All language subtitles for The.Letdown.S02E02.HDTV.x264-W4F.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:10,679 Jeremy, you have never worn that peacoat. 2 00:00:10,680 --> 00:00:12,880 (SIGHS) Yuck. Yuck. 3 00:00:14,320 --> 00:00:15,959 Old. 4 00:00:15,960 --> 00:00:16,999 What have I got? 5 00:00:17,000 --> 00:00:18,879 Oh, this old friend. 6 00:00:18,880 --> 00:00:19,880 Oh! 7 00:00:21,360 --> 00:00:22,640 That's ridiculous. 8 00:00:24,280 --> 00:00:25,280 Actually... 9 00:00:28,360 --> 00:00:31,120 Oh, yeah, I could... I might wear that again. 10 00:01:04,720 --> 00:01:12,559 (PHONE RINGS INSIDE CLOTHING BIN) 11 00:01:12,560 --> 00:01:14,519 Oh... 12 00:01:14,520 --> 00:01:17,119 Oh, shit! 13 00:01:17,120 --> 00:01:21,919 Oh! Oh! Shit, shit, shit, shit! 14 00:01:21,920 --> 00:01:24,119 Oh, shit! 15 00:01:24,120 --> 00:01:25,279 Oh... 16 00:01:25,280 --> 00:01:26,639 (BIN OPENS) 17 00:01:26,640 --> 00:01:29,319 (PHONE RINGS) 18 00:01:29,320 --> 00:01:30,320 Oh, wow. 19 00:01:31,440 --> 00:01:32,440 Thank you. 20 00:01:33,533 --> 00:01:34,533 Thanks. 21 00:01:37,520 --> 00:01:41,319 Oh, hey, if you need it, there's a brown peacoat in that bag 22 00:01:41,320 --> 00:01:43,639 that's practically brand-new, just not his shape. 23 00:01:43,640 --> 00:01:45,599 And I don't know how you'd feel about a bootleg cut 24 00:01:45,600 --> 00:01:47,359 but Jeremy bought some jeans that... 25 00:01:47,360 --> 00:01:48,960 No, you probably don't want them. 26 00:01:53,200 --> 00:01:55,279 Um, can I... can I get you anything? 27 00:01:55,280 --> 00:01:57,480 Like a coffee or a... 28 00:02:00,320 --> 00:02:02,639 Actually, is there a wallet in there too? 29 00:02:02,640 --> 00:02:05,959 ♪ Anything can happen when you're just like me ♪ 30 00:02:05,960 --> 00:02:09,759 ♪ I'm riding carelessly through a maze ♪ 31 00:02:09,760 --> 00:02:12,199 ♪ How unexpected ♪ 32 00:02:12,200 --> 00:02:16,639 ♪ I'm under lock and key in a world of relentless... ♪ 33 00:02:16,640 --> 00:02:17,799 (GASPS) 34 00:02:17,800 --> 00:02:19,119 - Hi. - Sorry. 35 00:02:19,120 --> 00:02:21,759 - Morning. - Oh, Ziggy, I had that dream again. 36 00:02:21,760 --> 00:02:23,119 Which one? 37 00:02:23,120 --> 00:02:24,999 The one where you're, you know... 38 00:02:25,000 --> 00:02:26,999 - Oh, changing your nappy? - Yeah. 39 00:02:27,000 --> 00:02:28,639 That's... that's not gonna happen. 40 00:02:28,640 --> 00:02:31,239 You don't know that. There could be three of us in nappies. 41 00:02:31,240 --> 00:02:33,000 Ziggy Jr, the baby and me! 42 00:02:36,080 --> 00:02:37,199 Where are you going? 43 00:02:37,200 --> 00:02:38,959 I'm just going... Actually, you know what? 44 00:02:38,960 --> 00:02:40,639 I gotta get up. I gotta... Yeah. 45 00:02:40,640 --> 00:02:43,479 I should... should definitely, definitely have an early start. 46 00:02:43,480 --> 00:02:44,919 Really? 47 00:02:44,920 --> 00:02:46,520 I was thinking that we could... 48 00:02:49,640 --> 00:02:51,459 - After last night? - Yeah. 49 00:02:51,460 --> 00:02:54,039 - Y-y-you want...? Again? - Yeah. 50 00:02:54,040 --> 00:02:56,959 Yeah. (LAUGHS) I mean, I'd love to. Awesome. 51 00:02:56,960 --> 00:02:59,999 But I have an 8:15 meeting I totally forgot. 52 00:03:00,000 --> 00:03:01,439 - (DOG YELPS) - Is that Ziggy crying? 53 00:03:01,440 --> 00:03:02,440 No. 54 00:03:03,520 --> 00:03:06,040 It's alright. I can wait till tonight. 55 00:03:07,506 --> 00:03:09,105 What time are you home? 56 00:03:09,130 --> 00:03:11,650 Late. I have a drinks function. 57 00:03:13,720 --> 00:03:16,239 AUDREY: I'm sorry I had to put her down early. She was buggered. 58 00:03:16,240 --> 00:03:18,039 She's been pulling herself up all morning. 59 00:03:18,040 --> 00:03:20,039 She'll walk any day now. 60 00:03:20,040 --> 00:03:21,679 No! Try and hold her off until the weekend. 61 00:03:21,680 --> 00:03:23,159 I really want to be there. 62 00:03:23,160 --> 00:03:26,359 - Put her in slippery socks. - That's a good idea, Bella Nonna! 63 00:03:26,360 --> 00:03:28,399 Don't encourage that ridiculous name. 64 00:03:28,400 --> 00:03:29,839 And that's cruel. 65 00:03:29,840 --> 00:03:31,719 Walking's a pain, you'll see. 66 00:03:31,720 --> 00:03:33,199 Well, I'm not stunting her development. 67 00:03:33,200 --> 00:03:35,080 Next you'll be telling me to bind her feet. 68 00:03:36,680 --> 00:03:38,519 Is that another Billy? 69 00:03:38,520 --> 00:03:40,239 How many times have you been to IKEA? 70 00:03:40,240 --> 00:03:42,260 Yeah, keep things tidy. 71 00:03:42,880 --> 00:03:44,839 Mum's tidying all of Stevie's things away. 72 00:03:44,840 --> 00:03:46,479 (WHISPERS) She's practically moved back in. 73 00:03:46,480 --> 00:03:49,319 Well, darling, I can't have toys laying around everywhere. 74 00:03:49,320 --> 00:03:50,399 It's unprofessional. 75 00:03:50,400 --> 00:03:52,159 It's not a doctor's surgery. 76 00:03:52,160 --> 00:03:54,319 No, it's my living room! It's not a waiting room. 77 00:03:54,320 --> 00:03:55,519 And can you please tell Jeremy 78 00:03:55,520 --> 00:03:58,359 that it was you watching those lesbian films on our Netflix account, 79 00:03:58,360 --> 00:03:59,719 not me. 80 00:03:59,720 --> 00:04:01,159 I don't know what you're talking about. 81 00:04:01,160 --> 00:04:03,773 She's lying. Research, apparently. 82 00:04:03,773 --> 00:04:08,132 Oh, her laptop died so I have kindly lent her our old iPad. 83 00:04:08,133 --> 00:04:10,412 Yes, like I kindly lent you my house. 84 00:04:10,413 --> 00:04:12,292 So, business is booming, huh? 85 00:04:12,293 --> 00:04:14,372 Yeah, I don't know where she's getting all these clients from. 86 00:04:14,373 --> 00:04:16,692 Oh! What's happening with the moving date? 87 00:04:16,693 --> 00:04:19,092 Well, Audrey wants to wait till after my probation. 88 00:04:19,093 --> 00:04:20,612 Don't you, Aud? 89 00:04:20,613 --> 00:04:23,652 Yeah, I... I mean, sh-should I wait 90 00:04:23,653 --> 00:04:27,052 or should I be applying for jobs in Adelaide now? 91 00:04:27,053 --> 00:04:29,332 Well, look, let's talk about it on the weekend. 92 00:04:29,333 --> 00:04:31,012 - OK, well, have a nice day. - Yep. 93 00:04:31,013 --> 00:04:32,252 - I miss you. - Miss you too. 94 00:04:32,253 --> 00:04:33,693 - Bye. - Bye. 95 00:04:38,933 --> 00:04:41,052 Is that why you've been spending so much time at IKEA? 96 00:04:41,053 --> 00:04:43,452 Have you been soliciting fighting couples? 97 00:04:43,453 --> 00:04:45,212 (DOORBELL RINGS) 98 00:04:45,213 --> 00:04:47,132 'Cause that's actually pretty smart. 99 00:04:47,133 --> 00:04:48,572 Is that a wool peacoat? 100 00:04:48,573 --> 00:04:49,812 Yes, it is. 101 00:04:49,813 --> 00:04:51,732 Brian, you flashed that last one. 102 00:04:51,733 --> 00:04:53,812 Did you see Ange? She's a total natural. 103 00:04:53,813 --> 00:04:55,052 It's so easy. 104 00:04:55,053 --> 00:04:56,892 - Hey, we on for tonight? - For sure. 105 00:04:56,893 --> 00:04:58,253 Yeah, I brought my gear. 106 00:05:03,493 --> 00:05:04,532 Hey, Jez? 107 00:05:04,533 --> 00:05:05,533 Yep? 108 00:05:05,534 --> 00:05:06,852 How's your upper body strength? 109 00:05:06,853 --> 00:05:08,092 Pretty solid. Yeah. 110 00:05:08,093 --> 00:05:10,012 Wanna come for a boulder after work? 111 00:05:10,013 --> 00:05:11,092 Do I? You bet. 112 00:05:11,093 --> 00:05:12,412 Love a boulder. 113 00:05:12,413 --> 00:05:14,172 Nice one, fellas. And Ange. 114 00:05:14,173 --> 00:05:15,853 (ALL CHUCKLE) 115 00:05:24,693 --> 00:05:26,212 Aud? 116 00:05:26,213 --> 00:05:27,492 Earth to Audrey! 117 00:05:27,493 --> 00:05:29,172 Can you make Jennifer a peppermint tea? 118 00:05:29,173 --> 00:05:31,212 In a glass. So not a mug. Thanks. 119 00:05:31,213 --> 00:05:33,452 - What? - It'll give you something to do. 120 00:05:33,453 --> 00:05:35,492 Then you can assemble that. 121 00:05:35,493 --> 00:05:36,533 (WHISPERS) Quietly. 122 00:05:39,013 --> 00:05:41,132 Sorry, darling, I couldn't get any parking. 123 00:05:41,133 --> 00:05:42,812 Oh, ffff-uck me. 124 00:05:42,813 --> 00:05:43,892 Fuck! 125 00:05:43,893 --> 00:05:45,812 Shit. Sorry. 126 00:05:45,813 --> 00:05:48,492 Sorry. That's hot. Chamomile, right? 127 00:05:48,493 --> 00:05:50,180 No, it was peppermint. 128 00:05:50,693 --> 00:05:52,572 Oh, I'm sorry. 129 00:05:52,573 --> 00:05:55,852 She's away with the fairies this week. (LAUGHS) 130 00:05:55,853 --> 00:05:57,092 Courtney, you missed the ordering. 131 00:05:57,093 --> 00:05:59,500 How about if you're late you don't get to order? 132 00:06:00,373 --> 00:06:02,260 Love a macchiato. 133 00:06:02,900 --> 00:06:05,292 From the cafe, darling, not your thingy, 134 00:06:05,293 --> 00:06:06,853 'cause it doesn't get a crema. 135 00:06:08,493 --> 00:06:10,332 I do have things to do, you know? 136 00:06:10,620 --> 00:06:12,860 But I thought you'd finished your newsletter? 137 00:06:13,540 --> 00:06:15,892 You can leave Stevie here. She's asleep, isn't she? 138 00:06:15,893 --> 00:06:17,612 This is my one hour to do all the things. 139 00:06:17,613 --> 00:06:20,692 I've got to shower, wash my hair, and go to the toilet... 140 00:06:20,693 --> 00:06:23,252 Get yourself one, my shout. 141 00:06:23,253 --> 00:06:24,253 Oh, alright. 142 00:06:25,733 --> 00:06:28,332 Oh, Aud? Quick survey. 143 00:06:28,333 --> 00:06:30,572 How many times a week do you masturbate? 144 00:06:30,573 --> 00:06:31,573 Nope. 145 00:06:33,933 --> 00:06:35,180 Clearly not enough. 146 00:06:38,533 --> 00:06:41,212 AMBROSE: Morning sickness? How's the rest of the pregnancy going? 147 00:06:41,213 --> 00:06:42,452 Constipation? Gas? 148 00:06:42,453 --> 00:06:43,612 Yes, I am pretty blocked. 149 00:06:43,613 --> 00:06:45,852 I'm really missing that morning latte. 150 00:06:45,853 --> 00:06:48,452 But on the upside, my sex drive's gone from nothing 151 00:06:48,453 --> 00:06:50,852 to kind of overwhelming. 152 00:06:50,853 --> 00:06:51,853 Is that normal? 153 00:06:51,854 --> 00:06:53,132 Yeah. It's just hormones, that's all. 154 00:06:53,133 --> 00:06:54,852 Oh, yeah. 155 00:06:54,853 --> 00:06:56,980 I'm thinking about it all the time. 156 00:06:57,613 --> 00:06:58,613 I mean, not now. 157 00:06:58,614 --> 00:07:01,012 But when I get home... probably. 158 00:07:01,013 --> 00:07:03,372 Anyway, at least it's back. 159 00:07:03,373 --> 00:07:04,772 We had a long dry spell, 160 00:07:04,773 --> 00:07:06,732 and I was worried that my body had forgotten how. 161 00:07:06,733 --> 00:07:09,452 Ziggy is finding it a bit hard to keep up... 162 00:07:09,453 --> 00:07:11,012 That might be his age. 163 00:07:11,013 --> 00:07:13,692 Well, testosterone levels would be on the downward slope. 164 00:07:13,693 --> 00:07:15,412 So it's probably good you're going again so soon. 165 00:07:15,413 --> 00:07:17,772 - Yeah. - You still spritzing? 166 00:07:17,773 --> 00:07:20,172 No, I'm off all alcohol. 167 00:07:20,173 --> 00:07:22,172 No, not wine. Leaking. Urine. 168 00:07:22,173 --> 00:07:26,012 Oh. Did get better, thanks to the physio, but... 169 00:07:26,013 --> 00:07:28,692 Yeah, it's definitely worse again. 170 00:07:28,693 --> 00:07:30,332 And I sometimes have this dragging feeling. 171 00:07:30,333 --> 00:07:31,452 Is that normal? 172 00:07:31,453 --> 00:07:33,692 Because I've been reading some stuff 173 00:07:33,693 --> 00:07:35,732 about the risks of further muscle damage, 174 00:07:35,733 --> 00:07:40,532 and how the bladder or the uterus or even the... rectum 175 00:07:40,533 --> 00:07:42,852 can prolapse after a vaginal birth. 176 00:07:42,853 --> 00:07:44,212 Everything drops eventually. 177 00:07:44,213 --> 00:07:46,412 But am I at greater risk, with all the leaking? 178 00:07:46,413 --> 00:07:49,092 Lots of women leak during pregnancy. 179 00:07:49,093 --> 00:07:50,852 Have you spoken to your doctor? 180 00:07:50,853 --> 00:07:53,052 Do you think that I'm going to need an elective C-section? 181 00:07:53,053 --> 00:07:56,292 I know that a vaginal delivery is considered better for the baby... 182 00:07:56,293 --> 00:07:57,572 And mothers, generally. 183 00:07:57,573 --> 00:07:58,892 But what if my vagina collapses? 184 00:07:58,893 --> 00:08:00,572 Oh, calm down. 185 00:08:00,573 --> 00:08:02,372 That happens to a very small number of women. 186 00:08:02,373 --> 00:08:05,252 Over half of all women over 50 have some level of prolapse. 187 00:08:05,253 --> 00:08:06,372 Yeah, over 50. 188 00:08:06,373 --> 00:08:11,172 Look, it's your choice, Sophie, but a C-section is major surgery. 189 00:08:11,173 --> 00:08:13,812 You can strengthen your own pelvic floor. 190 00:08:13,813 --> 00:08:14,813 Are you doing your Kegels? 191 00:08:14,813 --> 00:08:15,813 Yes. 192 00:08:17,893 --> 00:08:19,372 I don't need a demonstration. 193 00:08:19,373 --> 00:08:20,412 I don't think they're working. 194 00:08:20,413 --> 00:08:23,612 Well, there is apparatus you can buy for a more intensive work-out. 195 00:08:23,613 --> 00:08:26,652 Look, talk to your OB, talk to... 196 00:08:26,653 --> 00:08:29,212 - Who had Caesars in your group? - Oh, yeah, Audrey. 197 00:08:29,213 --> 00:08:30,772 - I have been trying to... - Audrey, that's right. 198 00:08:30,773 --> 00:08:32,132 - And what's her name? - Ester. 199 00:08:32,133 --> 00:08:34,172 Ester. Yeah, well, give them a call. 200 00:08:34,173 --> 00:08:36,052 And stop panicking. 201 00:08:36,053 --> 00:08:37,772 It's probably just the constipation. 202 00:08:37,773 --> 00:08:39,332 Try a stool softener. 203 00:08:39,333 --> 00:08:41,773 Or your morning latte. It'll be more help than hindrance. 204 00:08:51,253 --> 00:08:53,292 Oh, shit! Oh. 205 00:08:53,293 --> 00:08:54,293 Whoops. 206 00:08:58,653 --> 00:09:00,733 (TEXT MESSAGE ALERT) 207 00:09:01,573 --> 00:09:03,573 _ 208 00:09:10,293 --> 00:09:12,372 (FOOTSTEPS APPROACH) 209 00:09:12,373 --> 00:09:13,972 - (DOOR OPENS) - Mum! 210 00:09:13,973 --> 00:09:15,771 Oh! Whoopsy. 211 00:09:15,772 --> 00:09:17,452 (PLOP!) 212 00:09:17,453 --> 00:09:19,933 - (DOOR CLOSES) - Thanks for the coffee, by the way. 213 00:09:27,613 --> 00:09:29,932 How many items in your bag? 214 00:09:29,933 --> 00:09:31,500 Ah, 36. 215 00:09:33,053 --> 00:09:35,132 Are you going to buy any of them this time? 216 00:09:35,133 --> 00:09:36,133 Nah. 217 00:09:37,973 --> 00:09:40,972 What? It's just as rewarding adding to basket. 218 00:09:40,973 --> 00:09:42,292 You're weird. 219 00:09:42,293 --> 00:09:43,740 And no fun. 220 00:09:44,573 --> 00:09:46,972 Oh, leather jacket alert! 221 00:09:46,973 --> 00:09:48,452 - For me? - Yep. 222 00:09:48,453 --> 00:09:51,569 $800?! Are you serious? Yeah. 223 00:09:51,570 --> 00:09:52,812 Cost per wear. 224 00:09:52,813 --> 00:09:55,252 I'd have to wear that to bed. Every night. 225 00:09:55,253 --> 00:09:57,452 OK, what about the $19 T-shirt? 226 00:09:57,453 --> 00:09:58,932 Maybe. Do you think I should? 227 00:09:58,933 --> 00:10:00,372 - Yeah. - No, I don't really need it. 228 00:10:00,373 --> 00:10:01,373 Or do I? 229 00:10:01,374 --> 00:10:02,692 Oh, shit, there's only one left. 230 00:10:02,693 --> 00:10:04,212 Should I? Do you think I should get that? 231 00:10:04,213 --> 00:10:05,692 - It's a white T-shirt. - Should I get it? 232 00:10:05,693 --> 00:10:07,012 - Yeah, just... - Should I? 233 00:10:07,013 --> 00:10:08,092 - Yeah. - Yes? 234 00:10:08,093 --> 00:10:11,253 No. I don't want... Oh, gee... Nup. 235 00:10:12,253 --> 00:10:13,492 - Ooh. - Are you OK? 236 00:10:13,493 --> 00:10:14,732 Mm-hm. 237 00:10:14,733 --> 00:10:16,420 No, I'm-I'm good. 238 00:10:17,733 --> 00:10:19,732 - How's work? - So painful. 239 00:10:19,733 --> 00:10:21,492 But hey, nice job on the newsletter. 240 00:10:21,493 --> 00:10:23,732 You're pumping them out. It used to take you a whole week. 241 00:10:23,733 --> 00:10:25,372 Yeah, got it down to four naps. 242 00:10:25,373 --> 00:10:26,572 No time to procrastinate. 243 00:10:26,573 --> 00:10:29,372 And your gender neutrality piece caused quite a stir. 244 00:10:29,373 --> 00:10:30,932 - (GASPS) Did it? - Yeah. 245 00:10:30,933 --> 00:10:32,572 What did people say? 246 00:10:32,573 --> 00:10:34,652 Sue said you were woke. 247 00:10:34,653 --> 00:10:35,971 - She said I was woke? - Yeah. 248 00:10:35,972 --> 00:10:37,932 - People think I'm woke. - Yeah. Sue does. 249 00:10:37,933 --> 00:10:40,132 And they want to expand it into a research project. 250 00:10:40,133 --> 00:10:41,381 - They don't? - Yeah. 251 00:10:41,382 --> 00:10:43,572 Are you interested in, like, a one-off before you go? 252 00:10:43,573 --> 00:10:45,412 Ah, nah. 253 00:10:45,413 --> 00:10:46,492 Actually, maybe. 254 00:10:46,493 --> 00:10:47,906 It's been a good distraction. 255 00:10:47,907 --> 00:10:49,080 From what? 256 00:10:52,013 --> 00:10:54,132 Good distraction from what? 257 00:10:54,133 --> 00:10:59,332 From... from Verity, who is really exploiting this situation. 258 00:10:59,333 --> 00:11:01,052 Hey, what should we eat? 259 00:11:01,053 --> 00:11:02,856 Pizza? Thai? 260 00:11:02,857 --> 00:11:06,492 Um... I don't mind. You choose. 261 00:11:06,493 --> 00:11:08,252 Lebanese? 262 00:11:08,253 --> 00:11:10,092 - OK. - No, Thai. 263 00:11:10,093 --> 00:11:11,172 - OK. - Or sushi? 264 00:11:11,173 --> 00:11:12,572 Do you feel like... No, Thai. 265 00:11:12,573 --> 00:11:14,412 - Thai. Yeah. I'm calling it. Thai. - Yep. 266 00:11:14,413 --> 00:11:16,852 - Thai. I'll get some pad see ew. - Yum. 267 00:11:16,853 --> 00:11:18,612 And then watch something? 268 00:11:18,613 --> 00:11:19,613 Maybe a movie? 269 00:11:23,173 --> 00:11:27,972 Some pad see ew. And Paracetamol or Napro? 270 00:11:27,973 --> 00:11:29,532 I don't... 271 00:11:29,533 --> 00:11:31,692 - There you go. They're both there. - Oh... 272 00:11:31,693 --> 00:11:33,692 Oh, thanks. 273 00:11:33,693 --> 00:11:35,212 (SIGHS, SNIFFLES) 274 00:11:35,213 --> 00:11:37,012 What are you watching? 275 00:11:37,013 --> 00:11:38,315 Vera Drake. 276 00:11:38,316 --> 00:11:40,012 Don't watch... Why are you watching that? 277 00:11:40,013 --> 00:11:41,572 It's clearly making you upset. 278 00:11:41,573 --> 00:11:44,493 Why don't you try something like... I don't know... Juno. 279 00:11:45,933 --> 00:11:46,933 She has the baby in that. 280 00:11:46,934 --> 00:11:48,612 Oh. Does she? Sorry. 281 00:11:48,613 --> 00:11:51,532 Um, then what about that episode of Girls, 282 00:11:51,533 --> 00:11:53,332 where the blonde one has the abor... 283 00:11:53,333 --> 00:11:54,732 No, she doesn't. She gets her period! 284 00:11:54,733 --> 00:11:56,172 There are no good abortion ones. 285 00:11:56,173 --> 00:11:57,692 I just don't know how this is helping. 286 00:11:57,693 --> 00:11:59,492 Oh, God. You don't understand women. 287 00:11:59,493 --> 00:12:01,852 When you feel like a cry you watch something sad. 288 00:12:01,853 --> 00:12:04,092 That's why your mum's always watching Lady Di's funeral. 289 00:12:04,093 --> 00:12:05,093 Yeah? 290 00:12:05,094 --> 00:12:06,420 Yes. 291 00:12:06,973 --> 00:12:08,412 Doesn't make sense. 292 00:12:08,413 --> 00:12:13,013 I mean, if you're sad you want to watch something funny, like... 293 00:12:14,973 --> 00:12:16,692 What's the one with Bea Arthur? 294 00:12:16,693 --> 00:12:18,012 The Golden Girls? 295 00:12:18,013 --> 00:12:20,452 No, the old one. 296 00:12:20,453 --> 00:12:22,812 - The Golden Girls. - No. Sitcom. 297 00:12:22,813 --> 00:12:24,263 The Golden Girls. 298 00:12:24,264 --> 00:12:26,252 No. Where she has the abortion. 299 00:12:26,253 --> 00:12:27,253 They were in their 60s! 300 00:12:27,254 --> 00:12:28,692 Not the Golden Girls... 301 00:12:28,693 --> 00:12:30,012 It's... Maude! 302 00:12:30,013 --> 00:12:33,094 Maude's Dilemma. First season, two eps. 303 00:12:33,095 --> 00:12:34,932 Has the abortion at 47. 304 00:12:34,933 --> 00:12:35,933 Bingo! 305 00:12:36,973 --> 00:12:39,092 (CRYING) That sounds great. 306 00:12:39,093 --> 00:12:40,452 Can you download it for me? 307 00:12:40,453 --> 00:12:41,852 Yes, darling. Yeah. 308 00:12:41,853 --> 00:12:43,340 You're gonna love it. 309 00:12:45,853 --> 00:12:48,692 Audrey? Audrey? 310 00:12:48,693 --> 00:12:50,500 Pad see ew or tom kha gai? 311 00:12:51,133 --> 00:12:52,212 Huh? 312 00:12:52,213 --> 00:12:54,652 I thought we were getting pizza. 313 00:12:54,653 --> 00:12:56,493 Have you had a stroke? 314 00:12:57,493 --> 00:12:59,372 I'm choosing a movie. Beaches? 315 00:12:59,373 --> 00:13:02,492 Ohhh! Beaches. Yes! Beaches. 316 00:13:02,493 --> 00:13:03,772 I feel like a cry. 317 00:13:03,773 --> 00:13:04,940 Yeah, me too. 318 00:13:09,260 --> 00:13:12,052 They're meant be really tight. It should hurt to walk. 319 00:13:12,053 --> 00:13:13,772 These are perfect, then. 320 00:13:13,773 --> 00:13:17,100 I can't remember the last time that I went out without a curfew. 321 00:13:17,733 --> 00:13:20,052 Well, that's depressing. 322 00:13:20,053 --> 00:13:21,972 Benefits of being away from the wife and kid. 323 00:13:21,973 --> 00:13:23,212 Don't, he's missing them. 324 00:13:23,213 --> 00:13:26,172 And I don't want to spend another hour looking at baby photos. 325 00:13:26,173 --> 00:13:28,452 It was 10 minutes, max. 326 00:13:28,453 --> 00:13:29,972 I'm flying up to see them this weekend. 327 00:13:29,973 --> 00:13:31,972 The other benefit being the sexting and the Skype sex. 328 00:13:31,973 --> 00:13:34,412 Best sex I've had is online. 329 00:13:34,413 --> 00:13:36,092 How is it? 330 00:13:36,093 --> 00:13:38,940 Oh, what goes online stays online. 331 00:13:40,053 --> 00:13:42,972 Let's hope for the sake of your reputation that's not true, mate. 332 00:13:42,973 --> 00:13:44,372 (LAUGHTER) 333 00:13:44,373 --> 00:13:47,973 (LOUD ROCK MUSIC) 334 00:13:52,853 --> 00:13:54,253 Nice. 335 00:13:56,693 --> 00:13:58,212 You got it. 336 00:13:58,213 --> 00:13:59,853 - Sweet. - Easy. 337 00:14:04,053 --> 00:14:05,732 Killer. Nice one. 338 00:14:05,733 --> 00:14:07,532 Your turn, mate. Come on. 339 00:14:07,533 --> 00:14:09,972 - Alrighty, then. Looks simple enough. - Come on, Jez. 340 00:14:09,973 --> 00:14:11,012 You got it. 341 00:14:11,013 --> 00:14:12,733 Here. Yeah, two hands on the yellow. 342 00:14:15,093 --> 00:14:16,932 Oop... 343 00:14:16,933 --> 00:14:20,413 Maybe start with the V0s, they're the easy ones. 344 00:14:22,773 --> 00:14:24,332 I think I almost had that. 345 00:14:24,333 --> 00:14:25,813 Alright. Cool. 346 00:14:28,213 --> 00:14:31,212 Yeah, good. Good start. 347 00:14:31,213 --> 00:14:33,452 There's one for your right foot there, if you can get it up. 348 00:14:33,453 --> 00:14:34,692 Use your core. 349 00:14:34,693 --> 00:14:35,892 Can you get it up? 350 00:14:35,893 --> 00:14:36,893 Nah! 351 00:14:38,853 --> 00:14:41,292 You're meant to bend your knees and roll. 352 00:14:41,293 --> 00:14:42,332 How's your back? 353 00:14:42,333 --> 00:14:43,653 Bit tight. 354 00:14:46,253 --> 00:14:48,212 - Wanna stand up? - Yeah, yeah, yeah. 355 00:14:48,213 --> 00:14:49,572 I got you. 356 00:14:49,573 --> 00:14:52,252 - Ready... - Good one. Alright. 357 00:14:52,253 --> 00:14:54,333 Easy. Easy. 358 00:14:55,373 --> 00:14:56,452 OK? 359 00:14:56,453 --> 00:14:57,972 Yeah, might have a bit of a lie down. 360 00:14:57,973 --> 00:14:59,533 Yeah, good call, good call. 361 00:15:03,373 --> 00:15:04,373 (SQUIRTS) 362 00:15:04,374 --> 00:15:06,453 Think you'll need a little bit more than that, doctor. 363 00:15:10,373 --> 00:15:11,373 Alright. 364 00:15:11,374 --> 00:15:14,932 Shuffle your bottom down towards me, relax the thighs. 365 00:15:14,933 --> 00:15:17,775 - Fists under your hipbones. - Mm-hm. 366 00:15:17,776 --> 00:15:19,413 Knees open all the way. 367 00:15:21,893 --> 00:15:23,213 More. 368 00:15:26,013 --> 00:15:27,412 More. 369 00:15:27,413 --> 00:15:28,452 Um... 370 00:15:28,453 --> 00:15:29,453 More. 371 00:15:29,454 --> 00:15:30,827 It's involuntary. 372 00:15:30,828 --> 00:15:31,887 Should we each take a thigh? 373 00:15:31,888 --> 00:15:33,652 No! No. 374 00:15:33,653 --> 00:15:37,620 Ahh. OK, inserting now. 375 00:15:39,013 --> 00:15:42,653 It will feel a little cold. 376 00:15:44,413 --> 00:15:47,560 - And... we're in. - Ow. 377 00:15:48,567 --> 00:15:50,167 Interesting. 378 00:15:51,853 --> 00:15:52,972 Zero. 379 00:15:52,973 --> 00:15:54,332 What does that mean? Zero? 380 00:15:54,333 --> 00:15:55,652 Zero, today. 381 00:15:55,653 --> 00:15:59,132 Doesn't mean we can't stimulate more eggs. 382 00:15:59,133 --> 00:16:01,772 Though your age is against you. 383 00:16:01,773 --> 00:16:06,500 Our success rate with women over 43 is less than 3%. 384 00:16:07,613 --> 00:16:09,652 Can't we try our remaining embryo? 385 00:16:09,653 --> 00:16:15,852 We could, but it was graded a D. 386 00:16:15,853 --> 00:16:19,100 Now, if only he'd focused more in class... 387 00:16:21,453 --> 00:16:22,532 Eva was an A plus. 388 00:16:22,533 --> 00:16:23,612 No, she was a B. 389 00:16:23,613 --> 00:16:24,613 No, she wasn't a B. 390 00:16:24,614 --> 00:16:25,972 The B didn't take, remember? 391 00:16:25,973 --> 00:16:26,973 Oh, yeah, that's right. 392 00:16:26,974 --> 00:16:28,452 She was definitely an A plus. 393 00:16:28,453 --> 00:16:30,132 There are no pluses, I'm afraid. 394 00:16:30,133 --> 00:16:33,292 Well, she was very high, Dr Jolian! 395 00:16:33,293 --> 00:16:34,579 OK. 396 00:16:34,580 --> 00:16:39,012 We'll know more about its quality once we've thawed the embryo. 397 00:16:39,013 --> 00:16:42,772 But they'll never improve by the cryopreservation process. 398 00:16:42,773 --> 00:16:44,852 I thought the freezing made it stronger. 399 00:16:44,853 --> 00:16:47,492 It's not a superhero comic, Ruben. 400 00:16:47,493 --> 00:16:51,452 Now, we could have a think about a donor egg, 401 00:16:51,453 --> 00:16:53,932 harvesting eggs of your own. 402 00:16:53,933 --> 00:16:57,442 Or we could implant the D, 403 00:16:57,443 --> 00:17:02,380 but the chances of its taking are, in my opinion, very slim. 404 00:17:06,773 --> 00:17:08,172 We should get the tests done 405 00:17:08,173 --> 00:17:11,292 but I guess there are some benefits to being one and done. 406 00:17:11,293 --> 00:17:15,012 We don't have to worry about contributing to overpopulation, 407 00:17:15,013 --> 00:17:17,212 we can keep the Peugeot, 408 00:17:17,213 --> 00:17:19,852 we could still go to the business lounge. 409 00:17:19,853 --> 00:17:22,380 They're really cracking down. 410 00:17:22,933 --> 00:17:26,052 Fewer nappies, so less landfill. 411 00:17:26,053 --> 00:17:29,972 We don't have to buy a double pram so we don't annoy everyone. 412 00:17:29,973 --> 00:17:33,420 We could spoil Eva as much as we want. 413 00:17:36,493 --> 00:17:38,474 But, hey, 3% is not nothing, 414 00:17:38,475 --> 00:17:44,340 so maybe we should look into harvesting some eggs? 415 00:17:45,453 --> 00:17:47,652 It's not like that we didn't know that this could happen. 416 00:17:47,653 --> 00:17:49,572 I mean, we're old. 417 00:17:49,573 --> 00:17:51,452 Bonjour. Ca Va? 418 00:17:51,453 --> 00:17:52,652 Ca Va? 419 00:17:52,653 --> 00:17:54,492 Morning, Pierre. Are there any specials? 420 00:17:54,493 --> 00:17:57,972 Les oeufs... The eggs a la Francais. 421 00:17:57,973 --> 00:17:59,932 Oh, yum. Hmmm... 422 00:17:59,933 --> 00:18:03,060 Actually, I might have granola. 423 00:18:05,293 --> 00:18:09,492 I'll have the eggs... Les oeufs. They're scrambled, right? 424 00:18:09,493 --> 00:18:11,572 - Oeu. - Oeu? 425 00:18:11,573 --> 00:18:13,372 - Oeu. - Les oeu. 426 00:18:13,373 --> 00:18:14,897 - Les oeu. - Les oeu. 427 00:18:14,898 --> 00:18:16,132 Oeu. Oeu. 428 00:18:16,133 --> 00:18:17,452 Les oeufs a la Francais. 429 00:18:17,453 --> 00:18:18,751 - Les oeu... - Oeu. 430 00:18:18,752 --> 00:18:19,758 Oeu. Oeu. 431 00:18:19,759 --> 00:18:20,653 Oeu. Oeu. 432 00:18:20,654 --> 00:18:22,252 - Am I not saying that? Oeu. - Oeu. 433 00:18:22,253 --> 00:18:23,812 OK. Thank you. 434 00:18:23,813 --> 00:18:25,802 I'd like a latte as well, please. 435 00:18:25,803 --> 00:18:30,572 So... granola and a long black, thanks. 436 00:18:30,573 --> 00:18:32,092 Preference for milk? 437 00:18:32,093 --> 00:18:34,172 From a cow. And preferably not burnt. 438 00:18:34,173 --> 00:18:36,132 Thank you, Pierre. 439 00:18:36,773 --> 00:18:38,053 OK. 440 00:18:40,693 --> 00:18:43,212 Actually, it's half past. 441 00:18:43,213 --> 00:18:44,972 We stopped serving breakfast at 11. 442 00:18:44,973 --> 00:18:47,180 I thought it was 10. 443 00:18:48,173 --> 00:18:50,820 Sorry, Ester, no eggs for you. 444 00:18:53,233 --> 00:18:56,513 Should we Facetime Daddy and show him you've given up until he gets here? 445 00:18:57,573 --> 00:18:59,172 Yeah? 446 00:18:59,173 --> 00:19:01,052 - Yep. - (GURGLES) 447 00:19:01,053 --> 00:19:02,692 (SIGHS) 448 00:19:02,693 --> 00:19:03,773 (PHONE TRILLS) 449 00:19:07,853 --> 00:19:09,292 Oh... Hi, guys. 450 00:19:09,293 --> 00:19:11,172 You still in your PJs? 451 00:19:12,020 --> 00:19:13,292 I've put my back out again. 452 00:19:13,293 --> 00:19:15,212 I think I've re-ruptured my ruptured disc. 453 00:19:15,213 --> 00:19:18,372 Jesus. As soon as I saw that pic I knew that was not going to end well. 454 00:19:18,373 --> 00:19:20,600 Climbing is for young, fit people, not you. 455 00:19:20,625 --> 00:19:22,304 It didn't even happen there. It happened here. 456 00:19:22,305 --> 00:19:23,384 I slipped in my socks. 457 00:19:23,385 --> 00:19:25,184 Well, don't wear socks on tiles! 458 00:19:25,185 --> 00:19:26,904 - Wear your slippers. - I didn't bring them. 459 00:19:26,905 --> 00:19:29,744 Oh, actually, can you remind me to bring that brown peacoat 460 00:19:29,745 --> 00:19:30,944 next time I'm home? 461 00:19:30,945 --> 00:19:31,945 It's freezing here. 462 00:19:31,946 --> 00:19:33,184 Which will be when exactly? 463 00:19:33,185 --> 00:19:34,864 You're going to miss your plane. Get up. 464 00:19:34,865 --> 00:19:36,504 And that coat isn't very warm. 465 00:19:36,505 --> 00:19:37,660 Alright, here I go. 466 00:19:40,105 --> 00:19:41,904 (GASPS) That's it! You're up! 467 00:19:41,905 --> 00:19:43,784 I'm up! No, no, no. Not you. 468 00:19:43,785 --> 00:19:45,504 Stevie! Look! Look, look, look! She's about to... 469 00:19:45,505 --> 00:19:47,224 - Oh! - Oh! 470 00:19:47,225 --> 00:19:49,104 - Oh! - Nope. 471 00:19:49,105 --> 00:19:50,384 You're as bad as each other. 472 00:19:50,385 --> 00:19:51,664 Aud, bit of sympathy would be nice. 473 00:19:51,665 --> 00:19:53,144 Are you going to make the plane? 474 00:19:53,145 --> 00:19:55,905 I can't even get up to take a wee let alone get on a plane. 475 00:19:57,625 --> 00:20:00,340 I'm sorry to leave you for another weekend. I need a doctor. 476 00:20:01,545 --> 00:20:03,940 Seriously, Jeremy? Come on! 477 00:20:04,945 --> 00:20:07,064 God, I've been spending so much time alone 478 00:20:07,065 --> 00:20:08,824 I've literally started talking to myself. 479 00:20:08,825 --> 00:20:11,624 And the conversations are not good. I'm really very boring. 480 00:20:11,625 --> 00:20:13,140 I'm sorry. 481 00:20:13,865 --> 00:20:16,145 If I thought I could sit on a plane, I would. 482 00:20:18,825 --> 00:20:20,024 (BABY GURGLES OVER MONITOR) 483 00:20:20,025 --> 00:20:23,304 WOMAN: To use the iControl Medi-Pelvic Floor Stimulator 484 00:20:23,305 --> 00:20:24,944 lie on your back, 485 00:20:24,945 --> 00:20:28,184 apply a small amount of lubrication to the stimulator, 486 00:20:28,185 --> 00:20:31,905 and insert into your vagina at least two inches. 487 00:20:33,945 --> 00:20:37,104 You can increase or decrease the stimulation 488 00:20:37,105 --> 00:20:42,304 by using the arrow controls located at the base of the device. 489 00:20:42,305 --> 00:20:44,224 (GURGLING CONTINUES) 490 00:20:44,225 --> 00:20:45,425 (GURGLING STOPS) 491 00:20:53,505 --> 00:20:55,945 (STIMULATOR BUZZES) 492 00:20:59,425 --> 00:21:02,265 (PHONE RINGS) 493 00:21:04,745 --> 00:21:06,425 Audrey! Hi. 494 00:21:07,865 --> 00:21:10,664 No. No, this is a great time. 495 00:21:10,665 --> 00:21:11,784 Really good. 496 00:21:11,785 --> 00:21:13,425 (DOORBELL CHIMES) 497 00:21:16,225 --> 00:21:19,504 Hi, Sophie. (LAUGHS) Mwah! 498 00:21:19,505 --> 00:21:21,704 Hey, thank you so much for inviting us. 499 00:21:21,705 --> 00:21:24,304 I actually wanted to talk to you about Stevie's party... 500 00:21:24,305 --> 00:21:26,024 Hi. 501 00:21:26,025 --> 00:21:28,504 - Oh, hi. - Hi. 502 00:21:28,505 --> 00:21:31,024 Thanks so much for coming. And she loves the dress. 503 00:21:31,025 --> 00:21:32,825 Oh, good. I'm so glad. 504 00:21:34,505 --> 00:21:35,585 Anyone else coming? 505 00:21:37,305 --> 00:21:40,144 (LAUGHS) Anyway, the reason that you're here is 506 00:21:40,145 --> 00:21:44,344 I just wanted to ask you both about your C-sections. 507 00:21:44,820 --> 00:21:45,945 Oh. 508 00:21:47,145 --> 00:21:49,544 Well, you first. Yours was better. (CLEARS THROAT) 509 00:21:49,545 --> 00:21:53,184 Oh, sure. Well, it was very simple. 510 00:21:53,185 --> 00:21:55,024 She was out in about 12 minutes. 511 00:21:55,025 --> 00:21:57,384 I mean, it does feel like they're washing up inside your uterus, 512 00:21:57,385 --> 00:21:59,104 but then you're up and about in no time. 513 00:21:59,105 --> 00:22:01,664 It was absolutely fine. 514 00:22:01,665 --> 00:22:03,505 (GROANS, LAUGHS) 515 00:22:04,705 --> 00:22:05,900 OK. 516 00:22:06,545 --> 00:22:08,304 We might need some alcohol. 517 00:22:08,305 --> 00:22:09,544 Oh, sorry, no, you're pregnant. 518 00:22:09,545 --> 00:22:10,984 Ah... (LAUGHS) 519 00:22:10,985 --> 00:22:15,864 OK, well, I laboured for 40 hours but wasn't dilating 520 00:22:15,865 --> 00:22:17,265 and there was foetal distress. 521 00:22:18,785 --> 00:22:22,024 And then my epidural failed three times, so I could feel everything. 522 00:22:22,025 --> 00:22:23,184 What?! 523 00:22:23,185 --> 00:22:24,424 Oh, no, no, not the pain. 524 00:22:24,425 --> 00:22:25,824 I could just feel what they were doing, 525 00:22:25,825 --> 00:22:28,704 because she was stuck and so they had to do a T incision, 526 00:22:28,705 --> 00:22:31,744 you know, the vertical ones, to get her out. 527 00:22:31,745 --> 00:22:35,184 Um... and then I nearly haemorrhaged to death. 528 00:22:35,185 --> 00:22:37,024 (BABY GURGLES) 529 00:22:37,025 --> 00:22:39,105 But my vagina's great. 530 00:22:40,145 --> 00:22:43,104 Like, really good. Really intact. 531 00:22:43,105 --> 00:22:45,065 - Good as new. - Yes. 532 00:22:45,750 --> 00:22:48,304 How likely are you to prolapse? 533 00:22:48,305 --> 00:22:49,584 No-one can tell me. 534 00:22:49,585 --> 00:22:52,824 I've even asked Siri. She was useless. As usual. 535 00:22:52,825 --> 00:22:54,504 So let's go through your options. 536 00:22:54,505 --> 00:22:55,824 OK. 537 00:22:55,825 --> 00:22:58,704 You go Au natural, everything's fine. 538 00:22:58,705 --> 00:23:02,944 You go Au natural, your vagina collapses. 539 00:23:02,945 --> 00:23:05,171 You have a Caesar, it's a dream. 540 00:23:05,172 --> 00:23:07,064 You have a Caesar, there are complications, 541 00:23:07,065 --> 00:23:08,624 but your vagina's intact. 542 00:23:08,625 --> 00:23:10,224 - Mm-hm. - Or you terminate. 543 00:23:10,225 --> 00:23:12,825 What?! Audrey! 544 00:23:14,025 --> 00:23:16,180 No. I... I would... I would never... 545 00:23:16,865 --> 00:23:18,185 I wouldn't. 546 00:23:19,185 --> 00:23:22,304 Oh, no, that was just a joke. I was joking. 547 00:23:22,305 --> 00:23:24,104 But alarmingly, one in four women do, 548 00:23:24,105 --> 00:23:28,225 and the majority of women who do terminate are mothers apparently. 549 00:23:30,705 --> 00:23:32,160 Not sure why I know that. 550 00:23:32,161 --> 00:23:35,144 Ah... (LAUGHS) Just a fun fact. Not fun. 551 00:23:35,145 --> 00:23:38,144 No-one wants to have an abortion. No. No-one. 552 00:23:38,145 --> 00:23:40,384 It's fact. It's a fact. 553 00:23:40,385 --> 00:23:41,665 Facts. 554 00:23:44,585 --> 00:23:46,464 Was any of that helpful? 555 00:23:46,465 --> 00:23:47,584 Not really. 556 00:23:47,585 --> 00:23:49,225 Are you going to have more? 557 00:23:50,465 --> 00:23:52,068 Probably not. 558 00:23:52,069 --> 00:23:53,664 We just found out 559 00:23:53,665 --> 00:23:57,020 that our last remaining frozen embryo isn't viable, so... 560 00:23:58,465 --> 00:23:59,944 ...no more babies for me. 561 00:23:59,945 --> 00:24:01,864 - Oh... - Oh, Ester... 562 00:24:01,865 --> 00:24:04,064 Ester, I'm so sorry. Had I known... 563 00:24:04,065 --> 00:24:05,864 Oh, no, no, no, no. Don't be silly. 564 00:24:05,865 --> 00:24:07,825 Your fertility has nothing to do with mine. 565 00:24:09,025 --> 00:24:10,624 And what about you? 566 00:24:10,625 --> 00:24:13,344 I'm guessing from Stevie's party, she's going to wait a bit. 567 00:24:13,345 --> 00:24:16,104 I imagine she'll need some time to get over that birth. 568 00:24:16,105 --> 00:24:17,447 She might have PTSD. 569 00:24:17,820 --> 00:24:19,104 Guys, I'm right here. 570 00:24:19,105 --> 00:24:20,464 Oh, sorry. 571 00:24:20,465 --> 00:24:22,140 You might have PTSD. 572 00:24:24,945 --> 00:24:28,024 I'm going to give you a lift. You can pop her in Eva's seat. 573 00:24:28,025 --> 00:24:29,384 OK. 574 00:24:29,385 --> 00:24:30,554 Thanks. 575 00:24:30,555 --> 00:24:32,580 - It's open. - Thank you. 576 00:24:34,305 --> 00:24:36,060 OK, here we go. 577 00:24:37,305 --> 00:24:38,705 No walking for us. 578 00:24:39,985 --> 00:24:41,665 Goodness, this is clean. 579 00:24:45,105 --> 00:24:46,580 So when did you terminate? 580 00:24:47,465 --> 00:24:49,504 What? What?! 581 00:24:49,505 --> 00:24:52,624 (LAUGHS) Why would you think that? 582 00:24:52,625 --> 00:24:54,344 What? No. I didn't... No. 583 00:24:54,345 --> 00:24:56,584 It's OK if you don't want to talk about it. 584 00:24:56,585 --> 00:24:58,984 There's nothing to... What is there to talk about? 585 00:24:58,985 --> 00:25:01,100 There's nothing to talk about. 586 00:25:01,945 --> 00:25:04,904 It's just I'm here if, you know... Whatever. 587 00:25:04,905 --> 00:25:07,024 Oh, thank you. But that's... 588 00:25:07,025 --> 00:25:08,624 I mean, I'm pro-choice. I'm absolutely... 589 00:25:08,625 --> 00:25:10,189 Of course. We all are. 590 00:25:10,190 --> 00:25:12,664 Are we? 'Cause she was a bit... 591 00:25:12,665 --> 00:25:15,024 Not that... Not that that matters. I mean, it doesn't matter. 592 00:25:15,025 --> 00:25:16,664 Everyone can think... Doesn't matter. 593 00:25:16,665 --> 00:25:19,424 It's completely fine. Um... 594 00:25:19,425 --> 00:25:21,304 Where are we off to? 595 00:25:21,305 --> 00:25:24,664 - Dropping you to your place. - Oh, my God. (LAUGHS) 596 00:25:24,665 --> 00:25:27,264 Yes! Completely forgot you were going to drive me home. 597 00:25:27,265 --> 00:25:28,665 That's fantastic. Thank you. 598 00:25:39,825 --> 00:25:44,544 (YAWNS) God. I'm exhausted. 599 00:25:44,545 --> 00:25:45,704 Aw... 600 00:25:45,705 --> 00:25:49,344 I had to step in and chair the equity board meeting 601 00:25:49,345 --> 00:25:50,504 for three, four hours. 602 00:25:50,505 --> 00:25:52,224 - Oh! - Standing the whole time. 603 00:25:52,225 --> 00:25:54,304 Physically exhausting. And mentally. 604 00:25:54,305 --> 00:25:56,704 Aw... You poor darling. 605 00:25:56,705 --> 00:25:58,424 I'm just going to go straight to sleep, I think. 606 00:25:58,425 --> 00:26:01,265 I haven't got the energy to read. Just... 607 00:26:03,625 --> 00:26:06,624 - (YAWNS) - Alright. Night-night. 608 00:26:06,625 --> 00:26:09,264 Sweet dreams. Mwah. 609 00:26:09,265 --> 00:26:12,825 Yeah. (GROANS) 610 00:26:20,665 --> 00:26:23,345 (STIMULATOR BUZZES) 611 00:26:25,425 --> 00:26:28,824 Wha... Have you got a new toothbrush? 612 00:26:28,825 --> 00:26:30,224 Oh... 613 00:26:30,225 --> 00:26:31,940 It's for pelvic floor. 614 00:26:32,785 --> 00:26:36,384 Yeah, five times a day. They said it's this... 615 00:26:36,385 --> 00:26:37,904 ...it's... 616 00:26:37,905 --> 00:26:39,304 ...it's this... or... 617 00:26:39,305 --> 00:26:40,904 ...or prolapse. 618 00:26:40,905 --> 00:26:42,544 Uh... keep it up, then. 619 00:26:42,545 --> 00:26:44,305 - (BUZZING CONTINUES) - (PANTS SOFTLY) 620 00:26:46,345 --> 00:26:49,624 (PANTING INTENSIFIES) 621 00:26:49,625 --> 00:26:51,980 Oh... Oh... 622 00:26:54,185 --> 00:26:56,624 OK, bub. I'm going to sit down... 623 00:26:56,625 --> 00:26:58,744 Sit down for a sec while Mummy does this. 624 00:26:58,745 --> 00:27:00,464 (GROANS) 625 00:27:00,465 --> 00:27:02,184 Good girl. 626 00:27:02,185 --> 00:27:03,544 Hi. 627 00:27:03,545 --> 00:27:04,900 Hello. 628 00:27:05,945 --> 00:27:09,744 Hi. Um... It's the phone and wallet woman from the other day. 629 00:27:09,745 --> 00:27:14,224 Hey, um, I don't suppose you found that brown peacoat that I mentioned? 630 00:27:14,540 --> 00:27:18,704 I was just wondering if you could hand that out if you've got it there. 631 00:27:18,705 --> 00:27:20,184 Sorry. 632 00:27:20,185 --> 00:27:21,705 Oh, great. 633 00:27:22,785 --> 00:27:23,945 Thank you. 634 00:27:25,945 --> 00:27:27,704 Actually, while I'm here, um... 635 00:27:27,705 --> 00:27:30,184 ...there's a pair of women's jeans in that same bag. 636 00:27:30,185 --> 00:27:31,424 They're... You can't miss them. 637 00:27:31,425 --> 00:27:36,340 They've got a really wide waistband, elastic... waistband. 638 00:27:39,585 --> 00:27:41,784 No, not those. No. 639 00:27:41,785 --> 00:27:42,864 Yes. 640 00:27:42,865 --> 00:27:44,265 Yes! Thank you. 641 00:27:45,945 --> 00:27:47,745 Thank you. 642 00:27:52,425 --> 00:27:54,824 Actually, you know what? I'd like you to keep that. 643 00:27:54,825 --> 00:27:56,864 You have that. 644 00:27:56,865 --> 00:27:57,984 Great. 645 00:27:57,985 --> 00:27:59,145 (PHONE CHIMES) 646 00:28:00,564 --> 00:28:04,620 _ 647 00:28:06,472 --> 00:28:08,472 _ 648 00:28:15,105 --> 00:28:16,944 Oh, shit. 649 00:28:16,945 --> 00:28:18,864 Shit, shit, sh... 650 00:28:18,865 --> 00:28:20,224 Shit, shit, shit, shit... 651 00:28:20,225 --> 00:28:23,984 Oh! Oh, my God! (LAUGHS) 652 00:28:23,985 --> 00:28:26,184 Oh, my God, you're doing it. 653 00:28:26,185 --> 00:28:27,784 Oh, my God. 654 00:28:27,785 --> 00:28:30,024 Oh, my God! (LAUGHS) 655 00:28:30,025 --> 00:28:32,100 Oh, my God. Daddy's going to kill me if I don't get this. 656 00:28:33,665 --> 00:28:36,344 Oh, fucking Cloud. Keep going. 657 00:28:36,345 --> 00:28:39,664 Keep going. I'll just delete some photos... 658 00:28:39,665 --> 00:28:42,265 (FUNKY, CHILLED MUSIC) 45762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.