All language subtitles for Turn.S04E06.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:02,796 Previously on AMC's "TURN: Washington's Spies"... 2 00:00:02,798 --> 00:00:05,398 Major Andre has informed me of a spy operating out of 3 00:00:05,400 --> 00:00:06,365 Long Island. 4 00:00:06,367 --> 00:00:07,500 You're Culper, aren't you? 5 00:00:07,502 --> 00:00:10,236 Let me propose we put aside our mistrust 6 00:00:10,238 --> 00:00:12,871 and kill this murdering bastard. 7 00:00:12,873 --> 00:00:14,973 She don't act married, now does she? 8 00:00:14,975 --> 00:00:16,708 Let them believe their gossip. 9 00:00:16,710 --> 00:00:19,210 Mrs. Arnold, this is Abraham Woodhull. 10 00:00:19,212 --> 00:00:20,278 I'm here with General Arnold. 11 00:00:20,280 --> 00:00:23,348 You come to spy on him, I can help. 12 00:00:23,350 --> 00:00:26,184 Washington ordered a plan to capture Arnold. 13 00:00:26,186 --> 00:00:27,453 Make contact with Townsend, 14 00:00:27,455 --> 00:00:29,988 then we will send our men into you. 15 00:00:44,818 --> 00:00:46,570 Shit. 16 00:00:47,702 --> 00:00:49,634 So, Benedict Arnold's your hero, then, huh? 17 00:00:49,669 --> 00:00:51,469 Not saying he's a hero, 18 00:00:51,504 --> 00:00:54,371 just that he did what any man might, given the circumstances. 19 00:00:54,407 --> 00:00:56,540 Circumstances? What bloody circumstances? 20 00:00:56,576 --> 00:00:58,109 He's a traitor! 21 00:00:58,144 --> 00:00:59,829 What's this bastard saying? 22 00:01:00,930 --> 00:01:03,546 We've got ourselves an Arnold lover. 23 00:01:04,006 --> 00:01:05,841 Is that right, Sergeant? 24 00:01:06,184 --> 00:01:07,784 Don't love the man. 25 00:01:07,820 --> 00:01:10,386 But do understand... 26 00:01:10,422 --> 00:01:12,122 Get him, Caleb! 27 00:01:12,157 --> 00:01:13,456 Traitor! 28 00:01:13,492 --> 00:01:16,459 Aah! 29 00:01:16,495 --> 00:01:19,895 Lieutenant Brewster, desist! Brewster, desist! 30 00:01:19,931 --> 00:01:22,197 Get off! Get off! 31 00:01:22,233 --> 00:01:25,200 The both of you with me, now! 32 00:01:26,203 --> 00:01:27,970 I said now! 33 00:01:31,009 --> 00:01:32,574 Get in. 34 00:01:36,580 --> 00:01:39,748 All right, well, that looked realistic, I think. 35 00:01:39,783 --> 00:01:43,217 I tell you, the boy really packs a punch. 36 00:01:43,629 --> 00:01:46,320 Oh, it's all right, Sergeant. She's one of us. 37 00:01:46,356 --> 00:01:49,357 Mrs. Strong, this is Sergeant John Champe, 38 00:01:49,392 --> 00:01:51,026 of Major Harry Lee's regiment. 39 00:01:51,061 --> 00:01:52,761 I've heard good things about you, Sergeant. 40 00:01:52,796 --> 00:01:54,394 Your country thanks you for your service. 41 00:01:55,031 --> 00:01:55,929 Ma'am. 42 00:01:55,965 --> 00:01:57,597 Mrs. Strong will be providing you with 43 00:01:57,633 --> 00:02:00,210 a book of false intelligence to take over to the enemy. 44 00:02:00,237 --> 00:02:03,071 You'll be deserting for the British lines tomorrow night. 45 00:02:03,107 --> 00:02:05,307 You'll have no escort, no guide. 46 00:02:05,342 --> 00:02:08,042 A head start's the best we can give you, Johnny, 47 00:02:08,078 --> 00:02:10,212 but then we gotta hunt you down. 48 00:02:10,247 --> 00:02:12,980 Major Lee tells me you... you don't talk much. 49 00:02:14,034 --> 00:02:15,116 No, sir. 50 00:02:15,141 --> 00:02:16,650 Right, well, once you're in New York, 51 00:02:16,685 --> 00:02:18,486 you'll have to do your share of talking. 52 00:02:18,521 --> 00:02:21,489 You must convince the enemy not only that you have changed sides, 53 00:02:21,524 --> 00:02:22,923 but that others are soon to follow. 54 00:02:22,958 --> 00:02:24,725 This will get you close to your target. 55 00:02:24,760 --> 00:02:28,028 And remember, we want Arnold alive. 56 00:02:28,063 --> 00:02:29,529 I will see it done. 57 00:02:29,564 --> 00:02:31,764 Our agent will make contact with you in the city. 58 00:02:31,799 --> 00:02:33,833 He'll introduce you to our other man in New York, 59 00:02:33,868 --> 00:02:36,035 who will signal us when all is ready. 60 00:02:36,070 --> 00:02:37,903 How will I know him, sir? 61 00:02:37,939 --> 00:02:39,972 He's in Benedict Arnold's new regiment, 62 00:02:40,008 --> 00:02:41,674 the American Legion. 63 00:02:41,709 --> 00:02:45,511 He will respond to the phrase "missing the summer of '73." 64 00:02:45,546 --> 00:02:48,347 Keep using the phrase, and he will approach you. 65 00:02:50,251 --> 00:02:52,284 Good. Now... 66 00:02:53,454 --> 00:02:56,255 Now get out of here, both of you! 67 00:03:01,995 --> 00:03:03,827 Deception. 68 00:03:03,863 --> 00:03:06,030 Betrayal. 69 00:03:06,065 --> 00:03:07,698 Chaos. 70 00:03:09,101 --> 00:03:11,369 These are the enemies that we face... 71 00:03:11,404 --> 00:03:13,638 the enemies of truth. 72 00:03:13,673 --> 00:03:15,306 To me, the truth seems quite clear. 73 00:03:15,341 --> 00:03:16,707 It was rebels behind the ambush. 74 00:03:16,742 --> 00:03:18,442 Rebels who killed their own? 75 00:03:18,478 --> 00:03:21,211 Yes, they are both savage and incompetent, trust me. 76 00:03:22,414 --> 00:03:25,182 What do you make of that assessment, Abraham? 77 00:03:25,217 --> 00:03:27,551 That the rebels are savages? 78 00:03:27,586 --> 00:03:28,661 I, um... 79 00:03:30,110 --> 00:03:32,422 I can't be sure if they were rebels, sir. 80 00:03:32,457 --> 00:03:33,690 I can. 81 00:03:33,725 --> 00:03:35,458 And, yes, they would kill their own. 82 00:03:35,494 --> 00:03:37,626 Treachery runs in their blood. 83 00:03:37,662 --> 00:03:38,994 Does it, now? 84 00:03:40,831 --> 00:03:43,098 General, I wonder if I might 85 00:03:43,133 --> 00:03:46,084 interview Private Woodhull on my own. 86 00:03:46,537 --> 00:03:48,253 So, you two know each other well, then. 87 00:03:48,806 --> 00:03:50,206 Oh, quite well. 88 00:03:50,241 --> 00:03:52,591 Major Hewlett was billeted at my father's house. 89 00:03:53,577 --> 00:03:55,510 There's not much we don't know about each other. 90 00:03:55,845 --> 00:03:58,680 Though I must confess, Major, you have me at a disadvantage. 91 00:03:59,482 --> 00:04:01,416 We had heard you had moved back to England. 92 00:04:03,220 --> 00:04:05,453 What brings you back to the Colonies? 93 00:04:06,923 --> 00:04:09,024 Oh, it's a long story, I'm afraid. 94 00:04:09,359 --> 00:04:12,359 And we are here today to discuss yours 95 00:04:12,394 --> 00:04:15,329 and to secure the justice that you deserve. 96 00:04:15,364 --> 00:04:17,897 And rightful recompense. 97 00:04:17,933 --> 00:04:20,285 I heard one of them call the other by a name. 98 00:04:20,703 --> 00:04:22,079 Thorburn. 99 00:04:22,838 --> 00:04:24,122 Thorburn. 100 00:04:25,173 --> 00:04:26,773 Well, that's a start. 101 00:04:26,808 --> 00:04:28,474 I shall contact my sources 102 00:04:28,509 --> 00:04:32,578 and seek to identify the culp-rits of this crime. 103 00:04:32,614 --> 00:04:36,716 And I assume those culp-able 104 00:04:36,751 --> 00:04:39,619 will have made the wise choice to flee this colony. 105 00:04:39,654 --> 00:04:42,588 And if they have not, they will be caught 106 00:04:42,624 --> 00:04:44,089 and hanged. 107 00:04:44,125 --> 00:04:45,323 Very good. 108 00:04:45,359 --> 00:04:46,958 Thank you, General. 109 00:04:49,329 --> 00:04:51,229 So, that's our head of intelligence. 110 00:04:51,265 --> 00:04:52,764 Uh, General? 111 00:04:53,933 --> 00:04:56,368 Please allow me at least 24 hours 112 00:04:56,403 --> 00:04:58,202 for my full report. 113 00:05:03,809 --> 00:05:05,809 Don't get your hopes up, Woodhull. 114 00:05:45,271 --> 00:05:48,272 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 115 00:05:53,598 --> 00:05:57,767 - That's the last of it. - For now. 116 00:05:57,803 --> 00:06:01,403 Be a dear and fetch me some kindling from over there? 117 00:06:13,064 --> 00:06:14,649 Do you mind if I look at this? 118 00:06:15,984 --> 00:06:19,722 Curious about what's happening in New York, are you? 119 00:06:20,491 --> 00:06:22,156 A little sugar, 120 00:06:22,191 --> 00:06:27,261 green and black China tea, mustard oil, yellow rice. 121 00:06:27,296 --> 00:06:30,865 Well, looks like some are doing well out of the war, eh? 122 00:06:30,900 --> 00:06:35,570 - Even on our side. - What do you mean? 123 00:06:37,139 --> 00:06:39,007 Your dainty friend. 124 00:06:39,575 --> 00:06:43,376 Miss La-Dee-Da. Anna Strong. 125 00:06:43,411 --> 00:06:46,913 Always seems to have coffee and clean linen. 126 00:06:46,949 --> 00:06:49,048 Maybe you should ask her to share some 127 00:06:49,084 --> 00:06:50,560 with the rest of us. 128 00:06:51,019 --> 00:06:52,652 I think I shall. 129 00:06:54,857 --> 00:06:56,455 I'll look after Thomas. 130 00:07:38,531 --> 00:07:40,296 I was afraid you weren't coming. 131 00:07:40,332 --> 00:07:42,432 You've never kept me waiting? 132 00:07:42,467 --> 00:07:45,101 May I remind you I don't just have a job to do. 133 00:07:45,137 --> 00:07:47,534 I have a job I must pretend to do. 134 00:07:48,743 --> 00:07:50,773 Can't very well be copying a cipher book 135 00:07:50,808 --> 00:07:55,011 out front of the sutler cart, even a false one. 136 00:07:55,046 --> 00:07:56,512 Nearly looks real. 137 00:07:56,548 --> 00:07:58,670 Can't even tell it's a woman's hand. 138 00:07:59,383 --> 00:08:00,983 You know what I... 139 00:08:01,019 --> 00:08:03,152 they're meant to think that this was compiled by... 140 00:08:03,187 --> 00:08:04,753 By a man. 141 00:08:05,135 --> 00:08:07,722 Since a woman wouldn't be worth keeping around. 142 00:08:10,827 --> 00:08:14,963 Anna, I... look, I told Selah that you were needed here. 143 00:08:14,998 --> 00:08:16,731 But you didn't tell him he could take me 144 00:08:16,767 --> 00:08:18,600 back to Philadelphia whenever he wanted? 145 00:08:18,635 --> 00:08:20,801 Well, he can. But he didn't. 146 00:08:20,836 --> 00:08:22,670 And, well, maybe that means he won't. 147 00:08:22,705 --> 00:08:28,408 No, it... it means he's changed. 148 00:08:29,367 --> 00:08:31,579 He's not the same man I married. 149 00:08:33,549 --> 00:08:36,584 And does that make you happy or... 150 00:08:42,691 --> 00:08:44,724 Mary, what are you doing here? 151 00:08:44,759 --> 00:08:47,994 French Raspberry Brandy from Rivington's. 152 00:08:48,029 --> 00:08:50,429 That means a message has been sent from New York from Abe. 153 00:08:50,465 --> 00:08:53,199 Mrs. Woodhull, I have made it very clear to you... 154 00:08:53,234 --> 00:08:57,202 That women are not allowed in the officers' tents, I know. 155 00:08:57,237 --> 00:08:59,304 Though that rule is broken regularly. 156 00:08:59,339 --> 00:09:00,872 - Mary... - But this isn't your tent, 157 00:09:00,908 --> 00:09:02,674 so I haven't broken your precious rule. 158 00:09:02,710 --> 00:09:05,276 You also said I had no right to know of Abe's whereabouts. 159 00:09:05,312 --> 00:09:06,979 But I see that she has that right. 160 00:09:07,014 --> 00:09:08,747 - You have no... - We're being watched. 161 00:09:08,782 --> 00:09:11,416 There are spies in camp almost certainly. 162 00:09:11,451 --> 00:09:14,085 The fewer people who know a secret, 163 00:09:14,120 --> 00:09:16,120 the more secret it is, that's all this is about. 164 00:09:16,155 --> 00:09:18,589 Are you saying that you don't trust me? 165 00:09:18,625 --> 00:09:20,057 You don't trust me? 166 00:09:20,093 --> 00:09:21,993 You, an adulteress how many times over? 167 00:09:22,028 --> 00:09:23,880 That's enough. 168 00:09:24,731 --> 00:09:27,431 You may not care where your husband is, but I do. 169 00:09:56,794 --> 00:09:58,160 Major. 170 00:10:28,957 --> 00:10:30,405 Hey, Woodhull. 171 00:10:30,826 --> 00:10:31,958 Sergeant. 172 00:10:33,062 --> 00:10:34,527 Is something wrong, private? 173 00:10:34,563 --> 00:10:36,035 No, sergeant. 174 00:10:38,432 --> 00:10:41,633 And what are you doing out here? It's after curfew. 175 00:10:45,272 --> 00:10:47,840 I said why aren't you in barracks? 176 00:10:47,875 --> 00:10:49,809 I was just, uh... 177 00:10:49,844 --> 00:10:52,344 I was just headed that way, sergeant. 178 00:10:52,379 --> 00:10:55,213 Right then, allow me to escort you. 179 00:11:03,590 --> 00:11:05,690 With my compliments, major. 180 00:11:05,726 --> 00:11:07,525 To your good health, sir. 181 00:12:00,765 --> 00:12:03,197 Hello. Aye. 182 00:12:07,128 --> 00:12:09,262 Lord Simcoe. 183 00:12:10,898 --> 00:12:12,732 Lady Lola. 184 00:12:12,767 --> 00:12:17,536 - Care to see my castle? - I do, but tonight. 185 00:12:17,572 --> 00:12:20,071 All night if you can keep it free. 186 00:12:20,106 --> 00:12:21,539 Well, now. 187 00:12:23,243 --> 00:12:24,709 Pretty please? 188 00:12:28,114 --> 00:12:30,081 See you at 6:00. 189 00:12:41,661 --> 00:12:43,694 I saw Hewlett at Rivington's, but I didn't see you. 190 00:12:43,729 --> 00:12:45,874 I thought you were supposed to be following him. 191 00:12:46,299 --> 00:12:47,498 We were fetching the cart, colonel. 192 00:12:47,533 --> 00:12:49,466 Ah-ah. No "colonel" or "sir." 193 00:12:49,502 --> 00:12:51,669 You're not a Queen's Ranger today, remember? 194 00:12:51,704 --> 00:12:54,173 You found something to cover his body, yes? 195 00:12:55,507 --> 00:12:58,073 Wouldn't it be easier to just do him in the street? 196 00:12:58,109 --> 00:13:00,042 Major Hewlett is a commissioned officer. 197 00:13:00,077 --> 00:13:01,611 His murder will be investigated, 198 00:13:01,646 --> 00:13:04,781 and any third party will point straight back to us. 199 00:13:04,816 --> 00:13:07,186 Pardon me, sir, but... 200 00:13:08,320 --> 00:13:10,719 isn't that whore of yours a third party? 201 00:13:10,754 --> 00:13:14,723 Miss Lola will be quite unable to testify. 202 00:13:14,758 --> 00:13:17,892 She'll be the tragic victim of the men who overheard 203 00:13:17,928 --> 00:13:20,562 poor Major Hewlett's anguished cries from her tent, 204 00:13:20,597 --> 00:13:22,163 and were moved to avenge him. 205 00:13:23,801 --> 00:13:28,101 I made a vow to deal with Hewlett face-to-face. 206 00:13:28,137 --> 00:13:31,294 You will bring him here alive. 207 00:13:32,041 --> 00:13:33,974 And I'll be in Miss Lola's tent 208 00:13:34,009 --> 00:13:36,210 killing time till you do. 209 00:13:48,089 --> 00:13:49,622 Cicero? 210 00:13:53,027 --> 00:13:56,596 Yes, ma'am. My mother's at the market. 211 00:13:56,631 --> 00:13:59,098 I know, dear. I have a question for you. 212 00:13:59,133 --> 00:14:01,533 You see, I'm writing my friend Becky Redman 213 00:14:01,569 --> 00:14:04,336 back in Philadelphia, and I'm such a scatterbrain. 214 00:14:04,372 --> 00:14:07,138 I can't remember the name of that nice young soldier 215 00:14:07,174 --> 00:14:09,441 I met at Kennedy House the other night. 216 00:14:09,477 --> 00:14:11,677 The young man, what was his name? 217 00:14:11,712 --> 00:14:13,746 - Soldier? - Oh, silly me. 218 00:14:13,781 --> 00:14:16,181 There were so many there, I know. 219 00:14:16,216 --> 00:14:20,259 The one I saw you talking to. In the cloakroom? 220 00:14:21,220 --> 00:14:22,353 Um... 221 00:14:24,156 --> 00:14:27,825 I don't... I don't remember, ma'am. 222 00:14:27,861 --> 00:14:29,927 He was from Setauket. And you're from Setauket. 223 00:14:29,962 --> 00:14:32,096 You must know who I mean. 224 00:14:32,131 --> 00:14:37,166 Private Ward, Widdell, Weston... 225 00:14:37,202 --> 00:14:38,334 Woodhull. 226 00:14:41,239 --> 00:14:42,873 His name was Woodhull, ma'am. 227 00:14:42,908 --> 00:14:45,159 Of course it was. Thank you. 228 00:14:45,544 --> 00:14:49,622 And by the way, what were you two chatting about in there? 229 00:14:50,716 --> 00:14:54,316 We talked about... Setauket. 230 00:14:54,351 --> 00:14:55,818 How he missed it. 231 00:14:55,853 --> 00:14:59,588 I see. Do you miss it as well? 232 00:14:59,624 --> 00:15:03,191 - I like it here, ma'am. - Thank you, Cicero. 233 00:15:51,005 --> 00:15:52,263 What is this about? 234 00:15:53,541 --> 00:15:55,146 How do you knew Hewlett? 235 00:15:55,643 --> 00:16:00,679 - Who? - How long have you known Hewlett? 236 00:16:00,714 --> 00:16:02,113 - Major... - Yes, Major Hewlett! 237 00:16:02,148 --> 00:16:04,572 I saw you speaking with him last night! 238 00:16:05,986 --> 00:16:07,853 You saw a man paying his bill, 239 00:16:07,888 --> 00:16:09,454 which is a rare sight in these parts, 240 00:16:09,490 --> 00:16:11,823 but I assure you it does happen from time to time. 241 00:16:11,859 --> 00:16:14,593 Now, what are you getting at, and why are you hiding a knife? 242 00:16:17,730 --> 00:16:19,262 You seem to know each other. 243 00:16:21,834 --> 00:16:24,334 I make it my business to know every officer 244 00:16:24,370 --> 00:16:27,972 that frequents the coffeehouse, so why is this one so different? 245 00:16:30,409 --> 00:16:32,275 Because he knows I'm Culper. 246 00:16:32,311 --> 00:16:36,145 Now, I need to know exactly what he said to you. 247 00:16:36,180 --> 00:16:38,381 Uh... 248 00:16:38,416 --> 00:16:40,449 we talked about some new planet 249 00:16:40,485 --> 00:16:43,252 and some book about the Roman Empire. 250 00:16:43,287 --> 00:16:45,613 - Why hasn't he arrested you? - I don't know! 251 00:16:46,357 --> 00:16:48,290 We made a pact to kill Simcoe back in Setauket, 252 00:16:48,326 --> 00:16:50,359 but it didn't work, and then he quit his post 253 00:16:50,395 --> 00:16:53,121 after my father blocked his marriage to Anna Strong. 254 00:16:53,864 --> 00:16:56,732 How have I never heard of this person? 255 00:16:56,767 --> 00:16:58,700 We thought he was gone. 256 00:16:58,736 --> 00:16:59,835 The last we heard, he was selling 257 00:16:59,870 --> 00:17:01,069 his commission. 258 00:17:01,104 --> 00:17:02,738 Does he know about me? Should I run? 259 00:17:04,575 --> 00:17:06,842 No, I'm going to deal with him before he deals with us. 260 00:17:06,877 --> 00:17:10,310 But you might wanna pack a bag. Just in case. 261 00:17:11,614 --> 00:17:12,847 Wait. 262 00:17:17,253 --> 00:17:18,753 I know where he lives. 263 00:17:20,757 --> 00:17:22,322 Pays his bill on time. 264 00:17:52,280 --> 00:17:54,880 Your forces are in the north. He knew... 265 00:17:56,584 --> 00:17:59,352 May I introduce my aide, Major Tallmadge? 266 00:18:02,276 --> 00:18:04,123 Monsieur Le Comte De Rochambeau 267 00:18:04,159 --> 00:18:06,986 in command of our French allies. 268 00:18:08,396 --> 00:18:11,929 Retaking New York must be our first objective 269 00:18:11,964 --> 00:18:13,465 in the coming campaign. 270 00:18:13,500 --> 00:18:17,769 Without New York, we cannot win. 271 00:18:25,179 --> 00:18:27,811 I too am of the opinion that we should attack New York, 272 00:18:27,846 --> 00:18:30,214 when the time is ripe. 273 00:18:30,249 --> 00:18:34,222 Perhaps, however, the South offers fresher fruit. 274 00:18:34,820 --> 00:18:36,554 If I may add, I hear that General Greene 275 00:18:36,589 --> 00:18:38,822 has been making great sport of Lord Cornwallis there. 276 00:18:38,857 --> 00:18:42,092 Hunting a fox is not the same as killing the wolf. 277 00:18:42,127 --> 00:18:44,827 Wolves may be dressed in sheep's clothing. 278 00:18:47,131 --> 00:18:50,266 One option is to concentrate our forces 279 00:18:50,302 --> 00:18:52,797 and besiege the city as Admiral De Grasse harries... 280 00:18:53,871 --> 00:18:57,106 ...the Royal Navy to cut off General Clinton's supplies. 281 00:19:02,079 --> 00:19:04,613 I concur that that is indeed an option. 282 00:19:04,648 --> 00:19:07,949 New York is critical to a successful... 283 00:19:07,984 --> 00:19:10,719 and rapid conclusion to this war. 284 00:19:15,025 --> 00:19:19,327 I could not disagree less given a favorable alignment of circumstances, 285 00:19:19,362 --> 00:19:20,695 climate, and conditions. 286 00:19:22,398 --> 00:19:24,998 So, cut off the head and the beast dies. 287 00:19:30,540 --> 00:19:33,574 Slicing into his soft underbelly achieves the same. 288 00:19:36,378 --> 00:19:40,480 - Yeah. - My dear Comte, I greatly appreciate 289 00:19:40,515 --> 00:19:44,150 this full and frank exchange of views. 290 00:19:54,762 --> 00:19:56,862 The pleasure was entirely mine, Your Excellency. 291 00:19:56,897 --> 00:19:59,732 It is important that we allies understand each other clearly. 292 00:20:05,573 --> 00:20:06,838 Monsieur. 293 00:20:10,343 --> 00:20:13,529 I'll start drawing up the plans for the siege on New York. 294 00:20:14,180 --> 00:20:17,081 The French want to attack the South. 295 00:20:17,700 --> 00:20:19,994 Could they be right, sir? 296 00:20:20,920 --> 00:20:25,022 The prize lies within our grasp, 297 00:20:25,458 --> 00:20:27,758 and they wish to settle for fool's gold. 298 00:20:48,413 --> 00:20:50,646 Whoa, friend, where you off to this hour? 299 00:20:53,117 --> 00:20:54,583 Is that Champe? 300 00:20:58,423 --> 00:21:02,724 Champe's deserted! Champe's deserted! 301 00:21:02,759 --> 00:21:04,726 Champe's deserted! 302 00:21:07,664 --> 00:21:09,063 Sir! 303 00:21:10,166 --> 00:21:12,400 We were coming back from patrol! 304 00:21:12,436 --> 00:21:16,403 He rode right past us. We have get after him. 305 00:21:20,275 --> 00:21:21,475 Dolt. 306 00:21:23,346 --> 00:21:26,513 Honestly, where do they find these fools? 307 00:21:26,549 --> 00:21:27,781 My dear. 308 00:21:33,521 --> 00:21:34,520 My. Dear. 309 00:21:34,556 --> 00:21:36,362 Yes, what is it? 310 00:21:37,091 --> 00:21:39,325 Are you certain you can trust Cicero? 311 00:21:39,361 --> 00:21:41,594 Trust him? What are you talking about? 312 00:21:41,629 --> 00:21:43,128 It's just that I saw him talking 313 00:21:43,164 --> 00:21:46,080 to a Private Woodhull at Kennedy House. 314 00:21:46,634 --> 00:21:50,302 Just enlisted. Rebels killed his father. 315 00:21:50,338 --> 00:21:55,139 Oh. Still, they seemed very conspiratorial. 316 00:21:55,175 --> 00:21:56,808 Perhaps it bears looking into? 317 00:21:56,844 --> 00:21:58,610 Look, I am a damned general, in case you've forgotten. 318 00:21:58,645 --> 00:22:00,011 Do you think I have the time to poke around 319 00:22:00,046 --> 00:22:02,013 in the lives of servants and privates? 320 00:22:02,048 --> 00:22:03,556 - I didn't mean... - Do you think Washington 321 00:22:03,591 --> 00:22:06,351 concerns himself with the idiocies of scullery maids? 322 00:22:06,387 --> 00:22:07,951 Do you think that Clinton cares about the vaporings 323 00:22:07,987 --> 00:22:09,420 - of his footmen? - It's just that... 324 00:22:09,455 --> 00:22:11,989 Then why in the hell do you think I should? 325 00:22:14,527 --> 00:22:17,961 I'm sorry. I only wish to h... 326 00:22:17,997 --> 00:22:19,397 You only with to what? 327 00:22:19,432 --> 00:22:22,232 To manipulate me like you did with Miss Cheer, 328 00:22:22,268 --> 00:22:24,167 your rival for André's affections? 329 00:22:24,203 --> 00:22:26,469 - Oh, Benedict, please st... - No, you stop! 330 00:22:26,505 --> 00:22:28,805 I see your stratagem now. 331 00:22:31,309 --> 00:22:33,910 Abigail! 332 00:22:36,915 --> 00:22:41,583 Abigail, understand this. You are my servant. 333 00:22:41,619 --> 00:22:44,085 Cicero is my servant and my valet, 334 00:22:44,121 --> 00:22:45,654 and he is privileged to serve as such. 335 00:22:45,689 --> 00:22:46,955 Yes, sir. He knows that, sir. 336 00:22:46,990 --> 00:22:48,557 You will not beg and harass my wife 337 00:22:48,592 --> 00:22:51,059 to dismiss him behind my back, is that clear? 338 00:22:51,094 --> 00:22:52,728 Don't look at her. Look at me. 339 00:22:52,763 --> 00:22:54,996 I am master of this house. 340 00:22:55,032 --> 00:22:56,565 Yes, sir. 341 00:22:56,600 --> 00:22:58,066 You may leave. 342 00:23:05,809 --> 00:23:09,076 That was unnecessary and misguided. 343 00:23:11,881 --> 00:23:16,086 Yes, I acted foolishly with that... actress, 344 00:23:16,752 --> 00:23:20,687 but now I am only looking out for your interests. 345 00:23:20,722 --> 00:23:23,256 Our interests as your wife. 346 00:23:23,291 --> 00:23:26,493 Well, then let me be frank with you, wife. 347 00:23:26,528 --> 00:23:28,929 Your opinions, especially on matters 348 00:23:28,964 --> 00:23:32,698 that do not concern you, no longer concern me. 349 00:23:32,733 --> 00:23:35,935 It's time for you to honor the contract of this marriage. 350 00:23:35,970 --> 00:23:37,703 You will fulfill your obligations, 351 00:23:37,738 --> 00:23:38,838 you will service my needs, 352 00:23:38,873 --> 00:23:40,205 You will provide me with sons, 353 00:23:40,240 --> 00:23:41,406 and the social standing 354 00:23:41,442 --> 00:23:43,476 that my rank requires, is that clear? 355 00:23:46,213 --> 00:23:47,746 Abundantly. 356 00:24:06,565 --> 00:24:08,298 He's in the woods. 357 00:24:08,333 --> 00:24:10,400 He's headed for their lines. 358 00:24:10,435 --> 00:24:13,470 You, mind the horses. Come on. 359 00:24:19,411 --> 00:24:20,811 There he is! 360 00:24:27,251 --> 00:24:30,219 - Refuge! - Fire! 361 00:24:34,158 --> 00:24:36,125 Make ready! 362 00:24:36,995 --> 00:24:38,327 Strike. Fire! 363 00:24:42,799 --> 00:24:47,736 Refuge! Refuge! I surrender! 364 00:24:47,771 --> 00:24:50,139 Long live the King! 365 00:24:51,174 --> 00:24:53,909 Raise your hands and approach! 366 00:24:53,944 --> 00:24:55,309 He's gonna run for it. 367 00:24:57,947 --> 00:25:00,414 - Can I fire? - I can get him. 368 00:25:01,951 --> 00:25:06,554 Brewster, shoot him down. Come on. 369 00:25:06,589 --> 00:25:09,156 The rest of you, stay loaded in case they charge. 370 00:25:28,276 --> 00:25:31,743 Nice shot, lieutenant. I never could've done that. 371 00:25:49,428 --> 00:25:51,495 Maybe the bastard will lose an arm. 372 00:25:51,530 --> 00:25:54,495 - Yeah, maybe. - Well done, Brewster. 373 00:25:55,334 --> 00:25:57,702 Dragoons, withdraw. 374 00:26:03,743 --> 00:26:08,778 - What the hell was that? Huh? - Well, he got through, didn't he? 375 00:26:08,814 --> 00:26:11,715 Come on. Come on. 376 00:27:51,286 --> 00:27:54,187 Twenty cannon at West Point moving north. 377 00:27:54,222 --> 00:27:56,923 Henry Browning, paid 10 shillings. 378 00:27:56,958 --> 00:27:58,057 Henry Browning? 379 00:27:58,887 --> 00:28:00,652 I'm sorry. 380 00:28:03,964 --> 00:28:06,999 General Washington sending 200 horse to Norwalk. 381 00:28:07,034 --> 00:28:09,401 John Robeson three guineas. 382 00:28:15,009 --> 00:28:16,808 Colonel Simcoe willing to join 383 00:28:16,843 --> 00:28:18,810 Rebels at earliest opportunity. 384 00:28:18,845 --> 00:28:21,512 Abraham Woodhull, eight pounds. 385 00:28:35,520 --> 00:28:36,786 Patience. 386 00:28:47,639 --> 00:28:50,440 You have to leave? 387 00:28:50,475 --> 00:28:53,257 You already paid for the whole night. 388 00:28:54,011 --> 00:28:56,212 Some odds and ends to tie up. 389 00:28:56,247 --> 00:28:59,915 But stay here, and I'll be back momentarily. 390 00:29:03,955 --> 00:29:06,745 You are a curious man, John, 391 00:29:07,458 --> 00:29:10,291 and I wonder if you'll miss me. 392 00:29:10,327 --> 00:29:11,826 - So do I. - Huh. 393 00:29:14,698 --> 00:29:17,232 You know, my odds and ends can wait. 394 00:29:22,438 --> 00:29:27,674 - Can you read, Lola? - I can read men. 395 00:29:29,444 --> 00:29:30,978 What do you read in me? 396 00:29:35,351 --> 00:29:38,051 Sadness, I think. 397 00:29:38,854 --> 00:29:42,654 You're a man who only shows one side of himself to the world, 398 00:29:42,690 --> 00:29:48,361 that hard side, and keeps another hidden away. 399 00:29:48,396 --> 00:29:51,898 When one values strength, one's drawn to it in others. 400 00:29:52,566 --> 00:29:56,168 In an ally, a foe, even a lover. 401 00:30:02,209 --> 00:30:05,443 Do you trust me? 402 00:30:06,498 --> 00:30:07,832 I barely know you. 403 00:30:15,422 --> 00:30:17,966 Oh, trust me anyway. 404 00:30:18,457 --> 00:30:20,257 I'm going in to get set. 405 00:30:20,293 --> 00:30:21,758 I'll whistle 'fore I drop him down. 406 00:30:21,794 --> 00:30:23,227 You cover him up, and I'll meet you 407 00:30:23,262 --> 00:30:25,229 - at the other end. - Wait, wait, wait, wait. 408 00:30:31,562 --> 00:30:33,662 - Good night, sir. - Cornelius. 409 00:31:04,468 --> 00:31:05,834 Who the hell are you? 410 00:31:13,742 --> 00:31:16,377 What the hell are you doing here, boy? 411 00:31:18,881 --> 00:31:21,282 He was looking for me, just as you were. 412 00:31:21,317 --> 00:31:23,017 Turn him. 413 00:31:29,724 --> 00:31:32,959 Hurry up, Brant. 414 00:32:05,058 --> 00:32:06,891 He's Simcoe's man. 415 00:32:06,926 --> 00:32:08,785 No, he's more than that. 416 00:32:09,429 --> 00:32:13,431 He's proof of Simcoe's plot to murder me. 417 00:32:13,466 --> 00:32:15,417 Simcoe'll just say he's a loose cannon. 418 00:32:16,828 --> 00:32:18,094 He has another man outside. 419 00:32:27,846 --> 00:32:30,514 Courtesy of Major Edmund Hewlett. 420 00:32:32,971 --> 00:32:35,972 Hyah! 421 00:32:38,489 --> 00:32:40,722 I just had this place cleaned. 422 00:32:45,696 --> 00:32:47,491 Where the hell did you get that? 423 00:32:48,433 --> 00:32:53,134 This? It's a souvenir 424 00:32:53,170 --> 00:32:55,903 my uncle acquired at Culloden. 425 00:32:55,939 --> 00:32:58,273 Belonged to some unfortunate Jacobite. 426 00:33:00,377 --> 00:33:05,175 I brought it over with me. Just in case. 427 00:33:06,148 --> 00:33:08,615 You mean brought it back with you. 428 00:33:13,021 --> 00:33:17,854 When I returned home, I tried to sell my commission. 429 00:33:18,961 --> 00:33:22,067 Only to find out that it was worthless. 430 00:33:22,731 --> 00:33:26,165 No takers for a losing war, it seems. 431 00:33:26,201 --> 00:33:30,903 So, I'm here to recoup my investment. 432 00:33:32,107 --> 00:33:36,609 Oh. So, that's what your scheme's about. 433 00:33:38,045 --> 00:33:40,312 Fake tips from fake informants for real money? 434 00:33:42,449 --> 00:33:45,150 You always were a clever one, Abraham. 435 00:33:45,185 --> 00:33:47,852 I got the idea from your fake Sons of Liberty. 436 00:33:47,887 --> 00:33:49,654 You remember that? 437 00:33:49,689 --> 00:33:51,189 I remember getting caught. 438 00:33:51,225 --> 00:33:53,348 Yes, well, no one's watching me here. 439 00:33:54,027 --> 00:33:59,763 No one cares. They think that intelligence is a fool's errand. 440 00:34:01,066 --> 00:34:03,300 But they're certainly willing to pay for it. 441 00:34:05,505 --> 00:34:06,679 How much? 442 00:34:06,704 --> 00:34:10,031 A thousand pounds a month for tips alone. 443 00:34:11,183 --> 00:34:15,184 Another few years, and I'll be able to purchase a decent estate. 444 00:34:15,313 --> 00:34:18,281 Not as nice as the one bought by Colonel Cook's graft, 445 00:34:18,316 --> 00:34:21,684 but enough to get what I care about. 446 00:34:24,721 --> 00:34:26,717 You know, Anna's already had that life. 447 00:34:26,742 --> 00:34:28,175 Anna? 448 00:34:29,158 --> 00:34:32,792 No. No. 449 00:34:34,363 --> 00:34:37,843 What I'm talking about is my true love. 450 00:34:38,833 --> 00:34:40,270 My first love. 451 00:34:41,003 --> 00:34:47,207 Science. My telescopes, my books. Myself. 452 00:34:50,111 --> 00:34:52,157 It is all the company I need. 453 00:34:53,746 --> 00:34:56,247 But solitude does not come cheap. 454 00:35:02,956 --> 00:35:04,878 If we don't deal with Simcoe... 455 00:35:06,926 --> 00:35:08,426 it won't come at all. 456 00:35:08,461 --> 00:35:11,635 - We? - Yes, we. 457 00:35:12,298 --> 00:35:17,223 We made a pact once... to finish him. 458 00:35:18,004 --> 00:35:20,571 And we have both paid the price for not seeing it through. 459 00:35:20,606 --> 00:35:22,605 It's not going to matter. 460 00:35:22,641 --> 00:35:26,243 Someone else far likely worse will replace him. 461 00:35:26,278 --> 00:35:28,512 It doesn't get worse than Simcoe. 462 00:35:33,385 --> 00:35:35,450 I turned you in, Abraham. 463 00:35:36,422 --> 00:35:40,089 Before I left, I turned you in to André. 464 00:35:41,792 --> 00:35:43,292 And when I returned to England, 465 00:35:43,327 --> 00:35:45,594 I found that he had met his doom. 466 00:35:45,629 --> 00:35:47,696 Benedict Arnold had been awarded a regiment, 467 00:35:47,731 --> 00:35:50,799 and there was nary a mention... 468 00:35:51,708 --> 00:35:53,575 of a spy named Woodhull. 469 00:35:57,707 --> 00:36:00,808 I once believed that man's affairs had a purpose. 470 00:36:00,843 --> 00:36:05,447 The order we brought was divinely ordained. 471 00:36:07,150 --> 00:36:11,987 But you see, there is no order. No justice. 472 00:36:12,989 --> 00:36:17,224 Men are nothing but creatures of deceit, folly, and greed. 473 00:36:19,128 --> 00:36:21,538 Why should I be any different? 474 00:36:23,065 --> 00:36:27,667 All right, then. All right, then let's play greed. 475 00:36:27,703 --> 00:36:30,869 Drop this scheme right now, 476 00:36:30,905 --> 00:36:33,008 and I will give you what you're after. 477 00:36:33,941 --> 00:36:34,940 What do you mean? 478 00:36:34,976 --> 00:36:37,643 I mean I'll give you Whitehall. 479 00:36:37,678 --> 00:36:39,778 My father signed it over to me, but I don't want it. 480 00:36:39,814 --> 00:36:43,916 In fact, I hate it. Almost as much as I hate Simcoe. 481 00:36:43,951 --> 00:36:48,753 Now, help me kill him... and I'll sign it over to you. 482 00:36:50,157 --> 00:36:51,789 Sell it. 483 00:36:51,825 --> 00:36:54,070 Live in it. Burn it down. 484 00:36:55,996 --> 00:36:57,662 I don't care. 485 00:37:07,606 --> 00:37:10,039 I should warn you, that blade has brought death 486 00:37:10,074 --> 00:37:14,811 to many and pain enough to make others long for it. 487 00:37:14,846 --> 00:37:20,817 But it's never brought fear to you before now. 488 00:37:20,852 --> 00:37:22,432 I'm not afraid. 489 00:37:23,721 --> 00:37:27,155 Because you trust I won't hurt you. 490 00:37:27,190 --> 00:37:28,990 Because I trust that if you do, 491 00:37:29,025 --> 00:37:31,893 you know the consequences would be fatal. 492 00:37:31,929 --> 00:37:35,111 Maybe I've seen so much, 493 00:37:35,866 --> 00:37:39,200 I don't fear consequences. 494 00:37:46,642 --> 00:37:51,612 Does it feel good to take your armor off 495 00:37:51,647 --> 00:37:54,648 and put yourself in my hands? 496 00:37:54,684 --> 00:37:58,519 - Tell me. - Yes. 497 00:37:58,554 --> 00:38:01,596 You don't take me like other men do. 498 00:38:02,123 --> 00:38:06,425 You want me to like it, too. Why? 499 00:38:06,461 --> 00:38:08,828 I don't know. 500 00:38:08,864 --> 00:38:13,332 I think it's because you want me to feel something. 501 00:38:13,368 --> 00:38:15,635 You want to see just a little bit 502 00:38:15,670 --> 00:38:19,337 of love in my eyes. 503 00:38:20,941 --> 00:38:23,108 Don't deny it. 504 00:38:23,143 --> 00:38:25,010 Don't fear it. 505 00:38:27,080 --> 00:38:29,948 Oh, to care what other people think, 506 00:38:29,984 --> 00:38:33,084 even people you barely know, 507 00:38:33,120 --> 00:38:36,020 maybe that's the way to the love you want. 508 00:38:39,726 --> 00:38:43,293 Say my name. Say it. 509 00:38:43,329 --> 00:38:44,996 Say it. Say it. 510 00:38:45,031 --> 00:38:46,463 Colonel Simcoe? 511 00:39:04,616 --> 00:39:08,684 Hewlett did it. Threw him right out the window. 512 00:39:09,053 --> 00:39:12,788 Hewlett did this? All by himself? 513 00:39:15,192 --> 00:39:17,760 Take it north. Find a ditch. Throw him in it. 514 00:39:34,377 --> 00:39:38,412 Cheer up, love. 515 00:39:38,448 --> 00:39:41,882 All our problems come out in the wash. 516 00:39:41,917 --> 00:39:45,953 - Not all, Mrs. Barnes. - Well, look on the bright sides. 517 00:39:45,988 --> 00:39:48,722 Your boy here is a smart one. 518 00:39:48,757 --> 00:39:51,372 And so good with his letters. 519 00:39:51,994 --> 00:39:54,127 Can even write his real name. 520 00:39:57,967 --> 00:39:59,380 I beg your pardon? 521 00:39:59,867 --> 00:40:02,167 While you were off with the queen... 522 00:40:05,112 --> 00:40:06,946 we practiced our schooling. 523 00:40:08,977 --> 00:40:12,244 Of the Long Island Woodhulls, I presume? 524 00:40:12,279 --> 00:40:17,357 The very well-known, very Tory Woodhulls? 525 00:40:18,085 --> 00:40:19,651 Thomas, come here. 526 00:40:19,686 --> 00:40:22,286 Shh, don't worry. Don't worry. 527 00:40:22,322 --> 00:40:24,781 Your secret's safe with me, love. 528 00:40:25,458 --> 00:40:28,226 You might have slipped up, but we can remedy that. 529 00:40:30,030 --> 00:40:34,164 But if you don't take care, they will spot us. 530 00:40:36,568 --> 00:40:38,135 Us? 531 00:40:38,170 --> 00:40:41,404 You're not the only one in camp under a false name. 532 00:40:43,375 --> 00:40:45,208 Mine isn't Barnes. 533 00:40:45,244 --> 00:40:48,278 It's Bates. Ann Bates. 534 00:40:50,214 --> 00:40:52,684 We Tories have to stick together, 535 00:40:53,317 --> 00:40:55,952 before these rebel bastards drag us all into hell. 536 00:40:57,722 --> 00:41:00,723 Now, tell me. 537 00:41:00,759 --> 00:41:03,159 What do you know about Miss Anna Strong, 538 00:41:03,194 --> 00:41:05,261 and her beau, Major Tallmadge. 539 00:41:17,107 --> 00:41:19,274 I'm sorry, ma'am. I'll do this elsewhere. 540 00:41:19,309 --> 00:41:21,476 Not until you tell me truthfully. 541 00:41:21,511 --> 00:41:24,545 What did you discuss with Abraham Woodhull? 542 00:41:24,580 --> 00:41:27,782 - I... - I know it was about the general. 543 00:41:27,817 --> 00:41:30,617 Now tell me. 544 00:41:30,653 --> 00:41:33,888 Miss Peggy? Cicero, what did you do? 545 00:41:33,923 --> 00:41:38,258 We're just about to find out. Cicero? 546 00:41:51,372 --> 00:41:55,246 My grandfather used to horsewhip servants who lied to him. 547 00:41:55,711 --> 00:41:57,677 My father, a kindlier man, 548 00:41:57,712 --> 00:42:00,145 always taught me to reward loyalty. 549 00:42:04,685 --> 00:42:06,952 Which do you prefer, boy? 550 00:42:12,693 --> 00:42:13,859 He's a spy. 551 00:42:15,608 --> 00:42:17,095 For the rebel army. 552 00:42:18,798 --> 00:42:22,834 He came to kidnap General Arnold. 553 00:42:26,439 --> 00:42:27,939 A plot? 554 00:42:37,649 --> 00:42:38,882 Count me in. 40575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.