Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,938 --> 00:01:38,819
The character 'Yin'
2
00:01:44,144 --> 00:01:45,065
Sister
3
00:01:45,185 --> 00:01:48,188
How come my technique is still
not accurate?
4
00:01:48,909 --> 00:01:49,950
Please don't laugh at me
5
00:01:50,070 --> 00:01:51,151
What more do you want?
6
00:01:51,271 --> 00:01:53,514
If I could be half as good as you
7
00:01:53,634 --> 00:01:55,115
...I'd be most happy
8
00:01:55,516 --> 00:01:58,278
It's your turn to demonstrate now
9
00:01:58,359 --> 00:02:00,401
Sister, teacher is leaving his cloister
10
00:02:00,481 --> 00:02:01,962
Let's go in first
11
00:02:02,563 --> 00:02:04,244
No, unless you demonstrate...
12
00:02:04,325 --> 00:02:05,285
I'll not let you go in
13
00:02:05,366 --> 00:02:07,688
I haven't seen you for a year
14
00:02:07,768 --> 00:02:09,450
...and you're still so naughty
15
00:02:14,455 --> 00:02:16,457
What is this technique called?
16
00:02:16,777 --> 00:02:17,898
The Fairy Points the Way'
17
00:02:18,298 --> 00:02:19,860
Your fame precedes you
18
00:02:19,980 --> 00:02:23,023
Both you heroes
19
00:02:23,103 --> 00:02:24,224
...are great
20
00:02:27,988 --> 00:02:29,630
Teacher has appeared, let's go in
21
00:02:55,095 --> 00:02:56,737
After being cloistered for 3 months
22
00:02:56,857 --> 00:02:57,978
...why is his hair all white?
23
00:03:13,233 --> 00:03:17,077
About the Thundering Sword
it is rumoured that...
24
00:03:17,157 --> 00:03:21,522
it can shatter world's other
2 precious swords
25
00:03:21,642 --> 00:03:24,885
When the sword appears
it could cause great disasters
26
00:03:24,965 --> 00:03:28,689
...which would cease only
when the earth cracks
27
00:03:32,132 --> 00:03:34,375
All these have been fulfilled
28
00:03:36,016 --> 00:03:40,381
The Thundering Sword
29
00:03:40,461 --> 00:03:44,184
has caused people...
30
00:03:44,264 --> 00:03:46,667
to kill for it incessantly
31
00:03:49,910 --> 00:03:54,635
I have spent 3 months in isolation:
32
00:03:55,676 --> 00:04:00,080
I still don't understand how such a sword
33
00:04:00,200 --> 00:04:02,202
...could be destroyed:
34
00:04:02,883 --> 00:04:06,367
How such a predicament could be
forestalled
35
00:04:06,487 --> 00:04:08,529
Teacher, such a treasured sword...
36
00:04:08,649 --> 00:04:10,250
isn't it a pity to destroy it?
37
00:04:10,331 --> 00:04:15,456
The philosophy of our school
is to show mercy
38
00:04:15,576 --> 00:04:21,021
...using martial arts
to stop killing. If the...
39
00:04:21,101 --> 00:04:23,824
Thundering Sword exists
there'll be no peace
40
00:04:23,904 --> 00:04:27,267
Maybe the best way is to
replicate the sword
41
00:04:27,348 --> 00:04:29,430
Teacher knows best about swords
42
00:04:29,550 --> 00:04:33,434
Perhaps you can devise a way to destroy it
43
00:04:35,596 --> 00:04:37,598
This is precisely my intention
44
00:04:38,839 --> 00:04:40,240
Chien Wan, Kwun Yuan
45
00:04:40,321 --> 00:04:41,241
Here
46
00:04:41,322 --> 00:04:44,124
You have been around for a while
47
00:04:44,244 --> 00:04:46,767
...and might fulfill my wish
48
00:04:47,568 --> 00:04:50,170
We use martial arts to heal injuries...
49
00:04:50,290 --> 00:04:53,574
and are slow to kill
50
00:04:54,495 --> 00:04:55,896
Venture forth!
51
00:04:55,976 --> 00:04:57,978
All because of that Thundering Sword
52
00:04:58,098 --> 00:05:01,021
...you have to go downhill in a hurry
53
00:05:02,383 --> 00:05:04,785
Sister, for this trip...
54
00:05:04,865 --> 00:05:06,947
we may be gone from 3 to 6 months
55
00:05:07,067 --> 00:05:08,469
Regardless of whether we find the sword
56
00:05:08,549 --> 00:05:10,150
...we'll return as fast as we can
57
00:05:10,991 --> 00:05:13,434
Take care of teacher
58
00:05:21,522 --> 00:05:26,487
If anything happens to me...
59
00:05:26,567 --> 00:05:28,569
there is a red sack in my room
60
00:05:28,689 --> 00:05:30,090
Please take it
61
00:05:30,411 --> 00:05:32,613
Brother, why speak of such
inauspicious things?
62
00:05:32,693 --> 00:05:35,175
As a hero...
63
00:05:35,295 --> 00:05:38,258
we care not what is auspicious
64
00:05:38,619 --> 00:05:40,621
Let's say farewell here
65
00:05:40,701 --> 00:05:41,902
Good bye
66
00:05:43,624 --> 00:05:46,106
Brother Kwun Yuan,
in three days we'll meet at...
67
00:05:46,226 --> 00:05:48,429
our 1st stop at the Yu Kwai Inn
at Loong Moon town
68
00:05:48,549 --> 00:05:49,350
Alright
69
00:05:49,470 --> 00:05:51,752
Yu Kwai Inn at Loong Moon town
70
00:06:04,765 --> 00:06:05,726
Step aside
71
00:06:13,814 --> 00:06:15,856
Stop...
72
00:06:17,257 --> 00:06:18,058
What do you want?
73
00:06:18,138 --> 00:06:19,460
Leave your sword behind
74
00:06:53,093 --> 00:06:54,054
Why are you hiding?
75
00:06:54,134 --> 00:06:56,417
Who's hiding, I...
76
00:06:59,860 --> 00:07:02,583
Oh, a expert is also here
77
00:07:09,350 --> 00:07:10,991
Oh, it's the Heroes Chien Kwun
78
00:07:11,071 --> 00:07:12,353
It's a pleasure to meet you
79
00:07:12,713 --> 00:07:14,555
Your famous skill...
80
00:07:14,675 --> 00:07:16,837
is even better than you
81
00:07:18,479 --> 00:07:20,321
If you like this whip, I'll give it to you
82
00:07:21,121 --> 00:07:22,082
Wait
83
00:07:22,202 --> 00:07:24,605
You've killed the innocent
and tried to get away with it
84
00:07:25,766 --> 00:07:27,448
Me killing the innocent?
Didn't you see that...
85
00:07:27,568 --> 00:07:29,209
they were trying to grab my sword
behind my back?
86
00:07:39,139 --> 00:07:40,461
Why do you stare at people like that?
87
00:07:42,903 --> 00:07:45,265
May I ask if this is the Thundering Sword?
88
00:07:49,149 --> 00:07:50,951
What if it is?
89
00:07:51,352 --> 00:07:53,674
If so, we will be enemies
90
00:07:53,754 --> 00:07:55,155
If not...
91
00:07:56,196 --> 00:07:57,237
Then what?
92
00:07:57,358 --> 00:08:00,721
We'll go separate ways,
and one word of advice:
93
00:08:00,841 --> 00:08:02,963
Don't kill people so easily
94
00:08:06,647 --> 00:08:09,890
The Thundering Sword is
3 feet 3 inches, and is black
95
00:08:10,290 --> 00:08:11,131
I see now
96
00:08:13,093 --> 00:08:14,855
Now we'll go separate ways
97
00:08:14,935 --> 00:08:16,977
Whether I kill people is not your concern
98
00:08:36,557 --> 00:08:48,449
My mind tranquil as still waters before
99
00:08:48,569 --> 00:09:00,701
Now my heart is distracted by you
100
00:09:00,821 --> 00:09:12,313
But he is not inclined to befriend me
101
00:09:12,433 --> 00:09:24,765
Why, even though I don't vie for supremacy
102
00:09:27,688 --> 00:09:38,298
By seeing the coin that reminds me
103
00:09:38,899 --> 00:09:51,432
He has shown his consideration
104
00:10:05,966 --> 00:10:07,047
Take the torch in
105
00:10:11,732 --> 00:10:12,853
Be careful
106
00:10:32,673 --> 00:10:36,236
Hey, this grave looks weird
107
00:10:36,357 --> 00:10:39,440
How come it's so small on the outside
but big inside
108
00:10:39,560 --> 00:10:41,121
Yes, I have been stealing from graves...
109
00:10:41,241 --> 00:10:44,765
yet haven't seen anything like this before
110
00:10:50,691 --> 00:10:51,732
Still want to go inside?
111
00:10:51,852 --> 00:10:55,095
Don't be afraid
112
00:10:55,215 --> 00:10:56,937
Maybe we'll come into a big sum of money
113
00:11:09,390 --> 00:11:11,111
Brother, you're right
114
00:11:11,231 --> 00:11:13,674
We're rich
115
00:11:20,160 --> 00:11:21,642
Look, it's money all over
116
00:11:21,762 --> 00:11:22,323
Right
117
00:11:22,443 --> 00:11:25,205
Get it, hurry and get it
118
00:11:27,207 --> 00:11:28,929
There's so much...
how'll you grab all of it
119
00:11:31,532 --> 00:11:32,893
There're antiques too...
120
00:11:35,656 --> 00:11:37,257
and a whole case full of money
121
00:11:49,750 --> 00:11:51,191
Partner, what is it?
122
00:12:04,565 --> 00:12:07,728
The sword can shatter world's
other 2 precious swords
123
00:12:07,848 --> 00:12:11,692
On showing up it could cause
great disasters
124
00:12:24,625 --> 00:12:26,026
My apologies
125
00:13:27,127 --> 00:13:27,928
Who are you?
126
00:13:33,053 --> 00:13:37,378
I, Chiang Kwun Yuan, though...
127
00:13:37,978 --> 00:13:39,179
with no intention of malice
128
00:13:39,299 --> 00:13:41,542
am being ambushed by you
129
00:14:23,263 --> 00:14:25,586
I have come forth to welcome you
130
00:14:25,666 --> 00:14:26,947
Begging your pardon
131
00:14:34,395 --> 00:14:36,797
What can I do for you?
132
00:14:40,160 --> 00:14:42,683
Help me escort someone to Baiyun Temple
133
00:14:47,408 --> 00:14:48,168
It's a dead person
134
00:14:48,288 --> 00:14:49,249
Rubbish
135
00:14:51,131 --> 00:14:53,974
He's been wounded
by a highly poisonous weapon
136
00:14:54,094 --> 00:14:56,537
He won't make it
if there's no antidote in three days
137
00:14:58,339 --> 00:15:02,663
You have to escort him in person
and travel non-stop
138
00:15:03,384 --> 00:15:05,626
If anything goes wrong...
139
00:15:11,311 --> 00:15:15,676
your Yue's Security Escort will be
in trouble
140
00:15:18,399 --> 00:15:19,960
Master, if it's entertainment you seek...
141
00:15:20,080 --> 00:15:21,762
you should go elsewhere
142
00:15:21,882 --> 00:15:23,884
You think Yue's Escort can be
easily defeated?
143
00:15:29,730 --> 00:15:32,573
If you were not so skinny...
144
00:15:32,693 --> 00:15:34,254
I'll surely teach you a lesson
145
00:15:34,375 --> 00:15:35,856
Right
146
00:15:42,062 --> 00:15:43,784
Her kung fu is really good
147
00:15:55,556 --> 00:15:58,399
This case contains 5,000 taels
of silver: All yours
148
00:15:59,480 --> 00:16:00,481
All mine?
149
00:16:07,087 --> 00:16:09,089
Captain Kwan, count it
150
00:16:21,382 --> 00:16:24,064
May I ask who you are
151
00:16:24,184 --> 00:16:25,346
My name is Yu
152
00:16:26,306 --> 00:16:28,028
This wounded one is...
153
00:16:28,108 --> 00:16:30,030
my brother Chiang Kwun Yuan
154
00:16:30,551 --> 00:16:33,434
It's Heroes Chien Kwun
155
00:16:33,514 --> 00:16:34,875
It's my privilege
156
00:16:35,756 --> 00:16:37,157
Our Yue's Security Escort
157
00:16:37,277 --> 00:16:40,000
...will take this case
158
00:16:40,280 --> 00:16:41,482
Good
159
00:16:41,602 --> 00:16:44,965
Hero Yu, how come Hero Chiang is wounded?
160
00:16:45,085 --> 00:16:46,246
None of your business
161
00:16:51,291 --> 00:16:55,976
If you fail to bring him
to Baiyun Temple in 3 days...
162
00:16:56,497 --> 00:16:58,058
Don't worry, Hero Yu
163
00:16:58,138 --> 00:17:00,140
We wouldn't take reward
unless we deserve it
164
00:17:00,260 --> 00:17:02,062
If anything goes wrong:
165
00:17:02,142 --> 00:17:03,904
As you just said...
166
00:17:04,024 --> 00:17:06,867
we'll pay for it with our heads
167
00:17:06,947 --> 00:17:07,588
Right...
168
00:17:07,668 --> 00:17:10,150
Right, it's a deal then
169
00:17:10,270 --> 00:17:11,151
It's agreed
170
00:17:45,866 --> 00:17:47,267
Man, that sure is easy money
171
00:17:47,348 --> 00:17:48,469
And we could be famous, too
172
00:17:48,589 --> 00:17:50,591
Maybe his master...
173
00:17:50,671 --> 00:17:53,313
will treat us to some good vegetarian food
174
00:18:10,371 --> 00:18:11,932
Strange
175
00:18:12,292 --> 00:18:13,854
They must have escorted
the Thundering Sword
176
00:18:13,974 --> 00:18:14,975
No way
177
00:18:15,095 --> 00:18:17,017
Otherwise why are there so many men?
178
00:18:28,108 --> 00:18:29,149
Who's there?
179
00:18:34,074 --> 00:18:34,715
Respects to the Chief
180
00:18:34,835 --> 00:18:36,276
Okay. Step down
181
00:18:36,357 --> 00:18:37,318
Yes
182
00:18:43,684 --> 00:18:44,885
Chief, you're back
183
00:18:46,327 --> 00:18:47,007
How many times have I told you...
184
00:18:47,087 --> 00:18:48,489
I don't like this sort of address
185
00:18:49,650 --> 00:18:50,811
Yes, lady
186
00:18:51,412 --> 00:18:52,252
Send for master please
187
00:18:52,333 --> 00:18:53,654
He has not returned yet
188
00:18:55,496 --> 00:18:57,338
Had I known I wouldn't have rushed
189
00:18:58,499 --> 00:18:59,340
Open the cabinet
190
00:19:01,622 --> 00:19:04,385
Miss, is this the Thundering Sword?
191
00:19:06,947 --> 00:19:09,149
According to the legend,
it should be right
192
00:19:18,198 --> 00:19:20,841
Both young & old master have been
looking for it
193
00:19:20,921 --> 00:19:23,724
...yet ultimately you are the one
who finds it
194
00:19:31,372 --> 00:19:32,853
Where are you going?
195
00:19:33,293 --> 00:19:34,935
Chief Wang is here
196
00:19:48,869 --> 00:19:51,432
You've just returned
and are going out again
197
00:19:51,552 --> 00:19:54,194
Yes, what can I do for you?
198
00:19:54,755 --> 00:19:56,076
You're too kind
199
00:19:56,156 --> 00:19:58,639
I heard when you returned...
200
00:19:58,719 --> 00:20:02,843
you went round the main door to get in,
I was afraid...
201
00:20:03,804 --> 00:20:05,045
Please stay
202
00:20:06,487 --> 00:20:07,047
Am I not allowed to go in?
203
00:20:07,127 --> 00:20:08,248
Right
204
00:20:08,329 --> 00:20:10,371
Apart from dad and elder brother
205
00:20:10,491 --> 00:20:11,972
...no man is allowed to enter
206
00:20:13,374 --> 00:20:17,297
But I've been inside
207
00:20:24,024 --> 00:20:25,666
Has he been inside?
208
00:20:26,547 --> 00:20:29,830
Miss, I dare not lie for all the world
209
00:20:29,910 --> 00:20:31,632
I have not seen him inside
210
00:20:34,875 --> 00:20:36,717
Why be so serious!
211
00:20:36,837 --> 00:20:38,679
I was merely joking
212
00:20:44,525 --> 00:20:47,247
Thank Chief Wang for this!
213
00:20:48,329 --> 00:20:49,770
Thanks, Chief Wang
214
00:20:52,092 --> 00:20:53,334
Up...
215
00:20:58,258 --> 00:20:58,939
Sister...
216
00:20:59,059 --> 00:21:01,181
do you know the whereabouts
of Thundering Sword?
217
00:21:04,705 --> 00:21:07,988
I think you have returned empty handed
218
00:21:08,068 --> 00:21:09,229
I beg your leave
219
00:21:09,309 --> 00:21:10,351
Please
220
00:21:16,477 --> 00:21:17,558
Go...
221
00:21:24,445 --> 00:21:26,927
Guard all sides securely
222
00:21:27,047 --> 00:21:28,048
Yes, lady
223
00:21:39,700 --> 00:21:40,581
Good morning
224
00:21:44,665 --> 00:21:46,427
Our master is playing host to you
225
00:21:47,267 --> 00:21:49,269
What can I do for you?
226
00:21:49,350 --> 00:21:53,033
I am Kwan Tin Chi of Yue's Security Escort
227
00:21:53,153 --> 00:21:54,875
That name don't sound too nice.
You better change it
228
00:21:55,756 --> 00:21:56,917
Please don't misunderstand me
229
00:21:57,037 --> 00:21:58,959
I am not in the security business
230
00:21:59,079 --> 00:22:01,041
...butjust escorting an injured friend
231
00:22:01,322 --> 00:22:02,403
Rubbish
232
00:22:04,365 --> 00:22:05,846
Friend, what's your name?
233
00:22:07,167 --> 00:22:08,048
None of your business
234
00:22:36,036 --> 00:22:37,317
Go home and be a family man
235
00:22:38,879 --> 00:22:43,043
Go, quickly...
236
00:23:08,989 --> 00:23:10,511
As I expected...
237
00:23:10,911 --> 00:23:12,032
there's no Thundering Sword
238
00:23:14,034 --> 00:23:15,396
This man is wounded
239
00:23:16,877 --> 00:23:19,440
Seems he's hit by the caterpillar's
secret weapon
240
00:23:21,482 --> 00:23:24,124
Go, quickly...
241
00:23:42,583 --> 00:23:44,585
Thank you for the rescue
242
00:23:45,145 --> 00:23:46,226
I rescued you?
243
00:23:47,267 --> 00:23:48,429
Where's the Thundering Sword?
244
00:23:51,392 --> 00:23:52,272
Are you telling me or not?
245
00:23:52,873 --> 00:23:54,515
You look down on others:
246
00:23:54,635 --> 00:23:56,797
Do you think I'd tell you?
247
00:23:58,519 --> 00:24:00,881
If you don't,
I'll maim your hands and feet
248
00:24:21,622 --> 00:24:23,344
There are such fools in this world
249
00:24:24,385 --> 00:24:25,346
Hang him up on the tree
250
00:24:25,466 --> 00:24:26,427
Yes
251
00:24:43,884 --> 00:24:46,046
He is a strong man:
252
00:24:46,166 --> 00:24:48,128
Rather hard to break him
253
00:24:49,410 --> 00:24:51,572
Forget it, he'll not live long
254
00:24:51,692 --> 00:24:52,533
Let's go
255
00:25:13,113 --> 00:25:14,595
Brother
256
00:25:21,682 --> 00:25:24,725
The tea is ready
257
00:25:31,852 --> 00:25:32,973
Strange
258
00:26:16,096 --> 00:26:20,020
How come you're wounded so seriously?
259
00:26:37,117 --> 00:26:39,880
He was wounded by a poisoned weapon
260
00:26:47,968 --> 00:26:52,613
Strange, the wound has
no more poison in it
261
00:26:54,134 --> 00:26:57,217
The attacker is cruel
262
00:26:57,498 --> 00:26:59,219
He mended his wound first...
263
00:26:59,299 --> 00:27:01,502
then seriously injured him again
264
00:27:06,587 --> 00:27:09,470
Teacher, why is brother Chiang
still unconscious?
265
00:27:10,190 --> 00:27:13,193
I sealed off his pressure points
266
00:27:13,273 --> 00:27:16,076
Otherwise, when I cure his bone
267
00:27:16,196 --> 00:27:17,838
...he will be vanquished
268
00:27:17,958 --> 00:27:19,800
Teacher, you can cure him, right?
269
00:27:26,286 --> 00:27:31,332
Even then, he'll be crippled
270
00:27:34,174 --> 00:27:36,777
Go and tidy up his room
271
00:27:58,318 --> 00:28:00,801
Brother Chien Wan, sister Gin Hsia
272
00:28:00,921 --> 00:28:04,204
May you have lasting,
auspicious relationship
273
00:28:15,175 --> 00:28:16,657
Hero Yu, you go first
274
00:28:16,777 --> 00:28:17,938
If my brother comes...
275
00:28:18,058 --> 00:28:20,461
I'll leave word with you
276
00:28:20,821 --> 00:28:21,702
Sorry for the trouble
277
00:28:21,822 --> 00:28:23,303
You're too kind
278
00:28:27,748 --> 00:28:30,591
Have a safe journey
279
00:28:35,916 --> 00:28:40,200
Hero Yu, please...
280
00:28:47,167 --> 00:28:49,530
This is a good plan!
281
00:28:50,290 --> 00:28:52,773
What are you all doing here?
282
00:28:53,293 --> 00:28:55,055
Yu will come sooner or later
283
00:28:55,175 --> 00:28:55,936
I'll get ready
284
00:28:56,056 --> 00:28:58,058
Yes, one must be brutal
and execute first strike
285
00:28:58,138 --> 00:28:58,859
Your younger brother is coming
286
00:28:58,979 --> 00:29:00,461
We must make the necessary arrangements
287
00:29:00,581 --> 00:29:01,422
That's great
288
00:29:01,502 --> 00:29:03,864
Even if ten like Yu come,
we'll be prepared
289
00:29:06,467 --> 00:29:08,589
Lau, why are you shooting
at our own people?
290
00:29:13,033 --> 00:29:13,514
It's you
291
00:29:13,634 --> 00:29:14,515
Yes, it's me
292
00:29:16,757 --> 00:29:17,958
Take this, you archers!
293
00:29:19,480 --> 00:29:20,521
Be careful
294
00:29:29,249 --> 00:29:32,052
You should die for not escorting properly
295
00:29:32,132 --> 00:29:34,375
...and now you ambush others
296
00:29:34,495 --> 00:29:36,497
No death is too terrible for you
297
00:29:48,589 --> 00:29:49,550
Weapon
298
00:30:38,238 --> 00:30:40,681
Hero Yu, don't fight
299
00:31:24,805 --> 00:31:26,286
Anybody inside?
300
00:32:06,567 --> 00:32:07,488
Something's wrong, get in
301
00:32:12,373 --> 00:32:13,654
You've come in time
302
00:32:13,734 --> 00:32:16,016
I was just passing by
303
00:32:16,897 --> 00:32:19,099
I heard people fighting, so I came in
304
00:32:19,219 --> 00:32:20,100
It's hard to believe...
305
00:32:20,220 --> 00:32:21,622
that so many people were killed
306
00:32:21,702 --> 00:32:22,823
What's that supposed to mean?
307
00:32:22,903 --> 00:32:24,625
I don't kill innocent people
308
00:32:24,705 --> 00:32:26,947
Yu Chien Wan, you are so cruel
309
00:32:27,067 --> 00:32:28,469
...exterminating all opposition
310
00:32:28,589 --> 00:32:29,910
lt'll be a fight to the death
with you today
311
00:32:32,833 --> 00:32:35,676
Don't misunderstand,
I didn't kill these people
312
00:32:38,959 --> 00:32:40,040
Will you please be reasonable?
313
00:32:40,120 --> 00:32:41,882
No point in reasoning with murderers
like you
314
00:32:47,167 --> 00:32:49,009
You are accusing the wrong person:
I won't argue
315
00:32:50,771 --> 00:32:51,732
Wait
316
00:32:52,172 --> 00:32:54,855
Yu comes officially from the
Yuan Mountain School
317
00:32:54,935 --> 00:32:57,858
Let's go to Yuan Mountain
and avenge our wrongs
318
00:32:57,938 --> 00:32:59,740
He can't escape
319
00:32:59,820 --> 00:33:02,102
Right, let's prepare for the funeral first
320
00:33:02,222 --> 00:33:02,903
Yes
321
00:33:05,105 --> 00:33:06,587
Someone's still alive
322
00:33:13,434 --> 00:33:14,234
It's old Tien
323
00:33:14,355 --> 00:33:16,597
Old Tien
324
00:33:16,677 --> 00:33:17,838
See if he can be saved
325
00:33:18,278 --> 00:33:19,880
Old Tien
326
00:33:40,180 --> 00:33:51,952
I love the swinging shade of
falling flowers
327
00:33:52,072 --> 00:34:04,084
Flowing water might seem callous
but it has emotions
328
00:34:04,204 --> 00:34:16,136
Ever since we became apart
I miss you each moment
329
00:34:16,256 --> 00:34:28,188
My heart is as calm as a still lake
330
00:34:28,268 --> 00:34:40,641
Now my hair is like the willow branch
331
00:34:40,721 --> 00:34:54,495
Rousing soft ripples in my little heart
332
00:34:57,057 --> 00:34:57,978
Hero Yu
333
00:34:58,419 --> 00:34:59,580
It's you
334
00:35:03,424 --> 00:35:05,746
Lady, how come you're alone here
so late at night?
335
00:35:05,866 --> 00:35:09,510
This enjoyment is not exclusive to you
336
00:35:10,270 --> 00:35:12,913
It's not really a kind of enjoyment
337
00:35:13,033 --> 00:35:14,995
It's just that I'm troubled
338
00:35:15,436 --> 00:35:18,078
I'm troubled too
339
00:35:18,198 --> 00:35:21,241
Hero Yu, let's have a seat there
340
00:35:21,762 --> 00:35:23,043
It's late now...
341
00:35:23,163 --> 00:35:26,166
and people might misunderstand
342
00:35:26,807 --> 00:35:29,129
We're men of the world,
why bother with this nonsense
343
00:35:30,010 --> 00:35:31,331
I've got something to return to you
344
00:35:33,013 --> 00:35:35,376
Miss, it's just a worthless coin
345
00:35:35,496 --> 00:35:38,138
Don't bother, if you must return it to me
346
00:35:38,258 --> 00:35:40,260
You bother too much with triviality
347
00:35:41,061 --> 00:35:42,302
Then, I won't return it
348
00:35:43,464 --> 00:35:47,027
Thanks for letting me go easily last time
349
00:35:51,111 --> 00:35:52,232
What's your name, miss?
350
00:35:53,313 --> 00:35:54,475
I'm So Jiau Jiau
351
00:35:55,596 --> 00:35:57,718
So you belong to...
352
00:35:57,838 --> 00:35:59,800
Caterpillar House of Wu Du Clan:
I'm the chief
353
00:36:00,641 --> 00:36:02,162
Then So Shing Fung is...
354
00:36:02,282 --> 00:36:03,243
My father
355
00:36:07,928 --> 00:36:10,050
I know you're from a proper
and righteous school
356
00:36:10,170 --> 00:36:13,013
and will consider us as an evil clan:
Goodbye
357
00:36:13,093 --> 00:36:13,934
No, Miss So
358
00:36:16,417 --> 00:36:19,660
It's hard to differentiate
the good and the evil
359
00:36:19,780 --> 00:36:20,781
Even students from a righteous school
360
00:36:20,861 --> 00:36:23,023
...can be evil if their hearts
are devious
361
00:36:23,464 --> 00:36:25,746
Similarly, those from an evil school...
362
00:36:25,866 --> 00:36:28,949
can be upright if their hearts
are virtuous
363
00:36:29,990 --> 00:36:32,473
Then, I'd like to ask you one more thing
364
00:36:32,553 --> 00:36:33,514
Please
365
00:36:35,075 --> 00:36:37,478
The Thundering Sword endangers the world
366
00:36:37,558 --> 00:36:39,640
Why then you righteous people
are still fighting for it?
367
00:36:39,720 --> 00:36:41,922
That's the difference between
good and evil
368
00:36:42,042 --> 00:36:43,804
To stop...
369
00:36:43,884 --> 00:36:46,006
killings in the martial arts world
370
00:36:46,086 --> 00:36:48,529
My teacher tries to destroy
the Thundering Sword
371
00:36:48,649 --> 00:36:50,651
Therefore he sent me and Brother Chiang
372
00:36:51,412 --> 00:36:53,654
Is your Brother Chiang good in
using the dart?
373
00:36:54,415 --> 00:36:56,737
Not only good, he's much better than me
374
00:36:58,218 --> 00:36:59,420
Did you see him?
375
00:36:59,500 --> 00:37:02,142
No, I've just heard about him: Not met
376
00:37:04,465 --> 00:37:06,226
That's strange
377
00:37:06,306 --> 00:37:08,389
I was supposed to meet him
at the Loong Moon Town
378
00:37:08,469 --> 00:37:10,110
He didn't show up
379
00:37:10,230 --> 00:37:13,354
Looking for him I passed by Yue's Security
380
00:37:13,474 --> 00:37:15,756
...and found dead bodies inside
381
00:37:16,957 --> 00:37:18,919
I couldn't find the Thundering Sword
382
00:37:19,039 --> 00:37:21,001
...but got myself into trouble
383
00:37:25,285 --> 00:37:26,687
You didn't kill those people anyway
384
00:37:26,767 --> 00:37:27,808
...so you have a clear conscience
385
00:37:28,609 --> 00:37:30,050
Better to go look for
the Thundering Sword instead
386
00:37:31,211 --> 00:37:32,693
Where?
387
00:37:34,335 --> 00:37:35,295
I've got one at home...
388
00:37:35,376 --> 00:37:36,937
but I don't know
if it's the Thundering Sword
389
00:37:38,018 --> 00:37:39,059
Come with me
390
00:37:53,594 --> 00:37:54,595
Miss, you're back
391
00:37:56,236 --> 00:37:57,358
This is Hero Yu
392
00:37:57,718 --> 00:37:58,919
Greetings
393
00:37:59,239 --> 00:38:00,160
Don't stand on ceremony
394
00:38:00,280 --> 00:38:01,682
Arise...
395
00:38:01,762 --> 00:38:02,443
Yes
396
00:38:05,045 --> 00:38:05,926
Has master returned?
397
00:38:06,046 --> 00:38:08,328
They came back and have gone again
398
00:38:08,889 --> 00:38:10,651
The Snake Medal is held by Chief Wang
399
00:38:14,254 --> 00:38:15,576
Was there a mention of the sword?
400
00:38:15,696 --> 00:38:18,098
Without your approval,
I dared not bring it up
401
00:38:18,178 --> 00:38:18,579
Bring out the sword
402
00:38:18,699 --> 00:38:19,460
Yes
403
00:38:19,900 --> 00:38:21,382
Open the door...
404
00:38:22,102 --> 00:38:23,223
You stop him for a while
405
00:38:24,064 --> 00:38:25,105
Come with me
406
00:38:39,360 --> 00:38:40,080
Chief Wang
407
00:38:40,200 --> 00:38:41,121
Where is sister Jiau?
408
00:38:41,241 --> 00:38:42,843
She's not feeling well
409
00:38:42,963 --> 00:38:44,445
Oh? She just returned
and already became sick
410
00:38:45,726 --> 00:38:47,448
She might have caught a cold on the road
411
00:38:47,568 --> 00:38:48,889
I don't believe it. Go back and say...
412
00:38:49,249 --> 00:38:50,090
I want to see her
413
00:38:50,210 --> 00:38:50,811
Yes
414
00:38:51,772 --> 00:38:53,173
This is my father's loyal servant
415
00:38:53,293 --> 00:38:54,975
If he sees you there'll be trouble
416
00:38:55,095 --> 00:38:55,896
Why?
417
00:38:56,016 --> 00:38:59,019
This place is off-limits to strangers
418
00:38:59,099 --> 00:39:00,300
While his kung fu is only common...
419
00:39:00,421 --> 00:39:01,982
his skills for using poison is strong
420
00:39:03,864 --> 00:39:05,666
Miss, Chief Wang insists on seeing you
421
00:39:06,747 --> 00:39:07,988
Think of a way to stall him
422
00:39:12,032 --> 00:39:12,993
Give me the bag
423
00:39:14,355 --> 00:39:16,997
With the Snake Medal he's the master
of Ba Jou Heights
424
00:39:17,718 --> 00:39:19,239
Today...
425
00:39:19,880 --> 00:39:22,443
Today is an exception:
Searching the place is my duty
426
00:39:22,883 --> 00:39:24,845
But our lady has ordered she'll see no one
427
00:39:32,212 --> 00:39:34,575
Chief Wang...
428
00:39:49,910 --> 00:39:52,433
Sister, I've come especially to see
how you fare
429
00:39:54,074 --> 00:39:56,557
Congratulations on your empowerment
430
00:40:06,286 --> 00:40:08,369
Is there anything else you want?
431
00:40:08,769 --> 00:40:12,693
No, since sister is unwell...
432
00:40:12,813 --> 00:40:14,775
It's timely I've come to chat with you
433
00:40:16,296 --> 00:40:19,380
I've just taken medicine and want to rest
434
00:40:32,513 --> 00:40:33,874
Since you're sick...
435
00:40:33,954 --> 00:40:35,235
I'll give you another blanket
436
00:40:42,923 --> 00:40:43,844
Sister, rest well
437
00:40:45,686 --> 00:40:46,447
Take care of her
438
00:40:46,567 --> 00:40:47,287
Yes
439
00:40:58,579 --> 00:41:00,180
Lady, that was close
440
00:41:14,675 --> 00:41:15,516
Sister
441
00:41:16,076 --> 00:41:16,877
Have you heard...
442
00:41:16,997 --> 00:41:18,238
about the Thundering Sword?
443
00:41:18,959 --> 00:41:21,041
You're a nuisance: I haven't
444
00:41:22,122 --> 00:41:23,404
Someone came the other day and said...
445
00:41:23,484 --> 00:41:25,926
the sword is with someone in our clan
446
00:41:26,767 --> 00:41:27,728
I haven't heard
447
00:41:29,209 --> 00:41:30,090
See you tomorrow
448
00:41:35,896 --> 00:41:36,897
Go
449
00:41:54,635 --> 00:41:55,596
Thank you for your trouble
450
00:41:55,676 --> 00:41:56,677
Thank you, miss
451
00:42:00,561 --> 00:42:02,843
I appreciate your efforts
452
00:42:02,963 --> 00:42:06,206
I do realise you're acting in my interest
453
00:42:06,286 --> 00:42:07,568
...which is why you're in hiding
454
00:42:11,372 --> 00:42:15,656
I also apologize because...
455
00:42:16,817 --> 00:42:20,621
I lay with you just now
456
00:42:40,601 --> 00:42:41,602
Miss So
457
00:42:42,002 --> 00:42:43,323
Miss, the sword is here
458
00:42:44,084 --> 00:42:46,126
Is this the Thundering Sword?
459
00:42:48,569 --> 00:42:49,410
Yes
460
00:42:49,490 --> 00:42:50,891
Can you take it to report to your master?
461
00:42:52,773 --> 00:42:56,096
I am deeply grateful
462
00:42:56,457 --> 00:42:59,420
Never mind the kind words:
463
00:42:59,540 --> 00:43:01,822
Let's hurry to the Yuan Mountain
464
00:43:02,182 --> 00:43:04,064
Right, let's go with all speed at night
465
00:43:09,670 --> 00:43:12,192
Miss, hero Yu is with the
Yuan Mountain Clan
466
00:43:12,312 --> 00:43:13,434
So?
467
00:43:13,874 --> 00:43:15,235
They are a proper clan
468
00:43:15,556 --> 00:43:16,957
while you are the head of our clan
469
00:43:17,077 --> 00:43:17,638
Mind your business
470
00:43:25,285 --> 00:43:27,448
You should be careful
471
00:43:27,888 --> 00:43:30,731
Don't make a mistake that
you'll regret all your life
472
00:43:32,373 --> 00:43:34,775
I lay with him in the same bed just now...
473
00:43:34,895 --> 00:43:37,858
and that's already considered
a transgression
474
00:43:39,099 --> 00:43:41,181
How can I give myself to anyone else!
475
00:43:41,822 --> 00:43:43,063
Miss
476
00:43:48,509 --> 00:43:49,630
Miss
477
00:43:51,512 --> 00:43:52,433
Go!
478
00:44:05,766 --> 00:44:10,571
Walking around is good for your illness
479
00:44:14,254 --> 00:44:16,417
When you returned someone saw you
480
00:44:16,497 --> 00:44:18,138
...with a sword
481
00:44:19,099 --> 00:44:19,900
Now you let someone have it
482
00:44:22,423 --> 00:44:25,866
Sister, what's the crime for bringing
in a stranger?
483
00:44:26,867 --> 00:44:27,267
Make the arrest
484
00:44:27,388 --> 00:44:28,028
Yes
485
00:44:33,434 --> 00:44:35,636
Chief of the Caterpillar house
486
00:44:35,756 --> 00:44:37,237
You dare to refuse to obey?
487
00:44:41,081 --> 00:44:41,842
I dare not
488
00:44:42,443 --> 00:44:43,323
I didn't think you would
489
00:44:43,604 --> 00:44:44,485
Miss So...
490
00:44:46,126 --> 00:44:47,808
Go to the torture chamber and be punished
491
00:44:51,532 --> 00:44:52,653
Yes
492
00:44:54,695 --> 00:44:56,216
Miss So, you...
493
00:44:56,336 --> 00:44:57,738
This is our discipline
494
00:44:57,858 --> 00:45:01,301
Seeing the decree is like seeing
the master
495
00:45:01,422 --> 00:45:02,983
But the head is your father
496
00:45:06,587 --> 00:45:08,068
You must let hero Yu go
497
00:45:10,190 --> 00:45:12,593
Even now you fend for him
498
00:45:14,595 --> 00:45:17,598
No wonder you've been false to me
499
00:45:17,718 --> 00:45:20,841
You been meddling with a strange man
500
00:45:20,921 --> 00:45:21,722
Nonsense
501
00:46:18,379 --> 00:46:20,260
Hand up your antidote for the poison
502
00:46:29,670 --> 00:46:32,032
Not this, give me the real thing
503
00:46:33,634 --> 00:46:34,555
Quickly
504
00:47:12,873 --> 00:47:14,114
Thank you for saving my life
505
00:47:17,077 --> 00:47:18,639
No one's here, we can't do anything now
506
00:47:19,239 --> 00:47:20,200
But I hope the slaughter
507
00:47:20,280 --> 00:47:22,443
of our 32 men...
508
00:47:22,563 --> 00:47:24,244
would be looked into by you
509
00:47:26,086 --> 00:47:29,490
If my disciple really did this...
510
00:47:29,570 --> 00:47:32,052
I will not let him get away with it
511
00:47:32,172 --> 00:47:34,655
But we have our rules
512
00:47:34,775 --> 00:47:37,177
So if you see him,
ask him to come back to us
513
00:47:37,297 --> 00:47:39,940
That way there'll be no more bloodshed
514
00:47:40,060 --> 00:47:41,021
What happens after that?
515
00:47:41,101 --> 00:47:43,824
I'll summon all your men
and all schools...
516
00:47:43,944 --> 00:47:47,227
to find the truth
and do justice accordingly
517
00:47:47,307 --> 00:47:51,071
I have to listen to both sides
of the story
518
00:47:53,354 --> 00:47:55,155
Good, it's agreed then
519
00:47:55,436 --> 00:47:56,637
Go...
520
00:47:56,717 --> 00:47:57,958
See you...
521
00:48:05,005 --> 00:48:07,247
As for this sword:
522
00:48:07,327 --> 00:48:11,452
I want to ascertain
if its legend is true...
523
00:48:11,532 --> 00:48:12,132
by bringing it to one-armed swordsman
524
00:48:12,252 --> 00:48:14,655
Then it could be destroyed too
525
00:48:14,735 --> 00:48:16,336
That will depend on how good
your kung fu is
526
00:48:17,217 --> 00:48:19,420
You can both attack at the same time
527
00:48:19,500 --> 00:48:20,220
Okay
528
00:48:20,300 --> 00:48:22,863
Wait, we're not your match
529
00:48:23,303 --> 00:48:25,946
Besides, someone might get hurt
530
00:48:26,066 --> 00:48:29,029
And we might regret it!
531
00:48:30,591 --> 00:48:32,513
I still want you to acknowledge I'm better
532
00:48:37,277 --> 00:48:40,160
If you want the sword,
you'll have to better than me
533
00:48:41,802 --> 00:48:44,284
Allow me to borrow your sword
534
00:48:45,486 --> 00:48:46,126
Sure
535
00:48:46,447 --> 00:48:47,247
Take it!
536
00:48:50,691 --> 00:48:51,852
Let me demonstrate my skills
537
00:48:55,095 --> 00:48:58,939
The sword can shatter world's other
2 precious swords
538
00:48:59,059 --> 00:49:03,424
On showing up it could cause
great disasters
539
00:49:03,504 --> 00:49:07,348
...which would cease only
when the earth cracks
540
00:49:07,468 --> 00:49:08,589
Why do you want to demonstrate
the sword skills?
541
00:49:12,553 --> 00:49:13,514
Please teach me
542
00:49:26,807 --> 00:49:29,049
Your swordsmanship...
543
00:49:29,129 --> 00:49:30,451
has reached a high level:
544
00:49:30,971 --> 00:49:34,094
But you're still far from me
545
00:49:34,214 --> 00:49:35,816
However, regarding this writing
546
00:49:35,896 --> 00:49:38,178
...I'm no match for you
547
00:49:38,298 --> 00:49:40,020
In other words you admit defeat
548
00:49:40,140 --> 00:49:40,981
This sword...
549
00:49:41,061 --> 00:49:42,182
Nonsense
550
00:49:42,262 --> 00:49:43,904
I was referring to competing kung fu
551
00:49:44,024 --> 00:49:44,625
...not writing
552
00:49:46,266 --> 00:49:48,268
Yes, senior master
553
00:49:48,349 --> 00:49:50,871
Go back and tell one armed swordsman...
554
00:49:50,991 --> 00:49:52,993
the Thundering Sword is with me
555
00:49:53,073 --> 00:49:54,835
I'll come to the Yuan Mountain
in a month's time
556
00:49:57,157 --> 00:50:00,320
Okay. I'll await you
557
00:50:03,203 --> 00:50:04,124
Let's go!
558
00:50:09,089 --> 00:50:09,930
Wait
559
00:50:10,451 --> 00:50:11,612
Sir...
560
00:50:13,854 --> 00:50:16,256
One of you is smart
561
00:50:16,336 --> 00:50:18,459
while the other is kind
562
00:50:18,579 --> 00:50:21,982
I want to act as a go-between
on your behalf
563
00:50:22,062 --> 00:50:23,343
What do you think?
564
00:50:26,507 --> 00:50:27,428
Speak
565
00:50:28,108 --> 00:50:30,631
Marriage must be endorsed by teacher
566
00:50:30,751 --> 00:50:33,754
Besides, I may not be good enough
for Miss So
567
00:50:36,917 --> 00:50:38,559
Mention to one-armed swordsman
568
00:50:38,679 --> 00:50:41,041
I will be the go-between
569
00:50:42,483 --> 00:50:43,564
Yes, sir
570
00:50:56,497 --> 00:50:59,540
The daughter of the Master of Wu Du Clan
571
00:51:00,260 --> 00:51:02,503
It could be a little 'out of place' for me
572
00:51:04,064 --> 00:51:10,070
Marriage is a serious matter
and requires caution
573
00:51:18,078 --> 00:51:20,040
Besides, Chien Wan is still involved...
574
00:51:20,160 --> 00:51:22,563
with the business of Yue's Security Escort
575
00:51:24,324 --> 00:51:26,967
Our school regards all clans equally
576
00:51:27,368 --> 00:51:31,011
...and I would like to know
your father's decision
577
00:51:31,772 --> 00:51:34,495
I'll make my report...
578
00:51:34,615 --> 00:51:35,976
then return to Ba Jou Heights
579
00:51:38,699 --> 00:51:42,022
If your father agrees...
580
00:51:42,142 --> 00:51:44,785
I'll select an auspicious date for you
581
00:51:46,467 --> 00:51:48,188
Thank you for your kindness
582
00:51:53,794 --> 00:51:55,115
Arise, all of you!
583
00:51:57,277 --> 00:52:01,762
Gin Hsia, escort Miss So to the guest room
584
00:52:04,244 --> 00:52:05,886
I...
585
00:52:11,372 --> 00:52:13,093
What's with this kid?
586
00:52:14,615 --> 00:52:16,096
Let me go and see
587
00:52:16,176 --> 00:52:20,060
Good, escort Miss So
588
00:52:20,180 --> 00:52:21,021
Yes
589
00:53:35,175 --> 00:53:36,256
It's you
590
00:53:37,337 --> 00:53:38,659
You still recognize me
591
00:53:40,741 --> 00:53:42,983
Unless you turn to ashes
592
00:53:43,063 --> 00:53:45,826
If not for your poisonous weapon
593
00:53:45,946 --> 00:53:47,347
...I wouldn't be like this
594
00:53:48,148 --> 00:53:51,432
Now you've come to Baiyun Temple
595
00:53:51,512 --> 00:53:52,232
What do you want?
596
00:53:52,353 --> 00:53:57,918
You've spoken to Chien Wan
597
00:53:58,038 --> 00:54:02,483
You are the one he wants to marry
598
00:54:14,455 --> 00:54:16,657
I know I am burdened by many sins
599
00:54:17,217 --> 00:54:19,460
But when I wounded you...
600
00:54:19,580 --> 00:54:21,862
I didn't know you were his brother
601
00:54:30,871 --> 00:54:34,475
But then it dawned that I didn't have
the antidote...
602
00:54:35,115 --> 00:54:36,757
and I was in a hurry to deliver the sword
603
00:54:37,758 --> 00:54:40,320
So I asked Yue's Security
to escort you back
604
00:54:41,041 --> 00:54:42,483
Yue's Security Escort?
605
00:54:43,484 --> 00:54:45,446
Little expecting through a tragedy
of mishaps
606
00:54:45,566 --> 00:54:47,327
...you'd be crippled like this
607
00:54:47,688 --> 00:54:48,649
Say no more
608
00:54:51,331 --> 00:54:56,817
I myself am to blame
609
00:54:58,699 --> 00:55:00,901
If Chien Wan knew...
610
00:55:01,021 --> 00:55:02,743
he won't have forgiven me
611
00:55:03,664 --> 00:55:07,187
He's good to me, I cannot hide it from him
612
00:55:07,267 --> 00:55:08,589
I won't tell him
613
00:55:09,870 --> 00:55:11,632
I wanted to tell him a few times
614
00:55:11,752 --> 00:55:14,355
but then I hesitated...
615
00:55:15,315 --> 00:55:17,157
I don't know what to do
616
00:55:22,803 --> 00:55:25,926
Forget it, what's done is done
617
00:55:26,046 --> 00:55:28,008
I am not looking for forgiveness
618
00:55:28,088 --> 00:55:29,089
I only want to know...
619
00:55:29,169 --> 00:55:30,451
who has done this to you
620
00:55:30,571 --> 00:55:31,812
I must find that person
621
00:55:34,375 --> 00:55:37,177
What good would that do me?
622
00:55:39,219 --> 00:55:43,704
Don't worry, I'll stay in front of them
623
00:55:43,824 --> 00:55:45,586
...as if I've never met you before
624
00:55:48,268 --> 00:55:51,712
Go, Chien Wan may be looking for you
625
00:56:13,574 --> 00:56:18,419
Chien Wan, you've let down Gin Hsia
626
00:56:20,861 --> 00:56:21,902
Why have you come back?
627
00:56:22,262 --> 00:56:23,183
Brother Chiang
628
00:56:24,705 --> 00:56:25,305
Sister
629
00:56:25,426 --> 00:56:27,868
That is the woman who wounded you
630
00:56:27,988 --> 00:56:29,950
No, no, I don't know her
631
00:56:30,070 --> 00:56:31,712
You're lying, I heard...
632
00:56:31,832 --> 00:56:33,914
what you said: I'll take revenge for you
633
00:56:34,034 --> 00:56:35,315
No, no
634
00:56:35,436 --> 00:56:36,316
Don't you hate her!
635
00:56:36,437 --> 00:56:41,201
No, we love Chien Wan
636
00:56:41,281 --> 00:56:43,283
We won't hurt him
637
00:56:43,404 --> 00:56:45,325
But that woman broke my heart
638
00:56:45,686 --> 00:56:48,689
You can't blame that woman
639
00:56:48,809 --> 00:56:51,011
It's me not telling Chien Wan
640
00:57:01,021 --> 00:57:03,864
Jiau, what are you doing here?
641
00:57:05,065 --> 00:57:06,226
Nothing
642
00:57:06,306 --> 00:57:08,709
I've nothing to do inside,
so I've come out for a walk
643
00:57:09,910 --> 00:57:13,113
When are we leaving?
644
00:57:15,676 --> 00:57:16,517
What?
645
00:57:16,637 --> 00:57:18,078
I didn't expect that Brother Chiang...
646
00:57:18,158 --> 00:57:20,160
would be ambushed and crippled
647
00:57:21,962 --> 00:57:24,244
The Yue Escort guys have been here
several times
648
00:57:25,406 --> 00:57:27,568
Chien Wan, what're you going to do?
649
00:57:27,888 --> 00:57:29,890
I have to look for the murderer
650
00:57:31,532 --> 00:57:33,774
What about us...!
651
00:57:33,894 --> 00:57:37,458
We'll have to wait for a while
652
00:57:43,544 --> 00:57:45,185
Chien Wan
653
00:57:45,265 --> 00:57:47,628
There's something
which I should have told you
654
00:57:47,748 --> 00:57:48,669
What?
655
00:57:48,789 --> 00:57:51,952
If I have done something wrong
656
00:57:52,072 --> 00:57:54,034
...I mean, unintentionally:
657
00:57:54,114 --> 00:57:55,476
Would you forgive me?
658
00:57:56,517 --> 00:57:58,839
You're smart. Not likely you'll do
something wrong
659
00:58:02,403 --> 00:58:04,885
If I told you, would you still marry me?
660
00:58:06,086 --> 00:58:08,969
I'm determined to marry you
661
00:58:11,812 --> 00:58:12,413
Really?
662
00:58:12,493 --> 00:58:13,494
How can that be false
663
00:58:14,094 --> 00:58:16,056
Alright, I'll tell you
664
00:58:16,176 --> 00:58:16,977
Alright
665
00:58:18,138 --> 00:58:18,619
I am...
666
00:58:18,699 --> 00:58:19,860
Brother Yu... Brother Yu
667
00:58:22,423 --> 00:58:23,944
Teacher wants to talk to you
668
00:58:24,705 --> 00:58:25,586
I'll be back soon
669
00:58:28,028 --> 00:58:29,510
I'll have a stroll with you outside
670
00:58:51,291 --> 00:58:52,252
So Jiau Jiau
671
00:58:53,293 --> 00:58:55,776
I've to see how students of
Wu Du Clan fight
672
00:58:57,217 --> 00:58:57,978
Why?
673
00:58:59,500 --> 00:58:59,980
Miss Gin
674
00:59:00,060 --> 00:59:01,021
That name's not for you to address
675
00:59:05,626 --> 00:59:07,588
You're being unreasonable
676
00:59:08,669 --> 00:59:10,310
It's futile reasoning with people like you
677
00:59:22,523 --> 00:59:24,124
Miss Gin, I'm sorry but I have to
assert myself
678
00:59:25,446 --> 00:59:26,967
Miss Gin, I've never wronged you...
679
00:59:27,087 --> 00:59:29,850
but you've injured people with your sword
680
00:59:29,970 --> 00:59:32,653
That's right,
I've to avenge Brother Chiang
681
00:59:36,296 --> 00:59:38,058
You know that I've injured
Brother Chiang?
682
00:59:38,138 --> 00:59:39,219
Of course I know
683
00:59:39,299 --> 00:59:41,301
Do you want to hide this from
Brother Yu forever?
684
00:59:44,264 --> 00:59:45,265
I've got to tell him
685
00:59:45,386 --> 00:59:48,148
I've already told teacher
686
00:59:48,669 --> 00:59:49,910
Your teacher knew it?
687
00:59:50,030 --> 00:59:53,514
You still think teacher
will approve of the marriage?
688
00:59:53,634 --> 00:59:54,555
Don't even think about that
689
01:00:15,576 --> 01:00:17,137
Sister, where's she?
690
01:00:17,698 --> 01:00:18,459
Gone
691
01:00:21,422 --> 01:00:22,383
Teacher
692
01:00:23,303 --> 01:00:25,265
I'm worthless,
I've never thought that she will...
693
01:01:08,949 --> 01:01:11,672
Chien Wan, see you in our next life
694
01:01:16,196 --> 01:01:17,037
Jiau
695
01:01:19,600 --> 01:01:21,762
Can't I even die?
696
01:01:23,043 --> 01:01:24,525
How could you do such a thing?
697
01:01:26,286 --> 01:01:28,609
I didn't mean to injure him
698
01:01:28,689 --> 01:01:32,012
I didn't cripple him
699
01:01:32,092 --> 01:01:33,454
Why did you hide this from me?
700
01:01:35,656 --> 01:01:37,538
I was afraid that if I told you
701
01:01:37,658 --> 01:01:39,099
...you won't marry me
702
01:01:40,421 --> 01:01:40,981
Let me die
703
01:01:41,101 --> 01:01:41,982
No so easy
704
01:01:42,583 --> 01:01:45,065
Brother Yu, teacher asked you
to bring her back
705
01:01:49,269 --> 01:01:51,472
If not, kill her
706
01:01:55,275 --> 01:01:56,437
Brother Yu
707
01:01:56,557 --> 01:01:59,720
Those heroes Chien Kwun have lost
their powers
708
01:01:59,840 --> 01:02:01,362
You've forgotten all about our bond
709
01:02:01,482 --> 01:02:03,364
Don't you want to avenge Brother Chiang?
710
01:02:14,895 --> 01:02:17,498
Alright, I'll take revenge for
Brother Chiang
711
01:02:21,902 --> 01:02:29,149
If there's anything else,
better say it now!
712
01:02:31,832 --> 01:02:36,437
Chien Wan, I just want to say that...
713
01:02:38,078 --> 01:02:40,841
I've never meant to hide anything from you
714
01:02:42,483 --> 01:02:45,165
I was just afraid that
you wouldn't marry me
715
01:02:45,285 --> 01:02:47,047
...that's why I didn't mention it
716
01:02:49,490 --> 01:02:50,731
It's too late
717
01:02:50,851 --> 01:02:55,295
Chien Wan, nobody knows
718
01:02:55,376 --> 01:02:56,937
...how I feel
719
01:02:58,579 --> 01:03:01,702
I've injured your Brother Chiang
720
01:03:01,822 --> 01:03:04,264
And you've said that...
721
01:03:04,344 --> 01:03:08,068
you'll kill your enemy by your sword
722
01:03:09,870 --> 01:03:11,311
I won't blame you
723
01:03:13,153 --> 01:03:14,795
Go ahead and kill me
724
01:03:25,966 --> 01:03:28,168
Brother Yu, do it
725
01:03:44,064 --> 01:03:45,426
Chien Wan
726
01:03:45,746 --> 01:03:48,389
Do you dare disobey teacher's orders?
727
01:03:50,391 --> 01:03:54,074
No, I really can't do it
728
01:03:54,475 --> 01:03:55,836
Alright, I'll do it
729
01:04:13,694 --> 01:04:15,055
Sister
730
01:04:15,135 --> 01:04:18,699
I can't face teacher and Brother Chiang
731
01:04:19,860 --> 01:04:21,622
Brother Yu, what did you say?
732
01:04:22,543 --> 01:04:26,947
I request you to let her go
733
01:04:27,067 --> 01:04:27,708
No
734
01:04:36,597 --> 01:04:38,679
Then kill me first!
735
01:04:59,820 --> 01:05:01,261
You go!
736
01:05:07,307 --> 01:05:10,270
Brother Yu, take care
737
01:05:11,071 --> 01:05:12,873
As regards the Yue's Security
Escort's incident
738
01:05:12,993 --> 01:05:14,835
...I'll go find the murderer
739
01:05:14,915 --> 01:05:16,957
So that no one comes to
disturb teacher again
740
01:05:17,878 --> 01:05:20,200
Thanks Sister for your kindness
741
01:05:29,129 --> 01:05:30,050
Your wounds...
742
01:05:30,691 --> 01:05:31,652
No big problem
743
01:05:33,494 --> 01:05:34,495
I've harmed You
744
01:05:35,215 --> 01:05:39,179
Don't say that: You've suffered enough
745
01:05:40,140 --> 01:05:41,502
Chien Wan
746
01:05:41,622 --> 01:05:42,583
Jiau
747
01:05:48,629 --> 01:05:51,271
Master So, I won't have the guts to...
748
01:05:51,392 --> 01:05:53,674
come to Wu Du Clan and talk nonsense
749
01:05:53,794 --> 01:05:55,195
Today someone has seen...
750
01:05:55,275 --> 01:05:56,877
your daughter running this way
751
01:05:56,997 --> 01:05:59,079
No... she hasn't
752
01:06:00,280 --> 01:06:01,562
Can that happen?
753
01:06:01,682 --> 01:06:02,843
If he is here...
754
01:06:02,923 --> 01:06:06,487
would master consider schools'
righteousness...
755
01:06:06,607 --> 01:06:09,530
and let us take him to Baiyun Temple?
756
01:06:09,650 --> 01:06:13,253
That way justice would prevail
757
01:06:13,333 --> 01:06:17,137
Alright, if he is in the Ba Jou Heights...
758
01:06:17,257 --> 01:06:19,740
I'll definitely let you take him away
759
01:06:19,860 --> 01:06:24,905
But if he is not, all who accuse
this school wrongly
760
01:06:25,025 --> 01:06:26,387
...will deserve to have
their tongues cut out
761
01:06:32,272 --> 01:06:33,674
Master So, that's a deal
762
01:06:38,238 --> 01:06:40,160
How's your leg?
763
01:06:40,280 --> 01:06:42,683
Nothing serious. Let's go see my father
764
01:06:42,803 --> 01:06:43,804
Master is coming
765
01:06:45,726 --> 01:06:47,568
Who told dad I'm back?
766
01:06:47,688 --> 01:06:48,529
I don't know
767
01:06:53,053 --> 01:06:54,214
- Master
- Dad
768
01:06:55,095 --> 01:06:56,577
Why don't you go in...
769
01:06:56,697 --> 01:06:58,058
but rather have father come to see you?
770
01:07:00,421 --> 01:07:04,024
Dad, I was just going to bring him
to see you
771
01:07:04,865 --> 01:07:05,586
Uncle
772
01:07:05,666 --> 01:07:08,028
You are...
773
01:07:08,148 --> 01:07:09,510
Yu Chien Wan
774
01:07:10,991 --> 01:07:11,872
Your name precedes you
775
01:07:12,433 --> 01:07:12,793
Tak Mong
776
01:07:12,873 --> 01:07:13,954
Yes
777
01:07:14,074 --> 01:07:16,036
Serve Hero Yu in the guest room
778
01:07:16,116 --> 01:07:16,797
Yes
779
01:07:16,877 --> 01:07:18,118
Dad
780
01:07:21,321 --> 01:07:22,763
Stay with Hero Yu
781
01:07:22,883 --> 01:07:24,365
Tell Hero Yu about the matter in the hall
782
01:07:24,485 --> 01:07:25,245
Yes
783
01:07:27,368 --> 01:07:28,328
Hero Yu, please
784
01:07:31,492 --> 01:07:32,493
I beg your leave
785
01:07:36,737 --> 01:07:38,098
Hau Er, leave
786
01:07:38,218 --> 01:07:39,019
Yes
787
01:07:41,662 --> 01:07:43,624
You are getting more and more outrageous
788
01:07:43,704 --> 01:07:45,906
You dare to bring outsiders to...
789
01:07:46,026 --> 01:07:47,147
your room in Ba Jou Heights!
790
01:07:48,469 --> 01:07:52,633
I've married him
791
01:07:52,753 --> 01:07:53,794
Shame on you
792
01:07:54,194 --> 01:07:57,037
You've married a murderer
793
01:07:57,117 --> 01:07:58,999
He didn't kill those men from
Yue's Security
794
01:07:59,079 --> 01:08:00,080
Who else if not him?
795
01:08:00,200 --> 01:08:01,081
It's me
796
01:08:01,201 --> 01:08:02,603
You?
797
01:08:03,083 --> 01:08:04,445
It's really me
798
01:08:06,046 --> 01:08:07,167
Foolish child
799
01:08:07,287 --> 01:08:10,090
You love him so much that...
800
01:08:10,210 --> 01:08:12,212
you are willing to take the blame for him
801
01:08:12,653 --> 01:08:15,135
No, I am telling the truth
802
01:08:15,255 --> 01:08:18,859
Then everybody is lying, eh!
803
01:08:20,981 --> 01:08:23,384
Dad, he's innocent
804
01:08:23,464 --> 01:08:25,906
You shouldn't believe in what they said
805
01:08:27,428 --> 01:08:30,951
Child, you are still the head of
this school
806
01:08:31,071 --> 01:08:32,513
How can you be so foolish...
807
01:08:33,113 --> 01:08:37,077
to be the fall guy for others' crimes?
808
01:08:37,157 --> 01:08:39,520
I really killed those Yu's men
809
01:08:39,840 --> 01:08:40,801
It doesn't matter who killed them:
810
01:08:40,881 --> 01:08:42,923
You can't leave Ba Jou Heights
811
01:08:43,043 --> 01:08:45,125
Otherwise, you will no longer be
my daughter
812
01:08:45,245 --> 01:08:46,166
Dad!
813
01:08:51,732 --> 01:08:53,814
Think it over
814
01:08:53,934 --> 01:08:56,136
You have to choose between
your aged father
815
01:08:56,256 --> 01:08:57,938
...and Yu
816
01:09:00,060 --> 01:09:01,061
Dad
817
01:09:06,266 --> 01:09:07,628
You choose your father
818
01:09:08,749 --> 01:09:11,792
However, I can't let Chien Wan
take the blame
819
01:09:16,717 --> 01:09:18,799
You evil scum
820
01:09:19,720 --> 01:09:21,842
Dad, forgive me
821
01:09:40,741 --> 01:09:42,022
Hero Yu, you want to leave?
822
01:09:42,142 --> 01:09:45,706
Yes, please thank master for me
823
01:09:46,186 --> 01:09:48,188
And tell him that I've left without
saying goodbye
824
01:09:48,268 --> 01:09:49,029
Sure
825
01:09:50,591 --> 01:09:53,874
...and give this letter to your Miss
826
01:09:56,276 --> 01:09:56,957
Yes
827
01:10:04,124 --> 01:10:07,087
Dear Jiau, I've heard that...
828
01:10:07,167 --> 01:10:08,409
because of the Yue's Security Escort
incident
829
01:10:08,489 --> 01:10:11,652
...people from everywhere
have come to this place
830
01:10:11,772 --> 01:10:14,815
So as not to cause you more trouble,
I'll leave
831
01:10:14,935 --> 01:10:16,817
From here onwards, I swear...
832
01:10:16,897 --> 01:10:19,299
I'll get rid of those who accused
Chien Wan wrongly
833
01:10:19,420 --> 01:10:21,822
I thus vow to bring the truth to light
834
01:10:22,302 --> 01:10:24,745
I hope that you'll make
a life-long pledge with me
835
01:10:24,865 --> 01:10:27,628
And I leave with...
836
01:10:27,708 --> 01:10:29,349
my best regards to you
837
01:10:29,470 --> 01:10:31,271
Signed Chien Wan
838
01:10:33,474 --> 01:10:34,034
He's gone
839
01:10:34,154 --> 01:10:35,396
This is master's will
840
01:10:35,476 --> 01:10:36,837
to let Tak Mong tell him about
841
01:10:36,957 --> 01:10:38,358
...Yue's Security Escort
842
01:10:38,679 --> 01:10:41,682
If he's a gentleman,
he'll surely leave Ba Jou Heights
843
01:10:41,802 --> 01:10:43,804
After that his business with
all the other schools...
844
01:10:43,924 --> 01:10:45,245
will have nothing to do with
the Wu Du clan
845
01:10:45,686 --> 01:10:47,728
If he refuses to go, master...
846
01:10:47,848 --> 01:10:49,169
He will have to seize him
847
01:10:50,891 --> 01:10:55,376
Good, strike two birds with one stone
848
01:10:55,496 --> 01:10:58,258
We'll maintain good terms with all schools
849
01:10:58,338 --> 01:11:00,781
...as well as Baiyun Temple
850
01:11:02,463 --> 01:11:03,784
Miss, where are you going?
851
01:11:05,185 --> 01:11:06,266
He has hurt his daughter
852
01:11:06,667 --> 01:11:09,670
Miss, it's too late to say goodbye to
Hero Yu
853
01:11:10,350 --> 01:11:11,031
What?
854
01:11:11,151 --> 01:11:12,272
Master has already given
our tranquiliser to...
855
01:11:12,393 --> 01:11:13,874
those people at the Yue's Security Escort
856
01:11:13,954 --> 01:11:15,516
Master Yu has already been ambushed
857
01:11:15,636 --> 01:11:17,037
...and brought to Yuan Mountain
858
01:11:22,683 --> 01:11:25,926
Miss, I know that you are sad
859
01:11:26,046 --> 01:11:27,127
I don't blame you
860
01:11:30,290 --> 01:11:31,091
Hau Er
861
01:11:33,694 --> 01:11:37,418
From now on, I am no longer your mistress
862
01:11:39,099 --> 01:11:43,424
So Jiau Jiau no longer exists
in Wu Du Clan
863
01:11:49,870 --> 01:11:51,912
Thank you all
864
01:11:52,032 --> 01:11:53,474
When our affairs with Baiyun Temple
are over...
865
01:11:53,594 --> 01:11:55,476
we'll pay our respects again
866
01:11:55,596 --> 01:11:57,798
It's alright. No formalities, please
867
01:11:57,878 --> 01:11:58,639
Yes
868
01:11:58,719 --> 01:12:00,040
See you
869
01:12:00,120 --> 01:12:00,921
Alright
870
01:12:01,041 --> 01:12:03,043
Go...
871
01:12:19,500 --> 01:12:20,861
The Chief is back
872
01:12:21,462 --> 01:12:22,142
Chief
873
01:12:22,623 --> 01:12:23,384
Chief
874
01:12:28,068 --> 01:12:28,789
Father
875
01:12:28,869 --> 01:12:29,349
Master
876
01:12:29,470 --> 01:12:30,070
Rise
877
01:12:30,190 --> 01:12:31,672
That infilial child...
878
01:12:31,792 --> 01:12:33,273
has betrayed me and gone
879
01:12:33,353 --> 01:12:35,355
Is it because of Yu Chien Wan?
880
01:12:35,476 --> 01:12:36,637
You know that too
881
01:12:36,757 --> 01:12:38,238
We went to Yuan Mountain to look for her
882
01:12:41,482 --> 01:12:44,164
And as for that one-armed old swordsman...
883
01:12:45,245 --> 01:12:46,647
We don't have to fear him anymore
884
01:12:53,694 --> 01:12:55,376
The Thundering Sword
885
01:12:55,496 --> 01:12:57,578
I found it in a cave
886
01:12:58,338 --> 01:13:00,260
You're really my good child
887
01:13:00,340 --> 01:13:02,703
Our Wu Du clan will be quite famous
888
01:13:02,823 --> 01:13:04,385
...at Baiyun Temple
889
01:13:13,073 --> 01:13:15,876
Come out, hurry...
890
01:13:24,084 --> 01:13:27,087
Priest, we've acted according to
your instructions
891
01:13:27,207 --> 01:13:29,209
...and brought back Chien Wan unharmed
892
01:13:30,250 --> 01:13:31,892
All these people are offsprings of
32 victims...
893
01:13:32,012 --> 01:13:34,174
of the Yue's Security Escort
894
01:13:34,294 --> 01:13:36,497
We have to avenge our loved ones who died
895
01:13:36,617 --> 01:13:38,138
Revenge...
896
01:13:38,258 --> 01:13:40,701
All who are here...
897
01:13:40,821 --> 01:13:42,383
agree he who kills should be killed
898
01:13:42,463 --> 01:13:43,664
Right
899
01:13:43,784 --> 01:13:46,747
Priest, I don't think
you have anything else to say
900
01:13:52,513 --> 01:13:54,435
I've said before:
901
01:13:54,515 --> 01:13:56,597
As long as we know the truth...
902
01:13:56,717 --> 01:13:58,038
I won't defend my student
903
01:13:58,158 --> 01:13:59,480
Let's do it...
904
01:13:59,600 --> 01:14:04,124
Wait. My student has been drugged
905
01:14:04,244 --> 01:14:06,567
Just going by what Kwan has said...
906
01:14:06,687 --> 01:14:09,169
is not enough to convince us
907
01:14:09,289 --> 01:14:10,931
Say, even if my student is guilty...
908
01:14:11,051 --> 01:14:13,213
you should at least give him
a chance of defence
909
01:14:15,095 --> 01:14:17,137
Alright. Wake him up
910
01:14:28,348 --> 01:14:31,351
He's awake
911
01:14:32,192 --> 01:14:34,074
Teacher, student is wrong
912
01:14:34,955 --> 01:14:36,677
Right, he's admitted his crime
913
01:14:36,797 --> 01:14:37,838
He has confessed his guilt
914
01:14:37,958 --> 01:14:39,159
What else do you want to say?
915
01:14:39,560 --> 01:14:41,281
They are his own words
916
01:14:44,445 --> 01:14:45,406
Let's do it...
917
01:14:45,526 --> 01:14:46,366
Wait
918
01:14:49,169 --> 01:14:50,851
My brother is confessing to my teacher
919
01:14:50,971 --> 01:14:53,093
it's an internal affair of this school
920
01:14:53,213 --> 01:14:56,136
It has nothing to do with those
who died at Yue 's
921
01:14:56,256 --> 01:14:58,499
Then who's responsible for that...?
922
01:14:58,619 --> 01:14:59,620
You may ask him
923
01:14:59,700 --> 01:15:02,022
Brother, why are you
confessing to teacher?
924
01:15:02,903 --> 01:15:05,105
For my own love affair
I've disobeyed teacher
925
01:15:05,225 --> 01:15:06,627
Teacher doesn't blame me
926
01:15:06,747 --> 01:15:09,790
We are talking about that incident
at Yue's
927
01:15:12,673 --> 01:15:15,075
I was drugged and brought to the mountain
928
01:15:15,195 --> 01:15:16,517
Say it
929
01:15:16,917 --> 01:15:18,999
Did you kill those people
at the Yue's Security?
930
01:15:19,079 --> 01:15:22,082
No, I didn't kill them
931
01:15:22,803 --> 01:15:23,804
Did you hear that
932
01:15:23,924 --> 01:15:26,447
Then... who did it...
933
01:15:27,648 --> 01:15:30,210
Priest, I've got witness
934
01:15:32,773 --> 01:15:35,255
Brother Tien, come over
935
01:15:42,663 --> 01:15:44,585
This is the only one
at Yue's Security Escort
936
01:15:44,665 --> 01:15:46,467
...who has luckily not been killed
937
01:15:47,428 --> 01:15:50,431
You saw my student killing them?
938
01:15:50,551 --> 01:15:53,594
Yes, I have also been stabbed once by him
939
01:15:56,276 --> 01:15:58,118
Not me...
940
01:15:58,399 --> 01:16:00,200
Who are you? I've never seen you before
941
01:16:00,521 --> 01:16:01,442
It's him
942
01:16:01,522 --> 01:16:05,165
It's him... It's him...
943
01:16:05,285 --> 01:16:07,808
I didn't kill anyone, he is lying
944
01:16:13,013 --> 01:16:14,214
It's me
945
01:16:20,461 --> 01:16:21,181
Jiau
946
01:16:23,103 --> 01:16:27,147
Chien Wan, it's time to clear your name
947
01:16:28,108 --> 01:16:28,909
Jiau
948
01:16:31,472 --> 01:16:35,836
I am the one who used
Hero Yu's name to kill
949
01:16:38,759 --> 01:16:41,802
The murderer is a man
950
01:16:41,922 --> 01:16:44,765
You're his wife
951
01:16:44,885 --> 01:16:46,967
We won't let you take the blame for him
952
01:16:47,087 --> 01:16:50,050
Right!
953
01:16:50,290 --> 01:16:53,774
I'm not taking the blame, it's really me
954
01:16:54,294 --> 01:16:55,696
You?
955
01:16:55,816 --> 01:16:58,779
We respect your school
956
01:16:58,899 --> 01:17:00,541
Please don't get involved in this matter
957
01:17:00,661 --> 01:17:01,301
Right...
958
01:17:01,422 --> 01:17:02,903
Jiau, you go
959
01:17:03,023 --> 01:17:04,745
My unjust accusation wouldn't come clean
960
01:17:04,865 --> 01:17:07,027
It's no use taking the blame for me
961
01:17:07,147 --> 01:17:10,391
Chien Wan, I am telling the truth
962
01:17:10,471 --> 01:17:13,954
I'm the one who took those 32 lives
at Yue's
963
01:17:14,555 --> 01:17:15,996
Jiau
964
01:17:16,076 --> 01:17:18,038
You are willing to die for me
965
01:17:18,118 --> 01:17:20,200
how can I live on
966
01:17:24,445 --> 01:17:26,407
They are accusing me
967
01:17:26,527 --> 01:17:28,849
why do you incriminate yourself?
968
01:17:30,010 --> 01:17:31,331
Chien Wan
969
01:17:34,935 --> 01:17:37,337
I'm the culprit of the Yue's tragedy
970
01:17:38,018 --> 01:17:39,980
No, it's me
971
01:17:42,342 --> 01:17:45,826
Miss So, you're willing to take
the blame for Chien Wan
972
01:17:45,946 --> 01:17:48,148
We are deeply grateful for that
973
01:17:48,268 --> 01:17:50,030
But since the setting up of Baiyun Temple
974
01:17:50,110 --> 01:17:52,433
...nobody is afraid of death
975
01:17:54,354 --> 01:17:57,157
One has to be responsible for
one's actions
976
01:17:57,277 --> 01:17:59,520
Chien Wan has already admitted it
977
01:17:59,640 --> 01:18:01,602
I hope you won't let your feelings
get involved
978
01:18:01,722 --> 01:18:05,325
No, I'm not taking the blame for him
979
01:18:05,446 --> 01:18:07,848
I am telling the truth
980
01:18:07,928 --> 01:18:10,210
Why don't you believe in me?
981
01:18:10,491 --> 01:18:11,612
Miss
982
01:18:13,173 --> 01:18:15,856
Dear friends:
983
01:18:15,976 --> 01:18:19,420
My student has already admitted
984
01:18:19,500 --> 01:18:21,902
We promise: A life for a life
985
01:18:24,264 --> 01:18:27,147
He's here
986
01:18:27,267 --> 01:18:28,629
Do what you want to him
987
01:18:29,470 --> 01:18:31,592
Come, let's kill him
988
01:18:45,886 --> 01:18:47,007
Stop
989
01:18:49,329 --> 01:18:50,851
Who are you?
990
01:18:50,971 --> 01:18:52,853
If you don't recognize me
as Tang Jiau Yin, don't talk
991
01:18:57,217 --> 01:18:58,258
He's really come
992
01:18:58,899 --> 01:18:59,900
What a coincidence!
993
01:19:00,020 --> 01:19:02,463
Why don't you trust your own student
994
01:19:03,944 --> 01:19:05,265
What do you mean?
995
01:19:06,226 --> 01:19:08,188
Yu Chien Wan
996
01:19:08,268 --> 01:19:10,270
He's kind and gentle,
how can he be the murderer
997
01:19:10,350 --> 01:19:13,033
What makes you say that
he's not the murderer
998
01:19:13,153 --> 01:19:15,075
I said he is not the murderer
999
01:19:16,076 --> 01:19:17,798
Stop arguing...
1000
01:19:18,479 --> 01:19:20,961
Whoever disagrees, step forward
1001
01:19:21,522 --> 01:19:23,163
and fight with my Thundering Sword
1002
01:19:24,164 --> 01:19:26,647
Thundering Sword...
1003
01:19:28,328 --> 01:19:30,851
This sword is very famous
1004
01:19:32,052 --> 01:19:32,893
Miss
1005
01:19:34,855 --> 01:19:36,016
Come with me
1006
01:19:37,217 --> 01:19:38,979
Anyone who still disagrees?
1007
01:19:39,780 --> 01:19:40,741
Me
1008
01:19:48,589 --> 01:19:50,591
Sister, this is the one who wounded me
1009
01:19:56,917 --> 01:20:00,961
Well, it seems there is a real
and a fake sword
1010
01:20:01,081 --> 01:20:03,363
If I happen to lose...
1011
01:20:03,484 --> 01:20:05,406
you can do whatever you want with
Yu Chien Wan
1012
01:20:06,166 --> 01:20:09,049
I don't care about your business
1013
01:20:09,129 --> 01:20:12,332
I just want to ascertain the real Sword
1014
01:20:13,253 --> 01:20:14,094
Come and get it!
1015
01:20:32,673 --> 01:20:37,838
"...which would cease only
when the earth cracks"
1016
01:20:39,680 --> 01:20:43,844
So there are two Thundering Swords
in a pair
1017
01:20:43,924 --> 01:20:45,045
Two?
1018
01:20:45,325 --> 01:20:48,809
You're right, now I realize that too
1019
01:20:48,889 --> 01:20:51,291
The cracking of earth indicates that...
1020
01:20:51,412 --> 01:20:53,013
the two swords have clashed
1021
01:20:53,414 --> 01:20:55,656
Now the disaster is conquered
1022
01:20:55,736 --> 01:20:57,418
No one in the martial arts world
1023
01:20:57,498 --> 01:20:59,460
...will kill for it
1024
01:21:01,181 --> 01:21:03,944
You two have accomplished
a commendable task
1025
01:21:15,676 --> 01:21:18,399
Teacher, he's the one who wounded
Brother Chiang
1026
01:21:19,319 --> 01:21:23,163
Yes, for the Sword,
I've not only wounded many...
1027
01:21:23,283 --> 01:21:24,284
I've also killed a lot of people
1028
01:21:26,687 --> 01:21:29,049
Then those from our Security
were also killed by you
1029
01:21:30,891 --> 01:21:32,012
That's me
1030
01:21:46,266 --> 01:21:47,468
Dad
1031
01:21:47,988 --> 01:21:48,709
Jiau
1032
01:21:48,829 --> 01:21:49,590
Jiau
1033
01:21:56,356 --> 01:21:57,758
The one who struck me with a sword is him
1034
01:21:57,878 --> 01:22:00,721
She's the real murderer, not Yu Chien Wan
1035
01:22:01,321 --> 01:22:04,445
Dad, I've told you before
1036
01:22:04,565 --> 01:22:06,887
I take the blame for the massacre
at Yue place
1037
01:22:08,048 --> 01:22:11,732
One should be responsible for
one's own deed
1038
01:22:12,573 --> 01:22:16,977
I can't let Chien Wan take the blame
for me
1039
01:22:17,097 --> 01:22:19,380
Jiau, why do you...
1040
01:22:21,462 --> 01:22:22,983
Why...
1041
01:22:23,103 --> 01:22:25,025
I want them alive
1042
01:22:25,145 --> 01:22:26,587
to point me out that I am the...
1043
01:22:26,667 --> 01:22:28,669
real murderer of the 32 lives of
Yue's Escort
1044
01:22:30,951 --> 01:22:36,677
Chien Wan, I deserve to die
1045
01:22:38,238 --> 01:22:43,764
I've done wrong once,
then tried to right it
1046
01:22:44,925 --> 01:22:48,048
But I made mistakes time and again
1047
01:22:51,892 --> 01:22:56,136
I've already told Hau Er
about the whole thing
1048
01:23:00,741 --> 01:23:08,589
Chien Wan, I am only willing
1049
01:23:08,669 --> 01:23:11,792
...to die at your own hands
1050
01:23:20,280 --> 01:23:21,241
Jiau
1051
01:23:21,562 --> 01:23:24,845
You are still willing to call me
1052
01:23:25,325 --> 01:23:26,807
I'm too happy
1053
01:23:27,808 --> 01:23:30,451
You...
1054
01:23:32,012 --> 01:23:33,093
Jiau
1055
01:23:33,774 --> 01:23:37,898
What is it...!
1056
01:23:39,940 --> 01:23:43,384
Master, Miss has already taken poison
1057
01:23:44,224 --> 01:23:45,426
No, Jiau
1058
01:23:51,071 --> 01:23:53,033
Master So, please use your antidote
1059
01:23:53,153 --> 01:23:54,875
Hurry, hurry
1060
01:23:58,839 --> 01:24:02,963
The poison is supposed to be used
only by master
1061
01:24:03,764 --> 01:24:04,925
There's no antidote!
1062
01:24:05,486 --> 01:24:07,247
You've persecuted my daughter to death
1063
01:24:16,096 --> 01:24:17,858
Chien Wan
1064
01:24:17,938 --> 01:24:18,859
Jiau
1065
01:24:26,787 --> 01:24:28,469
I've two wishes
1066
01:24:29,109 --> 01:24:32,513
Come on, say it. Regardless of my life
1067
01:24:34,114 --> 01:24:38,999
I've cleared your name
1068
01:24:39,079 --> 01:24:39,960
Jiau
1069
01:24:42,883 --> 01:24:48,168
Let me be your wife before I die
1070
01:24:53,774 --> 01:24:56,056
That's my last wish
1071
01:25:01,021 --> 01:25:02,222
Dad
1072
01:25:07,347 --> 01:25:10,671
Jiau...
1073
01:25:11,311 --> 01:25:13,033
Chien Wan
1074
01:25:13,153 --> 01:25:14,234
Jiau
1075
01:25:20,481 --> 01:25:21,922
Scram, all of you
1076
01:25:24,645 --> 01:25:27,327
Do you want to witness her death?
1077
01:25:28,889 --> 01:25:30,330
I think she wouldn't be cured
1078
01:25:30,451 --> 01:25:31,652
We should let it finish here
1079
01:25:34,815 --> 01:25:36,216
Alright, go...
1080
01:25:36,296 --> 01:25:39,299
Go...
1081
01:25:51,111 --> 01:25:52,272
Evil debt
1082
01:26:16,497 --> 01:26:17,818
I don't owe you anything now
1083
01:26:21,221 --> 01:26:22,583
Why have you done such a thing?
1084
01:26:28,949 --> 01:26:30,190
Gin Hsia
1085
01:26:31,071 --> 01:26:33,193
Would you address me as 'sister-in-law'?
1086
01:26:37,678 --> 01:26:38,639
Sister-in-law
1087
01:26:41,882 --> 01:26:46,927
Brother, do you still blame me
for wounding you?
1088
01:26:51,732 --> 01:26:53,814
If you can call me once...
1089
01:26:53,894 --> 01:26:55,976
I'll know you no longer bear any grudge
1090
01:26:58,098 --> 01:26:59,339
Sister-in-law
1091
01:27:02,342 --> 01:27:10,310
Miss Gin, take good care of Chien Wan
1092
01:27:11,111 --> 01:27:13,033
Please, it's a request
1093
01:27:20,801 --> 01:27:22,042
Miss
1094
01:27:26,847 --> 01:27:27,848
Miss
1095
01:27:31,852 --> 01:27:33,133
Miss. You...
1096
01:27:33,934 --> 01:27:35,215
Hurry, get some wine
1097
01:27:35,295 --> 01:27:36,417
No
1098
01:27:36,537 --> 01:27:37,458
Go
1099
01:27:44,304 --> 01:27:46,346
Chien Wan, hold me up
1100
01:28:08,248 --> 01:28:09,850
Chien Wan
1101
01:28:11,492 --> 01:28:13,093
Don't be sad
1102
01:28:16,897 --> 01:28:18,539
Let me look at you
1103
01:28:23,504 --> 01:28:27,788
After I die, put me to rest at
Duen Chuan Cliff
1104
01:28:30,110 --> 01:28:32,352
That's the only way to Baiyun Temple
1105
01:28:34,715 --> 01:28:38,158
Whenever you go out, I can see you off
1106
01:28:40,280 --> 01:28:43,724
...and await your return
1107
01:28:45,846 --> 01:28:47,808
When I am alive...
1108
01:28:47,888 --> 01:28:51,051
we didn't have a chance to stay together
1109
01:28:51,171 --> 01:28:52,172
Jiau
1110
01:28:53,494 --> 01:28:56,417
You still remember
1111
01:28:56,497 --> 01:29:00,821
when we first met, you...
1112
01:29:10,110 --> 01:29:11,672
Chien Wan
1113
01:29:14,515 --> 01:29:16,877
Jiau...
1114
01:29:34,535 --> 01:29:36,617
Jiau
74348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.