All language subtitles for queen.of.the.south.s04e01.720p.web.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,667 --> 00:00:09,427 Previously on Queen of the South. 2 00:00:09,451 --> 00:00:11,244 I'm sending you into exile. 3 00:00:11,268 --> 00:00:14,368 Kill me now, or this won't be the last you see of me. 4 00:00:14,368 --> 00:00:16,435 It will if you want Isabela to live. 5 00:00:16,459 --> 00:00:17,995 Tony, get down! 6 00:00:21,969 --> 00:00:24,364 Brenda. 7 00:00:24,862 --> 00:00:26,275 No! 8 00:00:26,299 --> 00:00:27,674 You said you will protect me. 9 00:00:27,698 --> 00:00:30,208 As soon as I make enough money, I'll come for you. 10 00:00:31,621 --> 00:00:33,325 I'm Castel Fieto. 11 00:00:33,349 --> 00:00:35,242 I have connections in government. 12 00:00:35,266 --> 00:00:37,078 You made a deal with my uncle but not with me. 13 00:00:37,102 --> 00:00:39,049 Isn't Reynaldo in charge of your family? 14 00:00:40,154 --> 00:00:42,985 Selling on the dark web, cutting out the middleman, 15 00:00:43,009 --> 00:00:44,645 and turning product into champagne. 16 00:00:44,670 --> 00:00:45,839 We did it. 17 00:00:45,863 --> 00:00:48,041 Been hell of a ride, but this is where I get off. 18 00:00:48,065 --> 00:00:49,552 I'm gonna miss you. 19 00:00:49,576 --> 00:00:51,715 You need to learn how to relax, 20 00:00:51,739 --> 00:00:53,507 like your brother here. Look at him. 21 00:00:53,531 --> 00:00:54,930 Oh, maybe he knows something I don't. 22 00:00:54,954 --> 00:00:56,258 Oh! 23 00:00:56,259 --> 00:00:57,476 _ 24 00:00:57,501 --> 00:00:59,979 We'll work together. We'll run Sinaloa. 25 00:01:00,003 --> 00:01:01,790 You can count on that, Teresa Mendoza. 26 00:01:01,814 --> 00:01:03,316 We need more men. 27 00:01:03,340 --> 00:01:07,129 That's why we contacted Javier Jimenez, Boaz's cousin. 28 00:01:07,153 --> 00:01:10,354 He's one of the toughest cabrónes I know. 29 00:01:10,378 --> 00:01:12,780 48 hours ago, we didn't have a supplier. 30 00:01:12,804 --> 00:01:15,362 Now we own the corridor all the way from Sinaloa 31 00:01:15,386 --> 00:01:16,503 down to Phoenix. 32 00:01:16,527 --> 00:01:18,061 - Salud. - Salud. 33 00:01:18,723 --> 00:01:20,182 Where are we going? 34 00:01:20,206 --> 00:01:21,691 You'll see. 35 00:01:22,907 --> 00:01:25,588 They say money is the root of all evil, 36 00:01:25,612 --> 00:01:27,841 but that's the first place I look. 37 00:01:27,865 --> 00:01:29,609 In God we trust. 38 00:01:29,633 --> 00:01:31,397 Crazy, ain't it? 39 00:01:34,955 --> 00:01:37,570 Running a cartel is like driving a motorcycle 40 00:01:37,594 --> 00:01:40,543 a hundred miles an hour in traffic. 41 00:01:40,567 --> 00:01:42,164 Any miscalculation, 42 00:01:42,188 --> 00:01:45,500 any mistake can have fatal consequences. 43 00:02:20,451 --> 00:02:22,262 No one gives you a manual 44 00:02:22,286 --> 00:02:24,564 on how to be the boss, 45 00:02:24,588 --> 00:02:27,132 so every difficult decision 46 00:02:27,156 --> 00:02:28,818 falls on you. 47 00:02:28,842 --> 00:02:30,982 And when your people fail you, 48 00:02:31,006 --> 00:02:32,464 as hard as it is, 49 00:02:32,488 --> 00:02:35,609 you have no choice but to let them go. 50 00:03:08,381 --> 00:03:09,442 History and human nature 51 00:03:09,466 --> 00:03:11,840 have proven time and again 52 00:03:11,864 --> 00:03:13,510 staying on top 53 00:03:14,137 --> 00:03:15,649 is never bloodless. 54 00:04:21,538 --> 00:04:23,015 - Jefa. - Where are we? 55 00:04:23,039 --> 00:04:26,161 Took six months to get everything lined up. 56 00:04:26,185 --> 00:04:28,093 You'll receive your shipment by the end of the week. 57 00:04:28,117 --> 00:04:30,999 Good. We'll talk soon. 58 00:04:31,023 --> 00:04:32,964 You got it, boss. 59 00:05:25,244 --> 00:05:27,352 Little something for date night. 60 00:05:47,991 --> 00:05:49,135 What is this place? 61 00:05:49,707 --> 00:05:53,461 30,000 square feet of commercial property: 62 00:05:54,547 --> 00:05:57,966 restaurants, stores, 63 00:05:58,384 --> 00:05:59,968 a movie theater. 64 00:06:00,470 --> 00:06:01,553 Our future. 65 00:06:01,886 --> 00:06:04,138 You want to build a mall? 66 00:06:04,557 --> 00:06:07,058 I want us to own legal businesses. 67 00:06:07,678 --> 00:06:09,519 That's why we're expanding. 68 00:06:09,767 --> 00:06:13,079 We already own a big piece of the southwest. 69 00:06:13,104 --> 00:06:15,233 Expanding could bring risk. 70 00:06:15,652 --> 00:06:17,527 If we make more money, 71 00:06:17,987 --> 00:06:19,988 we can buy more real estate. 72 00:06:21,324 --> 00:06:23,611 We won't have to work with people like Castel and Boaz 73 00:06:23,635 --> 00:06:26,138 who even murder their own family. 74 00:06:26,162 --> 00:06:29,247 You really think we could be legit in the U.S.? 75 00:06:29,641 --> 00:06:32,454 Many great American family fortunes 76 00:06:32,478 --> 00:06:34,210 started with crime. 77 00:06:35,122 --> 00:06:36,713 Why not us? 78 00:06:38,542 --> 00:06:40,795 You can have your restaurant here. 79 00:06:40,819 --> 00:06:42,510 What do you think? 80 00:06:43,046 --> 00:06:45,241 Potemkin Cantina. 81 00:06:45,265 --> 00:06:47,408 I like it. 82 00:06:54,691 --> 00:06:57,336 Were you able to get a message to James? 83 00:06:57,360 --> 00:06:58,770 No one's heard from him. 84 00:06:59,127 --> 00:07:00,754 James is a ghost. 85 00:07:09,372 --> 00:07:11,326 Everything okay at the port? 86 00:07:11,350 --> 00:07:12,546 Why wouldn't it be? 87 00:07:12,570 --> 00:07:14,603 It's just a truck full of cacti. 88 00:07:14,627 --> 00:07:16,887 Load her up. Hey, principessa. 89 00:07:16,911 --> 00:07:18,224 - How are you? - Oh. 90 00:07:18,248 --> 00:07:21,026 I'm good, happy as a clam. 91 00:07:21,050 --> 00:07:23,987 Chuy. 92 00:07:24,011 --> 00:07:26,615 - We finally have our product. - We do. 93 00:07:46,443 --> 00:07:48,534 What's Castel doing here? 94 00:07:49,054 --> 00:07:50,890 It's a show of force. 95 00:07:58,849 --> 00:08:01,960 I apologize for my unannounced visit. 96 00:08:01,984 --> 00:08:03,592 I'm on my way to LA for a meeting, 97 00:08:03,616 --> 00:08:05,152 and I wanted to come in person 98 00:08:05,176 --> 00:08:07,238 to give you some really good news. 99 00:08:11,267 --> 00:08:13,078 I pulled some strings with a friend 100 00:08:13,102 --> 00:08:15,437 in the Mexican government, and... 101 00:08:17,440 --> 00:08:21,169 you're no longer wanted for the murder of Epifanio Vargas. 102 00:08:23,112 --> 00:08:24,791 You must have powerful friends. 103 00:08:24,815 --> 00:08:26,401 Mm-hmm. 104 00:08:26,425 --> 00:08:28,783 - Thank you. - You're welcome. 105 00:08:29,535 --> 00:08:31,596 Why are you really here? 106 00:08:33,657 --> 00:08:35,206 I have a problem. 107 00:08:35,959 --> 00:08:37,686 A small group of Colombian farmers 108 00:08:37,710 --> 00:08:40,248 are cutting into my business, and I heard 109 00:08:40,272 --> 00:08:43,275 that they're getting ready to ship to New Orleans. 110 00:08:43,299 --> 00:08:45,603 You think I'm the buyer? 111 00:08:45,627 --> 00:08:47,009 Are you? 112 00:08:47,577 --> 00:08:50,763 I made a deal with you and only you. 113 00:08:53,343 --> 00:08:55,955 I'm sorry for my suspicions, 114 00:08:55,979 --> 00:08:57,182 but you know in this line of work, 115 00:08:57,206 --> 00:08:59,492 there's an enemy in every corner. 116 00:08:59,516 --> 00:09:01,828 That doesn't mean we need to create them 117 00:09:01,852 --> 00:09:03,329 where they don't exist. 118 00:09:09,242 --> 00:09:11,861 I bet on you, Teresa. 119 00:09:13,530 --> 00:09:15,473 I appreciate that you did. 120 00:09:17,643 --> 00:09:19,083 Thank you. 121 00:09:20,301 --> 00:09:21,961 I have to go. 122 00:09:24,073 --> 00:09:26,337 I'll let you know when the next shipment is ready. 123 00:09:33,167 --> 00:09:35,251 - Have a safe trip. - Thank you. 124 00:09:45,504 --> 00:09:47,506 That's not a show of force. 125 00:09:49,733 --> 00:09:51,616 It's fear. 126 00:09:52,728 --> 00:10:00,728 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 127 00:10:07,912 --> 00:10:09,278 The agave was unloaded. 128 00:10:09,836 --> 00:10:11,204 We're ready to bottle the product. 129 00:10:11,228 --> 00:10:13,784 Now we're up and running, we strictly dark webbing it again? 130 00:10:13,808 --> 00:10:16,285 No, we need a distributor to expand into the East Coast, 131 00:10:16,309 --> 00:10:19,597 someone who can introduce us to the major players. 132 00:10:19,621 --> 00:10:22,541 - Javier has an idea. - Raul Rodriguez. 133 00:10:22,565 --> 00:10:25,210 He's a Cuban dealer out of Miami. 134 00:10:25,234 --> 00:10:27,780 He moves about a ton a month in Southern Florida. 135 00:10:27,805 --> 00:10:29,707 And he has connections all the way up to Canada. 136 00:10:29,747 --> 00:10:30,858 Yeah, I heard of him. 137 00:10:30,882 --> 00:10:33,252 Call him El Gordo 'cause he used to be the shape 138 00:10:33,276 --> 00:10:35,137 of one of them roasted pigs in Little Havana. 139 00:10:35,161 --> 00:10:37,723 It's quite delicious, actually. 140 00:10:37,747 --> 00:10:40,142 Didn't he do business with Epifanio? 141 00:10:40,166 --> 00:10:42,311 Ay, and then Camila. 142 00:10:42,335 --> 00:10:44,097 With both of them gone, 143 00:10:44,121 --> 00:10:45,598 he was forced to become his own smuggler. 144 00:10:45,622 --> 00:10:47,900 Which makes his deliveries unreliable. 145 00:10:47,924 --> 00:10:51,487 There was a huge bust at the Port of Miami last month, DEA. 146 00:10:51,511 --> 00:10:52,851 That's why I think I can convince him 147 00:10:52,875 --> 00:10:54,774 to do business with us. 148 00:10:54,798 --> 00:10:57,885 Listen, I wanted to remind you guys something: 149 00:10:57,909 --> 00:11:00,025 no unnecessary violence. 150 00:11:00,049 --> 00:11:01,852 Keep a low profile. 151 00:11:02,519 --> 00:11:04,964 In this city, we are legitimate business owners. 152 00:11:04,989 --> 00:11:06,440 Okay? 153 00:11:07,276 --> 00:11:08,568 Thank you. 154 00:11:09,245 --> 00:11:11,696 I have a meeting at the bar. See you guys later. 155 00:11:13,508 --> 00:11:14,794 There's beer in the fridge. 156 00:11:14,818 --> 00:11:18,263 Don't drink it all, cabrónes. 157 00:11:26,605 --> 00:11:28,827 - Hey, Birdie. - Hey. 158 00:11:28,851 --> 00:11:30,134 What's going on? 159 00:11:30,158 --> 00:11:33,092 Taste this magic elixir. 160 00:11:36,698 --> 00:11:38,284 - Here you go. - Thank you. 161 00:11:38,309 --> 00:11:39,390 Mm-hmm. 162 00:11:41,058 --> 00:11:43,156 - It's good. - Yeah, of course it is, 163 00:11:43,180 --> 00:11:44,657 'cause I made it with your fine tequila 164 00:11:44,681 --> 00:11:46,659 and my dope mixology skills. 165 00:11:46,683 --> 00:11:48,624 Mmm. What's it called? 166 00:11:48,648 --> 00:11:49,891 The Teresita, 167 00:11:49,915 --> 00:11:52,501 after your cute-ass nickname for the boss. 168 00:11:52,525 --> 00:11:54,887 Patróna, what took you so long? 169 00:11:54,911 --> 00:11:58,446 It's a nice day. We walked. 170 00:11:58,470 --> 00:11:59,985 René Bardot, the liquor board rep, 171 00:12:00,009 --> 00:12:01,347 he's in your office, Teresa. 172 00:12:01,371 --> 00:12:03,122 - Great. Thank you. - Mm-hmm. 173 00:12:04,701 --> 00:12:07,121 Spoke to one of El Gordo's men. We're in luck. 174 00:12:07,145 --> 00:12:09,290 He's in New Orleans for a cockfight. 175 00:12:09,314 --> 00:12:10,588 Really? 176 00:12:11,208 --> 00:12:13,769 His man told me he raises his own roosters. 177 00:12:13,793 --> 00:12:17,386 Likes to throw big over-the-top underground fights. 178 00:12:17,989 --> 00:12:20,242 - We should go. - Ay. 179 00:12:20,266 --> 00:12:22,053 Gracias. 180 00:12:22,077 --> 00:12:23,389 Come with me. 181 00:12:26,272 --> 00:12:28,250 Mr. Bardot. 182 00:12:28,274 --> 00:12:30,502 I'm Teresa Mendoza. 183 00:12:30,526 --> 00:12:32,861 This is Javier, my manager. 184 00:12:34,756 --> 00:12:36,876 Says in your deed you got a co-owner, 185 00:12:36,900 --> 00:12:39,487 George... Megalos? 186 00:12:39,511 --> 00:12:41,597 What is that, Arab? 187 00:12:45,600 --> 00:12:48,221 You know, only citizens can get liquor licenses 188 00:12:48,245 --> 00:12:50,856 in this place, Ms. Mendoza. 189 00:12:50,880 --> 00:12:53,192 He's American and a busy man. 190 00:12:53,216 --> 00:12:54,752 I'm in charge of the bar. 191 00:12:54,776 --> 00:12:57,063 Well, I'm afraid I got bad news. 192 00:12:57,087 --> 00:12:59,720 It's gonna take a couple more months to get you approved. 193 00:13:00,223 --> 00:13:01,901 What's the problem? 194 00:13:01,925 --> 00:13:03,236 I put in applications six months ago. 195 00:13:03,260 --> 00:13:06,507 Things move real slow around here, 196 00:13:06,531 --> 00:13:09,178 and us government employees, well, 197 00:13:09,202 --> 00:13:10,959 we're overworked and, uh, 198 00:13:11,547 --> 00:13:12,818 underpaid. 199 00:13:13,075 --> 00:13:14,968 Maybe I can help. 200 00:13:16,145 --> 00:13:17,397 Javier... 201 00:13:17,398 --> 00:13:19,398 _ 202 00:13:24,473 --> 00:13:26,331 And I don't accept pesos. 203 00:13:37,215 --> 00:13:39,215 _ 204 00:13:48,138 --> 00:13:50,582 You better watch that foul attitude, Pancho. 205 00:13:50,606 --> 00:13:52,273 What did you call me? 206 00:13:53,310 --> 00:13:55,085 - Hey, Javier. - _ 207 00:13:59,949 --> 00:14:02,844 I think I can move you to the front of the line. 208 00:14:02,868 --> 00:14:04,906 You can finally open your doors. 209 00:14:21,721 --> 00:14:23,888 Got us lunch. 210 00:14:24,674 --> 00:14:26,682 You ever see me eat 211 00:14:27,452 --> 00:14:28,810 inside my car? 212 00:14:35,627 --> 00:14:38,856 A bar owner with two bodyguards... 213 00:14:40,341 --> 00:14:42,610 That seems a bit strange to me. 214 00:14:42,634 --> 00:14:45,304 You find out anything about our new neighbors? 215 00:14:45,328 --> 00:14:48,662 Yeah, they got a winery in Phoenix. 216 00:14:49,311 --> 00:14:52,124 They make wine in Phoenix? 217 00:14:52,335 --> 00:14:54,563 It all checked out. They're legit. 218 00:14:54,587 --> 00:14:56,179 Nah, man. 219 00:14:56,204 --> 00:14:58,898 This is New Orleans. There ain't nothing legit. 220 00:15:06,575 --> 00:15:08,527 It's time we introduce ourselves. 221 00:15:16,510 --> 00:15:18,179 Thank you for the update. 222 00:15:19,663 --> 00:15:21,070 Okay, bye. 223 00:15:21,923 --> 00:15:24,448 That was Taza. 224 00:15:25,510 --> 00:15:28,155 He says the last load from Phoenix 225 00:15:28,179 --> 00:15:30,287 came in short five kilos. 226 00:15:30,599 --> 00:15:33,327 All our product coming through Mexico. 227 00:15:33,351 --> 00:15:35,604 I can only think of one person 228 00:15:35,628 --> 00:15:38,003 who has the balls to steal from us: 229 00:15:38,798 --> 00:15:40,381 Boaz. 230 00:15:40,756 --> 00:15:43,425 If he's stealing from the Southwest shipment, 231 00:15:43,862 --> 00:15:45,254 he can blame it on Taza. 232 00:15:49,725 --> 00:15:51,689 Jefa, you received the shipment? 233 00:15:51,713 --> 00:15:53,060 Yes. 234 00:15:53,562 --> 00:15:55,016 But we have a problem in Phoenix. 235 00:15:55,040 --> 00:15:57,743 We're short five kilos. 236 00:15:57,767 --> 00:15:59,937 You want me to send some men to talk to Taza? 237 00:15:59,961 --> 00:16:01,986 I don't suspect Taza. 238 00:16:02,988 --> 00:16:05,276 I know you're not accusing me of stealing. 239 00:16:05,300 --> 00:16:07,719 All our product goes through you. 240 00:16:07,743 --> 00:16:11,056 Teresa, I would never steal from you. 241 00:16:11,080 --> 00:16:13,225 I give you my word. 242 00:16:13,249 --> 00:16:15,750 Then mistakes are being made in Sinaloa. 243 00:16:17,228 --> 00:16:19,795 If someone working for me 244 00:16:20,269 --> 00:16:22,172 is stealing from you, 245 00:16:22,517 --> 00:16:24,411 then I'm gonna take my blowtorch 246 00:16:24,436 --> 00:16:26,355 and I'm gonna go from house to house 247 00:16:26,380 --> 00:16:29,859 until someone gives up this pinche pendejo ladrón. 248 00:16:30,015 --> 00:16:31,385 I'm gonna shake the family tree. 249 00:16:31,409 --> 00:16:33,684 No torturing innocent people. 250 00:16:34,079 --> 00:16:38,142 Find out who it is and make him pay back what he owes. 251 00:16:38,166 --> 00:16:40,836 You gave me Sinaloa to run. I'll run it my way. 252 00:16:40,860 --> 00:16:43,611 You run it by my rules, Boaz. 253 00:16:46,866 --> 00:16:48,927 As you wish, Jefa. 254 00:16:58,544 --> 00:17:01,106 Hold up. Easy. 255 00:17:01,130 --> 00:17:03,172 Just looking around. 256 00:17:08,029 --> 00:17:09,720 Hello, gentlemen. 257 00:17:10,782 --> 00:17:13,618 Unfortunately, we're not open yet. 258 00:17:13,642 --> 00:17:14,762 That's okay. 259 00:17:14,786 --> 00:17:17,102 Just wanted to come by your house, 260 00:17:17,288 --> 00:17:19,188 check out what you did with the place. 261 00:17:19,815 --> 00:17:22,544 Been about five other owners of this bar before you. 262 00:17:22,568 --> 00:17:26,798 Like, nobody could seem to, uh, make any money up in here. 263 00:17:26,822 --> 00:17:28,614 Hopefully, we can change that. 264 00:17:30,242 --> 00:17:31,696 I'm Marcel Dumas. 265 00:17:31,720 --> 00:17:34,139 My business associate, Bobby Leroux. 266 00:17:34,163 --> 00:17:35,366 Teresa Mendoza. 267 00:17:35,390 --> 00:17:38,663 I own a little jazz spot down the way, so I guess you can 268 00:17:38,687 --> 00:17:40,924 say that I'm the welcoming committee. 269 00:17:40,948 --> 00:17:43,815 Bobby, please give the lady the pralines. 270 00:17:43,839 --> 00:17:45,459 My wife makes those, yeah. 271 00:17:45,483 --> 00:17:47,962 - Better than you can buy 'em. - Thank you. 272 00:17:47,986 --> 00:17:50,322 It's just a little gift 273 00:17:50,346 --> 00:17:53,217 from the People of Color Chamber of Commerce. 274 00:17:53,241 --> 00:17:56,003 Marcel is the president of the P triple C. 275 00:17:56,027 --> 00:17:58,580 We're an informal organization. 276 00:17:58,604 --> 00:18:00,925 It's just people of color 277 00:18:00,949 --> 00:18:02,439 looking out 278 00:18:04,026 --> 00:18:05,896 for other people of color. 279 00:18:05,920 --> 00:18:08,278 You need the right friends in this town. 280 00:18:08,673 --> 00:18:10,926 If I understand correctly, you, uh, 281 00:18:10,950 --> 00:18:12,820 you're making your own tequila. 282 00:18:12,844 --> 00:18:15,600 Ah, see, most of the locals, they stick with rum 283 00:18:15,624 --> 00:18:16,776 or bourbon. 284 00:18:16,800 --> 00:18:19,518 That, uh... that agave... 285 00:18:19,542 --> 00:18:21,720 That's hard to come by. 286 00:18:21,744 --> 00:18:23,271 I guess you're just doing you. 287 00:18:23,295 --> 00:18:25,774 We have an amazing bartender. 288 00:18:25,798 --> 00:18:27,943 We hope we can add something 289 00:18:27,967 --> 00:18:29,778 to the city's rich cocktail history. 290 00:18:29,802 --> 00:18:33,340 I'm sure you will, but I promise I'll come back 291 00:18:33,364 --> 00:18:36,201 and, uh, check you out during your opening. 292 00:18:36,225 --> 00:18:37,299 Please. 293 00:18:37,323 --> 00:18:39,007 Let me know if you need anything. 294 00:18:39,031 --> 00:18:41,437 - Thank you. - Yes, ma'am. 295 00:18:48,797 --> 00:18:50,320 Undercover police? 296 00:18:51,466 --> 00:18:53,275 I don't think so. 297 00:18:59,474 --> 00:19:01,476 We're in for El Gordo's fight. 298 00:19:01,500 --> 00:19:04,585 50,000 buy-in. 299 00:19:04,979 --> 00:19:06,373 There's a dress code. 300 00:19:06,397 --> 00:19:09,381 A dress code for a cockfight? 301 00:19:10,293 --> 00:19:11,712 I miss Mexico. 302 00:19:23,856 --> 00:19:26,141 Mira. There he is. 303 00:19:27,993 --> 00:19:29,637 Okay, let's go. 304 00:19:30,109 --> 00:19:32,713 _ 305 00:19:33,341 --> 00:19:34,926 This is crazy. 306 00:19:36,952 --> 00:19:39,465 Put me down for 500. Come on, baby, let's go! 307 00:19:39,489 --> 00:19:40,932 Let's go! 308 00:19:45,520 --> 00:19:47,355 That's right, 5,000. 309 00:19:47,379 --> 00:19:48,999 Señor Rodriguez. 310 00:19:49,023 --> 00:19:50,548 5,000, yes. 311 00:19:51,796 --> 00:19:53,838 My name is Teresa Mendoza. 312 00:19:53,862 --> 00:19:56,423 May I have a minute of your time? 313 00:19:56,447 --> 00:19:57,888 Teresa Mendoza. 314 00:19:57,948 --> 00:20:00,265 _ 315 00:20:03,228 --> 00:20:05,874 Well, if you know me, then you also know 316 00:20:05,898 --> 00:20:08,018 I have the best product on the market. 317 00:20:08,042 --> 00:20:10,318 Tasted it once, impressive. 318 00:20:11,904 --> 00:20:12,928 You see him? 319 00:20:12,928 --> 00:20:14,107 _ 320 00:20:14,132 --> 00:20:16,301 That's my boy, Papito. 321 00:20:16,325 --> 00:20:17,950 Put your money on him. 322 00:20:18,661 --> 00:20:19,708 I'm sorry. I don't gamble. 323 00:20:20,237 --> 00:20:21,404 Ah, your loss. 324 00:20:21,448 --> 00:20:23,448 _ 325 00:20:23,474 --> 00:20:25,509 - What are the odds? - Five to one. 326 00:20:25,533 --> 00:20:27,371 Mmm. 327 00:20:29,898 --> 00:20:31,339 Ten grand on Papito's opponent. 328 00:20:33,006 --> 00:20:35,300 Don't they call you El Gallo? 329 00:20:35,987 --> 00:20:38,966 You should recognize a winner when you see one. 330 00:20:38,990 --> 00:20:40,801 You're gonna lose all your money. 331 00:20:40,825 --> 00:20:42,346 But if I win, 332 00:20:42,370 --> 00:20:44,329 I win big. 333 00:20:44,353 --> 00:20:45,887 Five against Papito. 334 00:20:45,897 --> 00:20:47,390 _ 335 00:20:47,415 --> 00:20:48,500 Like the man said. 336 00:20:48,524 --> 00:20:51,670 "If I win, I win big." 337 00:20:51,694 --> 00:20:53,505 More money for me. 338 00:20:53,529 --> 00:20:54,648 Okay, flaca. 339 00:20:54,672 --> 00:20:56,746 You wanted a minute of my time. You got it. 340 00:20:56,770 --> 00:20:58,184 Talk. 341 00:20:58,534 --> 00:21:00,868 I know you never meant to be a smuggler. 342 00:21:01,286 --> 00:21:03,038 I have a unique way of moving product 343 00:21:03,062 --> 00:21:04,599 that is less risky. 344 00:21:04,623 --> 00:21:07,745 I can offer you 20% off the first shipment. 345 00:21:07,769 --> 00:21:10,522 And 10% on any deals that... 346 00:21:10,546 --> 00:21:11,953 Ladies and gentlemen, 347 00:21:11,977 --> 00:21:13,441 for the first fight of the night, 348 00:21:13,465 --> 00:21:16,170 we have the Everglades versus the bayou: 349 00:21:16,194 --> 00:21:18,226 the Cuban missile, Papito, 350 00:21:18,250 --> 00:21:21,700 versus the Cajun Killer, Rocky! 351 00:21:21,724 --> 00:21:25,658 And we have a fight! 352 00:21:30,266 --> 00:21:32,436 Go on, please. 353 00:21:32,460 --> 00:21:35,689 There was a DEA raid in Miami. 354 00:21:35,713 --> 00:21:38,275 I can help you with supply. 355 00:21:38,299 --> 00:21:41,111 If I become your supplier and smuggler, 356 00:21:41,135 --> 00:21:42,850 I could solve two problems for you. 357 00:21:42,874 --> 00:21:45,483 I don't need your product, flaca. 358 00:21:45,507 --> 00:21:47,785 I buy my shit from independent farmers. 359 00:21:49,227 --> 00:21:51,319 I'm done with the pain-in-the-ass cartels. 360 00:21:51,343 --> 00:21:53,958 No offense, but you people are always chopping off heads. 361 00:21:53,982 --> 00:21:55,709 This is not how I run my business. 362 00:21:55,733 --> 00:21:57,064 Well, congratulations, 363 00:21:57,088 --> 00:22:00,252 but that doesn't change my mind. 364 00:22:03,944 --> 00:22:05,944 _ 365 00:22:06,671 --> 00:22:08,780 _ 366 00:22:08,781 --> 00:22:10,281 _ 367 00:22:16,004 --> 00:22:19,257 The winner, Cajun killer Rocky. 368 00:22:26,533 --> 00:22:30,098 _ 369 00:22:36,548 --> 00:22:38,520 Come on! What's going on? 370 00:22:38,544 --> 00:22:40,787 Dale! Play some salsa! 371 00:22:40,811 --> 00:22:43,220 This is supposed to be fun! Come on! 372 00:22:43,673 --> 00:22:45,700 Come on, pay el galli his money. 373 00:22:45,724 --> 00:22:48,012 This is about the only cash 374 00:22:48,036 --> 00:22:50,455 you or your people will ever see from me. 375 00:23:01,883 --> 00:23:03,551 Just give me a minute. 376 00:23:03,575 --> 00:23:05,302 Orale. 377 00:23:09,699 --> 00:23:11,666 You should put some ice on that. 378 00:23:14,352 --> 00:23:16,336 Gordo used to be fun, 379 00:23:16,814 --> 00:23:18,505 then he got the lap band. 380 00:23:19,021 --> 00:23:21,855 - I think he's just hungry. - It's still early. 381 00:23:22,032 --> 00:23:24,882 I'm sure you can find something fun to do tonight. 382 00:23:24,906 --> 00:23:26,407 I gotta work. 383 00:23:26,431 --> 00:23:29,224 I thought you were here just for the fight. 384 00:23:30,161 --> 00:23:31,935 And business. 385 00:23:32,855 --> 00:23:34,396 But, uh, 386 00:23:35,357 --> 00:23:38,526 maybe I can squeeze in some time for pleasure. 387 00:23:40,279 --> 00:23:42,173 Wanna meet up later? 388 00:23:42,197 --> 00:23:43,613 Maybe. 389 00:23:44,092 --> 00:23:45,866 What time are you done? 390 00:23:46,535 --> 00:23:48,118 Around midnight. 391 00:23:48,954 --> 00:23:50,390 Too late for me. 392 00:23:57,939 --> 00:24:00,608 He has a load coming into New Orleans tonight. 393 00:24:00,632 --> 00:24:03,253 - How do you know? - Miami's shut down. 394 00:24:03,277 --> 00:24:05,613 Raul needed a new port of entry. 395 00:24:05,637 --> 00:24:07,508 Castel said that her competition 396 00:24:07,532 --> 00:24:08,700 was shipping to someone here, 397 00:24:08,724 --> 00:24:12,036 and Cheo just told me he's working tonight. 398 00:24:12,060 --> 00:24:13,728 Are we making a move? 399 00:24:13,752 --> 00:24:16,146 If he believes he doesn't need us, 400 00:24:16,502 --> 00:24:18,106 he won't make a deal, 401 00:24:19,818 --> 00:24:21,772 so we have to make him need us. 402 00:24:25,824 --> 00:24:27,776 Let's go. 403 00:24:42,188 --> 00:24:44,067 Cruise ship just came in from The Bahamas. 404 00:24:44,069 --> 00:24:46,551 It's the only one coming into the port tonight. 405 00:24:49,382 --> 00:24:50,824 All right. 406 00:24:51,226 --> 00:24:53,289 Now we look for something out of the ordinary. 407 00:24:57,104 --> 00:24:58,999 That case could fit a hundred kilos. 408 00:24:59,602 --> 00:25:01,020 Ah, it's too obvious, 409 00:25:01,522 --> 00:25:03,933 though it would make a good episode of I Love Lucy. 410 00:25:07,759 --> 00:25:09,658 Check out the crew. 411 00:25:11,326 --> 00:25:13,366 Now, why are their suitcases so big? 412 00:25:13,368 --> 00:25:15,774 - Mm-hmm. - It's The Bahamas. 413 00:25:15,776 --> 00:25:18,083 All they need are a couple of bikinis. 414 00:25:20,162 --> 00:25:22,546 See you later. 415 00:25:27,045 --> 00:25:29,046 Who we got here? 416 00:25:42,557 --> 00:25:44,033 Teresa's right. 417 00:25:44,035 --> 00:25:47,203 El Gordo's got himself 418 00:25:47,205 --> 00:25:48,929 a crappy rum run. 419 00:25:48,931 --> 00:25:51,898 He needs us more than he knows. 420 00:26:03,779 --> 00:26:07,139 Yo, that cute Mexican jeva from the fight tonight, 421 00:26:07,141 --> 00:26:09,833 she was flirting with me hard, bro. 422 00:26:12,621 --> 00:26:15,015 I could've hit that if I wasn't working so late. 423 00:26:24,249 --> 00:26:26,249 _ 424 00:26:27,494 --> 00:26:29,745 Don't do anything stupid. 425 00:26:31,916 --> 00:26:33,382 Give me your guns. 426 00:26:40,055 --> 00:26:42,198 Get out of the car now. 427 00:26:46,418 --> 00:26:48,527 Move! Back up! 428 00:26:59,360 --> 00:27:01,635 I hate reggaeton. 429 00:27:11,789 --> 00:27:13,423 Hey. 430 00:27:13,425 --> 00:27:16,118 It's done. No problem. 431 00:27:16,120 --> 00:27:18,852 Great. Thank you. 432 00:27:18,854 --> 00:27:20,450 Have a good night. 433 00:27:20,452 --> 00:27:21,790 Bye. 434 00:27:33,000 --> 00:27:34,084 Gracias. 435 00:27:36,314 --> 00:27:37,847 Patrona. 436 00:27:38,482 --> 00:27:39,849 It's Boaz. 437 00:27:42,430 --> 00:27:43,621 Que pasa, primo? 438 00:27:43,623 --> 00:27:46,739 What's with this no torture policy? 439 00:27:46,741 --> 00:27:48,657 People are going to lose respect for us. 440 00:27:48,659 --> 00:27:51,385 The Jimenez name still means something, 441 00:27:51,387 --> 00:27:53,186 but if we're soft, it won't for long. 442 00:27:53,188 --> 00:27:54,388 Have you found who's stealing? 443 00:27:56,584 --> 00:27:58,667 I'm still questioning people. 444 00:27:58,669 --> 00:28:00,586 No one's talking. 445 00:28:00,588 --> 00:28:02,504 Then keep at it. 446 00:28:08,953 --> 00:28:11,180 He's still looking, patrona. 447 00:28:11,182 --> 00:28:12,549 Gracias. 448 00:28:18,913 --> 00:28:20,714 It's that bitch, Teresa Mendoza. 449 00:28:26,388 --> 00:28:29,590 Okay, and then a splash of OJ. 450 00:28:31,117 --> 00:28:33,778 I said a splash, not a shower. 451 00:28:34,764 --> 00:28:39,208 Cocktails is too much work, too many ingredients. 452 00:28:39,210 --> 00:28:41,877 Tequila is clean. 453 00:28:41,879 --> 00:28:44,104 Yeah, till you drink more than two. 454 00:28:44,106 --> 00:28:45,381 Then it gets real dirty real fast. 455 00:28:45,383 --> 00:28:47,733 How dirty we talking about? 456 00:28:47,735 --> 00:28:49,885 You are nasty. You are really nasty. 457 00:28:49,887 --> 00:28:51,470 Let's go, Pote. 458 00:28:51,472 --> 00:28:52,479 Bye. 459 00:28:52,481 --> 00:28:54,748 - Bye, girl. - See you. 460 00:29:03,393 --> 00:29:05,185 _ 461 00:29:06,510 --> 00:29:08,094 Let me tell you something. 462 00:29:08,096 --> 00:29:09,345 When you act like a maniac, 463 00:29:09,347 --> 00:29:12,157 people start suspecting you of not being loyal. 464 00:29:12,159 --> 00:29:14,410 Are you stealing from Teresa? 465 00:29:14,819 --> 00:29:16,819 _ 466 00:29:17,688 --> 00:29:19,915 And just because I question la jefa's style... 467 00:29:20,367 --> 00:29:22,251 _ 468 00:29:22,276 --> 00:29:25,170 This nice guy crap that Teresa wants... 469 00:29:25,380 --> 00:29:26,635 _ 470 00:29:27,783 --> 00:29:31,343 She doesn't kill people as her first option. 471 00:29:31,345 --> 00:29:33,679 Is it so hard to follow an order? 472 00:29:35,401 --> 00:29:36,841 I'll do it 473 00:29:37,493 --> 00:29:39,435 'cause I'm a good soldier. 474 00:29:39,437 --> 00:29:41,713 - Teresa better not forget that. - No. No, no, no. 475 00:29:41,715 --> 00:29:43,630 Don't you forget that in this business, 476 00:29:43,632 --> 00:29:44,940 we're all replaceable. 477 00:29:45,392 --> 00:29:47,167 Are you threatening me, primo? 478 00:29:47,169 --> 00:29:49,396 Just giving you a reality check. 479 00:29:50,531 --> 00:29:52,031 Cabrón. 480 00:29:59,707 --> 00:30:03,684 My boss lady wants you to pay back what you stole. 481 00:30:06,630 --> 00:30:08,630 I'm gonna take care of it for you. 482 00:30:08,632 --> 00:30:11,209 I'm a generous man. 483 00:30:15,579 --> 00:30:18,532 I'm not gonna touch your family, 484 00:30:18,534 --> 00:30:20,250 just you. 485 00:30:44,544 --> 00:30:46,119 What is this? 486 00:30:46,827 --> 00:30:48,538 Your house. 487 00:30:49,046 --> 00:30:50,833 Teresita. 488 00:30:51,163 --> 00:30:52,974 This is too much. I can't. 489 00:30:52,999 --> 00:30:54,627 Yes, you can. 490 00:30:56,587 --> 00:30:58,372 Let's check inside. 491 00:31:03,243 --> 00:31:04,679 Whoa. 492 00:31:05,580 --> 00:31:07,500 Go inside. 493 00:31:10,614 --> 00:31:12,604 Teresita! 494 00:31:13,953 --> 00:31:15,953 _ 495 00:31:18,384 --> 00:31:21,220 Nobody has ever done something like this for me. 496 00:31:21,245 --> 00:31:23,533 You deserve it. You work hard. 497 00:31:23,558 --> 00:31:25,909 You protect me. You counsel me. 498 00:31:27,131 --> 00:31:29,502 You're my friend, my family. 499 00:31:29,872 --> 00:31:32,709 How can I protect you if I stay here? 500 00:31:32,734 --> 00:31:34,047 I'm gonna be too far from you. 501 00:31:34,072 --> 00:31:37,212 You need your own house to live your life. 502 00:31:37,591 --> 00:31:40,044 After everything we've been through, 503 00:31:40,069 --> 00:31:41,905 this is a new start. 504 00:31:41,930 --> 00:31:44,511 It seems like since we moved here, 505 00:31:44,958 --> 00:31:46,387 you need less of me. 506 00:31:47,194 --> 00:31:50,433 Everyone I loved is gone, except for you. 507 00:31:51,697 --> 00:31:53,853 I will always need you by my side. 508 00:31:58,599 --> 00:32:00,109 It's Raul. 509 00:32:02,852 --> 00:32:04,664 - Hello? - Flaca, 510 00:32:04,689 --> 00:32:06,809 I need to talk business with you. 511 00:32:06,834 --> 00:32:09,671 Meet me at the same place I had the fight. 512 00:32:09,696 --> 00:32:11,983 I'll be there... 513 00:32:12,551 --> 00:32:13,803 He wants to meet. 514 00:32:13,828 --> 00:32:15,917 - It could be a trap. - It is a trap. 515 00:32:15,942 --> 00:32:18,146 He's a businessman. He wants to make money. 516 00:32:18,678 --> 00:32:20,597 We can make him money. 517 00:32:20,621 --> 00:32:21,965 Let's go. 518 00:32:23,135 --> 00:32:25,638 We are bringing guns, right? 519 00:32:25,663 --> 00:32:27,224 Teresita? 520 00:32:35,552 --> 00:32:37,173 Only you. 521 00:32:37,197 --> 00:32:40,441 She doesn't go anywhere without me, cabrón. 522 00:32:41,268 --> 00:32:44,129 - No guns. - No guns. 523 00:32:55,657 --> 00:32:57,959 - Hey. - I'm not armed. 524 00:33:20,264 --> 00:33:22,025 Teresita. 525 00:33:28,839 --> 00:33:31,284 I thought you didn't gamble, flaca. 526 00:33:32,539 --> 00:33:34,662 I don't consider this a gamble. 527 00:33:36,386 --> 00:33:37,874 This is for you. 528 00:33:39,592 --> 00:33:40,835 Well, thank you. 529 00:33:41,605 --> 00:33:44,167 But it doesn't seem like the appropriate time for a toast 530 00:33:44,192 --> 00:33:46,921 right before you're about to die. 531 00:33:46,946 --> 00:33:48,434 It's a bottle of liquid cocaine. 532 00:33:49,739 --> 00:33:51,596 This is how I smuggle my product. 533 00:33:52,712 --> 00:33:54,224 This is cocaine? 534 00:33:54,249 --> 00:33:56,443 Yes, a whole kilo. 535 00:33:56,468 --> 00:33:57,862 We ship liquid, 536 00:33:57,887 --> 00:34:00,233 and your people convert it into powder. 537 00:34:00,258 --> 00:34:02,094 I've been using this system for a year now. 538 00:34:02,119 --> 00:34:04,400 The DEA hasn't caught us. 539 00:34:09,766 --> 00:34:11,660 I want you to know 540 00:34:11,685 --> 00:34:14,865 that I run this organization like a normal business. 541 00:34:15,228 --> 00:34:16,955 I can be a good partner to you. 542 00:34:16,980 --> 00:34:19,415 Good partners don't steal from each other. 543 00:34:20,941 --> 00:34:24,813 My men got carjacked, and my cocaine is gone 544 00:34:25,177 --> 00:34:27,656 the very same day you came looking to be my new supplier. 545 00:34:27,681 --> 00:34:29,133 How about that, huh? 546 00:34:29,158 --> 00:34:30,852 If I did that to you, 547 00:34:31,287 --> 00:34:34,515 you think I would come here with only one man by my side? 548 00:34:39,475 --> 00:34:40,895 You're not a smuggler. 549 00:34:42,015 --> 00:34:43,409 Anyone could have seen something 550 00:34:43,434 --> 00:34:45,316 and followed your men. 551 00:34:47,219 --> 00:34:48,938 My offer still stands, 552 00:34:48,963 --> 00:34:52,532 and I can give you 50% discount on the first shipment. 553 00:34:57,403 --> 00:34:59,237 Ah. 554 00:35:03,377 --> 00:35:05,224 I like money more than murder... 555 00:35:08,075 --> 00:35:10,075 _ 556 00:35:12,607 --> 00:35:14,095 I tell you what. 557 00:35:15,182 --> 00:35:18,377 If you can get that cocaine to Miami in 48 hours, 558 00:35:18,708 --> 00:35:19,993 you got yourself a new buyer. 559 00:35:20,007 --> 00:35:21,519 _ 560 00:35:23,380 --> 00:35:25,689 I'll show up with an army. 561 00:35:25,714 --> 00:35:27,028 Hm? 562 00:36:21,895 --> 00:36:25,007 Thank you. Thank you very much. 563 00:36:25,032 --> 00:36:26,819 I have a student in the audience tonight. 564 00:36:27,342 --> 00:36:30,922 Thanks for clapping. I'll pay y'all on my way out. 565 00:36:32,566 --> 00:36:35,711 Good job, guys. I'll catch y'all later. 566 00:36:41,411 --> 00:36:43,756 Didn't think you'd make it. 567 00:36:43,781 --> 00:36:45,228 Me neither. 568 00:36:46,166 --> 00:36:47,730 That was really nice. 569 00:36:49,089 --> 00:36:50,566 We should get out of here. 570 00:36:51,368 --> 00:36:54,153 - I know a place. - Cool. 571 00:36:58,808 --> 00:37:02,286 A lot of my friends abandoned the city after Katrina, 572 00:37:02,903 --> 00:37:05,123 but I put down even deeper roots. 573 00:37:06,122 --> 00:37:07,984 Bought this old church. 574 00:37:08,469 --> 00:37:09,847 I wanted to turn it into 575 00:37:09,872 --> 00:37:12,547 a recording studio and performance space. 576 00:37:13,006 --> 00:37:14,651 Mm. That's nice. 577 00:37:14,782 --> 00:37:17,226 It was in real rough shape. 578 00:37:17,251 --> 00:37:19,428 It's still in rough shape. 579 00:37:22,295 --> 00:37:24,350 I've been doing all the work myself, 580 00:37:25,380 --> 00:37:27,186 and it's given me a purpose. 581 00:37:29,209 --> 00:37:31,020 That church saved me. 582 00:37:31,045 --> 00:37:32,817 Saved you from what? 583 00:37:34,223 --> 00:37:36,154 Story for another time. 584 00:37:40,066 --> 00:37:42,910 I know what it's like to work hard to build something. 585 00:37:43,380 --> 00:37:44,453 Yeah? 586 00:37:45,406 --> 00:37:47,039 Tell me about it. 587 00:37:47,624 --> 00:37:49,519 Story for another time. 588 00:37:53,862 --> 00:37:56,048 It was great seeing you play tonight. 589 00:37:56,630 --> 00:37:57,692 How about you? 590 00:37:58,099 --> 00:38:00,936 Still haven't done the student recital yet. 591 00:38:03,337 --> 00:38:05,850 I am not playing in public. 592 00:38:06,048 --> 00:38:07,560 This is happening. 593 00:38:09,012 --> 00:38:11,441 I'll make it simple, 594 00:38:11,466 --> 00:38:12,932 just some scales. 595 00:38:24,065 --> 00:38:25,459 You got it. 596 00:38:25,484 --> 00:38:28,321 Once more. 597 00:38:28,346 --> 00:38:29,549 All right. 598 00:38:33,078 --> 00:38:34,712 D flat. 599 00:39:14,600 --> 00:39:16,686 Marcel wants us on Mendoza's truck. 600 00:39:16,711 --> 00:39:18,660 Let's go. 601 00:39:28,058 --> 00:39:29,600 Hey, Chicho. 602 00:39:30,151 --> 00:39:31,794 Pote sent you, right? 603 00:39:34,021 --> 00:39:35,564 Ms. Mendoza. 604 00:39:37,283 --> 00:39:40,679 Detective Randall Green, New Orleans Parish Police. 605 00:39:41,143 --> 00:39:42,430 You have a warrant? 606 00:39:42,454 --> 00:39:46,373 This is not a request, Ms. Mendoza. 607 00:40:13,504 --> 00:40:15,339 Go on now. 608 00:40:17,873 --> 00:40:19,732 Go on. 609 00:40:25,037 --> 00:40:27,116 Hello, Ms. Mendoza. 610 00:40:28,945 --> 00:40:31,841 You must be somewhat confused. 611 00:40:31,866 --> 00:40:35,285 Let me introduce myself. I'm Judge Cecil Lafayette. 612 00:40:36,502 --> 00:40:39,648 - Am I under arrest? - Arrest? 613 00:40:39,673 --> 00:40:42,853 Oh, because that little bit of money you gave René? 614 00:40:42,878 --> 00:40:44,130 No, darling, we just... 615 00:40:44,155 --> 00:40:46,574 we just having a little chitchat about those 616 00:40:46,599 --> 00:40:50,014 two liquor licenses you so desperately desire. 617 00:40:50,730 --> 00:40:53,542 You see, René is just the gatekeeper. 618 00:40:53,733 --> 00:40:55,544 I'm the decision-maker. 619 00:40:58,018 --> 00:40:59,774 I'm new to New Orleans. 620 00:41:00,326 --> 00:41:03,614 I'm just starting to know how it all works. 621 00:41:03,639 --> 00:41:05,868 Let me... let me help you. 622 00:41:05,893 --> 00:41:09,700 To run a business in my city, you need to pay taxes, 623 00:41:10,145 --> 00:41:12,515 and those taxes shall be remitted 624 00:41:12,540 --> 00:41:14,914 to yours truly. 625 00:41:16,093 --> 00:41:17,737 Why don't we make it easy for you, 626 00:41:18,321 --> 00:41:19,772 10,000? 627 00:41:21,060 --> 00:41:23,312 Renovating was expensive. 628 00:41:23,337 --> 00:41:25,516 I don't have anything liquid. 629 00:41:25,541 --> 00:41:27,294 It'll take me a couple of weeks. 630 00:41:27,829 --> 00:41:30,808 Mm, couple of weeks, mm. 631 00:41:35,038 --> 00:41:36,727 You like roses? 632 00:41:37,994 --> 00:41:41,424 Most people think they're difficult to grow, 633 00:41:41,449 --> 00:41:44,477 but they're just demanding little ladies. 634 00:41:44,502 --> 00:41:48,125 They need six to eight hours of sun a day, 635 00:41:48,150 --> 00:41:51,617 lots of space so their roots can spread out. 636 00:41:52,714 --> 00:41:55,878 But you know what the key ingredient is 637 00:41:55,903 --> 00:41:58,494 to a prize-winning rose? 638 00:42:00,109 --> 00:42:01,669 Blood. 639 00:42:02,682 --> 00:42:04,602 Now, most botanists will tell you 640 00:42:04,627 --> 00:42:06,796 you can use blood meal from an animal. 641 00:42:06,821 --> 00:42:08,759 It has all the nitrogen she needs. 642 00:42:09,930 --> 00:42:13,826 But I'm of the mind that this lady has thorns 643 00:42:13,851 --> 00:42:15,888 for a reason. 644 00:42:15,913 --> 00:42:19,893 She lusts for what runs through our human veins. 645 00:42:19,918 --> 00:42:22,148 Luckily, blood 646 00:42:23,152 --> 00:42:25,188 we have in spades. 647 00:42:27,887 --> 00:42:29,738 I'll give you two days. 648 00:42:31,440 --> 00:42:33,576 Have a blessed evening. 649 00:42:48,974 --> 00:42:51,393 Little girl thinks she can turn Bourbon Street 650 00:42:51,418 --> 00:42:53,137 into Tequila Street. 651 00:42:54,101 --> 00:42:55,579 Well, this town's gonna drive her back 652 00:42:55,604 --> 00:42:57,797 to whatever hovel she crawled out of. 653 00:43:41,687 --> 00:43:44,190 - Hello? - Teresa. 654 00:43:44,215 --> 00:43:45,918 Tony? 655 00:43:45,943 --> 00:43:48,025 Someone's trying to kill me. 656 00:43:50,412 --> 00:43:51,723 Tony! 657 00:43:53,976 --> 00:43:55,418 Tony! 44343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.