Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,480 --> 00:00:10,679
Jeremy, you have never worn that peacoat.
2
00:00:10,680 --> 00:00:12,880
(SIGHS) Yuck. Yuck.
3
00:00:14,320 --> 00:00:15,959
Old.
4
00:00:15,960 --> 00:00:16,999
What have I got?
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,879
Oh, this old friend.
6
00:00:18,880 --> 00:00:19,880
Oh!
7
00:00:21,360 --> 00:00:22,640
That's ridiculous.
8
00:00:24,280 --> 00:00:25,280
Actually...
9
00:00:28,360 --> 00:00:31,120
Oh, yeah, I could...
I might wear that again.
10
00:01:04,720 --> 00:01:12,559
(PHONE RINGS INSIDE CLOTHING BIN)
11
00:01:12,560 --> 00:01:14,519
Oh...
12
00:01:14,520 --> 00:01:17,119
Oh, shit!
13
00:01:17,120 --> 00:01:21,919
Oh! Oh! Shit, shit, shit, shit!
14
00:01:21,920 --> 00:01:24,119
Oh, shit!
15
00:01:24,120 --> 00:01:25,279
Oh...
16
00:01:25,280 --> 00:01:26,639
(BIN OPENS)
17
00:01:26,640 --> 00:01:29,319
(PHONE RINGS)
18
00:01:29,320 --> 00:01:30,320
Oh, wow.
19
00:01:31,440 --> 00:01:32,440
Thank you.
20
00:01:33,533 --> 00:01:34,533
Thanks.
21
00:01:37,520 --> 00:01:41,319
Oh, hey, if you need it,
there's a brown peacoat in that bag
22
00:01:41,320 --> 00:01:43,639
that's practically brand-new,
just not his shape.
23
00:01:43,640 --> 00:01:45,599
And I don't know how you'd feel
about a bootleg cut
24
00:01:45,600 --> 00:01:47,359
but Jeremy bought some jeans that...
25
00:01:47,360 --> 00:01:48,960
No, you probably don't want them.
26
00:01:53,200 --> 00:01:55,279
Um, can I... can I get you anything?
27
00:01:55,280 --> 00:01:57,480
Like a coffee or a...
28
00:02:00,320 --> 00:02:02,639
Actually, is there a wallet in there too?
29
00:02:02,640 --> 00:02:05,959
♪ Anything can happen
when you're just like me ♪
30
00:02:05,960 --> 00:02:09,759
♪ I'm riding carelessly through a maze ♪
31
00:02:09,760 --> 00:02:12,199
♪ How unexpected ♪
32
00:02:12,200 --> 00:02:16,639
♪ I'm under lock and key
in a world of relentless... ♪
33
00:02:16,640 --> 00:02:17,799
(GASPS)
34
00:02:17,800 --> 00:02:19,119
- Hi.
- Sorry.
35
00:02:19,120 --> 00:02:21,759
- Morning.
- Oh, Ziggy, I had that dream again.
36
00:02:21,760 --> 00:02:23,119
Which one?
37
00:02:23,120 --> 00:02:24,999
The one where you're, you know...
38
00:02:25,000 --> 00:02:26,999
- Oh, changing your nappy?
- Yeah.
39
00:02:27,000 --> 00:02:28,639
That's... that's not gonna happen.
40
00:02:28,640 --> 00:02:31,239
You don't know that. There could be
three of us in nappies.
41
00:02:31,240 --> 00:02:33,000
Ziggy Jr, the baby and me!
42
00:02:36,080 --> 00:02:37,199
Where are you going?
43
00:02:37,200 --> 00:02:38,959
I'm just going...
Actually, you know what?
44
00:02:38,960 --> 00:02:40,639
I gotta get up. I gotta... Yeah.
45
00:02:40,640 --> 00:02:43,479
I should... should definitely,
definitely have an early start.
46
00:02:43,480 --> 00:02:44,919
Really?
47
00:02:44,920 --> 00:02:46,520
I was thinking that we could...
48
00:02:49,640 --> 00:02:51,459
- After last night?
- Yeah.
49
00:02:51,460 --> 00:02:54,039
- Y-y-you want...? Again?
- Yeah.
50
00:02:54,040 --> 00:02:56,959
Yeah. (LAUGHS)
I mean, I'd love to. Awesome.
51
00:02:56,960 --> 00:02:59,999
But I have an 8:15 meeting
I totally forgot.
52
00:03:00,000 --> 00:03:01,439
- (DOG YELPS)
- Is that Ziggy crying?
53
00:03:01,440 --> 00:03:02,440
No.
54
00:03:03,520 --> 00:03:06,040
It's alright. I can wait till tonight.
55
00:03:07,506 --> 00:03:09,105
What time are you home?
56
00:03:09,130 --> 00:03:11,650
Late. I have a drinks function.
57
00:03:13,720 --> 00:03:16,239
AUDREY: I'm sorry I had to put
her down early. She was buggered.
58
00:03:16,240 --> 00:03:18,039
She's been pulling herself up
all morning.
59
00:03:18,040 --> 00:03:20,039
She'll walk any day now.
60
00:03:20,040 --> 00:03:21,679
No! Try and hold her off
until the weekend.
61
00:03:21,680 --> 00:03:23,159
I really want to be there.
62
00:03:23,160 --> 00:03:26,359
- Put her in slippery socks.
- That's a good idea, Bella Nonna!
63
00:03:26,360 --> 00:03:28,399
Don't encourage that ridiculous name.
64
00:03:28,400 --> 00:03:29,839
And that's cruel.
65
00:03:29,840 --> 00:03:31,719
Walking's a pain, you'll see.
66
00:03:31,720 --> 00:03:33,199
Well, I'm not stunting her development.
67
00:03:33,200 --> 00:03:35,080
Next you'll be telling me
to bind her feet.
68
00:03:36,680 --> 00:03:38,519
Is that another Billy?
69
00:03:38,520 --> 00:03:40,239
How many times have you been to IKEA?
70
00:03:40,240 --> 00:03:42,260
Yeah, keep things tidy.
71
00:03:42,880 --> 00:03:44,839
Mum's tidying
all of Stevie's things away.
72
00:03:44,840 --> 00:03:46,479
(WHISPERS)
She's practically moved back in.
73
00:03:46,480 --> 00:03:49,319
Well, darling, I can't have toys
laying around everywhere.
74
00:03:49,320 --> 00:03:50,399
It's unprofessional.
75
00:03:50,400 --> 00:03:52,159
It's not a doctor's surgery.
76
00:03:52,160 --> 00:03:54,319
No, it's my living room!
It's not a waiting room.
77
00:03:54,320 --> 00:03:55,519
And can you please tell Jeremy
78
00:03:55,520 --> 00:03:58,359
that it was you watching those
lesbian films on our Netflix account,
79
00:03:58,360 --> 00:03:59,719
not me.
80
00:03:59,720 --> 00:04:01,159
I don't know what you're talking about.
81
00:04:01,160 --> 00:04:03,773
She's lying. Research, apparently.
82
00:04:03,773 --> 00:04:08,132
Oh, her laptop died so I have kindly
lent her our old iPad.
83
00:04:08,133 --> 00:04:10,412
Yes, like I kindly lent you my house.
84
00:04:10,413 --> 00:04:12,292
So, business is booming, huh?
85
00:04:12,293 --> 00:04:14,372
Yeah, I don't know where she's
getting all these clients from.
86
00:04:14,373 --> 00:04:16,692
Oh! What's happening
with the moving date?
87
00:04:16,693 --> 00:04:19,092
Well, Audrey wants to wait
till after my probation.
88
00:04:19,093 --> 00:04:20,612
Don't you, Aud?
89
00:04:20,613 --> 00:04:23,652
Yeah, I... I mean, sh-should I wait
90
00:04:23,653 --> 00:04:27,052
or should I be applying for jobs
in Adelaide now?
91
00:04:27,053 --> 00:04:29,332
Well, look, let's talk about it
on the weekend.
92
00:04:29,333 --> 00:04:31,012
- OK, well, have a nice day.
- Yep.
93
00:04:31,013 --> 00:04:32,252
- I miss you.
- Miss you too.
94
00:04:32,253 --> 00:04:33,693
- Bye.
- Bye.
95
00:04:38,933 --> 00:04:41,052
Is that why you've been spending
so much time at IKEA?
96
00:04:41,053 --> 00:04:43,452
Have you been soliciting
fighting couples?
97
00:04:43,453 --> 00:04:45,212
(DOORBELL RINGS)
98
00:04:45,213 --> 00:04:47,132
'Cause that's actually pretty smart.
99
00:04:47,133 --> 00:04:48,572
Is that a wool peacoat?
100
00:04:48,573 --> 00:04:49,812
Yes, it is.
101
00:04:49,813 --> 00:04:51,732
Brian, you flashed that last one.
102
00:04:51,733 --> 00:04:53,812
Did you see Ange? She's a total natural.
103
00:04:53,813 --> 00:04:55,052
It's so easy.
104
00:04:55,053 --> 00:04:56,892
- Hey, we on for tonight?
- For sure.
105
00:04:56,893 --> 00:04:58,253
Yeah, I brought my gear.
106
00:05:03,493 --> 00:05:04,532
Hey, Jez?
107
00:05:04,533 --> 00:05:05,533
Yep?
108
00:05:05,534 --> 00:05:06,852
How's your upper body strength?
109
00:05:06,853 --> 00:05:08,092
Pretty solid. Yeah.
110
00:05:08,093 --> 00:05:10,012
Wanna come for a boulder after work?
111
00:05:10,013 --> 00:05:11,092
Do I? You bet.
112
00:05:11,093 --> 00:05:12,412
Love a boulder.
113
00:05:12,413 --> 00:05:14,172
Nice one, fellas. And Ange.
114
00:05:14,173 --> 00:05:15,853
(ALL CHUCKLE)
115
00:05:24,693 --> 00:05:26,212
Aud?
116
00:05:26,213 --> 00:05:27,492
Earth to Audrey!
117
00:05:27,493 --> 00:05:29,172
Can you make Jennifer a peppermint tea?
118
00:05:29,173 --> 00:05:31,212
In a glass. So not a mug. Thanks.
119
00:05:31,213 --> 00:05:33,452
- What?
- It'll give you something to do.
120
00:05:33,453 --> 00:05:35,492
Then you can assemble that.
121
00:05:35,493 --> 00:05:36,533
(WHISPERS) Quietly.
122
00:05:39,013 --> 00:05:41,132
Sorry, darling,
I couldn't get any parking.
123
00:05:41,133 --> 00:05:42,812
Oh, ffff-uck me.
124
00:05:42,813 --> 00:05:43,892
Fuck!
125
00:05:43,893 --> 00:05:45,812
Shit. Sorry.
126
00:05:45,813 --> 00:05:48,492
Sorry. That's hot. Chamomile, right?
127
00:05:48,493 --> 00:05:50,180
No, it was peppermint.
128
00:05:50,693 --> 00:05:52,572
Oh, I'm sorry.
129
00:05:52,573 --> 00:05:55,852
She's away with the fairies
this week. (LAUGHS)
130
00:05:55,853 --> 00:05:57,092
Courtney, you missed the ordering.
131
00:05:57,093 --> 00:05:59,500
How about if you're late
you don't get to order?
132
00:06:00,373 --> 00:06:02,260
Love a macchiato.
133
00:06:02,900 --> 00:06:05,292
From the cafe, darling, not your thingy,
134
00:06:05,293 --> 00:06:06,853
'cause it doesn't get a crema.
135
00:06:08,493 --> 00:06:10,332
I do have things to do, you know?
136
00:06:10,620 --> 00:06:12,860
But I thought
you'd finished your newsletter?
137
00:06:13,540 --> 00:06:15,892
You can leave Stevie here.
She's asleep, isn't she?
138
00:06:15,893 --> 00:06:17,612
This is my one hour to do all the things.
139
00:06:17,613 --> 00:06:20,692
I've got to shower, wash my hair,
and go to the toilet...
140
00:06:20,693 --> 00:06:23,252
Get yourself one, my shout.
141
00:06:23,253 --> 00:06:24,253
Oh, alright.
142
00:06:25,733 --> 00:06:28,332
Oh, Aud? Quick survey.
143
00:06:28,333 --> 00:06:30,572
How many times a week do you masturbate?
144
00:06:30,573 --> 00:06:31,573
Nope.
145
00:06:33,933 --> 00:06:35,180
Clearly not enough.
146
00:06:38,533 --> 00:06:41,212
AMBROSE: Morning sickness? How's
the rest of the pregnancy going?
147
00:06:41,213 --> 00:06:42,452
Constipation? Gas?
148
00:06:42,453 --> 00:06:43,612
Yes, I am pretty blocked.
149
00:06:43,613 --> 00:06:45,852
I'm really missing that morning latte.
150
00:06:45,853 --> 00:06:48,452
But on the upside,
my sex drive's gone from nothing
151
00:06:48,453 --> 00:06:50,852
to kind of overwhelming.
152
00:06:50,853 --> 00:06:51,853
Is that normal?
153
00:06:51,854 --> 00:06:53,132
Yeah. It's just hormones, that's all.
154
00:06:53,133 --> 00:06:54,852
Oh, yeah.
155
00:06:54,853 --> 00:06:56,980
I'm thinking about it all the time.
156
00:06:57,613 --> 00:06:58,613
I mean, not now.
157
00:06:58,614 --> 00:07:01,012
But when I get home... probably.
158
00:07:01,013 --> 00:07:03,372
Anyway, at least it's back.
159
00:07:03,373 --> 00:07:04,772
We had a long dry spell,
160
00:07:04,773 --> 00:07:06,732
and I was worried that my body
had forgotten how.
161
00:07:06,733 --> 00:07:09,452
Ziggy is finding it
a bit hard to keep up...
162
00:07:09,453 --> 00:07:11,012
That might be his age.
163
00:07:11,013 --> 00:07:13,692
Well, testosterone levels
would be on the downward slope.
164
00:07:13,693 --> 00:07:15,412
So it's probably good
you're going again so soon.
165
00:07:15,413 --> 00:07:17,772
- Yeah.
- You still spritzing?
166
00:07:17,773 --> 00:07:20,172
No, I'm off all alcohol.
167
00:07:20,173 --> 00:07:22,172
No, not wine. Leaking. Urine.
168
00:07:22,173 --> 00:07:26,012
Oh. Did get better,
thanks to the physio, but...
169
00:07:26,013 --> 00:07:28,692
Yeah, it's definitely worse again.
170
00:07:28,693 --> 00:07:30,332
And I sometimes
have this dragging feeling.
171
00:07:30,333 --> 00:07:31,452
Is that normal?
172
00:07:31,453 --> 00:07:33,692
Because I've been reading some stuff
173
00:07:33,693 --> 00:07:35,732
about the risks of further muscle damage,
174
00:07:35,733 --> 00:07:40,532
and how the bladder or the uterus
or even the... rectum
175
00:07:40,533 --> 00:07:42,852
can prolapse after a vaginal birth.
176
00:07:42,853 --> 00:07:44,212
Everything drops eventually.
177
00:07:44,213 --> 00:07:46,412
But am I at greater risk,
with all the leaking?
178
00:07:46,413 --> 00:07:49,092
Lots of women leak during pregnancy.
179
00:07:49,093 --> 00:07:50,852
Have you spoken to your doctor?
180
00:07:50,853 --> 00:07:53,052
Do you think that I'm going to need
an elective C-section?
181
00:07:53,053 --> 00:07:56,292
I know that a vaginal delivery
is considered better for the baby...
182
00:07:56,293 --> 00:07:57,572
And mothers, generally.
183
00:07:57,573 --> 00:07:58,892
But what if my vagina collapses?
184
00:07:58,893 --> 00:08:00,572
Oh, calm down.
185
00:08:00,573 --> 00:08:02,372
That happens to a very
small number of women.
186
00:08:02,373 --> 00:08:05,252
Over half of all women over 50
have some level of prolapse.
187
00:08:05,253 --> 00:08:06,372
Yeah, over 50.
188
00:08:06,373 --> 00:08:11,172
Look, it's your choice, Sophie,
but a C-section is major surgery.
189
00:08:11,173 --> 00:08:13,812
You can strengthen your own pelvic floor.
190
00:08:13,813 --> 00:08:14,813
Are you doing your Kegels?
191
00:08:14,813 --> 00:08:15,813
Yes.
192
00:08:17,893 --> 00:08:19,372
I don't need a demonstration.
193
00:08:19,373 --> 00:08:20,412
I don't think they're working.
194
00:08:20,413 --> 00:08:23,612
Well, there is apparatus you can buy
for a more intensive work-out.
195
00:08:23,613 --> 00:08:26,652
Look, talk to your OB, talk to...
196
00:08:26,653 --> 00:08:29,212
- Who had Caesars in your group?
- Oh, yeah, Audrey.
197
00:08:29,213 --> 00:08:30,772
- I have been trying to...
- Audrey, that's right.
198
00:08:30,773 --> 00:08:32,132
- And what's her name?
- Ester.
199
00:08:32,133 --> 00:08:34,172
Ester. Yeah, well, give them a call.
200
00:08:34,173 --> 00:08:36,052
And stop panicking.
201
00:08:36,053 --> 00:08:37,772
It's probably just the constipation.
202
00:08:37,773 --> 00:08:39,332
Try a stool softener.
203
00:08:39,333 --> 00:08:41,773
Or your morning latte.
It'll be more help than hindrance.
204
00:08:51,253 --> 00:08:53,292
Oh, shit! Oh.
205
00:08:53,293 --> 00:08:54,293
Whoops.
206
00:08:58,653 --> 00:09:00,733
(TEXT MESSAGE ALERT)
207
00:09:01,573 --> 00:09:03,573
_
208
00:09:10,293 --> 00:09:12,372
(FOOTSTEPS APPROACH)
209
00:09:12,373 --> 00:09:13,972
- (DOOR OPENS)
- Mum!
210
00:09:13,973 --> 00:09:15,771
Oh! Whoopsy.
211
00:09:15,772 --> 00:09:17,452
(PLOP!)
212
00:09:17,453 --> 00:09:19,933
- (DOOR CLOSES)
- Thanks for the coffee, by the way.
213
00:09:27,613 --> 00:09:29,932
How many items in your bag?
214
00:09:29,933 --> 00:09:31,500
Ah, 36.
215
00:09:33,053 --> 00:09:35,132
Are you going to buy
any of them this time?
216
00:09:35,133 --> 00:09:36,133
Nah.
217
00:09:37,973 --> 00:09:40,972
What? It's just as rewarding
adding to basket.
218
00:09:40,973 --> 00:09:42,292
You're weird.
219
00:09:42,293 --> 00:09:43,740
And no fun.
220
00:09:44,573 --> 00:09:46,972
Oh, leather jacket alert!
221
00:09:46,973 --> 00:09:48,452
- For me?
- Yep.
222
00:09:48,453 --> 00:09:51,569
$800?! Are you serious? Yeah.
223
00:09:51,570 --> 00:09:52,812
Cost per wear.
224
00:09:52,813 --> 00:09:55,252
I'd have to wear that to bed.
Every night.
225
00:09:55,253 --> 00:09:57,452
OK, what about the $19 T-shirt?
226
00:09:57,453 --> 00:09:58,932
Maybe. Do you think I should?
227
00:09:58,933 --> 00:10:00,372
- Yeah.
- No, I don't really need it.
228
00:10:00,373 --> 00:10:01,373
Or do I?
229
00:10:01,374 --> 00:10:02,692
Oh, shit, there's only one left.
230
00:10:02,693 --> 00:10:04,212
Should I? Do you think I should get that?
231
00:10:04,213 --> 00:10:05,692
- It's a white T-shirt.
- Should I get it?
232
00:10:05,693 --> 00:10:07,012
- Yeah, just...
- Should I?
233
00:10:07,013 --> 00:10:08,092
- Yeah.
- Yes?
234
00:10:08,093 --> 00:10:11,253
No. I don't want... Oh, gee... Nup.
235
00:10:12,253 --> 00:10:13,492
- Ooh.
- Are you OK?
236
00:10:13,493 --> 00:10:14,732
Mm-hm.
237
00:10:14,733 --> 00:10:16,420
No, I'm-I'm good.
238
00:10:17,733 --> 00:10:19,732
- How's work?
- So painful.
239
00:10:19,733 --> 00:10:21,492
But hey, nice job on the newsletter.
240
00:10:21,493 --> 00:10:23,732
You're pumping them out.
It used to take you a whole week.
241
00:10:23,733 --> 00:10:25,372
Yeah, got it down to four naps.
242
00:10:25,373 --> 00:10:26,572
No time to procrastinate.
243
00:10:26,573 --> 00:10:29,372
And your gender neutrality
piece caused quite a stir.
244
00:10:29,373 --> 00:10:30,932
- (GASPS) Did it?
- Yeah.
245
00:10:30,933 --> 00:10:32,572
What did people say?
246
00:10:32,573 --> 00:10:34,652
Sue said you were woke.
247
00:10:34,653 --> 00:10:35,971
- She said I was woke?
- Yeah.
248
00:10:35,972 --> 00:10:37,932
- People think I'm woke.
- Yeah. Sue does.
249
00:10:37,933 --> 00:10:40,132
And they want to expand it
into a research project.
250
00:10:40,133 --> 00:10:41,381
- They don't?
- Yeah.
251
00:10:41,382 --> 00:10:43,572
Are you interested in, like,
a one-off before you go?
252
00:10:43,573 --> 00:10:45,412
Ah, nah.
253
00:10:45,413 --> 00:10:46,492
Actually, maybe.
254
00:10:46,493 --> 00:10:47,906
It's been a good distraction.
255
00:10:47,907 --> 00:10:49,080
From what?
256
00:10:52,013 --> 00:10:54,132
Good distraction from what?
257
00:10:54,133 --> 00:10:59,332
From... from Verity, who is really
exploiting this situation.
258
00:10:59,333 --> 00:11:01,052
Hey, what should we eat?
259
00:11:01,053 --> 00:11:02,856
Pizza? Thai?
260
00:11:02,857 --> 00:11:06,492
Um... I don't mind. You choose.
261
00:11:06,493 --> 00:11:08,252
Lebanese?
262
00:11:08,253 --> 00:11:10,092
- OK.
- No, Thai.
263
00:11:10,093 --> 00:11:11,172
- OK.
- Or sushi?
264
00:11:11,173 --> 00:11:12,572
Do you feel like... No, Thai.
265
00:11:12,573 --> 00:11:14,412
- Thai. Yeah. I'm calling it. Thai.
- Yep.
266
00:11:14,413 --> 00:11:16,852
- Thai. I'll get some pad see ew.
- Yum.
267
00:11:16,853 --> 00:11:18,612
And then watch something?
268
00:11:18,613 --> 00:11:19,613
Maybe a movie?
269
00:11:23,173 --> 00:11:27,972
Some pad see ew.
And Paracetamol or Napro?
270
00:11:27,973 --> 00:11:29,532
I don't...
271
00:11:29,533 --> 00:11:31,692
- There you go. They're both there.
- Oh...
272
00:11:31,693 --> 00:11:33,692
Oh, thanks.
273
00:11:33,693 --> 00:11:35,212
(SIGHS, SNIFFLES)
274
00:11:35,213 --> 00:11:37,012
What are you watching?
275
00:11:37,013 --> 00:11:38,315
Vera Drake.
276
00:11:38,316 --> 00:11:40,012
Don't watch... Why are you watching that?
277
00:11:40,013 --> 00:11:41,572
It's clearly making you upset.
278
00:11:41,573 --> 00:11:44,493
Why don't you try something like...
I don't know... Juno.
279
00:11:45,933 --> 00:11:46,933
She has the baby in that.
280
00:11:46,934 --> 00:11:48,612
Oh. Does she? Sorry.
281
00:11:48,613 --> 00:11:51,532
Um, then what about that episode
of Girls,
282
00:11:51,533 --> 00:11:53,332
where the blonde one has the abor...
283
00:11:53,333 --> 00:11:54,732
No, she doesn't. She gets her period!
284
00:11:54,733 --> 00:11:56,172
There are no good abortion ones.
285
00:11:56,173 --> 00:11:57,692
I just don't know how this is helping.
286
00:11:57,693 --> 00:11:59,492
Oh, God. You don't understand women.
287
00:11:59,493 --> 00:12:01,852
When you feel like a cry
you watch something sad.
288
00:12:01,853 --> 00:12:04,092
That's why your mum's always
watching Lady Di's funeral.
289
00:12:04,093 --> 00:12:05,093
Yeah?
290
00:12:05,094 --> 00:12:06,420
Yes.
291
00:12:06,973 --> 00:12:08,412
Doesn't make sense.
292
00:12:08,413 --> 00:12:13,013
I mean, if you're sad you want
to watch something funny, like...
293
00:12:14,973 --> 00:12:16,692
What's the one with Bea Arthur?
294
00:12:16,693 --> 00:12:18,012
The Golden Girls?
295
00:12:18,013 --> 00:12:20,452
No, the old one.
296
00:12:20,453 --> 00:12:22,812
- The Golden Girls.
- No. Sitcom.
297
00:12:22,813 --> 00:12:24,263
The Golden Girls.
298
00:12:24,264 --> 00:12:26,252
No. Where she has the abortion.
299
00:12:26,253 --> 00:12:27,253
They were in their 60s!
300
00:12:27,254 --> 00:12:28,692
Not the Golden Girls...
301
00:12:28,693 --> 00:12:30,012
It's... Maude!
302
00:12:30,013 --> 00:12:33,094
Maude's Dilemma. First season, two eps.
303
00:12:33,095 --> 00:12:34,932
Has the abortion at 47.
304
00:12:34,933 --> 00:12:35,933
Bingo!
305
00:12:36,973 --> 00:12:39,092
(CRYING) That sounds great.
306
00:12:39,093 --> 00:12:40,452
Can you download it for me?
307
00:12:40,453 --> 00:12:41,852
Yes, darling. Yeah.
308
00:12:41,853 --> 00:12:43,340
You're gonna love it.
309
00:12:45,853 --> 00:12:48,692
Audrey? Audrey?
310
00:12:48,693 --> 00:12:50,500
Pad see ew or tom kha gai?
311
00:12:51,133 --> 00:12:52,212
Huh?
312
00:12:52,213 --> 00:12:54,652
I thought we were getting pizza.
313
00:12:54,653 --> 00:12:56,493
Have you had a stroke?
314
00:12:57,493 --> 00:12:59,372
I'm choosing a movie. Beaches?
315
00:12:59,373 --> 00:13:02,492
Ohhh! Beaches. Yes! Beaches.
316
00:13:02,493 --> 00:13:03,772
I feel like a cry.
317
00:13:03,773 --> 00:13:04,940
Yeah, me too.
318
00:13:09,260 --> 00:13:12,052
They're meant be really tight.
It should hurt to walk.
319
00:13:12,053 --> 00:13:13,772
These are perfect, then.
320
00:13:13,773 --> 00:13:17,100
I can't remember the last time
that I went out without a curfew.
321
00:13:17,733 --> 00:13:20,052
Well, that's depressing.
322
00:13:20,053 --> 00:13:21,972
Benefits of being away
from the wife and kid.
323
00:13:21,973 --> 00:13:23,212
Don't, he's missing them.
324
00:13:23,213 --> 00:13:26,172
And I don't want to spend another
hour looking at baby photos.
325
00:13:26,173 --> 00:13:28,452
It was 10 minutes, max.
326
00:13:28,453 --> 00:13:29,972
I'm flying up to see them this weekend.
327
00:13:29,973 --> 00:13:31,972
The other benefit being
the sexting and the Skype sex.
328
00:13:31,973 --> 00:13:34,412
Best sex I've had is online.
329
00:13:34,413 --> 00:13:36,092
How is it?
330
00:13:36,093 --> 00:13:38,940
Oh, what goes online stays online.
331
00:13:40,053 --> 00:13:42,972
Let's hope for the sake of your
reputation that's not true, mate.
332
00:13:42,973 --> 00:13:44,372
(LAUGHTER)
333
00:13:44,373 --> 00:13:47,973
(LOUD ROCK MUSIC)
334
00:13:52,853 --> 00:13:54,253
Nice.
335
00:13:56,693 --> 00:13:58,212
You got it.
336
00:13:58,213 --> 00:13:59,853
- Sweet.
- Easy.
337
00:14:04,053 --> 00:14:05,732
Killer. Nice one.
338
00:14:05,733 --> 00:14:07,532
Your turn, mate. Come on.
339
00:14:07,533 --> 00:14:09,972
- Alrighty, then. Looks simple enough.
- Come on, Jez.
340
00:14:09,973 --> 00:14:11,012
You got it.
341
00:14:11,013 --> 00:14:12,733
Here. Yeah, two hands on the yellow.
342
00:14:15,093 --> 00:14:16,932
Oop...
343
00:14:16,933 --> 00:14:20,413
Maybe start with the V0s,
they're the easy ones.
344
00:14:22,773 --> 00:14:24,332
I think I almost had that.
345
00:14:24,333 --> 00:14:25,813
Alright. Cool.
346
00:14:28,213 --> 00:14:31,212
Yeah, good. Good start.
347
00:14:31,213 --> 00:14:33,452
There's one for your right foot
there, if you can get it up.
348
00:14:33,453 --> 00:14:34,692
Use your core.
349
00:14:34,693 --> 00:14:35,892
Can you get it up?
350
00:14:35,893 --> 00:14:36,893
Nah!
351
00:14:38,853 --> 00:14:41,292
You're meant to bend your knees and roll.
352
00:14:41,293 --> 00:14:42,332
How's your back?
353
00:14:42,333 --> 00:14:43,653
Bit tight.
354
00:14:46,253 --> 00:14:48,212
- Wanna stand up?
- Yeah, yeah, yeah.
355
00:14:48,213 --> 00:14:49,572
I got you.
356
00:14:49,573 --> 00:14:52,252
- Ready...
- Good one. Alright.
357
00:14:52,253 --> 00:14:54,333
Easy. Easy.
358
00:14:55,373 --> 00:14:56,452
OK?
359
00:14:56,453 --> 00:14:57,972
Yeah, might have a bit of a lie down.
360
00:14:57,973 --> 00:14:59,533
Yeah, good call, good call.
361
00:15:03,373 --> 00:15:04,373
(SQUIRTS)
362
00:15:04,374 --> 00:15:06,453
Think you'll need a little bit
more than that, doctor.
363
00:15:10,373 --> 00:15:11,373
Alright.
364
00:15:11,374 --> 00:15:14,932
Shuffle your bottom down
towards me, relax the thighs.
365
00:15:14,933 --> 00:15:17,775
- Fists under your hipbones.
- Mm-hm.
366
00:15:17,776 --> 00:15:19,413
Knees open all the way.
367
00:15:21,893 --> 00:15:23,213
More.
368
00:15:26,013 --> 00:15:27,412
More.
369
00:15:27,413 --> 00:15:28,452
Um...
370
00:15:28,453 --> 00:15:29,453
More.
371
00:15:29,454 --> 00:15:30,827
It's involuntary.
372
00:15:30,828 --> 00:15:31,887
Should we each take a thigh?
373
00:15:31,888 --> 00:15:33,652
No! No.
374
00:15:33,653 --> 00:15:37,620
Ahh. OK, inserting now.
375
00:15:39,013 --> 00:15:42,653
It will feel a little cold.
376
00:15:44,413 --> 00:15:47,560
- And... we're in.
- Ow.
377
00:15:48,567 --> 00:15:50,167
Interesting.
378
00:15:51,853 --> 00:15:52,972
Zero.
379
00:15:52,973 --> 00:15:54,332
What does that mean? Zero?
380
00:15:54,333 --> 00:15:55,652
Zero, today.
381
00:15:55,653 --> 00:15:59,132
Doesn't mean
we can't stimulate more eggs.
382
00:15:59,133 --> 00:16:01,772
Though your age is against you.
383
00:16:01,773 --> 00:16:06,500
Our success rate with women over 43
is less than 3%.
384
00:16:07,613 --> 00:16:09,652
Can't we try our remaining embryo?
385
00:16:09,653 --> 00:16:15,852
We could, but it was graded a D.
386
00:16:15,853 --> 00:16:19,100
Now, if only
he'd focused more in class...
387
00:16:21,453 --> 00:16:22,532
Eva was an A plus.
388
00:16:22,533 --> 00:16:23,612
No, she was a B.
389
00:16:23,613 --> 00:16:24,613
No, she wasn't a B.
390
00:16:24,614 --> 00:16:25,972
The B didn't take, remember?
391
00:16:25,973 --> 00:16:26,973
Oh, yeah, that's right.
392
00:16:26,974 --> 00:16:28,452
She was definitely an A plus.
393
00:16:28,453 --> 00:16:30,132
There are no pluses, I'm afraid.
394
00:16:30,133 --> 00:16:33,292
Well, she was very high, Dr Jolian!
395
00:16:33,293 --> 00:16:34,579
OK.
396
00:16:34,580 --> 00:16:39,012
We'll know more about its quality
once we've thawed the embryo.
397
00:16:39,013 --> 00:16:42,772
But they'll never improve
by the cryopreservation process.
398
00:16:42,773 --> 00:16:44,852
I thought the freezing made it stronger.
399
00:16:44,853 --> 00:16:47,492
It's not a superhero comic, Ruben.
400
00:16:47,493 --> 00:16:51,452
Now, we could
have a think about a donor egg,
401
00:16:51,453 --> 00:16:53,932
harvesting eggs of your own.
402
00:16:53,933 --> 00:16:57,442
Or we could implant the D,
403
00:16:57,443 --> 00:17:02,380
but the chances of its taking
are, in my opinion, very slim.
404
00:17:06,773 --> 00:17:08,172
We should get the tests done
405
00:17:08,173 --> 00:17:11,292
but I guess there are some benefits
to being one and done.
406
00:17:11,293 --> 00:17:15,012
We don't have to worry about
contributing to overpopulation,
407
00:17:15,013 --> 00:17:17,212
we can keep the Peugeot,
408
00:17:17,213 --> 00:17:19,852
we could still go to the business lounge.
409
00:17:19,853 --> 00:17:22,380
They're really cracking down.
410
00:17:22,933 --> 00:17:26,052
Fewer nappies, so less landfill.
411
00:17:26,053 --> 00:17:29,972
We don't have to buy a double pram
so we don't annoy everyone.
412
00:17:29,973 --> 00:17:33,420
We could spoil Eva as much as we want.
413
00:17:36,493 --> 00:17:38,474
But, hey, 3% is not nothing,
414
00:17:38,475 --> 00:17:44,340
so maybe we should look
into harvesting some eggs?
415
00:17:45,453 --> 00:17:47,652
It's not like that we didn't know
that this could happen.
416
00:17:47,653 --> 00:17:49,572
I mean, we're old.
417
00:17:49,573 --> 00:17:51,452
Bonjour. Ca Va?
418
00:17:51,453 --> 00:17:52,652
Ca Va?
419
00:17:52,653 --> 00:17:54,492
Morning, Pierre. Are there any specials?
420
00:17:54,493 --> 00:17:57,972
Les oeufs... The eggs a la Francais.
421
00:17:57,973 --> 00:17:59,932
Oh, yum. Hmmm...
422
00:17:59,933 --> 00:18:03,060
Actually, I might have granola.
423
00:18:05,293 --> 00:18:09,492
I'll have the eggs... Les oeufs.
They're scrambled, right?
424
00:18:09,493 --> 00:18:11,572
- Oeu.
- Oeu?
425
00:18:11,573 --> 00:18:13,372
- Oeu.
- Les oeu.
426
00:18:13,373 --> 00:18:14,897
- Les oeu.
- Les oeu.
427
00:18:14,898 --> 00:18:16,132
Oeu. Oeu.
428
00:18:16,133 --> 00:18:17,452
Les oeufs a la Francais.
429
00:18:17,453 --> 00:18:18,751
- Les oeu...
- Oeu.
430
00:18:18,752 --> 00:18:19,758
Oeu. Oeu.
431
00:18:19,759 --> 00:18:20,653
Oeu. Oeu.
432
00:18:20,654 --> 00:18:22,252
- Am I not saying that? Oeu.
- Oeu.
433
00:18:22,253 --> 00:18:23,812
OK. Thank you.
434
00:18:23,813 --> 00:18:25,802
I'd like a latte as well, please.
435
00:18:25,803 --> 00:18:30,572
So... granola and a long black, thanks.
436
00:18:30,573 --> 00:18:32,092
Preference for milk?
437
00:18:32,093 --> 00:18:34,172
From a cow. And preferably not burnt.
438
00:18:34,173 --> 00:18:36,132
Thank you, Pierre.
439
00:18:36,773 --> 00:18:38,053
OK.
440
00:18:40,693 --> 00:18:43,212
Actually, it's half past.
441
00:18:43,213 --> 00:18:44,972
We stopped serving breakfast at 11.
442
00:18:44,973 --> 00:18:47,180
I thought it was 10.
443
00:18:48,173 --> 00:18:50,820
Sorry, Ester, no eggs for you.
444
00:18:53,233 --> 00:18:56,513
Should we Facetime Daddy and show him
you've given up until he gets here?
445
00:18:57,573 --> 00:18:59,172
Yeah?
446
00:18:59,173 --> 00:19:01,052
- Yep.
- (GURGLES)
447
00:19:01,053 --> 00:19:02,692
(SIGHS)
448
00:19:02,693 --> 00:19:03,773
(PHONE TRILLS)
449
00:19:07,853 --> 00:19:09,292
Oh... Hi, guys.
450
00:19:09,293 --> 00:19:11,172
You still in your PJs?
451
00:19:12,020 --> 00:19:13,292
I've put my back out again.
452
00:19:13,293 --> 00:19:15,212
I think I've re-ruptured
my ruptured disc.
453
00:19:15,213 --> 00:19:18,372
Jesus. As soon as I saw that pic I
knew that was not going to end well.
454
00:19:18,373 --> 00:19:20,600
Climbing is for young, fit people,
not you.
455
00:19:20,625 --> 00:19:22,304
It didn't even happen there.
It happened here.
456
00:19:22,305 --> 00:19:23,384
I slipped in my socks.
457
00:19:23,385 --> 00:19:25,184
Well, don't wear socks on tiles!
458
00:19:25,185 --> 00:19:26,904
- Wear your slippers.
- I didn't bring them.
459
00:19:26,905 --> 00:19:29,744
Oh, actually, can you remind me
to bring that brown peacoat
460
00:19:29,745 --> 00:19:30,944
next time I'm home?
461
00:19:30,945 --> 00:19:31,945
It's freezing here.
462
00:19:31,946 --> 00:19:33,184
Which will be when exactly?
463
00:19:33,185 --> 00:19:34,864
You're going to miss your plane. Get up.
464
00:19:34,865 --> 00:19:36,504
And that coat isn't very warm.
465
00:19:36,505 --> 00:19:37,660
Alright, here I go.
466
00:19:40,105 --> 00:19:41,904
(GASPS) That's it! You're up!
467
00:19:41,905 --> 00:19:43,784
I'm up! No, no, no. Not you.
468
00:19:43,785 --> 00:19:45,504
Stevie! Look! Look, look, look!
She's about to...
469
00:19:45,505 --> 00:19:47,224
- Oh!
- Oh!
470
00:19:47,225 --> 00:19:49,104
- Oh!
- Nope.
471
00:19:49,105 --> 00:19:50,384
You're as bad as each other.
472
00:19:50,385 --> 00:19:51,664
Aud, bit of sympathy would be nice.
473
00:19:51,665 --> 00:19:53,144
Are you going to make the plane?
474
00:19:53,145 --> 00:19:55,905
I can't even get up to take a wee
let alone get on a plane.
475
00:19:57,625 --> 00:20:00,340
I'm sorry to leave you for another
weekend. I need a doctor.
476
00:20:01,545 --> 00:20:03,940
Seriously, Jeremy? Come on!
477
00:20:04,945 --> 00:20:07,064
God, I've been spending
so much time alone
478
00:20:07,065 --> 00:20:08,824
I've literally started talking to myself.
479
00:20:08,825 --> 00:20:11,624
And the conversations are not good.
I'm really very boring.
480
00:20:11,625 --> 00:20:13,140
I'm sorry.
481
00:20:13,865 --> 00:20:16,145
If I thought I could sit
on a plane, I would.
482
00:20:18,825 --> 00:20:20,024
(BABY GURGLES OVER MONITOR)
483
00:20:20,025 --> 00:20:23,304
WOMAN: To use the iControl
Medi-Pelvic Floor Stimulator
484
00:20:23,305 --> 00:20:24,944
lie on your back,
485
00:20:24,945 --> 00:20:28,184
apply a small amount of lubrication
to the stimulator,
486
00:20:28,185 --> 00:20:31,905
and insert into your vagina
at least two inches.
487
00:20:33,945 --> 00:20:37,104
You can increase or decrease
the stimulation
488
00:20:37,105 --> 00:20:42,304
by using the arrow controls
located at the base of the device.
489
00:20:42,305 --> 00:20:44,224
(GURGLING CONTINUES)
490
00:20:44,225 --> 00:20:45,425
(GURGLING STOPS)
491
00:20:53,505 --> 00:20:55,945
(STIMULATOR BUZZES)
492
00:20:59,425 --> 00:21:02,265
(PHONE RINGS)
493
00:21:04,745 --> 00:21:06,425
Audrey! Hi.
494
00:21:07,865 --> 00:21:10,664
No. No, this is a great time.
495
00:21:10,665 --> 00:21:11,784
Really good.
496
00:21:11,785 --> 00:21:13,425
(DOORBELL CHIMES)
497
00:21:16,225 --> 00:21:19,504
Hi, Sophie. (LAUGHS) Mwah!
498
00:21:19,505 --> 00:21:21,704
Hey, thank you so much for inviting us.
499
00:21:21,705 --> 00:21:24,304
I actually wanted to talk to you
about Stevie's party...
500
00:21:24,305 --> 00:21:26,024
Hi.
501
00:21:26,025 --> 00:21:28,504
- Oh, hi.
- Hi.
502
00:21:28,505 --> 00:21:31,024
Thanks so much for coming.
And she loves the dress.
503
00:21:31,025 --> 00:21:32,825
Oh, good. I'm so glad.
504
00:21:34,505 --> 00:21:35,585
Anyone else coming?
505
00:21:37,305 --> 00:21:40,144
(LAUGHS) Anyway, the reason
that you're here is
506
00:21:40,145 --> 00:21:44,344
I just wanted to ask you both
about your C-sections.
507
00:21:44,820 --> 00:21:45,945
Oh.
508
00:21:47,145 --> 00:21:49,544
Well, you first. Yours was better.
(CLEARS THROAT)
509
00:21:49,545 --> 00:21:53,184
Oh, sure. Well, it was very simple.
510
00:21:53,185 --> 00:21:55,024
She was out in about 12 minutes.
511
00:21:55,025 --> 00:21:57,384
I mean, it does feel like they're
washing up inside your uterus,
512
00:21:57,385 --> 00:21:59,104
but then you're up and about in no time.
513
00:21:59,105 --> 00:22:01,664
It was absolutely fine.
514
00:22:01,665 --> 00:22:03,505
(GROANS, LAUGHS)
515
00:22:04,705 --> 00:22:05,900
OK.
516
00:22:06,545 --> 00:22:08,304
We might need some alcohol.
517
00:22:08,305 --> 00:22:09,544
Oh, sorry, no, you're pregnant.
518
00:22:09,545 --> 00:22:10,984
Ah... (LAUGHS)
519
00:22:10,985 --> 00:22:15,864
OK, well, I laboured for 40 hours
but wasn't dilating
520
00:22:15,865 --> 00:22:17,265
and there was foetal distress.
521
00:22:18,785 --> 00:22:22,024
And then my epidural failed three
times, so I could feel everything.
522
00:22:22,025 --> 00:22:23,184
What?!
523
00:22:23,185 --> 00:22:24,424
Oh, no, no, not the pain.
524
00:22:24,425 --> 00:22:25,824
I could just feel what they were doing,
525
00:22:25,825 --> 00:22:28,704
because she was stuck
and so they had to do a T incision,
526
00:22:28,705 --> 00:22:31,744
you know, the vertical ones,
to get her out.
527
00:22:31,745 --> 00:22:35,184
Um... and then I nearly
haemorrhaged to death.
528
00:22:35,185 --> 00:22:37,024
(BABY GURGLES)
529
00:22:37,025 --> 00:22:39,105
But my vagina's great.
530
00:22:40,145 --> 00:22:43,104
Like, really good. Really intact.
531
00:22:43,105 --> 00:22:45,065
- Good as new.
- Yes.
532
00:22:45,750 --> 00:22:48,304
How likely are you to prolapse?
533
00:22:48,305 --> 00:22:49,584
No-one can tell me.
534
00:22:49,585 --> 00:22:52,824
I've even asked Siri.
She was useless. As usual.
535
00:22:52,825 --> 00:22:54,504
So let's go through your options.
536
00:22:54,505 --> 00:22:55,824
OK.
537
00:22:55,825 --> 00:22:58,704
You go Au natural, everything's fine.
538
00:22:58,705 --> 00:23:02,944
You go Au natural, your vagina collapses.
539
00:23:02,945 --> 00:23:05,171
You have a Caesar, it's a dream.
540
00:23:05,172 --> 00:23:07,064
You have a Caesar,
there are complications,
541
00:23:07,065 --> 00:23:08,624
but your vagina's intact.
542
00:23:08,625 --> 00:23:10,224
- Mm-hm.
- Or you terminate.
543
00:23:10,225 --> 00:23:12,825
What?! Audrey!
544
00:23:14,025 --> 00:23:16,180
No. I... I would... I would never...
545
00:23:16,865 --> 00:23:18,185
I wouldn't.
546
00:23:19,185 --> 00:23:22,304
Oh, no, that was just a joke.
I was joking.
547
00:23:22,305 --> 00:23:24,104
But alarmingly, one in four women do,
548
00:23:24,105 --> 00:23:28,225
and the majority of women who do
terminate are mothers apparently.
549
00:23:30,705 --> 00:23:32,160
Not sure why I know that.
550
00:23:32,161 --> 00:23:35,144
Ah... (LAUGHS) Just a fun fact. Not fun.
551
00:23:35,145 --> 00:23:38,144
No-one wants to have an abortion.
No. No-one.
552
00:23:38,145 --> 00:23:40,384
It's fact. It's a fact.
553
00:23:40,385 --> 00:23:41,665
Facts.
554
00:23:44,585 --> 00:23:46,464
Was any of that helpful?
555
00:23:46,465 --> 00:23:47,584
Not really.
556
00:23:47,585 --> 00:23:49,225
Are you going to have more?
557
00:23:50,465 --> 00:23:52,068
Probably not.
558
00:23:52,069 --> 00:23:53,664
We just found out
559
00:23:53,665 --> 00:23:57,020
that our last remaining
frozen embryo isn't viable, so...
560
00:23:58,465 --> 00:23:59,944
...no more babies for me.
561
00:23:59,945 --> 00:24:01,864
- Oh...
- Oh, Ester...
562
00:24:01,865 --> 00:24:04,064
Ester, I'm so sorry. Had I known...
563
00:24:04,065 --> 00:24:05,864
Oh, no, no, no, no. Don't be silly.
564
00:24:05,865 --> 00:24:07,825
Your fertility has nothing to do
with mine.
565
00:24:09,025 --> 00:24:10,624
And what about you?
566
00:24:10,625 --> 00:24:13,344
I'm guessing from Stevie's party,
she's going to wait a bit.
567
00:24:13,345 --> 00:24:16,104
I imagine she'll need some time
to get over that birth.
568
00:24:16,105 --> 00:24:17,447
She might have PTSD.
569
00:24:17,820 --> 00:24:19,104
Guys, I'm right here.
570
00:24:19,105 --> 00:24:20,464
Oh, sorry.
571
00:24:20,465 --> 00:24:22,140
You might have PTSD.
572
00:24:24,945 --> 00:24:28,024
I'm going to give you a lift.
You can pop her in Eva's seat.
573
00:24:28,025 --> 00:24:29,384
OK.
574
00:24:29,385 --> 00:24:30,554
Thanks.
575
00:24:30,555 --> 00:24:32,580
- It's open.
- Thank you.
576
00:24:34,305 --> 00:24:36,060
OK, here we go.
577
00:24:37,305 --> 00:24:38,705
No walking for us.
578
00:24:39,985 --> 00:24:41,665
Goodness, this is clean.
579
00:24:45,105 --> 00:24:46,580
So when did you terminate?
580
00:24:47,465 --> 00:24:49,504
What? What?!
581
00:24:49,505 --> 00:24:52,624
(LAUGHS) Why would you think that?
582
00:24:52,625 --> 00:24:54,344
What? No. I didn't... No.
583
00:24:54,345 --> 00:24:56,584
It's OK if you don't want
to talk about it.
584
00:24:56,585 --> 00:24:58,984
There's nothing to...
What is there to talk about?
585
00:24:58,985 --> 00:25:01,100
There's nothing to talk about.
586
00:25:01,945 --> 00:25:04,904
It's just I'm here if, you know...
Whatever.
587
00:25:04,905 --> 00:25:07,024
Oh, thank you. But that's...
588
00:25:07,025 --> 00:25:08,624
I mean, I'm pro-choice. I'm absolutely...
589
00:25:08,625 --> 00:25:10,189
Of course. We all are.
590
00:25:10,190 --> 00:25:12,664
Are we? 'Cause she was a bit...
591
00:25:12,665 --> 00:25:15,024
Not that... Not that that matters.
I mean, it doesn't matter.
592
00:25:15,025 --> 00:25:16,664
Everyone can think... Doesn't matter.
593
00:25:16,665 --> 00:25:19,424
It's completely fine. Um...
594
00:25:19,425 --> 00:25:21,304
Where are we off to?
595
00:25:21,305 --> 00:25:24,664
- Dropping you to your place.
- Oh, my God. (LAUGHS)
596
00:25:24,665 --> 00:25:27,264
Yes! Completely forgot
you were going to drive me home.
597
00:25:27,265 --> 00:25:28,665
That's fantastic. Thank you.
598
00:25:39,825 --> 00:25:44,544
(YAWNS) God. I'm exhausted.
599
00:25:44,545 --> 00:25:45,704
Aw...
600
00:25:45,705 --> 00:25:49,344
I had to step in and chair
the equity board meeting
601
00:25:49,345 --> 00:25:50,504
for three, four hours.
602
00:25:50,505 --> 00:25:52,224
- Oh!
- Standing the whole time.
603
00:25:52,225 --> 00:25:54,304
Physically exhausting. And mentally.
604
00:25:54,305 --> 00:25:56,704
Aw... You poor darling.
605
00:25:56,705 --> 00:25:58,424
I'm just going to go
straight to sleep, I think.
606
00:25:58,425 --> 00:26:01,265
I haven't got the energy to read. Just...
607
00:26:03,625 --> 00:26:06,624
- (YAWNS)
- Alright. Night-night.
608
00:26:06,625 --> 00:26:09,264
Sweet dreams. Mwah.
609
00:26:09,265 --> 00:26:12,825
Yeah. (GROANS)
610
00:26:20,665 --> 00:26:23,345
(STIMULATOR BUZZES)
611
00:26:25,425 --> 00:26:28,824
Wha... Have you got a new toothbrush?
612
00:26:28,825 --> 00:26:30,224
Oh...
613
00:26:30,225 --> 00:26:31,940
It's for pelvic floor.
614
00:26:32,785 --> 00:26:36,384
Yeah, five times a day.
They said it's this...
615
00:26:36,385 --> 00:26:37,904
...it's...
616
00:26:37,905 --> 00:26:39,304
...it's this... or...
617
00:26:39,305 --> 00:26:40,904
...or prolapse.
618
00:26:40,905 --> 00:26:42,544
Uh... keep it up, then.
619
00:26:42,545 --> 00:26:44,305
- (BUZZING CONTINUES)
- (PANTS SOFTLY)
620
00:26:46,345 --> 00:26:49,624
(PANTING INTENSIFIES)
621
00:26:49,625 --> 00:26:51,980
Oh... Oh...
622
00:26:54,185 --> 00:26:56,624
OK, bub. I'm going to sit down...
623
00:26:56,625 --> 00:26:58,744
Sit down for a sec while Mummy does this.
624
00:26:58,745 --> 00:27:00,464
(GROANS)
625
00:27:00,465 --> 00:27:02,184
Good girl.
626
00:27:02,185 --> 00:27:03,544
Hi.
627
00:27:03,545 --> 00:27:04,900
Hello.
628
00:27:05,945 --> 00:27:09,744
Hi. Um... It's the phone and wallet
woman from the other day.
629
00:27:09,745 --> 00:27:14,224
Hey, um, I don't suppose you found
that brown peacoat that I mentioned?
630
00:27:14,540 --> 00:27:18,704
I was just wondering if you could
hand that out if you've got it there.
631
00:27:18,705 --> 00:27:20,184
Sorry.
632
00:27:20,185 --> 00:27:21,705
Oh, great.
633
00:27:22,785 --> 00:27:23,945
Thank you.
634
00:27:25,945 --> 00:27:27,704
Actually, while I'm here, um...
635
00:27:27,705 --> 00:27:30,184
...there's a pair of women's jeans
in that same bag.
636
00:27:30,185 --> 00:27:31,424
They're... You can't miss them.
637
00:27:31,425 --> 00:27:36,340
They've got a really wide waistband,
elastic... waistband.
638
00:27:39,585 --> 00:27:41,784
No, not those. No.
639
00:27:41,785 --> 00:27:42,864
Yes.
640
00:27:42,865 --> 00:27:44,265
Yes! Thank you.
641
00:27:45,945 --> 00:27:47,745
Thank you.
642
00:27:52,425 --> 00:27:54,824
Actually, you know what?
I'd like you to keep that.
643
00:27:54,825 --> 00:27:56,864
You have that.
644
00:27:56,865 --> 00:27:57,984
Great.
645
00:27:57,985 --> 00:27:59,145
(PHONE CHIMES)
646
00:28:00,564 --> 00:28:04,620
_
647
00:28:06,472 --> 00:28:08,472
_
648
00:28:15,105 --> 00:28:16,944
Oh, shit.
649
00:28:16,945 --> 00:28:18,864
Shit, shit, sh...
650
00:28:18,865 --> 00:28:20,224
Shit, shit, shit, shit...
651
00:28:20,225 --> 00:28:23,984
Oh! Oh, my God! (LAUGHS)
652
00:28:23,985 --> 00:28:26,184
Oh, my God, you're doing it.
653
00:28:26,185 --> 00:28:27,784
Oh, my God.
654
00:28:27,785 --> 00:28:30,024
Oh, my God! (LAUGHS)
655
00:28:30,025 --> 00:28:32,100
Oh, my God. Daddy's going to kill me
if I don't get this.
656
00:28:33,665 --> 00:28:36,344
Oh, fucking Cloud. Keep going.
657
00:28:36,345 --> 00:28:39,664
Keep going.
I'll just delete some photos...
658
00:28:39,665 --> 00:28:42,265
(FUNKY, CHILLED MUSIC)
45762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.