All language subtitles for Tarzan-X - Shame Of Jane.avi-hi-sq (1)-sq

ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,287 --> 00:00:28,204 Tara Jain - X Siklet Jeene 2 00:01:37,647 --> 00:01:39,842 Jane, ju keni ardhur më në fund 3 00:01:42,887 --> 00:01:44,843 George ishte i shqetësuar për ty 4 00:01:45,847 --> 00:01:48,566 Ju ishit të lumtur për të parë - Je i lumtur kur je këtu? 5 00:01:49,207 --> 00:01:50,606 Njihuni me të tjerët 6 00:01:55,327 --> 00:01:57,795 A nuk është Profesor Hugh? - Po. 7 00:02:00,567 --> 00:02:03,639 Susan ... po vjen tek unë Motra e së drejtës, Jane 8 00:02:04,327 --> 00:02:09,845 Jane do të vijnë më vonë. Së pari duhet të pushojmë 9 00:02:11,047 --> 00:02:15,279 Ata kanë një rrugë të gjatë dhe të vështirë - Po. Unë jam kaq i lodhur 10 00:02:15,527 --> 00:02:17,085 Shihemi më vonë. 11 00:02:18,567 --> 00:02:23,516 20 vjet më parë, Sir Arthur Nga Hemings, Angli 12 00:02:23,807 --> 00:02:26,241 Erdhi për të eksploruar qytetin e humbur 13 00:02:26,487 --> 00:02:29,877 Ishte një amator amator Me afrikanët, amatorët nuk u falën. 14 00:02:30,807 --> 00:02:35,642 Ai u zhduk, bashkë me të Gruaja e bukur dhe djali i tij 15 00:02:36,047 --> 00:02:38,720 Nuk mund ta kapni Për të kapur me pyllin 16 00:02:39,007 --> 00:02:41,077 Pa kujdes Përgatitja dhe përvoja 17 00:02:42,847 --> 00:02:43,996 Çfarë është kjo 18 00:02:47,887 --> 00:02:50,765 Man-Ape, Tarzan 19 00:02:51,207 --> 00:02:54,279 Askush nuk e kishte parë atë Ata përdorën vetëm për të dëgjuar ulërimë. 20 00:02:55,647 --> 00:02:58,480 Njerëzit besojnë se kjo është Man-Monkey 21 00:02:58,767 --> 00:03:01,201 Kujdestarët e Qytetit të Humbur 22 00:03:10,367 --> 00:03:12,085 Hurry up 23 00:03:13,367 --> 00:03:17,758 Ju e merrni atë, dhe ju merrni atë. Mos na prisni për një kohë të gjatë. 24 00:03:18,967 --> 00:03:23,483 Na vjen keq, Jane, nuk mund të shkosh me ne Ju prisni këtu 25 00:03:24,087 --> 00:03:26,521 Në zonën e pashkelur, Mund të jetë e rrezikshme. 26 00:03:26,727 --> 00:03:27,876 Unë e kuptoj 27 00:03:28,167 --> 00:03:31,398 Preperation për një Nuk e di rreziqet e pyllit 28 00:03:31,607 --> 00:03:34,167 Unë nuk dua të jem qesharak 29 00:03:34,567 --> 00:03:38,196 Por mos kini frikë vetëm disa ditë 30 00:03:38,447 --> 00:03:41,439 Ne do të kthehemi sa më shpejt që ne Humbur City Kërko 31 00:03:41,687 --> 00:03:44,565 Gëzoni natyrën Bukuri rreth kampit 32 00:03:46,447 --> 00:03:48,358 Diana, kujdeset për të 33 00:03:53,607 --> 00:03:55,359 Pastaj, Jane? 34 00:03:57,007 --> 00:03:59,396 Çfarë mendoni për Mike? - Në çfarë mënyre? 35 00:04:00,527 --> 00:04:03,644 Ju jeni të parëndësishëm Ai do të përdoret 36 00:04:03,927 --> 00:04:06,725 Më merr me vete 37 00:04:07,887 --> 00:04:10,082 Unë besoj në të, më beso 38 00:04:10,327 --> 00:04:13,319 Jo. Do ta kap. 39 00:04:14,207 --> 00:04:17,085 Mike, vazhdo. Dëshironi në Tregojeni diçka 40 00:10:28,007 --> 00:10:29,998 Oh zot tim Majmuni i njeriut 41 00:10:51,007 --> 00:10:52,679 Gjoks. 42 00:10:52,927 --> 00:10:54,838 Unë kam dhe ju keni 43 00:10:56,807 --> 00:10:59,560 I madh im, sepse unë jam një grua 44 00:10:59,767 --> 00:11:05,046 Kjo është kërthizë Që ne të dy kemi Ibid 45 00:11:29,367 --> 00:11:30,766 Jane! 46 00:11:32,887 --> 00:11:34,002 Jane! 47 00:11:35,207 --> 00:11:36,959 Ku është ai 48 00:11:40,807 --> 00:11:44,004 Ai u zhduk Nuk mund ta gjeja. Kush e di se ku është? 49 00:11:44,247 --> 00:11:48,160 Jo jo Jane! Ku jeni? 50 00:11:55,207 --> 00:11:58,802 Unë jam ju Tarzan 51 00:11:59,087 --> 00:12:03,922 Ju Jane - Po, Jane Ju Tarzan, Jane 52 00:12:25,567 --> 00:12:27,842 A doni të bëni rroba për mua? 53 00:12:30,527 --> 00:12:32,802 Tarzan ... Jane 54 00:12:33,087 --> 00:12:35,078 Faleminderit. Shumë mirë 55 00:12:35,687 --> 00:12:38,679 Nga ke frikë? Nuk dua asgjë 56 00:12:39,127 --> 00:12:41,402 Unë dua të të puth 57 00:19:23,207 --> 00:19:26,244 George, në fund! Diana, çfarë është kjo? 58 00:19:30,247 --> 00:19:31,965 Jane shkoi 59 00:19:32,247 --> 00:19:34,602 Ne po kërkonim kudo por nuk mund ta gjejmë. 60 00:19:35,367 --> 00:19:38,882 Çfarë i ndodhi atij ajo Pastaj nuk mund të zhduket! 61 00:19:39,367 --> 00:19:42,120 Si? - Nuk e di se çfarë ka ndodhur. 62 00:19:42,767 --> 00:19:46,555 Profesor, a keni dëgjuar Diana? Le të shikojmë për Jane 63 00:19:48,007 --> 00:19:51,556 Ndoshta ai shkoi për një shëtitje - Jo, nuk i pëlqen 64 00:19:55,407 --> 00:19:57,125 Banane për Jane 65 00:20:04,327 --> 00:20:09,117 Është e gjitha e lidhur Tarzan dhe majmunët 66 00:20:17,607 --> 00:20:19,199 Ju hani 67 00:20:21,447 --> 00:20:23,642 Flokët shkojnë A nuk është bukur 68 00:20:28,847 --> 00:20:29,882 Jane! 69 00:20:32,247 --> 00:20:33,396 Jane! 70 00:20:38,327 --> 00:20:40,921 Jane! - Jane! 71 00:20:43,847 --> 00:20:46,042 Jane! Jane! 72 00:20:46,447 --> 00:20:48,199 Jane! 73 00:20:48,487 --> 00:20:50,603 Është lumi, apo jo? - Po. 74 00:20:53,887 --> 00:20:56,082 Ku është ferri? - Oh, Zot, Jane! 75 00:20:57,207 --> 00:20:58,640 Jane! 76 00:21:46,807 --> 00:21:48,718 Dmmit! Ku mund të jetë ajo? 77 00:21:51,287 --> 00:21:54,962 Ashtu si mund të shndërrohet në ajër Ku është ferri? 78 00:21:58,207 --> 00:22:00,198 Ishte padyshim një aksident 79 00:22:00,407 --> 00:22:01,806 Le të shkojmë! 80 00:22:20,807 --> 00:22:22,843 Jane! - Po? 81 00:22:28,887 --> 00:22:31,082 Mos u shqetëso. Unë nuk jam Qëllimi për të ikur 82 00:22:31,287 --> 00:22:33,323 Jane jeton me Tarzanin 83 00:22:34,247 --> 00:22:35,521 Po. 84 00:22:37,887 --> 00:22:40,117 Jane jeton me Tarzanin 85 00:23:07,047 --> 00:23:10,119 Lodhur? - Oh po. Lodhje. 86 00:23:10,407 --> 00:23:13,558 Unë kurrë nuk e kam bërë këtë Të lodhur, shumë të lumtur 87 00:23:14,567 --> 00:23:18,355 Dhe fat unë duhet të jap Njeri i jashtëzakonshëm, Tarzan 88 00:23:19,967 --> 00:23:22,197 Dhe ju jeni në mes të Tarzanit 89 00:23:22,447 --> 00:23:23,562 Eja! 90 00:25:45,127 --> 00:25:46,845 Jane. - Shtetit Zed! 91 00:25:47,887 --> 00:25:50,401 Tarzan, ti nuk je origjinale A keni ardhur? 92 00:25:50,727 --> 00:25:53,366 Tarzan ... arrow Shih? Për gjueti 93 00:25:53,687 --> 00:25:56,884 Ju lutem më dëgjoni. Ju jeni Nuk ka lindur në pyll, apo jo? 94 00:25:57,167 --> 00:25:59,123 Jo, fluturo këtu. 95 00:25:59,727 --> 00:26:02,321 Pra, Jane erdhi këtu? - Jo. 96 00:26:02,527 --> 00:26:06,042 Atëherë pse pyesni? - Thjesht flas ... 97 00:26:06,247 --> 00:26:07,680 Unë jam kurioz! 98 00:26:07,967 --> 00:26:11,755 Tarzan ra nga qielli - Ju lutem, mos e bëni atë 99 00:26:12,767 --> 00:26:16,965 Tarzani nuk njeh Vetëm shigjeta 100 00:26:17,767 --> 00:26:20,918 Nuk ka rëndësi vetëm Është e rëndësishme që të takohemi 101 00:26:21,207 --> 00:26:23,846 Really? Jane është i zemëruar? 102 00:26:24,767 --> 00:26:28,362 Jo pse mendoni Unë jam i zemëruar, tullumbace? 103 00:26:38,087 --> 00:26:40,965 Epo, apo jo? Aromë e mirë 104 00:32:03,447 --> 00:32:04,596 Cheetah! 105 00:32:06,727 --> 00:32:08,160 Cheetah! 106 00:32:08,767 --> 00:32:11,804 Ejani, lanono! 107 00:34:29,007 --> 00:34:31,077 Dilni! 108 00:34:57,167 --> 00:34:58,486 Ata janë gati për të na vrarë 109 00:36:12,927 --> 00:36:16,044 Sir Arthur Hemings 110 00:36:30,327 --> 00:36:32,045 Jane! Kjo është e imja 111 00:36:32,407 --> 00:36:34,079 Pra, ju jeni Gjoni 112 00:36:34,287 --> 00:36:36,926 Biri i explorer E cila u zhduk në xhungël 113 00:36:37,127 --> 00:36:39,516 Sir Arthur Hemings 114 00:36:39,767 --> 00:36:42,839 A e dini se çfarë do të thotë? Ju jeni djali i anglishtes i pasur 115 00:36:43,127 --> 00:36:44,879 Juve ju është dhënë emri i kujdestarit 116 00:36:45,127 --> 00:36:47,197 Kjo është e imja! Me Tarzanin 117 00:36:47,967 --> 00:36:50,162 Po, juaji - imi 118 00:36:51,647 --> 00:36:55,322 Kishte dokumente në kuti Provoni se kush jeni, ata janë shumë të rëndësishëm 119 00:36:55,607 --> 00:36:58,883 Tarzan afër Tarzanit! 120 00:37:12,087 --> 00:37:16,080 Po, je ti, Tarzan Në fakt, reflektimi juaj 121 00:37:16,407 --> 00:37:18,637 Reflektimi yt 122 00:37:21,527 --> 00:37:24,166 Shih? Çfarë jam Ky është një pasqyrë 123 00:37:24,367 --> 00:37:28,724 Tarzan? - Po. Ju mund ta shihni Vetëm hunda juaj ... në këtë mënyrë! 124 00:37:29,087 --> 00:37:31,237 Jo ju 125 00:43:28,007 --> 00:43:29,520 Hiqe mjekrën e tij 126 00:43:30,447 --> 00:43:31,926 Rruajtja ime? 127 00:43:32,287 --> 00:43:33,925 Rruajeni atë - Jo! 128 00:43:34,487 --> 00:43:36,842 Asnjë rruajtje Lëkura e bukur 129 00:43:40,807 --> 00:43:42,126 Progres. 130 00:43:44,247 --> 00:43:46,044 Bravo, Tarzan! 131 00:43:48,927 --> 00:43:50,155 Ishte. - Nuk ka më mjekër. 132 00:43:51,007 --> 00:43:53,123 Na çoni në qytetin e humbur 133 00:43:54,607 --> 00:43:57,201 Paguani këtë me ju Mund të shkojmë? 134 00:45:18,607 --> 00:45:20,677 A ju pëlqeu, Jane? - Jo, unë jam. 135 00:45:22,127 --> 00:45:25,483 Susan. Çfarë po bën këtu? - Mendoj? 136 00:45:25,687 --> 00:45:28,485 Pse keni ardhur - Duhet të flasim. 137 00:45:28,727 --> 00:45:31,116 Është e vështirë për të gjetur - Çfarë bën? 138 00:45:31,927 --> 00:45:33,963 Duhet të pranoj diçka 139 00:45:34,527 --> 00:45:38,042 Nuk më pëlqen të bëj miqësi me gratë Vërtik. - A ju pëlqen kjo? 140 00:45:38,247 --> 00:45:41,159 Ju jeni shumë mirë sonte - faleminderit. 141 00:45:46,007 --> 00:45:48,601 Më vjen mirë që erdhe këtu sonte. 142 00:45:50,567 --> 00:45:52,000 Dhe i 143 00:46:20,327 --> 00:46:22,397 Më pëlqen. 144 00:49:36,007 --> 00:49:38,396 Doja ta takoja 145 00:49:39,087 --> 00:49:41,521 John Hemings, app-njeri Kush më shpëtoi jetën 146 00:49:41,807 --> 00:49:44,401 Unë jam mirënjohës për ju Ju keni bërë një punë të mrekullueshme 147 00:49:44,607 --> 00:49:45,881 Welcome O. 148 00:49:50,887 --> 00:49:53,117 Por dita ishte e shkëlqyer. 149 00:49:55,007 --> 00:49:56,918 Profesor Hugh, si jeni? 150 00:49:57,207 --> 00:50:00,358 Jane, ju jeni të lumtur për të parë Pastaj përsëri - Faleminderit. 151 00:50:00,807 --> 00:50:03,526 Është mirë për ju përsëri Me ne - Z. Shtetit, Jane 152 00:50:04,327 --> 00:50:07,683 Është e mahnitshme. - Z. Shtetit, Jane Mirë se vini 153 00:50:10,647 --> 00:50:12,399 Naggy. - Përshëndetje Jain. 154 00:50:15,927 --> 00:50:19,317 Pra, cili është djali juaj? Arthur Hemings? 155 00:50:21,367 --> 00:50:23,835 Duhet të kesh durim me Gjonin 156 00:50:24,127 --> 00:50:27,802 Ai kaloi 20 vjet në xhungël. Kështu thonë të varfrit 157 00:50:28,007 --> 00:50:30,237 Është një qenush (ndryshim anh) E egër mirënjohës, a nuk është ai? 158 00:50:30,487 --> 00:50:33,126 Ajo nuk është e egër. Babai i tij ishte anime 159 00:50:33,407 --> 00:50:35,557 Ju nuk keni të drejtë të duroni. 160 00:50:35,807 --> 00:50:38,605 Unë mendoj se Jane ra në dashuri 161 00:50:38,887 --> 00:50:40,923 Ju mundeni U hodh në dashuri me të, apo jo? 162 00:50:41,127 --> 00:50:43,004 Stop atë, George ju qesharake. 163 00:50:43,207 --> 00:50:45,357 Hajde, John Bërtit dhe në dhomën e largët 164 00:50:50,567 --> 00:50:53,445 E bukur, apo jo? - Por ai është i egër! 165 00:50:53,647 --> 00:50:56,241 Pra, çfarë? - Unë jam një zonjë primitive 166 00:50:58,327 --> 00:51:01,558 Ndoshta çfarë është me të vërtetë Përcaktuar nga mjeku - ndoshta 167 00:51:12,767 --> 00:51:15,964 Kjo është dhoma juaj, john Ashtu si? 168 00:51:19,847 --> 00:51:23,044 Ku është druri? - ajo dru 169 00:51:23,327 --> 00:51:26,000 Diçka tjetër, Miss Jane? - Jo, faleminderit, Geraldine 170 00:51:26,287 --> 00:51:28,437 Tërhiqeni nëse keni nevojë për mua - Epo, mund të shkosh 171 00:51:30,127 --> 00:51:32,800 Ky është shtrati juaj Ejani, provoni 172 00:51:33,087 --> 00:51:34,805 Shkrihet ... 173 00:51:36,607 --> 00:51:40,600 Nuk më pëlqen Gjoni, ne nuk mund ta bëjmë këtë Këtu. Kjo nuk është një xhungël 174 00:51:44,967 --> 00:51:48,357 Nuk e çon Jane Dashuria me Tarzanin? 175 00:51:48,807 --> 00:51:52,197 Përkundrazi jo. Natën e mirë 176 00:52:50,367 --> 00:52:51,482 Pra? 177 00:52:51,767 --> 00:52:53,997 Na vjen keq, por tani kam nevojë për të 178 00:52:55,527 --> 00:52:57,882 Unë kam nevojë për të shpëtuar 179 00:52:59,007 --> 00:53:01,475 Jane ... - ju lutem, ju lutem mos 180 00:53:03,007 --> 00:53:04,599 Thoni të vërtetën 181 00:53:05,047 --> 00:53:08,403 Ishit me ta I egër në pyll 182 00:53:09,527 --> 00:53:12,883 Çfarë ndodhi midis jush Diçka është e qartë 183 00:53:13,127 --> 00:53:15,197 Ju pëlqen kaq shumë? 184 00:53:22,687 --> 00:53:24,325 Çfarë thoni, zotëri? 185 00:53:24,607 --> 00:53:26,563 Si mund t'ju ndihmoj? 186 00:53:27,727 --> 00:53:31,561 Më ndihmo të luaj një lojë dashurie. - Sigurisht, z. John 187 00:58:52,007 --> 00:58:57,001 Tani për të ngrënë? - Shko. - Po zotëri. 188 00:59:11,007 --> 00:59:13,202 Gjoni, bashkohu me ne 189 01:00:07,087 --> 01:00:11,524 Më falni! Shikoni - ku është shëtitja - Faleminderit 190 01:00:11,807 --> 01:00:14,526 Çfarë keni bërë? - Unë qëllimisht 191 01:00:26,567 --> 01:00:28,319 Më vjen keq. 192 01:00:35,567 --> 01:00:37,876 Miku yt Njeri i çrregullt E keqe. 193 01:00:38,807 --> 01:00:41,879 Jo keq, tashmë është xheloz 194 01:00:42,407 --> 01:00:43,806 Çfarë është "urthi"? 195 01:00:44,407 --> 01:00:47,126 Ajo do të donte Vetëm për këtë 196 01:00:50,447 --> 01:00:52,438 Zgjidheni 197 01:01:04,047 --> 01:01:07,437 Jane fle me Tarson? 198 01:01:39,287 --> 01:01:40,925 A mund të hyj? 199 01:01:42,047 --> 01:01:49,601 Mendova se ishe Vetmuar, i trishtuar kur je larg 200 01:01:50,727 --> 01:01:56,085 Kështu erdha me motrën time 201 01:01:57,767 --> 01:02:00,042 Unë shpresoj se ju nuk keni asgjë kundër saj 202 01:02:01,447 --> 01:02:03,881 OK? Eja, le të shkojmë 203 01:02:04,167 --> 01:02:05,520 Qetësohuni. 204 01:11:20,007 --> 01:11:21,759 Mendova, Jane 205 01:11:21,967 --> 01:11:24,527 Harrojeni atë që ndodhi në pyll. 206 01:11:24,767 --> 01:11:26,678 Të dua Vetëm kjo është e rëndësishme 207 01:11:27,367 --> 01:11:28,925 Dëgjo, George ... 208 01:11:29,887 --> 01:11:32,117 ??? (Uttar Pradesh) - Nuk mundem. 209 01:11:32,407 --> 01:11:36,082 Duhet të provosh Ditën e Diellit, mes jush 210 01:11:36,287 --> 01:11:38,642 Merre me mua, martohu me Jane. 211 01:12:05,687 --> 01:12:08,804 John, çfarë po bën? - Tarzan duhet të shkojë 212 01:12:09,247 --> 01:12:10,805 Tha pse? 213 01:12:12,927 --> 01:12:15,236 A keni gëzuar? 214 01:12:15,967 --> 01:12:19,562 A nuk doni? Ku jeni? Qëndro. 215 01:12:21,287 --> 01:12:22,640 Vetëm një keqardhje 216 01:13:35,887 --> 01:13:37,639 Më bëj qij 217 01:15:17,007 --> 01:15:19,282 Diçka gabim, John? 218 01:15:20,607 --> 01:15:22,643 Mendoni për Jane? 219 01:15:23,407 --> 01:15:25,125 Jane nuk ka lidhje me Tarzanin 220 01:15:25,327 --> 01:15:28,364 Tarzan nuk ka lidhje me Jane Tarzan pa pagesë 221 01:15:29,247 --> 01:15:32,080 Nëse Tarzan është i lirë, Ju të gjithë dëshironi 222 01:15:32,327 --> 01:15:34,682 Dhe çfarë kam nevojë tani 223 01:22:02,007 --> 01:22:07,240 Çdo gjë është e ndryshme, sepse ne jemi këtu Tarzan është i vetmi anëtar i Jane 224 01:22:08,047 --> 01:22:10,515 Jane Tarzan ishte ... Në xhungël 225 01:22:10,727 --> 01:22:13,287 Ajo është nga dikush tjetër 226 01:22:13,967 --> 01:22:16,322 Oh, çdo gjë Lehtë në xhungël 227 01:22:16,527 --> 01:22:20,156 Ju nuk e dini sa doni - do Tarzan dhe Jane 228 01:22:20,567 --> 01:22:23,798 Vetëm Jane Jo Më shumë 229 01:22:27,327 --> 01:22:28,726 Tarzan ... 230 01:22:29,887 --> 01:22:32,799 Ejani në dhomën time sonte Shihemi më vonë. 231 01:22:51,087 --> 01:22:53,078 Shkoni në Tarzan nesër 232 01:22:55,527 --> 01:22:59,998 Nëse Tarzan shkon, atëherë Jane shkon me Tarzanin 233 01:23:00,207 --> 01:23:03,597 Ju, Jane, e saj Bota, burri im 234 01:23:03,847 --> 01:23:06,236 Nuk ka të bëjë me pyllin, e jo Jane. 235 01:23:06,487 --> 01:23:09,877 Rikthe në vendin tënd, larg. 236 01:23:10,087 --> 01:23:12,123 E braktisa Tarzanin - Mos thuaj. 237 01:23:12,407 --> 01:23:14,875 Nuk mund ta harroj kurrë Kurrë. Qëndro këtu 238 01:31:20,047 --> 01:31:21,366 Faleminderit. 239 01:31:37,007 --> 01:31:39,077 Kthehu në pyll, Tarzan 240 01:31:40,247 --> 01:31:42,602 Në këtë mënyrë ju poru ujem (???) që i dua 241 01:33:24,000 --> 01:33:32,000 Fu de Boi Nucene 8 për një kohë të gjatë për shkak të të drejtave të pakicave serbe (khong nhó ro ten) 242 01:33:38,127 --> 01:34:05,000 Movie nga Costa Zulu Murter 18277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.