All language subtitles for the-protector-tom-yum-goong_english-52592

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,082 --> 00:00:52,979 Those are the four Jatubaht warriors 2 00:00:53,478 --> 00:00:56,117 that protect the King's elephant. 3 00:00:56,637 --> 00:00:57,737 why do they have to protect it? 4 00:00:58,076 --> 00:01:00,014 the elephant is so big! Who can hurt it? 5 00:01:00,575 --> 00:01:02,598 because the King is riding on the elephant 6 00:01:03,052 --> 00:01:05,343 that is why we have to be careful at the bottom. 7 00:01:05,605 --> 00:01:06,764 careful of what Dad? 8 00:01:07,919 --> 00:01:08,636 you see, 9 00:01:09,265 --> 00:01:11,751 if we lose our sword we need to use Muay: 10 00:01:12,559 --> 00:01:16,557 throw, sit, cut, grab, break 11 00:01:16,733 --> 00:01:17,452 careful of what Dad? 12 00:01:18,238 --> 00:01:19,335 i can't tell you now 13 00:01:19,922 --> 00:01:22,121 but im going to be Jatubaht 14 00:01:22,414 --> 00:01:23,495 so i must know! 15 00:01:23,771 --> 00:01:26,254 not now Kham, 16 00:01:27,299 --> 00:01:29,216 but one day you'll know. 17 00:02:17,871 --> 00:02:18,754 sawadee krup 18 00:02:25,269 --> 00:02:26,045 sawadee krup 19 00:02:32,114 --> 00:02:32,776 sawadee ka 20 00:02:36,741 --> 00:02:38,009 splash here 21 00:02:38,875 --> 00:02:40,264 splash here son 22 00:02:42,212 --> 00:02:43,595 splash here son 23 00:02:46,220 --> 00:02:47,317 Dad! Por Yai is bullying me again! 24 00:02:47,647 --> 00:02:49,552 Por Yai, you're bullying him? 25 00:02:50,119 --> 00:02:52,491 Por Yai don't bully him! 26 00:02:54,995 --> 00:02:56,273 splash here 27 00:03:11,897 --> 00:03:13,147 Dad im here! 28 00:04:12,135 --> 00:04:13,746 come join 29 00:04:21,475 --> 00:04:23,675 Dad! Dad! Where is Por Yai going? 30 00:04:25,941 --> 00:04:26,928 let him be Kham 31 00:05:45,568 --> 00:05:46,263 pull it tight 32 00:05:46,484 --> 00:05:47,787 pull it tight 33 00:05:48,806 --> 00:05:49,569 yeah yeah 34 00:05:50,139 --> 00:05:51,411 like that 35 00:07:25,642 --> 00:07:30,261 if, one day, Dad has the chance to offer Por Yai to the King 36 00:07:33,500 --> 00:07:36,447 it would be the greatest thing ever to happen to me 37 00:07:37,234 --> 00:07:42,042 at least it wont be a waste, to be born into a Jatubaht warrior family 38 00:08:08,907 --> 00:08:15,368 Korn! Look at this! Is it pretty? 39 00:08:26,542 --> 00:08:28,473 this year Songkran [Thai New Year] should be fun 40 00:08:28,650 --> 00:08:30,669 Mr Sutem is hosting everything 41 00:08:30,941 --> 00:08:33,731 hosting a huge party! 42 00:08:34,333 --> 00:08:37,658 well his son just won a position in the senate recently 43 00:08:38,145 --> 00:08:40,038 its actually good, returning favors to the villagers 44 00:08:40,175 --> 00:08:43,474 Koi! Hey there is going to be a elephant checkup 45 00:08:43,667 --> 00:08:45,542 why dont you take your elephant there? 46 00:08:45,859 --> 00:08:47,169 maybe you'll get good luck! 47 00:08:56,801 --> 00:08:58,312 say your farewell to Por Yai, Kham 48 00:09:00,225 --> 00:09:05,176 tommorow after checkup we may never see him again. 49 00:09:08,838 --> 00:09:12,252 it is your chance, dont worry about us. 50 00:09:39,540 --> 00:09:41,068 Uncle! Over here! 51 00:09:42,059 --> 00:09:43,019 sawadeep krup 52 00:09:44,536 --> 00:09:46,212 Pa! He's here 53 00:09:48,288 --> 00:09:49,609 sawadeep krup Uncle 54 00:09:49,320 --> 00:09:50,137 Uncle, please go inside 55 00:09:50,416 --> 00:09:51,597 everything is ready 56 00:09:54,504 --> 00:09:56,848 hey kid, just wait outside 57 00:09:57,253 --> 00:09:59,351 let uncle go in alone, it'll be alright 58 00:10:05,187 --> 00:10:07,275 this is Mr Sumpot, my friend 59 00:10:07,337 --> 00:10:08,490 sawadee krup 60 00:10:09,156 --> 00:10:13,284 he'll take care of everything for you 61 00:10:18,221 --> 00:10:20,590 elephant collar bell for sale! Collar bells! 62 00:10:26,768 --> 00:10:27,581 can i choose one? 63 00:10:28,112 --> 00:10:28,871 yes choose 64 00:10:30,152 --> 00:10:31,473 gives good fortune 65 00:10:31,666 --> 00:10:32,312 how much is this? 66 00:10:32,458 --> 00:10:33,646 twenty five Baht, its not expensive 67 00:10:34,837 --> 00:10:37,146 buy a collar bell for elephants! For good luck! 68 00:10:37,756 --> 00:10:39,035 thankyou 69 00:10:43,878 --> 00:10:44,950 let me see 70 00:10:45,696 --> 00:10:47,675 wow! Beautiful 71 00:10:50,317 --> 00:10:51,464 lets go.. 72 00:11:04,002 --> 00:11:05,075 jungo! 73 00:11:05,313 --> 00:11:06,462 he punches left 74 00:11:06,995 --> 00:11:07,973 wow! Amazing 75 00:11:08,271 --> 00:11:08,975 he dodges it! 76 00:11:11,503 --> 00:11:12,763 oh no, he falls! 77 00:12:06,236 --> 00:12:06,960 let's go 78 00:12:07,746 --> 00:12:08,907 let's do it 79 00:12:10,455 --> 00:12:11,893 what? You're taking him today?! 80 00:12:12,450 --> 00:12:13,571 yes, today Uncle 81 00:12:13,898 --> 00:12:15,939 why don't you go home and relax 82 00:12:16,219 --> 00:12:17,490 and i'll send you news later 83 00:12:24,603 --> 00:12:25,210 hurry up 84 00:12:25,880 --> 00:12:26,798 go closer 85 00:12:27,855 --> 00:12:28,811 go! 86 00:12:31,221 --> 00:12:32,249 hurry up! 87 00:12:33,271 --> 00:12:34,244 you can't take him! 88 00:12:34,484 --> 00:12:36,411 i won't let you have him! 89 00:12:45,350 --> 00:12:46,260 you old fart! 90 00:12:46,573 --> 00:12:47,497 that's enough of you!! 91 00:12:55,678 --> 00:12:57,235 let's go! 92 00:14:18,103 --> 00:14:20,011 couldn't you see the car! For fucks sake!! 93 00:14:25,834 --> 00:14:28,398 Dad! 94 00:14:29,150 --> 00:14:30,215 what happened? 95 00:14:31,863 --> 00:14:34,849 Kham, go look for Por Yai. 96 00:14:42,745 --> 00:14:43,967 gooo! 97 00:18:29,876 --> 00:18:30,860 hey! 98 00:18:33,218 --> 00:18:34,310 who the fuck are you? 99 00:18:35,575 --> 00:18:36,487 have you met with a foot before? 100 00:18:47,042 --> 00:18:49,075 go! Goo! 101 00:19:06,461 --> 00:19:07,398 go! Goo! 102 00:19:36,685 --> 00:19:37,905 where are Por Yai and Korn? 103 00:19:39,398 --> 00:19:40,261 where are they?! 104 00:19:41,703 --> 00:19:42,404 you don't know!? 105 00:19:44,202 --> 00:19:45,342 Johnny took them! 106 00:19:45,839 --> 00:19:47,139 they're in Sydney! 107 00:19:50,587 --> 00:19:51,650 hey, where is he? 108 00:19:52,903 --> 00:19:54,006 shoot! 109 00:19:54,178 --> 00:19:55,819 shoot him Pa! 110 00:20:10,875 --> 00:20:12,271 hurry up, there he goes! 111 00:20:15,505 --> 00:20:16,392 hurry! 112 00:23:58,694 --> 00:24:00,920 wow! Mangoes look so good 113 00:24:01,136 --> 00:24:01,992 sawadee ka 114 00:24:02,223 --> 00:24:03,570 how much are they? 115 00:24:04,092 --> 00:24:04,718 you want some mangoes? 116 00:24:05,260 --> 00:24:06,959 don't worry about it 117 00:24:07,584 --> 00:24:08,862 here, take them! 118 00:24:10,196 --> 00:24:11,464 how much? 119 00:24:11,868 --> 00:24:12,829 don't worry 120 00:24:13,074 --> 00:24:13,996 oh, you sure that's okay? 121 00:24:14,607 --> 00:24:15,258 of course, don't worry! 122 00:24:15,698 --> 00:24:16,968 since you insist, i'll take another two 123 00:24:18,081 --> 00:24:18,911 thankyou very much 124 00:24:19,101 --> 00:24:19,792 you're welcome 125 00:25:11,756 --> 00:25:13,354 your face looks like you've been holding in a shit all day! 126 00:26:13,331 --> 00:26:15,008 shit, Tui! You stupid twat! 127 00:26:15,584 --> 00:26:16,547 what the hell are you doing? 128 00:26:17,309 --> 00:26:18,150 sergeant, how'd you know it was me? 129 00:26:18,899 --> 00:26:19,815 you have a fucking long face 130 00:26:20,088 --> 00:26:20,743 who wouldn't recognise you 131 00:26:21,003 --> 00:26:21,404 drop the gun! 132 00:26:22,837 --> 00:26:23,741 don't come any closer 133 00:26:23,905 --> 00:26:24,761 or i'll shoot you sergeant! 134 00:26:24,983 --> 00:26:26,544 hey... I don't care if you shoot me 135 00:26:26,775 --> 00:26:28,398 but... your Mum 136 00:26:28,623 --> 00:26:29,366 if your Mum comes, you're going to be dead 137 00:26:29,543 --> 00:26:30,484 she comes, you're dead 138 00:26:30,823 --> 00:26:31,635 don't try to trick me 139 00:26:32,278 --> 00:26:32,904 my Mum's not here! 140 00:26:33,473 --> 00:26:34,921 not here? Really! Look behind you 141 00:27:23,004 --> 00:27:25,032 go, go, go! damn you! 142 00:27:38,451 --> 00:27:39,227 you confused?! 143 00:27:39,889 --> 00:27:41,018 confused, bitch!? 144 00:27:41,330 --> 00:27:42,301 go, go, go! 145 00:27:45,255 --> 00:27:46,854 shit, when was it cut? 146 00:27:47,787 --> 00:27:49,179 fuck it, why didn't you tell me... 147 00:28:40,879 --> 00:28:45,587 i think that, if we all understand how important this is, 148 00:28:45,911 --> 00:28:48,395 it wont be that serious 149 00:28:51,280 --> 00:28:53,281 from the front door to the room 150 00:28:53,545 --> 00:28:55,555 we have people on guard every ten metres 151 00:28:56,397 --> 00:28:59,200 Uncle, I have already prepared everything 152 00:28:59,931 --> 00:29:03,505 I hired the best cook in this town, especially to make Pao Hue soup 153 00:29:04,176 --> 00:29:05,819 for our other important guests to eat also 154 00:29:06,575 --> 00:29:09,304 I hope that everyone will enjoy it, especially you Uncle 155 00:29:10,659 --> 00:29:12,242 eat up, so you will have good health 156 00:29:12,677 --> 00:29:13,614 when you are in good health 157 00:29:14,132 --> 00:29:16,877 you will continue to manage the business of our family for a long time to come 158 00:29:27,342 --> 00:29:28,545 you sure this is Pao Hue? 159 00:29:29,824 --> 00:29:34,080 not salty, doesn't smell good, not sweet, tastes like a worm! 160 00:29:35,647 --> 00:29:37,492 you all know worms? 161 00:29:38,946 --> 00:29:42,992 crawling creature that has both sexes in a single body 162 00:29:43,808 --> 00:29:49,052 you who can do anything?! what has happened to you, Rose? 163 00:29:49,570 --> 00:29:51,502 you can't even take care of the taste of the food 164 00:29:51,758 --> 00:29:53,608 how are you going to protect me? 165 00:29:56,103 --> 00:29:58,639 my personal safety is now the concern of Cheun 166 00:30:00,089 --> 00:30:05,750 ever since her dad has been alive, Cheun has taken care of this anyway 167 00:30:08,446 --> 00:30:11,428 her actions are considered as not respectful to others 168 00:30:13,673 --> 00:30:17,348 all the people that we will be talking to are representatives from the government 169 00:30:17,782 --> 00:30:19,441 if we are on the same side with them 170 00:30:19,946 --> 00:30:22,025 our business has a massive potential for growth 171 00:30:23,592 --> 00:30:26,410 and for you, you can take care of a small restaurant 172 00:30:26,966 --> 00:30:31,128 for you, even this should be enough, Rose 173 00:30:37,852 --> 00:30:40,435 that stupid old man! He embarasses me in front of everyone! 174 00:30:41,939 --> 00:30:43,582 he's not crazy 175 00:30:44,716 --> 00:30:47,276 and there is no need to rush 176 00:30:49,081 --> 00:30:52,794 when you already have this thing, haven't you 177 00:30:59,050 --> 00:31:02,567 i think my fate is greater than that old man's fate 178 00:36:10,395 --> 00:36:11,443 what you doing round here? 179 00:36:12,538 --> 00:36:13,849 what? You're Thai? 180 00:36:14,473 --> 00:36:15,610 well , I'm speaking Thai! 181 00:36:15,968 --> 00:36:17,023 where do you think I'm from?! 182 00:36:17,985 --> 00:36:19,654 are you an illegal immigrant in Sydney? 183 00:36:20,085 --> 00:36:21,865 no, I'm looking for Por Yai and my brother 184 00:36:22,755 --> 00:36:23,701 looking for your relatives? 185 00:36:23,863 --> 00:36:24,345 yes! 186 00:36:25,000 --> 00:36:25,672 what do they look like? 187 00:36:25,978 --> 00:36:26,859 chang (elephant) 188 00:36:27,515 --> 00:36:32,879 chang? hmm... that name sounds familiar 189 00:36:34,053 --> 00:36:35,614 let's just go talk down at the station 190 00:36:43,976 --> 00:36:44,561 sawadee ka 191 00:36:44,799 --> 00:36:45,909 how's it going Goong? 192 00:36:46,731 --> 00:36:47,248 getting alot of customers? 193 00:36:47,434 --> 00:36:48,276 not at all! 194 00:36:48,553 --> 00:36:49,849 it's because you never come and support my restaurant 195 00:36:50,032 --> 00:36:51,452 I'm very busy at work 196 00:36:51,634 --> 00:36:53,208 hey, look we have a new promotion for lunch 197 00:36:55,187 --> 00:36:56,193 i'll make sure I come when I'm free 198 00:36:58,601 --> 00:37:00,143 the name of the restaurant is Thai 199 00:37:00,791 --> 00:37:02,463 Tom yum goong soup is even thai food 200 00:37:03,297 --> 00:37:05,712 I wonder why they let a Vietnamese like Johnny be the manager? 201 00:37:06,795 --> 00:37:08,237 Johnny! Johnny! 202 00:37:10,473 --> 00:37:11,334 see you later 203 00:37:11,688 --> 00:37:12,956 ok, back to work 204 00:37:13,219 --> 00:37:13,973 me too 205 00:37:17,639 --> 00:37:18,498 hey, don't cause problems 206 00:37:18,628 --> 00:37:19,694 follow him! Hurry! 207 00:37:19,936 --> 00:37:20,648 quiet, quiet 208 00:37:24,404 --> 00:37:26,098 they're the ones who kidnapped Por Yai and Korn 209 00:37:26,278 --> 00:37:27,694 you don't have any evidence 210 00:37:28,010 --> 00:37:28,852 you can't accuse someone just like that 211 00:37:29,508 --> 00:37:31,277 I have a picture but it's in the taxi 212 00:37:31,880 --> 00:37:33,395 don't be so cocky, we'll talk at the station 213 00:38:09,176 --> 00:38:11,527 Johnny! Where the hell are my elephants? 214 00:38:13,635 --> 00:38:14,621 give me back my elephants! 215 00:38:34,828 --> 00:38:36,922 Johnny! Give me back my elephants! 216 00:38:42,386 --> 00:38:44,783 hey, I want to warn you since were both Thai 217 00:38:45,076 --> 00:38:46,374 dont mess with them, they're big trouble 218 00:47:19,334 --> 00:47:21,470 damn! Your face gets scarier every day 219 00:48:39,227 --> 00:48:40,707 the King is riding the elephant 220 00:48:45,937 --> 00:48:47,955 that is why we have to be careful at the bottom 221 00:48:51,284 --> 00:48:52,811 enemies will attack there 222 00:48:57,327 --> 00:49:00,037 the four Jatubaht warriors will protect the elephants legs. 223 00:49:04,980 --> 00:49:06,814 what's the crucial technique dad? 224 00:49:11,775 --> 00:49:13,800 one day... you'll know Kham. 225 00:53:27,830 --> 00:53:28,527 Tui? 226 00:53:29,665 --> 00:53:30,721 what the fuck are you doing? 227 00:53:31,601 --> 00:53:33,183 sergeant... they forced me... I... 228 00:55:58,172 --> 00:55:58,679 hello 229 00:55:58,872 --> 00:56:00,532 Mark, this is me goong 230 00:56:00,931 --> 00:56:01,742 where are you? 231 00:56:02,135 --> 00:56:03,789 I've been watching the news and I'm so worried about you 232 00:56:04,165 --> 00:56:05,743 umm.. 233 00:56:06,153 --> 00:56:07,195 you don't have to tell me 234 00:56:07,457 --> 00:56:08,549 maybe youre being traced 235 00:56:09,080 --> 00:56:10,340 but can we meet up? 236 00:56:10,947 --> 00:56:12,240 Lu just called me 237 00:56:12,577 --> 00:56:15,230 he says he has evidence to prove your innocent 238 00:56:15,693 --> 00:56:17,720 but he won't come out unless you come to meet me first 239 00:56:18,478 --> 00:56:19,801 okay, okay where? 240 00:56:31,113 --> 00:56:34,153 Mark! I'm sorry! 241 00:57:54,895 --> 00:57:56,707 ever since Johnny's gang came here and took over 242 00:57:57,493 --> 00:57:59,335 everyone's been in trouble 243 00:58:01,211 --> 00:58:04,209 from waitresses to managers 244 00:58:08,715 --> 00:58:09,895 I dont know what to do anymore 245 00:58:10,437 --> 00:58:12,791 and behind the restaurant 246 00:58:13,144 --> 00:58:13,945 there is a secret passage or something 247 00:58:14,536 --> 00:58:16,294 just for VIP members 248 00:58:17,236 --> 00:58:20,317 everyone's curious, what could be up there? 249 00:58:33,695 --> 00:58:37,302 maybe you're relatives are there 250 00:58:48,650 --> 00:58:49,930 where's Johnny? 251 01:03:11,083 --> 01:03:12,419 where's my elephant?! 252 01:03:24,746 --> 01:03:26,043 where's my elephant!?! 253 01:03:28,075 --> 01:03:29,432 any idea what he's saying? 254 01:03:30,364 --> 01:03:31,045 where's the elephant!! 255 01:07:00,912 --> 01:07:02,005 Korn!! 256 01:08:42,881 --> 01:08:45,167 did you find your brother? 257 01:08:52,394 --> 01:08:54,601 Korn...Korn! 258 01:08:57,639 --> 01:08:59,560 an elephant!! 259 01:09:00,078 --> 01:09:01,614 how the hell'd it get here? 260 01:09:48,588 --> 01:09:53,036 Sho Ing, the person who should take over your business should be Chin, your son 261 01:09:54,015 --> 01:09:56,801 but Chin is only 3, he is far too young 262 01:09:57,519 --> 01:09:59,948 he is not mature enough to take care of such a large business 263 01:10:00,215 --> 01:10:05,122 then the person that should do it is Karg 264 01:10:06,279 --> 01:10:07,908 he is the son of Sho Sarm 265 01:10:08,683 --> 01:10:11,527 Sho Sarm is the brother of Lin and Shim 266 01:10:12,977 --> 01:10:16,369 that's a good idea, he just graduated from university in Europe 267 01:10:16,828 --> 01:10:18,893 so I'm sure he can handle the business 268 01:10:19,129 --> 01:10:21,234 why does nobody care about how I feel? 269 01:10:21,749 --> 01:10:26,598 I'm the daughter of this company! And in the past I've given everything to this company 270 01:10:26,900 --> 01:10:30,578 while my grandpa was still alive, i always came and helped 271 01:10:33,475 --> 01:10:37,512 look at yourself first! you're not a male or a female! 272 01:10:37,902 --> 01:10:40,650 so, how can we let you take control of this company? 273 01:10:41,224 --> 01:10:44,172 if you controlled this company, we would all be ashamed because of you 274 01:10:45,585 --> 01:10:49,826 Karg, what's happening! Help! Help him! 275 01:10:52,045 --> 01:10:54,459 why have you done this!? 276 01:10:55,438 --> 01:10:57,719 now the person that you wanted to control this company is dead 277 01:10:59,838 --> 01:11:02,605 now the second person that you wanted to control this company is dead 278 01:11:02,801 --> 01:11:04,507 anyone else want to take control of this company? 279 01:11:05,010 --> 01:11:08,266 so, this means that I'll be the one who must take care of this company 280 01:11:10,246 --> 01:11:14,965 I promise that I'll do my best to take good care of everyone 281 01:11:15,940 --> 01:11:19,596 I wont let anyone down, and i wont let my dad be ashamed 282 01:11:20,985 --> 01:11:23,118 i am sure that everyone believes in me 283 01:13:29,950 --> 01:13:35,120 be strong, and let's go find Por Yai 284 01:14:16,991 --> 01:14:17,892 hey Kham! 285 01:14:18,438 --> 01:14:19,647 we can't stay here anymore 286 01:14:21,127 --> 01:14:23,099 we wish to disturb you no longer 287 01:14:24,255 --> 01:14:25,783 thankyou very much your holiness 288 01:14:26,884 --> 01:14:28,654 whatever you are hiding from 289 01:14:29,086 --> 01:14:30,558 it's like a flame 290 01:14:31,136 --> 01:14:35,742 even if you run, your feet will still feel the heat 291 01:14:36,657 --> 01:14:38,861 at least we will not be giving you any more troubles 292 01:14:39,603 --> 01:14:41,568 we will leave now 293 01:14:42,118 --> 01:14:43,470 Kham, let's go 294 01:14:59,413 --> 01:15:01,127 so what do you want to do first? 295 01:15:01,313 --> 01:15:02,229 i'll have to find Por Yai first 296 01:15:02,468 --> 01:15:04,180 i think it's that gaylord whos the cause of all of this 297 01:15:09,714 --> 01:15:11,806 i say we go back to the temple first 298 01:15:20,140 --> 01:15:21,407 your holiness! 299 01:15:26,033 --> 01:15:28,330 please help! 300 01:22:08,501 --> 01:22:10,542 you should take your elephant home 301 01:22:10,986 --> 01:22:13,115 i have a friend who can take you 302 01:22:13,908 --> 01:22:14,729 what about you? 303 01:22:15,406 --> 01:22:16,302 don't worry about me 304 01:23:32,839 --> 01:23:33,952 where the hell is my elephant?! 305 01:24:36,093 --> 01:24:37,044 motherfucker! 306 01:24:40,168 --> 01:24:41,270 Korn! 307 01:24:46,377 --> 01:24:48,053 your mother was a whore! 308 01:26:01,731 --> 01:26:06,709 the war has just begin. the might of tens of thousands 309 01:26:07,044 --> 01:26:11,884 the land among the rivers. i am the only eligible sovereign 310 01:34:43,832 --> 01:34:46,159 Kornn!! KORN! 311 01:37:07,817 --> 01:37:09,500 the crucial technique of elephant leg is that 312 01:37:09,798 --> 01:37:12,491 when you strike the nerves on the joint, they will fall 313 01:40:03,786 --> 01:40:04,591 Somsuk 314 01:40:05,070 --> 01:40:06,165 oh, you're Thai? 315 01:40:06,742 --> 01:40:07,452 that's why i speak Thai 316 01:40:07,707 --> 01:40:08,814 don't mess with me! 317 01:40:43,822 --> 01:40:46,448 the elephant is a Thai animal 318 01:40:46,848 --> 01:40:48,697 we treat it like our family 319 01:40:49,348 --> 01:40:52,468 like our brother or sister, father, mother 320 01:40:52,806 --> 01:40:54,075 we're the same as a family 321 01:40:54,989 --> 01:40:56,119 you cannot bully or hurt them 322 01:40:56,689 --> 01:41:00,037 this is how Thai people think. We don't like those things 323 01:41:00,509 --> 01:41:03,255 to be honest, Thai people really love peace 324 01:41:03,808 --> 01:41:07,722 but if you mess with us, we don't like it, you'll get your ass whooped! 325 01:42:24,827 --> 01:42:27,701 hey Kham i found a new place for you 326 01:42:30,760 --> 01:42:33,593 i dunno... why dont you film it? 327 01:42:39,207 --> 01:42:42,063 hey Kham, we can't stay here anymore 328 01:42:50,707 --> 01:42:53,134 hey Kham we can't stay here anymore 329 01:44:20,200 --> 01:44:23,906 you moron, dont do it next time 330 01:44:33,209 --> 01:44:36,129 if you dont have pity for yourself at least have pity for your mother 331 01:44:35,406 --> 01:44:36,085 GO! 22895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.