01:21:09,925 --> 01:21:11,365 Good morning, everybody. 815 01:21:11,605 --> 01:21:12,805 Good morning. 816 01:21:14,245 --> 01:21:15,925 It was an important... 817 01:21:16,245 --> 01:21:18,445 and, I think, a very emotional and... 818 01:21:19,085 --> 01:21:21,285 moving time for us. The last day. 819 01:21:23,165 --> 01:21:27,405 I believe Mirjam has planned something nice for us. 820 01:21:29,005 --> 01:21:31,685 I wish you all a nice last experience. 821 01:21:32,405 --> 01:21:33,295 Please, Mirjam. 822 01:21:33,325 --> 01:21:34,325 Two. 823 01:21:34,725 --> 01:21:35,805 Two. 824 01:21:36,365 --> 01:21:38,725 - Carry on. Two. - Two. 825 01:21:39,365 --> 01:21:40,365 One. 826 01:21:41,125 --> 01:21:42,125 - Two. - Three. 827 01:21:43,125 --> 01:21:44,365 Almost. 828 01:21:44,645 --> 01:21:45,645 Great. Not bad. 829 01:21:45,885 --> 01:21:47,445 Not bad for a first. 830 01:21:47,525 --> 01:21:49,605 - Those two? - Is it at the back? 831 01:21:49,685 --> 01:21:53,085 They can be fast and end up under the table. 832 01:21:53,165 --> 01:21:58,285 I'm looking. So far we only got those two balls. 833 01:21:59,205 --> 01:22:01,285 - That's not good. - Sorry. 834 01:22:01,605 --> 01:22:03,045 - Thanks. - No problem. 835 01:22:03,765 --> 01:22:04,765 Who wants to... 836 01:22:06,085 --> 01:22:10,805 If I learned anything today, it's that teamwork doesn't work. 837 01:22:11,845 --> 01:22:12,775 Let's be honest. 838 01:22:12,805 --> 01:22:17,365 On my own, the ball would have been in the dish in 30 seconds. 839 01:22:18,645 --> 01:22:21,525 The ball dropped. It disappeared once. 840 01:22:21,605 --> 01:22:24,525 In some trouser or jacket pocket. Where was it? 841 01:22:24,605 --> 01:22:25,605 Was it you? 842 01:22:26,285 --> 01:22:28,325 How was it for you, Susanne? 843 01:22:28,405 --> 01:22:31,205 It was strange. There were just two balls. 844 01:22:31,285 --> 01:22:34,845 The last one to have one should have said "here" immediately. 845 01:22:35,125 --> 01:22:38,125 It was irritating. A complete break. 846 01:22:38,205 --> 01:22:40,525 We shouldn't blow the whole thing out of proportion. 847 01:22:41,525 --> 01:22:45,605 That's not the point. We just want to describe an external perception. 848 01:22:45,685 --> 01:22:46,885 It's non-judgmental. 849 01:22:49,725 --> 01:22:52,765 Anybody else? How was it for you, Franziska? 850 01:22:53,925 --> 01:22:57,525 It felt rather encroaching to me. 851 01:22:58,085 --> 01:23:00,285 We all forgot about the ball. 852 01:23:00,525 --> 01:23:03,885 Maybe I hadn't forgotten about it if it had been there. 853 01:23:03,965 --> 01:23:05,685 Or if she hadn't pocketed it. 854 01:23:05,765 --> 01:23:08,725 There were irritations. How was it for you? 855 01:23:11,165 --> 01:23:12,405 I didn't even notice. 856 01:23:17,085 --> 01:23:19,645 - Janne, could you please come? - Sure. 857 01:23:22,285 --> 01:23:23,285 Excuse me. 858 01:23:29,325 --> 01:23:32,765 Can you take some of my appointments and cancel others? 859 01:23:32,845 --> 01:23:35,365 Fanny could cancel them. Just tell her... 860 01:23:35,445 --> 01:23:36,685 Martin had an accident. 861 01:23:36,765 --> 01:23:39,605 Yes, last night... he had an accident. 862 01:23:39,685 --> 01:23:40,685 With the car. 863 01:23:41,125 --> 01:23:43,285 Well, they don't know yet... 864 01:23:43,365 --> 01:23:46,565 - I got the call just ten minutes ago. - Yes. 865 01:23:47,125 --> 01:23:49,725 We're going to the intensive care unit and... 866 01:23:50,685 --> 01:23:53,845 Listen, I want to keep the appointment with Hermann. 867 01:23:54,765 --> 01:23:56,245 You deal with Mr. Meyer. 868 01:23:57,085 --> 01:23:58,125 And the others... 869 01:23:59,525 --> 01:24:01,045 You'll manage, won't you? 870 01:24:02,805 --> 01:24:03,805 Don't worry. 871 01:25:09,845 --> 01:25:11,325 - Please come with me. - No. 872 01:25:13,125 --> 01:25:17,325 I just have to take down your details and you can get on the next train. 873 01:25:17,405 --> 01:25:19,525 The machine was broken. I won't get off. 874 01:25:19,605 --> 01:25:22,525 There are two machines at every station. 875 01:25:23,365 --> 01:25:25,645 - Come on. - I wanted to buy a ticket. 876 01:25:26,565 --> 01:25:29,645 Okay, then we'll stop the train here and get the police. 877 01:25:29,725 --> 01:25:31,005 Their office is upstairs. 878 01:25:32,245 --> 01:25:35,445 I must go on. The machine was broken. I won't get off. 879 01:25:36,845 --> 01:25:38,605 Come with me, please. 880 01:25:39,845 --> 01:25:40,925 Get off. 881 01:25:41,805 --> 01:25:42,805 No. 882 01:25:44,485 --> 01:25:46,645 Come on, you're keeping everybody waiting. 883 01:25:46,725 --> 01:25:48,525 - Get off. - Now. 884 01:25:49,205 --> 01:25:50,205 Now. 885 01:25:53,605 --> 01:25:55,525 - Come on. - I tried to buy a ticket. 886 01:25:55,605 --> 01:25:56,685 The machine was broken. 887 01:25:56,765 --> 01:25:58,765 - I know. - I couldn't buy a ticket. 888 01:25:58,845 --> 01:26:00,805 I won't get off. I have to go on. 889 01:26:01,685 --> 01:26:02,805 It's useless. 890 01:26:04,085 --> 01:26:06,365 Get off already. We want to go on. 891 01:26:20,085 --> 01:26:21,125 What's going on? 892 01:26:21,205 --> 01:26:24,885 Schulze speaking. We're at Arabellapark. Could you send someone over? 893 01:26:25,445 --> 01:26:26,445 Thanks. 59271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.