All language subtitles for Turn.S04E09.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,149 --> 00:01:28,949 You're beautiful. 2 00:01:48,838 --> 00:01:50,204 And you're mine. 3 00:02:01,918 --> 00:02:03,717 Mine. 4 00:02:16,565 --> 00:02:18,132 Mornin'. 5 00:02:18,167 --> 00:02:20,267 How are we today? 6 00:02:21,337 --> 00:02:24,271 We are a little unsettled. 7 00:02:24,307 --> 00:02:27,074 I had a terrible dream about Benedict. 8 00:02:27,900 --> 00:02:29,310 Oh, it was just a dream. 9 00:02:30,613 --> 00:02:32,765 Nothing to worry yourself about. 10 00:02:33,983 --> 00:02:36,150 I can't help thinking it's a sign 11 00:02:36,175 --> 00:02:38,519 of darker things to come. 12 00:02:42,725 --> 00:02:44,525 This'll fix you right up. 13 00:02:51,000 --> 00:02:53,233 Thank you. 14 00:02:55,271 --> 00:02:57,604 Peggy! What's wrong? 15 00:02:57,640 --> 00:02:59,173 Peggy! 16 00:03:00,643 --> 00:03:03,243 Peggy! 17 00:03:42,570 --> 00:03:50,387 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 18 00:03:56,061 --> 00:03:57,827 Heard you been looking for a British soldier 19 00:03:57,862 --> 00:03:59,629 - claiming to be a spy. - Aye. 20 00:03:59,664 --> 00:04:02,098 We nabbed this scrappy bastard near Blandford. 21 00:04:02,133 --> 00:04:04,067 Claims he was planted with the lobsters in York City 22 00:04:04,102 --> 00:04:05,601 on Washington's orders. 23 00:04:06,052 --> 00:04:07,670 Bring him out. 24 00:04:16,214 --> 00:04:17,246 Brewster? 25 00:04:17,855 --> 00:04:18,981 Champe. 26 00:04:19,017 --> 00:04:21,951 - This your man? - No. 27 00:04:21,986 --> 00:04:24,487 - Wait, wait, wait... - But he's telling the truth. 28 00:04:25,738 --> 00:04:26,956 He's one of ours. 29 00:04:32,163 --> 00:04:33,788 What happened to Woodhull? 30 00:04:34,299 --> 00:04:36,541 Last I saw him, he was looking for a way to run. 31 00:04:37,869 --> 00:04:39,135 Hopefully, he got another chance. 32 00:04:39,170 --> 00:04:41,104 I thought I glimpsed him at Blandford. 33 00:04:41,139 --> 00:04:42,405 He can't have gotten too far. 34 00:04:42,440 --> 00:04:43,873 Our plan was get to Head of Elk. 35 00:04:43,908 --> 00:04:45,074 We heard Lafayette was there. 36 00:04:45,110 --> 00:04:46,876 - Lafayette? - Aye. 37 00:04:46,911 --> 00:04:48,344 Frenchies have a sloop further up the coast. 38 00:04:48,379 --> 00:04:50,947 - They're always patrolling. - Good man. 39 00:05:03,328 --> 00:05:04,794 Bon app�tit. 40 00:05:11,836 --> 00:05:14,670 First time locked in the brig? 41 00:05:16,040 --> 00:05:17,039 Third. 42 00:05:18,176 --> 00:05:20,843 Was it sins or mistakes? 43 00:05:33,825 --> 00:05:35,091 I was summoned. 44 00:05:35,126 --> 00:05:37,627 As were we. 45 00:05:46,404 --> 00:05:48,337 I've written Robert Morris 46 00:05:48,373 --> 00:05:51,783 requesting 30 transport vessels to move the army. 47 00:05:52,243 --> 00:05:55,344 I require of you our count of wagons, tent, and horse, 48 00:05:55,380 --> 00:05:57,814 as well as smaller boats to lay pontoons. 49 00:05:57,849 --> 00:06:00,183 For amphibious assault on New York Harbor. 50 00:06:00,218 --> 00:06:03,795 No. The vessels are for moving south 51 00:06:04,355 --> 00:06:05,880 to Virginia, 52 00:06:06,558 --> 00:06:09,025 where we will rendezvous with the French fleet 53 00:06:09,060 --> 00:06:10,526 under Admiral De Grasse. 54 00:06:10,562 --> 00:06:12,795 The pontoons are for the benefit of General Clinton, 55 00:06:12,831 --> 00:06:15,665 to make him think that we're attacking New York. 56 00:06:16,224 --> 00:06:20,036 Sir, may... may I ask what prompted this change of course? 57 00:06:20,071 --> 00:06:22,572 Lafayette received intelligence from a trusted source 58 00:06:22,607 --> 00:06:25,074 in the enemy's camp that General Cornwallis 59 00:06:25,109 --> 00:06:26,909 is vulnerable in Yorktown. 60 00:06:29,080 --> 00:06:31,747 We will need to conceal our true destination 61 00:06:31,783 --> 00:06:34,016 from our own men as well. 62 00:06:34,052 --> 00:06:36,252 Until we reach the Delaware, 63 00:06:36,287 --> 00:06:39,255 they will think that we are embarking for Staten Island. 64 00:06:39,290 --> 00:06:42,258 Keeping our men in the dark won't be the problem, sir. 65 00:06:42,293 --> 00:06:44,377 Deceiving Clinton will be. 66 00:06:44,762 --> 00:06:46,495 I can take a regiment to Rhode Island. 67 00:06:46,531 --> 00:06:48,064 They will think we are mustering with the French 68 00:06:48,099 --> 00:06:49,632 to attack York City. 69 00:06:49,667 --> 00:06:52,368 Dividing the army will put us at a disadvantage. 70 00:06:52,403 --> 00:06:54,203 Sir, the numbers clearly favor the enemy. 71 00:06:54,239 --> 00:06:56,272 We need every man we've got. 72 00:06:56,307 --> 00:06:59,108 You'd do well not to dismiss a proposal out of hand 73 00:06:59,143 --> 00:07:00,509 unless you've a better one. 74 00:07:00,545 --> 00:07:01,602 I do. 75 00:07:02,347 --> 00:07:04,480 I believe I have a way to convince General Clinton 76 00:07:04,515 --> 00:07:06,182 that we intend to attack New York, 77 00:07:06,217 --> 00:07:10,219 and we don't need to move a single man to do it. 78 00:07:15,226 --> 00:07:17,260 Maybe Clinton will call troops from Virginia 79 00:07:17,295 --> 00:07:18,728 to fortify the city. 80 00:07:18,763 --> 00:07:21,664 - If he believes the letter... - He will. 81 00:07:22,100 --> 00:07:25,209 What did you write in it that was so compelling? 82 00:07:26,437 --> 00:07:29,972 Oh, it's, uh... nothing of importance. 83 00:07:30,008 --> 00:07:31,807 Then why the secrecy? 84 00:07:32,300 --> 00:07:36,379 Well, if you must know, it's a, uh, love letter. 85 00:07:37,096 --> 00:07:38,781 From? 86 00:07:39,223 --> 00:07:41,250 From me... 87 00:07:41,286 --> 00:07:43,152 to you. 88 00:07:44,622 --> 00:07:46,389 You said yourself there was gossip. 89 00:07:46,424 --> 00:07:49,108 I merely wrote to what Ann Bates already believed. 90 00:07:51,562 --> 00:07:54,363 Well, now you have to tell me something. 91 00:07:54,699 --> 00:07:57,099 You don't have much experience with love letters. 92 00:08:00,305 --> 00:08:02,663 Are you sure it's convincing? 93 00:08:03,841 --> 00:08:05,741 Convincing enough. 94 00:08:12,350 --> 00:08:15,785 Are you sure Mrs. Strong doesn't know you took this? 95 00:08:15,820 --> 00:08:17,620 I was able to sneak it out of her belongings 96 00:08:17,655 --> 00:08:18,888 without her noticing. 97 00:08:19,557 --> 00:08:21,524 Who'd have known young Major Tallmadge 98 00:08:21,559 --> 00:08:23,693 had such a way with words? 99 00:08:23,728 --> 00:08:25,594 Especially the ones where he says 100 00:08:25,630 --> 00:08:27,663 he'll miss his little cart wench 101 00:08:27,699 --> 00:08:30,366 while the army's off to take York City. 102 00:08:36,140 --> 00:08:37,373 What are you doing? 103 00:08:37,408 --> 00:08:39,976 Taking this to Sir Henry. 104 00:08:41,479 --> 00:08:44,680 It's not too late for you to come with me. 105 00:08:44,716 --> 00:08:48,150 It's best if I stay, if only to ensure that... 106 00:08:48,186 --> 00:08:50,219 that no one comes looking for you. 107 00:08:52,824 --> 00:08:54,757 What aren't you telling me? 108 00:08:54,792 --> 00:08:56,459 I've told you everything that I know. 109 00:08:56,494 --> 00:08:59,895 Except the real reason you want to stay behind. 110 00:09:02,333 --> 00:09:04,166 Anna Strong. 111 00:09:05,303 --> 00:09:07,478 She's done awful things to me. 112 00:09:08,139 --> 00:09:11,007 I don't forgive easily, and I won't leave this camp 113 00:09:11,042 --> 00:09:12,900 until I see she gets what's coming to her. 114 00:09:14,527 --> 00:09:16,570 Well, Mary, 115 00:09:16,848 --> 00:09:19,982 remind me to always stay on your good side. 116 00:09:22,220 --> 00:09:24,887 Give my regards to your Joseph. 117 00:09:24,922 --> 00:09:26,489 Take care of yourself. 118 00:09:26,524 --> 00:09:28,224 And little Thomas. 119 00:09:44,108 --> 00:09:45,708 What's wrong? 120 00:09:45,743 --> 00:09:46,934 Nothing. 121 00:09:47,545 --> 00:09:49,779 Doctor says you're fine and so is the baby. 122 00:09:49,814 --> 00:09:51,939 If you stay off your feet. 123 00:09:52,850 --> 00:09:54,358 Do you believe him? 124 00:09:55,651 --> 00:09:57,862 I can tell you're worried about something. 125 00:09:58,256 --> 00:10:01,365 I've heard tell a bounty's been placed on General Arnold's life 126 00:10:01,826 --> 00:10:03,826 by the Virginia Governor, Jefferson. 127 00:10:04,996 --> 00:10:06,862 They're gossiping 'bout it down at the market. 128 00:10:06,898 --> 00:10:10,099 I fear someone's bound to take a shot at him. 129 00:10:10,134 --> 00:10:11,751 I hope someone does. 130 00:10:12,837 --> 00:10:15,304 Then I'll be rid of him once and for all. 131 00:10:17,742 --> 00:10:21,110 If I'm honest, it's what he said about John. 132 00:10:23,848 --> 00:10:26,348 That he still loved me, even at the end. 133 00:10:28,186 --> 00:10:30,561 Major Andr� always loved you. 134 00:10:31,923 --> 00:10:34,982 It broke his heart for you to be with someone else. 135 00:10:35,960 --> 00:10:38,594 He wanted you more than he ever wanted to turn General Arnold. 136 00:10:38,629 --> 00:10:40,062 Remember that. 137 00:10:42,867 --> 00:10:44,934 It's probably the delivery from the market. 138 00:10:44,969 --> 00:10:46,569 I'll see to it. 139 00:11:01,886 --> 00:11:04,120 I told you I was coming back. 140 00:11:23,407 --> 00:11:25,474 I'm sorry I took so long. 141 00:11:25,510 --> 00:11:27,476 But I did come back here in spring... 142 00:11:27,512 --> 00:11:30,446 - I know. - And y-you weren't here. 143 00:11:30,481 --> 00:11:31,981 And I had to get outta town. 144 00:11:32,016 --> 00:11:33,582 And then Rangers ambushed you, 145 00:11:33,618 --> 00:11:37,169 and you ran off with �500 of army gold, I know. 146 00:11:37,655 --> 00:11:39,088 How? 147 00:11:39,123 --> 00:11:41,423 Woodhull told me. The son. 148 00:11:41,459 --> 00:11:43,676 Said you saved his life out there. 149 00:11:44,552 --> 00:11:45,845 Y-yeah. 150 00:11:46,631 --> 00:11:49,098 I-I-I didn't mean for this to happen. 151 00:11:49,133 --> 00:11:52,201 - I know. - Would you stop with that, now? 152 00:11:52,236 --> 00:11:55,271 Listen, go get your clothes, get that boy. 153 00:11:55,306 --> 00:11:57,907 I'm gonna show you both someplace you don't know. 154 00:11:57,942 --> 00:12:02,011 It's cold, but it's so beautiful. 155 00:12:05,349 --> 00:12:07,283 Cicero's not here. 156 00:12:07,652 --> 00:12:09,552 He's with General Arnold. 157 00:12:09,587 --> 00:12:11,287 Signed on as his valet. 158 00:12:11,722 --> 00:12:13,822 They're marching somewhere between here and Virginia. 159 00:12:13,858 --> 00:12:15,724 Abigail? 160 00:12:15,760 --> 00:12:18,427 Mrs. Arnold, she's about to give birth. 161 00:12:18,878 --> 00:12:20,930 I'm sorry. 162 00:12:20,965 --> 00:12:22,598 I'm gonna find him. 163 00:12:23,048 --> 00:12:24,567 No. 164 00:12:24,602 --> 00:12:27,928 I can find him. 165 00:12:28,839 --> 00:12:31,207 - Akinbode... - I know. 166 00:12:51,229 --> 00:12:53,128 Abigail! 167 00:12:54,732 --> 00:12:57,499 He fears he may never see her again. 168 00:13:01,872 --> 00:13:05,908 When he wrote that an attack of this size has never been tried before, 169 00:13:05,943 --> 00:13:08,244 I knew I had to get this to you at once, sir. 170 00:13:08,279 --> 00:13:10,471 You were absolutely right, madam. 171 00:13:11,182 --> 00:13:15,100 Who did you say procured this intelligence? 172 00:13:15,753 --> 00:13:19,021 In camp, she went by Mary Smith. 173 00:13:19,056 --> 00:13:22,458 But her true name is Woodhull, wife to... 174 00:13:22,493 --> 00:13:24,226 Abraham Woodhull. 175 00:13:24,262 --> 00:13:28,197 Yes. You... you know him? 176 00:13:28,232 --> 00:13:31,433 One of them refuses easy money so that he may fight, 177 00:13:31,469 --> 00:13:34,403 the other endangers herself to spy on our behalf. 178 00:13:34,438 --> 00:13:37,206 If only we had more colonists like the Woodhulls. 179 00:13:37,241 --> 00:13:38,407 And the Bateses. 180 00:13:38,442 --> 00:13:40,342 You've done very well, madam. 181 00:13:40,378 --> 00:13:43,445 As reward for your efforts, I've arranged a little visit. 182 00:13:49,387 --> 00:13:50,853 As you were. 183 00:13:50,888 --> 00:13:52,388 Joseph. 184 00:13:53,190 --> 00:13:54,957 My little scout. 185 00:13:56,093 --> 00:13:57,393 Your wife has been exemplary 186 00:13:57,428 --> 00:13:59,603 in service of the Crown, Corporal. 187 00:14:00,298 --> 00:14:02,898 Be sure to thank her properly for us. 188 00:14:03,399 --> 00:14:05,467 Oh, Joseph. 189 00:14:12,677 --> 00:14:14,910 Sir, I... I don't know if we should trust this intelligence, 190 00:14:14,945 --> 00:14:17,279 seeing as it arrives from an unverified source. 191 00:14:17,315 --> 00:14:20,382 Mrs. Bates infiltrated the camp at White Plains 192 00:14:20,418 --> 00:14:22,017 before New Windsor. 193 00:14:22,053 --> 00:14:24,820 You know, she's verified in my book. 194 00:14:24,855 --> 00:14:27,489 And Washington's been itching to retake New York 195 00:14:27,525 --> 00:14:30,392 ever since Howe sent him fleeing into Harlem. 196 00:14:30,428 --> 00:14:32,895 Still, sir, I must urge caution. 197 00:14:32,930 --> 00:14:35,264 And caution is what I intend to take. 198 00:14:36,348 --> 00:14:39,368 It will require recalling some forces from Cornwallis. 199 00:14:39,977 --> 00:14:41,904 He won't take kindly to that, 200 00:14:41,939 --> 00:14:43,472 what with Arnold returning north 201 00:14:43,507 --> 00:14:45,774 and a loss in the Ranger leadership. 202 00:14:45,810 --> 00:14:47,476 Loss in the Rangers? 203 00:14:47,511 --> 00:14:50,279 Colonel Simcoe's gravely ill after being wounded in battle. 204 00:14:50,314 --> 00:14:52,348 At death's door, apparently. 205 00:14:52,383 --> 00:14:54,983 Still, Charlie will have to make do. 206 00:14:55,019 --> 00:14:57,886 We must protect New York. 207 00:14:57,922 --> 00:14:59,538 Sir? 208 00:15:00,291 --> 00:15:02,024 In the interest of security, 209 00:15:02,059 --> 00:15:05,994 may I ask that I personally deliver your orders to Yorktown? 210 00:15:06,030 --> 00:15:07,563 Certainly. 211 00:15:16,867 --> 00:15:18,634 Allons-y. 212 00:15:21,020 --> 00:15:22,353 What's going on? 213 00:15:32,407 --> 00:15:33,931 It ain't him. 214 00:15:33,966 --> 00:15:36,567 - Shut up. - Definitely ain't him. 215 00:15:36,602 --> 00:15:38,836 You bastard. 216 00:15:38,871 --> 00:15:40,599 I told you I was telling the truth, didn't I? 217 00:15:40,624 --> 00:15:41,610 Come here. With so much at stake, 218 00:15:41,645 --> 00:15:43,574 every precaution had to be taken. 219 00:15:43,609 --> 00:15:45,587 - You all right? - How are ya? 220 00:15:46,112 --> 00:15:47,214 All right. 221 00:15:48,180 --> 00:15:49,380 I saw you at Blandford. 222 00:15:50,276 --> 00:15:52,443 Was that you who shot Simcoe? 223 00:15:52,518 --> 00:15:55,030 Aye. Did I kill him? 224 00:15:55,030 --> 00:15:56,996 Ah, well, the last I saw, he was still drawing breath. 225 00:15:57,032 --> 00:15:59,198 Might have had a chance myself, but it was either that 226 00:15:59,234 --> 00:16:02,268 or making sure the British plans got to Washington. 227 00:16:02,771 --> 00:16:05,538 - You did send the letter, right? - What letter? 228 00:16:06,567 --> 00:16:08,241 I received word that His Excellency 229 00:16:08,276 --> 00:16:09,942 has left New York and is moving south 230 00:16:09,978 --> 00:16:11,744 with his army and ours. 231 00:16:11,780 --> 00:16:13,846 I have orders to sail to support him. 232 00:16:14,749 --> 00:16:16,149 Where are we meeting him? 233 00:16:17,752 --> 00:16:19,118 Yorktown. 234 00:16:31,466 --> 00:16:34,534 The general has received your fervent requests 235 00:16:34,569 --> 00:16:36,035 for more men, but unfortunately, 236 00:16:36,071 --> 00:16:38,004 he cannot allocate them at this time. 237 00:16:38,039 --> 00:16:40,506 In fact, it is he who needs men 238 00:16:40,542 --> 00:16:42,342 from your battalions immediately 239 00:16:42,377 --> 00:16:43,776 for another campaign. 240 00:16:43,812 --> 00:16:46,112 - Another campaign? - Where? 241 00:16:46,147 --> 00:16:47,280 York City. 242 00:16:47,315 --> 00:16:49,115 Washington is planning to attack, 243 00:16:49,150 --> 00:16:50,717 and General Clinton needs all the men 244 00:16:50,752 --> 00:16:52,618 that you can spare to defend the harbor. 245 00:16:52,654 --> 00:16:54,754 That's not what our scouts report. 246 00:16:54,789 --> 00:16:56,222 Mm. 247 00:16:57,859 --> 00:17:00,760 Let the general know we will send reserves tomorrow. 248 00:17:03,231 --> 00:17:05,798 You may take your leave whenever you choose. 249 00:17:05,834 --> 00:17:08,067 Uh, General, one more thing. 250 00:17:08,103 --> 00:17:09,769 Would you permit me to take notes on the camp 251 00:17:09,804 --> 00:17:11,604 for my report to General Clinton? 252 00:17:12,049 --> 00:17:13,639 The camp is at your disposal. 253 00:17:13,675 --> 00:17:15,141 Thank you. 254 00:17:32,026 --> 00:17:35,280 The wound is festering. Your blood is tainted. 255 00:17:35,797 --> 00:17:37,663 You've been bled to purge it, but you're still not healing 256 00:17:37,699 --> 00:17:39,499 as well or as fast as I'd like. 257 00:17:39,534 --> 00:17:40,800 Recourse? 258 00:17:40,835 --> 00:17:42,869 Prayer. That's all there is now. 259 00:17:42,904 --> 00:17:44,771 I can send for the chaplain. 260 00:17:44,806 --> 00:17:46,083 Don't. 261 00:17:46,541 --> 00:17:49,211 Colonel, if you have any loved ones, 262 00:17:50,011 --> 00:17:51,755 you should write to them. 263 00:17:52,714 --> 00:17:54,447 Get your affairs in order. 264 00:18:05,668 --> 00:18:09,061 _ 265 00:18:09,497 --> 00:18:12,698 I must find Comte Rochambeau and give him my report. 266 00:18:12,734 --> 00:18:14,300 Till we meet again. 267 00:18:21,242 --> 00:18:22,619 Is that Thomas? 268 00:18:23,511 --> 00:18:24,977 Thomas! 269 00:18:30,002 --> 00:18:32,018 Either you're getting quick or I'm getting slow! 270 00:18:32,053 --> 00:18:34,454 Come here, ah! Got you! Let me look at you! 271 00:18:34,489 --> 00:18:35,855 Abraham? 272 00:18:37,225 --> 00:18:38,391 Hi. 273 00:18:38,426 --> 00:18:41,227 - Abraham. - Hi. Are you all right? 274 00:18:43,164 --> 00:18:44,897 You made it back in one piece. 275 00:18:46,367 --> 00:18:49,502 Not for lack of trying. 276 00:18:49,537 --> 00:18:51,838 I knew you'd find him. 277 00:18:51,873 --> 00:18:54,140 Never doubted it for a moment. 278 00:18:55,610 --> 00:18:58,322 Well, there's no hiding you now, eh? 279 00:18:58,813 --> 00:19:00,580 So much for Samuel Culper, eh? 280 00:19:00,615 --> 00:19:03,349 Well, I never liked him anyway. 281 00:19:04,819 --> 00:19:06,819 Well, whenever you're ready. 282 00:19:06,855 --> 00:19:09,355 Yeah, just give me a moment with my wife? 283 00:19:09,390 --> 00:19:12,925 - Of course. - All right. Good to see you. 284 00:19:12,961 --> 00:19:15,361 All right? 285 00:19:15,396 --> 00:19:17,230 I missed you so much. 286 00:19:21,202 --> 00:19:23,889 You shouldn't be here, nor him. 287 00:19:24,672 --> 00:19:27,017 - It's closer to you... - It's too close to the fighting. 288 00:19:27,675 --> 00:19:29,575 All right? I want you to take Thomas, gather your things, 289 00:19:29,611 --> 00:19:31,438 and I'll have Ben arrange for a boat. 290 00:19:32,313 --> 00:19:34,587 A boat? To where? 291 00:19:34,622 --> 00:19:36,616 Back to Setauket. 292 00:19:38,520 --> 00:19:40,386 What about you? 293 00:19:42,757 --> 00:19:44,557 I'm staying here. 294 00:19:45,118 --> 00:19:46,359 I'm not leaving without you. 295 00:19:46,394 --> 00:19:50,196 Washington moved the army based on intelligence that I sent. 296 00:19:50,665 --> 00:19:52,965 I'm here and I know how to fight. 297 00:19:53,001 --> 00:19:54,252 I... 298 00:19:54,903 --> 00:19:56,802 I can't abandon the cause now. 299 00:19:59,807 --> 00:20:02,177 You're my cause, Abraham. 300 00:20:03,428 --> 00:20:05,545 I won't abandon you either. 301 00:20:08,266 --> 00:20:10,583 We've come too far to go back now. 302 00:20:13,522 --> 00:20:15,454 7,000 casks of rice, 303 00:20:15,490 --> 00:20:18,543 10,000 pounds of salted beef and pork for the men. 304 00:20:18,578 --> 00:20:20,726 A hundred tons of hay and oats to feed their horses, 305 00:20:20,762 --> 00:20:23,195 though some of that went with Arnold when he marched north. 306 00:20:23,231 --> 00:20:26,198 He dumped a cache of black powder into the James 307 00:20:26,234 --> 00:20:28,917 to make room for the tobacco that he plans to sell. 308 00:20:29,311 --> 00:20:30,703 So munitions are low. 309 00:20:30,738 --> 00:20:32,371 Enough for the cannons, though. 310 00:20:32,407 --> 00:20:34,173 They have 140 of those on the ground. 311 00:20:34,208 --> 00:20:37,276 140, right. 312 00:20:37,312 --> 00:20:39,612 And? Anything else? 313 00:20:39,647 --> 00:20:41,514 He's right as rain and ready to fight. 314 00:20:41,549 --> 00:20:43,749 You just tell us where you want us. 315 00:20:43,785 --> 00:20:46,218 We will seize the entrenchment defenses 316 00:20:46,254 --> 00:20:50,189 abandoned by the enemy near the Pigeon's Quarter. 317 00:20:54,395 --> 00:20:56,395 Once reinforced, we will convert the battery 318 00:20:56,431 --> 00:21:00,066 and continue entrenching, using them as cover for our advance. 319 00:21:00,101 --> 00:21:01,834 We will then dig two parallels 320 00:21:01,869 --> 00:21:03,936 until we reach our main targets... 321 00:21:03,972 --> 00:21:05,671 Redoubts 9 and 10. 322 00:21:08,476 --> 00:21:11,243 First, we must get through the Fusiliers redoubt 323 00:21:11,279 --> 00:21:12,244 on the perimeter. 324 00:21:12,280 --> 00:21:13,879 It's heavily fortified. 325 00:21:14,249 --> 00:21:18,384 If the first redoubt falls, the rest will follow. 326 00:21:21,556 --> 00:21:22,955 Admiral de Grasse is maneuvering 327 00:21:22,991 --> 00:21:24,790 24 of our ships of the line into position. 328 00:21:24,826 --> 00:21:26,459 Colonel Olney has arrived. 329 00:21:26,494 --> 00:21:29,028 The Rhode Island Regiment is at our disposal. 330 00:21:29,063 --> 00:21:31,364 Good, as we advance, my hope 331 00:21:31,399 --> 00:21:34,686 is that our friends in the water will provide cover. 332 00:21:35,303 --> 00:21:37,637 Major, have the men begin reinforcing 333 00:21:37,672 --> 00:21:39,572 - the enemy's works at once. - Yes, sir. 334 00:21:39,607 --> 00:21:41,140 Come on, get out there, men! 335 00:21:41,175 --> 00:21:44,043 They can't target us at night. Come on! 336 00:21:44,078 --> 00:21:47,513 They're firing blind! Do not be intimidated! 337 00:22:07,769 --> 00:22:09,201 General. 338 00:22:10,571 --> 00:22:12,271 Come on! 339 00:22:34,075 --> 00:22:37,510 How did you become so well-versed in John's plans? 340 00:22:38,236 --> 00:22:40,546 I don't understand what you mean. 341 00:22:40,582 --> 00:22:42,181 It's a simple question. 342 00:22:44,019 --> 00:22:45,918 I can't imagine he would be sharing his plans 343 00:22:45,954 --> 00:22:48,986 to turn Benedict Arnold over dinner with his servant. 344 00:22:50,625 --> 00:22:51,958 You're twisting my words. 345 00:22:51,993 --> 00:22:53,157 Am I? 346 00:22:54,362 --> 00:22:56,996 Or are you twisting away from the truth? 347 00:22:59,034 --> 00:23:01,401 You told me the rebels turned you against Benedict 348 00:23:01,436 --> 00:23:03,000 when you were in their camp, 349 00:23:03,838 --> 00:23:06,546 but it started much earlier than that, didn't it? 350 00:23:07,672 --> 00:23:09,342 Stop. 351 00:23:09,377 --> 00:23:11,310 You're upsetting yourself. 352 00:23:11,634 --> 00:23:13,312 It's not good for you or the baby. 353 00:23:13,348 --> 00:23:17,683 Before conspiring against my husband... 354 00:23:20,555 --> 00:23:23,856 you were spying against John for the Patriots. 355 00:23:26,428 --> 00:23:29,729 Benedict said Tallmadge was a step ahead of him at West Point, 356 00:23:29,764 --> 00:23:32,198 and that's how they caught John. 357 00:23:33,701 --> 00:23:36,402 You are the reason he's dead! 358 00:23:36,438 --> 00:23:38,037 No. 359 00:23:38,073 --> 00:23:40,246 I never meant for him to be hurt. 360 00:23:41,076 --> 00:23:43,242 I only warned them about the General Arnold's betrayal. 361 00:23:43,278 --> 00:23:44,959 You shut your mouth. 362 00:23:45,513 --> 00:23:47,914 Send for the doctor and leave this house at once. 363 00:23:47,949 --> 00:23:51,551 - Peggy... - No, don't you dare speak my name! 364 00:23:51,586 --> 00:23:53,486 Get out! Now! 365 00:23:57,725 --> 00:24:00,893 Leave before I force you out myself. 366 00:24:01,731 --> 00:24:04,097 You're bleeding. 367 00:24:05,266 --> 00:24:08,134 - Baby's coming. - Oh, no. 368 00:24:08,169 --> 00:24:09,569 No, it's too soon. 369 00:24:30,625 --> 00:24:32,225 Get down! 370 00:24:35,263 --> 00:24:36,562 Fall back! 371 00:24:38,299 --> 00:24:41,100 Aah! 372 00:24:48,710 --> 00:24:50,576 Bring broadside to bear. 373 00:24:50,612 --> 00:24:51,944 Adjust for wind and tides 374 00:24:51,980 --> 00:24:53,913 and set sights for the enemy lines. 375 00:25:12,167 --> 00:25:15,168 _ 376 00:25:17,410 --> 00:25:20,972 _ 377 00:25:22,437 --> 00:25:23,776 _ 378 00:25:23,811 --> 00:25:25,545 Line ahead! 379 00:25:25,580 --> 00:25:28,447 Signal the fleet to clear the field for fire! 380 00:25:47,335 --> 00:25:49,202 Bear down and engage! 381 00:25:49,237 --> 00:25:50,803 Angle starboard! 382 00:25:57,812 --> 00:25:59,478 What the hell is he doing? 383 00:25:59,514 --> 00:26:01,681 He's not following the signal. 384 00:26:05,720 --> 00:26:08,487 Why signal one way and move the other? 385 00:26:08,523 --> 00:26:09,889 Belay that order! 386 00:26:09,924 --> 00:26:12,358 Rake broadsides, fire as she bears! 387 00:26:13,795 --> 00:26:16,562 _ 388 00:26:22,870 --> 00:26:26,005 Keep digging those trenches. 389 00:26:36,951 --> 00:26:39,118 Fire! 390 00:26:39,153 --> 00:26:42,955 Second line, advance! Fire! 391 00:26:57,138 --> 00:26:58,971 Anyone need water? 392 00:27:00,241 --> 00:27:01,407 Water? 393 00:27:11,819 --> 00:27:14,787 The red bastards set up shop right in my goddamn drawing room! 394 00:27:14,822 --> 00:27:17,823 Five guineas to any man who puts a ball through my house 395 00:27:17,859 --> 00:27:20,259 cellar to chimney! 396 00:27:20,295 --> 00:27:23,462 Your coin's welcome in my pockets, Nelson! 397 00:27:29,504 --> 00:27:30,603 Missed. 398 00:27:40,315 --> 00:27:43,115 Adjust for shorter range! 399 00:27:44,452 --> 00:27:46,585 Cannon set! We're ready, sir! 400 00:27:46,621 --> 00:27:47,920 Fire! 401 00:27:47,955 --> 00:27:49,455 Move over, boatman. 402 00:27:49,490 --> 00:27:52,391 Let me show you how the real shooting's done. 403 00:27:52,427 --> 00:27:54,260 Aah! 404 00:27:54,295 --> 00:27:56,362 Molly! Pitcher! 405 00:28:02,236 --> 00:28:05,037 Just a minute, love. I need a drink. 406 00:28:28,129 --> 00:28:32,131 Get him up! Get him up! 407 00:28:32,166 --> 00:28:33,532 Move! 408 00:28:38,363 --> 00:28:40,798 Moving helps with the pain. 409 00:28:42,969 --> 00:28:45,770 I can't. I have to rest. 410 00:28:54,747 --> 00:28:55,913 What is it? 411 00:28:55,948 --> 00:28:58,482 Baby's not turned right. 412 00:28:58,856 --> 00:29:01,519 Y-you need to go for the doctor. 413 00:29:01,554 --> 00:29:03,187 No time. 414 00:29:03,233 --> 00:29:04,900 It's best for both of you if I stay. 415 00:29:04,935 --> 00:29:07,090 No. No. 416 00:29:07,671 --> 00:29:09,438 - I can't. - You can. 417 00:29:12,276 --> 00:29:15,076 Cicero tried to come into this world upside down. 418 00:29:15,112 --> 00:29:17,746 A midwife helped me guide him out during my reckoning, 419 00:29:17,781 --> 00:29:19,748 and she taught me to do the same. 420 00:29:19,783 --> 00:29:22,451 But I need you to trust me. 421 00:29:25,289 --> 00:29:28,028 Help!! I need help! 422 00:29:28,692 --> 00:29:30,926 Hang in there, Woody. 423 00:29:30,961 --> 00:29:33,428 You! Here! Now! 424 00:29:45,142 --> 00:29:47,209 Am I dead? 425 00:30:00,858 --> 00:30:02,791 I want water! 426 00:30:10,701 --> 00:30:12,868 Thomas, I told you to wait outside. 427 00:30:12,903 --> 00:30:15,670 - Papa's here. - No, Papa's not... 428 00:30:18,308 --> 00:30:20,242 Abe? Abraham? 429 00:30:20,277 --> 00:30:22,277 Oh, God. No. 430 00:30:22,312 --> 00:30:24,646 M-Mary. Mary. 431 00:30:24,681 --> 00:30:27,215 Abe, this is going to hurt. 432 00:30:32,756 --> 00:30:34,956 I need to stop the bleeding. 433 00:30:43,200 --> 00:30:46,568 Your face... I forgot how beautiful it was. 434 00:30:49,640 --> 00:30:51,740 Try not to talk. 435 00:31:33,183 --> 00:31:35,283 Simcoe's in here. 436 00:31:48,026 --> 00:31:49,264 Sir? 437 00:31:53,904 --> 00:31:55,837 You wanted to see us, sir? 438 00:32:11,675 --> 00:32:15,156 General Cornwallis has informed me 439 00:32:15,192 --> 00:32:19,494 that the safety of this place is so precarious, 440 00:32:19,530 --> 00:32:24,065 he cannot recommend our rescue to General Clinton. 441 00:32:26,370 --> 00:32:30,405 Many of you, before you came to me, 442 00:32:30,440 --> 00:32:32,529 before you came to Rogers, 443 00:32:33,110 --> 00:32:35,510 had enlisted with the rebel militia 444 00:32:35,546 --> 00:32:37,679 or the Continental Army. 445 00:32:40,286 --> 00:32:43,289 I recommend that you flee... 446 00:32:44,454 --> 00:32:49,591 and rejoin your former units if the opportunity arises. 447 00:32:49,921 --> 00:32:53,828 Your excuse should be that you were captured by the British 448 00:32:53,864 --> 00:32:57,332 and you were biding time to make your escape. 449 00:32:58,969 --> 00:33:03,768 Otherwise, they will execute every one of you. 450 00:33:04,644 --> 00:33:06,541 We can't leave you behind. 451 00:33:06,980 --> 00:33:09,477 I will ship out on the Bonetta 452 00:33:09,513 --> 00:33:12,714 with the other ranking officers that have fallen ill. 453 00:33:13,361 --> 00:33:15,530 The French will allow her through the blockade? 454 00:33:16,053 --> 00:33:18,658 Washington will convince them. 455 00:33:19,122 --> 00:33:21,089 He's a man of honor. 456 00:33:22,793 --> 00:33:24,025 Go. 457 00:33:25,929 --> 00:33:27,963 While you still can. 458 00:33:38,508 --> 00:33:40,575 While Deux-Ponts advances on Redoubt 9, 459 00:33:40,611 --> 00:33:44,679 I advance on 10 with bayonets fixed and muskets unloaded. 460 00:33:44,715 --> 00:33:46,548 And the forlorn hope of 20 men. 461 00:33:46,583 --> 00:33:48,016 With your company in reserve, 462 00:33:48,051 --> 00:33:49,584 we can end this tonight, mon ami. 463 00:33:49,620 --> 00:33:52,554 Non! This is folly, my friend. 464 00:33:52,589 --> 00:33:54,589 Laurens' men were torn apart by the enemy fougasse. 465 00:33:54,625 --> 00:33:57,425 We can expect many more such mortars embedded around their redoubts. 466 00:33:57,461 --> 00:33:59,227 They will not hear us coming. 467 00:33:59,262 --> 00:34:01,396 They will not have time to light the fuses. 468 00:34:01,431 --> 00:34:04,299 Your Excellency, we'll wait them out. 469 00:34:04,334 --> 00:34:06,668 We let our Grand Battery shell them from the field 470 00:34:06,703 --> 00:34:09,504 and our ships shell them from the sea until they break. 471 00:34:09,539 --> 00:34:12,407 And how long do we wait? What if reinforcements arrive? 472 00:34:12,442 --> 00:34:14,075 They don't have enough powder. 473 00:34:15,779 --> 00:34:17,679 For their mines. For the... the fougasse. 474 00:34:17,714 --> 00:34:19,214 They may have made a show of it at the start, 475 00:34:19,249 --> 00:34:20,482 but they're running on reserves. 476 00:34:20,517 --> 00:34:22,417 - How do you know this? - Culper. 477 00:34:22,972 --> 00:34:24,052 While in the enemy camp, 478 00:34:24,087 --> 00:34:26,421 he observed their black powder was running low, 479 00:34:26,456 --> 00:34:29,157 enough for a march, but not for a siege. 480 00:34:29,232 --> 00:34:31,866 They'll save what they have left for cannons, not mines. 481 00:34:33,603 --> 00:34:37,472 Now or never, deliverance must come. 482 00:34:37,507 --> 00:34:40,008 We attack the redoubts at nightfall. 483 00:34:41,778 --> 00:34:44,679 Okay, I've got the baby turned around. 484 00:34:44,715 --> 00:34:47,415 Now I need you to do the rest. 485 00:34:47,451 --> 00:34:48,516 Push! 486 00:34:50,554 --> 00:34:53,054 Push! Push. 487 00:34:54,224 --> 00:34:56,858 Charge! 488 00:35:07,971 --> 00:35:09,270 Come on! 489 00:35:53,450 --> 00:35:55,383 Take their cannons! 490 00:36:13,537 --> 00:36:16,070 Turn the guns on the town! 491 00:36:24,414 --> 00:36:27,282 - Out of the way! - Ready! 492 00:36:27,317 --> 00:36:30,018 And... fire! 493 00:36:32,322 --> 00:36:34,255 Get to the shore! 494 00:37:11,609 --> 00:37:13,142 I'm going to the galley, sir. 495 00:37:13,178 --> 00:37:15,211 Let me know if you need anything. 496 00:37:41,773 --> 00:37:45,708 It was wise of you to come 497 00:37:45,744 --> 00:37:47,944 while I was weakened. 498 00:37:55,153 --> 00:37:57,320 I had a horse once. 499 00:37:57,355 --> 00:37:58,688 Bucephalus. 500 00:37:58,723 --> 00:38:00,214 You may recall him. 501 00:38:00,859 --> 00:38:02,258 Andalusian. 502 00:38:02,293 --> 00:38:05,511 Powerful, noble, trustworthy. 503 00:38:06,231 --> 00:38:08,097 Beautiful creature. 504 00:38:09,100 --> 00:38:10,900 Brought low... 505 00:38:10,935 --> 00:38:13,136 with a poisoned apple. 506 00:38:16,007 --> 00:38:17,507 Take a bite. 507 00:38:20,145 --> 00:38:21,611 Bite. 508 00:38:37,962 --> 00:38:41,597 Of all the men I have forged 509 00:38:41,633 --> 00:38:45,234 from weaklings into warriors... 510 00:38:46,838 --> 00:38:52,074 you may have been my greatest creation. 511 00:38:55,246 --> 00:38:57,180 How does your treat taste? 512 00:38:57,215 --> 00:38:59,774 It was delicious. 513 00:39:00,785 --> 00:39:02,418 Thank you. 514 00:39:03,822 --> 00:39:06,522 That is what mercy tastes like. 515 00:39:10,929 --> 00:39:12,495 Bittersweet. 516 00:39:14,032 --> 00:39:16,541 I did so want to kill you, John. 517 00:39:17,068 --> 00:39:19,368 I still do, as a point of fact, 518 00:39:19,404 --> 00:39:22,797 but after I heard you grant mercy to your men, 519 00:39:23,608 --> 00:39:25,775 I had a change of heart. 520 00:39:25,810 --> 00:39:30,680 You have earned the right to destroy me. 521 00:39:32,116 --> 00:39:33,449 Do it. 522 00:39:36,588 --> 00:39:39,021 All nature is a circle... 523 00:39:39,457 --> 00:39:41,858 of creation and destruction. 524 00:39:42,894 --> 00:39:47,280 And after so much destruction from this war, John, 525 00:39:48,166 --> 00:39:51,267 it is time to tend the garden again. 526 00:39:51,302 --> 00:39:53,769 I have thought long about this. 527 00:39:55,139 --> 00:39:58,082 So, you see, I am not breaking the circle 528 00:39:58,443 --> 00:40:01,777 but merely following it... 529 00:40:01,813 --> 00:40:05,314 through its natural revolution. 530 00:40:05,350 --> 00:40:08,584 You... are weak. 531 00:40:12,991 --> 00:40:17,393 We must create a new world from the old world. 532 00:40:17,929 --> 00:40:22,098 And our feud is part of the old. 533 00:40:23,735 --> 00:40:27,370 Such knowledge is bitter. 534 00:40:29,574 --> 00:40:32,408 But the fruit is sweet. 535 00:40:54,165 --> 00:40:57,633 He's the most beautiful thing I've ever seen. 536 00:40:59,904 --> 00:41:01,837 What will you name him? 537 00:41:03,708 --> 00:41:05,191 Edward. 538 00:41:05,677 --> 00:41:07,318 After my father. 539 00:41:08,194 --> 00:41:10,346 It's a strong name. 540 00:41:18,690 --> 00:41:20,331 It wasn't your fault. 541 00:41:24,612 --> 00:41:26,829 Providence played a greater hand in our lives 542 00:41:26,864 --> 00:41:28,798 than either of us could ever know. 543 00:41:29,334 --> 00:41:33,302 It brought you into my home, for better and worse. 544 00:41:34,872 --> 00:41:36,706 But you saved my life. 545 00:41:38,376 --> 00:41:40,209 You saved us both. 546 00:41:44,515 --> 00:41:47,483 Even though I can't help my own son right now... 547 00:41:50,021 --> 00:41:53,356 I'm glad I could help yours. 548 00:42:28,459 --> 00:42:29,759 "Yankee Doodle." 549 00:42:29,794 --> 00:42:32,428 "Yankee Doodle" playing 550 00:42:44,108 --> 00:42:45,541 Halt! 551 00:43:07,298 --> 00:43:09,432 Is it the habit of General Cornwallis 552 00:43:09,467 --> 00:43:12,535 not to attend an official surrender? 553 00:43:12,860 --> 00:43:15,529 I'm afraid the general has fallen ill. 554 00:43:16,074 --> 00:43:19,008 He sends his deepest apologies. 555 00:43:19,043 --> 00:43:21,610 Nearly four years ago to this day, 556 00:43:22,119 --> 00:43:24,880 General Gates accepted General Burgoyne's sword 557 00:43:24,916 --> 00:43:26,582 at Saratoga. 558 00:43:27,618 --> 00:43:30,519 Today, the American and French alliance 559 00:43:30,555 --> 00:43:31,837 is honored... 560 00:43:33,291 --> 00:43:34,723 to accept yours. 561 00:44:06,891 --> 00:44:08,991 Forward march! 562 00:44:33,816 --> 00:44:41,858 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 563 00:44:41,859 --> 00:44:44,859 Resync: DISTEL @ www.subs.ro 40009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.