Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,287 --> 00:00:28,204
Tara Jain - X
Siklet Jeene
2
00:01:37,647 --> 00:01:39,842
Jane, ju keni ardhur më në fund
3
00:01:42,887 --> 00:01:44,843
George ishte i shqetësuar për ty
4
00:01:45,847 --> 00:01:48,566
Ju ishit të lumtur për të parë
- Je i lumtur kur je këtu?
5
00:01:49,207 --> 00:01:50,606
Njihuni me të tjerët
6
00:01:55,327 --> 00:01:57,795
A nuk është Profesor Hugh? - Po.
7
00:02:00,567 --> 00:02:03,639
Susan ... po vjen tek unë
Motra e së drejtës, Jane
8
00:02:04,327 --> 00:02:09,845
Jane do të vijnë më vonë.
Së pari duhet të pushojmë
9
00:02:11,047 --> 00:02:15,279
Ata kanë një rrugë të gjatë dhe të vështirë
- Po. Unë jam kaq i lodhur
10
00:02:15,527 --> 00:02:17,085
Shihemi më vonë.
11
00:02:18,567 --> 00:02:23,516
20 vjet më parë, Sir Arthur
Nga Hemings, Angli
12
00:02:23,807 --> 00:02:26,241
Erdhi për të eksploruar qytetin e humbur
13
00:02:26,487 --> 00:02:29,877
Ishte një amator amator
Me afrikanët, amatorët nuk u falën.
14
00:02:30,807 --> 00:02:35,642
Ai u zhduk, bashkë me të
Gruaja e bukur dhe djali i tij
15
00:02:36,047 --> 00:02:38,720
Nuk mund ta kapni
Për të kapur me pyllin
16
00:02:39,007 --> 00:02:41,077
Pa kujdes
Përgatitja dhe përvoja
17
00:02:42,847 --> 00:02:43,996
Çfarë është kjo
18
00:02:47,887 --> 00:02:50,765
Man-Ape, Tarzan
19
00:02:51,207 --> 00:02:54,279
Askush nuk e kishte parë atë
Ata përdorën vetëm për të dëgjuar ulërimë.
20
00:02:55,647 --> 00:02:58,480
Njerëzit besojnë se kjo është
Man-Monkey
21
00:02:58,767 --> 00:03:01,201
Kujdestarët e Qytetit të Humbur
22
00:03:10,367 --> 00:03:12,085
Hurry up
23
00:03:13,367 --> 00:03:17,758
Ju e merrni atë, dhe ju merrni atë.
Mos na prisni për një kohë të gjatë.
24
00:03:18,967 --> 00:03:23,483
Na vjen keq, Jane, nuk mund të shkosh me ne
Ju prisni këtu
25
00:03:24,087 --> 00:03:26,521
Në zonën e pashkelur,
Mund të jetë e rrezikshme.
26
00:03:26,727 --> 00:03:27,876
Unë e kuptoj
27
00:03:28,167 --> 00:03:31,398
Preperation për një
Nuk e di rreziqet e pyllit
28
00:03:31,607 --> 00:03:34,167
Unë nuk dua të jem qesharak
29
00:03:34,567 --> 00:03:38,196
Por mos kini frikë vetëm disa ditë
30
00:03:38,447 --> 00:03:41,439
Ne do të kthehemi sa më shpejt që ne
Humbur City KĂ«rko
31
00:03:41,687 --> 00:03:44,565
Gëzoni natyrën
Bukuri rreth kampit
32
00:03:46,447 --> 00:03:48,358
Diana, kujdeset për të
33
00:03:53,607 --> 00:03:55,359
Pastaj, Jane?
34
00:03:57,007 --> 00:03:59,396
Çfarë mendoni për Mike?
- Në çfarë mënyre?
35
00:04:00,527 --> 00:04:03,644
Ju jeni të parëndësishëm
Ai do të përdoret
36
00:04:03,927 --> 00:04:06,725
MĂ« merr me vete
37
00:04:07,887 --> 00:04:10,082
Unë besoj në të, më beso
38
00:04:10,327 --> 00:04:13,319
Jo. Do ta kap.
39
00:04:14,207 --> 00:04:17,085
Mike, vazhdo. Dëshironi në
Tregojeni diçka
40
00:10:28,007 --> 00:10:29,998
Oh zot tim Majmuni i njeriut
41
00:10:51,007 --> 00:10:52,679
Gjoks.
42
00:10:52,927 --> 00:10:54,838
Unë kam dhe ju keni
43
00:10:56,807 --> 00:10:59,560
I madh im, sepse unë jam një grua
44
00:10:59,767 --> 00:11:05,046
Kjo është kërthizë
Që ne të dy kemi Ibid
45
00:11:29,367 --> 00:11:30,766
Jane!
46
00:11:32,887 --> 00:11:34,002
Jane!
47
00:11:35,207 --> 00:11:36,959
Ku është ai
48
00:11:40,807 --> 00:11:44,004
Ai u zhduk Nuk mund ta gjeja.
Kush e di se ku është?
49
00:11:44,247 --> 00:11:48,160
Jo jo Jane! Ku jeni?
50
00:11:55,207 --> 00:11:58,802
Unë jam ju Tarzan
51
00:11:59,087 --> 00:12:03,922
Ju Jane - Po, Jane
Ju Tarzan, Jane
52
00:12:25,567 --> 00:12:27,842
A doni të bëni rroba për mua?
53
00:12:30,527 --> 00:12:32,802
Tarzan ... Jane
54
00:12:33,087 --> 00:12:35,078
Faleminderit. Shumë mirë
55
00:12:35,687 --> 00:12:38,679
Nga ke frikë? Nuk dua asgjë
56
00:12:39,127 --> 00:12:41,402
Unë dua të të puth
57
00:19:23,207 --> 00:19:26,244
George, në fund!
Diana, çfarë është kjo?
58
00:19:30,247 --> 00:19:31,965
Jane shkoi
59
00:19:32,247 --> 00:19:34,602
Ne po kërkonim kudo por nuk mund ta gjejmë.
60
00:19:35,367 --> 00:19:38,882
Çfarë i ndodhi atij ajo
Pastaj nuk mund të zhduket!
61
00:19:39,367 --> 00:19:42,120
Si? - Nuk e di se çfarë ka ndodhur.
62
00:19:42,767 --> 00:19:46,555
Profesor, a keni dëgjuar Diana?
Le të shikojmë për Jane
63
00:19:48,007 --> 00:19:51,556
Ndoshta ai shkoi për një shëtitje
- Jo, nuk i pëlqen
64
00:19:55,407 --> 00:19:57,125
Banane për Jane
65
00:20:04,327 --> 00:20:09,117
Është e gjitha e lidhur
Tarzan dhe majmunët
66
00:20:17,607 --> 00:20:19,199
Ju hani
67
00:20:21,447 --> 00:20:23,642
Flokët shkojnë A nuk është bukur
68
00:20:28,847 --> 00:20:29,882
Jane!
69
00:20:32,247 --> 00:20:33,396
Jane!
70
00:20:38,327 --> 00:20:40,921
Jane! - Jane!
71
00:20:43,847 --> 00:20:46,042
Jane! Jane!
72
00:20:46,447 --> 00:20:48,199
Jane!
73
00:20:48,487 --> 00:20:50,603
Është lumi, apo jo? - Po.
74
00:20:53,887 --> 00:20:56,082
Ku është ferri?
- Oh, Zot, Jane!
75
00:20:57,207 --> 00:20:58,640
Jane!
76
00:21:46,807 --> 00:21:48,718
Dmmit! Ku mund të jetë ajo?
77
00:21:51,287 --> 00:21:54,962
Ashtu si mund të shndërrohet në ajër
Ku është ferri?
78
00:21:58,207 --> 00:22:00,198
Ishte padyshim një aksident
79
00:22:00,407 --> 00:22:01,806
Le të shkojmë!
80
00:22:20,807 --> 00:22:22,843
Jane! - Po?
81
00:22:28,887 --> 00:22:31,082
Mos u shqetëso. Unë nuk jam
Qëllimi për të ikur
82
00:22:31,287 --> 00:22:33,323
Jane jeton me Tarzanin
83
00:22:34,247 --> 00:22:35,521
Po.
84
00:22:37,887 --> 00:22:40,117
Jane jeton me Tarzanin
85
00:23:07,047 --> 00:23:10,119
Lodhur? - Oh po. Lodhje.
86
00:23:10,407 --> 00:23:13,558
Unë kurrë nuk e kam bërë këtë
Të lodhur, shumë të lumtur
87
00:23:14,567 --> 00:23:18,355
Dhe fat unë duhet të jap
Njeri i jashtëzakonshëm, Tarzan
88
00:23:19,967 --> 00:23:22,197
Dhe ju jeni në mes të Tarzanit
89
00:23:22,447 --> 00:23:23,562
Eja!
90
00:25:45,127 --> 00:25:46,845
Jane. - Shtetit Zed!
91
00:25:47,887 --> 00:25:50,401
Tarzan, ti nuk je origjinale
A keni ardhur?
92
00:25:50,727 --> 00:25:53,366
Tarzan ... arrow
Shih? PĂ«r gjueti
93
00:25:53,687 --> 00:25:56,884
Ju lutem më dëgjoni. Ju jeni
Nuk ka lindur në pyll, apo jo?
94
00:25:57,167 --> 00:25:59,123
Jo, fluturo këtu.
95
00:25:59,727 --> 00:26:02,321
Pra, Jane erdhi këtu? - Jo.
96
00:26:02,527 --> 00:26:06,042
Atëherë pse pyesni?
- Thjesht flas ...
97
00:26:06,247 --> 00:26:07,680
Unë jam kurioz!
98
00:26:07,967 --> 00:26:11,755
Tarzan ra nga qielli
- Ju lutem, mos e bëni atë
99
00:26:12,767 --> 00:26:16,965
Tarzani nuk njeh
Vetëm shigjeta
100
00:26:17,767 --> 00:26:20,918
Nuk ka rëndësi vetëm
Është e rëndësishme që të takohemi
101
00:26:21,207 --> 00:26:23,846
Really? Jane është i zemëruar?
102
00:26:24,767 --> 00:26:28,362
Jo pse mendoni
Unë jam i zemëruar, tullumbace?
103
00:26:38,087 --> 00:26:40,965
Epo, apo jo? Aromë e mirë
104
00:32:03,447 --> 00:32:04,596
Cheetah!
105
00:32:06,727 --> 00:32:08,160
Cheetah!
106
00:32:08,767 --> 00:32:11,804
Ejani, lanono!
107
00:34:29,007 --> 00:34:31,077
Dilni!
108
00:34:57,167 --> 00:34:58,486
Ata janë gati për të na vrarë
109
00:36:12,927 --> 00:36:16,044
Sir Arthur Hemings
110
00:36:30,327 --> 00:36:32,045
Jane! Kjo është e imja
111
00:36:32,407 --> 00:36:34,079
Pra, ju jeni Gjoni
112
00:36:34,287 --> 00:36:36,926
Biri i explorer
E cila u zhduk në xhungël
113
00:36:37,127 --> 00:36:39,516
Sir Arthur Hemings
114
00:36:39,767 --> 00:36:42,839
A e dini se çfarë do të thotë?
Ju jeni djali i anglishtes i pasur
115
00:36:43,127 --> 00:36:44,879
Juve ju është dhënë emri i kujdestarit
116
00:36:45,127 --> 00:36:47,197
Kjo është e imja! Me Tarzanin
117
00:36:47,967 --> 00:36:50,162
Po, juaji - imi
118
00:36:51,647 --> 00:36:55,322
Kishte dokumente në kuti
Provoni se kush jeni, ata janë shumë të rëndësishëm
119
00:36:55,607 --> 00:36:58,883
Tarzan afër Tarzanit!
120
00:37:12,087 --> 00:37:16,080
Po, je ti, Tarzan
NĂ« fakt, reflektimi juaj
121
00:37:16,407 --> 00:37:18,637
Reflektimi yt
122
00:37:21,527 --> 00:37:24,166
Shih? Çfarë jam
Ky është një pasqyrë
123
00:37:24,367 --> 00:37:28,724
Tarzan? - Po. Ju mund ta shihni
Vetëm hunda juaj ... në këtë mënyrë!
124
00:37:29,087 --> 00:37:31,237
Jo ju
125
00:43:28,007 --> 00:43:29,520
Hiqe mjekrën e tij
126
00:43:30,447 --> 00:43:31,926
Rruajtja ime?
127
00:43:32,287 --> 00:43:33,925
Rruajeni atë - Jo!
128
00:43:34,487 --> 00:43:36,842
Asnjë rruajtje Lëkura e bukur
129
00:43:40,807 --> 00:43:42,126
Progres.
130
00:43:44,247 --> 00:43:46,044
Bravo, Tarzan!
131
00:43:48,927 --> 00:43:50,155
Ishte. - Nuk ka më mjekër.
132
00:43:51,007 --> 00:43:53,123
Na çoni në qytetin e humbur
133
00:43:54,607 --> 00:43:57,201
Paguani këtë me ju Mund të shkojmë?
134
00:45:18,607 --> 00:45:20,677
A ju pëlqeu, Jane?
- Jo, unë jam.
135
00:45:22,127 --> 00:45:25,483
Susan. Çfarë po bën këtu? - Mendoj?
136
00:45:25,687 --> 00:45:28,485
Pse keni ardhur
- Duhet të flasim.
137
00:45:28,727 --> 00:45:31,116
Është e vështirë për të gjetur
- Çfarë bën?
138
00:45:31,927 --> 00:45:33,963
Duhet të pranoj diçka
139
00:45:34,527 --> 00:45:38,042
Nuk më pëlqen të bëj miqësi me gratë
Vërtik. - A ju pëlqen kjo?
140
00:45:38,247 --> 00:45:41,159
Ju jeni shumë mirë sonte - faleminderit.
141
00:45:46,007 --> 00:45:48,601
Më vjen mirë që erdhe këtu sonte.
142
00:45:50,567 --> 00:45:52,000
Dhe i
143
00:46:20,327 --> 00:46:22,397
Më pëlqen.
144
00:49:36,007 --> 00:49:38,396
Doja ta takoja
145
00:49:39,087 --> 00:49:41,521
John Hemings, app-njeri
Kush më shpëtoi jetën
146
00:49:41,807 --> 00:49:44,401
Unë jam mirënjohës për ju
Ju keni bërë një punë të mrekullueshme
147
00:49:44,607 --> 00:49:45,881
Welcome O.
148
00:49:50,887 --> 00:49:53,117
Por dita ishte e shkëlqyer.
149
00:49:55,007 --> 00:49:56,918
Profesor Hugh, si jeni?
150
00:49:57,207 --> 00:50:00,358
Jane, ju jeni të lumtur për të parë
Pastaj përsëri - Faleminderit.
151
00:50:00,807 --> 00:50:03,526
Është mirë për ju përsëri
Me ne - Z. Shtetit, Jane
152
00:50:04,327 --> 00:50:07,683
Është e mahnitshme.
- Z. Shtetit, Jane Mirë se vini
153
00:50:10,647 --> 00:50:12,399
Naggy. - Përshëndetje Jain.
154
00:50:15,927 --> 00:50:19,317
Pra, cili është djali juaj?
Arthur Hemings?
155
00:50:21,367 --> 00:50:23,835
Duhet të kesh durim me Gjonin
156
00:50:24,127 --> 00:50:27,802
Ai kaloi 20 vjet në xhungël.
Kështu thonë të varfrit
157
00:50:28,007 --> 00:50:30,237
Është një qenush (ndryshim anh)
E egër mirënjohës, a nuk është ai?
158
00:50:30,487 --> 00:50:33,126
Ajo nuk është e egër.
Babai i tij ishte anime
159
00:50:33,407 --> 00:50:35,557
Ju nuk keni të drejtë të duroni.
160
00:50:35,807 --> 00:50:38,605
Unë mendoj se Jane ra në dashuri
161
00:50:38,887 --> 00:50:40,923
Ju mundeni
U hodh në dashuri me të, apo jo?
162
00:50:41,127 --> 00:50:43,004
Stop atë, George ju qesharake.
163
00:50:43,207 --> 00:50:45,357
Hajde, John
Bërtit dhe në dhomën e largët
164
00:50:50,567 --> 00:50:53,445
E bukur, apo jo?
- Por ai është i egër!
165
00:50:53,647 --> 00:50:56,241
Pra, çfarë? - Unë jam një zonjë primitive
166
00:50:58,327 --> 00:51:01,558
Ndoshta çfarë është me të vërtetë
PĂ«rcaktuar nga mjeku - ndoshta
167
00:51:12,767 --> 00:51:15,964
Kjo është dhoma juaj, john
Ashtu si?
168
00:51:19,847 --> 00:51:23,044
Ku është druri?
- ajo dru
169
00:51:23,327 --> 00:51:26,000
Diçka tjetër, Miss Jane?
- Jo, faleminderit, Geraldine
170
00:51:26,287 --> 00:51:28,437
Tërhiqeni nëse keni nevojë për mua
- Epo, mund të shkosh
171
00:51:30,127 --> 00:51:32,800
Ky është shtrati juaj
Ejani, provoni
172
00:51:33,087 --> 00:51:34,805
Shkrihet ...
173
00:51:36,607 --> 00:51:40,600
Nuk më pëlqen Gjoni, ne nuk mund ta bëjmë këtë
Këtu. Kjo nuk është një xhungël
174
00:51:44,967 --> 00:51:48,357
Nuk e çon Jane
Dashuria me Tarzanin?
175
00:51:48,807 --> 00:51:52,197
Përkundrazi jo. Natën e mirë
176
00:52:50,367 --> 00:52:51,482
Pra?
177
00:52:51,767 --> 00:52:53,997
Na vjen keq, por tani kam nevojë për të
178
00:52:55,527 --> 00:52:57,882
Unë kam nevojë për të shpëtuar
179
00:52:59,007 --> 00:53:01,475
Jane ... - ju lutem, ju lutem mos
180
00:53:03,007 --> 00:53:04,599
Thoni të vërtetën
181
00:53:05,047 --> 00:53:08,403
Ishit me ta
I egër në pyll
182
00:53:09,527 --> 00:53:12,883
Çfarë ndodhi midis jush
Diçka është e qartë
183
00:53:13,127 --> 00:53:15,197
Ju pëlqen kaq shumë?
184
00:53:22,687 --> 00:53:24,325
Çfarë thoni, zotëri?
185
00:53:24,607 --> 00:53:26,563
Si mund t'ju ndihmoj?
186
00:53:27,727 --> 00:53:31,561
Më ndihmo të luaj një lojë dashurie.
- Sigurisht, z. John
187
00:58:52,007 --> 00:58:57,001
Tani për të ngrënë?
- Shko. - Po zotëri.
188
00:59:11,007 --> 00:59:13,202
Gjoni, bashkohu me ne
189
01:00:07,087 --> 01:00:11,524
Më falni! Shikoni - ku është shëtitja
- Faleminderit
190
01:00:11,807 --> 01:00:14,526
Çfarë keni bërë?
- Unë qëllimisht
191
01:00:26,567 --> 01:00:28,319
MĂ« vjen keq.
192
01:00:35,567 --> 01:00:37,876
Miku yt
Njeri i çrregullt E keqe.
193
01:00:38,807 --> 01:00:41,879
Jo keq, tashmë është xheloz
194
01:00:42,407 --> 01:00:43,806
Çfarë është "urthi"?
195
01:00:44,407 --> 01:00:47,126
Ajo do të donte
Vetëm për këtë
196
01:00:50,447 --> 01:00:52,438
Zgjidheni
197
01:01:04,047 --> 01:01:07,437
Jane fle me Tarson?
198
01:01:39,287 --> 01:01:40,925
A mund të hyj?
199
01:01:42,047 --> 01:01:49,601
Mendova se ishe
Vetmuar, i trishtuar kur je larg
200
01:01:50,727 --> 01:01:56,085
Kështu erdha me motrën time
201
01:01:57,767 --> 01:02:00,042
Unë shpresoj se ju nuk keni asgjë kundër saj
202
01:02:01,447 --> 01:02:03,881
OK? Eja, le të shkojmë
203
01:02:04,167 --> 01:02:05,520
Qetësohuni.
204
01:11:20,007 --> 01:11:21,759
Mendova, Jane
205
01:11:21,967 --> 01:11:24,527
Harrojeni atë që ndodhi në pyll.
206
01:11:24,767 --> 01:11:26,678
Të dua Vetëm kjo është e rëndësishme
207
01:11:27,367 --> 01:11:28,925
DĂ«gjo, George ...
208
01:11:29,887 --> 01:11:32,117
??? (Uttar Pradesh) - Nuk mundem.
209
01:11:32,407 --> 01:11:36,082
Duhet të provosh
Ditën e Diellit, mes jush
210
01:11:36,287 --> 01:11:38,642
Merre me mua, martohu me Jane.
211
01:12:05,687 --> 01:12:08,804
John, çfarë po bën?
- Tarzan duhet të shkojë
212
01:12:09,247 --> 01:12:10,805
Tha pse?
213
01:12:12,927 --> 01:12:15,236
A keni gëzuar?
214
01:12:15,967 --> 01:12:19,562
A nuk doni? Ku jeni? QĂ«ndro.
215
01:12:21,287 --> 01:12:22,640
Vetëm një keqardhje
216
01:13:35,887 --> 01:13:37,639
Më bëj qij
217
01:15:17,007 --> 01:15:19,282
Diçka gabim, John?
218
01:15:20,607 --> 01:15:22,643
Mendoni për Jane?
219
01:15:23,407 --> 01:15:25,125
Jane nuk ka lidhje me Tarzanin
220
01:15:25,327 --> 01:15:28,364
Tarzan nuk ka lidhje me Jane
Tarzan pa pagesë
221
01:15:29,247 --> 01:15:32,080
Nëse Tarzan është i lirë,
Ju të gjithë dëshironi
222
01:15:32,327 --> 01:15:34,682
Dhe çfarë kam nevojë tani
223
01:22:02,007 --> 01:22:07,240
Çdo gjë është e ndryshme, sepse ne jemi këtu
Tarzan është i vetmi anëtar i Jane
224
01:22:08,047 --> 01:22:10,515
Jane Tarzan ishte ...
Në xhungël
225
01:22:10,727 --> 01:22:13,287
Ajo është nga dikush tjetër
226
01:22:13,967 --> 01:22:16,322
Oh, çdo gjë
Lehtë në xhungël
227
01:22:16,527 --> 01:22:20,156
Ju nuk e dini sa doni
- do Tarzan dhe Jane
228
01:22:20,567 --> 01:22:23,798
Vetëm Jane Jo Më shumë
229
01:22:27,327 --> 01:22:28,726
Tarzan ...
230
01:22:29,887 --> 01:22:32,799
Ejani në dhomën time sonte
Shihemi më vonë.
231
01:22:51,087 --> 01:22:53,078
Shkoni në Tarzan nesër
232
01:22:55,527 --> 01:22:59,998
Nëse Tarzan shkon, atëherë
Jane shkon me Tarzanin
233
01:23:00,207 --> 01:23:03,597
Ju, Jane, e saj
Bota, burri im
234
01:23:03,847 --> 01:23:06,236
Nuk ka të bëjë me pyllin, e jo Jane.
235
01:23:06,487 --> 01:23:09,877
Rikthe në vendin tënd, larg.
236
01:23:10,087 --> 01:23:12,123
E braktisa Tarzanin
- Mos thuaj.
237
01:23:12,407 --> 01:23:14,875
Nuk mund ta harroj kurrë
Kurrë. Qëndro këtu
238
01:31:20,047 --> 01:31:21,366
Faleminderit.
239
01:31:37,007 --> 01:31:39,077
Kthehu në pyll, Tarzan
240
01:31:40,247 --> 01:31:42,602
Në këtë mënyrë ju
poru ujem (???) që i dua
241
01:33:24,000 --> 01:33:32,000
Fu de Boi Nucene 8 për një kohë të gjatë për shkak të të drejtave të pakicave serbe (khong nhó ro ten)
242
01:33:38,127 --> 01:34:05,000
Movie nga Costa Zulu Murter
18277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.