Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1001
00:57:10,489 --> 00:57:12,900
�� Ali Ababwa
Never ordinary, never boring ��
1002
00:57:12,937 --> 00:57:14,677
�� That physique! How can I speak?
Everything about that man ��
1003
00:57:14,700 --> 00:57:16,441
�� Weak at my knees
Just plain impresses ��
1004
00:57:16,466 --> 00:57:17,581
�� You yummy boy! ��
1005
00:57:17,623 --> 00:57:19,866
�� So, get on out in that square
He's a winner, he's a whiz, a wonder ��
1006
00:57:19,889 --> 00:57:22,153
�� Adjust your veil and prepare
He's about to pull my heart asunder ��
1007
00:57:22,177 --> 00:57:23,901
�� To gawk and grovel and stare
And I absolutely love ��
1008
00:57:23,925 --> 00:57:26,290
�� At Prince Ali, oops
The way he dresses ��
1009
00:57:26,315 --> 00:57:29,244
�� He's got ninety-five
white Persian monkeys ��
1010
00:57:29,321 --> 00:57:30,948
�� He got the monkeys,
a bunch of monkeys ��
1011
00:57:30,974 --> 00:57:33,779
�� And to view them
he charges no fee ��
1012
00:57:33,803 --> 00:57:35,434
�� He's generous, so generous ��
1013
00:57:35,458 --> 00:57:38,814
�� He's got 10,000
servants and flunkies ��
1014
00:57:38,839 --> 00:57:40,057
�� Proud to work for him! ��
1015
00:57:40,083 --> 00:57:41,629
�� They bow to his whim,
love serving him ��
1016
00:57:41,653 --> 00:57:45,699
�� They're just lousy
with loyalty to Ali! ��
1017
00:57:45,926 --> 00:57:48,444
�� Prince Ali! ��
1018
00:57:48,825 --> 00:57:52,552
�� Prince Aaaa- ��
1019
00:57:52,622 --> 00:57:53,945
We waitin' for you!
1020
00:57:54,002 --> 00:57:57,391
�� Aaaa ��
1021
00:57:57,415 --> 00:57:58,961
We're not going 'til you go!
1022
00:57:59,044 --> 00:58:01,128
�� Aaaa ��
1023
00:58:01,273 --> 00:58:02,448
�� Aa-aa ��
1024
00:58:02,570 --> 00:58:03,582
�� Aaaa ��
1025
00:58:03,625 --> 00:58:04,679
You can do it!
1026
00:58:04,723 --> 00:58:06,356
�� Aaaa ��
1027
00:58:06,422 --> 00:58:07,632
There it is!
1028
00:58:08,300 --> 00:58:11,197
�� Prince Ali! ��
1029
00:58:11,337 --> 00:58:13,950
�� Amorous he! ��
1030
00:58:14,004 --> 00:58:17,492
�� Ali Ababwa ��
1031
00:58:17,531 --> 00:58:21,738
�� Heard your princess was hot!
Where is she? ��
1032
00:58:22,925 --> 00:58:24,900
�� And that, good people, is why ��
1033
00:58:25,047 --> 00:58:26,938
�� He got all cute and dropped by ��
1034
00:58:27,023 --> 00:58:29,424
�� With sixty elephants, llamas galore
- For real? ��
1035
00:58:29,449 --> 00:58:31,364
�� With his bears and lions,
a brass band and more - What? ��
1036
00:58:31,388 --> 00:58:33,216
�� With his forty fakirs - Oh!
His cooks, his bakers - Oh! ��
1037
00:58:33,239 --> 00:58:34,588
�� His birds that warble on key
- Oh! ��
1038
00:58:34,611 --> 00:58:36,651
�� Make way ��
1039
00:58:36,703 --> 00:58:42,550
�� For Prince Ali ��
1040
00:59:02,218 --> 00:59:03,347
Where are they?
1041
00:59:03,635 --> 00:59:04,673
Relax.
1042
00:59:04,698 --> 00:59:06,205
What is taking so long?
1043
00:59:07,780 --> 00:59:08,988
Here comes the man.
1044
00:59:11,771 --> 00:59:13,118
What you doing?
Put your arms down.
1045
00:59:13,312 --> 00:59:15,002
I'm... I'm presenting it.
1046
00:59:15,102 --> 00:59:16,108
Put your arms down.
1047
00:59:16,232 --> 00:59:18,655
It's a pleasure to
welcome you to Agrabah,
1048
00:59:18,681 --> 00:59:19,898
Prince Ali.
1049
00:59:22,322 --> 00:59:24,840
- How did you break that?
- I don't know. It fell off.
1050
00:59:25,080 --> 00:59:26,746
It's a pleasure to meet him.
1051
00:59:26,823 --> 00:59:28,025
Uh...
1052
00:59:28,050 --> 00:59:30,851
It's just as much... a pleasure
1053
00:59:30,929 --> 00:59:33,073
for me, Your Highness, Sir.
1054
00:59:33,118 --> 00:59:35,117
You look very serene.
1055
00:59:35,142 --> 00:59:36,644
That's a curtsy, not a bow.
1056
00:59:36,894 --> 00:59:37,886
Stand up.
1057
00:59:37,911 --> 00:59:41,181
I'm afraid I'm unfamiliar with...
Ababwa.
1058
00:59:43,629 --> 00:59:45,176
- Well, it's north.
- It's south.
1059
00:59:47,540 --> 00:59:49,453
Uh, we have a north
1060
00:59:50,260 --> 00:59:51,474
and a south.
1061
00:59:51,572 --> 00:59:52,589
What?
1062
00:59:52,622 --> 00:59:54,930
It's near, if you were to go...
it's... it's...
1063
00:59:54,955 --> 00:59:58,069
Around there, you can find it,
if you just look.
1064
00:59:58,093 --> 00:59:59,222
Don't help me.
1065
00:59:59,285 --> 01:00:02,220
The world is changing
quickly, Jafar.
1066
01:00:02,553 --> 01:00:05,320
It seems as if there is
a new country every day.
1067
01:00:08,607 --> 01:00:09,716
Don't touch me.
1068
01:00:10,284 --> 01:00:11,333
Don't touch me.
1069
01:00:11,358 --> 01:00:12,436
Well.
1070
01:00:13,786 --> 01:00:14,908
Yes!
1071
01:00:14,933 --> 01:00:16,427
You are very wise.
1072
01:00:16,629 --> 01:00:18,409
Um, tell him that we have
gifts, please.
1073
01:00:18,775 --> 01:00:20,036
Oh, right!
1074
01:00:20,137 --> 01:00:22,136
We have things! Gifts!
1075
01:00:22,267 --> 01:00:23,529
Did you organize this?
1076
01:00:23,707 --> 01:00:24,954
Bi-baba!
1077
01:00:26,946 --> 01:00:29,743
Yes, here we are! Gifts.
1078
01:00:29,768 --> 01:00:31,284
Coming right up.
1079
01:00:31,376 --> 01:00:34,281
We have spices. Golden camels.
1080
01:00:34,352 --> 01:00:36,048
And spoons, tiny spoons.
1081
01:00:36,156 --> 01:00:37,279
Spoons!
1082
01:00:37,310 --> 01:00:39,121
How do they make 'em that tiny?
1083
01:00:39,146 --> 01:00:40,302
We have jams!
1084
01:00:40,326 --> 01:00:41,639
- Jams?
- Jams.
1085
01:00:41,802 --> 01:00:43,057
Yes, jams!
1086
01:00:43,359 --> 01:00:44,692
Yam jams.
1087
01:00:44,816 --> 01:00:45,853
Fig jams.
1088
01:00:45,939 --> 01:00:46,952
Yam jams!
1089
01:00:46,976 --> 01:00:48,029
And date jams.
1090
01:00:48,055 --> 01:00:49,184
Seedless.
1091
01:00:49,631 --> 01:00:52,034
Delicious, e-exotic jams.
1092
01:00:52,060 --> 01:00:54,576
Move. Away. From the jams.
1093
01:00:54,637 --> 01:00:56,311
- What?
- We have jewels.
1094
01:00:56,698 --> 01:00:57,692
Jewels!
1095
01:00:57,738 --> 01:00:58,758
We have them.
1096
01:00:58,784 --> 01:01:00,649
And, uh, that!
1097
01:01:00,895 --> 01:01:01,954
Over there.
1098
01:01:02,134 --> 01:01:03,577
Hidden for...
1099
01:01:03,724 --> 01:01:04,877
suspense.
1100
01:01:04,956 --> 01:01:05,953
Wfoo.
1101
01:01:06,302 --> 01:01:07,519
Ta-da.
1102
01:01:07,789 --> 01:01:10,275
It's a... wheel?
1103
01:01:11,180 --> 01:01:13,434
It's a... very expensive.
1104
01:01:13,505 --> 01:01:16,804
And what do you hope to buy
with this... expensive?
1105
01:01:16,866 --> 01:01:18,105
You!
1106
01:01:21,018 --> 01:01:22,116
Wow.
1107
01:01:22,614 --> 01:01:25,052
No! No, no, no, no!
A moment with you.
1108
01:01:25,076 --> 01:01:26,588
A moment... that's not...
1109
01:01:26,704 --> 01:01:27,930
Pkkffw.
1110
01:01:28,007 --> 01:01:30,297
Are you suggesting I am for sale?
1111
01:01:30,507 --> 01:01:31,771
Of course.
1112
01:01:32,354 --> 01:01:34,397
Not! No, of course not!
1113
01:01:34,443 --> 01:01:35,507
No!
1114
01:01:35,639 --> 01:01:38,511
It's cold, and it's dark
1115
01:01:38,566 --> 01:01:39,874
in that lamp.
1116
01:01:39,898 --> 01:01:41,130
But I prefer it to this.
1117
01:01:41,155 --> 01:01:44,101
Please excuse me,
I... need to go and...
1118
01:01:44,442 --> 01:01:45,946
find some bread.
1119
01:01:48,115 --> 01:01:49,415
For the jams.
1120
01:01:49,441 --> 01:01:51,578
No, no, that's not
what I meant. I...
1121
01:01:51,641 --> 01:01:52,996
You did great.
1122
01:01:53,314 --> 01:01:54,654
That's not what I meant.
1123
01:01:54,777 --> 01:01:56,637
Just leave her alone.
You didn't do great.
1124
01:01:56,693 --> 01:01:59,486
You will... get a chance
to speak again.
1125
01:01:59,633 --> 01:02:03,213
We hope you can join us tonight,
1126
01:02:03,275 --> 01:02:05,861
Prince Ali,when we celebrate our harvest.
1127
01:02:06,890 --> 01:02:07,959
Of course,
1128
01:02:08,546 --> 01:02:09,779
Your...
1129
01:02:09,865 --> 01:02:11,500
Serene Self.
1130
01:02:11,847 --> 01:02:13,222
We will join you.
1131
01:02:13,493 --> 01:02:14,936
Smooth.
1132
01:02:15,796 --> 01:02:17,790
In 10,000 years,
1133
01:02:18,301 --> 01:02:20,068
I've never been that embarrassed.
1134
01:02:28,721 --> 01:02:31,213
Don't worry. You are not
out of the game yet.
1135
01:02:31,297 --> 01:02:33,180
Just do whatever you
normally do at a party.
1136
01:02:33,227 --> 01:02:34,752
I've never been to a party.
1137
01:02:34,777 --> 01:02:35,766
What?
1138
01:02:35,981 --> 01:02:36,973
What?
1139
01:02:37,136 --> 01:02:38,958
Oh, you gonna need to go
back to the room then.
1140
01:02:38,983 --> 01:02:40,356
You're not messin' up my night.
1141
01:02:40,382 --> 01:02:41,814
Prince Ali.
1142
01:02:44,315 --> 01:02:45,578
May I have a word?
1143
01:02:45,786 --> 01:02:47,102
Privately?
1144
01:02:48,289 --> 01:02:50,773
This doesn't concern your
servant.
1145
01:02:52,855 --> 01:02:54,861
Be over there,
minding my business.
1146
01:03:00,080 --> 01:03:01,396
I know who you are.
1147
01:03:04,826 --> 01:03:05,825
You do?
1148
01:03:07,568 --> 01:03:08,638
Yes.
1149
01:03:08,955 --> 01:03:11,959
You're a man of great
ambition, like myself.
1150
01:03:13,190 --> 01:03:15,954
I, uh, I don't believe we've
been properly introduced.
1151
01:03:16,062 --> 01:03:17,165
Jafar.
1152
01:03:17,598 --> 01:03:19,631
Vizier to the Sultan.
1153
01:03:19,669 --> 01:03:21,574
I could be a valuable ally
1154
01:03:21,600 --> 01:03:23,730
to help you get what you want.
1155
01:03:24,040 --> 01:03:25,802
I, uh, I will think on that.
1156
01:03:25,865 --> 01:03:27,330
I don't wanna keep
the Princess waiting.
1157
01:03:27,352 --> 01:03:30,386
Perhaps I'm not
making myself clear.
1158
01:03:31,874 --> 01:03:34,445
This offer will not be on
the table for long, you see.
1159
01:03:36,983 --> 01:03:38,354
Prince Ali...
1160
01:03:38,539 --> 01:03:39,887
Excuse me.
1161
01:03:40,128 --> 01:03:42,356
Prince Ali, your
presence is requested.
1162
01:03:43,209 --> 01:03:45,385
So I guess that's the guy.
1163
01:03:45,548 --> 01:03:47,548
Mm-hmm, that's the guy.
1164
01:03:56,049 --> 01:03:57,342
Okay, there she is.
1165
01:03:57,840 --> 01:03:58,883
This is your chance.
1166
01:03:58,907 --> 01:03:59,984
You know what?
1167
01:04:00,123 --> 01:04:02,819
There are a lot of people.
I don't think I can do this.
1168
01:04:03,702 --> 01:04:05,134
- You'll be fine.
- Okay.
1169
01:04:05,187 --> 01:04:06,464
This one's gonna be easy.
1170
01:04:07,031 --> 01:04:09,460
Ooh! Look at her handmaid.
1171
01:04:12,456 --> 01:04:15,284
She's gonna get some punch.
Feelin' a little thirsty myself.
1172
01:04:15,309 --> 01:04:16,866
No. No, no, no, no.
You can't leave me.
1173
01:04:16,952 --> 01:04:18,923
- They'll see right through me.
- No, they won't.
1174
01:04:18,985 --> 01:04:20,906
All you have to do
is walk over there.
1175
01:04:20,930 --> 01:04:23,274
And speak.
I also have to speak.
1176
01:04:23,338 --> 01:04:24,785
Okay, listen to me.
1177
01:04:24,963 --> 01:04:26,395
I live in a lamp.
1178
01:04:26,735 --> 01:04:30,245
But this is a party.
Do not mess this up for me.
1179
01:04:30,336 --> 01:04:32,638
Okay? I'd like to party.
1180
01:04:32,663 --> 01:04:33,930
Go get her!
1181
01:04:35,642 --> 01:04:37,802
Okay. Mm-hrm.
1182
01:04:45,229 --> 01:04:46,400
Princess Jasmine!
1183
01:04:48,049 --> 01:04:50,133
You! You're... still here.
1184
01:04:50,370 --> 01:04:51,575
Yas.
1185
01:04:55,663 --> 01:04:56,794
What you doing?
1186
01:04:57,234 --> 01:04:58,240
Hmm?
1187
01:04:58,272 --> 01:04:59,504
What are you doing?
1188
01:04:59,535 --> 01:05:02,915
I'm just making sure the water's...
a good temperature.
1189
01:05:02,940 --> 01:05:04,359
Why are you not over there?
1190
01:05:04,399 --> 01:05:06,169
How am I supposed to
compete with that?
1191
01:05:06,193 --> 01:05:08,843
Look at him. He's so princely.
1192
01:05:08,928 --> 01:05:12,128
You have got to be more confident
about what you have to offer.
1193
01:05:12,152 --> 01:05:13,866
What do I have to offer?
1194
01:05:13,930 --> 01:05:15,346
Knowledge of how to steal food?
1195
01:05:15,371 --> 01:05:17,398
How to jump between buildings?
1196
01:05:17,637 --> 01:05:19,661
Now, Prince Ali, he has jewels.
1197
01:05:19,686 --> 01:05:21,096
Stop, stop, stop.
1198
01:05:22,550 --> 01:05:25,824
I made you look like a prince
on the outside.
1199
01:05:26,899 --> 01:05:29,052
I didn't change anything
on the inside.
1200
01:05:29,672 --> 01:05:31,799
Prince Ali got you to the door.
1201
01:05:32,039 --> 01:05:34,032
But Aladdin has to open it.
1202
01:05:34,948 --> 01:05:35,940
Oh.
1203
01:05:36,079 --> 01:05:38,192
See, the sultan does like me.
1204
01:05:38,238 --> 01:05:40,721
Okay, well, maybe he'll
let you be his wife.
1205
01:05:42,473 --> 01:05:45,669
Look at that. Another prince
more interested in Baba.
1206
01:05:46,326 --> 01:05:48,768
I don't know. I think this
one might be different.
1207
01:05:49,074 --> 01:05:52,052
And he comes with an
incredibly attractive friend.
1208
01:05:52,092 --> 01:05:53,455
Please make it work.
1209
01:05:53,980 --> 01:05:56,615
And what about Prince Ali?
1210
01:05:56,748 --> 01:05:59,169
Oh, look at him,
he's trying so hard.
1211
01:06:00,176 --> 01:06:01,547
And that's the problem.
1212
01:06:01,749 --> 01:06:02,750
Showtime.
1213
01:06:02,775 --> 01:06:04,132
No, I'm waiting for
the right moment.
1214
01:06:04,156 --> 01:06:06,637
No, no. No waiting.
We're done waiting.
1215
01:06:06,664 --> 01:06:08,249
No. I'm in charge, okay?
1216
01:06:08,317 --> 01:06:10,367
I say when it's
the right moment.
1217
01:06:14,528 --> 01:06:16,449
Really? Really?
1218
01:06:18,263 --> 01:06:19,719
He's here. Say something.
1219
01:06:19,745 --> 01:06:21,236
Act natural.
1220
01:06:22,646 --> 01:06:23,714
Hi!
1221
01:06:25,002 --> 01:06:27,699
I'm sorry... for the...
1222
01:06:27,730 --> 01:06:28,743
The jams.
1223
01:06:28,821 --> 01:06:30,327
And the jewels,
and the-and the...
1224
01:06:30,429 --> 01:06:31,863
And the buying you.
1225
01:06:32,025 --> 01:06:33,175
That wasn't me.
1226
01:06:33,200 --> 01:06:34,252
It-It was me.
1227
01:06:34,276 --> 01:06:36,838
I don't, I-it was me. I don't
have a twin or anything.
1228
01:06:36,863 --> 01:06:39,514
But, uh, I... um...
1229
01:06:39,973 --> 01:06:41,973
- You're...
- Dance? I'd love to.
1230
01:06:43,548 --> 01:06:44,537
Yes.
1231
01:06:50,938 --> 01:06:52,578
Go. Go.
1232
01:09:13,400 --> 01:09:15,802
Something very
strange about him.
1233
01:09:17,837 --> 01:09:20,111
Keep a close eye on Prince Ali.
1234
01:09:21,953 --> 01:09:22,998
Walked out.
1235
01:09:23,067 --> 01:09:26,049
Maybe I went a tad far
with the backflip, but
1236
01:09:26,074 --> 01:09:27,130
that dance
1237
01:09:27,155 --> 01:09:29,796
may be the best thing
you ever do in your life.
1238
01:09:30,305 --> 01:09:31,570
I was pretty good.
1239
01:09:31,650 --> 01:09:33,458
But nothing seems
to impress her.
1240
01:09:33,636 --> 01:09:35,089
Yeah, it's crazy. Not
1241
01:09:35,114 --> 01:09:37,518
gems or jams or jewels.
1242
01:09:37,751 --> 01:09:39,143
If I can't impress her,
1243
01:09:39,422 --> 01:09:40,969
I wonder who can.
1244
01:09:41,810 --> 01:09:43,340
What's that supposed to mean?
1245
01:09:43,386 --> 01:09:47,009
I'm just sayin'
try being yourself?
1246
01:09:47,080 --> 01:09:48,857
But she has to marry a prince.
1247
01:09:49,791 --> 01:09:52,523
If I just had a few more
minutes with her, I know I could...
1248
01:09:53,914 --> 01:09:56,293
- You need to get me over there.
- Is that an official wish?
1249
01:09:56,339 --> 01:09:58,675
No. It's a favor... for a friend.
1250
01:09:58,722 --> 01:10:01,780
Ooh, yeah, see, genies
don't really have friends.
1251
01:10:01,804 --> 01:10:03,988
I thought you said you
never had a friend like me?
1252
01:10:04,035 --> 01:10:07,755
No. I said you...
never had a friend like me.
1253
01:10:08,026 --> 01:10:09,326
When you're a genie,
1254
01:10:09,374 --> 01:10:11,266
somebody always wants
somethin' from you.
1255
01:10:11,290 --> 01:10:12,474
I-It's awkward.
1256
01:10:12,497 --> 01:10:14,102
You're right. You're right.
1257
01:10:14,195 --> 01:10:16,345
Besides, it would've involved
1258
01:10:16,370 --> 01:10:18,034
distracting a
certain handmaiden...
1259
01:10:18,158 --> 01:10:20,477
Ooh! Ha! See what you're doin'.
1260
01:10:20,508 --> 01:10:22,148
You hooked me.
See you there?
1261
01:10:30,188 --> 01:10:31,256
Good evening.
1262
01:10:31,503 --> 01:10:33,350
How did you get past the guards?
1263
01:10:33,453 --> 01:10:36,104
Oh, uh, I snuck past.
1264
01:10:36,174 --> 01:10:38,958
All 48 of them?
Even the ones that eat fire?
1265
01:10:38,983 --> 01:10:40,040
Impressive.
1266
01:10:40,079 --> 01:10:41,365
That's why I'm, uh...
1267
01:10:41,396 --> 01:10:43,187
That's what people say about me.
1268
01:10:44,405 --> 01:10:47,295
Oh, that-that didn't come out
the right way.
1269
01:10:47,403 --> 01:10:50,199
No one says that.
I-I don't know why I said that.
1270
01:10:51,556 --> 01:10:52,949
They're beautiful.
1271
01:10:53,830 --> 01:10:54,979
She will hate them.
1272
01:10:55,197 --> 01:10:58,337
Tell Prince Ali, the way to
her heart is through her mind.
1273
01:10:58,636 --> 01:11:02,001
Actually, these are from me...
to you.
1274
01:11:04,272 --> 01:11:06,130
Could you excuse me
one moment?
1275
01:11:06,184 --> 01:11:07,892
Wait, just...
1276
01:11:13,127 --> 01:11:15,127
"That's what people
say about me."
1277
01:11:15,075 --> 01:11:16,296
Come on, Genie!
1278
01:11:17,134 --> 01:11:18,329
My favorites.
1279
01:11:18,601 --> 01:11:20,404
I accept. Please continue.
1280
01:11:20,458 --> 01:11:25,395
I was noticing how...
pleasant the evening is.
1281
01:11:25,421 --> 01:11:30,239
At the party, I noticed...
you noticing how...
1282
01:11:30,362 --> 01:11:32,499
pleasant I am.
1283
01:11:32,796 --> 01:11:34,599
Right. How's this going?
1284
01:11:34,676 --> 01:11:37,876
It's clumsy, but in a
charming sort of way.
1285
01:11:37,890 --> 01:11:39,290
Uh, a stroll.
1286
01:11:40,922 --> 01:11:44,193
Would you like to take
an evening stroll?
1287
01:11:44,716 --> 01:11:46,234
Just the two of us?
1288
01:11:46,326 --> 01:11:47,649
On purpose?
1289
01:11:47,710 --> 01:11:49,710
Yes. As people.
1290
01:11:50,860 --> 01:11:52,150
Just one more second.
1291
01:11:52,153 --> 01:11:53,152
Okay.
1292
01:11:54,860 --> 01:11:56,859
Why would I say "as people"?
1293
01:11:57,225 --> 01:11:58,835
The kid is contagious.
1294
01:12:05,050 --> 01:12:07,546
I've never done this before.
How does it work?
1295
01:12:08,372 --> 01:12:09,994
Do you like sheep cheese?
1296
01:12:15,004 --> 01:12:16,104
Come in.
1297
01:12:16,701 --> 01:12:18,283
Actually, I'm already in.
1298
01:12:19,301 --> 01:12:20,546
Don't move.
1299
01:12:23,650 --> 01:12:26,363
I just came back...
because you left so...
1300
01:12:26,386 --> 01:12:28,273
How did you get there?
1301
01:12:29,945 --> 01:12:31,320
Magic carpet?
1302
01:12:31,345 --> 01:12:32,331
Hmm.
1303
01:12:33,609 --> 01:12:35,400
Actually, I'm glad you are here.
1304
01:12:35,788 --> 01:12:36,847
You are?
1305
01:12:37,007 --> 01:12:38,583
I've been trying to find Ababwa,
1306
01:12:38,621 --> 01:12:41,336
but it doesn't seem to
be on any of my maps.
1307
01:12:42,649 --> 01:12:43,917
Care to show me?
1308
01:12:44,574 --> 01:12:45,619
I'd love to.
1309
01:12:47,025 --> 01:12:49,020
Oh, Rajah, let's not
eat the Prince today.
1310
01:12:49,045 --> 01:12:51,045
He needs his legs for dancing.
1311
01:12:52,336 --> 01:12:54,519
Did I go too far
with the backflip?
1312
01:12:54,544 --> 01:12:55,674
A little.
1313
01:12:57,736 --> 01:12:58,875
Ababwah?
1314
01:12:59,058 --> 01:13:00,046
Yes.
1315
01:13:00,100 --> 01:13:01,416
Genie, I need to find Ababwah.
1316
01:13:01,440 --> 01:13:03,723
The other brother, the short one.
Not the one who
1317
01:13:03,747 --> 01:13:05,547
gifted me a goat.
1318
01:13:05,797 --> 01:13:07,397
She has lots of maps.
1319
01:13:08,867 --> 01:13:10,798
Ababwah, of course.
1320
01:13:16,397 --> 01:13:17,479
Ababwah.
1321
01:13:17,550 --> 01:13:20,550
Yak napkins are not easy to find.
1322
01:13:34,189 --> 01:13:35,896
Have you lost your country?
1323
01:13:35,897 --> 01:13:38,480
My country? No. No.
1324
01:13:44,008 --> 01:13:45,504
There it is.
1325
01:13:46,495 --> 01:13:48,682
I don't think so.
I've been...
1326
01:13:51,515 --> 01:13:52,775
There it is!
1327
01:13:54,235 --> 01:13:55,498
How did I not see that?
1328
01:13:55,739 --> 01:13:57,310
Who needs maps anyway?
1329
01:13:57,518 --> 01:13:59,524
They're old and useless.
1330
01:13:59,579 --> 01:14:01,262
And have no practical value.
1331
01:14:01,287 --> 01:14:03,205
Maps are how I see the world.
1332
01:14:03,708 --> 01:14:06,383
I thought a princess
could go anywhere?
1333
01:14:07,500 --> 01:14:08,708
Not this princess.
1334
01:14:12,090 --> 01:14:14,627
Uh, well, uh, would you...?
1335
01:14:14,882 --> 01:14:16,843
Would you wanna...?
1336
01:14:18,277 --> 01:14:19,276
Sorry.
1337
01:14:19,552 --> 01:14:20,634
Sorry.
1338
01:14:21,978 --> 01:14:23,037
Rajah.
1339
01:14:30,683 --> 01:14:31,693
Thanks...
1340
01:14:32,312 --> 01:14:33,711
for that.
1341
01:14:35,432 --> 01:14:37,129
I-I was saying...
1342
01:14:37,703 --> 01:14:39,932
You should see these places.
1343
01:14:39,956 --> 01:14:42,598
I mean, there's a whole world
1344
01:14:42,642 --> 01:14:44,642
outside of books and maps.
1345
01:14:47,330 --> 01:14:48,701
Do you want to?
1346
01:14:49,439 --> 01:14:51,143
How? The door's guarded.
1347
01:14:51,577 --> 01:14:53,262
Who said anything about a door?
1348
01:14:53,732 --> 01:14:55,161
What are you doing?
1349
01:14:55,356 --> 01:14:57,101
Sometimes Princess...
1350
01:14:58,056 --> 01:15:01,363
Sometimes,
you just have to take a risk.
1351
01:15:07,076 --> 01:15:08,803
What just happened?
1352
01:15:15,200 --> 01:15:16,578
What?
1353
01:15:18,302 --> 01:15:19,694
Is this...?
1354
01:15:19,802 --> 01:15:21,459
A magic carpet.
1355
01:15:22,771 --> 01:15:24,185
Do you trust me?
1356
01:15:24,868 --> 01:15:26,217
What did you say?
1357
01:15:26,378 --> 01:15:27,752
Do you trust me?
1358
01:15:33,154 --> 01:15:34,380
Yes.
1359
01:15:49,013 --> 01:15:51,838
�� I can show you the world ��
1360
01:15:52,998 --> 01:15:56,581
�� Shining, shimmering, splendid ��
1361
01:15:57,007 --> 01:15:58,803
�� Tell me, princess ��
1362
01:15:59,005 --> 01:16:03,696
�� Now when did you last
let your heart decide? ��
1363
01:16:05,267 --> 01:16:08,312
�� I can open your eyes ��
1364
01:16:09,289 --> 01:16:13,289
�� Take you wonder by wonder ��
1365
01:16:13,365 --> 01:16:16,094
�� Over, sideways and under ��
1366
01:16:16,172 --> 01:16:19,952
�� On a magic carpet ride ��
1367
01:16:19,990 --> 01:16:23,586
�� A whole new world ��
1368
01:16:23,587 --> 01:16:27,198
�� A new fantastic point of view ��
1369
01:16:27,543 --> 01:16:30,239
�� No one to tell us, "No" ��
1370
01:16:30,366 --> 01:16:32,353
�� Or where to go ��
1371
01:16:32,440 --> 01:16:35,392
�� Or say we're only dreaming ��
1372
01:16:35,463 --> 01:16:39,047
�� A whole new world ��
1373
01:16:39,187 --> 01:16:42,968
�� A dazzling place I never knew ��
1374
01:16:43,265 --> 01:16:46,066
�� But when I'm way up here ��
1375
01:16:46,166 --> 01:16:47,855
�� It's crystal clear ��
1376
01:16:47,941 --> 01:16:52,323
�� That now I'm in a whole
new world with you ��
1377
01:16:52,379 --> 01:16:56,400
�� Now I'm in a whole
new world with you ��
1378
01:16:56,427 --> 01:16:58,831
�� Unbelievable sights ��
1379
01:17:00,196 --> 01:17:03,637
�� Indescribable feeling ��
1380
01:17:04,409 --> 01:17:07,489
�� Soaring, tumbling, freewheeling ��
1381
01:17:07,490 --> 01:17:10,490
�� Through an endless diamond sky ��
1382
01:17:10,877 --> 01:17:14,624
�� A whole new world
Don't you dare close your eyes ��
1383
01:17:14,679 --> 01:17:18,618
�� A hundred thousand things to see
Hold your breath, it gets better ��
1384
01:17:18,773 --> 01:17:21,413
�� I'm like a shooting star ��
1385
01:17:21,561 --> 01:17:23,408
�� I've come so far ��
1386
01:17:23,433 --> 01:17:26,752
�� I can't go back to
where I used to be ��
1387
01:17:26,776 --> 01:17:30,046
�� A whole new world
Every turn, a surprise ��
1388
01:17:30,506 --> 01:17:34,391
�� With new horizons to pursue
Every moment, red-letter ��
1389
01:17:34,429 --> 01:17:37,140
�� I'll chase them anywhere ��
1390
01:17:37,242 --> 01:17:39,079
�� There's time to spare ��
1391
01:17:39,295 --> 01:17:44,941
�� Let me share this
whole new world with you ��
1392
01:17:46,019 --> 01:17:50,411
�� A whole new world
A whole new world ��
1393
01:17:50,729 --> 01:17:54,363
�� That's where we'll be
That's where we'll be ��
1394
01:17:54,442 --> 01:17:58,579
�� A thrilling chase
A wondrous place ��
1395
01:17:59,390 --> 01:18:06,297
�� For you and me ��
1396
01:18:19,799 --> 01:18:21,246
Of all the places
you've shown me,
1397
01:18:21,270 --> 01:18:23,833
this is by far,
the most beautiful.
1398
01:18:25,127 --> 01:18:27,815
Sometimes you just have to see
it from a different perspective.
1399
01:18:28,848 --> 01:18:31,660
It's them, the people.
They make it beautiful.
1400
01:18:32,004 --> 01:18:34,302
And they deserve a
leader who knows that.
1401
01:18:34,709 --> 01:18:36,701
I don't know why I
think it could be me.
1402
01:18:36,725 --> 01:18:38,198
Because it should be you.
1403
01:18:39,285 --> 01:18:40,563
You think so?
1404
01:18:41,418 --> 01:18:43,046
Does it matter, what I think?
1405
01:18:51,070 --> 01:18:54,123
Oh, look at that adorable
monkey down there. Is that Abu?
1406
01:18:54,148 --> 01:18:56,360
No, no, it couldn't be Abu, he's...
1407
01:19:00,491 --> 01:19:02,660
So, how many names
do you have,
1408
01:19:02,698 --> 01:19:04,672
Prince Aladdin?
1409
01:19:04,774 --> 01:19:05,912
No, no, I...
1410
01:19:05,992 --> 01:19:07,392
So, who's Prince Ali?
1411
01:19:07,738 --> 01:19:10,470
I am... Prince Ali.
1412
01:19:10,548 --> 01:19:12,025
But how would you
know the city so well?
1413
01:19:12,049 --> 01:19:13,800
I came to Agrabah early.
1414
01:19:14,089 --> 01:19:17,009
Because to know a people,
you have to see them for yourself.
1415
01:19:17,034 --> 01:19:18,596
But you already know that.
1416
01:19:18,738 --> 01:19:21,978
When we first met, you were
disguised in your own city.
1417
01:19:22,227 --> 01:19:23,840
You saw us arrive
1418
01:19:23,865 --> 01:19:27,160
with dancers, an elephant,
and a magic carpet.
1419
01:19:27,269 --> 01:19:29,458
How could a street thief
have all that?
1420
01:19:29,544 --> 01:19:31,925
But how could I not
recognize you?
1421
01:19:33,069 --> 01:19:35,354
People don't see the real you
when you're royalty.
1422
01:19:38,205 --> 01:19:39,561
I'm sorry.
1423
01:19:40,481 --> 01:19:41,551
I'm embarrassed.
1424
01:19:41,576 --> 01:19:43,794
I mean, you've seen
more of Agrabah in days
1425
01:19:43,819 --> 01:19:45,741
than I have in an
entire lifetime.
1426
01:19:49,691 --> 01:19:51,099
We should...
1427
01:19:53,468 --> 01:19:55,184
probably head back.
1428
01:19:56,640 --> 01:19:58,083
Already?
1429
01:20:07,531 --> 01:20:09,026
Until tomorrow, Princess.
1430
01:20:24,394 --> 01:20:25,636
Good night.
1431
01:20:28,759 --> 01:20:29,924
Good night.
1432
01:20:34,625 --> 01:20:35,706
Yes.
1433
01:20:38,207 --> 01:20:39,967
Woo-hoo!
1434
01:20:42,858 --> 01:20:44,537
Fascinating.
1435
01:20:48,006 --> 01:20:49,091
Ooh!
1436
01:20:49,459 --> 01:20:50,740
I like that face.
1437
01:20:50,865 --> 01:20:52,953
- Good date?
- The best.
1438
01:20:53,100 --> 01:20:54,905
But it was better than the best.
1439
01:20:55,396 --> 01:20:57,157
She figured out I was Aladdin.
1440
01:20:57,242 --> 01:20:58,481
You said that wouldn't happen.
1441
01:20:58,531 --> 01:20:59,431
Wow.
1442
01:20:59,456 --> 01:21:02,759
I mean, genie magic is
really just a facade.
1443
01:21:02,783 --> 01:21:03,796
At some point,
1444
01:21:03,821 --> 01:21:06,359
the real character's always
gonna shine through.
1445
01:21:06,586 --> 01:21:09,011
But that's a good thing, right?
Now, she knows.
1446
01:21:09,181 --> 01:21:11,406
- Well...
- Well, what?
1447
01:21:11,431 --> 01:21:14,087
He told me he was only pretending
to be a thief to see the city.
1448
01:21:14,112 --> 01:21:16,095
But he's actually a prince.
1449
01:21:16,119 --> 01:21:18,559
I convinced her that
I really was a prince.
1450
01:21:18,668 --> 01:21:19,931
And you believed him?
1451
01:21:19,956 --> 01:21:21,113
And she believed you?
1452
01:21:21,138 --> 01:21:22,174
I think so.
1453
01:21:22,228 --> 01:21:26,409
Eventually, you are going
to have to tell her the truth.
1454
01:21:26,433 --> 01:21:29,227
Eventually, I will tell her.
1455
01:21:30,166 --> 01:21:31,497
Anyway,
1456
01:21:31,910 --> 01:21:33,573
I sort of am a prince now.
1457
01:21:34,057 --> 01:21:35,122
Oh.
1458
01:21:35,146 --> 01:21:37,683
So you're gonna drink
from that cup.
1459
01:21:39,125 --> 01:21:41,058
You don't think maybe
you want to believe him
1460
01:21:41,082 --> 01:21:42,456
because you have to
marry a prince
1461
01:21:42,480 --> 01:21:44,096
but you can't marry a thief?
1462
01:21:44,175 --> 01:21:45,257
No.
1463
01:21:46,055 --> 01:21:47,346
I believe him.
1464
01:21:47,644 --> 01:21:48,767
I do.
1465
01:21:56,373 --> 01:21:57,628
When the time is right,
1466
01:21:57,991 --> 01:21:59,179
I will tell her.
1467
01:22:04,252 --> 01:22:05,277
Morning?
1468
01:22:05,708 --> 01:22:06,880
Morning.
1469
01:22:10,282 --> 01:22:11,423
Not again.
1470
01:22:15,540 --> 01:22:17,102
Please, please, I...
1471
01:22:18,082 --> 01:22:19,193
Gentlemen.
1472
01:22:19,278 --> 01:22:21,550
I-I think there's been
some sort of confusion.
1473
01:22:21,622 --> 01:22:23,203
I don't think
you know who I am.
1474
01:22:23,282 --> 01:22:25,919
Oh, no, no.
I know who you are.
1475
01:22:26,885 --> 01:22:27,891
Aladdin.
1476
01:22:28,205 --> 01:22:29,396
Aladdin?
1477
01:22:29,958 --> 01:22:30,994
Aladdin.
1478
01:22:31,020 --> 01:22:33,944
I don't know who that is.
I-I'm Prince Ali...
1479
01:22:32,952 --> 01:22:33,950
Street rat.
1480
01:22:33,976 --> 01:22:34,977
Of-Of Ababwah.
1481
01:22:35,003 --> 01:22:36,835
A prince from a kingdom
that doesn't exist.
1482
01:22:37,296 --> 01:22:39,878
Who now possesses
a magic carpet
1483
01:22:39,933 --> 01:22:41,690
from the Cave of Wonders.
1484
01:22:41,715 --> 01:22:43,380
Seems to me,
the only way that's possible,
1485
01:22:43,406 --> 01:22:44,742
Where's your monkey?
1486
01:22:44,768 --> 01:22:46,641
Is if you found a certain treasure.
1487
01:22:47,875 --> 01:22:49,626
My treasure.
1488
01:22:50,690 --> 01:22:52,017
Where's the lamp?
1489
01:22:59,988 --> 01:23:02,608
This clearly, is some sort
of misunderstanding.
1490
01:23:02,716 --> 01:23:03,862
I'm Prince Ali.
1491
01:23:03,888 --> 01:23:05,881
If I throw you off
of that balcony,
1492
01:23:06,565 --> 01:23:08,678
and you are who
you say you are,
1493
01:23:09,922 --> 01:23:12,309
you will die a watery death.
1494
01:23:13,701 --> 01:23:14,900
If you survive,
1495
01:23:15,492 --> 01:23:17,317
it can only be
because of the lamp.
1496
01:23:18,883 --> 01:23:20,767
In which case,
I will have my answer.
1497
01:23:21,919 --> 01:23:23,642
For the last time...
1498
01:23:27,949 --> 01:23:30,338
Where is the lamp?
1499
01:23:30,790 --> 01:23:32,070
Listen to me.
1500
01:23:33,290 --> 01:23:34,816
I don't know who you think I am.
34384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.