All language subtitles for The Spanish Princess 1x06 - A Polite Kidnapping

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,144 --> 00:00:10,146 [ORCHESTRA PLAYING] 2 00:00:50,153 --> 00:00:55,153 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:58,035 --> 00:01:15,080 [THUNDER CRASHING] 4 00:01:15,082 --> 00:01:17,603 [BELL TOLLING] 5 00:01:17,605 --> 00:01:20,726 CATHERINE: "Dearest Mother, the weeks have passed 6 00:01:20,728 --> 00:01:23,849 and still I have heard nothing from you. 7 00:01:23,851 --> 00:01:26,612 King Henry waits upon a dispensation from the pope 8 00:01:26,614 --> 00:01:30,258 and my dowry before my marriage to Prince Harry can be sealed. 9 00:01:31,700 --> 00:01:33,139 The marriage will accomplish 10 00:01:33,141 --> 00:01:35,181 everything you sent me here to do, 11 00:01:35,183 --> 00:01:37,546 but more than that, we are happy. 12 00:01:39,387 --> 00:01:41,307 Mother, please, I beg you now 13 00:01:41,309 --> 00:01:43,470 to settle this debt with the king. 14 00:01:43,472 --> 00:01:46,753 Harry is devoted to me. 15 00:01:46,755 --> 00:01:49,516 He is devout. 16 00:01:49,518 --> 00:01:53,202 His knowledge of the Catholic saints outrivals even yours. 17 00:01:54,763 --> 00:01:59,606 We share a dream of how we would rule England 18 00:01:59,608 --> 00:02:02,209 as a land of chivalry, 19 00:02:02,211 --> 00:02:04,934 basking in the holy light of God. 20 00:02:11,621 --> 00:02:13,941 Queen of England is my destiny, 21 00:02:13,943 --> 00:02:16,385 as you have told me since I was a girl. 22 00:02:23,232 --> 00:02:25,995 Your devoted daughter, Catherine." 23 00:02:29,799 --> 00:02:30,838 [LID SLAMS] 24 00:02:30,840 --> 00:02:32,842 [BIRDS CHIRPING] 25 00:02:36,126 --> 00:02:39,007 I am certain my mother will respond as I have asked. 26 00:02:39,009 --> 00:02:41,449 I don't care if she does or not. 27 00:02:41,451 --> 00:02:43,171 We are to wed. 28 00:02:43,173 --> 00:02:45,213 I don't care what my father thinks 29 00:02:45,215 --> 00:02:48,458 or Wolsey or my grandmother. 30 00:02:50,541 --> 00:02:52,220 If we were wed, 31 00:02:52,222 --> 00:02:55,664 maybe I could help poor Margaret Pole. 32 00:02:55,666 --> 00:02:57,626 I've written to her, 33 00:02:57,628 --> 00:03:00,469 offering whatever help I can give. 34 00:03:00,471 --> 00:03:04,032 Who will take care of her now she's lost her husband? 35 00:03:04,034 --> 00:03:07,878 She will be forced to live on charity from relations. 36 00:03:09,680 --> 00:03:11,080 You have such compassion. 37 00:03:11,082 --> 00:03:12,641 [CHUCKLES] 38 00:03:12,643 --> 00:03:16,247 It's one of the many things that I love about you. 39 00:03:31,262 --> 00:03:34,185 You're mine, Catherine. 40 00:03:35,987 --> 00:03:39,110 And no one will stand in our way. 41 00:03:52,524 --> 00:03:54,765 Henry! 42 00:03:54,767 --> 00:03:57,327 Henry, they're here, 43 00:03:57,329 --> 00:03:59,411 the Spanish, in England. 44 00:04:01,053 --> 00:04:02,653 God smiles on us. 45 00:04:02,655 --> 00:04:04,657 He sent them to us. 46 00:04:06,779 --> 00:04:08,859 Come. 47 00:04:08,861 --> 00:04:10,461 [SIGHS] Oh. 48 00:04:10,463 --> 00:04:13,304 Does the baby give you pain? 49 00:04:13,306 --> 00:04:17,069 Why does Stafford take so long to tell me of his plan for me? 50 00:04:18,791 --> 00:04:20,793 [KNOCK ON DOOR] 51 00:04:26,559 --> 00:04:29,042 A letter. Lady Margaret. 52 00:04:30,323 --> 00:04:32,884 I am to be lambasted, I suppose? 53 00:04:32,886 --> 00:04:35,366 What wrong have I dealt the Tudors this time? 54 00:04:35,368 --> 00:04:39,611 The queen of Castile is in England, 55 00:04:39,613 --> 00:04:41,933 on her way to Westminster. 56 00:04:41,935 --> 00:04:44,215 My mother? She is here? 57 00:04:44,217 --> 00:04:47,461 [SIGHS] Oh, Lina, I have missed her. 58 00:04:49,263 --> 00:04:51,265 What? 59 00:04:55,429 --> 00:04:59,273 It is your sister who is here... 60 00:05:00,955 --> 00:05:02,957 Joanna. 61 00:05:04,919 --> 00:05:08,522 Your mother passed away... 62 00:05:11,245 --> 00:05:13,247 and Joanna is now queen. 63 00:05:17,091 --> 00:05:21,215 Lady Margaret and King Henry offer their condolences... 64 00:05:22,777 --> 00:05:24,216 and invite you to the court 65 00:05:24,218 --> 00:05:26,178 while your sister is in London. 66 00:05:26,180 --> 00:05:27,860 [WEEPING] No. 67 00:05:27,862 --> 00:05:29,342 No. 68 00:05:29,344 --> 00:05:32,105 No. I... 69 00:05:32,107 --> 00:05:34,109 [SPEAKING SPANISH] 70 00:05:36,711 --> 00:05:39,632 LADY MARGARET: Isabella of Castile is dead. 71 00:05:39,634 --> 00:05:41,995 The new Spanish queen 72 00:05:41,997 --> 00:05:45,198 has been blown off course in stormy seas, 73 00:05:45,200 --> 00:05:48,762 sailing from the Habsburg Empire to claim her kingdom. 74 00:05:48,764 --> 00:05:52,608 God has seen fit to bring her to these shores. 75 00:05:54,129 --> 00:05:56,930 I fail to see the fortune in this. 76 00:05:56,932 --> 00:05:59,052 Queen Joanna's husband Philip 77 00:05:59,054 --> 00:06:02,338 is son to the Holy Roman Emperor Maximilian... 78 00:06:03,779 --> 00:06:06,340 who harbors our most wanted traitor, 79 00:06:06,342 --> 00:06:07,901 Edmund de la Pool. 80 00:06:07,903 --> 00:06:09,583 We have invited them to court 81 00:06:09,585 --> 00:06:13,587 while their ship is towed to Tilbury docks for repair, 82 00:06:13,589 --> 00:06:16,750 but it will only take a day or two. 83 00:06:16,752 --> 00:06:19,994 We must impress upon this Philip the many benefits 84 00:06:19,996 --> 00:06:21,555 should he persuade the emperor 85 00:06:21,557 --> 00:06:24,078 to turn his York friend over to us. 86 00:06:24,080 --> 00:06:27,401 I thought Maximilian had sworn he would not do that. 87 00:06:27,403 --> 00:06:29,405 Then we must be persuasive. 88 00:06:31,007 --> 00:06:33,009 [BELL TOLLING] 89 00:06:46,863 --> 00:06:51,748 [QUEEN ISABELLA SPEAKING SPANISH] 90 00:07:41,520 --> 00:07:43,119 Your Majesties, 91 00:07:43,121 --> 00:07:47,686 Queen Joanna of Castile and King Consort Philip. 92 00:07:51,690 --> 00:07:55,212 We share your sadness on the death of Queen Isabella. 93 00:07:55,214 --> 00:07:57,774 Please, leave your weapons here. 94 00:07:57,776 --> 00:08:00,139 You are our guests. 95 00:08:06,465 --> 00:08:09,709 [INDISTINCT CHATTER IN SPANISH] 96 00:08:12,271 --> 00:08:15,274 [INDISTINCT CHATTER] 97 00:08:16,916 --> 00:08:18,716 WOMAN: Oh, Your Highness. 98 00:08:18,718 --> 00:08:20,277 See how brave I am? [LAUGHS] 99 00:08:20,279 --> 00:08:22,281 Princess Catherine... 100 00:08:24,163 --> 00:08:25,683 my condolences. 101 00:08:25,685 --> 00:08:29,687 You were a child when I last saw you. 102 00:08:29,689 --> 00:08:31,691 Joanna. 103 00:08:32,492 --> 00:08:35,573 Do you know how she passed? 104 00:08:35,575 --> 00:08:38,456 She died of grief for our brother John. 105 00:08:38,458 --> 00:08:40,859 That's what they said, 106 00:08:40,861 --> 00:08:45,423 seven years of grieving for her favorite child. 107 00:08:45,425 --> 00:08:47,427 Sister. 108 00:08:48,028 --> 00:08:49,948 May we not embrace? 109 00:08:49,950 --> 00:08:53,632 Your husband died, and Mother wouldn't bring you back to Spain 110 00:08:53,634 --> 00:08:57,315 until the king here paid your widow's jointure. 111 00:08:57,317 --> 00:09:01,039 Always land and gold before her daughters, 112 00:09:01,041 --> 00:09:03,001 always her alliances... 113 00:09:03,003 --> 00:09:05,003 [LADIES LAUGH] 114 00:09:05,005 --> 00:09:07,007 ...always God. 115 00:09:09,570 --> 00:09:13,532 After our repast, tonight's mass for All Hallows 116 00:09:13,534 --> 00:09:16,175 will be dedicated to your mother. 117 00:09:16,177 --> 00:09:19,658 [SCOFFS] You will have to drain your treasury 118 00:09:19,660 --> 00:09:22,902 to fund the mass our mother needs to save her soul. 119 00:09:22,904 --> 00:09:24,904 All the gold in Spain wouldn't be enough. 120 00:09:24,906 --> 00:09:26,305 That's a wicked thing to say. 121 00:09:26,307 --> 00:09:29,949 Oh, yes, that's right. You loved her. 122 00:09:29,951 --> 00:09:33,915 Well, I didn't, because I knew her for the whore she was. 123 00:09:35,477 --> 00:09:37,677 We don't need your mass. 124 00:09:37,679 --> 00:09:40,079 Pray instead our ship's mended by the morning 125 00:09:40,081 --> 00:09:43,485 so I can sail to Castile and my crown. 126 00:09:46,528 --> 00:09:49,051 We will have a mass for her. 127 00:09:55,377 --> 00:09:57,379 [MUSICIANS PLAYING] 128 00:10:00,943 --> 00:10:02,945 [SIGHS] 129 00:10:06,629 --> 00:10:09,830 Oh, so beautiful a girl. 130 00:10:09,832 --> 00:10:11,071 Don't tell me. 131 00:10:11,073 --> 00:10:13,474 Princess Mary? No? 132 00:10:13,476 --> 00:10:16,557 And you must her charming nursemaid. 133 00:10:16,559 --> 00:10:19,320 Your Highness, I hope you and the queen 134 00:10:19,322 --> 00:10:22,203 won't find our meal too humble for your tastes. 135 00:10:22,205 --> 00:10:23,804 [CLEARS THROAT] 136 00:10:23,806 --> 00:10:25,406 The queen is on her way, I hope? 137 00:10:25,408 --> 00:10:28,369 My father, he says to me that your piety 138 00:10:28,371 --> 00:10:30,371 est célèbre in all of Christendom... 139 00:10:30,373 --> 00:10:31,973 Well, that's very... 140 00:10:31,975 --> 00:10:35,817 while my wife doubts God altogether. 141 00:10:35,819 --> 00:10:37,138 Her mother's passing, 142 00:10:37,140 --> 00:10:38,980 I suppose that would shake her faith... 143 00:10:38,982 --> 00:10:41,983 Oh, no, no, no, no. No, she does not believe at all. 144 00:10:41,985 --> 00:10:45,587 She says he is une fantaisie we make in our own mind. 145 00:10:45,589 --> 00:10:46,708 Oh, no, surely she... 146 00:10:46,710 --> 00:10:48,189 But I keep faith, 147 00:10:48,191 --> 00:10:51,154 for Spain and for the Habsburg Empire. 148 00:10:52,636 --> 00:10:53,955 Your Highness. 149 00:10:53,957 --> 00:10:55,959 Sit beside me. 150 00:10:59,563 --> 00:11:01,563 Whilst you are in our court, 151 00:11:01,565 --> 00:11:04,526 I hope we can speak about ways 152 00:11:04,528 --> 00:11:07,249 to seal the bond between our two nations. 153 00:11:07,251 --> 00:11:10,212 Mais oui, but first, we eat, no? 154 00:11:10,214 --> 00:11:12,216 Of course. 155 00:11:12,817 --> 00:11:17,179 Your Grace, I must say that this feast... 156 00:11:17,181 --> 00:11:19,462 One moment, Charlie. 157 00:11:19,464 --> 00:11:21,466 [INDISTINCT CHATTER] 158 00:11:25,510 --> 00:11:27,512 Catherine, I... 159 00:11:35,320 --> 00:11:38,681 I know you loved her very, very much. 160 00:11:38,683 --> 00:11:40,685 Yes. 161 00:11:41,486 --> 00:11:44,209 But it seems my sister didn't. 162 00:11:47,813 --> 00:11:50,453 Now she is queen, my father says we cannot marry. 163 00:11:50,455 --> 00:11:52,095 He has written to the pope. 164 00:11:52,097 --> 00:11:54,538 He says your father will not pay the dowry 165 00:11:54,540 --> 00:11:56,740 now that your mother is with God. 166 00:11:56,742 --> 00:11:59,503 And my grandmother adds that your rank 167 00:11:59,505 --> 00:12:04,588 has dropped too low to be wife to the king of England. 168 00:12:04,590 --> 00:12:07,351 But they are bloodless, 169 00:12:07,353 --> 00:12:08,632 all of them. 170 00:12:08,634 --> 00:12:11,595 What passion have they known? 171 00:12:11,597 --> 00:12:13,557 Harry. 172 00:12:13,559 --> 00:12:15,559 You must meet the Spanish royals. 173 00:12:15,561 --> 00:12:18,402 I thought I was addressing one already 174 00:12:18,404 --> 00:12:21,165 and offering her comfort in her grief... 175 00:12:21,167 --> 00:12:23,407 You will be the king of England, 176 00:12:23,409 --> 00:12:25,329 and whether it may please you or it doesn't, 177 00:12:25,331 --> 00:12:29,213 you must make pleasantries with our royal guests. 178 00:12:29,215 --> 00:12:31,496 I will meet them... 179 00:12:31,498 --> 00:12:33,660 because they will be family to me. 180 00:12:41,828 --> 00:12:43,830 Lady Catherine. 181 00:12:45,872 --> 00:12:47,874 STAFFORD: ...as it is. 182 00:12:49,316 --> 00:12:50,355 LADY STAFFORD: What is wrong? 183 00:12:50,357 --> 00:12:52,359 Uh, nothing. 184 00:12:56,724 --> 00:12:59,124 [INDISTINCT CHATTER] 185 00:12:59,126 --> 00:13:01,486 Highness? 186 00:13:01,488 --> 00:13:03,490 Lady Pole was right. 187 00:13:04,852 --> 00:13:07,092 This is a game that must be played. 188 00:13:07,094 --> 00:13:11,098 If my father will not pay the dowry, then my sister must. 189 00:13:23,191 --> 00:13:26,034 Aelwyd, I'm sorry, but I must have the rent. 190 00:13:29,557 --> 00:13:31,559 GIRL: Wait for me. 191 00:13:36,965 --> 00:13:39,405 [ROOSTER CROWING] 192 00:13:39,407 --> 00:13:41,570 The harvest's been bad. We're short. 193 00:13:45,253 --> 00:13:47,255 Buy your children something sweet... 194 00:13:48,897 --> 00:13:49,896 a treat. 195 00:13:49,898 --> 00:13:51,900 Thank you. 196 00:13:57,266 --> 00:13:59,586 [GALLOPING HOOVES APPROACHING] 197 00:13:59,588 --> 00:14:01,590 [MEN GOADING HORSES] 198 00:14:14,844 --> 00:14:17,645 You have not paid your taxes to the Crown. 199 00:14:17,647 --> 00:14:20,247 Wh-what taxes? 200 00:14:20,249 --> 00:14:22,049 Upon your husband's death, 201 00:14:22,051 --> 00:14:24,772 your sons were made wards of the king. 202 00:14:24,774 --> 00:14:27,575 A 2/3 portion of your rents and produce 203 00:14:27,577 --> 00:14:29,297 must be paid over each month. 204 00:14:29,299 --> 00:14:30,458 But... 205 00:14:30,460 --> 00:14:31,979 You are three months in arrears, 206 00:14:31,981 --> 00:14:34,662 plus a fine for your late payment. 207 00:14:34,664 --> 00:14:36,384 Show me your rent ledgers. 208 00:14:36,386 --> 00:14:39,107 Uh, but I received no letter. 209 00:14:39,109 --> 00:14:41,349 Please, my tenants cannot even pay their rents. 210 00:14:41,351 --> 00:14:42,791 There's nothing to spare. 211 00:14:42,793 --> 00:14:45,673 Then you shall make up the shortfall. Come on! 212 00:14:45,675 --> 00:14:47,756 Please, I need more time. 213 00:14:47,758 --> 00:14:49,397 You are already late. 214 00:14:49,399 --> 00:14:52,523 If you cannot pay, then we'll take your goods in kind. 215 00:14:56,366 --> 00:14:58,246 - Mother? - Mother! 216 00:14:58,248 --> 00:15:00,250 REGGIE: What's happening? 217 00:15:04,535 --> 00:15:06,535 [MUSICIANS PLAYING] 218 00:15:06,537 --> 00:15:08,539 [INDISTINCT CHATTER] 219 00:15:18,669 --> 00:15:20,870 KING HENRY: Well, the circumstances are unfortunate, 220 00:15:20,872 --> 00:15:25,394 but we are glad to offer you our hospitality. 221 00:15:25,396 --> 00:15:28,437 In any case, your grief and your trying journey 222 00:15:28,439 --> 00:15:31,841 have not dulled your beauty. 223 00:15:31,843 --> 00:15:34,163 When we have supped, we will confer 224 00:15:34,165 --> 00:15:36,486 on trade and matters of the state. 225 00:15:36,488 --> 00:15:40,770 Joanna, tell me of your children. 226 00:15:40,772 --> 00:15:42,452 Your new baby is a boy. 227 00:15:42,454 --> 00:15:44,134 The baby stayed behind at home 228 00:15:44,136 --> 00:15:46,936 with our children and a nursemaid. 229 00:15:46,938 --> 00:15:49,619 Cathy, let us dance. 230 00:15:49,621 --> 00:15:52,422 We used to dance when we were children. 231 00:15:52,424 --> 00:15:54,184 Your hands were tiny. 232 00:15:54,186 --> 00:15:56,346 Your mother has just died. 233 00:15:56,348 --> 00:15:59,109 Then we will dance to celebrate her life and triumphs. 234 00:15:59,111 --> 00:16:01,111 Oh, yes, I would love to see you dance. 235 00:16:01,113 --> 00:16:02,713 Música española! 236 00:16:02,715 --> 00:16:04,194 LADY MARGARET: No, I don't think so. 237 00:16:04,196 --> 00:16:05,435 Español. 238 00:16:05,437 --> 00:16:08,078 Someone get my father out of here 239 00:16:08,080 --> 00:16:10,361 before we all throw our guts up on the table. 240 00:16:10,363 --> 00:16:11,362 LADY MARGARET: Harry! 241 00:16:11,364 --> 00:16:12,523 The Spanish queen 242 00:16:12,525 --> 00:16:15,005 is someone else's wife, Father. 243 00:16:15,007 --> 00:16:17,728 You must learn to find your own. 244 00:16:17,730 --> 00:16:19,772 [WHISPERING] So you would shame your own king, would you now? 245 00:16:21,454 --> 00:16:23,736 [INDISTINCT CHATTER] 246 00:16:25,378 --> 00:16:27,660 [CLAPPING RHYTHMICALLY] 247 00:16:31,945 --> 00:16:33,947 [MUSICIANS PLAYING] 248 00:16:52,246 --> 00:16:55,847 I tried to raise the question of Edmund de la Pool. 249 00:16:55,849 --> 00:16:57,649 - Mm-hmm. - But Philip either dodges it 250 00:16:57,651 --> 00:16:59,891 or else becomes unfathomably French. 251 00:16:59,893 --> 00:17:01,053 [CHUCKLES] Hmm. 252 00:17:01,055 --> 00:17:03,057 - Henry. - Hmm? 253 00:17:09,904 --> 00:17:13,105 Try to keep your mind on the opportunity before us. 254 00:17:13,107 --> 00:17:15,267 - I... - In case you'd forgotten, 255 00:17:15,269 --> 00:17:17,830 it is not dancing. 256 00:17:17,832 --> 00:17:20,392 [INDISTINCT CHATTER] 257 00:17:20,394 --> 00:17:23,596 With the Spanish women, that's how we dance together. 258 00:17:23,598 --> 00:17:25,197 Oh, goodness me. 259 00:17:25,199 --> 00:17:26,999 - [CHUCKLES] - Oh, wait. 260 00:17:27,001 --> 00:17:28,921 [SPEAKING FRENCH] 261 00:17:28,923 --> 00:17:31,764 ...Princess Mary! 262 00:17:31,766 --> 00:17:33,768 [LAUGHS] Jolie. 263 00:17:34,769 --> 00:17:37,090 - [GUESTS GASPING] - Joanna. 264 00:17:37,092 --> 00:17:39,094 CATHERINE: Joanna! 265 00:17:40,375 --> 00:17:43,338 Good Christians, let us go to mass. 266 00:17:54,269 --> 00:17:56,512 [MURMURS] 267 00:18:10,566 --> 00:18:12,846 MAGGIE: "Your Grace, I cannot pay the taxes 268 00:18:12,848 --> 00:18:14,850 that the Crown requires of me. 269 00:18:16,092 --> 00:18:18,532 Your clerks have taken everything of value that I own, 270 00:18:18,534 --> 00:18:21,776 and still there is debt to pay. 271 00:18:21,778 --> 00:18:23,577 I throw myself upon your mercy, 272 00:18:23,579 --> 00:18:25,339 as my children will be hungry 273 00:18:25,341 --> 00:18:26,861 if this debt cannot be waived. 274 00:18:26,863 --> 00:18:29,864 I am ever loyal, as I was to Lizzie. 275 00:18:29,866 --> 00:18:32,146 And I grieve her passing every day. 276 00:18:32,148 --> 00:18:35,269 Please, Your Grace, have pity. 277 00:18:35,271 --> 00:18:38,192 There's no one else to help us. 278 00:18:38,194 --> 00:18:41,796 Your loyal servant, Margaret Pole." 279 00:18:41,798 --> 00:18:43,800 [INDISTINCT CHATTER] 280 00:19:22,280 --> 00:19:24,282 Yes. 281 00:19:25,163 --> 00:19:26,162 You said that... 282 00:19:26,164 --> 00:19:27,363 [SPEAKING SPANISH] 283 00:19:27,365 --> 00:19:29,367 I know. 284 00:19:30,969 --> 00:19:35,171 Then I am saying yes. Please? 285 00:19:35,173 --> 00:19:39,858 Uh, to...to our wedding. 286 00:19:43,582 --> 00:19:46,022 So you don't think about my wages now? 287 00:19:46,024 --> 00:19:50,909 I...The Infanta gave me three gold plates, 288 00:19:52,030 --> 00:19:54,032 a dowry. 289 00:19:54,793 --> 00:19:56,795 You may give them back to her. 290 00:19:58,637 --> 00:20:03,482 We marry when your husband can support you. 291 00:20:11,010 --> 00:20:13,090 What are you doing in here alone? 292 00:20:13,092 --> 00:20:15,094 [CHUCKLES SOFTLY] 293 00:20:18,337 --> 00:20:20,339 Kissing you. 294 00:20:47,207 --> 00:20:49,209 You didn't come to mass. 295 00:20:51,011 --> 00:20:54,252 I hoped to find some comfort with you. 296 00:20:54,254 --> 00:20:57,015 There is nobody to pray to, 297 00:20:57,017 --> 00:20:59,219 or else He isn't listening. 298 00:21:00,621 --> 00:21:02,623 Joanna... 299 00:21:03,143 --> 00:21:05,063 I know we haven't seen each other for many... 300 00:21:05,065 --> 00:21:07,906 Tell me, did you love your husband? 301 00:21:07,908 --> 00:21:09,910 Arthur? 302 00:21:13,274 --> 00:21:15,276 I tried to. 303 00:21:16,397 --> 00:21:19,198 I feel ashamed, but... 304 00:21:19,200 --> 00:21:22,523 I think I don't remember anymore. 305 00:21:24,445 --> 00:21:28,850 I loved his kindness, what he could have been. 306 00:21:31,092 --> 00:21:32,732 Joanna, there is something I want to ask... 307 00:21:32,734 --> 00:21:37,497 In Flanders, at his father's court, 308 00:21:37,499 --> 00:21:40,540 Philip took his seventh lover of our marriage, 309 00:21:40,542 --> 00:21:43,743 closest lady of my chamber. 310 00:21:43,745 --> 00:21:45,865 He said I imagined it, 311 00:21:45,867 --> 00:21:49,309 so I cut off all her hair. 312 00:21:49,311 --> 00:21:50,710 He raged. 313 00:21:50,712 --> 00:21:52,874 He wouldn't speak to me... 314 00:21:54,316 --> 00:21:58,999 so I had my ladies put love potions in his wine, 315 00:21:59,001 --> 00:22:03,043 because my heart is in a noose. 316 00:22:03,045 --> 00:22:04,805 But he caught them. 317 00:22:04,807 --> 00:22:09,171 He dismissed them, and he locked me in my room. 318 00:22:10,653 --> 00:22:12,653 Now he's writing to our father, 319 00:22:12,655 --> 00:22:15,215 saying he will rule instead of me. 320 00:22:15,217 --> 00:22:18,859 He means to have coins minted with his own face next to mine, 321 00:22:18,861 --> 00:22:21,182 to try to be the king himself, 322 00:22:21,184 --> 00:22:23,824 and now our father does the same 323 00:22:23,826 --> 00:22:26,107 and also tries to steal my kingdom. 324 00:22:26,109 --> 00:22:27,468 But you are the queen. 325 00:22:27,470 --> 00:22:29,190 [BELL TOLLING] 326 00:22:29,192 --> 00:22:32,113 Our mother's crown passed on to you. 327 00:22:32,115 --> 00:22:34,075 They have no right. 328 00:22:34,077 --> 00:22:38,081 All they see is power that they want and they will take. 329 00:22:39,522 --> 00:22:42,886 I'm just a chicken bone they squabble over... 330 00:22:44,848 --> 00:22:48,610 not a wife. [LAUGHS] 331 00:22:48,612 --> 00:22:50,614 Not a daughter. 332 00:22:51,014 --> 00:22:53,375 Never marry, Catherine. 333 00:22:53,377 --> 00:22:56,180 Men are pigs, and marriage is a trap. 334 00:22:57,421 --> 00:22:59,781 You're lucky you're free. 335 00:22:59,783 --> 00:23:01,984 [SPEAKING FRENCH] 336 00:23:01,986 --> 00:23:03,988 Joanna! 337 00:23:04,788 --> 00:23:07,629 Your sister is... 338 00:23:07,631 --> 00:23:09,271 I cannot even see a woman 339 00:23:09,273 --> 00:23:11,353 before she's so certain I'm making love with her. 340 00:23:11,355 --> 00:23:13,435 You see what I must live with? 341 00:23:13,437 --> 00:23:16,278 I see my sister is unhappy, 342 00:23:16,280 --> 00:23:18,881 and I also see the cause of it. 343 00:23:18,883 --> 00:23:23,205 [LAUGHS] 344 00:23:23,207 --> 00:23:25,127 ...Catherine, 345 00:23:25,129 --> 00:23:27,251 wife of no one. 346 00:23:31,176 --> 00:23:33,856 KING CONSORT PHILIP: All she has is words, 347 00:23:33,858 --> 00:23:35,898 nobody to listen to them. 348 00:23:35,900 --> 00:23:37,902 We will leave in the morning. 349 00:23:41,786 --> 00:23:42,866 Lina. 350 00:23:42,868 --> 00:23:45,831 [SPEAKING SPANISH] 351 00:23:48,273 --> 00:23:50,954 It is freezing cold and damp. 352 00:23:50,956 --> 00:23:52,958 [LAUGHS] 353 00:23:53,839 --> 00:23:57,481 Here. Keep him warm... 354 00:23:57,483 --> 00:23:59,603 or her. 355 00:23:59,605 --> 00:24:01,965 I can sleep without. 356 00:24:01,967 --> 00:24:03,969 [GIGGLES] 357 00:24:12,338 --> 00:24:14,500 [WIND BLOWING] 358 00:24:25,031 --> 00:24:27,231 I had my chance to ask her for the dowry, 359 00:24:27,233 --> 00:24:29,235 but I didn't grasp it. 360 00:24:30,717 --> 00:24:32,719 She is too tormented. 361 00:24:35,201 --> 00:24:37,444 I do not see my future anymore... 362 00:24:39,326 --> 00:24:41,608 how I can ever be a wife to Harry. 363 00:24:47,574 --> 00:24:49,576 - [URSULA GROANS] - [DOOR CLOSES] 364 00:24:54,181 --> 00:24:55,901 We have no eggs. 365 00:24:55,903 --> 00:24:57,905 The men took all the chickens. 366 00:25:01,829 --> 00:25:04,069 Then I shall make some pottage. 367 00:25:04,071 --> 00:25:06,111 Joanna! 368 00:25:06,113 --> 00:25:08,115 Joanna. 369 00:25:08,556 --> 00:25:09,955 Joanna. 370 00:25:09,957 --> 00:25:11,917 KING CONSORT PHILIP: Joanna! Joanna! 371 00:25:11,919 --> 00:25:13,599 Joanna! 372 00:25:13,601 --> 00:25:16,642 Your Highness, I have bad news. 373 00:25:16,644 --> 00:25:18,244 Your ship is not yet ready. 374 00:25:18,246 --> 00:25:20,326 ¿Qué? There was a cracked mast. 375 00:25:20,328 --> 00:25:21,687 That is all. 376 00:25:21,689 --> 00:25:23,849 But there was a hole found upon the stern. 377 00:25:23,851 --> 00:25:25,851 I've just this moment come from Tilbury. 378 00:25:25,853 --> 00:25:27,493 The carpenters are working hard, 379 00:25:27,495 --> 00:25:29,495 but they say it'll take at least a week. 380 00:25:29,497 --> 00:25:32,738 If our ship's not ready, you will sell us one of yours. 381 00:25:32,740 --> 00:25:34,580 How much gold to buy a ship? 382 00:25:34,582 --> 00:25:37,143 You cannot say you do not need it. 383 00:25:37,145 --> 00:25:39,547 We don't have any ships to spare. 384 00:25:41,229 --> 00:25:43,510 LADY MARGARET: So let us settle down and eat 385 00:25:43,512 --> 00:25:45,512 and see how we might trade. 386 00:25:45,514 --> 00:25:48,715 I have another chance to win my dowry. 387 00:25:48,717 --> 00:25:50,877 Where is Rosa? 388 00:25:50,879 --> 00:25:52,881 I will find her. 389 00:25:59,528 --> 00:26:00,567 Rosa! 390 00:26:00,569 --> 00:26:02,049 - OVIEDO: Rosa! - Rosa! 391 00:26:02,051 --> 00:26:03,610 [BELL TOLLING] 392 00:26:03,612 --> 00:26:05,614 Rosa! 393 00:26:11,981 --> 00:26:13,620 Rosa! 394 00:26:13,622 --> 00:26:15,625 - Rosa! - Oviedo. 395 00:26:18,548 --> 00:26:20,550 Oh, Rosa. 396 00:26:25,635 --> 00:26:27,637 He didn't come. 397 00:26:31,641 --> 00:26:34,402 Will you talk to him? 398 00:26:34,404 --> 00:26:36,406 Please, Lina. 399 00:26:38,168 --> 00:26:40,568 Find out what we'll do. 400 00:26:40,570 --> 00:26:42,572 Of course I will. 401 00:26:49,780 --> 00:26:52,983 [SPEAKING SPANISH] 402 00:26:57,548 --> 00:27:00,108 All is not lost, Rosa. 403 00:27:00,110 --> 00:27:02,311 The Infanta's sister stays, 404 00:27:02,313 --> 00:27:05,434 so she might try again to win her dowry. 405 00:27:05,436 --> 00:27:07,438 God smiles on her. 406 00:27:09,520 --> 00:27:12,363 What, you don't believe in Allah now? 407 00:27:14,085 --> 00:27:16,805 I know Allah is not the reason that they stayed. 408 00:27:16,807 --> 00:27:19,208 [LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER] 409 00:27:19,210 --> 00:27:20,769 [GASPS, WHIMPERS] 410 00:27:20,771 --> 00:27:22,852 Will you take her back to Durham House? 411 00:27:22,854 --> 00:27:25,294 She needs to rest and warm herself. 412 00:27:25,296 --> 00:27:28,097 I'll tell the Infanta. 413 00:27:28,099 --> 00:27:30,101 Ven. 414 00:27:34,706 --> 00:27:36,466 Lord Stafford? 415 00:27:36,468 --> 00:27:38,470 [SPEAKS INDISTINCTLY] 416 00:27:44,476 --> 00:27:46,478 Joanna? 417 00:27:57,049 --> 00:27:59,691 [BELL TOLLING] 418 00:28:08,060 --> 00:28:10,060 You are right, 419 00:28:10,062 --> 00:28:13,944 that men control us. 420 00:28:13,946 --> 00:28:16,507 Henry Tudor thinks he can control my life, 421 00:28:16,509 --> 00:28:18,709 but we are sisters. 422 00:28:18,711 --> 00:28:20,070 We must help each other. 423 00:28:20,072 --> 00:28:21,792 [LAUGHS] 424 00:28:21,794 --> 00:28:24,115 You can help no one. 425 00:28:24,117 --> 00:28:26,717 There is no marriage you can make now. 426 00:28:26,719 --> 00:28:30,601 You're soiled, have no dowry, and no rank. 427 00:28:30,603 --> 00:28:32,605 My marriage was not... 428 00:28:33,847 --> 00:28:36,167 I remain... 429 00:28:36,169 --> 00:28:37,168 a maid. 430 00:28:37,170 --> 00:28:39,530 [LAUGHS] 431 00:28:39,532 --> 00:28:42,053 I will sooner believe in God than that. 432 00:28:42,055 --> 00:28:44,057 It is the truth, Joanna. 433 00:28:45,098 --> 00:28:48,662 I will marry Harry, Arthur's brother. 434 00:28:50,103 --> 00:28:52,304 He is different to other men, Joanna. 435 00:28:52,306 --> 00:28:55,387 He has wanted me since I first came to England, 436 00:28:55,389 --> 00:28:57,389 before I came. 437 00:28:57,391 --> 00:29:01,593 He wrote to me and told me of his love. 438 00:29:01,595 --> 00:29:03,635 He has walked through fire to win me, 439 00:29:03,637 --> 00:29:05,839 and now all I need to have him is... 440 00:29:07,281 --> 00:29:09,283 my dowry to be paid. 441 00:29:10,644 --> 00:29:12,124 Will you help me? 442 00:29:12,126 --> 00:29:16,969 If he is so different, you do not need a dowry. 443 00:29:16,971 --> 00:29:18,973 He will marry you for love. 444 00:29:21,335 --> 00:29:23,175 When I am Queen of England 445 00:29:23,177 --> 00:29:25,858 we can be each other's allies. 446 00:29:25,860 --> 00:29:28,501 Harry will do anything I ask of him. 447 00:29:28,503 --> 00:29:31,864 We'd stand with you against our father and your husband. 448 00:29:31,866 --> 00:29:34,427 England is an ally Spain needs against the French. 449 00:29:34,429 --> 00:29:37,870 Then we will both be queen and rule our own lives. 450 00:29:37,872 --> 00:29:39,032 Always Mother's favorite, 451 00:29:39,034 --> 00:29:40,793 and now you win in love as well. 452 00:29:40,795 --> 00:29:43,118 We play the hand we have, Joanna. 453 00:29:47,803 --> 00:29:50,323 The ship's mended. 454 00:29:50,325 --> 00:29:53,006 Any fool can see that they are lying. 455 00:29:53,008 --> 00:29:55,368 It must be Philip. 456 00:29:55,370 --> 00:29:58,852 He doesn't want me in Castile, where I rule him, 457 00:29:58,854 --> 00:30:01,294 so he tells them to keep me here, 458 00:30:01,296 --> 00:30:04,620 just as he locked me in my room in Flanders. 459 00:30:06,222 --> 00:30:08,304 We rule nothing, you and I. 460 00:30:09,585 --> 00:30:12,706 But that makes no sense. 461 00:30:12,708 --> 00:30:14,148 If Philip wants to take your crown, 462 00:30:14,150 --> 00:30:15,749 then he would want to be in Spain 463 00:30:15,751 --> 00:30:17,833 before our father takes it for himself. 464 00:30:19,235 --> 00:30:22,036 You think that I am wrong? 465 00:30:22,038 --> 00:30:25,960 Then why do all our horses have no shoes? 466 00:30:25,962 --> 00:30:27,441 Come. Follow me. 467 00:30:27,443 --> 00:30:29,445 Watch this. 468 00:30:35,371 --> 00:30:37,374 [INDISTINCT CHATTER] 469 00:30:57,795 --> 00:31:01,316 Ah, we all want peace in Europe, but... 470 00:31:01,318 --> 00:31:06,041 I have labored for it through my reign, 471 00:31:06,043 --> 00:31:07,402 and we are close. 472 00:31:07,404 --> 00:31:09,485 The king has sacrificed to win it. 473 00:31:09,487 --> 00:31:13,130 Yet even here in England, two sides form... 474 00:31:14,852 --> 00:31:17,092 rich nobles and then the poor people, 475 00:31:17,094 --> 00:31:18,974 who hate you for their taxes, no? 476 00:31:18,976 --> 00:31:22,057 De la Pool will plunge us back into bloodshed. 477 00:31:22,059 --> 00:31:25,701 No one benefits from this assault on the English crown. 478 00:31:25,703 --> 00:31:26,902 You could stop it. Your father... 479 00:31:26,904 --> 00:31:29,705 My father... 480 00:31:29,707 --> 00:31:31,709 he hates walnuts. 481 00:31:34,672 --> 00:31:38,835 Uh, yes, wall-nuts. Des noix? 482 00:31:38,837 --> 00:31:40,436 Walnuts? 483 00:31:40,438 --> 00:31:44,040 They give him the gas. Vraiment terrible. 484 00:31:44,042 --> 00:31:45,762 Yet he keep them 485 00:31:45,764 --> 00:31:48,685 in a great plateaux d'argent... 486 00:31:48,687 --> 00:31:50,607 silver plate, oui? 487 00:31:50,609 --> 00:31:52,649 For his guests. They love them. 488 00:31:52,651 --> 00:31:55,131 So now it's une tradition. 489 00:31:55,133 --> 00:31:58,895 He must eat one walnut with each favored guest, 490 00:31:58,897 --> 00:32:01,378 even though there's the consequence. 491 00:32:01,380 --> 00:32:05,945 Now, other men of power would shun things they detest. 492 00:32:06,585 --> 00:32:10,908 My father is a Christian man, 493 00:32:10,910 --> 00:32:12,912 so I will tell you this. 494 00:32:14,073 --> 00:32:17,274 My father ate a walnut with Edmund de la Pool. 495 00:32:17,276 --> 00:32:19,278 [SLAMS TABLE] 496 00:32:22,001 --> 00:32:24,363 You mock us! 497 00:32:31,491 --> 00:32:33,973 [BELL TOLLING] 498 00:32:37,137 --> 00:32:39,139 Harry? 499 00:32:39,779 --> 00:32:42,220 I barter for the future of this throne 500 00:32:42,222 --> 00:32:44,302 while you dawdle on the sidelines making love-play! 501 00:32:44,304 --> 00:32:45,824 What? 502 00:32:45,826 --> 00:32:47,826 You're the one who let him slip through the net. 503 00:32:47,828 --> 00:32:49,868 You should be in there negotiating his return! 504 00:32:49,870 --> 00:32:51,750 I do not think he is important. 505 00:32:51,752 --> 00:32:53,431 [SCOFFS] You mock us 506 00:32:53,433 --> 00:32:55,714 for our efforts to keep this throne for you. 507 00:32:55,716 --> 00:32:58,517 Well, perhaps I will not do it anymore. 508 00:32:58,519 --> 00:33:01,640 Perhaps I will choose myself a new successor. 509 00:33:01,642 --> 00:33:06,247 Hah! Well, I think God might pass comment upon that, since I am His heir. 510 00:33:07,408 --> 00:33:10,169 [LOW] You ungrateful little shit. 511 00:33:10,171 --> 00:33:13,172 One day, you'll not have us to guide you. 512 00:33:13,174 --> 00:33:15,176 I count the days. 513 00:33:19,620 --> 00:33:21,540 Do not bait me, Father! 514 00:33:21,542 --> 00:33:23,544 I will win! 515 00:33:35,677 --> 00:33:38,197 What made him so angry? 516 00:33:38,199 --> 00:33:40,079 You, of course. 517 00:33:40,081 --> 00:33:42,083 It's always you. 518 00:33:43,965 --> 00:33:46,648 But I will not let him break me. 519 00:33:52,494 --> 00:33:54,975 Come. 520 00:33:54,977 --> 00:33:56,979 Let me tend to your eye. 521 00:34:11,153 --> 00:34:13,155 [INDISTINCT CHATTER] 522 00:34:19,282 --> 00:34:21,284 [CONVERSING IN SPANISH] 523 00:34:34,257 --> 00:34:36,659 He says that... 524 00:34:38,822 --> 00:34:41,705 there will always be love in his heart for you. 525 00:34:43,106 --> 00:34:47,991 He says that his situation has now changed... 526 00:34:49,793 --> 00:34:54,436 and he...he cannot help you. 527 00:34:54,438 --> 00:34:57,639 How? How has it changed? 528 00:34:57,641 --> 00:34:59,643 Rosa, he... 529 00:35:04,848 --> 00:35:07,129 We will help you. 530 00:35:07,131 --> 00:35:08,851 We will find a way. 531 00:35:08,853 --> 00:35:11,535 No! No! 532 00:35:19,744 --> 00:35:23,828 The baby knew it wasn't wanted... 533 00:35:26,230 --> 00:35:28,232 so it died. 534 00:35:39,484 --> 00:35:40,483 Go! 535 00:35:40,485 --> 00:35:41,724 - Highness. - Leave us! 536 00:35:41,726 --> 00:35:43,967 Yes, Your Grace. 537 00:35:43,969 --> 00:35:45,608 I need garlic, onion, 538 00:35:45,610 --> 00:35:48,291 and sheep's stomach, if they have it. 539 00:35:48,293 --> 00:35:50,495 My mother used it after battle. 540 00:35:59,104 --> 00:36:00,864 Let me kiss you. 541 00:36:00,866 --> 00:36:02,946 Your blood is up. 542 00:36:02,948 --> 00:36:05,028 Let me soothe you first. 543 00:36:05,030 --> 00:36:06,950 [LAUGHS] 544 00:36:06,952 --> 00:36:09,393 A virgin should not entertain a man alone 545 00:36:09,395 --> 00:36:12,396 if she hopes her reputation as a maid will be believed. 546 00:36:12,398 --> 00:36:14,398 Joanna, please. 547 00:36:14,400 --> 00:36:16,840 I am tending to his eye. 548 00:36:16,842 --> 00:36:19,443 We should be acquainted if you are to be my family. 549 00:36:19,445 --> 00:36:21,966 We met already, 550 00:36:21,968 --> 00:36:24,728 but you had other victims in your sights. 551 00:36:24,730 --> 00:36:27,291 Victims? 552 00:36:27,293 --> 00:36:29,333 You think that I have victims? 553 00:36:29,335 --> 00:36:30,615 Joanna, please. 554 00:36:30,617 --> 00:36:32,697 You think that I am cruel? 555 00:36:32,699 --> 00:36:35,139 Please, don't. 556 00:36:35,141 --> 00:36:39,424 Don't what, tell him the truth? 557 00:36:39,426 --> 00:36:41,428 You wouldn't like that. 558 00:36:42,429 --> 00:36:46,831 Or perhaps I will tell you the truth... 559 00:36:46,833 --> 00:36:50,315 of what she did to me... our mother, 560 00:36:50,317 --> 00:36:53,118 because she loved her God so much. 561 00:36:53,120 --> 00:36:54,239 What? 562 00:36:54,241 --> 00:36:56,361 Our mother used to torture me. 563 00:36:56,363 --> 00:36:58,844 You don't remember. 564 00:36:58,846 --> 00:37:00,405 You were too young, 565 00:37:00,407 --> 00:37:02,968 or she kept it from you, 566 00:37:02,970 --> 00:37:05,170 precious little Catherine. 567 00:37:05,172 --> 00:37:09,096 She wouldn't want her pretty babe to know. 568 00:37:10,738 --> 00:37:14,940 She would hang me from a beam or a hook, like this... 569 00:37:14,942 --> 00:37:16,261 You're mad. Of course she didn't. 570 00:37:16,263 --> 00:37:18,506 ...and tie weights to my feet. 571 00:37:19,947 --> 00:37:22,628 She thought she could cure me of my blasphemy. 572 00:37:22,630 --> 00:37:25,791 Our mother was a queen, a warrior. 573 00:37:25,793 --> 00:37:28,874 It's you who made her ill, with worry 574 00:37:28,876 --> 00:37:32,198 and with nursing all your children when she had her own complaints. 575 00:37:32,200 --> 00:37:34,480 I don't know why you would defend her. 576 00:37:34,482 --> 00:37:36,482 She said you were not her daughter, 577 00:37:36,484 --> 00:37:40,526 because you lost your husband and failed to have a child. 578 00:37:40,528 --> 00:37:42,088 She washed her hands of you. 579 00:37:42,090 --> 00:37:44,092 [GRUNTS] 580 00:37:46,254 --> 00:37:47,694 See? 581 00:37:47,696 --> 00:37:50,419 You're our mother's daughter after all. 582 00:37:52,100 --> 00:37:54,142 Your dowry's dead. 583 00:37:55,544 --> 00:37:58,066 You won't get a single coin from me. 584 00:38:06,835 --> 00:38:08,315 Give me my horse. 585 00:38:08,317 --> 00:38:09,476 Give it to me! 586 00:38:09,478 --> 00:38:11,480 Right. 587 00:38:16,365 --> 00:38:17,805 So are you scared of me? 588 00:38:17,807 --> 00:38:18,886 Hah! 589 00:38:18,888 --> 00:38:20,768 Of course not. 590 00:38:20,770 --> 00:38:21,769 You're a girl. 591 00:38:21,771 --> 00:38:23,811 [CHUCKLES] 592 00:38:23,813 --> 00:38:26,934 But I will bid you my goodbye. 593 00:38:26,936 --> 00:38:28,936 Go, then. Run after her. 594 00:38:28,938 --> 00:38:31,939 I'm not running after anyone. 595 00:38:31,941 --> 00:38:36,784 No? She said you'd do anything she told you to. 596 00:38:36,786 --> 00:38:38,788 No one tells me what to do. 597 00:38:40,470 --> 00:38:42,510 I'm...I'm going to get some wine. 598 00:38:42,512 --> 00:38:44,514 There is wine here. 599 00:38:47,677 --> 00:38:52,080 Unless you're scared of what your father wants. 600 00:38:52,082 --> 00:38:54,282 Of course I'm not. 601 00:38:54,284 --> 00:38:56,204 Scared to make him angry, 602 00:38:56,206 --> 00:39:01,091 if he thought you had had it and he had not. 603 00:39:40,852 --> 00:39:42,854 [INDISTINCT CHATTER] 604 00:39:51,543 --> 00:39:53,545 [GIRL'S SCREAMS ECHOING] 605 00:39:55,387 --> 00:39:58,070 [QUEEN ISABELLA SPEAKING SPANISH] 606 00:40:01,233 --> 00:40:03,235 [SCREAMS CONTINUE] 607 00:40:16,128 --> 00:40:18,329 LINA: Catherine? 608 00:40:18,331 --> 00:40:20,333 It's Rosa. 609 00:40:23,015 --> 00:40:25,017 [SIGHS] 610 00:41:43,578 --> 00:41:45,580 [ARROW THUMPS] 611 00:43:01,178 --> 00:43:04,101 Mother, a letter from the court. 612 00:43:10,267 --> 00:43:12,668 MAGGIE: "Our dearest cousin, 613 00:43:12,670 --> 00:43:16,311 "I bid you come to court, and I will help you with your plight. 614 00:43:16,313 --> 00:43:18,596 His Grace, King Henry VII." 615 00:43:22,480 --> 00:43:24,482 Come. 616 00:43:27,605 --> 00:43:29,165 [ROOSTER CROWS] 617 00:43:29,167 --> 00:43:31,169 [CHATTER OUTSIDE] 618 00:43:43,702 --> 00:43:46,302 HARRY: Not my father, my grandmother, nor the council... 619 00:43:46,304 --> 00:43:50,587 I did not budge an inch, Catherine, not with any of them. 620 00:43:50,589 --> 00:43:53,630 I was very clear that I loved you and that... 621 00:43:53,632 --> 00:43:56,275 that I've never loved another and I never will. 622 00:43:57,716 --> 00:44:00,437 You must believe me. You must believe I love you. 623 00:44:00,439 --> 00:44:02,441 I do. 624 00:44:03,762 --> 00:44:07,364 I thought that I had frightened you. 625 00:44:07,366 --> 00:44:09,887 My...my sister is unwell, I think. 626 00:44:09,889 --> 00:44:11,568 Oh, I-I care not one jot for her. 627 00:44:11,570 --> 00:44:14,131 But I should not have slapped her. 628 00:44:14,133 --> 00:44:16,293 It was wrong of me. 629 00:44:16,295 --> 00:44:17,374 It doesn't matter. 630 00:44:17,376 --> 00:44:19,416 I was upset, 631 00:44:19,418 --> 00:44:23,821 what she said about our mother. 632 00:44:23,823 --> 00:44:25,463 Is it true? 633 00:44:25,465 --> 00:44:28,426 My mother was a warrior. 634 00:44:28,428 --> 00:44:29,907 She was my inspiration, 635 00:44:29,909 --> 00:44:33,311 and I will love her to my dying breath. 636 00:44:33,313 --> 00:44:35,555 I will not have her name besmirched. 637 00:44:37,317 --> 00:44:38,836 Joanna was right, though. 638 00:44:38,838 --> 00:44:40,598 They tried to stop her leaving Westminster. 639 00:44:40,600 --> 00:44:44,802 My father wants his enemy returned, Edmund de la Pool. 640 00:44:44,804 --> 00:44:46,564 Philip's father has him. 641 00:44:46,566 --> 00:44:48,126 My father and my grandmother 642 00:44:48,128 --> 00:44:50,448 want a deal to have him handed over, 643 00:44:50,450 --> 00:44:54,292 so they'll stop your sister and her husband leaving until they get it. 644 00:44:54,294 --> 00:44:56,695 Why didn't you tell me? 645 00:44:56,697 --> 00:44:59,257 Joanna can persuade him. 646 00:44:59,259 --> 00:45:01,419 It's her who wears the crown. 647 00:45:01,421 --> 00:45:05,063 She's the one Maximilian will have to trade and make a treaty with. 648 00:45:05,065 --> 00:45:07,988 I can have my dowry in exchange for her escape. 649 00:45:12,753 --> 00:45:14,755 Joanna. 650 00:45:15,956 --> 00:45:18,237 Joanna. 651 00:45:18,239 --> 00:45:20,441 I know how you can free yourself from here... 652 00:45:22,163 --> 00:45:25,364 and I will tell you, for a price. 653 00:45:25,366 --> 00:45:26,365 What price? 654 00:45:26,367 --> 00:45:27,526 My dowry. 655 00:45:27,528 --> 00:45:28,527 No. 656 00:45:28,529 --> 00:45:30,531 Joanna... 657 00:45:34,375 --> 00:45:37,657 I know what you said was true... 658 00:45:37,659 --> 00:45:39,661 what our mother did to you. 659 00:45:41,262 --> 00:45:42,782 She tried to keep it from me, 660 00:45:42,784 --> 00:45:44,786 but I remembered... 661 00:45:45,787 --> 00:45:49,791 a moment from when I was a girl... 662 00:45:51,113 --> 00:45:53,115 and you were screaming. 663 00:45:54,756 --> 00:45:56,758 I'm sorry. 664 00:45:58,640 --> 00:46:00,881 How do I free myself from here? 665 00:46:00,883 --> 00:46:03,405 Give me your word you will pay my dowry. 666 00:46:08,651 --> 00:46:11,732 You must write to Philip's father, Maximilian, 667 00:46:11,734 --> 00:46:14,895 and tell him to return the York man, Edmund de la Pool. 668 00:46:14,897 --> 00:46:16,417 Philip will try to stop you, 669 00:46:16,419 --> 00:46:18,459 because he means to take your power, 670 00:46:18,461 --> 00:46:20,461 but you are queen, and the power is all yours. 671 00:46:20,463 --> 00:46:21,742 He'll never... 672 00:46:21,744 --> 00:46:24,747 I have come to trade with you. 673 00:46:29,232 --> 00:46:31,512 You want Edmund de la Pool returned? 674 00:46:31,514 --> 00:46:33,474 My husband has misled you. 675 00:46:33,476 --> 00:46:36,317 His father will do nothing for him, 676 00:46:36,319 --> 00:46:39,640 whereas I am queen of Spain, 677 00:46:39,642 --> 00:46:43,046 and Maximilian needs to keep his treaty with me. 678 00:46:59,543 --> 00:47:03,585 Maggie, you are here at court. 679 00:47:03,587 --> 00:47:06,348 I have come to see the king. 680 00:47:06,350 --> 00:47:08,352 I hope you received my letter. 681 00:47:09,954 --> 00:47:12,794 I wrote to you of my sadness at your husband's passing, 682 00:47:12,796 --> 00:47:16,280 and...and now I have lost my mother. 683 00:47:17,722 --> 00:47:19,724 I'm sorry. 684 00:47:20,885 --> 00:47:23,846 They are both of them with God. 685 00:47:23,848 --> 00:47:26,609 Lady Pole. 686 00:47:26,611 --> 00:47:27,890 This way, please. 687 00:47:27,892 --> 00:47:31,736 I hope our paths may cross again. 688 00:47:34,779 --> 00:47:36,819 QUEEN JOANNA: Maximilian is a Christian man, 689 00:47:36,821 --> 00:47:40,743 and the reason why he will not hand de la Pool over to you 690 00:47:40,745 --> 00:47:44,507 is because he thinks he'll lose his head upon your block. 691 00:47:44,509 --> 00:47:48,311 Swear on this splinter of the one true cross 692 00:47:48,313 --> 00:47:51,074 that his life will be spared, 693 00:47:51,076 --> 00:47:53,837 and I will see to it that your request is granted. 694 00:47:53,839 --> 00:47:56,760 This is playacting. You don't believe in God. 695 00:47:56,762 --> 00:48:01,647 But you do, and Maximilian knows that, so he will trust it. 696 00:48:06,652 --> 00:48:08,932 I, Henry, King of England and Lord of Ireland, 697 00:48:08,934 --> 00:48:10,734 do swear on this most holy relic 698 00:48:10,736 --> 00:48:12,576 stained with the blood of Our Savior, 699 00:48:12,578 --> 00:48:14,978 that no harm shall befall Edmund de la Pool 700 00:48:14,980 --> 00:48:17,461 on his return to England, so help me God. 701 00:48:17,463 --> 00:48:21,185 Then I will tell the emperor he must send him back to England 702 00:48:21,187 --> 00:48:24,150 or lose all trade with Spain. 703 00:48:25,431 --> 00:48:27,433 [SIGHS] 704 00:48:29,996 --> 00:48:31,998 Excuse me, gentlemen. 705 00:48:35,161 --> 00:48:37,163 Your Highness. 706 00:48:39,165 --> 00:48:41,207 [FOOTSTEPS APPROACHING] 707 00:48:48,575 --> 00:48:50,215 Lady Margaret. 708 00:48:50,217 --> 00:48:52,219 You thought I was the king? 709 00:48:53,380 --> 00:48:54,819 Most letters come through me, 710 00:48:54,821 --> 00:48:57,102 and I didn't see fit to pass yours on to him. 711 00:48:57,104 --> 00:49:01,028 It seemed to me a woman's matter. 712 00:49:02,870 --> 00:49:05,871 I only want to save my children. 713 00:49:05,873 --> 00:49:07,993 They are small. 714 00:49:07,995 --> 00:49:09,955 They're innocent. 715 00:49:09,957 --> 00:49:11,959 None of this is their fault. 716 00:49:13,200 --> 00:49:15,360 Please. 717 00:49:15,362 --> 00:49:16,882 They are starving. 718 00:49:16,884 --> 00:49:18,886 And they shall receive. 719 00:49:20,408 --> 00:49:23,291 All their mother has to do is confess her sins. 720 00:49:29,137 --> 00:49:31,539 Unburden yourself, Lady Pole. 721 00:49:33,021 --> 00:49:35,143 The weight must be immense. 722 00:49:36,664 --> 00:49:38,785 The Spanish princess and Prince Arthur 723 00:49:38,787 --> 00:49:40,506 performed their marriage duties. 724 00:49:40,508 --> 00:49:42,068 They knew each other. 725 00:49:42,070 --> 00:49:46,955 All you have to do is say it in the face of God. 726 00:49:48,076 --> 00:49:49,355 The face of God? 727 00:49:49,357 --> 00:49:52,479 And then your children will be saved, 728 00:49:52,481 --> 00:49:56,325 and they will grow to live full, happy lives. 729 00:49:57,606 --> 00:50:00,807 There is no depth you will not sink to, 730 00:50:00,809 --> 00:50:02,849 no evil you will not peddle, 731 00:50:02,851 --> 00:50:04,571 no cruelty you would spare. 732 00:50:04,573 --> 00:50:06,653 I would warn you, Lady Pole, to watch your words. 733 00:50:06,655 --> 00:50:11,178 No. I have watched my words and deeds my whole life, 734 00:50:11,180 --> 00:50:14,221 and tell me, how far has that got me? 735 00:50:14,223 --> 00:50:17,825 You Tudors killed my brother in cold blood. 736 00:50:17,827 --> 00:50:22,870 You crush anyone and anything in the path of your foul power lust. 737 00:50:22,872 --> 00:50:25,192 Well, maybe hunger has made me mad, 738 00:50:25,194 --> 00:50:29,076 but I will not be an instrument of yours, my lady. 739 00:50:29,078 --> 00:50:32,119 That was my last olive branch. 740 00:50:32,121 --> 00:50:35,645 You and your spawn can die in the gutter, where you belong! 741 00:50:57,628 --> 00:50:59,187 The deal is made. 742 00:50:59,189 --> 00:51:02,110 Your Highness, I have a second matter to discuss 743 00:51:02,112 --> 00:51:05,434 that would ensure a pact between Castile and England 744 00:51:05,436 --> 00:51:07,756 for all the years to come. 745 00:51:07,758 --> 00:51:09,760 Will you hear it? 746 00:51:13,604 --> 00:51:14,643 Let us sit. 747 00:51:14,645 --> 00:51:16,647 [INDISTINCT CHATTER] 748 00:51:19,290 --> 00:51:22,173 Good day to you, oh secret one. 749 00:51:28,780 --> 00:51:31,823 The Infanta's sister is being held at Westminster. 750 00:51:33,344 --> 00:51:37,108 I think that you removed their horses' shoes, no? 751 00:51:39,070 --> 00:51:40,910 I am a soldier. 752 00:51:40,912 --> 00:51:42,912 I take orders. 753 00:51:42,914 --> 00:51:46,236 So now they pay me, three shillings a week. 754 00:51:46,238 --> 00:51:47,797 [CHUCKLES] 755 00:51:47,799 --> 00:51:50,840 I save it for our wedding. 756 00:51:50,842 --> 00:51:54,166 So, what else are you keeping secret? 757 00:51:59,571 --> 00:52:03,333 All places on your body I would like to know... 758 00:52:03,335 --> 00:52:05,337 when we are wed. 759 00:52:11,503 --> 00:52:15,025 We are blessed to have each other, 760 00:52:15,027 --> 00:52:19,069 and the Infanta, she is blessed now, too, 761 00:52:19,071 --> 00:52:23,636 because she'll have her dowry and her prince. 762 00:52:28,201 --> 00:52:30,203 [SOFT LAUGHTER] 763 00:52:46,539 --> 00:52:48,860 You needn't look at me like that. 764 00:52:48,862 --> 00:52:50,864 You will not win. 765 00:53:05,599 --> 00:53:07,601 Is it done? 766 00:53:08,042 --> 00:53:09,761 Did you succeed? 767 00:53:09,763 --> 00:53:11,884 We came to terms, 768 00:53:11,886 --> 00:53:13,886 so Philip and I will leave tomorrow, 769 00:53:13,888 --> 00:53:17,970 and their traitor, de la Pool, will soon be shipped back here. 770 00:53:17,972 --> 00:53:19,932 And you will pay my dowry? 771 00:53:19,934 --> 00:53:24,857 You were right that an alliance between Spain and England 772 00:53:24,859 --> 00:53:26,899 keeps me safer in my reign, 773 00:53:26,901 --> 00:53:29,862 but it's stronger if the alliance 774 00:53:29,864 --> 00:53:33,586 is between my children and this crown, 775 00:53:33,588 --> 00:53:35,748 so I have made a marriage 776 00:53:35,750 --> 00:53:38,511 between my son and Princess Mary. 777 00:53:38,513 --> 00:53:41,754 It was proposed by Lady Margaret. 778 00:53:41,756 --> 00:53:44,479 We do not need you, Catherine. 779 00:54:03,779 --> 00:54:05,781 [ORCHESTRA PLAYING] 780 00:54:05,782 --> 00:54:09,783 Subtitles by explosiveskull 781 00:54:09,785 --> 00:54:11,787 [WOMEN VOCALIZING] 54943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.