Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:05:21,700 --> 00:05:23,532
On your way home
from work, you stop
3
00:05:23,534 --> 00:05:25,134
at the shopping mall
to pick up some dinner.
4
00:05:25,136 --> 00:05:27,836
As you walk past a restaurant,
you catch a glimpse
5
00:05:27,838 --> 00:05:30,906
of your partner
with another man or woman.
6
00:05:30,908 --> 00:05:33,276
They are kissing publicly
and very passionately.
7
00:05:33,278 --> 00:05:35,510
Up until this moment,
you believed your relationship
8
00:05:35,512 --> 00:05:36,978
was stable, loving
and committed.
9
00:05:36,980 --> 00:05:39,848
A. I don't feel angry at all.
10
00:05:39,850 --> 00:05:41,849
B. I feel slightly annoyed.
11
00:05:41,851 --> 00:05:44,153
C. I feel moderately angry.
12
00:05:44,155 --> 00:05:45,787
D. I feel very angry.
13
00:05:45,789 --> 00:05:48,056
E. I feel furious.
14
00:05:58,667 --> 00:06:00,934
At a karaoke night,
your friends...
15
00:06:07,142 --> 00:06:09,543
Yeah.
16
00:06:09,545 --> 00:06:11,113
I know.
17
00:06:14,817 --> 00:06:16,784
Let's do it differently.
18
00:06:17,852 --> 00:06:23,289
Um, let me be more specific.
19
00:06:23,291 --> 00:06:26,126
You've been in isolation
in Ely State Prison,
20
00:06:26,128 --> 00:06:27,960
and you've just been
transferred here,
21
00:06:27,962 --> 00:06:30,595
back into isolation again.
22
00:06:30,597 --> 00:06:32,800
What do you think about that?
23
00:06:36,737 --> 00:06:39,571
As I said, this is your
pre-classification meeting
24
00:06:39,573 --> 00:06:42,073
so that we can discover what
options are available to you
25
00:06:42,075 --> 00:06:45,277
as you enter back
into the general population.
26
00:06:45,279 --> 00:06:48,046
Is there a vocation
you're interested in?
27
00:06:48,048 --> 00:06:51,785
Would you like to resume
your education?
28
00:06:55,254 --> 00:06:59,056
It's just... it's real easy
to get lost in the system.
29
00:06:59,058 --> 00:07:01,291
Especially when you come
into a new facility
30
00:07:01,293 --> 00:07:04,296
and, you know,
you're not from around here.
31
00:07:09,201 --> 00:07:12,635
I'm just trying to find out
what's important to you.
32
00:07:12,637 --> 00:07:14,670
Is your freedom
important to you?
33
00:07:14,672 --> 00:07:16,808
Is that something
you think about?
34
00:07:20,079 --> 00:07:23,212
Are you listening
to me at all, Mr. Coleman?
35
00:07:23,214 --> 00:07:24,746
Yeah.
36
00:07:24,748 --> 00:07:26,082
Yeah, what?
Yeah, you're listening?
37
00:07:26,084 --> 00:07:27,784
Or, yeah, your freedom's
important to you?
38
00:07:27,786 --> 00:07:29,918
- I'm listening.
- Okay. Thank you.
39
00:07:29,920 --> 00:07:31,721
- Just get me back there.
- Hey, hey, hey, hey!
40
00:07:31,723 --> 00:07:33,156
What?
41
00:07:33,158 --> 00:07:34,257
It's okay. Thank you.
42
00:07:34,259 --> 00:07:35,924
Sit down!
43
00:07:35,926 --> 00:07:39,029
Sit down. Sit down!
44
00:07:42,965 --> 00:07:45,666
I get it... you feel like
you have no control in here.
45
00:07:45,668 --> 00:07:47,968
I get it.
I understand that.
46
00:07:47,970 --> 00:07:50,338
I am giving you some control.
47
00:07:50,340 --> 00:07:52,073
That's what this is.
48
00:07:52,075 --> 00:07:54,141
And like it or not,
you're gonna be reintegrated
49
00:07:54,143 --> 00:07:55,676
into the general population.
50
00:07:55,678 --> 00:07:58,114
Mm, I'm not good with people.
51
00:08:00,249 --> 00:08:02,251
All right.
52
00:08:09,158 --> 00:08:12,325
I can get you into the outdoor
maintenance program, then.
53
00:08:12,327 --> 00:08:14,727
And while you're there,
you'll have the opportunity
54
00:08:14,729 --> 00:08:17,263
to reflect on
where you want to be.
55
00:08:20,168 --> 00:08:23,168
- Can I go now?
- Yep.
56
00:08:23,170 --> 00:08:25,206
Open D wing!
57
00:08:37,419 --> 00:08:39,418
Pop 3.
58
00:08:54,267 --> 00:08:56,336
Want one?
59
00:09:27,465 --> 00:09:29,864
There you go, boy.
60
00:09:29,866 --> 00:09:31,967
Attaboy.
61
00:09:44,848 --> 00:09:46,813
Here you go.
62
00:09:46,815 --> 00:09:48,951
Start with this pile
right here.
63
00:09:50,253 --> 00:09:51,752
You kidding me?
64
00:09:51,754 --> 00:09:53,388
No, man.
When you get done with it,
65
00:09:53,390 --> 00:09:55,088
put it in that pile over there.
66
00:09:55,090 --> 00:09:57,225
What, you in charge here?
67
00:09:57,227 --> 00:09:59,459
Yeah, I'm the chief
of shit-shoveling.
68
00:09:59,461 --> 00:10:01,964
Get for it. Get busy.
69
00:10:50,143 --> 00:10:51,811
All right. Let's go.
70
00:11:10,495 --> 00:11:12,328
Pop 3.
71
00:11:23,575 --> 00:11:25,943
You smell like shit.
72
00:14:09,364 --> 00:14:11,531
What the hell
are you doing in there?
73
00:14:11,533 --> 00:14:13,301
Get out now!
74
00:14:16,036 --> 00:14:18,036
You never go in there.
75
00:14:18,038 --> 00:14:20,173
That's a dangerous animal.
76
00:14:20,175 --> 00:14:22,541
Don't ever fuck with him.
77
00:14:22,543 --> 00:14:24,576
You have a name?
What's your name?
78
00:14:24,578 --> 00:14:27,312
Roman.
79
00:14:27,314 --> 00:14:29,714
Well, Roman,
80
00:14:29,716 --> 00:14:33,385
I don't need my yard
and my lawn fertilized.
81
00:14:33,387 --> 00:14:35,720
So why don't you just take
your wheelbarrow
82
00:14:35,722 --> 00:14:39,123
and your pitchfork,
and get rid of all this shit.
83
00:15:06,585 --> 00:15:09,020
Coleman, visitor.
84
00:15:29,339 --> 00:15:32,106
All right. Very, very good.
85
00:15:32,108 --> 00:15:34,277
Good.
86
00:15:42,819 --> 00:15:44,519
Who the hell are you?
87
00:15:44,521 --> 00:15:46,221
I'm over here.
88
00:15:51,293 --> 00:15:53,727
Over here. Very good.
89
00:15:56,866 --> 00:15:58,431
Very cool.
90
00:15:58,433 --> 00:16:02,335
And, uh, maybe just one
of you two, please.
91
00:16:05,473 --> 00:16:07,340
Okay, I love it.
92
00:16:07,342 --> 00:16:09,745
There you go. Okay.
93
00:16:12,413 --> 00:16:14,346
Okay.
94
00:16:14,348 --> 00:16:15,714
All right.
95
00:16:15,716 --> 00:16:18,349
And one of you two, please.
96
00:16:28,328 --> 00:16:30,230
Why are you here?
97
00:16:31,666 --> 00:16:33,765
All right.
98
00:16:33,767 --> 00:16:35,867
- Very good.
- Thank you.
99
00:16:35,869 --> 00:16:38,505
I just need you to sign this.
100
00:16:39,573 --> 00:16:41,271
Thank you.
101
00:16:41,273 --> 00:16:43,476
Very, very nice.
102
00:16:47,346 --> 00:16:49,179
A little bit closer.
103
00:16:49,181 --> 00:16:52,282
All right. Very, very good.
104
00:16:52,284 --> 00:16:53,584
Good.
105
00:16:53,586 --> 00:16:55,218
Don't come back here.
106
00:16:55,220 --> 00:16:57,321
Very good.
107
00:16:57,323 --> 00:16:59,288
Very good. Thank you.
108
00:16:59,290 --> 00:17:01,258
Good day.
109
00:17:01,260 --> 00:17:03,194
And, uh, all right.
110
00:17:05,830 --> 00:17:07,564
Okay, guys.
111
00:17:07,566 --> 00:17:10,232
Now, is everybody ready?
112
00:17:10,234 --> 00:17:11,601
Yes, boss.
113
00:17:11,603 --> 00:17:14,236
'Cause this one
is particularly crazed.
114
00:17:14,238 --> 00:17:15,705
All right.
115
00:17:15,707 --> 00:17:17,706
So be very careful.
116
00:17:17,708 --> 00:17:20,943
And open the gate on three.
117
00:17:20,945 --> 00:17:23,647
One.
118
00:17:24,881 --> 00:17:27,549
Two.
119
00:17:27,551 --> 00:17:29,551
- Three! Let 'er rip!
- All right, here we go!
120
00:17:33,189 --> 00:17:35,189
Goddamn. Son of a bitch.
121
00:17:35,191 --> 00:17:37,859
- Look at him go.
- He's wild, man.
122
00:17:37,861 --> 00:17:39,660
Jesus Christ.
123
00:17:41,330 --> 00:17:42,863
Wyatt Earp right here.
124
00:17:42,865 --> 00:17:44,598
- Come on.
- Goddamn!
125
00:17:44,600 --> 00:17:46,300
Look at that Wyatt Earp shit.
126
00:17:46,302 --> 00:17:47,935
Come on, now.
127
00:17:51,407 --> 00:17:53,706
How long you been
standing here?
128
00:17:53,708 --> 00:17:55,275
Huh?
129
00:17:55,277 --> 00:17:57,210
I'm talking to you.
Yeah, right.
130
00:17:57,212 --> 00:17:58,778
How long you been here?
131
00:17:58,780 --> 00:18:00,713
Okay, your turn. Come on.
132
00:18:00,715 --> 00:18:03,549
You... you can make a sound,
right? You can speak?
133
00:18:03,551 --> 00:18:05,852
- Yeah, I can.
- Okay. What's your name?
134
00:18:05,854 --> 00:18:08,421
I told you, sir,
it's, uh, Coleman Roman.
135
00:18:08,423 --> 00:18:11,390
Coleman Roman is your name?
136
00:18:11,392 --> 00:18:13,393
That's a joke, right?
137
00:18:15,362 --> 00:18:17,996
Shut up, Henry.
It's not funny.
138
00:18:17,998 --> 00:18:21,335
He's got a name.
It's just backwards.
139
00:18:22,336 --> 00:18:23,835
You ever ridden a horse?
140
00:18:23,837 --> 00:18:26,605
- No, sir.
- 5:00 a.m. tomorrow morning.
141
00:18:26,607 --> 00:18:28,305
- No, I'm just here for mainten...
- Right?
142
00:18:28,307 --> 00:18:29,607
I'm just here
for maintenance, sir.
143
00:18:29,609 --> 00:18:32,476
No, sir, you're not here
for maintenance.
144
00:18:32,478 --> 00:18:36,480
You're here to do
what I decide you're gonna do.
145
00:18:36,482 --> 00:18:38,716
And here's the drill.
146
00:18:38,718 --> 00:18:42,252
If you can stay in there
for more than five seconds,
147
00:18:42,254 --> 00:18:44,190
you're in the program.
148
00:18:45,458 --> 00:18:47,926
Get it? You're in charge.
149
00:18:49,028 --> 00:18:51,294
Get him fed, get him watered,
150
00:18:51,296 --> 00:18:53,463
and get him calmed down.
151
00:18:55,400 --> 00:18:57,667
Your boots, Mr. Coleman.
152
00:18:58,937 --> 00:19:00,736
Yeah, they go on your feet.
153
00:19:04,475 --> 00:19:05,908
Fellas, fellas, fellas,
154
00:19:05,910 --> 00:19:07,544
good morning,
good morning, good morning.
155
00:19:07,546 --> 00:19:08,978
Just in time. What up?
156
00:19:08,980 --> 00:19:10,446
- What's up?
- Mikey.
157
00:19:10,448 --> 00:19:11,947
How you feeling?
All right?
158
00:19:11,949 --> 00:19:13,950
Uh-huh. Good morning.
Good morning, good morning.
159
00:19:13,952 --> 00:19:15,517
Hey, hey.
160
00:19:17,454 --> 00:19:18,854
What up? What up? What's up?
161
00:19:18,856 --> 00:19:20,589
All right, fellas.
What's going on, Elijah?
162
00:19:20,591 --> 00:19:22,657
- Hey, man, what's up? How you been?
- Yeah, yeah.
163
00:19:22,659 --> 00:19:24,893
- Top of the morning.
- Ah, ah, ah, got the boots on.
164
00:19:24,895 --> 00:19:26,929
Oh, yeah, don't worry.
You'll get used to it, man.
165
00:19:26,931 --> 00:19:28,830
Nice boots.
166
00:19:28,832 --> 00:19:31,033
Pop your cherry today, homeboy.
Walking a little funny?
167
00:19:31,035 --> 00:19:32,600
It's definitely not
their first rodeo.
168
00:19:34,404 --> 00:19:36,470
- Whoo! Cute in that orange.
- Fucking with you, man.
169
00:19:36,472 --> 00:19:37,872
He's fucking with you.
170
00:19:37,874 --> 00:19:39,640
The whole purpose
of this program
171
00:19:39,642 --> 00:19:41,942
is to learn how to break
these wild horses
172
00:19:41,944 --> 00:19:43,978
and turn them into
some horse of value
173
00:19:43,980 --> 00:19:46,780
that can be auctioned off
in the next 12 weeks.
174
00:19:46,782 --> 00:19:48,950
Pays to keep
this program running,
175
00:19:48,952 --> 00:19:50,984
and ultimately...
176
00:19:50,986 --> 00:19:52,986
our rehabilitation.
177
00:19:52,988 --> 00:19:56,391
And ironically enough,
the police buy most of them.
178
00:19:57,993 --> 00:20:00,426
That horse is crazy, man.
179
00:20:00,428 --> 00:20:02,696
Yo, he's
spooking out right now.
180
00:20:02,698 --> 00:20:04,563
- Why is that?
- I don't know.
181
00:20:04,565 --> 00:20:07,368
Why don't you ask him?
You ready?
182
00:20:11,105 --> 00:20:13,672
Whoa, whoa, whoa, whoa.
183
00:20:13,674 --> 00:20:15,074
Get back.
184
00:20:15,076 --> 00:20:16,942
Hey, listen up.
185
00:20:16,944 --> 00:20:20,079
'Cause I'm the best trainer
in here.
186
00:20:20,081 --> 00:20:21,713
See this?
187
00:20:21,715 --> 00:20:23,615
This is your hand.
188
00:20:23,617 --> 00:20:25,817
You always want
to control your hand.
189
00:20:25,819 --> 00:20:29,053
What you want to do
is find an opening, you know?
190
00:20:29,055 --> 00:20:30,922
Get him going.
191
00:20:30,924 --> 00:20:33,024
Hey, hey. You just want
to get him going.
192
00:20:33,026 --> 00:20:35,726
And make sure you stay
in the center.
193
00:20:35,728 --> 00:20:36,961
All right?
194
00:20:36,963 --> 00:20:39,563
Make him move around you.
Come on.
195
00:20:39,565 --> 00:20:42,565
Now, normally,
when you start a new horse,
196
00:20:42,567 --> 00:20:46,069
you can keep him right along
the fence like he is right now.
197
00:20:46,071 --> 00:20:48,038
Because they're trying to keep
198
00:20:48,040 --> 00:20:49,940
as much space as they can
away from you.
199
00:20:49,942 --> 00:20:51,975
All right? Now, the first thing
you want to do
200
00:20:51,977 --> 00:20:53,543
is just establish direction.
201
00:20:53,545 --> 00:20:55,078
Get him going one way,
202
00:20:55,080 --> 00:20:57,480
and then send him
the other way.
203
00:20:57,482 --> 00:20:59,715
And after you get that
down pat,
204
00:20:59,717 --> 00:21:02,152
you can start working
on the hook and the draw.
205
00:21:02,154 --> 00:21:04,754
Or, as I like to call,
the touch.
206
00:21:07,058 --> 00:21:09,125
All right?
207
00:21:09,127 --> 00:21:12,494
Like I said,
respect his space, okay?
208
00:21:12,496 --> 00:21:14,396
And he'll respect yours.
209
00:21:14,398 --> 00:21:16,832
And never look him in the eye.
210
00:21:16,834 --> 00:21:18,803
Get your ass in here.
211
00:21:22,940 --> 00:21:25,943
Come on, man.
We ain't got all fucking day.
212
00:21:36,551 --> 00:21:39,021
Don't forget the stick.
213
00:21:40,656 --> 00:21:42,589
All right.
214
00:21:42,591 --> 00:21:45,694
Whenever you're ready,
Roman Coleman.
215
00:21:58,640 --> 00:22:00,173
Hips, Roman.
216
00:22:00,175 --> 00:22:02,008
- Yeah, what about 'em?
- Your shit is tight.
217
00:22:02,010 --> 00:22:04,010
You need to loosen it up
a little bit
218
00:22:04,012 --> 00:22:06,111
if you want to connect
with him, all right?
219
00:22:06,113 --> 00:22:09,215
I bet you don't have
one good fucking dance move.
220
00:22:11,752 --> 00:22:13,518
Oh, this is gonna be
fucking great.
221
00:22:13,520 --> 00:22:14,786
Where you going?
222
00:22:14,788 --> 00:22:16,587
- Where you going?
- All right, look.
223
00:22:16,589 --> 00:22:17,990
Drop the stick.
Fuck the stick.
224
00:22:17,992 --> 00:22:19,958
Put your hands up. All right?
225
00:22:19,960 --> 00:22:22,526
Establish a boundary.
226
00:22:22,528 --> 00:22:24,063
Now, tell your horse
to back off.
227
00:22:26,766 --> 00:22:28,468
Back off.
228
00:22:29,802 --> 00:22:31,136
With your body.
229
00:22:31,138 --> 00:22:33,137
Back off.
Back the fuck off.
230
00:22:33,139 --> 00:22:35,839
You're acting like a bitch right now, Roman.
231
00:22:35,841 --> 00:22:38,077
- Tell him to back off.
- Back off.
232
00:22:40,113 --> 00:22:41,745
Back off.
233
00:22:41,747 --> 00:22:43,480
With your body, Roman.
Come on.
234
00:22:43,482 --> 00:22:45,149
Come on, back the fuck off!
235
00:22:49,122 --> 00:22:51,588
It's good, Roman Coleman,
236
00:22:51,590 --> 00:22:53,156
but if you want
to control your horse,
237
00:22:53,158 --> 00:22:55,125
first you got to control yourself.
238
00:22:55,127 --> 00:22:57,093
Yeah, you be the boss.
You got it, Roman.
239
00:22:57,095 --> 00:22:58,694
Come on, get over there.
240
00:22:58,696 --> 00:23:00,229
Just keep working
on them dance moves. Hips.
241
00:23:00,231 --> 00:23:01,630
Go over there.
242
00:23:01,632 --> 00:23:02,865
Go over there, man.
243
00:23:02,867 --> 00:23:05,234
Yeah, come on, move it.
244
00:23:05,236 --> 00:23:07,636
- There you go.
- Come on.
245
00:23:07,638 --> 00:23:09,805
You're really not that bad
for a first-timer.
246
00:23:09,807 --> 00:23:11,572
I'm actually
pretty proud of you.
247
00:23:11,574 --> 00:23:12,808
I looked up,
and that motherfucker
248
00:23:12,810 --> 00:23:14,009
just run straight over me.
249
00:23:14,011 --> 00:23:15,743
Then I look back up, and I got
250
00:23:15,745 --> 00:23:17,512
15 horse cocks swinging
in my fucking face.
251
00:23:17,514 --> 00:23:19,514
'Cause you actually have to be
on the horse, man.
252
00:23:19,516 --> 00:23:20,882
You spend more time
on the ground
253
00:23:20,884 --> 00:23:22,083
than you do on your horse.
254
00:23:22,085 --> 00:23:23,617
Fuck you, Tom.
255
00:23:23,619 --> 00:23:24,919
Have you seen T-Bird?
256
00:23:24,921 --> 00:23:26,654
That motherfucker's
a maniac, bro.
257
00:23:26,656 --> 00:23:30,291
He's not one of the lazy,
squishy, donkey types.
258
00:23:30,293 --> 00:23:31,893
- Man, I'm telling you...
- What, man?
259
00:23:31,895 --> 00:23:33,161
I'm just listening.
260
00:23:33,163 --> 00:23:34,563
Hey, what's your name again?
261
00:23:35,597 --> 00:23:36,931
Roman.
262
00:23:36,933 --> 00:23:39,167
Oh, you got
the new horse, right?
263
00:23:39,169 --> 00:23:41,201
Yeah.
264
00:23:41,203 --> 00:23:43,071
Oh, the new horse!
265
00:23:45,074 --> 00:23:47,606
Uh-huh, hell yeah, when I
first saw T-Bird, I was like,
266
00:23:47,608 --> 00:23:50,177
"I pity the fool that gotta
ride that motherfucker."
267
00:23:50,179 --> 00:23:51,844
- Happened to be me.
- Time's up.
268
00:23:51,846 --> 00:23:53,579
Come on, man.
269
00:23:53,581 --> 00:23:55,614
You know we got like
three more minutes in here.
270
00:23:55,616 --> 00:23:56,916
You're done. Time's up.
271
00:23:56,918 --> 00:23:58,152
- Let's go!
- All right, all right.
272
00:24:19,906 --> 00:24:21,908
What you looking at, man?
273
00:24:23,609 --> 00:24:26,244
All you need to be looking at
is them hips, shoulders,
274
00:24:26,246 --> 00:24:28,246
hips, shoulders,
hips, shoulders.
275
00:24:30,016 --> 00:24:32,885
Work on them dance moves, man.
You'll be all right.
276
00:24:45,964 --> 00:24:47,663
Hey, Indian. What's up?
277
00:24:47,665 --> 00:24:49,166
- Hey.
- Hey there.
278
00:24:49,168 --> 00:24:50,334
- Hey.
- What up, man?
279
00:24:50,336 --> 00:24:51,701
How you feeling?
Any better?
280
00:24:51,703 --> 00:24:53,069
- Ah, what up, dawg?
- What up?
281
00:24:53,071 --> 00:24:54,773
- What up, fellas?
- Yo, G.
282
00:24:56,074 --> 00:24:58,141
Yo, watch my back.
283
00:25:21,031 --> 00:25:22,999
That's a soldier, too.
284
00:25:26,070 --> 00:25:28,071
He got the crazy eye.
285
00:25:45,354 --> 00:25:47,353
There we go.
286
00:25:56,331 --> 00:25:59,131
I already signed that.
287
00:26:00,334 --> 00:26:02,337
You forgot to initial.
288
00:26:03,804 --> 00:26:05,304
All right, you two.
289
00:26:05,306 --> 00:26:07,005
Uh, now, don't look
290
00:26:07,007 --> 00:26:10,042
at the camera, but look
at my finger over here.
291
00:26:10,044 --> 00:26:12,045
All right.
292
00:26:14,181 --> 00:26:16,214
Very good. Thank you.
293
00:26:16,216 --> 00:26:19,084
Emancipation?
What the fuck is that?
294
00:26:19,086 --> 00:26:21,886
I found a job,
I have a boyfriend,
295
00:26:21,888 --> 00:26:23,820
and I'm ready to leave.
296
00:26:23,822 --> 00:26:25,158
Just sign.
297
00:26:35,834 --> 00:26:37,801
My boyfriend's a mechanic.
298
00:26:37,803 --> 00:26:39,836
He's opening up a garage
in Atlanta,
299
00:26:39,838 --> 00:26:42,205
and I'm gonna work there
as a receptionist.
300
00:26:42,207 --> 00:26:43,874
Hey there.
301
00:26:43,876 --> 00:26:46,978
Would you guys like
your photo taken today?
302
00:26:48,146 --> 00:26:50,413
Yeah, sure.
That'd be great.
303
00:26:50,415 --> 00:26:53,015
- No, not really, man.
- Yeah, it'd be great.
304
00:26:53,017 --> 00:26:54,250
Thank you.
305
00:26:54,252 --> 00:26:56,053
All right, come with me.
306
00:26:59,423 --> 00:27:01,090
Come with me.
307
00:27:01,092 --> 00:27:03,058
Come on, Dad.
308
00:27:09,467 --> 00:27:12,901
If you're all set,
then why you need this?
309
00:27:12,903 --> 00:27:14,903
I'm selling Grandma's house
in Bakersfield,
310
00:27:14,905 --> 00:27:17,804
but I can't unless you sign.
311
00:27:17,806 --> 00:27:19,274
All right, now,
312
00:27:19,276 --> 00:27:20,842
don't look at the camera.
313
00:27:20,844 --> 00:27:23,844
Just look at my finger
over here.
314
00:27:23,846 --> 00:27:25,446
Okay.
315
00:27:25,448 --> 00:27:27,515
You can even smile if you like.
316
00:27:27,517 --> 00:27:29,816
Take your picture, man.
317
00:27:29,818 --> 00:27:33,187
- You can't sell the house.
- I need to sell the house.
318
00:27:33,189 --> 00:27:35,489
Great.
319
00:27:35,491 --> 00:27:38,225
Just one more.
320
00:27:38,227 --> 00:27:40,927
Hold on.
Uh, maybe you turn
321
00:27:40,929 --> 00:27:43,463
and face each other
a little bit.
322
00:27:45,800 --> 00:27:48,067
- Great.
- Yeah, we're done.
323
00:27:48,069 --> 00:27:50,036
That's a nice one.
324
00:27:50,038 --> 00:27:52,438
I need the money
to raise this baby.
325
00:27:52,440 --> 00:27:54,974
Oh, so he got a daddy?
326
00:27:54,976 --> 00:27:57,376
Well, I ain't the Virgin Mary.
327
00:27:57,378 --> 00:28:00,780
So, why doesn't he take care
of the baby, then?
328
00:28:02,916 --> 00:28:06,454
What do you know about
taking care of a baby?
329
00:28:08,121 --> 00:28:11,358
What do you know about
taking care of anything?
330
00:28:13,260 --> 00:28:15,393
- That house is mine.
- Lower your voice.
331
00:28:15,395 --> 00:28:18,195
It belongs to me.
Grandma left it to me.
332
00:28:18,197 --> 00:28:20,965
No, she left it to us.
333
00:28:20,967 --> 00:28:22,900
- Really?
- Yeah.
334
00:28:22,902 --> 00:28:25,869
And you need it here?
335
00:28:25,871 --> 00:28:28,472
Here, where your clothes
are washed,
336
00:28:28,474 --> 00:28:31,809
your meals are served.
337
00:28:31,811 --> 00:28:33,943
You have a bed.
338
00:28:33,945 --> 00:28:35,512
Shit, you're even tan.
339
00:28:35,514 --> 00:28:37,481
You're a dependent
of the state,
340
00:28:37,483 --> 00:28:39,550
and it's like you're on
permanent fucking vacation.
341
00:28:39,552 --> 00:28:41,752
Shut the fuck up!
342
00:28:49,327 --> 00:28:52,961
Yeah, I think you'd marry
that horse if you could.
343
00:28:52,963 --> 00:28:54,597
Don't worry, homey.
Your secret's safe with me.
344
00:28:54,599 --> 00:28:57,199
You should've seen him propose earlier, man.
345
00:28:57,201 --> 00:29:00,035
Hey, I think you already got
engaged, homey, straight up.
346
00:29:02,206 --> 00:29:04,208
Whoa, someone's mad.
347
00:29:05,342 --> 00:29:07,042
Roman.
348
00:29:07,044 --> 00:29:09,311
Hey, Roman!
349
00:29:09,313 --> 00:29:11,147
Roman!
350
00:29:14,118 --> 00:29:16,350
You know, riding a mustang,
351
00:29:16,352 --> 00:29:18,219
that's the easy part.
352
00:29:18,221 --> 00:29:20,354
The hard part is...
353
00:29:20,356 --> 00:29:24,090
getting your hands on him
in the first place.
354
00:29:24,092 --> 00:29:26,029
Isn't that right, Coleman?
355
00:29:27,530 --> 00:29:29,630
Why don't you come on over here
356
00:29:29,632 --> 00:29:31,998
and get in there
and calm him down.
357
00:29:32,000 --> 00:29:34,970
- I'm not getting in there.
- Do it.
358
00:29:36,339 --> 00:29:39,105
And not only do it;
get it done.
359
00:29:39,107 --> 00:29:40,309
Go.
360
00:29:49,950 --> 00:29:51,819
Don't forget your stick.
361
00:29:56,957 --> 00:29:59,427
Soon as he turns around,
you get in there.
362
00:30:04,130 --> 00:30:06,934
Come on. Come on.
363
00:30:09,670 --> 00:30:11,404
Now, get his attention.
364
00:30:13,173 --> 00:30:16,341
Behave yourself.
365
00:30:16,343 --> 00:30:18,544
Push him back.
366
00:30:24,216 --> 00:30:26,317
Hang in there, Roman.
You're doing great.
367
00:30:26,319 --> 00:30:27,552
Come on.
368
00:30:27,554 --> 00:30:28,985
Yeah, that's it.
369
00:30:28,987 --> 00:30:30,488
Come on, you stop now.
370
00:30:30,490 --> 00:30:33,123
Yeah, come here.
Come here.
371
00:30:33,125 --> 00:30:35,091
- Come here. You stop.
- Come on, Coleman.
372
00:30:35,093 --> 00:30:36,258
- Block him up.
- You stop. You stop!
373
00:30:36,260 --> 00:30:37,561
- Stop it!
- Oh!
374
00:30:37,563 --> 00:30:40,296
You got game, son.
Hang in there with him.
375
00:30:42,501 --> 00:30:43,700
- Get out of there, bro!
- Get out of there!
376
00:30:43,702 --> 00:30:44,701
Get out of there!
377
00:30:51,442 --> 00:30:53,141
What are you doing?!
378
00:30:55,012 --> 00:30:57,480
Jesus Christ.
What the hell are you doing?!
379
00:30:57,482 --> 00:30:59,948
Just get out of there!
380
00:31:01,352 --> 00:31:04,219
- Back off! Back off!
- Get him out of there!
381
00:31:06,189 --> 00:31:08,156
Back off!
382
00:31:08,158 --> 00:31:11,158
Thomas!
383
00:31:11,160 --> 00:31:13,628
Bring the ketamine
and tranquilize him!
384
00:31:13,630 --> 00:31:16,065
Coleman, can you breathe?
385
00:31:17,566 --> 00:31:19,634
Easy, easy, easy, easy.
386
00:31:19,636 --> 00:31:21,301
Man, come on!
387
00:31:21,303 --> 00:31:23,003
Esme at the horse program.
388
00:31:23,005 --> 00:31:25,507
I never want to see
your goddamn face again.
389
00:32:04,144 --> 00:32:06,344
Psst.
390
00:32:06,346 --> 00:32:08,682
Psst, psst, psst, psst.
391
00:32:10,651 --> 00:32:12,453
Shit.
392
00:32:29,734 --> 00:32:32,270
And walk.
393
00:32:41,613 --> 00:32:43,146
Come on, Coleman, get up.
394
00:32:43,148 --> 00:32:45,249
I got a cellblock to feed.
395
00:34:34,319 --> 00:34:36,121
Psst.
396
00:34:48,199 --> 00:34:49,867
What do you want?
397
00:34:51,636 --> 00:34:54,604
- A magazine.
- I got you.
398
00:34:54,606 --> 00:34:57,774
No, no, no, not like that.
399
00:35:20,396 --> 00:35:23,630
Marquis. Marquis.
400
00:35:38,747 --> 00:35:40,713
That's it, that's it.
401
00:35:40,715 --> 00:35:42,350
Come on.
402
00:35:43,785 --> 00:35:46,418
Yeah, good boy.
Good boy.
403
00:35:46,420 --> 00:35:48,388
Now, come with me.
404
00:35:48,390 --> 00:35:50,257
Come with me. Come on.
405
00:35:51,325 --> 00:35:53,959
That's it. That's it.
406
00:35:53,961 --> 00:35:55,527
That's it.
407
00:35:55,529 --> 00:35:58,897
Now, don't come here.
Don't come here.
408
00:35:58,899 --> 00:36:00,834
And stop.
409
00:36:02,469 --> 00:36:04,301
Okay, get back there.
410
00:36:04,303 --> 00:36:06,538
Get back there. Come on.
411
00:36:06,540 --> 00:36:08,539
Coleman, out of bed.
412
00:36:08,541 --> 00:36:10,908
Come on, man. Hurry up.
413
00:36:10,910 --> 00:36:12,811
- What's going on?
- Get dressed.
414
00:36:12,813 --> 00:36:14,645
Nasty thunderstorm
seven miles out.
415
00:36:14,647 --> 00:36:17,416
Need all the riders we can get.
Let's go.
416
00:36:26,959 --> 00:36:29,926
- Mikey!
- We gotta get control on this side!
417
00:36:33,565 --> 00:36:35,297
Watch out!
418
00:36:37,402 --> 00:36:38,735
Get that horse
out of that pen over there.
419
00:36:38,737 --> 00:36:40,269
Hey, knot the fences.
Knot the fences.
420
00:36:40,271 --> 00:36:42,539
The horses...
they could hurt themselves!
421
00:36:48,379 --> 00:36:51,547
- Get 'em out. Get 'em out.
- Get 'em out.
422
00:36:51,549 --> 00:36:54,452
Come on, get them out of here!
423
00:37:02,559 --> 00:37:04,828
Okay. Easy.
424
00:37:06,030 --> 00:37:08,362
Calm down.
425
00:37:10,599 --> 00:37:12,235
Easy.
426
00:37:20,409 --> 00:37:22,476
Come here.
427
00:37:24,013 --> 00:37:25,814
Come here.
428
00:37:30,886 --> 00:37:32,886
Easy.
429
00:37:32,888 --> 00:37:35,423
Yeah.
430
00:37:42,030 --> 00:37:43,929
Come on. Yeah, that's it.
431
00:37:52,606 --> 00:37:55,040
That's it.
432
00:37:55,042 --> 00:37:56,476
Come on.
433
00:37:58,411 --> 00:38:00,747
Come on. Easy. Easy.
434
00:38:02,983 --> 00:38:04,816
Hey. Hey!
435
00:38:04,818 --> 00:38:06,951
- Come on, get bridles on them and get them out!
- Come on.
436
00:38:15,128 --> 00:38:18,729
Let's walk them down
to the kitchen.
437
00:38:28,473 --> 00:38:30,874
All right, fellas,
let's make some room in here.
438
00:38:30,876 --> 00:38:33,109
Try to get as many horses
in here as we can.
439
00:38:37,082 --> 00:38:39,715
- Hey, hey!
- Mikey!
440
00:38:39,717 --> 00:38:41,783
Can somebody bring
an extra halter?
441
00:38:41,785 --> 00:38:44,120
I'm right here, okay? Easy.
442
00:38:52,863 --> 00:38:55,497
Tom, you okay?
443
00:38:55,499 --> 00:38:56,565
Mikey, you okay?
444
00:39:01,738 --> 00:39:03,504
Stop that. Stop that.
445
00:39:03,506 --> 00:39:04,839
Don't do that.
446
00:39:04,841 --> 00:39:07,175
- Stop that. Stop that.
- Move back!
447
00:39:07,177 --> 00:39:08,809
Henry!
448
00:39:10,646 --> 00:39:12,913
No.
449
00:39:15,517 --> 00:39:17,051
Henry, get back!
450
00:39:23,525 --> 00:39:25,861
Yo, back off!
451
00:39:38,505 --> 00:39:40,105
I got you.
452
00:39:40,107 --> 00:39:41,975
Jesus Christ.
453
00:39:41,977 --> 00:39:43,909
Yeah, he's straight now.
454
00:39:43,911 --> 00:39:45,878
All right,
it's good, man, it's good.
455
00:39:45,880 --> 00:39:48,916
- You all right?
- Straight.
456
00:40:06,166 --> 00:40:07,632
- There?
- Yeah, right there.
457
00:40:07,634 --> 00:40:09,566
All right.
458
00:40:15,908 --> 00:40:18,644
You're all right, yeah.
459
00:40:21,179 --> 00:40:23,447
You're all right, pal. Relax.
460
00:40:24,683 --> 00:40:26,151
Coleman.
461
00:40:32,790 --> 00:40:34,692
You're back.
462
00:40:37,195 --> 00:40:40,628
If you ever hit another horse,
463
00:40:40,630 --> 00:40:45,067
I'm gonna see you do ten years
in a psychiatric ward.
464
00:40:45,069 --> 00:40:48,103
- You got that?
- I do, sir. Thank you.
465
00:40:48,105 --> 00:40:50,207
You earned that.
466
00:40:52,208 --> 00:40:55,144
We got four weeks
before the auction.
467
00:40:55,146 --> 00:40:58,114
Let's see if you
and your horse can catch up.
468
00:42:26,865 --> 00:42:30,135
- How's your horse?
- Doing all right.
469
00:42:32,804 --> 00:42:36,074
Them Latinos is running into us
later today, homey.
470
00:42:51,221 --> 00:42:53,254
Yeah, price is gonna blow up
471
00:42:53,256 --> 00:42:54,956
- at that auction, man!
- Ah, yeah!
472
00:42:54,958 --> 00:42:56,690
Hey, come on,
give T-Bird a kick.
473
00:42:58,094 --> 00:43:00,694
Oh, damn!
474
00:43:02,331 --> 00:43:04,764
You want to be top seller, huh?
475
00:43:06,869 --> 00:43:08,869
- And he can still cha-cha.
- All right, all right.
476
00:43:08,871 --> 00:43:10,337
That's what I'm talking about.
477
00:43:10,339 --> 00:43:12,206
That's right, homey.
Do the Macarena.
478
00:43:19,748 --> 00:43:21,349
Hey, bud.
479
00:43:26,088 --> 00:43:27,855
It's me.
480
00:43:43,304 --> 00:43:45,204
Come on.
481
00:43:45,206 --> 00:43:47,340
Ah, what the fuck?
482
00:43:49,909 --> 00:43:52,844
Look like somebody mad
at you today, huh?
483
00:43:52,846 --> 00:43:55,380
Ah, he won't listen.
He won't let me approach him.
484
00:43:55,382 --> 00:43:58,449
I wouldn't let you approach me,
either, motherfucker.
485
00:44:00,454 --> 00:44:03,755
All right, cowboy, look.
Jump in the middle.
486
00:44:09,395 --> 00:44:11,328
It's real simple.
487
00:44:11,330 --> 00:44:14,131
When both ears pointing
one way, to the front,
488
00:44:14,133 --> 00:44:16,032
he's happy.
489
00:44:16,034 --> 00:44:18,335
When they're both pointing
to the back, he ain't so happy.
490
00:44:18,337 --> 00:44:19,936
You see his ears?
491
00:44:19,938 --> 00:44:22,372
Well, just tell me
what to do, all right?
492
00:44:22,374 --> 00:44:25,242
You got to be patient, man.
493
00:44:25,244 --> 00:44:28,913
You got to be patient if you
want to get your hands on him.
494
00:44:32,717 --> 00:44:34,916
It's a real nice horse
you got here, man.
495
00:44:34,918 --> 00:44:36,986
What'd you name him?
496
00:44:36,988 --> 00:44:38,487
I haven't named him yet.
497
00:44:38,489 --> 00:44:41,222
Everybody need a name, Roman.
498
00:44:41,224 --> 00:44:44,295
It might be the reason he's not
coming when you call him.
499
00:44:48,466 --> 00:44:53,066
I read something about a guy
who could gallop so slow
500
00:44:53,068 --> 00:44:55,872
it took him an hour
to go 300 yards.
501
00:44:57,740 --> 00:44:59,173
That's the whole story?
502
00:44:59,175 --> 00:45:00,741
That's slower
than that mule over there.
503
00:45:00,743 --> 00:45:02,042
- That's very unimpressive.
- No, no, no.
504
00:45:02,044 --> 00:45:04,679
It's about
controlling strength.
505
00:45:06,516 --> 00:45:09,449
He was using silk reins.
506
00:45:09,451 --> 00:45:11,251
- Silk rein?
- Yeah.
507
00:45:11,253 --> 00:45:12,886
Okay.
508
00:45:12,888 --> 00:45:14,954
Guy's name was Marquis.
509
00:45:17,425 --> 00:45:20,260
Look alive.
We got happy ears.
510
00:45:20,262 --> 00:45:22,395
Marquis.
511
00:45:22,397 --> 00:45:24,131
Now that you figured
that part out,
512
00:45:24,133 --> 00:45:27,200
you might as well go ahead
and jump in the middle.
513
00:45:27,202 --> 00:45:29,368
All right?
Be on his time.
514
00:45:29,370 --> 00:45:31,370
And remember what I told you
about your shoulders?
515
00:45:31,372 --> 00:45:34,105
You got to loosen up.
You got to loosen up.
516
00:45:35,442 --> 00:45:36,875
- What's up?
- Hey, what's up, homey?
517
00:45:36,877 --> 00:45:38,277
What's up?
518
00:45:38,279 --> 00:45:40,879
That's what I'm talking about!
519
00:45:40,881 --> 00:45:42,448
Hey, all right.
520
00:45:46,553 --> 00:45:48,486
I think so, boss.
521
00:45:48,488 --> 00:45:50,390
I think so.
522
00:46:14,513 --> 00:46:16,514
You turning your back on me?
523
00:46:42,940 --> 00:46:45,409
All right, come on.
524
00:47:09,865 --> 00:47:11,867
Come on, come on.
525
00:47:21,008 --> 00:47:24,044
Come on. Come on!
526
00:47:26,481 --> 00:47:28,447
Stay there.
527
00:47:28,449 --> 00:47:30,051
All right?
528
00:47:31,452 --> 00:47:32,953
Come on.
529
00:47:34,188 --> 00:47:36,324
Come on.
530
00:47:43,531 --> 00:47:46,466
Come on. Come on!
531
00:47:57,209 --> 00:47:58,977
All right.
532
00:48:02,381 --> 00:48:04,147
All right.
Now, just stay there.
533
00:48:05,984 --> 00:48:07,351
That's it.
534
00:48:07,353 --> 00:48:08,618
That's it. Easy.
535
00:48:08,620 --> 00:48:10,088
Good boy.
536
00:48:11,122 --> 00:48:12,424
Come on.
537
00:48:16,027 --> 00:48:18,362
I'm tired, man.
538
00:48:18,364 --> 00:48:19,929
You're tired, too.
539
00:48:19,931 --> 00:48:23,968
So, let's... let's do it.
540
00:48:25,236 --> 00:48:27,871
Come on. Please.
541
00:48:29,339 --> 00:48:31,640
Please stay there.
542
00:48:31,642 --> 00:48:33,442
Please, come on.
543
00:48:33,444 --> 00:48:35,143
Come on, please.
544
00:48:35,145 --> 00:48:38,346
Come on, stay there, man!
545
00:48:38,348 --> 00:48:41,184
Just fucking listen to me!
546
00:48:43,286 --> 00:48:45,220
Do you hear me?!
547
00:48:45,222 --> 00:48:48,623
I'm not gonna hurt you!
You hear me?!
548
00:48:48,625 --> 00:48:50,926
You hear me,
you stupid animal?!
549
00:49:41,709 --> 00:49:43,675
Hey, bud.
550
00:51:15,530 --> 00:51:18,199
Where you going?
Hey, stay here.
551
00:51:29,810 --> 00:51:32,143
Oh, my God.
552
00:51:32,145 --> 00:51:33,812
What a business.
553
00:51:33,814 --> 00:51:36,682
But to really get
his attention,
554
00:51:36,684 --> 00:51:38,883
you got to use your hands.
555
00:51:41,120 --> 00:51:43,390
Attaboy, Coleman.
You're getting it.
556
00:51:44,824 --> 00:51:48,192
The horse needs to feel
you and him are in sync.
557
00:51:48,194 --> 00:51:50,562
Whoa.
Easy, easy, easy, easy, easy.
558
00:51:50,564 --> 00:51:52,796
- Come on, keep going.
- Yeah, man. - All right.
559
00:51:52,798 --> 00:51:54,832
Looking good.
560
00:51:54,834 --> 00:51:57,401
Looks like he's ready to ride.
561
00:51:57,403 --> 00:52:00,671
- Oh, really?
- Yeah.
562
00:52:00,673 --> 00:52:03,306
But loosen the rein
on his neck.
563
00:52:03,308 --> 00:52:05,742
- Shh.
- That's good. Right there is perfect.
564
00:52:05,744 --> 00:52:09,478
Right there is perfect.
Keep going. Keep going.
565
00:52:09,480 --> 00:52:12,148
- That's it. It's balance.
- There you go, nice and easy.
566
00:52:12,150 --> 00:52:15,318
It's all about balance
and not getting discouraged.
567
00:52:15,320 --> 00:52:17,420
Good job out there.
Way to stick with it.
568
00:52:17,422 --> 00:52:19,155
- Thanks, man.
- Yeah, man.
569
00:52:19,157 --> 00:52:20,656
- Great work, man.
- Thanks.
570
00:52:22,860 --> 00:52:24,794
He thought
I didn't see that shit.
571
00:52:24,796 --> 00:52:26,461
Hey, man, what'd I tell you?
572
00:52:26,463 --> 00:52:28,597
Hips, shoulders,
hips, shoulders, baby.
573
00:52:28,599 --> 00:52:30,165
You still can't fucking dance,
574
00:52:30,167 --> 00:52:31,901
but you might be a cowboy
in no time.
575
00:52:31,903 --> 00:52:33,537
Let me tell you.
576
00:52:35,238 --> 00:52:37,372
You know it won't fucking
kill you to smile, man.
577
00:52:37,374 --> 00:52:39,941
That shit's free.
It don't cost nothing.
578
00:52:43,614 --> 00:52:45,715
Pop 3!
579
00:52:52,488 --> 00:52:53,955
Hey, bud.
580
00:52:53,957 --> 00:52:55,723
How's the farm?
581
00:52:55,725 --> 00:52:57,526
How are you?
582
00:53:02,530 --> 00:53:05,568
I heard somebody's
smuggling the ketamine.
583
00:53:08,470 --> 00:53:10,870
None of my business.
584
00:53:10,872 --> 00:53:12,707
Well, now it is.
585
00:53:19,514 --> 00:53:21,815
Your daughter's real pretty.
586
00:53:31,291 --> 00:53:34,327
We want to taste that dope
on Monday morning.
587
00:53:48,274 --> 00:53:50,810
What's your problem, man?
588
00:53:51,844 --> 00:53:53,511
Huh?
589
00:53:53,513 --> 00:53:55,378
Trying to get sliced up?
590
00:53:55,380 --> 00:53:57,280
What the fuck
you doing that for?
591
00:53:57,282 --> 00:53:59,483
You better stay there, boy.
592
00:54:04,856 --> 00:54:07,323
Stay away from my gang.
593
00:54:07,325 --> 00:54:08,792
Back to the game.
594
00:54:08,794 --> 00:54:10,459
That's right, motherfucker.
595
00:54:10,461 --> 00:54:11,828
- Lift some weights.
- Get out of here.
596
00:54:11,830 --> 00:54:13,930
Come on, man, keep walking.
597
00:55:55,628 --> 00:55:57,727
That's good.
598
00:55:57,729 --> 00:55:59,129
All right, that's it.
599
00:55:59,131 --> 00:56:00,966
Yeah, why's that?
600
00:56:03,902 --> 00:56:05,537
Hmm?
601
00:56:09,107 --> 00:56:11,808
You know that...
602
00:56:11,810 --> 00:56:14,944
at six months,
a fetus can suck its own thumb?
603
00:56:14,946 --> 00:56:17,515
Pretty crazy, ain't it?
604
00:56:19,918 --> 00:56:23,152
Our guys out there
know where your daughter lives.
605
00:56:23,154 --> 00:56:25,489
She wasn't hard to find.
606
00:56:31,662 --> 00:56:34,029
Sleep tight, John Wayne.
607
00:56:36,867 --> 00:56:39,834
The auction's in two weeks.
608
00:56:39,836 --> 00:56:41,535
You got to be ready.
609
00:56:42,839 --> 00:56:44,772
Stay in sync with him.
610
00:56:44,774 --> 00:56:46,173
What?
611
00:56:46,175 --> 00:56:49,176
Stay in sync with him.
612
00:56:49,178 --> 00:56:52,112
If you pull back,
he's gonna stop.
613
00:56:52,114 --> 00:56:54,849
If you spur him, he's gonna go.
614
00:56:54,851 --> 00:56:57,851
- Make up your fucking mind.
- That's it. Come on.
615
00:57:02,457 --> 00:57:03,690
That's it.
616
00:57:03,692 --> 00:57:06,459
Now you got it, goddamn it.
617
00:57:06,461 --> 00:57:08,427
There you go.
618
00:57:08,429 --> 00:57:09,962
There you...
619
00:57:09,964 --> 00:57:12,599
Why-why do you spur him?
620
00:57:12,601 --> 00:57:14,466
Why do you spur him?!
621
00:57:14,468 --> 00:57:18,204
Goddamn it, don't pull his head back!
622
00:57:34,687 --> 00:57:37,755
- That's it.
- That's all?
623
00:57:37,757 --> 00:57:40,490
Yeah. I'm not the only one
doing this.
624
00:57:40,492 --> 00:57:43,493
You're gonna have to wait
a week or two.
625
00:57:43,495 --> 00:57:45,597
That's not gonna work.
626
00:57:47,533 --> 00:57:48,799
Coleman,
627
00:57:48,801 --> 00:57:51,134
stop pulling and pushing.
628
00:57:51,136 --> 00:57:53,737
He doesn't know what message
you're trying to send him...
629
00:57:53,739 --> 00:57:55,172
to stop or go forward.
630
00:57:55,174 --> 00:57:56,907
That's good.
Now, that's it. Stop.
631
00:57:56,909 --> 00:57:59,609
Now go forward.
Move him forward.
632
00:57:59,611 --> 00:58:02,478
Move him forward!
633
00:58:02,480 --> 00:58:04,580
Now you're getting it.
634
00:58:04,582 --> 00:58:06,482
Now you got it.
635
00:58:08,586 --> 00:58:10,085
Straighten up, cowboy.
636
00:58:13,158 --> 00:58:16,626
Now you got it.
Now you got it.
637
00:58:17,828 --> 00:58:19,795
Goddamn it. Who knew?
638
00:58:21,531 --> 00:58:23,232
I got the touch!
I got it!
639
00:58:23,234 --> 00:58:24,800
That's right, Roman.
You got it.
640
00:58:24,802 --> 00:58:26,834
- You see that?
- Go ahead, now.
641
00:58:26,836 --> 00:58:30,074
I got it.
642
00:58:31,107 --> 00:58:32,943
You following me?
643
00:58:38,647 --> 00:58:40,115
All right.
644
00:58:44,787 --> 00:58:46,653
Go there.
645
00:58:46,655 --> 00:58:47,854
Come on.
646
00:58:47,856 --> 00:58:49,458
What did I tell you?
Go there.
647
00:58:51,126 --> 00:58:53,727
Huh? Hey.
648
00:58:53,729 --> 00:58:55,831
Why you not listening to me?
649
00:58:57,699 --> 00:58:59,533
Give me some space.
650
00:58:59,535 --> 00:59:01,734
That's it.
Give me some space.
651
00:59:01,736 --> 00:59:04,972
Welcome to today's
restorative justice session,
652
00:59:04,974 --> 00:59:07,307
otherwise known
as anger management.
653
00:59:07,309 --> 00:59:10,575
I want to commend you all again
654
00:59:10,577 --> 00:59:12,845
for making
the courageous decision
655
00:59:12,847 --> 00:59:15,847
to understand and address
656
00:59:15,849 --> 00:59:19,684
the harm that you caused
the victims of your crimes.
657
00:59:19,686 --> 00:59:22,754
And welcome to our new
participant, Roman Coleman.
658
00:59:22,756 --> 00:59:26,193
Roman, thank you
for making the choice to come.
659
00:59:28,594 --> 00:59:33,131
Today, our goal is
to experience empathy,
660
00:59:33,133 --> 00:59:36,134
to understand the power
of an apology
661
00:59:36,136 --> 00:59:38,971
and to be open to our faults.
662
00:59:44,243 --> 00:59:46,644
Who would like to start?
663
00:59:50,149 --> 00:59:52,682
Remember, this is a safe space.
664
00:59:52,684 --> 00:59:55,553
You guys have already made
a lot of headway here.
665
00:59:59,824 --> 01:00:03,359
I got, uh, ten years
for manslaughter.
666
01:00:03,361 --> 01:00:06,162
And how long from
the thought of the crime
667
01:00:06,164 --> 01:00:08,597
to the actual crime?
668
01:00:11,635 --> 01:00:14,772
- About a second.
- About a second.
669
01:00:16,875 --> 01:00:20,242
17 years
for strong-arm robbery.
670
01:00:20,244 --> 01:00:21,876
18 years.
671
01:00:21,878 --> 01:00:23,812
For what?
672
01:00:23,814 --> 01:00:25,347
For first-degree murder.
673
01:00:25,349 --> 01:00:28,149
Since I was 14.
674
01:00:28,151 --> 01:00:30,385
And how long from
the thought of the crime
675
01:00:30,387 --> 01:00:32,820
to the actual crime?
676
01:00:35,992 --> 01:00:38,826
Just, uh... well...
677
01:00:38,828 --> 01:00:40,895
just spontaneous.
678
01:00:40,897 --> 01:00:42,296
Ten seconds.
679
01:00:42,298 --> 01:00:44,633
Five seconds.
680
01:00:49,838 --> 01:00:51,838
22 seconds.
681
01:00:51,840 --> 01:00:53,907
About three seconds.
682
01:00:53,909 --> 01:00:56,178
How long
have you been in prison?
683
01:01:02,017 --> 01:01:04,049
12 years.
684
01:01:04,051 --> 01:01:06,718
And how long from
the thought of the crime
685
01:01:06,720 --> 01:01:08,756
to the actual crime?
686
01:01:13,027 --> 01:01:15,296
Split second.
687
01:01:42,721 --> 01:01:44,223
Thanks for coming.
688
01:01:52,197 --> 01:01:54,766
It was nice
what you wrote to me.
689
01:02:01,806 --> 01:02:03,841
So, what is it
you want to tell me?
690
01:02:06,077 --> 01:02:08,978
I'm working outdoors...
691
01:02:08,980 --> 01:02:10,848
with horses.
692
01:02:11,916 --> 01:02:14,083
- Horses.
- Yeah.
693
01:02:14,085 --> 01:02:16,819
The ones you see
on your way in here.
694
01:02:16,821 --> 01:02:19,854
I'm riding 'em.
I'm training 'em.
695
01:02:19,856 --> 01:02:23,125
We got this auction thing
coming up next week.
696
01:02:23,127 --> 01:02:25,126
I'd like you to come.
697
01:02:25,128 --> 01:02:26,793
Sounds fun.
698
01:02:26,795 --> 01:02:29,964
I think you'd like him.
699
01:02:29,966 --> 01:02:33,066
His name is Marquis.
That's my horse.
700
01:02:33,068 --> 01:02:36,006
You think riding horses
can change anything?
701
01:02:46,181 --> 01:02:49,016
I want to ask you something.
702
01:02:49,018 --> 01:02:51,017
Something I don't deserve.
703
01:02:51,019 --> 01:02:52,821
I know that.
704
01:02:54,190 --> 01:02:56,758
I want you to hear me out.
705
01:02:58,193 --> 01:03:00,094
What's that?
706
01:03:08,035 --> 01:03:10,404
There's so many things...
707
01:03:14,041 --> 01:03:17,212
...I've been wanting to say
for such a long time.
708
01:03:24,784 --> 01:03:27,318
I'm not who I used to be. I...
709
01:03:27,320 --> 01:03:29,722
Whatever happened
was an accident.
710
01:03:39,565 --> 01:03:42,134
I never meant to hurt her.
711
01:03:44,936 --> 01:03:47,939
And whatever I've done...
712
01:03:51,543 --> 01:03:54,846
...you'll always be
my-my baby girl.
713
01:04:00,385 --> 01:04:02,487
I'm listening.
714
01:04:13,063 --> 01:04:15,932
Come on, sit down. Sit down.
715
01:04:25,341 --> 01:04:28,278
I-I don't remember everything.
716
01:04:30,913 --> 01:04:33,113
She flushed...
717
01:04:33,115 --> 01:04:36,117
my party stuff...
718
01:04:36,119 --> 01:04:38,419
down the drain.
719
01:04:40,389 --> 01:04:44,159
She was looking out for me,
and I didn't see it like that.
720
01:04:45,560 --> 01:04:49,229
She started yelling.
721
01:04:49,231 --> 01:04:51,096
I started yelling.
722
01:04:53,235 --> 01:04:56,302
We got into a fight.
723
01:04:56,304 --> 01:04:58,406
Running around the house.
724
01:05:02,476 --> 01:05:04,412
And she hit me.
725
01:05:10,885 --> 01:05:13,552
I hit her back.
726
01:05:13,554 --> 01:05:16,456
I was so angry.
727
01:05:18,492 --> 01:05:22,530
So I hit her head
against the sink.
728
01:05:25,265 --> 01:05:27,933
Until her skull cracked.
729
01:05:29,936 --> 01:05:31,369
I was a kid. I...
730
01:05:31,371 --> 01:05:33,372
I was a kid.
731
01:05:35,542 --> 01:05:39,345
You left me alone
to take care of my mom.
732
01:05:41,914 --> 01:05:46,115
To dress her and feed her
and wipe her ass
733
01:05:46,117 --> 01:05:49,621
and give her
her medicine every day.
734
01:05:51,689 --> 01:05:54,092
Do you know what that was like?
735
01:05:59,665 --> 01:06:02,467
Do you know what that was like?
736
01:06:08,338 --> 01:06:11,109
I love you.
737
01:06:13,243 --> 01:06:15,345
I love you so mu...
738
01:06:18,215 --> 01:06:20,250
You'll never know.
739
01:06:27,156 --> 01:06:31,291
One day, someday,
I'll make it up to you.
740
01:06:31,293 --> 01:06:33,262
I promise.
741
01:08:45,286 --> 01:08:48,187
I just want to say
to all of you,
742
01:08:48,189 --> 01:08:49,856
we're not training
these horses
743
01:08:49,858 --> 01:08:53,460
for little kids' birthday
parties and pony rides.
744
01:08:53,462 --> 01:08:55,861
Some of these horses
are gonna go and protect
745
01:08:55,863 --> 01:08:59,265
the United States border
down there.
746
01:08:59,267 --> 01:09:04,102
So you got to get 'em
used to racing and chasing.
747
01:09:04,104 --> 01:09:06,104
- Got it? - Yes, sir.
- Yes, boss.
748
01:09:06,106 --> 01:09:08,239
Tell you what, man.
You see my cousin,
749
01:09:08,241 --> 01:09:10,876
- you run the other way, all right?
- Mm-hmm.
750
01:09:10,878 --> 01:09:12,811
Come on,
we're out of here, Thomas.
751
01:09:38,637 --> 01:09:40,337
Get down!
752
01:09:40,339 --> 01:09:42,639
Everybody on the
fucking ground now!
753
01:09:42,641 --> 01:09:45,141
Everybody on
the fucking ground!
754
01:09:45,143 --> 01:09:47,209
Now! Down, down!
755
01:09:47,211 --> 01:09:50,279
Everybody down, down!
756
01:09:50,281 --> 01:09:51,914
- Don't move!
- Face in the dirt!
757
01:09:53,451 --> 01:09:55,551
Control, I need backup
on the lower yard.
758
01:09:55,553 --> 01:09:58,321
I got a man down.
I need medical.
759
01:09:58,323 --> 01:10:00,324
I need backup now.
760
01:10:01,693 --> 01:10:03,358
Hey, is that Henry, cuz?
761
01:10:03,360 --> 01:10:04,760
- Don't move.
- Shut up!
762
01:10:04,762 --> 01:10:07,495
Get your face in the dirt!
763
01:10:07,497 --> 01:10:09,363
Tower, if anybody moves...
764
01:10:44,366 --> 01:10:45,865
You fucking piece of...
765
01:10:45,867 --> 01:10:47,836
You fucking piece of shit.
766
01:10:58,546 --> 01:10:59,879
Guard!
767
01:12:26,428 --> 01:12:28,732
Spirits never break.
768
01:12:30,833 --> 01:12:35,002
I don't know
that my spirit's broken,
769
01:12:35,004 --> 01:12:37,704
but it took a hell
of a beating today,
770
01:12:37,706 --> 01:12:39,874
I'll tell you that.
771
01:12:53,654 --> 01:12:55,654
I'll ride his horse.
772
01:12:55,656 --> 01:12:57,422
Okay.
773
01:12:57,424 --> 01:12:59,292
Get it done.
774
01:13:00,828 --> 01:13:02,761
Proud to work with you.
775
01:13:02,763 --> 01:13:04,730
- Good night.
- Night, boss.
776
01:13:04,732 --> 01:13:05,965
- Night, boss.
- Good night.
777
01:13:05,967 --> 01:13:07,799
See y'all tomorrow morning.
778
01:13:07,801 --> 01:13:09,936
We'll ride for Henry.
779
01:14:12,728 --> 01:14:13,796
Nice.
780
01:14:15,131 --> 01:14:16,998
Come on.
781
01:14:38,653 --> 01:14:40,655
You ready?
782
01:14:42,691 --> 01:14:45,025
Yeah.
783
01:14:48,129 --> 01:14:51,462
You think she's gonna come?
784
01:14:51,464 --> 01:14:52,934
Hmm?
785
01:14:56,502 --> 01:14:59,638
Well, folks,
thank you for showing up,
786
01:14:59,640 --> 01:15:01,505
and I want to welcome you
787
01:15:01,507 --> 01:15:04,776
to the 25th Nevada State
Wild Horse Inmate Auction.
788
01:15:07,947 --> 01:15:09,914
Okay, everybody, get ready.
789
01:15:09,916 --> 01:15:11,849
It's almost showtime.
790
01:15:11,851 --> 01:15:14,719
In association,
we got to give a shout-out
791
01:15:14,721 --> 01:15:16,988
to the Bureau
of Land Management.
792
01:15:16,990 --> 01:15:20,690
And together,
we're all real proud to present
793
01:15:20,692 --> 01:15:24,728
some of the most beautiful
animals you will ever see.
794
01:15:24,730 --> 01:15:26,730
Thanks to you...
795
01:15:26,732 --> 01:15:28,632
farmers, ranchers,
796
01:15:28,634 --> 01:15:30,201
Border Patrol, police...
797
01:15:30,203 --> 01:15:33,169
they'll find a home today.
798
01:15:33,171 --> 01:15:35,171
So give it up for my men.
799
01:15:36,574 --> 01:15:38,542
Yeah, give it up for them.
800
01:16:01,031 --> 01:16:02,933
Attaboy, Thomas.
801
01:16:28,824 --> 01:16:32,858
♪ O say can you see
802
01:16:32,860 --> 01:16:37,297
♪ By the dawn's early light
803
01:16:37,299 --> 01:16:41,801
♪ What so proudly we hailed
804
01:16:41,803 --> 01:16:46,672
♪ At the twilight's
last gleaming ♪
805
01:16:46,674 --> 01:16:50,242
♪ Whose broad stripes
and bright stars ♪
806
01:16:50,244 --> 01:16:54,746
♪ Through the perilous fight
807
01:16:54,748 --> 01:16:59,151
♪ O'er the ramparts
we watched ♪
808
01:16:59,153 --> 01:17:03,654
♪ Were so gallantly
streaming? ♪
809
01:17:03,656 --> 01:17:07,791
♪ And the rockets' red glare
810
01:17:07,793 --> 01:17:12,230
♪ The bombs bursting in air
811
01:17:12,232 --> 01:17:16,734
♪ Gave proof
through the night ♪
812
01:17:16,736 --> 01:17:21,205
♪ That our flag
was still there ♪
813
01:17:21,207 --> 01:17:26,609
♪ O say does that
star-spangled ♪
814
01:17:26,611 --> 01:17:32,849
♪ Banner yet wave
815
01:17:32,851 --> 01:17:40,723
♪ O'er the land of the free
816
01:17:40,725 --> 01:17:46,029
♪ And the home of the brave?
817
01:17:53,604 --> 01:17:54,803
Let's see some ridin'!
818
01:17:54,805 --> 01:17:56,338
- First up...
- Come on, now!
819
01:17:56,340 --> 01:18:01,842
Thomas Youngblood on T-Bird,
trained by Henry Cooper.
820
01:18:01,844 --> 01:18:03,711
Yeah, all right.
821
01:18:03,713 --> 01:18:05,147
All right,
Thomas, bring him in.
822
01:18:05,149 --> 01:18:07,181
This is number 1283,
first horse today.
823
01:18:07,183 --> 01:18:09,616
Blaze face, three white feet.
824
01:18:09,618 --> 01:18:11,018
What do we get for him?
825
01:18:11,020 --> 01:18:12,853
Now, how about, uh, 1,500?
826
01:18:12,855 --> 01:18:14,321
15. Can we get 15?
Can we get 15?
827
01:18:14,323 --> 01:18:16,157
Get 500 to start. 500.
828
01:18:16,159 --> 01:18:18,858
Now half. Can we get 550?
Anybody for 550?
829
01:18:18,860 --> 01:18:21,261
How about $600?
I'm at five and a half.
830
01:18:21,263 --> 01:18:23,663
Want to get 600, 650,
now seven.
831
01:18:23,665 --> 01:18:25,331
Six and a half. Want to get
seven, seven to buy him.
832
01:18:25,333 --> 01:18:27,167
You, can we get $700?
Seven, seven and a half.
833
01:18:27,169 --> 01:18:28,402
800, now half, now nine!
834
01:18:28,404 --> 01:18:30,203
I'm at nine!
Now nine and a half.
835
01:18:30,205 --> 01:18:32,372
Your turn again. I'm at nine.
Want to get nine and half.
836
01:18:32,374 --> 01:18:34,375
Don't let him get away
for that nine and a half.
837
01:18:34,377 --> 01:18:37,043
$1,000. Now 1,050.
I'm at 1,000.
838
01:18:37,045 --> 01:18:39,111
Can we get 1,050?
Can we get 1,050?
839
01:18:39,113 --> 01:18:42,014
Thank you, sir.
Now 11, now a half, now 12.
840
01:18:42,016 --> 01:18:44,950
Uh, 12, 12, 12.
Anybody going to 1,200?
841
01:18:44,952 --> 01:18:47,287
Sold him right here,
$1,200, 1,200.
842
01:18:49,056 --> 01:18:51,823
Let's have a big hand
for Tom and T-Bird.
843
01:18:51,825 --> 01:18:53,358
Hell no, man. 1,200?
844
01:18:53,360 --> 01:18:54,393
I'm telling you,
Henry would've got
845
01:18:54,395 --> 01:18:56,127
three times more than that,
straight out, man.
846
01:18:56,129 --> 01:18:58,796
Sold to the Las Vegas
Police Department
847
01:18:58,798 --> 01:19:02,333
at $1,200.
848
01:19:02,335 --> 01:19:07,737
Next up, Michael Anderson
on Lollypop.
849
01:19:07,739 --> 01:19:09,173
He's number 1287.
850
01:19:09,175 --> 01:19:11,075
Hey, what are we gonna
get for him?
851
01:19:11,077 --> 01:19:13,944
You tell me something, what do
you think about 2,500 for him?
852
01:19:13,946 --> 01:19:16,114
Here, 25, 25. Can we get 25?
853
01:19:16,116 --> 01:19:18,182
Anybody bid 25?
Can we get $1,000?
854
01:19:25,124 --> 01:19:26,822
- Back, back.
- Oh, you gotta let...
855
01:19:26,824 --> 01:19:28,391
you gotta let him
think about it.
856
01:19:28,393 --> 01:19:31,363
He's... You're trying
to rush him too much.
857
01:19:34,333 --> 01:19:35,764
All right.
858
01:19:35,766 --> 01:19:37,433
Go. Go on.
859
01:19:37,435 --> 01:19:40,203
No, no, man,
you gotta take it easy.
860
01:19:40,205 --> 01:19:41,871
I'm serious. This is...
861
01:19:41,873 --> 01:19:44,140
He's gonna blow up on you.
862
01:19:44,142 --> 01:19:46,242
Back. It's okay.
863
01:19:46,244 --> 01:19:48,179
That's it. That's right.
864
01:19:51,748 --> 01:19:53,317
Right.
865
01:20:21,343 --> 01:20:24,378
Okay, just remember,
all the proceeds of the auction
866
01:20:24,380 --> 01:20:28,081
will go directly to
the Bureau of Land Management's
867
01:20:28,083 --> 01:20:31,951
Wild Mustang
Conservation Program.
868
01:20:31,953 --> 01:20:34,153
Remember along with me, folks,
869
01:20:34,155 --> 01:20:37,323
these horses need your help.
870
01:20:37,325 --> 01:20:39,926
And we've come
to the final horse and rider
871
01:20:39,928 --> 01:20:41,260
of today's auction.
872
01:20:41,262 --> 01:20:43,862
Hey. Hey.
873
01:20:43,864 --> 01:20:46,332
- Marquis...
- Calm down.
874
01:20:46,334 --> 01:20:50,001
- ...and Roman Coleman.
- Come on.
875
01:20:51,772 --> 01:20:53,939
Hey.
876
01:20:53,941 --> 01:20:55,475
Let's go.
877
01:21:06,252 --> 01:21:08,221
Damn it!
878
01:21:20,566 --> 01:21:22,566
You didn't see that coming?
879
01:21:24,002 --> 01:21:25,201
Goddamn, Roman.
880
01:21:25,203 --> 01:21:27,503
That's what's up!
881
01:21:27,505 --> 01:21:30,873
- Yeah, man.
- Way to go, boy.
882
01:21:30,875 --> 01:21:32,275
Way to go.
883
01:21:34,079 --> 01:21:36,945
Hey, hey, show it off!
884
01:21:36,947 --> 01:21:40,049
Yee-haw!
885
01:21:40,051 --> 01:21:41,251
- Good boy.
- All right, folks,
886
01:21:41,253 --> 01:21:42,918
and what are we gonna get
for him?
887
01:21:42,920 --> 01:21:44,152
I want to get 1,500.
888
01:21:44,154 --> 01:21:46,221
15, want 15, want 15,
want 1,500.
889
01:21:46,223 --> 01:21:48,590
$1,000.
500 here, now 600.
890
01:21:48,592 --> 01:21:50,259
I'm at five. Want to get 600.
891
01:21:50,261 --> 01:21:51,560
600, sir. 600, now seven.
892
01:21:51,562 --> 01:21:53,095
Seven. You want to give
seven, ma'am?
893
01:21:53,097 --> 01:21:54,429
Seven. Now 800, sir.
894
01:21:54,431 --> 01:21:56,130
Eight, eight.
Want to get eight, eight.
895
01:21:56,132 --> 01:21:58,267
Your turn. Now 800,
now nine, now nine, now nine.
896
01:21:58,269 --> 01:21:59,601
Yep! Now 1,000.
I'm at nine.
897
01:21:59,603 --> 01:22:01,269
Want to get,
want to get $1,000.
898
01:22:01,271 --> 01:22:02,902
$1,000. Thank you. Now 1,100.
899
01:22:02,904 --> 01:22:05,139
11 to buy him.
You want to give 11 for him?
900
01:22:05,141 --> 01:22:07,841
11, 11 to buy him, 11 would,
11, 11, ten and a half.
901
01:22:07,843 --> 01:22:09,476
11 and a half. 11 and a half.
902
01:22:09,478 --> 01:22:11,212
Can we get 11 and a half?
Now 12.
903
01:22:11,214 --> 01:22:13,113
12, now half.
Can we get 12 and a half?
904
01:22:13,115 --> 01:22:15,181
11. Can we get 12 and a half
to buy him?
905
01:22:15,183 --> 01:22:17,183
11 to buy him.
You want to give 11 for him?
906
01:22:17,185 --> 01:22:19,986
11, 11 to buy him, 11 would,
11, 11, ten and a half.
907
01:22:19,988 --> 01:22:21,521
11 and a half. 11 and a half.
908
01:22:21,523 --> 01:22:23,189
Can we get 11 and a half?
Now 12.
909
01:22:23,191 --> 01:22:25,025
12, now half.
Can we get 12 and a half?
910
01:22:49,416 --> 01:22:51,582
Marquis! Marquis!
911
01:22:55,121 --> 01:22:56,354
Somebody help him!
912
01:23:08,000 --> 01:23:09,933
Thomas!
913
01:23:09,935 --> 01:23:12,102
Thomas, get in there!
914
01:23:12,104 --> 01:23:13,470
Somebody grab him!
915
01:23:13,472 --> 01:23:16,239
Get the ketamine
and control him!
916
01:23:22,281 --> 01:23:25,147
Help me! Help me!
917
01:23:43,367 --> 01:23:45,300
Yeah.
918
01:23:46,537 --> 01:23:48,303
I have Coleman here, sir.
919
01:23:48,305 --> 01:23:50,938
- Bring him in.
- Come on in, Coleman.
920
01:23:57,647 --> 01:23:59,980
Well, get that shit
off his wrists.
921
01:23:59,982 --> 01:24:01,415
Yes, sir.
922
01:24:07,156 --> 01:24:08,489
Thank you, bud.
923
01:24:08,491 --> 01:24:10,324
You wait outside,
that'd be cool.
924
01:24:10,326 --> 01:24:11,525
- Yes, sir.
- Thank you.
925
01:24:11,527 --> 01:24:13,560
Have a seat.
926
01:24:14,996 --> 01:24:17,164
See there?
927
01:24:17,166 --> 01:24:19,999
42 years ago, me in the saddle.
928
01:24:25,140 --> 01:24:27,141
You wanted to see me, sir?
929
01:24:28,711 --> 01:24:31,078
They're shutting
the program down.
930
01:24:33,480 --> 01:24:35,517
I'm really sorry, sir.
931
01:24:37,685 --> 01:24:39,752
You're sorry?
932
01:24:39,754 --> 01:24:41,587
Jesus Christ,
don't tell me you're sorry.
933
01:24:41,589 --> 01:24:44,156
Go out there and tell
your horse you're sorry.
934
01:24:44,158 --> 01:24:46,591
'Cause when the vet
gets here...
935
01:24:46,593 --> 01:24:48,760
he's gonna put him down.
936
01:24:48,762 --> 01:24:52,099
- What are you talking about?
- That surprises you?
937
01:24:53,400 --> 01:24:56,400
You have to remember something.
938
01:24:56,402 --> 01:25:00,504
I've worked with horses
a long goddamn time.
939
01:25:00,506 --> 01:25:03,509
And some you can break...
940
01:25:05,011 --> 01:25:08,246
...and some you can't.
941
01:25:11,651 --> 01:25:15,954
And you know what else
is a real shame?
942
01:25:17,222 --> 01:25:19,222
The humpty-dumpty way
943
01:25:19,224 --> 01:25:21,491
they put that goddamn fence
back together again.
944
01:25:21,493 --> 01:25:23,526
With adhesive tape.
945
01:25:23,528 --> 01:25:26,094
Just like on your head...
adhesive tape.
946
01:25:26,096 --> 01:25:29,634
To mend a fucking fence?
Jesus Christ.
947
01:26:10,607 --> 01:26:12,239
Marquis.
948
01:26:31,225 --> 01:26:34,428
I'm sorry. I'm sorry.
949
01:26:36,096 --> 01:26:38,198
Come on. Come on.
950
01:26:45,238 --> 01:26:46,741
Come on.
951
01:26:49,676 --> 01:26:51,476
Yeah.
952
01:26:58,852 --> 01:27:00,785
Come here. Come here.
953
01:27:00,787 --> 01:27:02,553
Hurry up.
954
01:27:13,866 --> 01:27:15,534
Fuck.
955
01:27:23,141 --> 01:27:25,207
Come here. Come here.
956
01:27:25,209 --> 01:27:27,342
Get in there.
957
01:27:27,344 --> 01:27:29,145
That's it.
958
01:27:29,147 --> 01:27:30,615
Wait a minute.
959
01:27:32,316 --> 01:27:35,383
No. Come on.
960
01:27:35,385 --> 01:27:38,153
No. Come on.
961
01:27:38,155 --> 01:27:40,188
Go there. Go there.
962
01:27:40,190 --> 01:27:42,190
Marquis. Marquis.
963
01:27:42,192 --> 01:27:43,658
Marquis.
964
01:27:43,660 --> 01:27:46,161
You got to go.
When I say go, you go.
965
01:27:46,163 --> 01:27:48,330
Okay?
966
01:27:48,332 --> 01:27:50,631
Marquis, get out of here.
967
01:27:50,633 --> 01:27:51,768
Get out there!
968
01:28:03,412 --> 01:28:05,281
Down now!
969
01:28:06,949 --> 01:28:08,481
Coleman, get on
the fucking ground!
970
01:28:08,483 --> 01:28:09,917
I'm not going anywhere!
971
01:28:09,919 --> 01:28:11,685
- I'm not going anywhere.
- Get on your knees!
972
01:28:11,687 --> 01:28:13,319
I promise,
I'm not going anywhere!
973
01:28:13,321 --> 01:28:16,456
Get on your knees!
Put your hands on your head!
974
01:28:16,458 --> 01:28:18,625
Onto the ground!
975
01:28:46,754 --> 01:28:51,287
When I was six, I, uh,
976
01:28:51,289 --> 01:28:55,328
started to write letters of
support to your parole board.
977
01:28:56,763 --> 01:28:59,766
But your parole
was always denied, so...
978
01:29:02,634 --> 01:29:06,236
I thought it was my fault
that you were still in prison,
979
01:29:06,238 --> 01:29:08,471
because I...
980
01:29:08,473 --> 01:29:10,877
I wasn't a good enough writer.
981
01:29:15,514 --> 01:29:20,315
Then, when I got older,
I understood.
982
01:29:20,317 --> 01:29:22,487
You didn't want to get out.
983
01:29:24,588 --> 01:29:26,957
So I stopped writing.
984
01:29:30,261 --> 01:29:32,629
I kept one of those letters.
985
01:29:35,266 --> 01:29:37,632
"My dad is fun.
986
01:29:37,634 --> 01:29:39,904
Send him back home."
987
01:29:55,284 --> 01:29:57,787
Next time, I'll bring Martin.
988
01:30:00,289 --> 01:30:02,357
He's your grandson.
66896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.