All language subtitles for The Count Max 1957

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,260 --> 00:02:01,538 - '' La stampa'' per favore. - Ecco, signore. Grazie. 2 00:02:01,620 --> 00:02:04,009 - (in inglese ) '' Life'' , per favore. - '' Life'' , signora... 3 00:02:04,100 --> 00:02:07,490 ( ALBERTO PARLA lN FlNTO lNGLESE ) 4 00:02:07,780 --> 00:02:09,850 - Cosa? - Amo l'America! 5 00:02:09,940 --> 00:02:11,419 - Grazie. - Grazie molte. 6 00:02:11,500 --> 00:02:13,695 (in tedesco ) ''Stuttgarter Zeitung'' , per favore. 7 00:02:13,780 --> 00:02:16,499 (in tedesco ) ''Zeitung'' ? Sì, signore. 8 00:02:16,580 --> 00:02:20,289 - Quant'è? - Solo 60 lire, signore. Grazie. 9 00:02:20,780 --> 00:02:22,850 (in tedesco ) Dov'è la posta, per favore? 10 00:02:23,020 --> 00:02:24,931 C'è la guardia, io non.... 11 00:02:25,020 --> 00:02:27,818 - (in tedesco ) Non capisco. - Grazie. - Grazie. 12 00:02:27,900 --> 00:02:29,856 - Grazie. - Grazie mille, signore! 13 00:02:30,180 --> 00:02:32,740 Ahò, piano tu, sa'! Due ore ci hai messo! 14 00:02:32,900 --> 00:02:35,539 Per quattro giornali! Ti spaccherei il capoccione! 15 00:02:35,620 --> 00:02:37,497 '' L'Osservatore Romano'' , per favore. 16 00:02:37,620 --> 00:02:40,214 Per il Padre, subito Padre. Un attimo. 17 00:02:40,380 --> 00:02:42,689 Tenga, ecco '' L'Osservatore'' , pronto. 18 00:02:42,980 --> 00:02:43,969 Prego, Padre. 19 00:02:44,740 --> 00:02:47,698 - Due ore! Sai che sono solo! - '' Manchester Guardian'' . 20 00:02:47,780 --> 00:02:50,214 '' Manchester Guardian'' ... 21 00:02:50,380 --> 00:02:53,213 ''Guardian'' , ti dico! È cretino il mostro! 22 00:02:54,500 --> 00:02:56,411 '' Manchester Guardian'' . Dica, signora. 23 00:02:56,500 --> 00:02:58,616 - (in francese ) ll ''Jour de France'' . - 1 50 lire. 24 00:02:58,780 --> 00:03:02,295 - Ma era solo 50 franchi! - A Parigi, ma in ltalia 1 50. - È caro! 25 00:03:02,380 --> 00:03:04,496 - È per il cambio della valuta! - Grazie. 26 00:03:04,580 --> 00:03:06,491 C'è il sole qui in ltalia! 27 00:03:06,580 --> 00:03:08,536 Grazie, arrivederci. Enchanté! 28 00:03:08,660 --> 00:03:09,695 ( fra sé ) È pure storta! 29 00:03:09,780 --> 00:03:11,532 < Paolino: Lo ''Stutt Zat'' è quasi finito! 30 00:03:11,620 --> 00:03:15,169 < Alberto: Che dici?! ''Stuttgarter Zeitung'' ! - Buongiorno! 31 00:03:15,500 --> 00:03:17,491 - l miei rispetti! - Caro! - Come sta? 32 00:03:17,580 --> 00:03:19,969 - l giornali che mi hai prestato ieri. - Bene. 33 00:03:20,060 --> 00:03:21,971 Te li riconsegno intatti, come nuovi. 34 00:03:22,060 --> 00:03:24,449 Non si preoccupi. Paolino, rimetti in vendita! 35 00:03:24,540 --> 00:03:25,859 Le '' Parole lncrociate'' ? 36 00:03:25,940 --> 00:03:28,056 Sono appena arrivate. Ah, signor Conte,.. 37 00:03:28,140 --> 00:03:32,258 ..cancelliamole bene: l'altra settimana ci ha lasciato una B e una T. - No! 38 00:03:32,340 --> 00:03:33,853 - Eh, sì. - Mi dispiace... 39 00:03:33,940 --> 00:03:36,579 Capisco se fossimo tra noi, ma uno straniero dice: 40 00:03:36,660 --> 00:03:39,493 ..''Qui c'è una B: essere usato, questo!'' , comprende? 41 00:03:39,580 --> 00:03:41,855 - Certo. - Ecco. - Scusi un momento. 42 00:03:42,940 --> 00:03:45,500 - Giovanna! - Max! - Cara Giovanna, come va? 43 00:03:45,700 --> 00:03:48,009 Bene, Max, e tu? È tanto che non ti vedo! 44 00:03:48,220 --> 00:03:52,008 < Max: Ho sempre tanti impegni... Due passi per via Veneto con Micia? 45 00:03:52,220 --> 00:03:54,051 < Oh, sì, ma è cattiva, sai? 46 00:03:54,300 --> 00:03:56,052 - E Miele? - ln lndia. 47 00:03:56,460 --> 00:03:59,418 - E tu? - Così... ma siamo rimasti buoni amici. 48 00:04:00,060 --> 00:04:03,496 - Tronca! - Difficile. - Tronca! - Dici? - Ma sì! 49 00:04:04,660 --> 00:04:06,252 Cara, sei formidabile! 50 00:04:07,020 --> 00:04:09,011 - Salutami tanto Carla. - Sì. 51 00:04:09,380 --> 00:04:12,929 - Alberto: ( fra sé ) Daje! - Ciao, cara. - Ciao! 52 00:04:14,380 --> 00:04:16,974 È fantastico! lo mannaggia me te magno! 53 00:04:17,060 --> 00:04:19,494 - Che fai? - Scusi, le '' Parole lncrociate'' . 54 00:04:19,900 --> 00:04:22,016 Scusi tanto, ma lei mi entusiasma! 55 00:04:22,100 --> 00:04:25,888 Scusi la domanda, ma lei la mano la bacia o la sfiora? 56 00:04:27,020 --> 00:04:28,931 - La sfioro. - E il piedino? 57 00:04:29,020 --> 00:04:30,931 - Quale piedino? - Quello con la gambetta. 58 00:04:31,020 --> 00:04:34,330 - Se viene. - Se viene? - Se viene spontaneo, fa il piedino. 59 00:04:34,500 --> 00:04:38,573 - lo parto. - Quando? - Stasera. Vado in montagna per il Capodanno. - Bravo. 60 00:04:38,780 --> 00:04:42,614 Scusi ancora: lei, nello smoking, i risvolti li porta dritti o sciallati? 61 00:04:42,700 --> 00:04:44,099 - Sciallati. - Sciallati? 62 00:04:44,180 --> 00:04:47,092 Perché qui su ''Vogue'' , vede? Li portano dritti. 63 00:04:47,180 --> 00:04:50,252 Non vedo, chiudo gli occhi. Dimmi solo l'età del mannequin. 64 00:04:50,340 --> 00:04:51,534 Eh? Sui 50. 65 00:04:51,620 --> 00:04:53,850 - Sui 50 si portano dritti. - E un giovane? 66 00:04:53,940 --> 00:04:55,976 - Mi fa vedere ''Vogue'' ?! - Già, lei.... 67 00:04:56,060 --> 00:04:59,575 - Oggi i giovani li portano sciallati. - ll mio sarto me li fa dritti. 68 00:04:59,660 --> 00:05:01,696 - Che sarto? - ll sarto sotto casa mia. 69 00:05:01,820 --> 00:05:05,574 Ti fai fare lo smoking sotto casa tua. Che pretendi? Non sa niente! 70 00:05:05,660 --> 00:05:08,493 Lo so, mi ha influenzato, mio zio è cafone... 71 00:05:08,580 --> 00:05:11,014 Mi fa un favore? Mi accompagna dal sarto mio,.. 72 00:05:11,180 --> 00:05:13,216 ..così glielo spiega e me li fa sciallati. 73 00:05:13,380 --> 00:05:15,814 Volentieri, ma avrei un mare di cose da fare... 74 00:05:15,980 --> 00:05:18,813 Un minuto! Andiamo dal sarto e poi prendiamo il cappuccino. 75 00:05:18,900 --> 00:05:22,210 - Allora prima il cappuccino e poi dal sarto. - Una sigaretta? 76 00:05:22,300 --> 00:05:25,292 - Sono col filtro? - No. - Allora dammene due. - Ecco. 77 00:05:26,020 --> 00:05:28,329 - Ecco. Ci sediamo qui? - Sì. 78 00:05:28,500 --> 00:05:31,094 Cameriere! Sbrigati che c'è il signor Conte! 79 00:05:31,180 --> 00:05:33,694 Un po' di sole qui in via Veneto fa sempre bene! 80 00:05:33,780 --> 00:05:36,658 < Vuole accendere? - No, me le fumo dopo il cappuccino. 81 00:05:38,020 --> 00:05:39,169 Grazie, signor Conte. 82 00:05:39,260 --> 00:05:41,854 Durante le mie vacanze farò tesoro delle sue lezioni. 83 00:05:41,940 --> 00:05:45,535 - Hai già scelto il posto dove passare il Capodanno? - A Capracotta. 84 00:05:46,020 --> 00:05:48,136 Capracotta? Mai sentito nominare. 85 00:05:48,420 --> 00:05:52,129 È il paese di nonno, un paese turistico, alta montagna... 86 00:05:52,780 --> 00:05:55,772 Bello! Lo chiamano '' la piccola Cortina degli Abruzzi'' . 87 00:05:55,940 --> 00:05:58,010 Sarà... ma questo nome ''Capracotta'' ... 88 00:05:58,100 --> 00:06:02,013 Certo, viene da capra. C'è Capracotta e Caprarola. 89 00:06:02,340 --> 00:06:03,898 Sono paesi di caprai. 90 00:06:04,060 --> 00:06:07,052 Ma le assicuro che è una vera Cortina in miniatura. 91 00:06:07,460 --> 00:06:09,052 Tu hai mai visto Cortina? 92 00:06:10,340 --> 00:06:12,900 - No. - E allora perché dai dei giudizi? 93 00:06:13,060 --> 00:06:16,052 - Prima vedi e poi dai giudizi. - Scusi... 94 00:06:16,380 --> 00:06:20,851 Ha ragione, mi piacerebbe molto viaggiare, conoscere gente più elevata di me. 95 00:06:20,940 --> 00:06:24,694 Ma lei sa la mentalità di mio zio: è tranviere e mi manda a Capracotta! 96 00:06:24,780 --> 00:06:27,453 Ma se vai in un altro posto, tuo zio ti controlla? 97 00:06:27,620 --> 00:06:28,450 < No. 98 00:06:29,260 --> 00:06:31,330 Hai qualche soldo in banca? 99 00:06:32,060 --> 00:06:35,052 - Sì. < Quanto? Un centone? Due? 100 00:06:35,940 --> 00:06:38,295 - Allora vai a Cortina! - A Cortina? 101 00:06:38,820 --> 00:06:41,015 < Hai il passaporto? - Sì. 102 00:06:41,340 --> 00:06:44,412 Allora fai così: fai il Capodanno a Cortina.. 103 00:06:44,700 --> 00:06:47,658 ..e per l'Epifania ti fai una puntatina a Chamonix. 104 00:06:49,580 --> 00:06:52,890 Lei mi parla di Chamonix! A me sembra un sogno! 105 00:06:53,060 --> 00:06:54,539 Benedetto figliolo! 106 00:06:55,100 --> 00:06:59,890 Se vuoi vedere un minimo di mondo, devi fare una puntatina a Chamonix! 107 00:07:00,580 --> 00:07:05,256 Una puntatina a Chamonix? Mannaggia, non mi induca in tentazione! 108 00:07:05,580 --> 00:07:08,936 Perché io ho un temperamento che quando mi ci metto.... 109 00:07:09,340 --> 00:07:11,649 - Questi cappuccini? - Come? 110 00:07:11,820 --> 00:07:13,538 ll cappuccino con brioche. 111 00:07:13,940 --> 00:07:15,896 ll cappuccino... cameriere! 112 00:07:17,460 --> 00:07:19,052 < Cameriere! - Cameriere! 113 00:07:21,020 --> 00:07:24,251 23, 24 e 2 5.000... 114 00:07:24,340 --> 00:07:26,900 2 5.000 sono anche troppe per passarci le vacanze. 115 00:07:26,980 --> 00:07:28,891 E dagliene 30, che si diverta! 116 00:07:28,980 --> 00:07:31,892 Ho detto 2 5. Sono già 5 di più di quello che gli serve. 117 00:07:31,980 --> 00:07:35,017 < Conte: Prego, signora, si accomodi. < Alberto: Permesso. 118 00:07:35,340 --> 00:07:38,377 Signora, chiuda gli occhi perché la camera è in disordine. 119 00:07:38,460 --> 00:07:42,294 Manovro la maniglia, richiudo, senza mai voltare la schiena alla signora. 120 00:07:42,380 --> 00:07:44,018 - Mai voltare la schiena.... - Mai! 121 00:07:44,100 --> 00:07:46,455 - Prego, signora, la pelliccia. - La pelliccia. 122 00:07:46,540 --> 00:07:48,929 Ti prego di non dimenticare mai tutto ciò. 123 00:07:49,020 --> 00:07:51,773 - Senz'altro. - Queste sono da considerarsi regole. 124 00:07:51,860 --> 00:07:52,815 - Permette? - Grazie. 125 00:07:52,900 --> 00:07:55,812 - ln ogni caso.... - ln ogni caso? (VOClARE DEGLl Zll) 126 00:07:55,900 --> 00:07:57,572 Niente, niente! Buoni! 127 00:07:57,660 --> 00:08:00,936 - Signora... - Poiché l'educazione non me l'avete insegnata,.. 128 00:08:01,020 --> 00:08:02,817 ..cerco di apprenderla dal Conte. 129 00:08:02,900 --> 00:08:05,255 Con tutto quello che abbiamo fatto per te! 130 00:08:05,340 --> 00:08:08,537 Non è questione di riconoscenza; è che voi venite dal basso. 131 00:08:08,700 --> 00:08:09,928 E tu vieni dall'alto? 132 00:08:10,100 --> 00:08:12,660 No, ma cerco di migliorare. 133 00:08:13,740 --> 00:08:15,731 Scusi, facciamo una seconda ipotesi: 134 00:08:15,820 --> 00:08:18,698 ..se dovessi far uscire una signora dalla mia stanza,.. 135 00:08:18,780 --> 00:08:20,452 ..io sono ancora in pigiama. 136 00:08:20,740 --> 00:08:22,935 La signora ha passato la notte con te? 137 00:08:24,860 --> 00:08:27,215 Sì. Ha passato la notte con me. 138 00:08:27,500 --> 00:08:28,819 Vergogna! Sporcaccione! 139 00:08:28,900 --> 00:08:32,529 - Sta' zitta, che ascolti, tu? - No, aspetti un momento. 140 00:08:32,620 --> 00:08:34,212 Scusi, signor Conte... 141 00:08:34,300 --> 00:08:37,098 Solo per un attimo, ammettiamo che lei sia l'amante. 142 00:08:37,220 --> 00:08:39,939 L'accompagni alla porta... Lei mi segua, signora. 143 00:08:40,020 --> 00:08:42,659 - Ecco, l'accompagni alla porta. - Alla porta. 144 00:08:42,740 --> 00:08:44,537 - Apri la porta. - Apro la porta. 145 00:08:44,620 --> 00:08:47,692 - Le baci la mano. - E il piedino? 146 00:08:48,180 --> 00:08:49,090 Perfetto. 147 00:08:49,220 --> 00:08:50,938 - E la fai uscire. - E la faccio uscire. 148 00:08:51,020 --> 00:08:53,090 - Esca. - Esci! 149 00:08:54,380 --> 00:08:58,339 - Vada, vada. - Deve andar via? - Sì. - Via. Vattene via! Usc! 150 00:08:58,420 --> 00:09:01,457 - Solo quando è uscita chiudi la porta. - Chiudo la porta. 151 00:09:01,540 --> 00:09:04,373 - Mai la porta in faccia. - Mai! - Da non dimenticare. 152 00:09:04,500 --> 00:09:06,730 > Zia (bussando ): Aprite, maleducati! - Chi è? 153 00:09:06,820 --> 00:09:08,651 - È zia mia, apro? - Sì. 154 00:09:11,140 --> 00:09:13,608 - Alberto: avanti. < Zia: Che modi! Villanzoni! 155 00:09:13,700 --> 00:09:16,737 < Alberto: Non ti allarmare! Non ti preoccupare! Vieni. 156 00:09:16,820 --> 00:09:17,889 Queste pulcinellate! 157 00:09:17,980 --> 00:09:21,290 Che pulcinellate! Che sai di queste cose? Che capisci? 158 00:09:21,380 --> 00:09:24,053 Dice '' pulcinellate'' ... Subito, signor Conte. 159 00:09:26,700 --> 00:09:27,928 Ecco le posate. 160 00:09:29,620 --> 00:09:30,450 Ora vedo. 161 00:09:34,020 --> 00:09:36,614 C'è una fettina panata con due broccoli. Scaldo? 162 00:09:36,700 --> 00:09:38,019 - No, meglio fredda. - Sì. 163 00:09:40,060 --> 00:09:43,052 - Un po' di pane e un po' di vino. - Come? - Pane e vino. 164 00:09:45,220 --> 00:09:47,654 Ecco qua: pane e vino. 165 00:09:50,980 --> 00:09:54,052 - Siediti, accomodati. - Sì, scusi. 166 00:09:56,060 --> 00:09:58,858 Vedi, la signora cafona la riconosci dal mignolo. 167 00:09:58,940 --> 00:10:02,057 < Zio: Alberto, vuoi dare un'occhiata a questo programmino? 168 00:10:02,260 --> 00:10:04,933 Zitto, zio! Senti cosa dice il signor Conte. 169 00:10:05,260 --> 00:10:07,649 La signora cafona, che va a Capracotta,.. 170 00:10:08,620 --> 00:10:10,656 ..la riconosci dal mignolo. 171 00:10:11,380 --> 00:10:12,699 Via il mignolo! 172 00:10:13,940 --> 00:10:16,852 - Via il mignolo! - Finiscila con queste stupidaggini! 173 00:10:16,940 --> 00:10:19,738 Controlliamo il programmino che ti ho preparato. 174 00:10:19,820 --> 00:10:22,254 - ll programmino! - Si capisce! - Sentiamo. 175 00:10:22,380 --> 00:10:23,972 Un po' di pepe. 176 00:10:24,060 --> 00:10:26,210 - Zia, pepe! - ll pepe riscalda! 177 00:10:26,380 --> 00:10:28,530 < Alberto: Porta il pepe al signor Conte! 178 00:10:28,620 --> 00:10:30,929 < Zio: Questo è il promemoria. C'è scritto tutto. 179 00:10:31,020 --> 00:10:34,979 Ricorda: se vuoi mangiar bene, vai sempre dove mangiano i camionisti! 180 00:10:35,620 --> 00:10:38,054 ll ricco spende molto e mangia molto male! 181 00:10:38,140 --> 00:10:40,096 Sentito? ll ricco mangia male! 182 00:10:41,820 --> 00:10:45,130 < Zio: 20.000 lire basteranno per la pensione di una settimana. 183 00:10:45,260 --> 00:10:47,820 Questi sono 5.000 lire per i tuoi capricci. 184 00:10:48,260 --> 00:10:51,889 - Sei giovane, hai diritto a divagarti. - Con 5.000 lire? 185 00:10:52,060 --> 00:10:55,211 5.000 lire a Capracotta sono come 50.000 a Roma. 186 00:10:55,300 --> 00:10:57,609 Ammetti che a Capracotta sono morti di fame. 187 00:10:57,740 --> 00:11:01,619 - Perché i ricchi vanno a Cortina? - Perché i ricchi non sanno vivere. 188 00:11:01,700 --> 00:11:04,897 Ha sentito, signor Conte? '' l ricchi non sanno vivere'' ! 189 00:11:05,380 --> 00:11:06,859 Lasciamo perdere. 190 00:11:07,460 --> 00:11:10,452 < Zio: Ti assicuro che il ricco.... - Lasciamo perdere! 191 00:11:10,540 --> 00:11:12,212 - Passiamo ad altro. - Va bene. 192 00:11:12,300 --> 00:11:15,975 < Zio: Hai un biglietto di seconda. - Certo! La terza l'hanno abolita! 193 00:11:16,060 --> 00:11:18,699 Oggi in seconda si viaggia meglio che in prima. 194 00:11:20,460 --> 00:11:22,894 - Metto posate così. - Sì. 195 00:11:23,580 --> 00:11:27,334 No, così, perché non ho finito. Altrimenti il cameriere porta via. 196 00:11:27,940 --> 00:11:29,419 Troppo giusto. Capito? 197 00:11:29,540 --> 00:11:32,612 Mentre ci può essere un filino che mi piace ancora gustare. 198 00:11:32,700 --> 00:11:37,376 - Vedi, questo col pane non si fa mai. < Alberto: Mai? - Mai. 199 00:11:38,780 --> 00:11:40,008 Queste te le metto? 200 00:11:40,100 --> 00:11:43,172 No, zia non insistere: i mutandoni di lana non li metto! 201 00:11:43,260 --> 00:11:44,739 - Fa freddo! - No, li butto! 202 00:11:44,820 --> 00:11:48,096 Mi vergogno con questi! Sono 30 anni che gira con i mutandoni. 203 00:11:48,180 --> 00:11:49,932 Fattici uno zucchetto tu! Scusi... 204 00:11:50,020 --> 00:11:53,410 - Metto posate così? - No, così. - No, non ho finito! 205 00:11:53,580 --> 00:11:56,936 - È vero, questo, piuttosto! Mette posate così? - Beh? 206 00:11:57,020 --> 00:11:59,978 Vuol dire cambiare piatto e portare il secondo! Affrettati! 207 00:12:00,060 --> 00:12:03,655 Dicevo, in seconda si trova compagnia e chiacchierando si passa il tempo. 208 00:12:03,740 --> 00:12:08,939 Certo! Sotto le feste sai la gente che c'è in seconda! 209 00:12:09,340 --> 00:12:09,852 (BRUSlO ) 210 00:12:10,820 --> 00:12:12,538 < Alberto: Signor Conte! 211 00:12:12,860 --> 00:12:13,929 Eccolo. 212 00:12:14,060 --> 00:12:15,493 - Alberto! < Signor Conte! 213 00:12:15,580 --> 00:12:19,653 - Alberto, hello! < Hello! - Hello! < Hello! 214 00:12:20,220 --> 00:12:22,529 < Hello, signor Conte! 215 00:12:23,460 --> 00:12:27,817 Mi sono già fatto fare il letto: bello, soffice, pulito! 216 00:12:27,900 --> 00:12:29,936 '' Non c'è differenza'' ... C'è differenza, sì! 217 00:12:30,140 --> 00:12:33,337 ll ricco non sa vivere, eh? Di', come si sta in vagone letto? 218 00:12:33,420 --> 00:12:35,809 Come si sta? l ricchi non sanno vivere? 219 00:12:36,380 --> 00:12:41,329 - Sei contento di avermi ascoltato? - Non me ne parli! Mi sembra un sogno. 220 00:12:41,740 --> 00:12:45,574 Ho già tirato fuori tutto per domani: dentifricio, spazzola, sapone... 221 00:12:45,740 --> 00:12:49,176 - ll minimo necessario. - ll minimo necessario, nulla di più. 222 00:12:49,300 --> 00:12:52,178 C'è il sarto con lo smoking. Ha fatto i revers sciallati. 223 00:12:52,260 --> 00:12:53,613 - Sciallati? - Sciallati. 224 00:12:53,700 --> 00:12:57,978 Sciallati? Belli! Capodanno con i revers sciallati! 225 00:12:58,660 --> 00:13:01,299 Ragazzo mio, andiamo a Cortina, mica a Capracotta! 226 00:13:01,460 --> 00:13:03,212 Appena parte me lo provo subito. 227 00:13:03,300 --> 00:13:05,177 È un bambinone! Glielo porti. 228 00:13:05,340 --> 00:13:08,059 Venga, lo metta qui, nella mia cabina letto singola. 229 00:13:08,140 --> 00:13:10,938 - È per te. - La macchina fotografica? Che ci faccio? 230 00:13:11,020 --> 00:13:15,298 - Ma Alberto, a Cortina che ci faccio? - È vero! Fermo, sorrida: tac! 231 00:13:15,380 --> 00:13:20,056 - Mi raccomando non la perdere. - No, stia tranquillo, si fidi di me. 232 00:13:20,140 --> 00:13:21,368 (FlSCHlO DEL CAPOTRENO ) 233 00:13:21,460 --> 00:13:22,813 ln bocca al lupo! 234 00:13:22,980 --> 00:13:27,053 Ahò, e i soldi miei? Che fa? Se ne va? Ha riscosso l'assegno? 235 00:13:27,940 --> 00:13:30,977 - Dimenticavo il più importante: l'argent! - Se ne andava! 236 00:13:31,060 --> 00:13:35,133 Qui ci sono 4 assegni circolari da 50.000, così sono meno ingombranti. 237 00:13:35,460 --> 00:13:37,735 Gli assegni? E come faccio per pagare? 238 00:13:37,820 --> 00:13:40,857 Puoi darli a chiunque: è la trovata dell'assegno circolare! 239 00:13:40,940 --> 00:13:44,694 - Come farei senza di lei? Grazie! - Allora arrivederci! - Arrivederla. 240 00:13:44,780 --> 00:13:47,533 E in qualsiasi albergo non hai che da fare il mio nome. 241 00:13:47,620 --> 00:13:50,373 '' Mi manda il Conte Max Orsini Varaldo. Camera di loggia.'' 242 00:13:50,460 --> 00:13:52,576 ''Conte Max Orsini Varaldo, camera....'' 243 00:13:52,660 --> 00:13:56,369 Ah, ho ancora qui il biglietto che mi ha fatto mio zio per Capracotta. 244 00:13:56,460 --> 00:13:58,098 Magari se lo può far rimborsare. 245 00:13:58,220 --> 00:14:01,576 - Non è rimborsabile. - Beh, veda lei. - L'hai perduto. 246 00:14:01,700 --> 00:14:06,854 - Arrivederla, sta partendo! - Buon viaggio! Buon divertimento! 247 00:14:08,300 --> 00:14:11,019 Scusi, per il rimborso dei biglietti non usufruiti? 248 00:14:11,100 --> 00:14:12,738 Biglietteria centrale. 249 00:14:51,020 --> 00:14:52,373 - Ehi, voi! - Buongiorno. 250 00:14:52,460 --> 00:14:55,452 - Vengo da parte del Conte Max Orsini Varaldo. - Tutto occupato. 251 00:14:55,620 --> 00:14:59,135 - ll Conte Max Orsini Varaldo! - Ho capito, ma è tutto occupato! 252 00:14:59,460 --> 00:15:03,692 Ma possibile, occupato! Vai, vai, Da parte del Conte Max Orsini Varaldo! 253 00:15:03,820 --> 00:15:05,094 Proviamo nell'altro. 254 00:15:06,420 --> 00:15:09,856 Alberto: Possibile che non ci sono camere nemmeno al Cristallo? 255 00:15:09,940 --> 00:15:13,057 ( accento veneto ) Siamo in alta stagione e gli alberghi sono pieni! 256 00:15:13,140 --> 00:15:14,414 Alberto: Ostregheta! 257 00:15:15,020 --> 00:15:17,739 Hello! ( SClATORl SALUTANO ) 258 00:15:17,860 --> 00:15:19,930 Hello! Sciatori! 259 00:15:31,500 --> 00:15:35,698 Prendi la valigia. Con o senza camera, da qui non mi muovo. Sono stufo. 260 00:15:36,700 --> 00:15:38,053 Ohilà, pardon! 261 00:15:38,740 --> 00:15:42,528 < Portiere: Guardi, signora, l'aereo per Nizza parte alle 1 5.40. 262 00:15:42,740 --> 00:15:45,777 - Portiere: Posso prenotare, vero? - Prenoti pure, grazie. 263 00:15:46,380 --> 00:15:47,415 Vengo da parte del Conte... 264 00:15:47,540 --> 00:15:50,976 - (in tedesco ) Prego? - ll treno per Venezia. 265 00:15:52,180 --> 00:15:55,252 Parte alle 9:00. 266 00:15:55,420 --> 00:15:58,139 - Ha vagoni letto? - Certo. - Grazie. - Di nulla. 267 00:15:58,300 --> 00:15:59,779 Pardon, vengo da parte.... 268 00:15:59,900 --> 00:16:04,052 (in tedesco ) Signor Barone, ha una chiamata da Parigi alle 7:00. 269 00:16:04,140 --> 00:16:07,212 - Grazie. La confermi, grazie. - Prego. 270 00:16:07,340 --> 00:16:08,932 - Pardon. - Prego, signore? 271 00:16:09,020 --> 00:16:11,136 Vengo da parte del Conte Max Orsini Varaldo. 272 00:16:11,220 --> 00:16:12,494 Vorrei la camera di loggia. 273 00:16:12,580 --> 00:16:14,889 Per carità, la camera di loggia è occupata. 274 00:16:15,020 --> 00:16:18,137 Oh, allora mi accontento di una comune camera con bagno. 275 00:16:18,260 --> 00:16:20,899 Sono dolente, ma per Capodanno è tutto completo. 276 00:16:20,980 --> 00:16:22,971 - Senza bagno? - Nemmeno, signore. 277 00:16:23,140 --> 00:16:26,928 Allora mi dia un bagno senza camera, pur di non rimanere all'addiaccio. 278 00:16:27,420 --> 00:16:29,092 Comprende... (TELEFONO SQUlLLA) 279 00:16:29,660 --> 00:16:34,211 Pronto? Sì? Ah, la Baronessa di Villombrosa lascia la camera? 280 00:16:34,660 --> 00:16:38,812 Bene... Sì. Allora le faccio preparare il conto. 281 00:16:39,300 --> 00:16:40,733 Benissimo, grazie. 282 00:16:41,780 --> 00:16:45,819 - È fortunato: le do la camera della Baronessa di Villombrosa. - Bene! 283 00:16:45,900 --> 00:16:48,368 Non mi manderà a nanna con la Baronessa, spero. 284 00:16:48,940 --> 00:16:50,737 Ha il documento, per gentilezza? 285 00:16:50,820 --> 00:16:51,969 Sì, certo. 286 00:16:52,340 --> 00:16:55,377 - È una bella camera? - Bellissima, con bagno e salottino. 287 00:16:55,540 --> 00:16:57,531 - Bene. Che numero? - 2 1 2, signore. 288 00:16:57,660 --> 00:17:01,335 Le do il passaporto perché forse faccio una puntatina a Chamonix. 289 00:17:01,780 --> 00:17:03,691 Sa, abituato a viaggiare, io... 290 00:17:04,020 --> 00:17:05,339 Posso salire? 291 00:17:05,500 --> 00:17:09,334 - Vuole attendere qualche minuto? Non è ancora pronta la camera. - Sì. 292 00:17:10,980 --> 00:17:15,212 - Hello, vuol mettere questa insieme alla valigia? - Sì, signore. 293 00:17:18,500 --> 00:17:22,618 - Ehm, pardon... prezzo? - 9.000, signore. 294 00:17:23,700 --> 00:17:25,497 Nemmeno molto per la verità. 295 00:17:25,700 --> 00:17:28,453 A Capracotta ci faccio un mese di villeggiatura! 296 00:17:29,020 --> 00:17:31,932 Fa' portare i bagagli del signore al numero 2 1 2. 297 00:17:32,140 --> 00:17:34,210 - Dice: ''Qualche minuto'' ? - Sì. 298 00:17:34,740 --> 00:17:38,813 - Do un'occhiatina al luogo... - Bene. - Mi interessa per la sua entità. 299 00:17:44,660 --> 00:17:45,615 Zac! 300 00:17:50,980 --> 00:17:52,333 My Christmas! 301 00:17:59,740 --> 00:18:03,733 Ehi, you! Bang, bang, bang! 302 00:18:03,860 --> 00:18:05,213 ( ridendo ) Hello, baby! 303 00:18:10,260 --> 00:18:14,458 Oh, Lauretta! È incredibile! Lei dimentica sempre qualcosa! 304 00:18:14,540 --> 00:18:16,656 Scusi, Baronessa, ho avuto tanto da fare. 305 00:18:16,740 --> 00:18:19,413 Lauretta, in quale valigia sono i miei occhiali da sole? 306 00:18:19,500 --> 00:18:21,775 Non ricordo. Abbiamo fatto così in fretta... 307 00:18:21,860 --> 00:18:25,296 Allora riapra la valigia, così impara a ricordarsi dove mette la roba! 308 00:18:25,380 --> 00:18:28,770 Per carità, non tocchi più i bagagli! E tu finisci di vestirti. 309 00:18:29,100 --> 00:18:32,888 Una cosa che non sopporto nelle persone di servizio è la distrazione! 310 00:18:33,020 --> 00:18:36,171 - E lei non bussa? - Credevo che la camera fosse già libera. 311 00:18:36,260 --> 00:18:39,935 - Di chi è quella valigia? - Del nuovo cliente che occuperà la camera. 312 00:18:40,020 --> 00:18:41,248 La lasci qui e vada. 313 00:18:41,340 --> 00:18:44,730 - La chiameremo noi fra poco per portar giù i bagagli. - Bene. 314 00:18:49,940 --> 00:18:52,932 Elena, sai chi è il nuovo cliente che occuperà la stanza? 315 00:18:53,060 --> 00:18:54,732 - Un Orsini! < Elena: Un Orsini? 316 00:18:54,820 --> 00:18:58,017 Sì, è scritto sulla macchina fotografica: Max Orsini Varaldo. 317 00:18:58,100 --> 00:19:01,854 Non sarà quel Conte Orsini che abbiamo conosciuto due anni fa a Cannes? 318 00:19:01,940 --> 00:19:06,058 < No, quello è Orsini Farengo, un altro ramo. Questo è Orsini Varaldo. 319 00:19:06,140 --> 00:19:08,210 Allora è parente di Edoardo e del Poppi. 320 00:19:08,300 --> 00:19:12,088 < Ma che dici? Elisabetta ha sposato un Varaldo, ma nasce Dubriansky. 321 00:19:12,300 --> 00:19:16,009 Cara, i Dubriansky e gli Orsini sono imparentati da tre generazioni. 322 00:19:16,100 --> 00:19:18,853 Allora questo Max deve avere anche sangue Dubriansky? 323 00:19:18,940 --> 00:19:21,932 Certo: ha del sangue Dubriansky, Orsini, Farengo... 324 00:19:22,620 --> 00:19:25,339 Non riuscivo più a levarmela di torno. 325 00:19:25,420 --> 00:19:27,809 Aveva la pretesa di venire a Siviglia con noi! 326 00:19:27,900 --> 00:19:29,856 < Donna: Finalmente, dormiglioni! 327 00:19:29,940 --> 00:19:32,898 - Simonetta, tesoro! - Presto, o faremo tardi al treno. 328 00:19:33,340 --> 00:19:34,978 < Contessa: Giovanni! 329 00:19:35,580 --> 00:19:38,333 - Ha fatto portare giù il mio bagaglio? - Comandi. 330 00:19:38,460 --> 00:19:43,454 Mi raccomando, ti affido il mio Fifì. E che in viaggio non prenda freddo! 331 00:19:43,580 --> 00:19:46,617 - Dove lo mandi? - Oh, Dio! Mammy lo vuole a Roma. 332 00:19:46,860 --> 00:19:50,216 - Se a Bologna avesse caldo.... - ....gli tolgo il cappottino! - Bene! 333 00:19:50,300 --> 00:19:53,292 - Se avesse sete.... - ....gli do anche da bere. - Bravo! 334 00:19:53,380 --> 00:19:56,497 - Dai un bacetto alla padroncina! - Arrivederci, piccolino! 335 00:19:56,580 --> 00:19:59,219 - Addio, Fifì, povera stella! - Non piangere! 336 00:19:59,300 --> 00:20:01,018 (VOClARE ) 337 00:20:01,820 --> 00:20:04,288 - l miei gioielli. < Portiere: Subito, signora. 338 00:20:04,380 --> 00:20:06,530 Rischio ogni volta di dimenticarli. 339 00:20:10,300 --> 00:20:14,088 Elena: È l'ultima volta che parto di mattina. È un tale caos! 340 00:20:14,380 --> 00:20:16,940 lo invece ho bisogno di fare tutto con calma! 341 00:20:17,580 --> 00:20:21,209 - Elena, sbrigati. - Sì, lascio l'indirizzo di Siviglia al portiere. 342 00:20:22,020 --> 00:20:25,808 - Ma questa camera 2 1 2 è pronta o no?! - Un momento, prego. 343 00:20:27,380 --> 00:20:28,574 Lei è al 2 1 2? 344 00:20:30,380 --> 00:20:31,813 Sì, madame. 2 1 2. 345 00:20:33,020 --> 00:20:34,817 Ecco allora la sua chiave. 346 00:20:35,300 --> 00:20:38,212 - La mia chiave? - Sì, signor... Max! 347 00:20:42,060 --> 00:20:43,095 Max? 348 00:20:44,020 --> 00:20:45,578 Sorpreso, eh? 349 00:20:45,780 --> 00:20:47,213 Alquanto, madame. 350 00:20:51,220 --> 00:20:53,939 - Permette che mi presenti? - lo so già il suo nome. 351 00:20:54,380 --> 00:20:56,530 Lei è il Conte Max Orsini Varaldo. 352 00:21:00,820 --> 00:21:01,889 Come sa il mio nome? 353 00:21:01,980 --> 00:21:06,371 Ah! l suoi bagagli sono nella mia camera. 354 00:21:08,460 --> 00:21:10,291 Che strana coincidenza! 355 00:21:11,220 --> 00:21:13,893 - Lei è la Baronessa.... - Elena di Villombrosa. 356 00:21:13,980 --> 00:21:15,049 Enchanté! 357 00:21:15,940 --> 00:21:17,419 Alberto: Oh, Dio! Ah! 358 00:21:18,300 --> 00:21:21,929 - Buono! - Bang! Bang! - Alberto: Questo diavoletto vivace! 359 00:21:22,020 --> 00:21:25,569 - Buono! - È suo figlio? - No, madame. Scapolo. 360 00:21:25,900 --> 00:21:29,495 - Ah... e si trattiene molto? - No, sono di passaggio. 361 00:21:29,660 --> 00:21:31,537 Faccio una puntatina a Chamonix. 362 00:21:31,660 --> 00:21:33,696 Appunto, dicevo al portiere, vado all'estero. 363 00:21:33,780 --> 00:21:37,011 Noi faremo Capodanno in Spagna. Conosce Figueroa? 364 00:21:38,700 --> 00:21:40,053 Figueroa? 365 00:21:40,140 --> 00:21:42,973 Don Juan de Figueroa, il famoso allevatore di tori. 366 00:21:43,500 --> 00:21:45,377 Ci ha invitati nella sua tenuta e.. 367 00:21:45,460 --> 00:21:49,055 ..che vuole? Qualche giorno di distensione ci vuole ogni tanto. 368 00:21:49,220 --> 00:21:52,769 Poi io adoro la Spagna, è un paese pieno di colore! 369 00:21:53,100 --> 00:21:56,058 Anch'io adoro la Spagna e se potessi.... 370 00:21:56,220 --> 00:21:58,415 Ecco il mio indirizzo di Siviglia. 371 00:21:58,580 --> 00:22:01,140 - È arrivata la ''Gazzetta del Popolo'' ? - No! 372 00:22:01,900 --> 00:22:04,892 < Portiere: Gliela faccio portare subito, commendator Bianchi. 373 00:22:04,980 --> 00:22:05,969 Grazie, neh! 374 00:22:06,340 --> 00:22:09,935 - Se arriva della posta, ce la spedisca. - Non dubiti, Baronessa. 375 00:22:10,020 --> 00:22:12,454 - Addio, Stefano. - Arrivederla, buon viaggio. 376 00:22:13,460 --> 00:22:17,499 - Lei è qui con amici? - No, solo. - Oh, non mi dica! 377 00:22:18,180 --> 00:22:21,138 - A volte è bene star soli. - Sì, anche questo è vero. 378 00:22:21,220 --> 00:22:24,371 Specialmente quando, come me, si fa un lavoro intellettuale. 379 00:22:24,460 --> 00:22:27,850 ln questa settimana di vacanza, niente riviste, giornali, via! 380 00:22:27,940 --> 00:22:28,850 Lei legge molto? 381 00:22:28,940 --> 00:22:31,613 Tutto ciò che esce durante la settimana, Baronessa. 382 00:22:32,180 --> 00:22:35,092 La conosco da poco, ma l'ammiro già molto! Davvero! 383 00:22:35,180 --> 00:22:37,933 Per me la cultura è l'essenza del fascino di un uomo. 384 00:22:38,020 --> 00:22:39,612 È una modesta cultura, la mia. 385 00:22:39,900 --> 00:22:42,892 lo, invece, vivo in un ambiente così superficiale! 386 00:22:43,660 --> 00:22:45,571 - Peccato non sia dei nostri. < Uomo: Elena! 387 00:22:45,660 --> 00:22:48,015 - Deve proprio partire? - Sente? Mi chiamano. 388 00:22:48,100 --> 00:22:51,410 Peccato! Ci siamo appena conosciuti e già dobbiamo dirci addio. 389 00:22:51,500 --> 00:22:54,412 - Ma ci rivedremo. La presento ai miei amici. - Con gioia. 390 00:22:54,980 --> 00:22:57,335 È un'altra valigia della signora Baronessa. 391 00:22:57,700 --> 00:23:00,851 - E questa del signor Marchese. - Fate piano, mi raccomando. 392 00:23:00,940 --> 00:23:04,171 - Se si rompe qualcosa, se la prendono con me. < Pucci: Lauretta! 393 00:23:04,260 --> 00:23:06,490 Un momento, devo controllare i bagagli. 394 00:23:06,580 --> 00:23:07,899 < È un'ora che la chiamo! 395 00:23:07,980 --> 00:23:11,256 < Ho detto di venire qui subito! E non mi faccia arrabbiare! 396 00:23:14,620 --> 00:23:17,771 Questa è del Conte Orsini. Mi pare quello orbo da un occhio. 397 00:23:17,860 --> 00:23:21,296 Bella compagnia! Conti e marchesi! ll più povero è il Colonnello. 398 00:23:21,860 --> 00:23:25,011 - Enchanté! - ll Conte Giovanni Sampieri - l miei rispetti. 399 00:23:25,300 --> 00:23:27,530 - Memé per gli amici. - Originale. 400 00:23:27,620 --> 00:23:29,815 - Don Juan de Figueroa. - Encantado. 401 00:23:29,980 --> 00:23:31,095 < Pucci: E io? 402 00:23:31,660 --> 00:23:34,094 - Questa è la mia sorellina, Pucci. - Carina! 403 00:23:34,500 --> 00:23:35,694 Hello, Max! 404 00:23:35,860 --> 00:23:37,976 Vuole il baciamano! Graziosa, la bimba! 405 00:23:38,260 --> 00:23:40,820 ll Conte Orsini viene in Spagna con noi, vero? 406 00:23:40,980 --> 00:23:44,450 - ln Spagna, no. - Perché? - Mi sembra così assurdo! 407 00:23:44,740 --> 00:23:46,571 Venga, Max, sarà mio ospite. 408 00:23:46,740 --> 00:23:48,970 Va bene, se mi decido, vi raggiungo. 409 00:23:49,260 --> 00:23:50,932 Muy bien! Addio, Baronessa. 410 00:23:51,100 --> 00:23:54,934 - Oh, non ''addio'' ! Arrivederci! - Arrivederci, spero. 411 00:23:55,100 --> 00:23:56,931 - Hello, Max. - Hello, Pucci. 412 00:23:57,180 --> 00:23:59,091 - Arrivederci, Max. - Arrivederci. 413 00:23:59,260 --> 00:24:00,818 Bye bye! Hasta la vista! 414 00:24:00,900 --> 00:24:02,891 < Max: Bye bye! Vi invidio! 415 00:24:02,980 --> 00:24:04,459 Bye! Buon viaggio! 416 00:24:04,540 --> 00:24:10,217 < Buon viaggio a tutti! - Grazie! Adiòs! 417 00:24:11,100 --> 00:24:12,055 Bye bye! 418 00:24:12,140 --> 00:24:14,973 Rieccolo! Buono! Bye bye! 419 00:24:15,340 --> 00:24:18,650 < Buono! Buono! A presto, Baronessa! 420 00:24:20,020 --> 00:24:24,059 Buono! Sei straniero? Non ti conosco, vattene a casa! 421 00:24:24,140 --> 00:24:25,209 Bye bye! 422 00:24:26,620 --> 00:24:30,090 Non c'è nessuno per 'sto ragazzino? Bye bye! 423 00:24:33,900 --> 00:24:35,936 Ma questo Max Orsini, da dove è uscito? 424 00:24:36,020 --> 00:24:39,490 - Non so, non l'ho mai visto. - Dev'essere del ramo della Scozia. 425 00:24:39,660 --> 00:24:43,812 - Non vi sembra un po' cafone Orsini? - Già, per te sono tutti cafoni. 426 00:24:43,940 --> 00:24:48,855 Quanta voglia avete di chiacchierare! lo sono in pensiero per il mio Fifì. 427 00:24:48,940 --> 00:24:53,491 - Chissà se Giovanni si ricorderà di togliergli il cappottino? - Ma sì! 428 00:24:53,580 --> 00:24:57,209 - l Varaldo non hanno più una lira. - No, li confondi con i Forengo. 429 00:24:57,300 --> 00:24:59,860 ll vecchio Varaldo ha sposato una Dubriansky. 430 00:24:59,940 --> 00:25:02,659 (in spagnolo ) La pazza che aveva una scuderia di cavalli? 431 00:25:02,740 --> 00:25:08,053 Hanno dei possedimenti enormi, delle industrie, un sacco di roba! 432 00:25:08,140 --> 00:25:12,053 - Sì, ricordo. - Sarà un ''Varaldo Dubriansky'' , ma lo trovo comico! 433 00:25:12,220 --> 00:25:14,211 lo lo trovo molto simpatico. 434 00:25:14,460 --> 00:25:17,930 Saranno Conti, Baroni, Marchesi, ma a me hanno fregato la valigia! 435 00:25:18,020 --> 00:25:22,138 La prego, non dica questo. Sarà un disguido, un errore del facchino. 436 00:25:22,300 --> 00:25:23,733 Che errore? Che hai fatto? 437 00:25:23,820 --> 00:25:26,778 Sulla macchina fotografica ho visto scritto ''Conte Orsini'' .. 438 00:25:26,860 --> 00:25:30,375 ..e ho detto: ''Sarà della comitiva'' ! - Ma che comitiva? 439 00:25:30,460 --> 00:25:33,577 - Erano tutti Conti! - l conti li fai con me se non la ritrovo! 440 00:25:33,660 --> 00:25:35,412 Come si va alla stazione? C'è una slitta? 441 00:25:35,500 --> 00:25:37,730 Svelto, provvedi una slitta per il signore. 442 00:25:43,060 --> 00:25:44,413 Baronessa! 443 00:25:44,700 --> 00:25:46,816 La valigia! 444 00:25:46,980 --> 00:25:49,972 Baronessa! La valigia! 445 00:25:50,300 --> 00:25:53,975 Non riesco neanche a immaginare che si possa essere così sbadati! 446 00:25:54,060 --> 00:25:56,130 Lei aveva la responsabilità dei bagagli. 447 00:25:56,220 --> 00:25:58,575 Non ha visto che la valigia era del Conte Orsini? 448 00:25:58,660 --> 00:26:01,333 È una sciocca! Non ha un filo di cervello! 449 00:26:01,420 --> 00:26:04,617 Sei una distratta sciocchina! 450 00:26:04,820 --> 00:26:06,856 Se fossi la tua padrona, ti punirei! 451 00:26:07,060 --> 00:26:09,290 Max, sono mortificata, mi creda. 452 00:26:09,580 --> 00:26:11,775 Se ne vada, non si faccia più vedere. 453 00:26:11,860 --> 00:26:14,090 Ma prima chieda scusa al Conte Max. 454 00:26:15,140 --> 00:26:17,973 - Scusi, signor Conte. - Di niente, cara. Vai! 455 00:26:20,140 --> 00:26:21,971 - È molto seccato? - Seccato? 456 00:26:22,500 --> 00:26:26,937 lo benedico quella sciocchina che mi ha dato l'occasione di rivederla! 457 00:26:27,100 --> 00:26:32,049 Strano: ci sono persone con cui si trova un affiatamento immediato. 458 00:26:33,380 --> 00:26:36,690 Se permette, io con lei mi sono sentito subito a mio agio. 459 00:26:36,980 --> 00:26:39,494 Ed è un vero peccato che io debba scendere. 460 00:26:40,100 --> 00:26:42,455 lo credo che lei ormai non scenderà più. 461 00:26:43,860 --> 00:26:47,216 lo non scenderò più? Cosa sottintende con ciò? 462 00:26:47,500 --> 00:26:52,415 ll treno è già in corsa e lei non può scendere fino alla prossima stazione. 463 00:26:52,500 --> 00:26:53,979 Ahò? 464 00:26:54,260 --> 00:26:57,093 Bravo, Max! Viene con noi? Si è deciso? 465 00:26:57,260 --> 00:27:00,536 No! lo scendo alla prossima. 466 00:27:00,940 --> 00:27:02,532 Che stazione è la prossima? 467 00:27:09,060 --> 00:27:13,497 Siviglia! Fantastico! leri a Cortina e oggi a Siviglia! 468 00:27:13,580 --> 00:27:16,048 - Sei contento, Max? - È magnifico! 469 00:27:16,580 --> 00:27:19,048 Ci si mette di più a viaggiare per l'ltalia.. 470 00:27:19,180 --> 00:27:22,297 ..che ad arrivare in Spagna. - Non l'hanno inventato oggi l'aereo. 471 00:27:22,380 --> 00:27:25,611 - Fuori ci sono le macchine. - Andamos! Andamos! 472 00:27:25,700 --> 00:27:28,976 - Mi faccia da cavaliere, Max! - Don Juan: Ti mostrerò l'allevamento. 473 00:27:29,060 --> 00:27:30,698 - Elena: È distante? - Pochi minuti. 474 00:27:31,580 --> 00:27:34,617 (MUSlCA SPAGNOLA lN SOTTOFONDO ) 475 00:27:37,060 --> 00:27:38,539 ( CLACSON) 476 00:27:49,260 --> 00:27:50,295 ( STRlDlO DEl FRENl) 477 00:27:50,500 --> 00:27:52,456 È una cosa veramente fantastica! 478 00:27:52,740 --> 00:27:57,416 Poche volte ho visto un paesaggio così fiabesco e divertente! 479 00:27:59,420 --> 00:28:00,569 Eccolo qua! 480 00:28:02,660 --> 00:28:03,888 Oddio, guardate! 481 00:28:07,940 --> 00:28:09,009 C'è il toro. 482 00:28:09,180 --> 00:28:12,411 Non abbia paura, basta non guardarlo. Non faccia gesti. 483 00:28:12,700 --> 00:28:13,894 C'è pericolo? 484 00:28:51,180 --> 00:28:54,695 - Pedro (in spagnolo ): Benvenuti. - Don Juan: Molte grazie, Pedro. 485 00:28:54,860 --> 00:28:56,816 (VOClARE ) 486 00:29:01,060 --> 00:29:01,936 Servant? 487 00:29:05,340 --> 00:29:09,015 - Qui lei è a casa sua, Max. - Casa mia? Magari! 488 00:29:09,660 --> 00:29:12,777 Don Juan, i tori non sono un po' troppo vicini? 489 00:29:12,940 --> 00:29:15,010 Sì, ma basta non infastidirli. 490 00:29:15,100 --> 00:29:18,012 - E il toro odia l'uomo? - Come no? Lo attacca! 491 00:29:18,100 --> 00:29:19,852 Scherza? Entra anche a casa? 492 00:29:19,940 --> 00:29:23,376 Non abbia paura! Basta prenderlo per le corna, guardi: così! 493 00:29:23,460 --> 00:29:26,293 - Zac! - Bene! - Spero si trovi a suo agio qui. 494 00:29:26,980 --> 00:29:30,575 Quando verrà in ltalia, io mi riterrei molto offeso.. 495 00:29:30,820 --> 00:29:34,256 ..se non mi venisse a far visita nella mia tenuta molto bella.... 496 00:29:34,340 --> 00:29:36,570 - E dove? - A Capracotta. - Con piacere! 497 00:29:36,660 --> 00:29:40,255 Anche lei, Baronessa, e tutti gli amici! Tutti invitati! 498 00:29:41,340 --> 00:29:44,138 Faccio una ripresa fotografica al toro, a distanza... 499 00:29:44,220 --> 00:29:46,780 Divertente! È proprio una piccola corrida. 500 00:29:47,940 --> 00:29:52,968 No, è solo una prova per vedere se il toro è bravo. 501 00:29:53,140 --> 00:29:54,812 Ah, davvero interessante! 502 00:29:55,980 --> 00:29:57,698 - Ti piace? - Sì, sì, molto. 503 00:29:58,620 --> 00:30:03,216 Ragazzi, che spettacolo! Non me lo sarei mai immaginato! 504 00:30:03,380 --> 00:30:04,813 È proprio come al cinema. 505 00:30:04,900 --> 00:30:07,209 È il genere di film che mi piace di più: 506 00:30:07,860 --> 00:30:11,978 ..i tori, i cavalli, le cavalcate, le immense distese, della prateria... 507 00:30:12,500 --> 00:30:15,936 - Mi sembra un sogno! Come la invidio! - A me? Perché? 508 00:30:18,260 --> 00:30:20,694 Perché ha tutta questa roba! 509 00:30:21,100 --> 00:30:24,012 Se l'avessi io, non mi muoverei più per tutta la vita! 510 00:30:25,260 --> 00:30:26,454 Mannaggia! 511 00:30:26,700 --> 00:30:29,658 Sono molto felice che la mia tenuta la entusiasmi. 512 00:30:30,500 --> 00:30:31,569 Altroché! 513 00:30:32,140 --> 00:30:36,338 Max, non è il caso di fare così... Don Juan è tanto gentile con noi! 514 00:30:39,020 --> 00:30:41,932 Perché lo dice? Ho detto qualcosa di offensivo? 515 00:30:42,020 --> 00:30:43,339 Non è uno sciocco. 516 00:30:43,500 --> 00:30:46,970 Lei parla di una modesta tenuta con un'ammirazione esagerata. 517 00:30:47,260 --> 00:30:52,618 Con tutte le proprietà che avrà lei! Non è carino prenderlo in giro. 518 00:30:54,660 --> 00:30:57,493 Ho dato questa parvenza? Non me ne sono accorto. 519 00:30:57,900 --> 00:31:00,209 Ho forse esagerato con l'entusiasmo. 520 00:31:01,180 --> 00:31:03,740 Allora le interessano davvero tanto i tori! 521 00:31:03,940 --> 00:31:06,010 Per questo ha accettato l'invito? 522 00:31:10,420 --> 00:31:11,375 Elena! 523 00:31:11,540 --> 00:31:13,929 Appassionante il giochetto col toro! 524 00:31:14,020 --> 00:31:16,136 Ma non è una cosa molto importante... 525 00:31:16,420 --> 00:31:18,376 È veramente uno spettacolo divino. 526 00:31:18,460 --> 00:31:21,293 Oh, my dear! No, io lo trovo estremamente crudele! 527 00:31:21,980 --> 00:31:24,130 Credo si potrebbe anche fare un bridge! 528 00:31:24,500 --> 00:31:26,491 Qui, più che sporcarsi le scarpe.... 529 00:31:26,580 --> 00:31:30,175 Facciamolo! Elena, Max, venite? Che fate lì soli soli? 530 00:31:30,780 --> 00:31:32,771 Che ne diresti di un bridge, Elena? 531 00:31:32,940 --> 00:31:36,012 - lo preferisco stare qui. - Max, venga lei, allora! 532 00:31:36,340 --> 00:31:38,410 - Che? - A fare questo bridge con noi. 533 00:31:38,580 --> 00:31:40,411 - E che è il bridge? - Sì! 534 00:31:40,500 --> 00:31:42,138 Come? Non gioca a bridge? 535 00:31:42,340 --> 00:31:44,979 Non concepisco un uomo che non giochi a bridge! 536 00:31:45,140 --> 00:31:48,212 Scherzate? lo so giocare, è che non voglio! 537 00:31:48,420 --> 00:31:51,651 Andiamo, non faccia il matto! Venga a fare il quarto con noi! 538 00:31:51,740 --> 00:31:54,413 Ma come '' il quarto'' ? Ho giurato alla zia di non farlo più! 539 00:31:54,500 --> 00:31:56,889 Mi costringere a rompere, peggio per voi! 540 00:32:01,500 --> 00:32:04,776 - Vuoi che resti con te? - Perché non prendi il posto di Max? 541 00:32:05,940 --> 00:32:10,889 - Non gradisci più la mia compagnia? - Oh, non capisci proprio nulla! 542 00:32:11,260 --> 00:32:14,696 Anzi! Stavolta temo di capire anche troppo, cara. 543 00:32:15,620 --> 00:32:18,339 Ormai ti conosco. Bene, ti mando Max. 544 00:32:19,140 --> 00:32:20,971 - Max! - Che è? 545 00:32:21,180 --> 00:32:25,571 < Permette che prenda io il suo posto? - Sì? Se glielo permetto? Certo! 546 00:32:25,780 --> 00:32:27,452 Ormai stavo per rompere! 547 00:32:32,420 --> 00:32:37,858 Venire qui in questo paradiso e giocare a bridge non ha senso. 548 00:32:38,580 --> 00:32:42,892 Poi perdere l'opportunità di stare solo vicino a lei... 549 00:32:44,580 --> 00:32:45,899 Mi dica, Max: 550 00:32:47,020 --> 00:32:49,853 ..cosa l'ha spinta ad accettare l'invito di Don Juan? 551 00:32:49,940 --> 00:32:52,693 Perché ha lasciato Cortina per seguirci fin qui? 552 00:32:54,260 --> 00:32:57,570 Elena... non posso dire la verità, non oso. 553 00:32:58,260 --> 00:33:01,058 Non posso dire che sono venuto sul treno per rivedere lei,.. 554 00:33:01,140 --> 00:33:03,051 ..che sono rimasto per lei.. 555 00:33:03,860 --> 00:33:06,215 ..e sono in Spagna solo per lei... 556 00:33:07,980 --> 00:33:09,095 Ho detto troppo? 557 00:33:10,020 --> 00:33:12,215 Max, non sa che sono già sposata? 558 00:33:13,740 --> 00:33:15,935 Sapevo che sbagliavo un'altra volta. 559 00:33:17,380 --> 00:33:21,339 - Se ho sbagliato, mi punisca, mi dia un cèffone. - Cosa? Un? 560 00:33:22,260 --> 00:33:23,818 Uno schiaffone! 561 00:33:25,780 --> 00:33:28,897 Non sia così impulsivo, dicevo per gioco. 562 00:33:31,540 --> 00:33:34,498 Allora non mi è proibito osare? Elena! 563 00:33:35,100 --> 00:33:36,419 Max, andiamo! 564 00:33:36,780 --> 00:33:39,499 < Se non si parte subito, non faremo in tempo. 565 00:33:39,580 --> 00:33:43,050 - Dove vuoi andare? - A comprare costumi da gitani per stasera. 566 00:33:43,380 --> 00:33:46,258 Cos'è questa stupida idea di mascherarsi per il Capodanno? 567 00:33:46,340 --> 00:33:47,819 È un'idea di Max! 568 00:33:47,940 --> 00:33:51,250 lo e Max abbiamo deciso di venire vestiti da gitani alla festa. 569 00:33:51,340 --> 00:33:54,537 Volevamo farvi una sorpresina tutti vestiti da gitani.. 570 00:33:54,820 --> 00:33:56,299 ..per divertire la bimba. 571 00:33:56,500 --> 00:33:58,536 Posso accompagnare la signorina Pucci? 572 00:33:58,740 --> 00:34:01,015 Vuole uscire con tutto ciò che c'è da fare? 573 00:34:01,180 --> 00:34:03,648 - Me lo ha chiesto la signorina Pucci. - Sì. 574 00:34:03,740 --> 00:34:07,779 - Ah, allora andate... - Venga, Max! - Vengo, vengo! 575 00:34:07,860 --> 00:34:11,819 - Max, se ne pentirà con Pucci. - Mi piacciono le bimbe. 576 00:34:12,100 --> 00:34:13,818 - Andiamo, Max! - A stasera. 577 00:34:15,980 --> 00:34:19,450 ( ridendo ) Ah! Che successo avremo stasera! 578 00:34:19,780 --> 00:34:21,850 - Aspetta! Abbiamo preso tutto? - Credo. 579 00:34:21,940 --> 00:34:23,692 Fammi pensare: il sombrero,.. 580 00:34:23,780 --> 00:34:27,011 ..i calzoni da gitano fino a qui, le scarpe col tacchetto.... 581 00:34:27,140 --> 00:34:31,770 - Mancano le nacchere! - È vero! Ta-ta-ra-ta... (RlDONO ) 582 00:34:34,100 --> 00:34:36,660 Venite a vedere! Max vuol ballare il flamenco! 583 00:34:36,820 --> 00:34:38,014 Andiamo! 584 00:34:38,860 --> 00:34:43,695 (MUSlCA E CANTl FLAMENCHl) 585 00:35:35,780 --> 00:35:36,895 È ridicolo! 586 00:35:47,100 --> 00:35:51,537 (lNClTAZlONl lN SPAGNOLO ) 587 00:35:52,820 --> 00:35:56,256 Non capisco se questo Max è pazzo o uno veramente spiritoso. 588 00:35:56,340 --> 00:35:58,410 Senza dubbio è uno veramente spiritoso.. 589 00:35:58,620 --> 00:36:01,373 ..e sempre pronto ad adattarsi alle circostanze. 590 00:36:17,500 --> 00:36:18,455 Fantastico! 591 00:36:21,980 --> 00:36:22,696 Olé! 592 00:36:22,820 --> 00:36:24,139 Ahi, mi son fatto male... 593 00:36:24,220 --> 00:36:27,735 < Nobili: Bravo, Max! Bravissimo! 594 00:36:30,100 --> 00:36:33,490 Bravo, Max, lei è davvero straordinario! 595 00:36:34,300 --> 00:36:38,737 ( ridendo ) Per carità! L'ho fatto per divertire la bimba! 596 00:36:39,020 --> 00:36:41,978 Trova sempre il modo per riuscire simpatico! 597 00:36:43,180 --> 00:36:45,853 Non sa ballare, ma è abbastanza divertente. 598 00:36:46,540 --> 00:36:47,859 Andiamo al buffet? 599 00:36:47,940 --> 00:36:49,259 Volentieri, andiamo! 600 00:36:52,060 --> 00:36:53,891 - lronizza il gelosone... - Cosa? 601 00:36:54,420 --> 00:36:58,254 Don Juan geloso di lei? No! Non dica una cosa simile. 602 00:36:58,820 --> 00:37:03,132 Sì, Elena, e si accorgerebbe anche un bimbo del mio stato. 603 00:37:04,060 --> 00:37:07,769 Sarà questo vestito andaluso,.. 604 00:37:07,940 --> 00:37:10,534 ..sarà la danza che ha acceso in me un fuoco... 605 00:37:10,700 --> 00:37:13,658 - Elena! - Per carità, Max, spenga i suoi ardori! 606 00:37:16,220 --> 00:37:18,654 Lo so, perdoni questo mio impeto,.. 607 00:37:18,820 --> 00:37:21,573 ..ma non posso più aspettare! Elena! 608 00:37:21,740 --> 00:37:25,335 No, Max, ma che fa?! Non ancora! 609 00:37:26,860 --> 00:37:27,975 E quando, allora? 610 00:37:28,860 --> 00:37:34,059 Vede, Max, penso che in amore il momento più delizioso è l'attesa. 611 00:37:34,740 --> 00:37:38,972 Per una donna è molto più piacevole sentirsi corteggiata che amata. 612 00:37:39,860 --> 00:37:43,978 Una parola, uno sguardo, un fiore... tutto diventa importante. 613 00:37:44,500 --> 00:37:46,809 Voi uomini non immaginate mai.. 614 00:37:46,980 --> 00:37:50,336 ..come sia importante, a volte, ricevere un fiore. 615 00:37:52,740 --> 00:37:55,857 È vero, anch'io amo molto i fiori, anzi li adoro;.. 616 00:37:56,420 --> 00:37:58,536 ..ma l'uomo non vive di soli fiori. 617 00:37:58,820 --> 00:38:03,848 ( sospirando ) No, Max, io sono terribilmente romantica. 618 00:38:05,540 --> 00:38:07,371 Prima un'orchidea. 619 00:38:10,740 --> 00:38:12,970 A quest'ora dove le trovo le orchidee? 620 00:38:14,020 --> 00:38:15,851 Chi ama non conosce ostacoli. 621 00:38:18,660 --> 00:38:21,015 - Ha detto un'orchidea? - Mh mh. 622 00:38:22,420 --> 00:38:23,853 Sono proprio orchidee? 623 00:38:23,940 --> 00:38:25,293 (in spagnolo ) Sì, delle Bermuda. 624 00:38:25,380 --> 00:38:27,530 - E quanto costano? - 300 pesetas. 625 00:38:28,060 --> 00:38:32,133 Bene! Dunque, 300 pesetas... 3000 e rotti? 626 00:38:32,220 --> 00:38:33,289 Sì, quante ne desidera? 627 00:38:33,460 --> 00:38:35,291 Tutte, tutte! Via, via! 628 00:38:35,980 --> 00:38:37,572 Bene, dove le invio? 629 00:38:38,100 --> 00:38:42,059 Alla Baronessa di Villombrosa alla villa di Don Juan de Figueroa. 630 00:38:42,180 --> 00:38:45,377 Ah, Don Juan è nostro cliente. Vuol allegare un biglietto? 631 00:38:45,460 --> 00:38:49,089 Eccolo, già pronto! Max, solo Max. Le può inviare subito? 632 00:38:49,180 --> 00:38:52,013 - Juanito, porta i fiori a questo indirizzo. - Subito! 633 00:38:52,100 --> 00:38:54,250 Juanito, vola! Metti le ali, muchacho! 634 00:38:55,020 --> 00:38:56,738 (in francese ) Capito? È l'amore! 635 00:38:56,820 --> 00:38:57,775 Tu sei innamorata? 636 00:38:57,860 --> 00:38:58,849 No, non lo sono. 637 00:38:58,940 --> 00:39:02,296 Un giorno ti innamorerai e capirai! Quant'è? 638 00:39:02,580 --> 00:39:03,649 8000 pesetas. 639 00:39:03,740 --> 00:39:09,053 - 8000 pesetas? - 300 pesetas cadauna. 640 00:39:09,380 --> 00:39:13,134 Ma allora non ci siamo capiti... Come dici? 3000 lire un'orchidea? 641 00:39:13,620 --> 00:39:15,975 Sono orchidee delle Bermuda, vengono in frigorifero! 642 00:39:16,060 --> 00:39:19,370 Vabbe', in frigorifero, ma io non posso spendere 1 00.000 lire! 643 00:39:19,460 --> 00:39:21,655 1 , 2, 3, 4000 pesetas. 644 00:39:21,780 --> 00:39:25,295 Ma mi servono per tornare in ltalia, capito? ltalia, casa mia. 645 00:39:25,460 --> 00:39:28,054 Questi soldi mi servono per il viaggio, capito? 646 00:39:28,340 --> 00:39:32,015 Tu prima mi hai detto: '' 3000 lire, 300 pesetas'' . 647 00:39:32,220 --> 00:39:36,930 Non capisco, parli con mio zio. Zio! ll signore non vuole pagare. 648 00:39:37,460 --> 00:39:39,337 (in spagnolo ) Parli con me, signore. 649 00:39:39,420 --> 00:39:42,696 Buonasera. Volevo dirvelo, stavo spiegando alla signorina.. 650 00:39:42,860 --> 00:39:46,739 ..che ho preso le orchidee per la Baronessa di Villombrosa, ma non ho soldi. 651 00:39:46,860 --> 00:39:49,818 Come? Non ha soldi? 652 00:39:49,940 --> 00:39:54,058 Buono! Mi vuole ammazzare? Aiuto! Aiuto! 653 00:39:54,380 --> 00:39:56,974 Fermi, fermi! 654 00:39:57,140 --> 00:39:59,370 È inaudito! Lei non sa con chi parla! 655 00:39:59,460 --> 00:40:02,133 - Calma! - lo sono il Conte Max Orsini Varaldo! 656 00:40:02,220 --> 00:40:04,017 Ha comprato i fiori e non vuole pagare! 657 00:40:04,100 --> 00:40:07,251 - Non so cosa intende.... - Un momento! - Stavolta lo perdono,.. 658 00:40:07,460 --> 00:40:09,178 ..ma che non accada mai più! 659 00:40:09,260 --> 00:40:10,773 - Aspetti un attimo! - Cosa? 660 00:40:10,860 --> 00:40:11,895 ll suo nome? 661 00:40:11,980 --> 00:40:13,857 Conte Max Orsini Varaldo, già detto. 662 00:40:14,060 --> 00:40:17,496 - Conte Max Orsini Varaldo? - Conte Max Orsini Varaldo! 663 00:40:18,700 --> 00:40:21,294 - Auguri, Juan! - Auguri, cara! 664 00:40:22,340 --> 00:40:25,537 Buon anno! Auguri! 665 00:40:27,500 --> 00:40:31,539 Scusi, Baronessa: sono arrivati questi fiori per lei. 666 00:40:31,660 --> 00:40:32,934 Ma è superbo! 667 00:40:33,900 --> 00:40:36,892 Guardate! Che incanto! 668 00:40:39,300 --> 00:40:40,494 Ma è di Max! 669 00:40:42,180 --> 00:40:43,499 Ma dov'è Max? 670 00:40:44,180 --> 00:40:45,249 Dov'è Max? 671 00:40:45,420 --> 00:40:46,648 - Non so. - Max! 672 00:40:46,980 --> 00:40:49,540 (in spagnolo ) Alberto Boccetti di Roma. 673 00:40:50,300 --> 00:40:52,655 Cos'è questa storia del Conte Max Orsini? 674 00:40:54,580 --> 00:40:55,933 Una burla, signore. 675 00:40:56,020 --> 00:40:58,818 Ma lei è qui in Spagna senza soldi. 676 00:40:59,260 --> 00:41:00,249 Un contrattempo. 677 00:41:00,340 --> 00:41:03,571 Appena a Roma potrò rimborsare e tutti saranno soddisfatti. 678 00:41:03,660 --> 00:41:05,491 E i fiori perché li ha inviati? 679 00:41:07,660 --> 00:41:09,013 Una burla. Non si può? 680 00:41:09,100 --> 00:41:11,739 E nessuno la conosce né può garantire per lei? 681 00:41:13,180 --> 00:41:14,738 Preferirei non parlarne. 682 00:41:14,940 --> 00:41:16,896 Come vuole. La rimpatrieremo! 683 00:41:21,580 --> 00:41:22,535 Sarà grave? 684 00:41:23,220 --> 00:41:25,290 Faccia il favore! Accompagnalo. 685 00:41:25,900 --> 00:41:27,413 Dove mi porta? Da mia zia? 686 00:41:28,860 --> 00:41:31,852 - Che giorno è oggi? - Venerdì, 2 gennaio, Sant'Arcadio martire. 687 00:41:31,940 --> 00:41:33,055 E che ora è? 688 00:41:34,580 --> 00:41:35,979 20 minuti alle 9:00. 689 00:41:36,860 --> 00:41:39,772 - A quest'ora son già cotte le castagne. - Le castagne? 690 00:41:39,860 --> 00:41:42,818 Sì, si usa così da noi! Oggi è la festa di zio Arcadio. 691 00:41:42,940 --> 00:41:46,216 Tutta Capracotta è a casa sua, tutti a mangiare castagne. 692 00:41:46,540 --> 00:41:49,452 Tutti con l'acidità di stomaco, povero Alberto! 693 00:41:49,580 --> 00:41:53,778 Macché '' povero Alberto'' ! Mangia, beve, fa vita sana, coccolato da tutti. 694 00:41:54,300 --> 00:41:59,454 Me lo vedo fra la zia Caterina, il nonno Giuseppe, Giulio, Agnese... 695 00:41:59,660 --> 00:42:02,094 Col marito ubriacone! Povero nipote mio! 696 00:42:02,180 --> 00:42:04,740 Che '' povero nipote mio'' ! Quello si diverte! 697 00:42:05,140 --> 00:42:07,654 < Alberto: Si accomodi, dottore. - Chi è? 698 00:42:07,740 --> 00:42:09,935 < Scusi se la precedo, faccio strada. - Grazie. 699 00:42:10,060 --> 00:42:12,858 - Ben trovato, zio! - Alberto! - Ben trovata, zia! 700 00:42:12,980 --> 00:42:16,017 - Chi è quel signore? - Un funzionario. - Oh, San Michele! 701 00:42:16,100 --> 00:42:18,011 - Zio, una penna. - Che succede? 702 00:42:18,100 --> 00:42:20,660 - Lei è lo zio? - Sì. - E io la zia, perché? 703 00:42:20,740 --> 00:42:22,571 Andiamo, nulla di grave! 704 00:42:22,660 --> 00:42:26,096 Non facciamo tragedie! È una formalità! Metti una firma qui, zio? 705 00:42:26,420 --> 00:42:28,172 - Dove dice '' parenti'' , vero? < Sì. 706 00:42:28,260 --> 00:42:31,013 - Cos'è? - ll foglio di via per il rientro in patria. 707 00:42:31,100 --> 00:42:33,011 - (in coro ) Rientro in patria?! - Alberto! 708 00:42:33,100 --> 00:42:35,898 Dopo ti spiego. Vuoi firmare? ll signore è venuto apposta! 709 00:42:35,980 --> 00:42:37,936 - Che vuol dire? - Firma qua, ecco. 710 00:42:38,020 --> 00:42:40,580 Scusi, ma loro non sanno. Gente ignorante... 711 00:42:40,660 --> 00:42:43,015 - Deve firmare anche lei. - Anch'io? - Sì. 712 00:42:43,100 --> 00:42:44,215 (MUSlCA SPAGNOLA lN SOTTOFONDO ) 713 00:42:44,300 --> 00:42:45,494 Pardon, dottore. 714 00:42:46,660 --> 00:42:49,254 - Dove dice '' il rimpatriato'' , vero? < Sì. 715 00:42:55,740 --> 00:42:59,096 Per il pagamento delle spese di viaggio e del mantenimento.. 716 00:42:59,180 --> 00:43:01,455 ..paghiamo al Consolato o al commissariato di zona? 717 00:43:01,540 --> 00:43:04,816 - Gliele manderanno a casa. - Bene, grazie, scusi il disturbo. 718 00:43:07,500 --> 00:43:09,092 Beh? Che c'è da guardare? 719 00:43:09,260 --> 00:43:11,649 Rientri in patria?! Dove sei stato? 720 00:43:11,740 --> 00:43:14,857 - A Siviglia d'Andalusia. - Siviglia d'Andalusia?! Dov'è? 721 00:43:14,940 --> 00:43:16,851 Sì, perché? 722 00:43:17,020 --> 00:43:18,612 - E il funzionario? - Già! 723 00:43:19,780 --> 00:43:24,251 ll funzionario lo devo ai miei cari zii, ecco! Sì! 724 00:43:25,700 --> 00:43:28,772 Perché se vostro nipote avesse avuto 300.000 lire in più,.. 725 00:43:28,860 --> 00:43:31,454 ..cosa possibilissima perché i soldi sono miei.. 726 00:43:31,580 --> 00:43:33,855 ..e ho passato i 1 8 anni da un pezzo,.. 727 00:43:34,420 --> 00:43:37,253 ..non avrei subito l'umiliazione dl rimpatrio da Siviglia.. 728 00:43:37,340 --> 00:43:39,296 ..col foglio di via obbligatorio. 729 00:43:40,740 --> 00:43:43,049 A quest'ora ero a Valencia! 730 00:43:46,940 --> 00:43:48,055 (PORTA SBATTE ) 731 00:43:48,220 --> 00:43:54,659 ( ALBERTO CANTA E BALLA lL FLAMENCO ) 732 00:43:55,300 --> 00:43:58,212 - San Giorgio! - È diventato matto! 733 00:44:01,540 --> 00:44:04,213 Ma non ti accorgi quanto è miserevole questa vita? 734 00:44:04,300 --> 00:44:08,339 Costretti fino alla morte a fare gli stessi gesti, a dire le stesse parole: 735 00:44:08,420 --> 00:44:11,890 ..'' Ecco a lei 'La Stampa'; Grazie, signora; ecco 'll Messaggero''' . 736 00:44:12,020 --> 00:44:13,897 Che significato ha tutto ciò? 737 00:44:13,980 --> 00:44:18,531 - Che significato ha la nostra...? Dica, lei! 30 lire. - Scusi. 738 00:44:22,060 --> 00:44:23,049 Proprio così. 739 00:44:23,580 --> 00:44:28,017 E mentre noi siamo qui inchiodati sul marciapiedi a morire d'inedia,.. 740 00:44:28,220 --> 00:44:31,292 ..c'è della gente che vive. Capisci? Che vive! 741 00:44:31,460 --> 00:44:35,009 - Perché io non sono vivo? - No, tu sei morto. 742 00:44:35,460 --> 00:44:37,416 Quando parli così mi fai paura! 743 00:44:39,340 --> 00:44:42,889 Non sforzarti, non cercare di capire. Dimmi piuttosto che ora è. 744 00:44:42,980 --> 00:44:44,299 Saranno le 1 7:00. 745 00:44:47,740 --> 00:44:50,732 - Ecco, questa è l'ora del bridge. - E cos'è 'sto bridge? 746 00:44:50,820 --> 00:44:52,936 Un giuoco con le carte, ma tu non sai giocarlo. 747 00:44:53,020 --> 00:44:54,578 lo no, e tu lo giocavi? 748 00:44:55,140 --> 00:44:59,292 No, io cercavo di evitare il gioco per restare solo con la Baronessa. 749 00:44:59,500 --> 00:45:00,933 E con lei che facevi? 750 00:45:01,220 --> 00:45:03,939 - Ci guardavamo. - Solo? - Ci bastava. 751 00:45:05,700 --> 00:45:08,168 Scusa, come giudichi tu un uomo.. 752 00:45:08,620 --> 00:45:10,975 ..che segue una donna da Cortina alla Spagna? 753 00:45:11,060 --> 00:45:14,530 Attraversa i confini per seguirla, spende tutto ciò che ha per lei,.. 754 00:45:14,620 --> 00:45:17,771 ..soffre, si fa rimpatriare, senza esigere da lei niente,.. 755 00:45:17,940 --> 00:45:21,899 ..né un bacio né una carezza, niente. Si accontenta di guardarla. 756 00:45:22,020 --> 00:45:23,931 Come lo giudichi tu quest'uomo? 757 00:45:24,260 --> 00:45:26,899 - E me lo domandi? Come uno st -- - Sst! 758 00:45:27,860 --> 00:45:29,339 Vedi che non comprendi? 759 00:45:29,860 --> 00:45:32,579 Vado dal signor Conte a portargli la rivista. 760 00:45:32,900 --> 00:45:35,289 Ora che fai? Gli porti i giornali a domicilio? 761 00:45:36,420 --> 00:45:37,899 Ahò, ma che vuoi? 762 00:45:39,180 --> 00:45:40,898 - C'è ''Oggi'' ? - Domani. 763 00:45:42,540 --> 00:45:44,974 Così non ho avuto il coraggio di chiarire l'equivoco.. 764 00:45:45,060 --> 00:45:47,733 ..e dire a tutti che ero un modesto giornalaio. 765 00:45:48,900 --> 00:45:52,973 Signor Conte, scusi se ho approfittato del suo nome e del suo titolo. 766 00:45:53,300 --> 00:45:56,133 - Ho fatto male? - Sì, hai fatto malissimo! 767 00:45:56,300 --> 00:45:59,258 Perché dovevi essere fiero del tuo nome. 768 00:45:59,780 --> 00:46:04,456 Dovevi gridarlo a fronte alta! Alberto! Come ti chiami? 769 00:46:04,860 --> 00:46:06,691 Boccetti, Alberto Boccetti. 770 00:46:07,500 --> 00:46:09,695 Alberto Boccetti, giornalaio. 771 00:46:10,100 --> 00:46:11,852 Con l'appropriazione del mio nome,.. 772 00:46:11,940 --> 00:46:16,218 ..a me non hai arrecato nessun danno. Ma a te, alla tua personalità, sì. 773 00:46:16,340 --> 00:46:17,853 È per questo che ti rimprovero: 774 00:46:17,940 --> 00:46:22,968 ..se ti volevano, dovevano accettarti per te, così come sei. Non per un altro. 775 00:46:23,060 --> 00:46:27,258 Lei dice bene, ma se dicevo che sono Alberto Boccetti, quelli mi cacciavano. 776 00:46:28,060 --> 00:46:31,132 Mi hanno accettato perché ero il Conte Orsini Varaldo,.. 777 00:46:31,300 --> 00:46:33,256 ..cioè me... cioè lei. 778 00:46:34,940 --> 00:46:38,899 Perché sono blasonati, ma piccini. Guarda me, per esempio: 779 00:46:39,060 --> 00:46:41,972 ..quando cerco un amico, non guardo al titolo, ma all'uomo. 780 00:46:42,100 --> 00:46:46,491 - l miei amici sono: tu... - Grazie. - ll lattaio, il droghiere, il fornaio. 781 00:46:47,340 --> 00:46:50,855 - Non tutti sono come lei. - Esquire? - Cosa? - Esquire? 782 00:46:50,940 --> 00:46:51,929 Sì, è nuovo. 783 00:46:54,300 --> 00:47:00,011 Nei giorni passati con quei signori, ho capito che qualcosa mi mancava. 784 00:47:00,220 --> 00:47:03,895 Sfumature, ma due o tre volte sono stato in imbarazzo. 785 00:47:04,020 --> 00:47:06,580 - ll bridge, ad esempio, lei lo sa giocare? - Eh! 786 00:47:06,660 --> 00:47:11,370 - Un tempo ero l'unico che lo sapesse giocare in ltalia. - Filtro. 787 00:47:11,780 --> 00:47:14,977 lnvece io lì in mezzo ero l'unico che non lo sapesse giocare. 788 00:47:15,140 --> 00:47:19,019 Non solo il bridge. A volte capitava qualcosa che mi lasciava così.. 789 00:47:19,420 --> 00:47:22,890 ..e io pensavo: qui ci doveva essere il signor Conte. 790 00:47:23,180 --> 00:47:24,852 Un dritto de niente! 791 00:47:26,300 --> 00:47:27,369 S'è offeso? 792 00:47:39,620 --> 00:47:41,770 - Siedi. - Ma mi insegna il bridge? 793 00:47:42,580 --> 00:47:45,890 lo non so come ringraziarla. Le do tanto disturbo. 794 00:47:46,100 --> 00:47:50,059 Le sono grato e le voglio bene. Che farei senza di lei! 795 00:47:50,260 --> 00:47:53,650 Lei mi ha aperto lo spiraglio a una vita fantastica. 796 00:47:53,740 --> 00:47:55,571 - Si comincia? - Pronti. 797 00:47:56,220 --> 00:48:00,099 Ascolta bene e in breve diventerai un meraviglioso bridgista. 798 00:48:00,300 --> 00:48:02,860 - Buttiamo via 'sta roba. - Piano, piano... 799 00:48:02,940 --> 00:48:06,979 - Ti ricorderai di Max Orsini Varaldo! - Magari, signor Conte! 800 00:48:07,540 --> 00:48:10,850 Prima di tutto ricordati che il vero signore.. 801 00:48:11,060 --> 00:48:13,893 ..si riconosce da come si comporta al tavolo da gioco. 802 00:48:13,980 --> 00:48:16,414 Quindi controlla sempre il tuo atteggiamento,.. 803 00:48:16,500 --> 00:48:18,650 ..i tuoi gesti, l'espressione del viso. 804 00:48:18,740 --> 00:48:21,652 Né gioia né dispetto devono trasparire dai tuoi lineamenti. 805 00:48:21,740 --> 00:48:24,300 Freddo, impassibile, distaccato; capito? 806 00:48:24,740 --> 00:48:27,812 Senz'altro. Freddo, impassibile, distaccato! 807 00:48:28,220 --> 00:48:32,896 Sai perché i croupier dei casino hanno tutti i requisiti del grande giocatore? 808 00:48:33,140 --> 00:48:37,053 - Perché sono abituati. - Non dire stupidaggini! < Scusi. 809 00:48:37,500 --> 00:48:38,819 Li hanno perché,.. 810 00:48:38,940 --> 00:48:41,215 ..pur trovandosi fra centinaia di migliaia.. 811 00:48:41,300 --> 00:48:43,689 ..di milioni di franchi che vanno e vengono,.. 812 00:48:43,780 --> 00:48:46,248 ..non puntano mai un franco per conto proprio. 813 00:48:46,460 --> 00:48:48,655 Giusto! Non ci avevo pensato. 814 00:48:48,820 --> 00:48:51,175 Ecco il segreto del vero signore: 815 00:48:51,460 --> 00:48:54,532 ..stare al tavolo da gioco come se non rischiasse nulla. 816 00:48:56,100 --> 00:48:57,055 E se perde? 817 00:48:57,620 --> 00:48:59,292 Nessuno se ne deve accorgere. 818 00:48:59,460 --> 00:49:02,497 - Quando perdeva lei non se ne accorgevano? < Mai. 819 00:49:03,260 --> 00:49:05,137 Me ne sono accorto io, però. 820 00:49:05,420 --> 00:49:07,980 - ( ridendo ) Che dritto! - Che ridi, sciocco? 821 00:49:09,980 --> 00:49:13,256 Dopo i principi generali, parliamo del bridge in particolare. 822 00:49:14,460 --> 00:49:15,415 Alza. 823 00:49:16,700 --> 00:49:20,249 - Ahi! - Non si guarda la carta! Alza un'altra volta. 824 00:49:22,620 --> 00:49:25,930 Una volta c'erano vari sistemi per giocare al bridge,.. 825 00:49:26,500 --> 00:49:28,934 ..ma l'americano Ely Culbertson.. 826 00:49:29,140 --> 00:49:34,168 ..provvide all'unificazione e codificazione delle regole principali. 827 00:49:34,260 --> 00:49:36,535 - Ricorda: Culbertson. - Senz'altro, Colberson. 828 00:49:36,620 --> 00:49:39,259 < Culbertson. - Colberson. < Culbertson! - Calberson! 829 00:49:39,340 --> 00:49:44,653 ll bridge si gioca con 52 carte tra 4 persone, 2 contro 2,.. 830 00:49:44,740 --> 00:49:47,891 ..disposte intorno al tavolo secondo i punti cardinali: 831 00:49:47,980 --> 00:49:51,655 ..nord, sud, est, ovest. - Che è? < Nord, sud, est, ovest! 832 00:49:52,060 --> 00:49:56,053 - Ah, nord, sud, est, ovest! lo sono sud. - No, tu sei nord. 833 00:49:56,340 --> 00:49:59,889 Ah, nord... Est e ovest non ci sono. 834 00:49:59,980 --> 00:50:02,540 - Facciamo come se ci fossero. < Sì. 835 00:50:02,980 --> 00:50:05,653 - ll mazziere.... - Che sarebbe lei, nord? 836 00:50:05,980 --> 00:50:09,290 < No, sud! Tu sei nord. - Ah, nord, sud, est e ovest... 837 00:50:09,500 --> 00:50:12,936 ll mazziere, dopo aver distribuito 1 3 carte a testa,.. 838 00:50:13,020 --> 00:50:16,012 ..ha il diritto di dichiarare per primo il proprio gioco. 839 00:50:16,100 --> 00:50:18,056 - È un vantaggio? - No, una regola! 840 00:50:18,860 --> 00:50:22,057 ll dichiarante, se ad esempio dice: '' Un fiore'' ,.. 841 00:50:22,260 --> 00:50:26,936 ..si impegna a vincere la metà più uno delle prese possibili: 7 su 1 3. 842 00:50:27,620 --> 00:50:30,339 < Mi segui? - Sì, sì... 843 00:50:30,660 --> 00:50:37,054 Se dice: '' 5 fiori'' , si impegna a vincere la metà più 5, cioè? 844 00:50:42,580 --> 00:50:43,535 Dunque... 845 00:50:46,980 --> 00:50:52,179 - lnsomma... 5... la metà di 5... - Quale '' metà di 5'' ! La metà più 5! 846 00:50:53,940 --> 00:50:55,373 La metà di 1 3 è 6? 847 00:50:56,660 --> 00:50:58,013 Veramente è 6 e mezzo... 848 00:50:58,180 --> 00:51:01,058 lnvece si conta 6. 6 più 5, 1 1 , no? 849 00:51:02,260 --> 00:51:04,216 Sì, 6 più 5, 1 1 . 850 00:51:04,380 --> 00:51:06,052 Oh, andiamo avanti. 851 00:51:06,420 --> 00:51:11,016 - Per il valore dei colori.... - Ahi! < Che c'è? 852 00:51:11,300 --> 00:51:15,737 Adesso comincia il complicato, i colori... 853 00:51:15,900 --> 00:51:18,892 Che complicato! Prendi cara questi fiori! 854 00:51:20,140 --> 00:51:21,095 Che è? 855 00:51:21,180 --> 00:51:25,332 Picche, cuori, quadri, fiori. Prendi cara questi fiori, mai sentito? 856 00:51:25,660 --> 00:51:30,211 Prendi cara questi fiori... Non l'ho sentito? L'ho fatto! 857 00:51:30,300 --> 00:51:32,575 Li ho presi quei fiori e gliel'ho mandati! 858 00:51:33,100 --> 00:51:36,012 - 7 fiori quanto fa? - 2 5.000 lire! - Oh, no! 859 00:51:36,100 --> 00:51:38,409 - Che non lo so? - Ma tu non capisci niente! 860 00:51:38,580 --> 00:51:40,059 Cosa c'entrano i soldi ora?! 861 00:51:40,140 --> 00:51:43,450 Scusi, una cosa che mi è capitata a Siviglia, proprio così! 862 00:51:43,620 --> 00:51:46,453 Ma le regole del bridge sono più di 2000.. 863 00:51:46,620 --> 00:51:48,815 ..e tu mi parli di Siviglia! 864 00:51:48,980 --> 00:51:51,972 - Capirai. - Tu non hai mai giocato a carte! 865 00:51:52,740 --> 00:51:55,573 Ho giocato a briscola con zia... 866 00:51:55,780 --> 00:51:57,338 - A briscola? - Certe partite! 867 00:51:57,780 --> 00:52:00,897 - Facciamoci 500 franchi a briscola. - A briscola? - Sì. 868 00:52:01,020 --> 00:52:04,695 ( ridendo ) Attento, prende una botta.... 869 00:52:04,780 --> 00:52:08,375 - 500 sono troppe? - No, per me va bene. Lei, piuttosto... 870 00:52:08,500 --> 00:52:10,013 Non mortificare, giuoca. 871 00:52:26,460 --> 00:52:27,529 Ma che fai? 872 00:52:27,620 --> 00:52:31,010 Non li conosce? l segni, fra noi. Se ci fossero est e ovest... 873 00:52:31,220 --> 00:52:34,895 - Cavallo, re e fante. - Che c'entra? Gioca! 874 00:52:36,380 --> 00:52:39,417 Fante! Buono! Briscola. 875 00:52:41,540 --> 00:52:44,771 - Ti piace 'sto quadro? - È un quadro quello? Ha 3 occhi! 876 00:52:44,860 --> 00:52:48,330 - Non capisci nulla di pittura! È una donna! - Le donne hanno 3 occhi? 877 00:52:48,420 --> 00:52:50,297 Non guardare il numero degli occhi,.. 878 00:52:50,380 --> 00:52:52,689 ..ma la silhouette de la femme, de Picassò. 879 00:52:52,780 --> 00:52:56,455 - Un occhio in fronte è la mente.... - Per favore, mi dà '' Life'' ? 880 00:52:56,540 --> 00:52:58,690 - Paolino: Dagli '' Life'' . - '' Life'' ! 881 00:52:58,860 --> 00:53:01,658 '' Life'' , '' Life'' ... 882 00:53:01,860 --> 00:53:04,932 - Paoli', ce l'hai sotto gli occhi, sveglia! - E che ne so! 883 00:53:05,140 --> 00:53:06,573 '' Life'' , 1 50 li -- 884 00:53:10,740 --> 00:53:12,332 È '' Life'' , signorina... 885 00:53:12,740 --> 00:53:13,934 Conte Max?! 886 00:53:14,980 --> 00:53:16,333 Max? Chi è Max? 887 00:53:17,740 --> 00:53:20,698 - Scusi tanto, ma lei è tale e quale... - Ahò! 888 00:53:21,860 --> 00:53:22,975 Ma che mi guarda? 889 00:53:23,380 --> 00:53:25,769 - lo la guardo? - Sì, mi sta fissando! 890 00:53:25,860 --> 00:53:29,978 Lei mi fissa, io sono un ragazzo semplice... mi metto in soggezione. 891 00:53:30,540 --> 00:53:34,613 ( urlando ) ll processo del secolo! lmportanti rivelazioni! 892 00:53:34,780 --> 00:53:39,490 - Paolino ( urlando ): L'udienza di oggi! - L'udienza di oggi! 893 00:53:39,740 --> 00:53:41,890 - Strilli? - Strilli tu, non posso strillare io? 894 00:53:42,060 --> 00:53:45,496 - Mi guarda? - Ti fissa. - Mi fissa? - Mh mh. 895 00:53:45,900 --> 00:53:47,128 E non strillare! 896 00:53:49,180 --> 00:53:50,374 Ancora mi fissa? 897 00:53:50,700 --> 00:53:53,897 Gliel'ho detto: non ho mai visto una somiglianza come questa. 898 00:53:53,980 --> 00:53:55,857 È identico al signor Max. 899 00:53:56,140 --> 00:53:58,210 Ma chi è Max? Con chi ce l'ha? 900 00:53:58,420 --> 00:54:01,890 È il suo ritratto. Perciò la guardavo. Perché l'avrei fatto? 901 00:54:01,980 --> 00:54:06,178 Non so, mi pare una matta, mi chiama '' Max'' ... 902 00:54:06,340 --> 00:54:09,013 Ha ragione! Credevo di avere a che fare con un altro. 903 00:54:09,100 --> 00:54:12,979 Aspetti. Ora che la guardo bene, è lei che somiglia a qualcuno. 904 00:54:13,300 --> 00:54:16,292 - A chi? - A una che viene a prendere i giornali e non paga. 905 00:54:16,380 --> 00:54:18,655 - Sono 1 50 lire. - Scusi, dimenticavo. 906 00:54:18,740 --> 00:54:21,698 Fa finta di conoscermi, poi dice: ''Scusa'' e se ne va. 907 00:54:23,380 --> 00:54:25,974 - Paoli', l'hai vista? - Chi è? 908 00:54:26,060 --> 00:54:29,689 È la governante della Baronessa! Se lei è qui, la Baronessa è a Roma. 909 00:54:39,060 --> 00:54:40,618 ( GlORNALAlO FlSCHlA) 910 00:54:40,780 --> 00:54:45,900 - Ahò! Aspetta! Dammi il motorino. Vengo subito! - Dove vai, Ahò?! 911 00:55:33,940 --> 00:55:35,214 ( STRlDlO DEl FRENl) 912 00:55:36,180 --> 00:55:37,374 ( SCHlANTO ) 913 00:55:39,260 --> 00:55:44,414 - Come sta? - Oh, Dio, mi sono rotto il braccio! 914 00:55:44,500 --> 00:55:47,060 - Mi si è spezzato il braccio! - Si è fatto molto male? 915 00:55:47,180 --> 00:55:50,695 Eccola! È tutta colpa sua! Non stringa! 916 00:55:50,780 --> 00:55:52,213 Portiamolo in farmacia. 917 00:55:52,420 --> 00:55:54,297 Dove mi portate? Venga anche lei! 918 00:55:54,380 --> 00:55:56,894 Mi ha rovinato la macchina ed è pure colpa mia?! 919 00:55:57,620 --> 00:56:00,851 - Dottore, mi sono rotto il braccio! - Ma no! Le fa molto male? 920 00:56:00,940 --> 00:56:02,373 Come? Ho la febbre! 921 00:56:02,580 --> 00:56:03,774 Si accomodi di qua. 922 00:56:03,860 --> 00:56:06,135 Non la fate scappare. Signorina, venga qui. 923 00:56:06,220 --> 00:56:08,097 < Lauretta: Perché dovrei scappare? 924 00:56:08,180 --> 00:56:11,092 - Dottore, sarà grave? - No, no. Tranquillo. 925 00:56:11,220 --> 00:56:12,938 - Ho la febbre. - Ora vediamo. 926 00:56:13,020 --> 00:56:16,137 - Mamma mia! - Le fa male quando faccio così? 927 00:56:16,300 --> 00:56:18,894 - Ahi! - Non è niente! - Ma come?! 928 00:56:19,020 --> 00:56:22,410 - Tolga il giubbetto. - Piano! Visto che mi hai combinato tu? 929 00:56:22,500 --> 00:56:25,856 - Ma tu mi hai investito! - Silenzio! Tira fuori la patente! 930 00:56:26,020 --> 00:56:29,854 Agente, prenda il nome della signorina. lo ci lavoro con questo braccio! 931 00:56:29,940 --> 00:56:32,693 Non si sa mai, l'assicurazione... Lei è testimone. 932 00:56:32,780 --> 00:56:34,850 - Calma! - Le dia il nome. 933 00:56:34,940 --> 00:56:37,056 - ll suo nome? - Lauretta Campo. 934 00:56:37,220 --> 00:56:39,415 - Lauretta Campo. - Laura Campo... 935 00:56:39,500 --> 00:56:41,889 - L'indirizzo? Dove abita? - Professione? 936 00:56:42,060 --> 00:56:43,573 - Professione. - lmpiegata. 937 00:56:44,780 --> 00:56:48,409 - Prenda l'indirizzo, agente! - Silenzio! Conosco il mio dovere! 938 00:56:48,660 --> 00:56:49,809 Domicilio? 939 00:56:49,980 --> 00:56:52,016 - Grand Hotel. - Grand Hotel? 940 00:56:52,140 --> 00:56:54,415 Vieni con me. Mostrami il libretto di circolazione. 941 00:56:54,500 --> 00:56:56,377 Perché correva in quella maniera? 942 00:56:56,540 --> 00:56:59,293 - Volevo raggiungerla, no? - Raggiungermi? Perché? 943 00:57:00,260 --> 00:57:03,889 - Non se lo immagina? < Dottore: Piano! - Non capisco proprio. 944 00:57:04,060 --> 00:57:06,699 - È rotto? < No! - Sì, è rotto... 945 00:57:07,340 --> 00:57:11,618 lo lavoravo tranquillo. Viene all'edicola, mi fissa, che devo pensare? 946 00:57:11,780 --> 00:57:14,613 Sono un ragazzo semplice, io. L'ho voluta seguire. 947 00:57:14,780 --> 00:57:17,692 Perché ha voluto sapere con tanta insistenza dove abito? 948 00:57:19,500 --> 00:57:21,570 Prima mi illude e poi mi chiede perché? 949 00:57:21,700 --> 00:57:23,053 Per venirla a trovare. 950 00:57:23,180 --> 00:57:26,855 Non è necessario. Verrò io all'edicola per sentire come va il braccio. 951 00:57:27,420 --> 00:57:29,775 Ah! Ora che l'ho osservata meglio,.. 952 00:57:30,020 --> 00:57:32,693 ..lei non assomiglia affatto a quel signore. 953 00:57:33,420 --> 00:57:35,980 Ora lo tenga al collo e non lo muova. 954 00:57:37,340 --> 00:57:40,650 - Che fa, dottore? Mi mette la benda? - Come? Non sente dolore? 955 00:57:40,740 --> 00:57:42,696 - Macché! - Ma se ha strillato finora? 956 00:57:42,780 --> 00:57:45,658 - Prima, ma ora non mi fa più male. - Meglio per lei. 957 00:57:45,820 --> 00:57:48,698 Voleva che me lo fossi rotto davvero il braccio? 958 00:58:01,340 --> 00:58:01,817 ( CAMPANELLO PORTA) 959 00:58:02,660 --> 00:58:04,491 Un momento, vengo subito! 960 00:58:04,580 --> 00:58:06,411 Va bene, riferirò. Buongiorno. 961 00:58:11,660 --> 00:58:14,538 - Alberto! - Scusi se la disturbo... - Che è successo?! 962 00:58:14,620 --> 00:58:16,690 Un incidente, ma me la sono cavata bene. 963 00:58:16,780 --> 00:58:18,771 - Sa chi è arrivata? - Sì, la Baronessa. 964 00:58:18,860 --> 00:58:21,852 - Come lo sa? - Da stamattina. Ha già telefonato due volte. 965 00:58:22,020 --> 00:58:26,457 - Chiedeva del Conte Max Orsini Varaldo. - Di lei? - No, di te. - Ah, già... 966 00:58:26,900 --> 00:58:28,379 Stavo per avvertirti. 967 00:58:28,500 --> 00:58:29,649 Che le ha detto? 968 00:58:30,140 --> 00:58:33,769 - Che ero il maggiordomo di casa Orsini Varaldo. - Lei? 969 00:58:34,740 --> 00:58:38,096 - Su! - Sembra una sciocchezza, ma.... - Chiamiamola subito. 970 00:58:38,380 --> 00:58:42,453 - Le telefona? - Non bisogna far attendere le signore. - Sì? 971 00:58:45,820 --> 00:58:47,253 Baronessa di Villombrosa. 972 00:58:47,420 --> 00:58:49,570 Pronto? La Baronessa di Villombrosa. 973 00:58:50,580 --> 00:58:54,732 - ll Conte Max Orsini Varaldo. - Ci parla lei, signor Conte? 974 00:58:56,580 --> 00:58:58,252 Che? Ci parlo io? 975 00:59:00,180 --> 00:59:01,454 Pronto, Elena? 976 00:59:02,420 --> 00:59:05,378 È a Roma? Ma è fantastico! 977 00:59:06,540 --> 00:59:08,178 Sì, lo so che mi ha cercato,.. 978 00:59:08,260 --> 00:59:11,855 ..ma il mio maggiordomo è un vecchio rimbambito.. 979 00:59:12,420 --> 00:59:14,490 ..e finché non ne trovo un altro.... 980 00:59:16,940 --> 00:59:17,895 Sì? 981 00:59:17,980 --> 00:59:22,451 < La mia vita pratica mi ha subito ripreso nei suoi ingranaggi. 982 00:59:22,980 --> 00:59:26,131 < Affari, affari, affari, uffa! 983 00:59:26,300 --> 00:59:27,574 Quando è tornata, Elena? 984 00:59:27,660 --> 00:59:29,298 leri sera tardi e, come vede,.. 985 00:59:29,420 --> 00:59:32,093 ..ho subito cercato di rintracciarla, Max. 986 00:59:32,340 --> 00:59:36,219 Noi donne siamo tutte un po' detective. (RlDE ) 987 00:59:37,180 --> 00:59:40,138 Scherzo! Ho chiesto il suo numero al centralino. 988 00:59:40,580 --> 00:59:45,938 Ma mi dica: perché è scomparso così misteriosamente da Siviglia? 989 00:59:46,300 --> 00:59:48,256 Le spiegherò a voce, Elena. 990 00:59:50,180 --> 00:59:53,729 No, no. Non avevo nessuna ragione speciale. 991 00:59:54,380 --> 00:59:56,450 Esigenze, pure esigenze. 992 00:59:57,420 --> 00:59:59,138 Okay, okay! 993 01:00:01,820 --> 01:00:05,051 Sono io che domando... Quando posso vederla, Elena? 994 01:00:05,300 --> 01:00:07,973 Ma stasera. Non viene con noi all'Opera? 995 01:00:08,300 --> 01:00:10,655 La ringrazio molto. Stasera all'Opera. 996 01:00:11,340 --> 01:00:13,649 Prima al suo hotel? (RlDE ) 997 01:00:13,940 --> 01:00:17,489 No, anche se fossi impegnato, rimanderei qualunque cosa per lei. 998 01:00:18,140 --> 01:00:19,971 < Sì? (RlDE ) 999 01:00:21,220 --> 01:00:26,419 < Allora a stasera. Non mancherò. Arrivederla, Elena. (BAClO ) 1000 01:00:27,460 --> 01:00:29,496 Bravo! Sei un ottimo allievo! 1001 01:00:29,980 --> 01:00:34,212 Ti faccio i miei più vivi complimenti. Hai fatto colpo sulla Baronessa! 1002 01:00:35,540 --> 01:00:39,499 Essere corteggiati da una donna è la cosa più allettante per un uomo. 1003 01:00:39,700 --> 01:00:43,056 Dopo quella di essere abbandonati da una donna, beninteso. 1004 01:00:43,580 --> 01:00:45,730 - E com'è? Charmante? - Very angel! 1005 01:00:47,020 --> 01:00:49,454 Mi ha invitato a una prima all'Opera stasera. 1006 01:00:50,020 --> 01:00:51,248 - Opera? - Opera. 1007 01:00:56,740 --> 01:00:58,776 - Frac. - Frac? 1008 01:00:59,940 --> 01:01:01,578 Frac! 1009 01:01:02,980 --> 01:01:07,019 Mi guardi quando le parlo, Lauretta. Deve fare ciò che le dice Pucci. 1010 01:01:07,100 --> 01:01:10,729 - Se a Pucci questo vestito non piace, non lo deve metterlo, capito? - Sì. 1011 01:01:10,860 --> 01:01:14,773 Anche a me non piace. La scollatura è indecente per una governante. 1012 01:01:14,860 --> 01:01:16,418 (TELEFONO SQUlLLA) 1013 01:01:18,300 --> 01:01:19,176 Sì? 1014 01:01:20,900 --> 01:01:23,778 Elena, c'è giù Max! Non mi avevi detto che veniva! 1015 01:01:23,940 --> 01:01:27,569 - Ah, sì. Di' che scendo subito. - Scendiamo subito. 1016 01:01:29,060 --> 01:01:31,494 < Pucci: Chi gli ha detto che eravamo arrivate? 1017 01:01:31,580 --> 01:01:33,536 < Elena: Non essere curiosa, Pucci. 1018 01:01:33,660 --> 01:01:36,128 - Cheerio! - Cheerio! (RlSATA COMPlAClUTA) 1019 01:01:37,700 --> 01:01:38,974 Se permette, Don Juan,.. 1020 01:01:39,060 --> 01:01:43,019 ..vorrei spiegarle perché sono sparito così improvvisamente da Siviglia. 1021 01:01:43,620 --> 01:01:46,180 Lei non ha nessun dovere di giustificarsi con me. 1022 01:01:46,860 --> 01:01:49,090 Mi accadde una cosa molto originale. 1023 01:01:50,340 --> 01:01:52,695 Quella sera, appena uscito dalla sua villa,.. 1024 01:01:52,780 --> 01:01:55,089 ..chi incontro? Un mio amico egiziano. 1025 01:01:55,460 --> 01:01:58,930 Ho l'impressione che ora lei stia lavorando di fantasia.. 1026 01:01:59,100 --> 01:02:03,537 ..per nascondere la vera ragione della sua fuga. (RlSATA lRONlCA) 1027 01:02:03,860 --> 01:02:04,929 ln che senso? 1028 01:02:05,100 --> 01:02:07,660 Andiamo, Max! Ci siamo accorti tutti. 1029 01:02:08,420 --> 01:02:11,651 - Di cosa? - Che lei si era innamorato di Elena. 1030 01:02:14,420 --> 01:02:16,217 Una simpatia, Don Juan. 1031 01:02:16,300 --> 01:02:19,736 E visto che questa simpatia non era ricambiata come lei sperava.. 1032 01:02:19,820 --> 01:02:23,779 ..ha fatto un colpo di testa e se ne è andato da Siviglia. È vero? 1033 01:02:24,620 --> 01:02:27,134 - Non nego che.... - Ascolti, Max,.. 1034 01:02:27,580 --> 01:02:30,936 ..glielo dico molto affettuosamente e come a un amico: 1035 01:02:31,300 --> 01:02:34,849 ..lei mi ha fatto un gran favore ad andarsene quella sera. 1036 01:02:34,980 --> 01:02:37,778 Così mi ha lasciato campo libero. 1037 01:02:40,500 --> 01:02:45,699 - Perché? Lei e la Baronessa...? - Eh, sì: ci siamo fidanzati. 1038 01:02:45,980 --> 01:02:48,540 Finalmente Elena si è decisa a fare con me.. 1039 01:02:48,660 --> 01:02:52,096 ..il suo secondo esperimento matrimoniale. 1040 01:02:52,180 --> 01:02:53,408 < Pucci: Max! 1041 01:02:54,780 --> 01:02:56,213 Elena: Caro Max! 1042 01:02:56,380 --> 01:02:57,529 Elena! 1043 01:02:59,300 --> 01:03:02,178 < Elena: Attento! (TONFO ) Oh! < Pucci: Cosa fa? (RlDE ) 1044 01:03:02,260 --> 01:03:03,898 Max, si è fatto male? 1045 01:03:04,180 --> 01:03:09,049 Non so, è stato così improvviso... un inciampo nel Bukara. Mi scuso. 1046 01:03:09,140 --> 01:03:13,213 - Sono molto contenta di rivederla. - E a me? Neanche un saluto? 1047 01:03:13,860 --> 01:03:15,213 Ciao, Pucci. 1048 01:03:16,980 --> 01:03:20,211 Elena, sono anch'io molto contento di rivederla,.. 1049 01:03:20,380 --> 01:03:23,531 ..ancora in tempo per farle le mie congratulazioni e auguri. 1050 01:03:23,620 --> 01:03:26,259 - Che vuol dire? - Congratulazioni? Perché? 1051 01:03:27,300 --> 01:03:30,212 Congratulazioni e auguri per il suo fidanzamento? 1052 01:03:31,140 --> 01:03:32,732 ll mio fidanzamento?! 1053 01:03:33,660 --> 01:03:35,730 Sì, Don Juan mi ha detto. 1054 01:03:35,900 --> 01:03:40,052 Oh! Don Juan scherza un po' troppo su questo argomento. 1055 01:03:40,620 --> 01:03:44,454 - Vero? Venga con me, Max. Scusaci, ti prego. 1056 01:03:44,700 --> 01:03:47,089 Dunque, Max: lei mi deve una spiegazione. 1057 01:03:47,180 --> 01:03:49,648 Come mai se ne è andato così senza avvertire? 1058 01:03:49,780 --> 01:03:51,736 Come mai non mi ha più dato notizie? 1059 01:03:51,900 --> 01:03:53,652 Che mistero c'è nella sua vita? 1060 01:03:53,820 --> 01:03:55,970 È passato tanto tempo da allora. 1061 01:03:56,180 --> 01:03:59,490 Ormai siamo due vecchi amici che si ritrovano, non è così? 1062 01:04:00,940 --> 01:04:03,500 Me ne ero andato perché... no, Elena,.. 1063 01:04:03,860 --> 01:04:06,658 ..non potevo continuare così, era più forte di me. 1064 01:04:06,780 --> 01:04:07,849 Che cosa? 1065 01:04:08,980 --> 01:04:12,529 - Soffrivo, Elena. - Lei soffriva? - Sì. 1066 01:04:13,300 --> 01:04:18,852 - Mi faceva male vederla circondata e così corteggiata. - Geloso! 1067 01:04:19,700 --> 01:04:20,769 Sì, geloso. 1068 01:04:20,900 --> 01:04:25,451 Oh, Max, è di pessimo gusto, talmente borghese! 1069 01:04:26,020 --> 01:04:30,810 - Ma io sono borghese. - Lei borghese? Oh, no! 1070 01:04:32,340 --> 01:04:38,290 Ma ora non la lascio più scappare. Ci vedremo e saremo spesso insieme. 1071 01:04:38,580 --> 01:04:39,615 Oh, cara. 1072 01:04:41,700 --> 01:04:43,258 < Pucci: Elena, c'è il Maggiore con Memé! 1073 01:04:43,340 --> 01:04:46,013 - Buonasera, siamo in ritardo. - Ciao, Guido. - Ciao. 1074 01:04:46,100 --> 01:04:49,854 - Oh, Elena! Sei divina! - Trovi? 1075 01:04:50,900 --> 01:04:54,051 - Caro Max, anche lei è qui! - Come va? - Che piacere! 1076 01:04:54,500 --> 01:04:57,458 ll Maggiore Amadori, il Conte Max Orsini Varaldo. 1077 01:04:57,780 --> 01:04:59,657 - Lietissimo. - Orsini Varaldo? 1078 01:05:00,460 --> 01:05:05,011 - Ho conosciuto un Orsini Varaldo Colonnello di cavalleria. - Mio zio. 1079 01:05:05,980 --> 01:05:09,370 Ora ricordo: un bell'uomo, con i baffoni, all'antica... 1080 01:05:09,460 --> 01:05:11,815 - Che ne è di lui? - Preferirei non parlarne. 1081 01:05:11,900 --> 01:05:13,049 - Comprendo. - Comprende? 1082 01:05:13,140 --> 01:05:14,175 - Come vuole. - Grazie. 1083 01:05:14,260 --> 01:05:17,218 - Posso offrire una sigaretta? - Elena: No, grazie. 1084 01:05:18,140 --> 01:05:21,098 < Pucci: lo! Ne voglio una io! - Cosa vuoi tu? 1085 01:05:21,700 --> 01:05:24,089 - ( ridendo ) Ecco a te, Pucci. - Grazie. 1086 01:05:24,180 --> 01:05:26,091 - Sono le 2 1 :00. < Pucci: Un momento. 1087 01:05:26,180 --> 01:05:29,331 < Elena: Che fai, Pucci? Fumare alla tua età? < Pucci: Ti prego! 1088 01:05:29,420 --> 01:05:32,093 Lei è matto! Pucci è ancora una bambina! Scherza? 1089 01:05:32,180 --> 01:05:34,136 - 'Sera. - Buonasera... 1090 01:05:34,340 --> 01:05:36,934 < Pucci: Lasciamene fumare una! - Non insistere! 1091 01:05:37,020 --> 01:05:39,614 Queste sono leggere: le Muratti's. 1092 01:05:40,260 --> 01:05:42,535 - Va' a letto, Pucci. < Buonanotte, Guido. 1093 01:05:42,620 --> 01:05:45,259 Ciao, cara, Allora domattina vieni con noi. 1094 01:05:45,580 --> 01:05:47,696 < Maggiore: Andiamo a fare una galoppata. 1095 01:05:47,780 --> 01:05:49,338 < Pucci: Sì! Adoro i cavalli! 1096 01:05:49,420 --> 01:05:51,650 Max, naturalmente anche lei viene con noi. 1097 01:05:51,740 --> 01:05:54,937 - Volentieri, ma.... - Per la bestia, non tema: ci penso io. 1098 01:05:55,020 --> 01:05:56,612 - Bene. < Don Juan: Forse non cavalca. 1099 01:05:56,700 --> 01:05:59,089 Al contrario! Ho cavalcato fin da bimbo. 1100 01:05:59,340 --> 01:06:03,015 Avevamo un cavallo, Corsaro, un vero demonietto! 1101 01:06:03,380 --> 01:06:07,612 Allora le destinerò Guendalina: è proprio il cavallo per lei, vedrà. 1102 01:06:07,860 --> 01:06:10,010 - Una cavallina vivace. - Molto vivace? 1103 01:06:10,180 --> 01:06:13,217 - Se non si è in gamba, disarciona. - Bene, bene! 1104 01:06:13,300 --> 01:06:17,213 < Lauretta: Andiamo, signorina? - Sì, buonanotte a tutti. - Ciao, Pucci. 1105 01:06:17,300 --> 01:06:21,293 - Senta, Max, le vorrei dire una cosa. - Pucci, non fare la pettegola. 1106 01:06:21,380 --> 01:06:23,940 - Cosa c'è? - Ho un segreto da rivelarle. - Bene. 1107 01:06:24,140 --> 01:06:26,859 Dopo la sua partenza, mia sorella era tanto triste. 1108 01:06:27,140 --> 01:06:30,177 Sa cosa dice? Che lei è un uomo tanto misterioso! 1109 01:06:31,100 --> 01:06:33,933 Ciao, Max, a domattina. Faremo una bella galoppata. 1110 01:06:34,100 --> 01:06:36,330 A domani, Pucci! Andiamo a galoppar! 1111 01:06:36,900 --> 01:06:40,734 Credo che il Conte Max preferisca andare in bicicletta... 1112 01:06:41,180 --> 01:06:44,172 Che dice? Bicicletta? Che vuol dire? 1113 01:06:46,900 --> 01:06:49,368 - Scusi, buonanotte. - Ma che stranezza! 1114 01:06:52,740 --> 01:06:54,093 (BRUSlO DEL TRAFFlCO ) 1115 01:06:55,460 --> 01:06:58,020 - Buongiorno. - Buongiorno. 1116 01:06:58,580 --> 01:07:00,013 Come va il suo braccio? 1117 01:07:00,300 --> 01:07:03,975 Male. Stamattina non volevo uscire. Ma poi sapevo che veniva lei... 1118 01:07:04,060 --> 01:07:07,416 - Ma è veramente rotto? - Certo, non posso neanche muoverlo. 1119 01:07:07,660 --> 01:07:10,572 - Mi dispiace. - Lo so, le dispiace, ma è colpa sua. 1120 01:07:10,660 --> 01:07:13,220 - Se non mi seguiva.... - Se lei non mi guardava! 1121 01:07:13,300 --> 01:07:15,734 Le ho detto: '' Non mi guardi, sono un ragazzo semplice!'' . 1122 01:07:15,900 --> 01:07:16,776 < Zio: Buongiorno. - Addio. 1123 01:07:16,860 --> 01:07:18,134 - Come va il braccio? - Male. 1124 01:07:18,220 --> 01:07:21,451 - Avevi detto che stava meglio. - Per non impressionarvi. 1125 01:07:21,580 --> 01:07:24,856 - Zio, è la ragazza dell'incidente. - Piacere. - Molto lieta. 1126 01:07:24,940 --> 01:07:26,373 Sono lo zio di Alberto. 1127 01:07:26,460 --> 01:07:28,815 Ero passata anch'io per sapere come stava perché.... 1128 01:07:28,980 --> 01:07:31,972 Sì, lo so, ho capito. Alberto mi ha raccontato la storia. 1129 01:07:32,060 --> 01:07:34,574 - Lei era nel taxi.... - Sì, tornavo in albergo. 1130 01:07:34,660 --> 01:07:38,289 - Perché lei vive in albergo? - Sì, ma per ragioni di lavoro. 1131 01:07:38,580 --> 01:07:42,414 - E quanto guadagna al mese? - Zio, che ti importa di queste cose? 1132 01:07:42,980 --> 01:07:47,019 - 40.000. - Non male. Ma per viaggiare in taxi ci vogliono altri stipendi. 1133 01:07:47,140 --> 01:07:50,257 - Ma che t'impicci?! Che domande? - No, ha ragione suo zio. 1134 01:07:50,620 --> 01:07:52,815 Facevo una commissione, il taxi non lo pagavo io. 1135 01:07:52,900 --> 01:07:55,414 Scusi se mi sono impicciato, ma sono fatto così: 1136 01:07:55,620 --> 01:07:57,770 ..quello che ho sullo stomaco lo dico! 1137 01:07:57,860 --> 01:08:01,933 Perché lei è un uomo sincero. Non sopporto chi ha due facce. 1138 01:08:02,020 --> 01:08:04,853 Grazie, signorina. Anche lei è molto simpatica. 1139 01:08:04,940 --> 01:08:08,216 Anzi, se le fa piacere, la invito a nome del nostro CRAL,.. 1140 01:08:08,340 --> 01:08:12,049 ..alla festa di oggi pomeriggio per l'inaugurazione della nuova sala. 1141 01:08:12,220 --> 01:08:16,179 Musica, rinfresco, canto, ballo. Tutto gratis! 1142 01:08:16,420 --> 01:08:18,172 Grazie. Ma viene anche lui? 1143 01:08:18,380 --> 01:08:21,577 Se manca Alberto, manca l'attrazione principale della festa. 1144 01:08:21,660 --> 01:08:24,220 - Zio, io non posso oggi. - Come no? Scherzi? 1145 01:08:24,460 --> 01:08:28,214 Hai l'assolo nel coro! Che figura mi fai fare col cavalier Caccia? 1146 01:08:28,340 --> 01:08:31,332 - Come faccio col braccio rotto? - Canti col braccio? 1147 01:08:31,420 --> 01:08:35,572 Va bene, vengo, sei contento? Bisogna fare sempre ciò che dici tu. 1148 01:08:35,660 --> 01:08:38,413 - Arrivederla, signorina. - Andiamo, l'accompagno io. 1149 01:08:38,500 --> 01:08:41,378 Prendiamo un bell'autobus, è molto più sicuro del taxi! 1150 01:09:03,460 --> 01:09:05,894 - Buongiorno, signor Conte. - Buongiorno a lei. 1151 01:09:10,580 --> 01:09:15,813 - Signor Conte, vorrei scusarmi con lei. - Con me? Oh, bella, e di cosa? 1152 01:09:16,260 --> 01:09:18,376 leri sera le ho detto una sciocchezza,.. 1153 01:09:18,580 --> 01:09:21,538 ..ma ho conosciuto un giovanotto che le somiglia tanto! 1154 01:09:21,700 --> 01:09:23,133 È incredibile quanto! 1155 01:09:23,420 --> 01:09:25,854 Perbacco! Somiglia a me? Strano! 1156 01:09:26,300 --> 01:09:28,052 Non credevo ai miei occhi,.. 1157 01:09:28,260 --> 01:09:32,856 ..e siccome quello va in bicicletta, le ho chiesto se lei.... - Capisco. 1158 01:09:33,500 --> 01:09:36,060 Mi spiace, cara, io non vado in bicicletta,.. 1159 01:09:37,060 --> 01:09:39,016 ..ma, come vede, io cavalco. 1160 01:10:02,300 --> 01:10:03,210 Di qua. 1161 01:10:03,780 --> 01:10:07,455 - E chi è questo giovanotto? Che fa nella vita? - È un giornalaio. 1162 01:10:07,700 --> 01:10:11,773 - Ah, ah, bene! Un sosia giornalaio! Divertente! - Laggiù. 1163 01:10:12,020 --> 01:10:16,696 E così lei ha creduto di ravvisare in me il suo giornalaio ciclista. 1164 01:10:18,740 --> 01:10:20,412 - C'è Max. - l miei rispetti! 1165 01:10:20,500 --> 01:10:22,058 - Caro Max! - Caro Colonnello! 1166 01:10:22,140 --> 01:10:24,495 - Maggiore, prego. - Promozione arbitraria! 1167 01:10:24,660 --> 01:10:26,491 - L'annuncio subito. - Bene, bimba. 1168 01:10:26,620 --> 01:10:29,896 < Don Juan: ll Maggiore qui mi parlava del concorso ippico. 1169 01:10:29,980 --> 01:10:32,699 Dov'era finita? Più di mezz'ora per un '' Ma Griffe'' ?! 1170 01:10:32,820 --> 01:10:35,857 - Ho dovuto provare in molti negozi. - Le solite scuse! 1171 01:10:36,020 --> 01:10:37,339 C'è il Conte Max di là. 1172 01:10:37,500 --> 01:10:40,936 - Max? Avverta mia sorella che è arrivato il Conte Max! - Subito. 1173 01:10:41,220 --> 01:10:44,212 - Caro Max! Come va? - Eccola qua! - Elena viene subito. 1174 01:10:44,300 --> 01:10:46,291 Cara Pucci, dan, dan, dan! 1175 01:10:47,060 --> 01:10:49,096 - Perché si è vestito così? - Perché? 1176 01:10:49,540 --> 01:10:51,292 Oh, bella! Per andare a cavallo! 1177 01:10:51,460 --> 01:10:53,735 - Ma non si va più! - ( fra sé ) Menomale! 1178 01:10:54,340 --> 01:10:56,774 - Non si va più a cavallo? < Don Juan: Abbiamo rinunciato. 1179 01:10:56,860 --> 01:10:59,374 Perché avete rinunciato? 1180 01:10:59,540 --> 01:11:03,089 Che importa, Max? Ci tiene tanto a farci vedere che sa cavalcare? 1181 01:11:03,380 --> 01:11:05,450 Dice la bimba: ''Ci tiene tanto?'' . 1182 01:11:05,540 --> 01:11:07,531 Beh, cavalcata più, cavalcata meno... 1183 01:11:07,620 --> 01:11:09,815 - Ma naturale, Colonnello.... - Maggiore, prego! 1184 01:11:09,900 --> 01:11:12,289 Maggiore! Ma perché mai la promuovo sempre io? 1185 01:11:15,180 --> 01:11:18,058 Chiedevo solo perché sono già vestito da cavallo. 1186 01:11:18,220 --> 01:11:21,815 - Non fa nulla, Max: si spoglia! - Ah! Mi spoglio! 1187 01:11:21,900 --> 01:11:25,176 Non andiamo più perché si farebbe troppo tardi: partiamo. 1188 01:11:25,740 --> 01:11:28,573 Partite? Ma se siete arrivate due giorni fa? 1189 01:11:28,820 --> 01:11:32,017 Sono arrivate due giorni fa e già parlano di ripartire? 1190 01:11:32,900 --> 01:11:36,609 Ne parla proprio lei, che dopo 24 ore se ne va senza dir nulla a nessuno. 1191 01:11:36,700 --> 01:11:40,090 Mi sembra superfluo giustificarmi ancora. 1192 01:11:40,660 --> 01:11:43,811 - Max, che elegante! < Max: Ehilà! Thank you. 1193 01:11:44,540 --> 01:11:46,895 Elena, è proprio vero che parte stasera? 1194 01:11:46,980 --> 01:11:49,813 Sì, ma è inutile dire che anche lei è dei nostri. 1195 01:11:51,140 --> 01:11:54,496 - lo? Partire con voi? - Non dica di no! 1196 01:11:54,940 --> 01:11:57,818 Se mi vuole un po' di bene, lei viene con noi. 1197 01:11:59,460 --> 01:12:03,214 Non è leale tutto ciò. Così mi costringe a partire. 1198 01:12:03,580 --> 01:12:04,729 < Elena: Grazie. 1199 01:12:05,940 --> 01:12:09,296 lntanto perché voi uomini non andate ugualmente al galoppatoio? 1200 01:12:09,420 --> 01:12:11,934 lo non posso, ho tante cose da fare! 1201 01:12:12,140 --> 01:12:14,210 - Allora a stasera? - A stasera, Elena. 1202 01:12:14,340 --> 01:12:16,251 - (in francese ) A presto! - A presto! 1203 01:12:16,340 --> 01:12:17,932 < Pucci: Alle 20:00 alla stazione! - Sì. 1204 01:12:18,020 --> 01:12:20,614 < Maggiore: Che facciamo? - lo ho già rinunciato. 1205 01:12:20,700 --> 01:12:23,089 Ma con una bella giornata così! Venite! 1206 01:12:23,180 --> 01:12:25,375 Grazie, ma anch'io ho molto da fare. 1207 01:12:25,460 --> 01:12:28,736 Ci vada lei: è già in tenuta ed era così entusiasta dell'idea! 1208 01:12:28,820 --> 01:12:32,096 - Ma attenzione a non farsi sbalzare di sella. - Non ci tengo. 1209 01:12:32,180 --> 01:12:34,057 Ma è uno scherzo! Basta stringere qui. 1210 01:12:34,140 --> 01:12:36,859 Naturale! Uno scherzo da bimbo! Basta stringere qui! 1211 01:12:36,940 --> 01:12:38,578 - Andiamo? - Bravi, andate. 1212 01:12:38,740 --> 01:12:40,458 - Dove andiamo? Soli? - Sì, soli. 1213 01:12:40,540 --> 01:12:44,294 - Ma abbiamo già rinunciato.... - Mai rinunciare a una bella galoppata! 1214 01:12:44,420 --> 01:12:45,375 Ha la macchina? 1215 01:12:45,460 --> 01:12:48,930 - No, è in officina la mia Gran Luce Fiat. - Andiamo con la mia! 1216 01:12:49,060 --> 01:12:51,130 Guido, ricorda di dare a Max.. 1217 01:12:51,220 --> 01:12:53,609 ..la cavallina che gli hai promesso ieri sera. 1218 01:12:53,700 --> 01:12:55,179 - Guendalina? - Guendalina. 1219 01:12:55,260 --> 01:12:57,820 - Gliel'ho detto, è un po' vivace. - Sì? - Molto. 1220 01:12:57,900 --> 01:13:00,368 - Bene! Sarà più divertente! - Allora andiamo! 1221 01:13:00,460 --> 01:13:03,418 - Grazie per averglielo ricordato. - È stato un piacere. 1222 01:13:04,140 --> 01:13:06,415 - Allora questo percorso? - Vogliamo farlo? 1223 01:13:06,580 --> 01:13:09,811 - Percorso netto, mi raccomando! - Senz'altro! - Andiamo! 1224 01:13:09,900 --> 01:13:11,128 ( fra sé ) Dove andiamo? 1225 01:13:12,220 --> 01:13:13,050 Dove va? 1226 01:13:16,020 --> 01:13:17,453 Vedi quello che fa?! 1227 01:13:19,100 --> 01:13:20,055 Oh, Dio! 1228 01:13:26,820 --> 01:13:31,496 Eccolo là! Dov'è il cavallo? Dov'è? 1229 01:13:32,740 --> 01:13:34,093 Mi sono fatto male? 1230 01:13:34,740 --> 01:13:37,413 Dov'è il Maggiore? Me lo son perso. 1231 01:13:40,660 --> 01:13:42,218 ( ALBERTO FlSCHlETTA) 1232 01:13:42,580 --> 01:13:47,415 ( CORO CANTA) 1233 01:13:58,500 --> 01:14:01,537 - Ma dov'è Alberto? - Là, a sinistra in seconda fila. 1234 01:14:01,900 --> 01:14:04,050 Sta in disparte perché non è tranviere,.. 1235 01:14:04,180 --> 01:14:07,456 ..ma è mio nipote, è una bella voce da tenore. 1236 01:14:07,580 --> 01:14:10,048 - Baritono! - Baritono o tenore è lo stesso. 1237 01:14:10,220 --> 01:14:13,371 Qui tutti gli vogliono bene, perché è un bravo ragazzo,.. 1238 01:14:13,540 --> 01:14:15,019 ..semplice.... - Semplicissimo. 1239 01:14:15,100 --> 01:14:16,738 < Onesto. - Onestissimo. 1240 01:14:16,980 --> 01:14:19,448 - Senza idee per la testa. - Non ha idee per la testa. 1241 01:14:19,540 --> 01:14:22,976 - Lavoratore instancabile: esce da casa, va all'edicola... 1242 01:14:23,060 --> 01:14:26,370 Dall'edicola a casa, da casa all'edicola, e sempre a piedi! 1243 01:14:27,060 --> 01:14:33,818 ( ALBERTO CANTA) 1244 01:15:43,340 --> 01:15:47,891 Ma quant'è bello! Bello! 1245 01:16:11,700 --> 01:16:16,979 Pubblico: Bene! Bravi! Molto bene! Meraviglioso! 1246 01:16:17,340 --> 01:16:18,819 Bravi, bene! 1247 01:16:19,540 --> 01:16:20,609 È mio nipote! 1248 01:16:21,740 --> 01:16:24,937 - Bravo, Alberto! È venuta! Hai visto? - Sì, l'ho vista. 1249 01:16:25,020 --> 01:16:27,329 Le hai parlato dei miei viaggi in Spagna? 1250 01:16:27,460 --> 01:16:29,928 - Le ho detto tutto! - M'hai rovinato! - Ma no! 1251 01:16:30,020 --> 01:16:33,729 Non le ho parlato dei tuoi viaggi. Le ho detto tante belle cose di te. 1252 01:16:33,860 --> 01:16:37,216 È una brava ragazza e tu fai male, perché sarebbe adatta per te. 1253 01:16:37,540 --> 01:16:38,575 ln che senso? 1254 01:16:38,660 --> 01:16:41,891 Sei un giovanotto, un giorno ti fidanzerai, ti sposerai. 1255 01:16:42,020 --> 01:16:44,409 Mi pare che lei sia proprio giusta per te. 1256 01:16:44,500 --> 01:16:46,695 - Per me? - Sì, perché, non ti piace? 1257 01:16:47,460 --> 01:16:51,658 Sì, non nego che sia molto carina. Ora che la guardo bene, è carina. 1258 01:16:51,740 --> 01:16:54,732 - Ma tu sai chi è? - Chi è? - Dico: chi è nella vita sociale? 1259 01:16:54,900 --> 01:16:57,812 - Nella vita sociale.... - È poco più di una cameriera. 1260 01:16:57,940 --> 01:17:00,249 Una che viene dal popolo, dal basso. 1261 01:17:00,340 --> 01:17:01,329 E tu da dove vieni? 1262 01:17:01,420 --> 01:17:04,378 Non ha importanza io da dove vengo. lo voglio emergere. 1263 01:17:04,500 --> 01:17:07,492 E credo modestamente di avere doti fisiche e spirituali.. 1264 01:17:07,580 --> 01:17:10,094 ..che mi permettono di arrivare molto in alto. 1265 01:17:10,180 --> 01:17:13,934 - Ma come parli? Non ti capisco! - Zio, non puoi comprendere! 1266 01:17:14,180 --> 01:17:16,933 Non mi hai mai compreso. Che tristezza! 1267 01:17:17,700 --> 01:17:18,735 Andiamo, va'. 1268 01:17:20,620 --> 01:17:23,054 - Buonasera. - Buonasera. Come ha cantato bene! 1269 01:17:23,180 --> 01:17:25,899 - Grazie. - Come un usignolo! - Zia, non esagerare! 1270 01:17:25,980 --> 01:17:27,572 - Come sta il braccio? - Non male. 1271 01:17:27,660 --> 01:17:29,890 - Mi hanno fatto la radiografia. - Come?! 1272 01:17:29,980 --> 01:17:33,211 Non ve l'ho detto per non spaventarvi. Ho la risposta domani. 1273 01:17:33,300 --> 01:17:36,610 - Allora mi scriverà i risultati. - Come: ''scrivere'' ? - Perché? 1274 01:17:36,700 --> 01:17:39,533 Riparto stasera, anzi, tra poco devo andar via. 1275 01:17:39,700 --> 01:17:42,931 Mi rincresce perché qui sto bene! È così allegro! 1276 01:17:43,380 --> 01:17:46,656 Allegria! Jazz! Ritmo, ritmo! 1277 01:17:46,780 --> 01:17:49,658 Coraggio, Alberto, parte stasera! Un balletto, su! 1278 01:17:49,740 --> 01:17:52,174 - Come faccio col braccio? - Devi ballare col braccio? 1279 01:17:52,300 --> 01:17:55,372 - Se avessi la tua età! - Va bene, balliamo? - Bravo! 1280 01:17:55,460 --> 01:17:58,452 - Le spiace? - Prego! - Siamo al tavolo del cavalier Caccia. 1281 01:17:58,540 --> 01:18:02,215 - Che damerino perfetto! - Zitta tu! Andiamo dal cavalier Caccia. 1282 01:18:02,460 --> 01:18:03,734 < Andiamo a caccia! 1283 01:18:04,060 --> 01:18:08,133 ( ORCHESTRA SUONA MUSlCA DA BALLO ) 1284 01:18:08,620 --> 01:18:11,339 - È bello questo posto. - Bello? - Mh mh. 1285 01:18:11,500 --> 01:18:14,060 Perché sono tutte persone semplici. 1286 01:18:14,300 --> 01:18:15,449 Sì, tranvieri... 1287 01:18:16,140 --> 01:18:18,210 lo vivo con gente così diversa... 1288 01:18:19,140 --> 01:18:22,450 Sono governante da certi signori che viaggiano, si divertono,.. 1289 01:18:22,540 --> 01:18:26,010 ..ma non creda che quella sia vita. Non è questo che volevo dirle. 1290 01:18:26,780 --> 01:18:30,534 Pensavo che sono così contenta di essere qui con i suoi, con lei,.. 1291 01:18:30,780 --> 01:18:33,817 ..così contenta che quasi quasi farei.... - Cosa? 1292 01:18:34,700 --> 01:18:38,056 Se avessi la forza, stasera io non partirei. 1293 01:18:39,620 --> 01:18:42,532 - Che dice? Non partirebbe? - Sì. - Resterebbe a Roma? 1294 01:18:42,700 --> 01:18:44,019 ( APPLAUSl) 1295 01:18:44,180 --> 01:18:46,330 Beh... A Roma? 1296 01:18:48,580 --> 01:18:50,650 - Vogliamo sederci? - Sì, grazie. 1297 01:18:54,900 --> 01:18:56,333 - Cameriere! - Subito! 1298 01:18:58,020 --> 01:18:59,612 - Cosa prende? - Non saprei. 1299 01:18:59,700 --> 01:19:02,134 - Un'aranciata, una spremuta... - Un Cinzanino. 1300 01:19:02,220 --> 01:19:04,370 - Bene, anche per me, uguale. - Va bene. 1301 01:19:04,660 --> 01:19:07,128 Allora pensa che non farei bene a licenziarmi? 1302 01:19:07,300 --> 01:19:10,576 No, ma quando si fa qualcosa di importante nella vita.. 1303 01:19:10,740 --> 01:19:12,059 ..bisogna pensarci. 1304 01:19:12,220 --> 01:19:13,573 Ha ragione. 1305 01:19:13,820 --> 01:19:17,051 - Mi diceva suo zio che lei è serio e riflessivo. - Già. 1306 01:19:17,540 --> 01:19:20,850 Seguirò il suo consiglio: stasera parto e poi le scriverò. 1307 01:19:21,020 --> 01:19:23,375 Brava. Parte e poi mi scrive. 1308 01:19:23,620 --> 01:19:26,293 - E lei mi scriverà? - Certo. 1309 01:19:27,140 --> 01:19:29,370 - E cosa mi dirà? - Le dirò: 1310 01:19:30,540 --> 01:19:32,496 ..''Cara Lauretta,..'' - E poi? 1311 01:19:33,660 --> 01:19:37,619 '' ..Cara Lauretta, torni presto a Roma e...'' 1312 01:19:38,500 --> 01:19:39,853 Come sa il mio nome? 1313 01:19:41,300 --> 01:19:43,860 Come lo so? Lo so, lo so. 1314 01:19:44,140 --> 01:19:47,496 Alla farmacia, non ricorda? Ha dato nome e cognome alla guardia. 1315 01:19:47,580 --> 01:19:49,536 Ah, sì! Che stupida! 1316 01:19:50,100 --> 01:19:51,453 Dunque, che mi dirà? 1317 01:19:53,620 --> 01:19:54,655 Le dirò: 1318 01:19:55,220 --> 01:19:56,573 ..''Cara Lauretta...'' 1319 01:19:59,300 --> 01:20:03,054 - Se mi guarda così, non posso! Le scriverò. Una sigaretta? - No. 1320 01:20:10,620 --> 01:20:12,576 Lauretta: Lei fuma le Muratti? 1321 01:20:12,660 --> 01:20:18,098 Eh? No. Mai. Ma oggi è festa e ho detto: ''Ora compro....'' 1322 01:20:18,420 --> 01:20:19,899 Scusi, a che ora parte? 1323 01:20:19,980 --> 01:20:23,256 - Ha fretta che me ne vada? - No, ma il treno a che ora parte? 1324 01:20:23,380 --> 01:20:24,415 Alle 20:00. 1325 01:20:24,500 --> 01:20:27,219 - È tardi! Le 1 9:30! Devo andar via subito! - Già! 1326 01:20:27,380 --> 01:20:29,450 - Si troverà un taxi? - Sì, venga! 1327 01:20:33,540 --> 01:20:34,939 Cerchiamo subito un taxi. 1328 01:20:36,900 --> 01:20:38,856 Eccolo! Taxi! Taxi! 1329 01:20:40,460 --> 01:20:41,415 Che? 1330 01:20:42,140 --> 01:20:44,813 ( ridacchiando ) Adesso non mi ricordavo più del.... 1331 01:20:45,380 --> 01:20:48,213 - Però non mi fa più tanto male. - No? - No. 1332 01:20:50,380 --> 01:20:54,055 Senta, Alberto, non posso spiegarle ora,.. 1333 01:20:55,060 --> 01:20:57,290 ..ma c'è qualcosa che.... - Cosa? 1334 01:20:58,860 --> 01:21:02,614 È difficile a dirsi. Perché non mi accompagna al treno? 1335 01:21:03,580 --> 01:21:05,411 Volentieri, ma veramente.... 1336 01:21:06,660 --> 01:21:08,412 Salga con me, la prego. 1337 01:21:08,940 --> 01:21:12,330 Non posso, devo passare all'edicola, poi c'è lo zio che.... 1338 01:21:12,420 --> 01:21:14,888 Ma perché non può venire? Perché? 1339 01:21:18,540 --> 01:21:21,213 Se vuole, la raggiungo. Vengo senz'altro. 1340 01:21:22,020 --> 01:21:24,773 - Guardi che l'aspetto. - Va bene. 1341 01:21:25,100 --> 01:21:27,056 Al Grand Hotel. Salga. 1342 01:21:29,340 --> 01:21:31,490 - L'aspetto alla stazione! - Sì. 1343 01:21:33,020 --> 01:21:36,171 - Albe'! < Paoli'! Bravo, sei arrivato. 1344 01:21:36,540 --> 01:21:37,893 ll biglietto l'hai preso? 1345 01:21:37,980 --> 01:21:40,255 - Bravo, e la pipa? - C'è tutto, è in tasca. 1346 01:21:40,340 --> 01:21:42,058 Bella? lnglese? (RlDONO ) 1347 01:21:43,180 --> 01:21:45,171 Ma che bisogno hai di partire? 1348 01:21:45,540 --> 01:21:49,215 Ma che dici? Ho aspettato questo momento da tanto tempo! 1349 01:21:49,300 --> 01:21:53,179 Ora che il Conte mi ha messo all'altezza! So giocare pure a bridge! 1350 01:21:53,420 --> 01:21:57,095 - Fra me e loro non c'è più differenza! - Sarebbe meglio che ci fosse! 1351 01:21:57,180 --> 01:21:59,535 È tardi e qui non si vede neanche un taxi! 1352 01:21:59,780 --> 01:22:03,659 - Ma dimmi: quella ti vuol bene? - La Baronessa? - No, la governante. 1353 01:22:04,220 --> 01:22:06,336 - Perché me lo domandi? - Come: '' Perché'' ? 1354 01:22:06,500 --> 01:22:08,730 Pensi che possa essere innamorato di lei? 1355 01:22:09,700 --> 01:22:13,249 Però era carina stasera. Ci ho fatto pure un po' il sentimentale. 1356 01:22:14,420 --> 01:22:15,648 Che vuoi? 1357 01:22:15,820 --> 01:22:19,574 Taxi! Eccolo! Mi raccomando: zio sa che vado a Milano per un contratto. 1358 01:22:19,660 --> 01:22:21,537 Con una lettera spiego tutto. Tu.... 1359 01:22:21,620 --> 01:22:23,850 ....io sono morto! - Bravo, Paolino, addio! 1360 01:22:23,940 --> 01:22:25,339 ( fra sé ) Mi mette paura... 1361 01:22:25,860 --> 01:22:26,849 (VOClARE ) 1362 01:22:28,020 --> 01:22:29,817 Ecco Max! 1363 01:22:33,260 --> 01:22:35,490 - Ciao, Pucci. Elena. - Buonasera. 1364 01:22:35,580 --> 01:22:39,255 - Allora è con noi in questa vettura? - No, nell'altro sleeping car. 1365 01:22:39,420 --> 01:22:43,891 - Oh! Ma ci vediamo al subito al vagone ristorante. - Al vagone ristorante! 1366 01:22:44,940 --> 01:22:46,896 A più tardi, amici, bye! 1367 01:22:47,180 --> 01:22:48,738 (in spagnolo ) Ci siamo tutti? 1368 01:22:48,820 --> 01:22:49,775 Saliamo, presto! 1369 01:22:49,860 --> 01:22:52,852 Ma manca Gianluca! Ah, eccolo! Gianluca, spicciati! 1370 01:22:54,060 --> 01:22:58,611 - Ho dovuto impostare una lettera a mammà, scusate! - Andiamo, sali!. 1371 01:23:02,100 --> 01:23:05,297 ( ANNUNCl DALL'ALTOPARLANTE ) 1372 01:23:21,060 --> 01:23:22,698 Buonasera, signor Conte. 1373 01:23:24,860 --> 01:23:26,009 Buonasera. 1374 01:23:26,180 --> 01:23:27,738 Come va il suo braccio? 1375 01:23:28,460 --> 01:23:33,409 Prego? ll mio braccio? Quale braccio? 1376 01:23:34,780 --> 01:23:36,213 Che dice, signorina? 1377 01:23:36,380 --> 01:23:41,329 Lei fa sempre domande così strane, bizzarre, bislacche... 1378 01:23:44,100 --> 01:23:46,660 - Mi scusi, signor Conte. - Di niente. 1379 01:24:17,140 --> 01:24:18,698 < Giornalaio: Giornali! 1380 01:24:20,140 --> 01:24:21,698 < Giornali! 1381 01:24:22,980 --> 01:24:27,258 Giornali! Giornali! 1382 01:24:28,220 --> 01:24:29,778 Oreste! 1383 01:24:30,500 --> 01:24:33,651 - Senti! Vieni qui! - Alberto, che fai qui? 1384 01:24:33,740 --> 01:24:37,255 - Mi fai un favore? Sali un momento sul treno? - Che hai combinato? 1385 01:24:37,340 --> 01:24:40,810 Niente! Che ho combinato? Sali sul treno, corri! 1386 01:25:12,580 --> 01:25:14,252 < Alberto: Lauretta! 1387 01:25:16,020 --> 01:25:19,649 < Lauretta! - Alberto! Grazie di essere venuto! 1388 01:25:19,780 --> 01:25:21,850 Ho fatto una corsa! Credevo di non farcela! 1389 01:25:21,940 --> 01:25:24,534 Zia si è sentita male, ha voluto ballare! 1390 01:25:25,380 --> 01:25:26,859 < Alberto: Lauretta! 1391 01:25:26,980 --> 01:25:30,336 Ma che fai? Non sei contenta di vedermi? 1392 01:25:30,500 --> 01:25:32,570 Guai se non fossi venuto, Alberto! 1393 01:25:32,700 --> 01:25:36,852 Pensa, quel signore che ti somiglia è qui sul treno! 1394 01:25:37,140 --> 01:25:40,769 - Ma chi è questo signore? - Guardalo: quello è il Conte Max. 1395 01:25:42,140 --> 01:25:44,700 < Ah, è quello Max? E mi somiglia? 1396 01:25:45,420 --> 01:25:48,218 - Fammi vedere, sono curioso.... - No, non è il caso! 1397 01:25:48,860 --> 01:25:52,296 - Ma perché? - No, non ha importanza, ormai! Sei diverso da lui. 1398 01:25:52,380 --> 01:25:56,009 Ma, non vedendoti arrivare, per un attimo ho creduto che fossi lui. 1399 01:25:56,180 --> 01:25:58,535 Sì, confesso che l'ho sempre sospettato. 1400 01:25:58,780 --> 01:26:01,897 Questo ti volevo dire prima e non ho avuto il coraggio. 1401 01:26:01,980 --> 01:26:05,655 - Ma ora tutto è chiarito. Sono contenta! < Pucci: Signorina! 1402 01:26:06,020 --> 01:26:07,851 Vuol venire sì o no? 1403 01:26:09,500 --> 01:26:13,209 Ora devo andare. Ti scriverò e tu mi scriverai, vero? 1404 01:26:13,380 --> 01:26:16,531 - Ci rivedremo presto! - Anch'io ti scriverò, Lauretta. 1405 01:26:18,100 --> 01:26:18,930 Addio! 1406 01:26:33,700 --> 01:26:37,852 Oreste! Appena in tempo, sbrigati! Grazie, mi hai salvato! 1407 01:26:37,940 --> 01:26:39,658 Ahò, poi mi fai sapere, eh! 1408 01:26:45,940 --> 01:26:48,898 Allora, Max: com'è andata la galoppata stamattina? 1409 01:26:48,980 --> 01:26:53,258 - Avete visto il Maggiore? - No. - Stupenda! Ho fatto il percorso netto! 1410 01:26:53,340 --> 01:26:54,659 Perbacco! Complimenti! 1411 01:26:54,740 --> 01:26:56,776 < Don Juan: E la cavallina com'era? 1412 01:26:56,940 --> 01:27:01,411 La cavallina... sì, vivace, ma nulla di eccezionale! 1413 01:27:01,540 --> 01:27:03,178 Guido è stato contento di lei? 1414 01:27:03,260 --> 01:27:07,014 Non so perché l'ho lasciato così lontano che l'ho perduto di vista. 1415 01:27:07,100 --> 01:27:09,489 Ma vi rendete conto che Max ha battuto Guido?! 1416 01:27:09,580 --> 01:27:11,889 Dev'essere stata una scena da film western! 1417 01:27:12,060 --> 01:27:15,257 A proposito di film: avete visto l'ultimo Marlon? Divino! 1418 01:27:15,380 --> 01:27:18,929 Sì, noi l'abbiamo visto in edizione originale, vero, Elena? 1419 01:27:19,020 --> 01:27:22,410 - Elisabetta, sai chi c'era con noi? - Chi? - La piccola Fossi. 1420 01:27:22,780 --> 01:27:25,169 Ah, la piccola Fossi! Maria Cécile! 1421 01:27:25,260 --> 01:27:27,774 < Gianluca: Sono già tornati da Parigi? - Tutti. 1422 01:27:27,860 --> 01:27:30,977 - Anche la zia Montaldo? - Ma non è la zia! È la cugina! 1423 01:27:31,140 --> 01:27:34,098 Scusa, il padre di Franceschino ha avuto 3 mogli. 1424 01:27:34,340 --> 01:27:36,854 Franceschino è figlio della seconda, la Tavernesi. 1425 01:27:36,940 --> 01:27:39,534 La prima è la Serpieri, la seconda la Tavernesi,.. 1426 01:27:39,620 --> 01:27:42,612 ..la terza una figliastra della prima, la Serpieri. 1427 01:27:42,700 --> 01:27:45,578 < Quindi, cugina e zia al tempo stesso di Franceschino. 1428 01:27:45,660 --> 01:27:48,094 Perché i Montaldo.... 1429 01:27:48,220 --> 01:27:52,133 l Montaldo si dividono in due rami: i Curzé e i Pierandrei,.. 1430 01:27:52,260 --> 01:27:54,535 ..Filippo, Giacomo, Pillo, i figli di Pillo.... 1431 01:27:54,620 --> 01:27:56,656 Tano, Beneamata, il Ragno, Dolores... 1432 01:27:56,740 --> 01:27:59,379 Dolores, che ha fatto quel matrimonio magnifico! 1433 01:27:59,540 --> 01:28:01,053 Ti confondi con la Curzé! 1434 01:28:01,140 --> 01:28:04,337 Dolores ha sposato Poupon Pistamiglio, fratello di Robertino. 1435 01:28:04,420 --> 01:28:06,695 - Ah, sì, che ha sposato Paola. - Paola chi? 1436 01:28:06,780 --> 01:28:10,659 Paola Varaldo! Max, sua cugina! 1437 01:28:11,100 --> 01:28:13,568 Già! Che sciocco! Molto carina! 1438 01:28:13,700 --> 01:28:17,170 - Come? Carina quella lì? - Max, che dice?! 1439 01:28:17,540 --> 01:28:22,773 Va bene che è sua cugina, è tanto buona, ma è tanto racchia, poveretta! 1440 01:28:23,220 --> 01:28:26,895 Sì, è vero. Ma se ho detto ''carina'' , c'è una ragione. 1441 01:28:27,820 --> 01:28:29,572 Perché quando era bambina.... 1442 01:28:30,100 --> 01:28:35,174 E lei sa che quando si è molto belli da bambini, poi... viceversa, vero? 1443 01:28:35,940 --> 01:28:40,695 Quando era bambina, era una meraviglia, un sogno, tutti lo dicevano. 1444 01:28:41,340 --> 01:28:47,290 lo ne ero innamoratissimo! E così per me resta quella di allora,.. 1445 01:28:47,580 --> 01:28:50,777 ..con quelle sue treccine bionde che le scendevano sulle spalle. 1446 01:28:50,860 --> 01:28:52,213 Max, è bruna! 1447 01:28:54,580 --> 01:28:57,219 - Bruna. - Sì. - Si ossigenava. 1448 01:28:57,380 --> 01:28:59,814 - Da bambina si ossigenava? - Ah, no? 1449 01:29:00,180 --> 01:29:02,933 Si ossigenava, che ci posso fare? 1450 01:29:03,100 --> 01:29:04,852 Un po' precoce, no? 1451 01:29:06,700 --> 01:29:10,693 - Dicevo: Poupon Pistamiglio, nipote di Polemo.... - Polemo Bonilauri,.. 1452 01:29:10,780 --> 01:29:14,375 ..quello che litigò con i Palleschi per l'eredità dei Sanbardiano. 1453 01:29:14,460 --> 01:29:16,257 No, Polemo non era interessato.... 1454 01:29:16,340 --> 01:29:20,174 ll matrimonio con Dolores l'ha voluto lo zio. Lo so perché Robertino.... 1455 01:29:20,260 --> 01:29:31,376 (VOCl Sl SOVRAPPONGONO ) 1456 01:29:33,660 --> 01:29:34,729 Un picche. 1457 01:29:35,660 --> 01:29:37,457 - 2 fiori. - 2 quadri. 1458 01:29:40,300 --> 01:29:44,373 - Tocca a lei, Max. - Eh? Oh, scusate. 1459 01:29:45,900 --> 01:29:48,653 Dunque, dicevamo... 2 quadri, vero? 1460 01:29:50,620 --> 01:29:54,169 - Ha detto 2 quadri? - ( seccata ) Ma sì, Max, sì! 1461 01:29:55,100 --> 01:29:57,853 Ho capito! 2 quadri, eh? 1462 01:29:58,820 --> 01:30:01,857 Allora io dirò... un momento... 1463 01:30:02,540 --> 01:30:06,772 Scusi, Max, ma a bridge non si parla. Ognuno fa il suo bidding e stop. 1464 01:30:06,940 --> 01:30:09,295 Beh, io il building sto facendo! 1465 01:30:11,940 --> 01:30:13,168 Eccomi subito... 1466 01:30:15,060 --> 01:30:16,379 - 3 senza. - Contre! 1467 01:30:18,340 --> 01:30:20,092 - 4 fiori. - Passo. 1468 01:30:21,380 --> 01:30:22,893 - 5 senza. - Contre! 1469 01:30:26,780 --> 01:30:29,135 - 6 fiori. - Contre! 1470 01:30:30,980 --> 01:30:32,333 Va beh, contre.... 1471 01:30:40,340 --> 01:30:46,370 Max, lei è pazzo! Non ha una carta! Come si fa a commettere errori simili? 1472 01:30:46,820 --> 01:30:48,776 È impossibile giocare con lei! 1473 01:30:49,740 --> 01:30:52,379 Come: '' non ho una carta'' ? 3 senza! 1474 01:30:52,860 --> 01:30:54,896 La metà di 1 3 è 6, vero? 1475 01:30:55,460 --> 01:30:56,939 Dunque, 6 più 2... 1476 01:30:59,020 --> 01:31:02,137 - Con queste carte che avrebbe fatto lei? - Che vuole che le dica? 1477 01:31:02,220 --> 01:31:05,576 Se avessi fatto uno sbaglio simile con mammà, chi la sentiva? 1478 01:31:05,700 --> 01:31:06,769 (MEMÈ RlDE ) 1479 01:31:08,740 --> 01:31:12,016 Lei ha visto le mie carte. Come avrebbe giocato? 1480 01:31:12,260 --> 01:31:14,694 Caro Max, il bridge ha delle regole esatte. 1481 01:31:15,540 --> 01:31:17,770 Appunto, io le regole le so. 1482 01:31:18,420 --> 01:31:20,615 La metà più uno, più 2... 1483 01:31:22,460 --> 01:31:26,169 - Nel manuale teorico e pratico del Cal... del Col.... - Culbertson! 1484 01:31:26,260 --> 01:31:29,809 Lo conosciamo tutti, ma lei non ha letto neppure la prima pagina! 1485 01:31:29,900 --> 01:31:34,018 '' Letto'' proprio no, ma me l'hanno spiegato molto bene. 1486 01:31:34,140 --> 01:31:38,577 Smetta di discutere! A volte è incredibile come sa essere pesante! 1487 01:31:39,100 --> 01:31:40,772 < Elena: Lasci il suo posto a un altro. 1488 01:31:40,900 --> 01:31:45,098 - Gianluca, prendi il posto di Max. - Sì, cara. Mi spiace. - Per carità 1489 01:31:45,220 --> 01:31:47,495 - Scusi, Max. - Tanto io guardo. 1490 01:31:50,140 --> 01:31:54,770 - Ah, ora si potrà giocare, finalmente! Ricominciamo? - Molto volentieri 1491 01:31:56,140 --> 01:31:58,176 - Do io le carte. - Memé: Bene. 1492 01:32:23,660 --> 01:32:25,013 Mi dia quel cuscino! 1493 01:32:25,620 --> 01:32:28,453 Ma no! Dall'altra parte! Qui ha toccato per terra! 1494 01:32:28,580 --> 01:32:32,050 - Faccia piano! Mi ha tirato i capelli! - Buonanotte, signorina! 1495 01:32:32,380 --> 01:32:35,452 Vede? Non mi ha rincalzato bene! Faccia ciò che le ordino! 1496 01:32:35,540 --> 01:32:38,054 Se si agita così, si capisce che disfa il letto. 1497 01:32:38,140 --> 01:32:40,859 Zitta, vada via subito! Non sa fare nulla, lei! 1498 01:32:44,380 --> 01:32:46,336 (LAURETTA SlNGHlOZZA) 1499 01:33:14,300 --> 01:33:18,054 - Lauretta, cos'ha? Che c'è? - Oh, signor Conte! 1500 01:33:18,700 --> 01:33:20,850 Posso fare nulla per lei? 1501 01:33:22,020 --> 01:33:25,854 Sono 3 anni che faccio questa vita. Mi sento così sola! 1502 01:33:26,420 --> 01:33:27,978 Come ''sola'' ? 1503 01:33:28,700 --> 01:33:31,772 Prima facevo la dattilografa, lavoravo in ufficio. 1504 01:33:31,860 --> 01:33:33,691 Poi mi hanno offerto questo posto. 1505 01:33:33,780 --> 01:33:36,419 E l'idea di viaggiare e stare con dei signori,.. 1506 01:33:36,580 --> 01:33:39,014 ..mi sembrava chissà cosa. 1507 01:33:39,580 --> 01:33:44,859 - Mi sono illusa! Che stupida! - Ma cosa non va? 1508 01:33:45,900 --> 01:33:48,733 Non so. Sarà brava gente, nessuno lo nega. 1509 01:33:49,420 --> 01:33:50,978 Ma è un altro mondo. 1510 01:33:51,180 --> 01:33:53,933 Si conoscono tutti tra loro, sono tutti amici.. 1511 01:33:54,020 --> 01:33:56,375 ..e parlano sempre di questo, di quello... 1512 01:33:56,500 --> 01:33:59,173 Tutti quei nomi strani che solo a sentirli.... 1513 01:34:00,620 --> 01:34:02,770 Se la capisco! Con tutti quei nomi! 1514 01:34:03,900 --> 01:34:05,777 Nella mia città avevo delle amiche. 1515 01:34:05,860 --> 01:34:08,249 Mi divertivo, ogni tanto. Si andava a ballare. 1516 01:34:08,340 --> 01:34:11,093 Si lavorava molto, ma era una vita piacevole! 1517 01:34:11,740 --> 01:34:15,813 E ora ho abbandonato tutto. Non ho più nessuno. 1518 01:34:17,260 --> 01:34:21,731 E perché? Per essere maltrattata da una mocciosa di 1 5 anni! 1519 01:34:25,220 --> 01:34:28,132 Scusi se dico queste cose che non le interessano,.. 1520 01:34:28,780 --> 01:34:30,850 ..ma lei, gliel'ho già detto,.. 1521 01:34:31,580 --> 01:34:34,856 ..assomiglia tanto a una persona a cui voglio molto bene. 1522 01:34:35,300 --> 01:34:38,975 E mi sembra quasi di parlare con lui. Con Alberto! 1523 01:34:44,620 --> 01:34:47,293 - Mi lasci! - Lauretta, ma Alberto sono io! 1524 01:34:47,620 --> 01:34:51,169 No, non è Alberto, è il Conte Max! Perché ha fatto questo? 1525 01:34:51,740 --> 01:34:53,970 Non doveva farlo! Vada via! 1526 01:34:54,100 --> 01:35:05,773 - Scusi, la signorina del 1 9 la desidera. - Non posso dormire! 1527 01:35:05,860 --> 01:35:08,738 - Scenda dal letto, glielo sistemo! - Giù le mani! 1528 01:35:08,820 --> 01:35:11,129 La finisca, dovrebbe vergognarsi! 1529 01:35:11,300 --> 01:35:13,734 Non permetto che una serva mi tratti così! 1530 01:35:13,980 --> 01:35:16,778 - Signorina.... - Ah! Mi ha dato uno schiaffo! 1531 01:35:16,900 --> 01:35:20,017 - No! - Sì, mi ha dato uno schiaffo! Lo vorrebbe negare? 1532 01:35:20,460 --> 01:35:22,610 Max, ma dove si era cacciato? 1533 01:35:23,580 --> 01:35:26,333 - Abbiamo fatto un bridge meraviglioso! - Veramente 1534 01:35:26,420 --> 01:35:29,730 - Pucci: Elena! - Che hai? - Mi ha dato uno schiaffo! - Chi? 1535 01:35:29,820 --> 01:35:31,776 La signorina mi ha dato uno schiaffo! 1536 01:35:31,860 --> 01:35:35,489 < Elena: Lauretta? Come si è permessa di toccare la bambina? 1537 01:35:36,180 --> 01:35:37,693 Che non succeda più un'altra volta! 1538 01:35:37,780 --> 01:35:40,613 Non ci sarà un'altra volta: appena arrivati tornerò indietro. 1539 01:35:40,700 --> 01:35:42,531 Ne ho abbastanza di questa vita! 1540 01:35:42,740 --> 01:35:45,459 Da questo momento non sono più al suo servizio. 1541 01:35:45,580 --> 01:35:47,775 Buonanotte! (PORTA SBATTE ) 1542 01:35:47,900 --> 01:35:52,655 È inaudito! Non esiste la gratitudine! 1543 01:35:52,860 --> 01:35:56,057 Dopo quello che ho fatto per lei: gentilezze, attenzioni.... 1544 01:35:56,180 --> 01:35:58,819 - Persino i vestiti smessi! - Sempre con noi,.. 1545 01:35:58,900 --> 01:36:00,572 ..trattata come una sorella! 1546 01:36:00,820 --> 01:36:03,493 - Dovevi darle uno schiaffo! - A chi lo schiaffo? 1547 01:36:03,940 --> 01:36:06,295 lo lo darei a te, 'sta antipatica! 1548 01:36:06,540 --> 01:36:09,691 - Max, che dice? - Avete sentito cosa ha detto? 1549 01:36:10,060 --> 01:36:12,620 Ma sì, hanno sentito, hanno sentito! 1550 01:36:12,820 --> 01:36:14,651 - Villano! - Supera ogni limite! 1551 01:36:14,740 --> 01:36:18,335 - Non le permetto questo linguaggio! Me ne renderà ragione. - Calma! 1552 01:36:18,460 --> 01:36:23,136 Ma che non permetti? Lui non permette! Fa il fanatico perché ha i tori! 1553 01:36:23,980 --> 01:36:26,699 - lncredibile! - È oltraggioso! Sono pronto a battermi! 1554 01:36:26,780 --> 01:36:27,929 No, niente scandali. 1555 01:36:28,020 --> 01:36:29,339 Che fai tu? 1556 01:36:29,860 --> 01:36:33,933 lo, mannaggia! Lo vedi questo? Dillo a mammà! 1557 01:36:34,060 --> 01:36:35,459 < Elena: Andiamo! 1558 01:36:35,620 --> 01:36:37,258 < Alberto: A' brutti! 1559 01:36:38,460 --> 01:36:39,973 Lei mi deve dire tutto! 1560 01:36:40,220 --> 01:36:44,771 Dove è stato, con chi è partito, voglio sapere tutto, tutto! 1561 01:36:44,860 --> 01:36:47,090 Ma non gridi, siamo in via Veneto! 1562 01:36:47,180 --> 01:36:49,455 Non m'importa. lo grido quanto voglio! 1563 01:36:50,820 --> 01:36:54,938 - Eccolo qua! - Alberto: La valigia! - Si può sapere dove sei stato? 1564 01:36:55,020 --> 01:36:57,898 - Sta arrivando lei! - Chi? - La mia fidanzata. 1565 01:36:58,020 --> 01:37:00,488 Ma che dice? lo non capisco che dice. 1566 01:37:02,100 --> 01:37:05,536 - Ah, ho capito! È Lauretta. - E chi è? 1567 01:37:05,980 --> 01:37:07,857 La governante della Baronessa. 1568 01:37:14,020 --> 01:37:17,296 - Buonasera, signorina. - Buonasera. Visto? Sono di nuovo qui. 1569 01:37:17,380 --> 01:37:18,972 È tornata per restare? Dia. 1570 01:37:19,060 --> 01:37:23,019 Sì, non era un ambiente per me. Non potevo più resistere. 1571 01:37:23,100 --> 01:37:25,056 - Conosce la signorina Lauretta? - No. 1572 01:37:25,180 --> 01:37:27,569 - ll signor Conte.... - Nome e titoli sono superflui. 1573 01:37:27,700 --> 01:37:30,260 Sono un amico di Alberto. Enchanté. 1574 01:37:30,860 --> 01:37:33,420 - Molto piacere. E Alberto? - Eccolo. 1575 01:37:36,780 --> 01:37:38,418 - Lauretta! - Alberto! 1576 01:37:41,020 --> 01:37:42,135 Alberto... 1577 01:37:43,060 --> 01:37:45,779 Su, andiamo, ragazzi. Lauretta stasera cena con noi. 1578 01:37:45,860 --> 01:37:48,738 - Dovrò cercarmi un alloggio. - No, penserò io a tutto. 1579 01:37:48,820 --> 01:37:50,617 - Andiamo? - Sì, molte grazie. 1580 01:37:52,700 --> 01:37:54,691 - Signor Conte, le piace? - Molto graziosa. 1581 01:37:54,780 --> 01:37:57,453 - Se ne sarà accorta? - Di che? - Che io e il signor Max.... 1582 01:37:57,540 --> 01:37:59,895 - No! Non lo dubita nemmeno. - Menomale! 1583 01:38:00,220 --> 01:38:04,771 - Addio, signor Conte. E... glielo dico? - Mai! - Mai. 1584 01:38:08,700 --> 01:38:09,769 Eccomi. 1585 01:38:10,820 --> 01:38:12,173 Lauretta! 1586 01:38:14,660 --> 01:38:16,298 Arrivederla, Conte Max! 133034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.