All language subtitles for The.Mustang.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:05:21,700 --> 00:05:23,532 On your way home from work, you stop 3 00:05:23,534 --> 00:05:25,134 at the shopping mall to pick up some dinner. 4 00:05:25,136 --> 00:05:27,836 As you walk past a restaurant, you catch a glimpse 5 00:05:27,838 --> 00:05:30,906 of your partner with another man or woman. 6 00:05:30,908 --> 00:05:33,276 They are kissing publicly and very passionately. 7 00:05:33,278 --> 00:05:35,510 Up until this moment, you believed your relationship 8 00:05:35,512 --> 00:05:36,978 was stable, loving and committed. 9 00:05:36,980 --> 00:05:39,848 A. I don't feel angry at all. 10 00:05:39,850 --> 00:05:41,849 B. I feel slightly annoyed. 11 00:05:41,851 --> 00:05:44,153 C. I feel moderately angry. 12 00:05:44,155 --> 00:05:45,787 D. I feel very angry. 13 00:05:45,789 --> 00:05:48,056 E. I feel furious. 14 00:05:58,667 --> 00:06:00,934 At a karaoke night, your friends... 15 00:06:07,142 --> 00:06:09,543 Yeah. 16 00:06:09,545 --> 00:06:11,113 I know. 17 00:06:14,817 --> 00:06:16,784 Let's do it differently. 18 00:06:17,852 --> 00:06:23,289 Um, let me be more specific. 19 00:06:23,291 --> 00:06:26,126 You've been in isolation in Ely State Prison, 20 00:06:26,128 --> 00:06:27,960 and you've just been transferred here, 21 00:06:27,962 --> 00:06:30,595 back into isolation again. 22 00:06:30,597 --> 00:06:32,800 What do you think about that? 23 00:06:36,737 --> 00:06:39,571 As I said, this is your pre-classification meeting 24 00:06:39,573 --> 00:06:42,073 so that we can discover what options are available to you 25 00:06:42,075 --> 00:06:45,277 as you enter back into the general population. 26 00:06:45,279 --> 00:06:48,046 Is there a vocation you're interested in? 27 00:06:48,048 --> 00:06:51,785 Would you like to resume your education? 28 00:06:55,254 --> 00:06:59,056 It's just... it's real easy to get lost in the system. 29 00:06:59,058 --> 00:07:01,291 Especially when you come into a new facility 30 00:07:01,293 --> 00:07:04,296 and, you know, you're not from around here. 31 00:07:09,201 --> 00:07:12,635 I'm just trying to find out what's important to you. 32 00:07:12,637 --> 00:07:14,670 Is your freedom important to you? 33 00:07:14,672 --> 00:07:16,808 Is that something you think about? 34 00:07:20,079 --> 00:07:23,212 Are you listening to me at all, Mr. Coleman? 35 00:07:23,214 --> 00:07:24,746 Yeah. 36 00:07:24,748 --> 00:07:26,082 Yeah, what? Yeah, you're listening? 37 00:07:26,084 --> 00:07:27,784 Or, yeah, your freedom's important to you? 38 00:07:27,786 --> 00:07:29,918 - I'm listening. - Okay. Thank you. 39 00:07:29,920 --> 00:07:31,721 - Just get me back there. - Hey, hey, hey, hey! 40 00:07:31,723 --> 00:07:33,156 What? 41 00:07:33,158 --> 00:07:34,257 It's okay. Thank you. 42 00:07:34,259 --> 00:07:35,924 Sit down! 43 00:07:35,926 --> 00:07:39,029 Sit down. Sit down! 44 00:07:42,965 --> 00:07:45,666 I get it... you feel like you have no control in here. 45 00:07:45,668 --> 00:07:47,968 I get it. I understand that. 46 00:07:47,970 --> 00:07:50,338 I am giving you some control. 47 00:07:50,340 --> 00:07:52,073 That's what this is. 48 00:07:52,075 --> 00:07:54,141 And like it or not, you're gonna be reintegrated 49 00:07:54,143 --> 00:07:55,676 into the general population. 50 00:07:55,678 --> 00:07:58,114 Mm, I'm not good with people. 51 00:08:00,249 --> 00:08:02,251 All right. 52 00:08:09,158 --> 00:08:12,325 I can get you into the outdoor maintenance program, then. 53 00:08:12,327 --> 00:08:14,727 And while you're there, you'll have the opportunity 54 00:08:14,729 --> 00:08:17,263 to reflect on where you want to be. 55 00:08:20,168 --> 00:08:23,168 - Can I go now? - Yep. 56 00:08:23,170 --> 00:08:25,206 Open D wing! 57 00:08:37,419 --> 00:08:39,418 Pop 3. 58 00:08:54,267 --> 00:08:56,336 Want one? 59 00:09:27,465 --> 00:09:29,864 There you go, boy. 60 00:09:29,866 --> 00:09:31,967 Attaboy. 61 00:09:44,848 --> 00:09:46,813 Here you go. 62 00:09:46,815 --> 00:09:48,951 Start with this pile right here. 63 00:09:50,253 --> 00:09:51,752 You kidding me? 64 00:09:51,754 --> 00:09:53,388 No, man. When you get done with it, 65 00:09:53,390 --> 00:09:55,088 put it in that pile over there. 66 00:09:55,090 --> 00:09:57,225 What, you in charge here? 67 00:09:57,227 --> 00:09:59,459 Yeah, I'm the chief of shit-shoveling. 68 00:09:59,461 --> 00:10:01,964 Get for it. Get busy. 69 00:10:50,143 --> 00:10:51,811 All right. Let's go. 70 00:11:10,495 --> 00:11:12,328 Pop 3. 71 00:11:23,575 --> 00:11:25,943 You smell like shit. 72 00:14:09,364 --> 00:14:11,531 What the hell are you doing in there? 73 00:14:11,533 --> 00:14:13,301 Get out now! 74 00:14:16,036 --> 00:14:18,036 You never go in there. 75 00:14:18,038 --> 00:14:20,173 That's a dangerous animal. 76 00:14:20,175 --> 00:14:22,541 Don't ever fuck with him. 77 00:14:22,543 --> 00:14:24,576 You have a name? What's your name? 78 00:14:24,578 --> 00:14:27,312 Roman. 79 00:14:27,314 --> 00:14:29,714 Well, Roman, 80 00:14:29,716 --> 00:14:33,385 I don't need my yard and my lawn fertilized. 81 00:14:33,387 --> 00:14:35,720 So why don't you just take your wheelbarrow 82 00:14:35,722 --> 00:14:39,123 and your pitchfork, and get rid of all this shit. 83 00:15:06,585 --> 00:15:09,020 Coleman, visitor. 84 00:15:29,339 --> 00:15:32,106 All right. Very, very good. 85 00:15:32,108 --> 00:15:34,277 Good. 86 00:15:42,819 --> 00:15:44,519 Who the hell are you? 87 00:15:44,521 --> 00:15:46,221 I'm over here. 88 00:15:51,293 --> 00:15:53,727 Over here. Very good. 89 00:15:56,866 --> 00:15:58,431 Very cool. 90 00:15:58,433 --> 00:16:02,335 And, uh, maybe just one of you two, please. 91 00:16:05,473 --> 00:16:07,340 Okay, I love it. 92 00:16:07,342 --> 00:16:09,745 There you go. Okay. 93 00:16:12,413 --> 00:16:14,346 Okay. 94 00:16:14,348 --> 00:16:15,714 All right. 95 00:16:15,716 --> 00:16:18,349 And one of you two, please. 96 00:16:28,328 --> 00:16:30,230 Why are you here? 97 00:16:31,666 --> 00:16:33,765 All right. 98 00:16:33,767 --> 00:16:35,867 - Very good. - Thank you. 99 00:16:35,869 --> 00:16:38,505 I just need you to sign this. 100 00:16:39,573 --> 00:16:41,271 Thank you. 101 00:16:41,273 --> 00:16:43,476 Very, very nice. 102 00:16:47,346 --> 00:16:49,179 A little bit closer. 103 00:16:49,181 --> 00:16:52,282 All right. Very, very good. 104 00:16:52,284 --> 00:16:53,584 Good. 105 00:16:53,586 --> 00:16:55,218 Don't come back here. 106 00:16:55,220 --> 00:16:57,321 Very good. 107 00:16:57,323 --> 00:16:59,288 Very good. Thank you. 108 00:16:59,290 --> 00:17:01,258 Good day. 109 00:17:01,260 --> 00:17:03,194 And, uh, all right. 110 00:17:05,830 --> 00:17:07,564 Okay, guys. 111 00:17:07,566 --> 00:17:10,232 Now, is everybody ready? 112 00:17:10,234 --> 00:17:11,601 Yes, boss. 113 00:17:11,603 --> 00:17:14,236 'Cause this one is particularly crazed. 114 00:17:14,238 --> 00:17:15,705 All right. 115 00:17:15,707 --> 00:17:17,706 So be very careful. 116 00:17:17,708 --> 00:17:20,943 And open the gate on three. 117 00:17:20,945 --> 00:17:23,647 One. 118 00:17:24,881 --> 00:17:27,549 Two. 119 00:17:27,551 --> 00:17:29,551 - Three! Let 'er rip! - All right, here we go! 120 00:17:33,189 --> 00:17:35,189 Goddamn. Son of a bitch. 121 00:17:35,191 --> 00:17:37,859 - Look at him go. - He's wild, man. 122 00:17:37,861 --> 00:17:39,660 Jesus Christ. 123 00:17:41,330 --> 00:17:42,863 Wyatt Earp right here. 124 00:17:42,865 --> 00:17:44,598 - Come on. - Goddamn! 125 00:17:44,600 --> 00:17:46,300 Look at that Wyatt Earp shit. 126 00:17:46,302 --> 00:17:47,935 Come on, now. 127 00:17:51,407 --> 00:17:53,706 How long you been standing here? 128 00:17:53,708 --> 00:17:55,275 Huh? 129 00:17:55,277 --> 00:17:57,210 I'm talking to you. Yeah, right. 130 00:17:57,212 --> 00:17:58,778 How long you been here? 131 00:17:58,780 --> 00:18:00,713 Okay, your turn. Come on. 132 00:18:00,715 --> 00:18:03,549 You... you can make a sound, right? You can speak? 133 00:18:03,551 --> 00:18:05,852 - Yeah, I can. - Okay. What's your name? 134 00:18:05,854 --> 00:18:08,421 I told you, sir, it's, uh, Coleman Roman. 135 00:18:08,423 --> 00:18:11,390 Coleman Roman is your name? 136 00:18:11,392 --> 00:18:13,393 That's a joke, right? 137 00:18:15,362 --> 00:18:17,996 Shut up, Henry. It's not funny. 138 00:18:17,998 --> 00:18:21,335 He's got a name. It's just backwards. 139 00:18:22,336 --> 00:18:23,835 You ever ridden a horse? 140 00:18:23,837 --> 00:18:26,605 - No, sir. - 5:00 a.m. tomorrow morning. 141 00:18:26,607 --> 00:18:28,305 - No, I'm just here for mainten... - Right? 142 00:18:28,307 --> 00:18:29,607 I'm just here for maintenance, sir. 143 00:18:29,609 --> 00:18:32,476 No, sir, you're not here for maintenance. 144 00:18:32,478 --> 00:18:36,480 You're here to do what I decide you're gonna do. 145 00:18:36,482 --> 00:18:38,716 And here's the drill. 146 00:18:38,718 --> 00:18:42,252 If you can stay in there for more than five seconds, 147 00:18:42,254 --> 00:18:44,190 you're in the program. 148 00:18:45,458 --> 00:18:47,926 Get it? You're in charge. 149 00:18:49,028 --> 00:18:51,294 Get him fed, get him watered, 150 00:18:51,296 --> 00:18:53,463 and get him calmed down. 151 00:18:55,400 --> 00:18:57,667 Your boots, Mr. Coleman. 152 00:18:58,937 --> 00:19:00,736 Yeah, they go on your feet. 153 00:19:04,475 --> 00:19:05,908 Fellas, fellas, fellas, 154 00:19:05,910 --> 00:19:07,544 good morning, good morning, good morning. 155 00:19:07,546 --> 00:19:08,978 Just in time. What up? 156 00:19:08,980 --> 00:19:10,446 - What's up? - Mikey. 157 00:19:10,448 --> 00:19:11,947 How you feeling? All right? 158 00:19:11,949 --> 00:19:13,950 Uh-huh. Good morning. Good morning, good morning. 159 00:19:13,952 --> 00:19:15,517 Hey, hey. 160 00:19:17,454 --> 00:19:18,854 What up? What up? What's up? 161 00:19:18,856 --> 00:19:20,589 All right, fellas. What's going on, Elijah? 162 00:19:20,591 --> 00:19:22,657 - Hey, man, what's up? How you been? - Yeah, yeah. 163 00:19:22,659 --> 00:19:24,893 - Top of the morning. - Ah, ah, ah, got the boots on. 164 00:19:24,895 --> 00:19:26,929 Oh, yeah, don't worry. You'll get used to it, man. 165 00:19:26,931 --> 00:19:28,830 Nice boots. 166 00:19:28,832 --> 00:19:31,033 Pop your cherry today, homeboy. Walking a little funny? 167 00:19:31,035 --> 00:19:32,600 It's definitely not their first rodeo. 168 00:19:34,404 --> 00:19:36,470 - Whoo! Cute in that orange. - Fucking with you, man. 169 00:19:36,472 --> 00:19:37,872 He's fucking with you. 170 00:19:37,874 --> 00:19:39,640 The whole purpose of this program 171 00:19:39,642 --> 00:19:41,942 is to learn how to break these wild horses 172 00:19:41,944 --> 00:19:43,978 and turn them into some horse of value 173 00:19:43,980 --> 00:19:46,780 that can be auctioned off in the next 12 weeks. 174 00:19:46,782 --> 00:19:48,950 Pays to keep this program running, 175 00:19:48,952 --> 00:19:50,984 and ultimately... 176 00:19:50,986 --> 00:19:52,986 our rehabilitation. 177 00:19:52,988 --> 00:19:56,391 And ironically enough, the police buy most of them. 178 00:19:57,993 --> 00:20:00,426 That horse is crazy, man. 179 00:20:00,428 --> 00:20:02,696 Yo, he's spooking out right now. 180 00:20:02,698 --> 00:20:04,563 - Why is that? - I don't know. 181 00:20:04,565 --> 00:20:07,368 Why don't you ask him? You ready? 182 00:20:11,105 --> 00:20:13,672 Whoa, whoa, whoa, whoa. 183 00:20:13,674 --> 00:20:15,074 Get back. 184 00:20:15,076 --> 00:20:16,942 Hey, listen up. 185 00:20:16,944 --> 00:20:20,079 'Cause I'm the best trainer in here. 186 00:20:20,081 --> 00:20:21,713 See this? 187 00:20:21,715 --> 00:20:23,615 This is your hand. 188 00:20:23,617 --> 00:20:25,817 You always want to control your hand. 189 00:20:25,819 --> 00:20:29,053 What you want to do is find an opening, you know? 190 00:20:29,055 --> 00:20:30,922 Get him going. 191 00:20:30,924 --> 00:20:33,024 Hey, hey. You just want to get him going. 192 00:20:33,026 --> 00:20:35,726 And make sure you stay in the center. 193 00:20:35,728 --> 00:20:36,961 All right? 194 00:20:36,963 --> 00:20:39,563 Make him move around you. Come on. 195 00:20:39,565 --> 00:20:42,565 Now, normally, when you start a new horse, 196 00:20:42,567 --> 00:20:46,069 you can keep him right along the fence like he is right now. 197 00:20:46,071 --> 00:20:48,038 Because they're trying to keep 198 00:20:48,040 --> 00:20:49,940 as much space as they can away from you. 199 00:20:49,942 --> 00:20:51,975 All right? Now, the first thing you want to do 200 00:20:51,977 --> 00:20:53,543 is just establish direction. 201 00:20:53,545 --> 00:20:55,078 Get him going one way, 202 00:20:55,080 --> 00:20:57,480 and then send him the other way. 203 00:20:57,482 --> 00:20:59,715 And after you get that down pat, 204 00:20:59,717 --> 00:21:02,152 you can start working on the hook and the draw. 205 00:21:02,154 --> 00:21:04,754 Or, as I like to call, the touch. 206 00:21:07,058 --> 00:21:09,125 All right? 207 00:21:09,127 --> 00:21:12,494 Like I said, respect his space, okay? 208 00:21:12,496 --> 00:21:14,396 And he'll respect yours. 209 00:21:14,398 --> 00:21:16,832 And never look him in the eye. 210 00:21:16,834 --> 00:21:18,803 Get your ass in here. 211 00:21:22,940 --> 00:21:25,943 Come on, man. We ain't got all fucking day. 212 00:21:36,551 --> 00:21:39,021 Don't forget the stick. 213 00:21:40,656 --> 00:21:42,589 All right. 214 00:21:42,591 --> 00:21:45,694 Whenever you're ready, Roman Coleman. 215 00:21:58,640 --> 00:22:00,173 Hips, Roman. 216 00:22:00,175 --> 00:22:02,008 - Yeah, what about 'em? - Your shit is tight. 217 00:22:02,010 --> 00:22:04,010 You need to loosen it up a little bit 218 00:22:04,012 --> 00:22:06,111 if you want to connect with him, all right? 219 00:22:06,113 --> 00:22:09,215 I bet you don't have one good fucking dance move. 220 00:22:11,752 --> 00:22:13,518 Oh, this is gonna be fucking great. 221 00:22:13,520 --> 00:22:14,786 Where you going? 222 00:22:14,788 --> 00:22:16,587 - Where you going? - All right, look. 223 00:22:16,589 --> 00:22:17,990 Drop the stick. Fuck the stick. 224 00:22:17,992 --> 00:22:19,958 Put your hands up. All right? 225 00:22:19,960 --> 00:22:22,526 Establish a boundary. 226 00:22:22,528 --> 00:22:24,063 Now, tell your horse to back off. 227 00:22:26,766 --> 00:22:28,468 Back off. 228 00:22:29,802 --> 00:22:31,136 With your body. 229 00:22:31,138 --> 00:22:33,137 Back off. Back the fuck off. 230 00:22:33,139 --> 00:22:35,839 You're acting like a bitch right now, Roman. 231 00:22:35,841 --> 00:22:38,077 - Tell him to back off. - Back off. 232 00:22:40,113 --> 00:22:41,745 Back off. 233 00:22:41,747 --> 00:22:43,480 With your body, Roman. Come on. 234 00:22:43,482 --> 00:22:45,149 Come on, back the fuck off! 235 00:22:49,122 --> 00:22:51,588 It's good, Roman Coleman, 236 00:22:51,590 --> 00:22:53,156 but if you want to control your horse, 237 00:22:53,158 --> 00:22:55,125 first you got to control yourself. 238 00:22:55,127 --> 00:22:57,093 Yeah, you be the boss. You got it, Roman. 239 00:22:57,095 --> 00:22:58,694 Come on, get over there. 240 00:22:58,696 --> 00:23:00,229 Just keep working on them dance moves. Hips. 241 00:23:00,231 --> 00:23:01,630 Go over there. 242 00:23:01,632 --> 00:23:02,865 Go over there, man. 243 00:23:02,867 --> 00:23:05,234 Yeah, come on, move it. 244 00:23:05,236 --> 00:23:07,636 - There you go. - Come on. 245 00:23:07,638 --> 00:23:09,805 You're really not that bad for a first-timer. 246 00:23:09,807 --> 00:23:11,572 I'm actually pretty proud of you. 247 00:23:11,574 --> 00:23:12,808 I looked up, and that motherfucker 248 00:23:12,810 --> 00:23:14,009 just run straight over me. 249 00:23:14,011 --> 00:23:15,743 Then I look back up, and I got 250 00:23:15,745 --> 00:23:17,512 15 horse cocks swinging in my fucking face. 251 00:23:17,514 --> 00:23:19,514 'Cause you actually have to be on the horse, man. 252 00:23:19,516 --> 00:23:20,882 You spend more time on the ground 253 00:23:20,884 --> 00:23:22,083 than you do on your horse. 254 00:23:22,085 --> 00:23:23,617 Fuck you, Tom. 255 00:23:23,619 --> 00:23:24,919 Have you seen T-Bird? 256 00:23:24,921 --> 00:23:26,654 That motherfucker's a maniac, bro. 257 00:23:26,656 --> 00:23:30,291 He's not one of the lazy, squishy, donkey types. 258 00:23:30,293 --> 00:23:31,893 - Man, I'm telling you... - What, man? 259 00:23:31,895 --> 00:23:33,161 I'm just listening. 260 00:23:33,163 --> 00:23:34,563 Hey, what's your name again? 261 00:23:35,597 --> 00:23:36,931 Roman. 262 00:23:36,933 --> 00:23:39,167 Oh, you got the new horse, right? 263 00:23:39,169 --> 00:23:41,201 Yeah. 264 00:23:41,203 --> 00:23:43,071 Oh, the new horse! 265 00:23:45,074 --> 00:23:47,606 Uh-huh, hell yeah, when I first saw T-Bird, I was like, 266 00:23:47,608 --> 00:23:50,177 "I pity the fool that gotta ride that motherfucker." 267 00:23:50,179 --> 00:23:51,844 - Happened to be me. - Time's up. 268 00:23:51,846 --> 00:23:53,579 Come on, man. 269 00:23:53,581 --> 00:23:55,614 You know we got like three more minutes in here. 270 00:23:55,616 --> 00:23:56,916 You're done. Time's up. 271 00:23:56,918 --> 00:23:58,152 - Let's go! - All right, all right. 272 00:24:19,906 --> 00:24:21,908 What you looking at, man? 273 00:24:23,609 --> 00:24:26,244 All you need to be looking at is them hips, shoulders, 274 00:24:26,246 --> 00:24:28,246 hips, shoulders, hips, shoulders. 275 00:24:30,016 --> 00:24:32,885 Work on them dance moves, man. You'll be all right. 276 00:24:45,964 --> 00:24:47,663 Hey, Indian. What's up? 277 00:24:47,665 --> 00:24:49,166 - Hey. - Hey there. 278 00:24:49,168 --> 00:24:50,334 - Hey. - What up, man? 279 00:24:50,336 --> 00:24:51,701 How you feeling? Any better? 280 00:24:51,703 --> 00:24:53,069 - Ah, what up, dawg? - What up? 281 00:24:53,071 --> 00:24:54,773 - What up, fellas? - Yo, G. 282 00:24:56,074 --> 00:24:58,141 Yo, watch my back. 283 00:25:21,031 --> 00:25:22,999 That's a soldier, too. 284 00:25:26,070 --> 00:25:28,071 He got the crazy eye. 285 00:25:45,354 --> 00:25:47,353 There we go. 286 00:25:56,331 --> 00:25:59,131 I already signed that. 287 00:26:00,334 --> 00:26:02,337 You forgot to initial. 288 00:26:03,804 --> 00:26:05,304 All right, you two. 289 00:26:05,306 --> 00:26:07,005 Uh, now, don't look 290 00:26:07,007 --> 00:26:10,042 at the camera, but look at my finger over here. 291 00:26:10,044 --> 00:26:12,045 All right. 292 00:26:14,181 --> 00:26:16,214 Very good. Thank you. 293 00:26:16,216 --> 00:26:19,084 Emancipation? What the fuck is that? 294 00:26:19,086 --> 00:26:21,886 I found a job, I have a boyfriend, 295 00:26:21,888 --> 00:26:23,820 and I'm ready to leave. 296 00:26:23,822 --> 00:26:25,158 Just sign. 297 00:26:35,834 --> 00:26:37,801 My boyfriend's a mechanic. 298 00:26:37,803 --> 00:26:39,836 He's opening up a garage in Atlanta, 299 00:26:39,838 --> 00:26:42,205 and I'm gonna work there as a receptionist. 300 00:26:42,207 --> 00:26:43,874 Hey there. 301 00:26:43,876 --> 00:26:46,978 Would you guys like your photo taken today? 302 00:26:48,146 --> 00:26:50,413 Yeah, sure. That'd be great. 303 00:26:50,415 --> 00:26:53,015 - No, not really, man. - Yeah, it'd be great. 304 00:26:53,017 --> 00:26:54,250 Thank you. 305 00:26:54,252 --> 00:26:56,053 All right, come with me. 306 00:26:59,423 --> 00:27:01,090 Come with me. 307 00:27:01,092 --> 00:27:03,058 Come on, Dad. 308 00:27:09,467 --> 00:27:12,901 If you're all set, then why you need this? 309 00:27:12,903 --> 00:27:14,903 I'm selling Grandma's house in Bakersfield, 310 00:27:14,905 --> 00:27:17,804 but I can't unless you sign. 311 00:27:17,806 --> 00:27:19,274 All right, now, 312 00:27:19,276 --> 00:27:20,842 don't look at the camera. 313 00:27:20,844 --> 00:27:23,844 Just look at my finger over here. 314 00:27:23,846 --> 00:27:25,446 Okay. 315 00:27:25,448 --> 00:27:27,515 You can even smile if you like. 316 00:27:27,517 --> 00:27:29,816 Take your picture, man. 317 00:27:29,818 --> 00:27:33,187 - You can't sell the house. - I need to sell the house. 318 00:27:33,189 --> 00:27:35,489 Great. 319 00:27:35,491 --> 00:27:38,225 Just one more. 320 00:27:38,227 --> 00:27:40,927 Hold on. Uh, maybe you turn 321 00:27:40,929 --> 00:27:43,463 and face each other a little bit. 322 00:27:45,800 --> 00:27:48,067 - Great. - Yeah, we're done. 323 00:27:48,069 --> 00:27:50,036 That's a nice one. 324 00:27:50,038 --> 00:27:52,438 I need the money to raise this baby. 325 00:27:52,440 --> 00:27:54,974 Oh, so he got a daddy? 326 00:27:54,976 --> 00:27:57,376 Well, I ain't the Virgin Mary. 327 00:27:57,378 --> 00:28:00,780 So, why doesn't he take care of the baby, then? 328 00:28:02,916 --> 00:28:06,454 What do you know about taking care of a baby? 329 00:28:08,121 --> 00:28:11,358 What do you know about taking care of anything? 330 00:28:13,260 --> 00:28:15,393 - That house is mine. - Lower your voice. 331 00:28:15,395 --> 00:28:18,195 It belongs to me. Grandma left it to me. 332 00:28:18,197 --> 00:28:20,965 No, she left it to us. 333 00:28:20,967 --> 00:28:22,900 - Really? - Yeah. 334 00:28:22,902 --> 00:28:25,869 And you need it here? 335 00:28:25,871 --> 00:28:28,472 Here, where your clothes are washed, 336 00:28:28,474 --> 00:28:31,809 your meals are served. 337 00:28:31,811 --> 00:28:33,943 You have a bed. 338 00:28:33,945 --> 00:28:35,512 Shit, you're even tan. 339 00:28:35,514 --> 00:28:37,481 You're a dependent of the state, 340 00:28:37,483 --> 00:28:39,550 and it's like you're on permanent fucking vacation. 341 00:28:39,552 --> 00:28:41,752 Shut the fuck up! 342 00:28:49,327 --> 00:28:52,961 Yeah, I think you'd marry that horse if you could. 343 00:28:52,963 --> 00:28:54,597 Don't worry, homey. Your secret's safe with me. 344 00:28:54,599 --> 00:28:57,199 You should've seen him propose earlier, man. 345 00:28:57,201 --> 00:29:00,035 Hey, I think you already got engaged, homey, straight up. 346 00:29:02,206 --> 00:29:04,208 Whoa, someone's mad. 347 00:29:05,342 --> 00:29:07,042 Roman. 348 00:29:07,044 --> 00:29:09,311 Hey, Roman! 349 00:29:09,313 --> 00:29:11,147 Roman! 350 00:29:14,118 --> 00:29:16,350 You know, riding a mustang, 351 00:29:16,352 --> 00:29:18,219 that's the easy part. 352 00:29:18,221 --> 00:29:20,354 The hard part is... 353 00:29:20,356 --> 00:29:24,090 getting your hands on him in the first place. 354 00:29:24,092 --> 00:29:26,029 Isn't that right, Coleman? 355 00:29:27,530 --> 00:29:29,630 Why don't you come on over here 356 00:29:29,632 --> 00:29:31,998 and get in there and calm him down. 357 00:29:32,000 --> 00:29:34,970 - I'm not getting in there. - Do it. 358 00:29:36,339 --> 00:29:39,105 And not only do it; get it done. 359 00:29:39,107 --> 00:29:40,309 Go. 360 00:29:49,950 --> 00:29:51,819 Don't forget your stick. 361 00:29:56,957 --> 00:29:59,427 Soon as he turns around, you get in there. 362 00:30:04,130 --> 00:30:06,934 Come on. Come on. 363 00:30:09,670 --> 00:30:11,404 Now, get his attention. 364 00:30:13,173 --> 00:30:16,341 Behave yourself. 365 00:30:16,343 --> 00:30:18,544 Push him back. 366 00:30:24,216 --> 00:30:26,317 Hang in there, Roman. You're doing great. 367 00:30:26,319 --> 00:30:27,552 Come on. 368 00:30:27,554 --> 00:30:28,985 Yeah, that's it. 369 00:30:28,987 --> 00:30:30,488 Come on, you stop now. 370 00:30:30,490 --> 00:30:33,123 Yeah, come here. Come here. 371 00:30:33,125 --> 00:30:35,091 - Come here. You stop. - Come on, Coleman. 372 00:30:35,093 --> 00:30:36,258 - Block him up. - You stop. You stop! 373 00:30:36,260 --> 00:30:37,561 - Stop it! - Oh! 374 00:30:37,563 --> 00:30:40,296 You got game, son. Hang in there with him. 375 00:30:42,501 --> 00:30:43,700 - Get out of there, bro! - Get out of there! 376 00:30:43,702 --> 00:30:44,701 Get out of there! 377 00:30:51,442 --> 00:30:53,141 What are you doing?! 378 00:30:55,012 --> 00:30:57,480 Jesus Christ. What the hell are you doing?! 379 00:30:57,482 --> 00:30:59,948 Just get out of there! 380 00:31:01,352 --> 00:31:04,219 - Back off! Back off! - Get him out of there! 381 00:31:06,189 --> 00:31:08,156 Back off! 382 00:31:08,158 --> 00:31:11,158 Thomas! 383 00:31:11,160 --> 00:31:13,628 Bring the ketamine and tranquilize him! 384 00:31:13,630 --> 00:31:16,065 Coleman, can you breathe? 385 00:31:17,566 --> 00:31:19,634 Easy, easy, easy, easy. 386 00:31:19,636 --> 00:31:21,301 Man, come on! 387 00:31:21,303 --> 00:31:23,003 Esme at the horse program. 388 00:31:23,005 --> 00:31:25,507 I never want to see your goddamn face again. 389 00:32:04,144 --> 00:32:06,344 Psst. 390 00:32:06,346 --> 00:32:08,682 Psst, psst, psst, psst. 391 00:32:10,651 --> 00:32:12,453 Shit. 392 00:32:29,734 --> 00:32:32,270 And walk. 393 00:32:41,613 --> 00:32:43,146 Come on, Coleman, get up. 394 00:32:43,148 --> 00:32:45,249 I got a cellblock to feed. 395 00:34:34,319 --> 00:34:36,121 Psst. 396 00:34:48,199 --> 00:34:49,867 What do you want? 397 00:34:51,636 --> 00:34:54,604 - A magazine. - I got you. 398 00:34:54,606 --> 00:34:57,774 No, no, no, not like that. 399 00:35:20,396 --> 00:35:23,630 Marquis. Marquis. 400 00:35:38,747 --> 00:35:40,713 That's it, that's it. 401 00:35:40,715 --> 00:35:42,350 Come on. 402 00:35:43,785 --> 00:35:46,418 Yeah, good boy. Good boy. 403 00:35:46,420 --> 00:35:48,388 Now, come with me. 404 00:35:48,390 --> 00:35:50,257 Come with me. Come on. 405 00:35:51,325 --> 00:35:53,959 That's it. That's it. 406 00:35:53,961 --> 00:35:55,527 That's it. 407 00:35:55,529 --> 00:35:58,897 Now, don't come here. Don't come here. 408 00:35:58,899 --> 00:36:00,834 And stop. 409 00:36:02,469 --> 00:36:04,301 Okay, get back there. 410 00:36:04,303 --> 00:36:06,538 Get back there. Come on. 411 00:36:06,540 --> 00:36:08,539 Coleman, out of bed. 412 00:36:08,541 --> 00:36:10,908 Come on, man. Hurry up. 413 00:36:10,910 --> 00:36:12,811 - What's going on? - Get dressed. 414 00:36:12,813 --> 00:36:14,645 Nasty thunderstorm seven miles out. 415 00:36:14,647 --> 00:36:17,416 Need all the riders we can get. Let's go. 416 00:36:26,959 --> 00:36:29,926 - Mikey! - We gotta get control on this side! 417 00:36:33,565 --> 00:36:35,297 Watch out! 418 00:36:37,402 --> 00:36:38,735 Get that horse out of that pen over there. 419 00:36:38,737 --> 00:36:40,269 Hey, knot the fences. Knot the fences. 420 00:36:40,271 --> 00:36:42,539 The horses... they could hurt themselves! 421 00:36:48,379 --> 00:36:51,547 - Get 'em out. Get 'em out. - Get 'em out. 422 00:36:51,549 --> 00:36:54,452 Come on, get them out of here! 423 00:37:02,559 --> 00:37:04,828 Okay. Easy. 424 00:37:06,030 --> 00:37:08,362 Calm down. 425 00:37:10,599 --> 00:37:12,235 Easy. 426 00:37:20,409 --> 00:37:22,476 Come here. 427 00:37:24,013 --> 00:37:25,814 Come here. 428 00:37:30,886 --> 00:37:32,886 Easy. 429 00:37:32,888 --> 00:37:35,423 Yeah. 430 00:37:42,030 --> 00:37:43,929 Come on. Yeah, that's it. 431 00:37:52,606 --> 00:37:55,040 That's it. 432 00:37:55,042 --> 00:37:56,476 Come on. 433 00:37:58,411 --> 00:38:00,747 Come on. Easy. Easy. 434 00:38:02,983 --> 00:38:04,816 Hey. Hey! 435 00:38:04,818 --> 00:38:06,951 - Come on, get bridles on them and get them out! - Come on. 436 00:38:15,128 --> 00:38:18,729 Let's walk them down to the kitchen. 437 00:38:28,473 --> 00:38:30,874 All right, fellas, let's make some room in here. 438 00:38:30,876 --> 00:38:33,109 Try to get as many horses in here as we can. 439 00:38:37,082 --> 00:38:39,715 - Hey, hey! - Mikey! 440 00:38:39,717 --> 00:38:41,783 Can somebody bring an extra halter? 441 00:38:41,785 --> 00:38:44,120 I'm right here, okay? Easy. 442 00:38:52,863 --> 00:38:55,497 Tom, you okay? 443 00:38:55,499 --> 00:38:56,565 Mikey, you okay? 444 00:39:01,738 --> 00:39:03,504 Stop that. Stop that. 445 00:39:03,506 --> 00:39:04,839 Don't do that. 446 00:39:04,841 --> 00:39:07,175 - Stop that. Stop that. - Move back! 447 00:39:07,177 --> 00:39:08,809 Henry! 448 00:39:10,646 --> 00:39:12,913 No. 449 00:39:15,517 --> 00:39:17,051 Henry, get back! 450 00:39:23,525 --> 00:39:25,861 Yo, back off! 451 00:39:38,505 --> 00:39:40,105 I got you. 452 00:39:40,107 --> 00:39:41,975 Jesus Christ. 453 00:39:41,977 --> 00:39:43,909 Yeah, he's straight now. 454 00:39:43,911 --> 00:39:45,878 All right, it's good, man, it's good. 455 00:39:45,880 --> 00:39:48,916 - You all right? - Straight. 456 00:40:06,166 --> 00:40:07,632 - There? - Yeah, right there. 457 00:40:07,634 --> 00:40:09,566 All right. 458 00:40:15,908 --> 00:40:18,644 You're all right, yeah. 459 00:40:21,179 --> 00:40:23,447 You're all right, pal. Relax. 460 00:40:24,683 --> 00:40:26,151 Coleman. 461 00:40:32,790 --> 00:40:34,692 You're back. 462 00:40:37,195 --> 00:40:40,628 If you ever hit another horse, 463 00:40:40,630 --> 00:40:45,067 I'm gonna see you do ten years in a psychiatric ward. 464 00:40:45,069 --> 00:40:48,103 - You got that? - I do, sir. Thank you. 465 00:40:48,105 --> 00:40:50,207 You earned that. 466 00:40:52,208 --> 00:40:55,144 We got four weeks before the auction. 467 00:40:55,146 --> 00:40:58,114 Let's see if you and your horse can catch up. 468 00:42:26,865 --> 00:42:30,135 - How's your horse? - Doing all right. 469 00:42:32,804 --> 00:42:36,074 Them Latinos is running into us later today, homey. 470 00:42:51,221 --> 00:42:53,254 Yeah, price is gonna blow up 471 00:42:53,256 --> 00:42:54,956 - at that auction, man! - Ah, yeah! 472 00:42:54,958 --> 00:42:56,690 Hey, come on, give T-Bird a kick. 473 00:42:58,094 --> 00:43:00,694 Oh, damn! 474 00:43:02,331 --> 00:43:04,764 You want to be top seller, huh? 475 00:43:06,869 --> 00:43:08,869 - And he can still cha-cha. - All right, all right. 476 00:43:08,871 --> 00:43:10,337 That's what I'm talking about. 477 00:43:10,339 --> 00:43:12,206 That's right, homey. Do the Macarena. 478 00:43:19,748 --> 00:43:21,349 Hey, bud. 479 00:43:26,088 --> 00:43:27,855 It's me. 480 00:43:43,304 --> 00:43:45,204 Come on. 481 00:43:45,206 --> 00:43:47,340 Ah, what the fuck? 482 00:43:49,909 --> 00:43:52,844 Look like somebody mad at you today, huh? 483 00:43:52,846 --> 00:43:55,380 Ah, he won't listen. He won't let me approach him. 484 00:43:55,382 --> 00:43:58,449 I wouldn't let you approach me, either, motherfucker. 485 00:44:00,454 --> 00:44:03,755 All right, cowboy, look. Jump in the middle. 486 00:44:09,395 --> 00:44:11,328 It's real simple. 487 00:44:11,330 --> 00:44:14,131 When both ears pointing one way, to the front, 488 00:44:14,133 --> 00:44:16,032 he's happy. 489 00:44:16,034 --> 00:44:18,335 When they're both pointing to the back, he ain't so happy. 490 00:44:18,337 --> 00:44:19,936 You see his ears? 491 00:44:19,938 --> 00:44:22,372 Well, just tell me what to do, all right? 492 00:44:22,374 --> 00:44:25,242 You got to be patient, man. 493 00:44:25,244 --> 00:44:28,913 You got to be patient if you want to get your hands on him. 494 00:44:32,717 --> 00:44:34,916 It's a real nice horse you got here, man. 495 00:44:34,918 --> 00:44:36,986 What'd you name him? 496 00:44:36,988 --> 00:44:38,487 I haven't named him yet. 497 00:44:38,489 --> 00:44:41,222 Everybody need a name, Roman. 498 00:44:41,224 --> 00:44:44,295 It might be the reason he's not coming when you call him. 499 00:44:48,466 --> 00:44:53,066 I read something about a guy who could gallop so slow 500 00:44:53,068 --> 00:44:55,872 it took him an hour to go 300 yards. 501 00:44:57,740 --> 00:44:59,173 That's the whole story? 502 00:44:59,175 --> 00:45:00,741 That's slower than that mule over there. 503 00:45:00,743 --> 00:45:02,042 - That's very unimpressive. - No, no, no. 504 00:45:02,044 --> 00:45:04,679 It's about controlling strength. 505 00:45:06,516 --> 00:45:09,449 He was using silk reins. 506 00:45:09,451 --> 00:45:11,251 - Silk rein? - Yeah. 507 00:45:11,253 --> 00:45:12,886 Okay. 508 00:45:12,888 --> 00:45:14,954 Guy's name was Marquis. 509 00:45:17,425 --> 00:45:20,260 Look alive. We got happy ears. 510 00:45:20,262 --> 00:45:22,395 Marquis. 511 00:45:22,397 --> 00:45:24,131 Now that you figured that part out, 512 00:45:24,133 --> 00:45:27,200 you might as well go ahead and jump in the middle. 513 00:45:27,202 --> 00:45:29,368 All right? Be on his time. 514 00:45:29,370 --> 00:45:31,370 And remember what I told you about your shoulders? 515 00:45:31,372 --> 00:45:34,105 You got to loosen up. You got to loosen up. 516 00:45:35,442 --> 00:45:36,875 - What's up? - Hey, what's up, homey? 517 00:45:36,877 --> 00:45:38,277 What's up? 518 00:45:38,279 --> 00:45:40,879 That's what I'm talking about! 519 00:45:40,881 --> 00:45:42,448 Hey, all right. 520 00:45:46,553 --> 00:45:48,486 I think so, boss. 521 00:45:48,488 --> 00:45:50,390 I think so. 522 00:46:14,513 --> 00:46:16,514 You turning your back on me? 523 00:46:42,940 --> 00:46:45,409 All right, come on. 524 00:47:09,865 --> 00:47:11,867 Come on, come on. 525 00:47:21,008 --> 00:47:24,044 Come on. Come on! 526 00:47:26,481 --> 00:47:28,447 Stay there. 527 00:47:28,449 --> 00:47:30,051 All right? 528 00:47:31,452 --> 00:47:32,953 Come on. 529 00:47:34,188 --> 00:47:36,324 Come on. 530 00:47:43,531 --> 00:47:46,466 Come on. Come on! 531 00:47:57,209 --> 00:47:58,977 All right. 532 00:48:02,381 --> 00:48:04,147 All right. Now, just stay there. 533 00:48:05,984 --> 00:48:07,351 That's it. 534 00:48:07,353 --> 00:48:08,618 That's it. Easy. 535 00:48:08,620 --> 00:48:10,088 Good boy. 536 00:48:11,122 --> 00:48:12,424 Come on. 537 00:48:16,027 --> 00:48:18,362 I'm tired, man. 538 00:48:18,364 --> 00:48:19,929 You're tired, too. 539 00:48:19,931 --> 00:48:23,968 So, let's... let's do it. 540 00:48:25,236 --> 00:48:27,871 Come on. Please. 541 00:48:29,339 --> 00:48:31,640 Please stay there. 542 00:48:31,642 --> 00:48:33,442 Please, come on. 543 00:48:33,444 --> 00:48:35,143 Come on, please. 544 00:48:35,145 --> 00:48:38,346 Come on, stay there, man! 545 00:48:38,348 --> 00:48:41,184 Just fucking listen to me! 546 00:48:43,286 --> 00:48:45,220 Do you hear me?! 547 00:48:45,222 --> 00:48:48,623 I'm not gonna hurt you! You hear me?! 548 00:48:48,625 --> 00:48:50,926 You hear me, you stupid animal?! 549 00:49:41,709 --> 00:49:43,675 Hey, bud. 550 00:51:15,530 --> 00:51:18,199 Where you going? Hey, stay here. 551 00:51:29,810 --> 00:51:32,143 Oh, my God. 552 00:51:32,145 --> 00:51:33,812 What a business. 553 00:51:33,814 --> 00:51:36,682 But to really get his attention, 554 00:51:36,684 --> 00:51:38,883 you got to use your hands. 555 00:51:41,120 --> 00:51:43,390 Attaboy, Coleman. You're getting it. 556 00:51:44,824 --> 00:51:48,192 The horse needs to feel you and him are in sync. 557 00:51:48,194 --> 00:51:50,562 Whoa. Easy, easy, easy, easy, easy. 558 00:51:50,564 --> 00:51:52,796 - Come on, keep going. - Yeah, man. - All right. 559 00:51:52,798 --> 00:51:54,832 Looking good. 560 00:51:54,834 --> 00:51:57,401 Looks like he's ready to ride. 561 00:51:57,403 --> 00:52:00,671 - Oh, really? - Yeah. 562 00:52:00,673 --> 00:52:03,306 But loosen the rein on his neck. 563 00:52:03,308 --> 00:52:05,742 - Shh. - That's good. Right there is perfect. 564 00:52:05,744 --> 00:52:09,478 Right there is perfect. Keep going. Keep going. 565 00:52:09,480 --> 00:52:12,148 - That's it. It's balance. - There you go, nice and easy. 566 00:52:12,150 --> 00:52:15,318 It's all about balance and not getting discouraged. 567 00:52:15,320 --> 00:52:17,420 Good job out there. Way to stick with it. 568 00:52:17,422 --> 00:52:19,155 - Thanks, man. - Yeah, man. 569 00:52:19,157 --> 00:52:20,656 - Great work, man. - Thanks. 570 00:52:22,860 --> 00:52:24,794 He thought I didn't see that shit. 571 00:52:24,796 --> 00:52:26,461 Hey, man, what'd I tell you? 572 00:52:26,463 --> 00:52:28,597 Hips, shoulders, hips, shoulders, baby. 573 00:52:28,599 --> 00:52:30,165 You still can't fucking dance, 574 00:52:30,167 --> 00:52:31,901 but you might be a cowboy in no time. 575 00:52:31,903 --> 00:52:33,537 Let me tell you. 576 00:52:35,238 --> 00:52:37,372 You know it won't fucking kill you to smile, man. 577 00:52:37,374 --> 00:52:39,941 That shit's free. It don't cost nothing. 578 00:52:43,614 --> 00:52:45,715 Pop 3! 579 00:52:52,488 --> 00:52:53,955 Hey, bud. 580 00:52:53,957 --> 00:52:55,723 How's the farm? 581 00:52:55,725 --> 00:52:57,526 How are you? 582 00:53:02,530 --> 00:53:05,568 I heard somebody's smuggling the ketamine. 583 00:53:08,470 --> 00:53:10,870 None of my business. 584 00:53:10,872 --> 00:53:12,707 Well, now it is. 585 00:53:19,514 --> 00:53:21,815 Your daughter's real pretty. 586 00:53:31,291 --> 00:53:34,327 We want to taste that dope on Monday morning. 587 00:53:48,274 --> 00:53:50,810 What's your problem, man? 588 00:53:51,844 --> 00:53:53,511 Huh? 589 00:53:53,513 --> 00:53:55,378 Trying to get sliced up? 590 00:53:55,380 --> 00:53:57,280 What the fuck you doing that for? 591 00:53:57,282 --> 00:53:59,483 You better stay there, boy. 592 00:54:04,856 --> 00:54:07,323 Stay away from my gang. 593 00:54:07,325 --> 00:54:08,792 Back to the game. 594 00:54:08,794 --> 00:54:10,459 That's right, motherfucker. 595 00:54:10,461 --> 00:54:11,828 - Lift some weights. - Get out of here. 596 00:54:11,830 --> 00:54:13,930 Come on, man, keep walking. 597 00:55:55,628 --> 00:55:57,727 That's good. 598 00:55:57,729 --> 00:55:59,129 All right, that's it. 599 00:55:59,131 --> 00:56:00,966 Yeah, why's that? 600 00:56:03,902 --> 00:56:05,537 Hmm? 601 00:56:09,107 --> 00:56:11,808 You know that... 602 00:56:11,810 --> 00:56:14,944 at six months, a fetus can suck its own thumb? 603 00:56:14,946 --> 00:56:17,515 Pretty crazy, ain't it? 604 00:56:19,918 --> 00:56:23,152 Our guys out there know where your daughter lives. 605 00:56:23,154 --> 00:56:25,489 She wasn't hard to find. 606 00:56:31,662 --> 00:56:34,029 Sleep tight, John Wayne. 607 00:56:36,867 --> 00:56:39,834 The auction's in two weeks. 608 00:56:39,836 --> 00:56:41,535 You got to be ready. 609 00:56:42,839 --> 00:56:44,772 Stay in sync with him. 610 00:56:44,774 --> 00:56:46,173 What? 611 00:56:46,175 --> 00:56:49,176 Stay in sync with him. 612 00:56:49,178 --> 00:56:52,112 If you pull back, he's gonna stop. 613 00:56:52,114 --> 00:56:54,849 If you spur him, he's gonna go. 614 00:56:54,851 --> 00:56:57,851 - Make up your fucking mind. - That's it. Come on. 615 00:57:02,457 --> 00:57:03,690 That's it. 616 00:57:03,692 --> 00:57:06,459 Now you got it, goddamn it. 617 00:57:06,461 --> 00:57:08,427 There you go. 618 00:57:08,429 --> 00:57:09,962 There you... 619 00:57:09,964 --> 00:57:12,599 Why-why do you spur him? 620 00:57:12,601 --> 00:57:14,466 Why do you spur him?! 621 00:57:14,468 --> 00:57:18,204 Goddamn it, don't pull his head back! 622 00:57:34,687 --> 00:57:37,755 - That's it. - That's all? 623 00:57:37,757 --> 00:57:40,490 Yeah. I'm not the only one doing this. 624 00:57:40,492 --> 00:57:43,493 You're gonna have to wait a week or two. 625 00:57:43,495 --> 00:57:45,597 That's not gonna work. 626 00:57:47,533 --> 00:57:48,799 Coleman, 627 00:57:48,801 --> 00:57:51,134 stop pulling and pushing. 628 00:57:51,136 --> 00:57:53,737 He doesn't know what message you're trying to send him... 629 00:57:53,739 --> 00:57:55,172 to stop or go forward. 630 00:57:55,174 --> 00:57:56,907 That's good. Now, that's it. Stop. 631 00:57:56,909 --> 00:57:59,609 Now go forward. Move him forward. 632 00:57:59,611 --> 00:58:02,478 Move him forward! 633 00:58:02,480 --> 00:58:04,580 Now you're getting it. 634 00:58:04,582 --> 00:58:06,482 Now you got it. 635 00:58:08,586 --> 00:58:10,085 Straighten up, cowboy. 636 00:58:13,158 --> 00:58:16,626 Now you got it. Now you got it. 637 00:58:17,828 --> 00:58:19,795 Goddamn it. Who knew? 638 00:58:21,531 --> 00:58:23,232 I got the touch! I got it! 639 00:58:23,234 --> 00:58:24,800 That's right, Roman. You got it. 640 00:58:24,802 --> 00:58:26,834 - You see that? - Go ahead, now. 641 00:58:26,836 --> 00:58:30,074 I got it. 642 00:58:31,107 --> 00:58:32,943 You following me? 643 00:58:38,647 --> 00:58:40,115 All right. 644 00:58:44,787 --> 00:58:46,653 Go there. 645 00:58:46,655 --> 00:58:47,854 Come on. 646 00:58:47,856 --> 00:58:49,458 What did I tell you? Go there. 647 00:58:51,126 --> 00:58:53,727 Huh? Hey. 648 00:58:53,729 --> 00:58:55,831 Why you not listening to me? 649 00:58:57,699 --> 00:58:59,533 Give me some space. 650 00:58:59,535 --> 00:59:01,734 That's it. Give me some space. 651 00:59:01,736 --> 00:59:04,972 Welcome to today's restorative justice session, 652 00:59:04,974 --> 00:59:07,307 otherwise known as anger management. 653 00:59:07,309 --> 00:59:10,575 I want to commend you all again 654 00:59:10,577 --> 00:59:12,845 for making the courageous decision 655 00:59:12,847 --> 00:59:15,847 to understand and address 656 00:59:15,849 --> 00:59:19,684 the harm that you caused the victims of your crimes. 657 00:59:19,686 --> 00:59:22,754 And welcome to our new participant, Roman Coleman. 658 00:59:22,756 --> 00:59:26,193 Roman, thank you for making the choice to come. 659 00:59:28,594 --> 00:59:33,131 Today, our goal is to experience empathy, 660 00:59:33,133 --> 00:59:36,134 to understand the power of an apology 661 00:59:36,136 --> 00:59:38,971 and to be open to our faults. 662 00:59:44,243 --> 00:59:46,644 Who would like to start? 663 00:59:50,149 --> 00:59:52,682 Remember, this is a safe space. 664 00:59:52,684 --> 00:59:55,553 You guys have already made a lot of headway here. 665 00:59:59,824 --> 01:00:03,359 I got, uh, ten years for manslaughter. 666 01:00:03,361 --> 01:00:06,162 And how long from the thought of the crime 667 01:00:06,164 --> 01:00:08,597 to the actual crime? 668 01:00:11,635 --> 01:00:14,772 - About a second. - About a second. 669 01:00:16,875 --> 01:00:20,242 17 years for strong-arm robbery. 670 01:00:20,244 --> 01:00:21,876 18 years. 671 01:00:21,878 --> 01:00:23,812 For what? 672 01:00:23,814 --> 01:00:25,347 For first-degree murder. 673 01:00:25,349 --> 01:00:28,149 Since I was 14. 674 01:00:28,151 --> 01:00:30,385 And how long from the thought of the crime 675 01:00:30,387 --> 01:00:32,820 to the actual crime? 676 01:00:35,992 --> 01:00:38,826 Just, uh... well... 677 01:00:38,828 --> 01:00:40,895 just spontaneous. 678 01:00:40,897 --> 01:00:42,296 Ten seconds. 679 01:00:42,298 --> 01:00:44,633 Five seconds. 680 01:00:49,838 --> 01:00:51,838 22 seconds. 681 01:00:51,840 --> 01:00:53,907 About three seconds. 682 01:00:53,909 --> 01:00:56,178 How long have you been in prison? 683 01:01:02,017 --> 01:01:04,049 12 years. 684 01:01:04,051 --> 01:01:06,718 And how long from the thought of the crime 685 01:01:06,720 --> 01:01:08,756 to the actual crime? 686 01:01:13,027 --> 01:01:15,296 Split second. 687 01:01:42,721 --> 01:01:44,223 Thanks for coming. 688 01:01:52,197 --> 01:01:54,766 It was nice what you wrote to me. 689 01:02:01,806 --> 01:02:03,841 So, what is it you want to tell me? 690 01:02:06,077 --> 01:02:08,978 I'm working outdoors... 691 01:02:08,980 --> 01:02:10,848 with horses. 692 01:02:11,916 --> 01:02:14,083 - Horses. - Yeah. 693 01:02:14,085 --> 01:02:16,819 The ones you see on your way in here. 694 01:02:16,821 --> 01:02:19,854 I'm riding 'em. I'm training 'em. 695 01:02:19,856 --> 01:02:23,125 We got this auction thing coming up next week. 696 01:02:23,127 --> 01:02:25,126 I'd like you to come. 697 01:02:25,128 --> 01:02:26,793 Sounds fun. 698 01:02:26,795 --> 01:02:29,964 I think you'd like him. 699 01:02:29,966 --> 01:02:33,066 His name is Marquis. That's my horse. 700 01:02:33,068 --> 01:02:36,006 You think riding horses can change anything? 701 01:02:46,181 --> 01:02:49,016 I want to ask you something. 702 01:02:49,018 --> 01:02:51,017 Something I don't deserve. 703 01:02:51,019 --> 01:02:52,821 I know that. 704 01:02:54,190 --> 01:02:56,758 I want you to hear me out. 705 01:02:58,193 --> 01:03:00,094 What's that? 706 01:03:08,035 --> 01:03:10,404 There's so many things... 707 01:03:14,041 --> 01:03:17,212 ...I've been wanting to say for such a long time. 708 01:03:24,784 --> 01:03:27,318 I'm not who I used to be. I... 709 01:03:27,320 --> 01:03:29,722 Whatever happened was an accident. 710 01:03:39,565 --> 01:03:42,134 I never meant to hurt her. 711 01:03:44,936 --> 01:03:47,939 And whatever I've done... 712 01:03:51,543 --> 01:03:54,846 ...you'll always be my-my baby girl. 713 01:04:00,385 --> 01:04:02,487 I'm listening. 714 01:04:13,063 --> 01:04:15,932 Come on, sit down. Sit down. 715 01:04:25,341 --> 01:04:28,278 I-I don't remember everything. 716 01:04:30,913 --> 01:04:33,113 She flushed... 717 01:04:33,115 --> 01:04:36,117 my party stuff... 718 01:04:36,119 --> 01:04:38,419 down the drain. 719 01:04:40,389 --> 01:04:44,159 She was looking out for me, and I didn't see it like that. 720 01:04:45,560 --> 01:04:49,229 She started yelling. 721 01:04:49,231 --> 01:04:51,096 I started yelling. 722 01:04:53,235 --> 01:04:56,302 We got into a fight. 723 01:04:56,304 --> 01:04:58,406 Running around the house. 724 01:05:02,476 --> 01:05:04,412 And she hit me. 725 01:05:10,885 --> 01:05:13,552 I hit her back. 726 01:05:13,554 --> 01:05:16,456 I was so angry. 727 01:05:18,492 --> 01:05:22,530 So I hit her head against the sink. 728 01:05:25,265 --> 01:05:27,933 Until her skull cracked. 729 01:05:29,936 --> 01:05:31,369 I was a kid. I... 730 01:05:31,371 --> 01:05:33,372 I was a kid. 731 01:05:35,542 --> 01:05:39,345 You left me alone to take care of my mom. 732 01:05:41,914 --> 01:05:46,115 To dress her and feed her and wipe her ass 733 01:05:46,117 --> 01:05:49,621 and give her her medicine every day. 734 01:05:51,689 --> 01:05:54,092 Do you know what that was like? 735 01:05:59,665 --> 01:06:02,467 Do you know what that was like? 736 01:06:08,338 --> 01:06:11,109 I love you. 737 01:06:13,243 --> 01:06:15,345 I love you so mu... 738 01:06:18,215 --> 01:06:20,250 You'll never know. 739 01:06:27,156 --> 01:06:31,291 One day, someday, I'll make it up to you. 740 01:06:31,293 --> 01:06:33,262 I promise. 741 01:08:45,286 --> 01:08:48,187 I just want to say to all of you, 742 01:08:48,189 --> 01:08:49,856 we're not training these horses 743 01:08:49,858 --> 01:08:53,460 for little kids' birthday parties and pony rides. 744 01:08:53,462 --> 01:08:55,861 Some of these horses are gonna go and protect 745 01:08:55,863 --> 01:08:59,265 the United States border down there. 746 01:08:59,267 --> 01:09:04,102 So you got to get 'em used to racing and chasing. 747 01:09:04,104 --> 01:09:06,104 - Got it? - Yes, sir. - Yes, boss. 748 01:09:06,106 --> 01:09:08,239 Tell you what, man. You see my cousin, 749 01:09:08,241 --> 01:09:10,876 - you run the other way, all right? - Mm-hmm. 750 01:09:10,878 --> 01:09:12,811 Come on, we're out of here, Thomas. 751 01:09:38,637 --> 01:09:40,337 Get down! 752 01:09:40,339 --> 01:09:42,639 Everybody on the fucking ground now! 753 01:09:42,641 --> 01:09:45,141 Everybody on the fucking ground! 754 01:09:45,143 --> 01:09:47,209 Now! Down, down! 755 01:09:47,211 --> 01:09:50,279 Everybody down, down! 756 01:09:50,281 --> 01:09:51,914 - Don't move! - Face in the dirt! 757 01:09:53,451 --> 01:09:55,551 Control, I need backup on the lower yard. 758 01:09:55,553 --> 01:09:58,321 I got a man down. I need medical. 759 01:09:58,323 --> 01:10:00,324 I need backup now. 760 01:10:01,693 --> 01:10:03,358 Hey, is that Henry, cuz? 761 01:10:03,360 --> 01:10:04,760 - Don't move. - Shut up! 762 01:10:04,762 --> 01:10:07,495 Get your face in the dirt! 763 01:10:07,497 --> 01:10:09,363 Tower, if anybody moves... 764 01:10:44,366 --> 01:10:45,865 You fucking piece of... 765 01:10:45,867 --> 01:10:47,836 You fucking piece of shit. 766 01:10:58,546 --> 01:10:59,879 Guard! 767 01:12:26,428 --> 01:12:28,732 Spirits never break. 768 01:12:30,833 --> 01:12:35,002 I don't know that my spirit's broken, 769 01:12:35,004 --> 01:12:37,704 but it took a hell of a beating today, 770 01:12:37,706 --> 01:12:39,874 I'll tell you that. 771 01:12:53,654 --> 01:12:55,654 I'll ride his horse. 772 01:12:55,656 --> 01:12:57,422 Okay. 773 01:12:57,424 --> 01:12:59,292 Get it done. 774 01:13:00,828 --> 01:13:02,761 Proud to work with you. 775 01:13:02,763 --> 01:13:04,730 - Good night. - Night, boss. 776 01:13:04,732 --> 01:13:05,965 - Night, boss. - Good night. 777 01:13:05,967 --> 01:13:07,799 See y'all tomorrow morning. 778 01:13:07,801 --> 01:13:09,936 We'll ride for Henry. 779 01:14:12,728 --> 01:14:13,796 Nice. 780 01:14:15,131 --> 01:14:16,998 Come on. 781 01:14:38,653 --> 01:14:40,655 You ready? 782 01:14:42,691 --> 01:14:45,025 Yeah. 783 01:14:48,129 --> 01:14:51,462 You think she's gonna come? 784 01:14:51,464 --> 01:14:52,934 Hmm? 785 01:14:56,502 --> 01:14:59,638 Well, folks, thank you for showing up, 786 01:14:59,640 --> 01:15:01,505 and I want to welcome you 787 01:15:01,507 --> 01:15:04,776 to the 25th Nevada State Wild Horse Inmate Auction. 788 01:15:07,947 --> 01:15:09,914 Okay, everybody, get ready. 789 01:15:09,916 --> 01:15:11,849 It's almost showtime. 790 01:15:11,851 --> 01:15:14,719 In association, we got to give a shout-out 791 01:15:14,721 --> 01:15:16,988 to the Bureau of Land Management. 792 01:15:16,990 --> 01:15:20,690 And together, we're all real proud to present 793 01:15:20,692 --> 01:15:24,728 some of the most beautiful animals you will ever see. 794 01:15:24,730 --> 01:15:26,730 Thanks to you... 795 01:15:26,732 --> 01:15:28,632 farmers, ranchers, 796 01:15:28,634 --> 01:15:30,201 Border Patrol, police... 797 01:15:30,203 --> 01:15:33,169 they'll find a home today. 798 01:15:33,171 --> 01:15:35,171 So give it up for my men. 799 01:15:36,574 --> 01:15:38,542 Yeah, give it up for them. 800 01:16:01,031 --> 01:16:02,933 Attaboy, Thomas. 801 01:16:28,824 --> 01:16:32,858 ♪ O say can you see 802 01:16:32,860 --> 01:16:37,297 ♪ By the dawn's early light 803 01:16:37,299 --> 01:16:41,801 ♪ What so proudly we hailed 804 01:16:41,803 --> 01:16:46,672 ♪ At the twilight's last gleaming ♪ 805 01:16:46,674 --> 01:16:50,242 ♪ Whose broad stripes and bright stars ♪ 806 01:16:50,244 --> 01:16:54,746 ♪ Through the perilous fight 807 01:16:54,748 --> 01:16:59,151 ♪ O'er the ramparts we watched ♪ 808 01:16:59,153 --> 01:17:03,654 ♪ Were so gallantly streaming? ♪ 809 01:17:03,656 --> 01:17:07,791 ♪ And the rockets' red glare 810 01:17:07,793 --> 01:17:12,230 ♪ The bombs bursting in air 811 01:17:12,232 --> 01:17:16,734 ♪ Gave proof through the night ♪ 812 01:17:16,736 --> 01:17:21,205 ♪ That our flag was still there ♪ 813 01:17:21,207 --> 01:17:26,609 ♪ O say does that star-spangled ♪ 814 01:17:26,611 --> 01:17:32,849 ♪ Banner yet wave 815 01:17:32,851 --> 01:17:40,723 ♪ O'er the land of the free 816 01:17:40,725 --> 01:17:46,029 ♪ And the home of the brave? 817 01:17:53,604 --> 01:17:54,803 Let's see some ridin'! 818 01:17:54,805 --> 01:17:56,338 - First up... - Come on, now! 819 01:17:56,340 --> 01:18:01,842 Thomas Youngblood on T-Bird, trained by Henry Cooper. 820 01:18:01,844 --> 01:18:03,711 Yeah, all right. 821 01:18:03,713 --> 01:18:05,147 All right, Thomas, bring him in. 822 01:18:05,149 --> 01:18:07,181 This is number 1283, first horse today. 823 01:18:07,183 --> 01:18:09,616 Blaze face, three white feet. 824 01:18:09,618 --> 01:18:11,018 What do we get for him? 825 01:18:11,020 --> 01:18:12,853 Now, how about, uh, 1,500? 826 01:18:12,855 --> 01:18:14,321 15. Can we get 15? Can we get 15? 827 01:18:14,323 --> 01:18:16,157 Get 500 to start. 500. 828 01:18:16,159 --> 01:18:18,858 Now half. Can we get 550? Anybody for 550? 829 01:18:18,860 --> 01:18:21,261 How about $600? I'm at five and a half. 830 01:18:21,263 --> 01:18:23,663 Want to get 600, 650, now seven. 831 01:18:23,665 --> 01:18:25,331 Six and a half. Want to get seven, seven to buy him. 832 01:18:25,333 --> 01:18:27,167 You, can we get $700? Seven, seven and a half. 833 01:18:27,169 --> 01:18:28,402 800, now half, now nine! 834 01:18:28,404 --> 01:18:30,203 I'm at nine! Now nine and a half. 835 01:18:30,205 --> 01:18:32,372 Your turn again. I'm at nine. Want to get nine and half. 836 01:18:32,374 --> 01:18:34,375 Don't let him get away for that nine and a half. 837 01:18:34,377 --> 01:18:37,043 $1,000. Now 1,050. I'm at 1,000. 838 01:18:37,045 --> 01:18:39,111 Can we get 1,050? Can we get 1,050? 839 01:18:39,113 --> 01:18:42,014 Thank you, sir. Now 11, now a half, now 12. 840 01:18:42,016 --> 01:18:44,950 Uh, 12, 12, 12. Anybody going to 1,200? 841 01:18:44,952 --> 01:18:47,287 Sold him right here, $1,200, 1,200. 842 01:18:49,056 --> 01:18:51,823 Let's have a big hand for Tom and T-Bird. 843 01:18:51,825 --> 01:18:53,358 Hell no, man. 1,200? 844 01:18:53,360 --> 01:18:54,393 I'm telling you, Henry would've got 845 01:18:54,395 --> 01:18:56,127 three times more than that, straight out, man. 846 01:18:56,129 --> 01:18:58,796 Sold to the Las Vegas Police Department 847 01:18:58,798 --> 01:19:02,333 at $1,200. 848 01:19:02,335 --> 01:19:07,737 Next up, Michael Anderson on Lollypop. 849 01:19:07,739 --> 01:19:09,173 He's number 1287. 850 01:19:09,175 --> 01:19:11,075 Hey, what are we gonna get for him? 851 01:19:11,077 --> 01:19:13,944 You tell me something, what do you think about 2,500 for him? 852 01:19:13,946 --> 01:19:16,114 Here, 25, 25. Can we get 25? 853 01:19:16,116 --> 01:19:18,182 Anybody bid 25? Can we get $1,000? 854 01:19:25,124 --> 01:19:26,822 - Back, back. - Oh, you gotta let... 855 01:19:26,824 --> 01:19:28,391 you gotta let him think about it. 856 01:19:28,393 --> 01:19:31,363 He's... You're trying to rush him too much. 857 01:19:34,333 --> 01:19:35,764 All right. 858 01:19:35,766 --> 01:19:37,433 Go. Go on. 859 01:19:37,435 --> 01:19:40,203 No, no, man, you gotta take it easy. 860 01:19:40,205 --> 01:19:41,871 I'm serious. This is... 861 01:19:41,873 --> 01:19:44,140 He's gonna blow up on you. 862 01:19:44,142 --> 01:19:46,242 Back. It's okay. 863 01:19:46,244 --> 01:19:48,179 That's it. That's right. 864 01:19:51,748 --> 01:19:53,317 Right. 865 01:20:21,343 --> 01:20:24,378 Okay, just remember, all the proceeds of the auction 866 01:20:24,380 --> 01:20:28,081 will go directly to the Bureau of Land Management's 867 01:20:28,083 --> 01:20:31,951 Wild Mustang Conservation Program. 868 01:20:31,953 --> 01:20:34,153 Remember along with me, folks, 869 01:20:34,155 --> 01:20:37,323 these horses need your help. 870 01:20:37,325 --> 01:20:39,926 And we've come to the final horse and rider 871 01:20:39,928 --> 01:20:41,260 of today's auction. 872 01:20:41,262 --> 01:20:43,862 Hey. Hey. 873 01:20:43,864 --> 01:20:46,332 - Marquis... - Calm down. 874 01:20:46,334 --> 01:20:50,001 - ...and Roman Coleman. - Come on. 875 01:20:51,772 --> 01:20:53,939 Hey. 876 01:20:53,941 --> 01:20:55,475 Let's go. 877 01:21:06,252 --> 01:21:08,221 Damn it! 878 01:21:20,566 --> 01:21:22,566 You didn't see that coming? 879 01:21:24,002 --> 01:21:25,201 Goddamn, Roman. 880 01:21:25,203 --> 01:21:27,503 That's what's up! 881 01:21:27,505 --> 01:21:30,873 - Yeah, man. - Way to go, boy. 882 01:21:30,875 --> 01:21:32,275 Way to go. 883 01:21:34,079 --> 01:21:36,945 Hey, hey, show it off! 884 01:21:36,947 --> 01:21:40,049 Yee-haw! 885 01:21:40,051 --> 01:21:41,251 - Good boy. - All right, folks, 886 01:21:41,253 --> 01:21:42,918 and what are we gonna get for him? 887 01:21:42,920 --> 01:21:44,152 I want to get 1,500. 888 01:21:44,154 --> 01:21:46,221 15, want 15, want 15, want 1,500. 889 01:21:46,223 --> 01:21:48,590 $1,000. 500 here, now 600. 890 01:21:48,592 --> 01:21:50,259 I'm at five. Want to get 600. 891 01:21:50,261 --> 01:21:51,560 600, sir. 600, now seven. 892 01:21:51,562 --> 01:21:53,095 Seven. You want to give seven, ma'am? 893 01:21:53,097 --> 01:21:54,429 Seven. Now 800, sir. 894 01:21:54,431 --> 01:21:56,130 Eight, eight. Want to get eight, eight. 895 01:21:56,132 --> 01:21:58,267 Your turn. Now 800, now nine, now nine, now nine. 896 01:21:58,269 --> 01:21:59,601 Yep! Now 1,000. I'm at nine. 897 01:21:59,603 --> 01:22:01,269 Want to get, want to get $1,000. 898 01:22:01,271 --> 01:22:02,902 $1,000. Thank you. Now 1,100. 899 01:22:02,904 --> 01:22:05,139 11 to buy him. You want to give 11 for him? 900 01:22:05,141 --> 01:22:07,841 11, 11 to buy him, 11 would, 11, 11, ten and a half. 901 01:22:07,843 --> 01:22:09,476 11 and a half. 11 and a half. 902 01:22:09,478 --> 01:22:11,212 Can we get 11 and a half? Now 12. 903 01:22:11,214 --> 01:22:13,113 12, now half. Can we get 12 and a half? 904 01:22:13,115 --> 01:22:15,181 11. Can we get 12 and a half to buy him? 905 01:22:15,183 --> 01:22:17,183 11 to buy him. You want to give 11 for him? 906 01:22:17,185 --> 01:22:19,986 11, 11 to buy him, 11 would, 11, 11, ten and a half. 907 01:22:19,988 --> 01:22:21,521 11 and a half. 11 and a half. 908 01:22:21,523 --> 01:22:23,189 Can we get 11 and a half? Now 12. 909 01:22:23,191 --> 01:22:25,025 12, now half. Can we get 12 and a half? 910 01:22:49,416 --> 01:22:51,582 Marquis! Marquis! 911 01:22:55,121 --> 01:22:56,354 Somebody help him! 912 01:23:08,000 --> 01:23:09,933 Thomas! 913 01:23:09,935 --> 01:23:12,102 Thomas, get in there! 914 01:23:12,104 --> 01:23:13,470 Somebody grab him! 915 01:23:13,472 --> 01:23:16,239 Get the ketamine and control him! 916 01:23:22,281 --> 01:23:25,147 Help me! Help me! 917 01:23:43,367 --> 01:23:45,300 Yeah. 918 01:23:46,537 --> 01:23:48,303 I have Coleman here, sir. 919 01:23:48,305 --> 01:23:50,938 - Bring him in. - Come on in, Coleman. 920 01:23:57,647 --> 01:23:59,980 Well, get that shit off his wrists. 921 01:23:59,982 --> 01:24:01,415 Yes, sir. 922 01:24:07,156 --> 01:24:08,489 Thank you, bud. 923 01:24:08,491 --> 01:24:10,324 You wait outside, that'd be cool. 924 01:24:10,326 --> 01:24:11,525 - Yes, sir. - Thank you. 925 01:24:11,527 --> 01:24:13,560 Have a seat. 926 01:24:14,996 --> 01:24:17,164 See there? 927 01:24:17,166 --> 01:24:19,999 42 years ago, me in the saddle. 928 01:24:25,140 --> 01:24:27,141 You wanted to see me, sir? 929 01:24:28,711 --> 01:24:31,078 They're shutting the program down. 930 01:24:33,480 --> 01:24:35,517 I'm really sorry, sir. 931 01:24:37,685 --> 01:24:39,752 You're sorry? 932 01:24:39,754 --> 01:24:41,587 Jesus Christ, don't tell me you're sorry. 933 01:24:41,589 --> 01:24:44,156 Go out there and tell your horse you're sorry. 934 01:24:44,158 --> 01:24:46,591 'Cause when the vet gets here... 935 01:24:46,593 --> 01:24:48,760 he's gonna put him down. 936 01:24:48,762 --> 01:24:52,099 - What are you talking about? - That surprises you? 937 01:24:53,400 --> 01:24:56,400 You have to remember something. 938 01:24:56,402 --> 01:25:00,504 I've worked with horses a long goddamn time. 939 01:25:00,506 --> 01:25:03,509 And some you can break... 940 01:25:05,011 --> 01:25:08,246 ...and some you can't. 941 01:25:11,651 --> 01:25:15,954 And you know what else is a real shame? 942 01:25:17,222 --> 01:25:19,222 The humpty-dumpty way 943 01:25:19,224 --> 01:25:21,491 they put that goddamn fence back together again. 944 01:25:21,493 --> 01:25:23,526 With adhesive tape. 945 01:25:23,528 --> 01:25:26,094 Just like on your head... adhesive tape. 946 01:25:26,096 --> 01:25:29,634 To mend a fucking fence? Jesus Christ. 947 01:26:10,607 --> 01:26:12,239 Marquis. 948 01:26:31,225 --> 01:26:34,428 I'm sorry. I'm sorry. 949 01:26:36,096 --> 01:26:38,198 Come on. Come on. 950 01:26:45,238 --> 01:26:46,741 Come on. 951 01:26:49,676 --> 01:26:51,476 Yeah. 952 01:26:58,852 --> 01:27:00,785 Come here. Come here. 953 01:27:00,787 --> 01:27:02,553 Hurry up. 954 01:27:13,866 --> 01:27:15,534 Fuck. 955 01:27:23,141 --> 01:27:25,207 Come here. Come here. 956 01:27:25,209 --> 01:27:27,342 Get in there. 957 01:27:27,344 --> 01:27:29,145 That's it. 958 01:27:29,147 --> 01:27:30,615 Wait a minute. 959 01:27:32,316 --> 01:27:35,383 No. Come on. 960 01:27:35,385 --> 01:27:38,153 No. Come on. 961 01:27:38,155 --> 01:27:40,188 Go there. Go there. 962 01:27:40,190 --> 01:27:42,190 Marquis. Marquis. 963 01:27:42,192 --> 01:27:43,658 Marquis. 964 01:27:43,660 --> 01:27:46,161 You got to go. When I say go, you go. 965 01:27:46,163 --> 01:27:48,330 Okay? 966 01:27:48,332 --> 01:27:50,631 Marquis, get out of here. 967 01:27:50,633 --> 01:27:51,768 Get out there! 968 01:28:03,412 --> 01:28:05,281 Down now! 969 01:28:06,949 --> 01:28:08,481 Coleman, get on the fucking ground! 970 01:28:08,483 --> 01:28:09,917 I'm not going anywhere! 971 01:28:09,919 --> 01:28:11,685 - I'm not going anywhere. - Get on your knees! 972 01:28:11,687 --> 01:28:13,319 I promise, I'm not going anywhere! 973 01:28:13,321 --> 01:28:16,456 Get on your knees! Put your hands on your head! 974 01:28:16,458 --> 01:28:18,625 Onto the ground! 975 01:28:46,754 --> 01:28:51,287 When I was six, I, uh, 976 01:28:51,289 --> 01:28:55,328 started to write letters of support to your parole board. 977 01:28:56,763 --> 01:28:59,766 But your parole was always denied, so... 978 01:29:02,634 --> 01:29:06,236 I thought it was my fault that you were still in prison, 979 01:29:06,238 --> 01:29:08,471 because I... 980 01:29:08,473 --> 01:29:10,877 I wasn't a good enough writer. 981 01:29:15,514 --> 01:29:20,315 Then, when I got older, I understood. 982 01:29:20,317 --> 01:29:22,487 You didn't want to get out. 983 01:29:24,588 --> 01:29:26,957 So I stopped writing. 984 01:29:30,261 --> 01:29:32,629 I kept one of those letters. 985 01:29:35,266 --> 01:29:37,632 "My dad is fun. 986 01:29:37,634 --> 01:29:39,904 Send him back home." 987 01:29:55,284 --> 01:29:57,787 Next time, I'll bring Martin. 988 01:30:00,289 --> 01:30:02,357 He's your grandson. 66896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.