Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,733 --> 00:00:23,366
Si pienso en The Libertines como, Carl,Gary, John y Yo,
2
00:00:23,466 --> 00:00:25,466
Y esa siendo la combinaci�n perfecta de magia,
3
00:00:25,933 --> 00:00:27,599
entonces estoy jodido, �sabes?
4
00:00:33,100 --> 00:00:38,033
Para m�, solo puedo pensar en esto como una de las poqu�simas oportunidades en mi vida
5
00:00:38,500 --> 00:00:41,400
para, m�s o menos, expresarme perfectamente.
6
00:00:45,600 --> 00:00:47,466
La gente dice: "Dejen de lado sus diferencias"
7
00:00:47,666 --> 00:00:49,299
Nuestras diferencias son nuestra relaci�n.
8
00:00:49,400 --> 00:00:51,233
Realmente no puedes poner eso a un lado.
9
00:00:52,900 --> 00:00:57,733
Lo extra�o amargamente, pero, tal es la naturaleza de nuestra relaci�n,
10
00:00:57,733 --> 00:01:01,366
que yo no puedo elegir si voy a contar con Pete cuando lo necesite.
11
00:01:41,633 --> 00:01:47,733
-Es terrible, Jack.-S�lo esc�chalo.
12
00:02:00,200 --> 00:02:02,300
La gente quiz�s diga, "Hay otro disco entre los planes?"
13
00:02:02,300 --> 00:02:03,200
-Pero eso es normal. Es lo que esperamos -Eso es normal
14
00:02:03,200 --> 00:02:03,933
Queremos eso.
15
00:02:04,833 --> 00:02:06,666
Nosotros queremos como meternos en el tema.
16
00:02:06,666 --> 00:02:08,399
Y yo estoy muy feliz, todos estamos felices.
17
00:02:21,833 --> 00:02:26,166
Lo que les hemos dicho a todos los miembros de la banda, es que si quieren hacer cosas
18
00:02:26,466 --> 00:02:28,366
Individualmente despu�s,son libres de hacerlo.
19
00:02:28,600 --> 00:02:30,066
Pero si no quieren, no tienen que hacerlo.
20
00:02:32,066 --> 00:02:34,299
Es s�lo una forma inmadura de mostrar su amor, supongo,
21
00:02:34,466 --> 00:02:36,199
o quiz�s a �l no le gusta mi tel�fono.
22
00:02:36,333 --> 00:02:38,566
Ah� est� de nuevo! Wow, miren eso.
23
00:02:40,800 --> 00:02:42,066
Hay un hombre all� abajo con su mano levantada.
24
00:02:42,200 --> 00:02:44,566
�Quieren ir y quiz�s, responder algunas preguntas?
25
00:02:44,700 --> 00:02:46,400
Malvin Benn dijo que hubo mucho trabajo
26
00:02:46,400 --> 00:02:48,700
para volver a tenerlos juntos en la misma habitaci�n.
27
00:02:50,333 --> 00:02:52,866
Es una maldita pesadilla, �l vive en Dinamarca,
28
00:02:53,833 --> 00:02:55,266
�l nunca contesta su tel�fono.
29
00:02:56,500 --> 00:02:59,333
Subirse al escenario y decir, "Somos The Libertines"
30
00:02:59,666 --> 00:03:01,699
y que sea real, y decirlo en serio
31
00:03:01,800 --> 00:03:03,100
"Con dos dedos torcidos,"
32
00:03:03,533 --> 00:03:04,966
es desgarrador.
33
00:03:07,800 --> 00:03:10,833
Nosotros siempre nos hemos comunicado exitosamente a trav�s de la m�sica.
34
00:03:10,966 --> 00:03:13,232
Es el "c�mo" y el "porqu�" estamos juntos
35
00:03:13,366 --> 00:03:14,966
Y... Perd�n.
36
00:03:15,633 --> 00:03:18,099
Salud! Por todos nosotros.
37
00:03:18,300 --> 00:03:20,033
�No quer�s una?
38
00:04:23,633 --> 00:04:26,899
Pone los pelos de punta, pero entonces, Yo sab�a que lo que har�amos era f�cil,
39
00:04:27,266 --> 00:04:28,866
porque lo que ten�amos que hacerestaba arraigado en mi cuerpo,
40
00:04:29,200 --> 00:04:32,066
y eso es lo que hemos hecho mucho antes, lo cual era mi intenci�n.
41
00:04:32,200 --> 00:04:33,633
todo estaba ah�. Yo estaba emocionado.
42
00:04:33,766 --> 00:04:36,132
-Se llama...-Smithy's.
43
00:04:36,300 --> 00:04:38,766
-Smithy's. -Dile que es la siguiente calle a Leeke Street.
44
00:04:39,033 --> 00:04:43,566
Y es la siguiente calle subiendo por Field Street.
45
00:04:44,833 --> 00:04:46,433
Extra�o a los chicos, Los extra�o a todos, en realidad.
46
00:04:46,633 --> 00:04:49,433
Extra�o mucho a Pete,
47
00:04:49,533 --> 00:04:54,533
y espero con ansias ese encuentro, que s�lo puede existir con nosotros en esa situaci�n.
48
00:04:55,066 --> 00:04:57,499
Si nosotros nosotros cuatro, no nos damos el ritmo, durante estos conciertos...
49
00:04:58,000 --> 00:04:59,900
-S�, estoy de acuerdo.-... quiero decir, va a ser una locura.
50
00:05:00,266 --> 00:05:02,132
Anoche, volvimos a esa rutina.
51
00:05:02,133 --> 00:05:04,433
Yo, de hecho, no he visto los chicos de la banda
52
00:05:04,433 --> 00:05:08,999
por unos cuantos a�os. Probablemente dos o tres a�os.
53
00:05:09,400 --> 00:05:11,466
Ni mucho menos he tocado con ellos.
54
00:05:11,666 --> 00:05:12,999
-No- �Todo est� bien, por ah�?
55
00:05:13,333 --> 00:05:15,533
-S�, todo est� genial. -Te ves un poco enojado, Gary.
56
00:05:15,866 --> 00:05:17,432
S�lo me siento un poco cansado.
57
00:05:18,266 --> 00:05:21,832
Estaba muy feliz de ver a Pete, Carl y John,
58
00:05:22,000 --> 00:05:26,266
s�lo con verlos, entonces, estaba en ese momento
59
00:05:26,266 --> 00:05:29,032
listo para considerar hacer shows.
60
00:05:31,400 --> 00:05:32,833
Si es una opci�n, �por qu� no?
61
00:05:32,966 --> 00:05:35,232
-�C�mo te atreves? -Vaya, vaya.
62
00:05:36,566 --> 00:05:38,966
-�C�mo est�s? �Est� todo bien?-S�.
63
00:05:47,266 --> 00:05:51,166
Dolares, montones de dolares... Dolares, montones de dolares, para todos.
64
00:05:51,700 --> 00:05:54,266
Yo los traje, cuatro libras cada uno, y...
65
00:05:54,266 --> 00:05:56,532
�l siempre ha sido bueno con los n�meros.
66
00:06:24,333 --> 00:06:27,633
La ocasi�n m�s memorable, Carl trajo una tanda de bebidas.
67
00:06:29,266 --> 00:06:30,966
Yo compr� estos.
68
00:06:34,100 --> 00:06:37,800
Escucha, te lo dije una vez, si te lo he dicho...
69
00:06:38,633 --> 00:06:40,866
�No viste que era yo, tonto?
70
00:06:41,233 --> 00:06:43,066
Lo siento, no puedo escuchar nada.
71
00:06:43,233 --> 00:06:45,266
No, ese era yo.
72
00:06:45,600 --> 00:06:48,700
-�Qui�n es? -Jesus, amigo, soy yo.
73
00:06:49,300 --> 00:06:52,700
Oh, el 'cool'. Yo sab�a que t� eras el 'cool'.
74
00:06:54,100 --> 00:06:55,333
Ambos nos ponemos igual de nerviosos
75
00:06:55,500 --> 00:06:58,033
cuando nos vemos luego de mucho de tiempo.
76
00:06:58,133 --> 00:07:01,899
Pete normalmente dice algo que es confusamente chistoso,
77
00:07:02,000 --> 00:07:05,733
pero usualmente disimulando alg�n tipo de porquer�a ingeniosa.
78
00:07:06,100 --> 00:07:07,366
Supongo que yo intento decir algo que lo amortigue,
79
00:07:07,466 --> 00:07:10,899
pero entonces no puedo evitar m�s que corresponder un poco, tambi�n.
80
00:07:11,033 --> 00:07:14,866
Y luego, tan pronto como, intentamos controlar la porquer�a de la situaci�n...
81
00:07:16,000 --> 00:07:16,933
Entonces, s�, supongo que estamos de vuelta.
82
00:07:17,066 --> 00:07:18,399
Es una relaci�n divertida.
83
00:07:18,733 --> 00:07:19,633
�Qu� puedo decir?
84
00:07:32,233 --> 00:07:34,899
Nos conocimos cuando yo estaba en Brunel.
85
00:07:35,666 --> 00:07:36,932
Yo no era que estudiara mucho,
86
00:07:37,500 --> 00:07:39,233
Y yo era el mejor amigo de su hermana, Amy Jo.
87
00:07:39,433 --> 00:07:44,633
Ella ten�a un hermano que era un poco arrogante volviendo a la ciudad peque�a,
88
00:07:45,033 --> 00:07:48,466
una especie de aspirante a poeta sin guitarra.
89
00:07:50,266 --> 00:07:53,166
Yo no conoc�a a nadie que fuera de hecho bueno con la guitarra.
90
00:07:53,600 --> 00:07:56,333
Todos simplemente se dejaban el cabello como Liam Gallagher y formaban bandas,
91
00:07:56,700 --> 00:08:00,900
pero nadie pod�a hacer nada que fuera particularmente interesante.
92
00:08:01,166 --> 00:08:04,332
Y entonces cuando conoc� a Carl, �l era realmente bueno con la guitarra.
93
00:08:04,333 --> 00:08:06,899
Yo literalmente sol�a sentarme a sus pies y estaba hambriento de conocimiento,
94
00:08:07,166 --> 00:08:10,299
Quer�a saber c�mo hac�a esto y como hac�a lo otro.
95
00:08:12,633 --> 00:08:16,299
Doherty tiene un don especial para pintar las personas
96
00:08:16,900 --> 00:08:20,566
En una manera muy bella, pero ligeramente sobre-rom�ntica y exagerada
97
00:08:21,000 --> 00:08:26,233
Pete me resumi� como un autodidacta de la clase obrera de los Estados.
98
00:08:26,733 --> 00:08:29,166
Lo cual, ya sabes, es verdadero de cierta manera,
99
00:08:29,533 --> 00:08:32,233
pero no mucha gente realmente pondr�a esas cosas juntas
100
00:08:32,766 --> 00:08:35,232
y usar�a eso para representar la persona.
101
00:08:35,600 --> 00:08:37,366
As� que encuentro eso muy encantador
102
00:08:38,333 --> 00:08:42,766
�l me pregunt� si yo pod�a aprenderme la parte de guitarra de "This Charming Man",
103
00:08:43,000 --> 00:08:44,533
y luego se la ense�ar�a a �l cuando �l me visitara.
104
00:08:44,666 --> 00:08:46,566
Y yo no sab�a nada sobre The Smiths,
105
00:08:46,766 --> 00:08:50,966
as� que naturalmente fui y me aprend� "Charmless Man" de Blur.
106
00:08:51,300 --> 00:08:52,133
Est� todo bien, amigo �Est�s bien?
107
00:08:52,400 --> 00:08:53,166
�l empez�...
108
00:08:55,933 --> 00:08:59,199
Y yo estaba como, "Dios m�o, este tipo ni siquiera ha escuchado The Smiths"
109
00:08:59,733 --> 00:09:01,966
�l no hab�a escuchado The Smiths, y no hab�a escuchado Suede.
110
00:09:02,266 --> 00:09:04,966
Pero incluso eso, en realidad,me atrajo mucho hacia �l...
111
00:09:06,433 --> 00:09:10,299
porque �l era simplemente as�, como... �qui�n es �l?
112
00:09:11,066 --> 00:09:14,399
Lo que me pon�a nervioso era de hecho tocar las canciones mal,
113
00:09:14,666 --> 00:09:18,166
porque Pete era en realidad el capataz en la banda.
114
00:09:18,766 --> 00:09:20,532
�l era como el personaje de Miles Davis...
115
00:09:20,800 --> 00:09:24,233
O James Brown o quien sea, alguien que se enojar�a por ese tipo de cosas,
116
00:09:24,500 --> 00:09:26,433
�l no se pon�a feliz con notas vagas.
117
00:09:48,700 --> 00:09:50,100
�Qu� pas� ah�?
118
00:09:50,466 --> 00:09:52,766
Bueno, estabas tocando el acorde equivocado.
119
00:09:53,200 --> 00:09:54,866
�Cu�l es el acorde?
120
00:09:58,766 --> 00:10:00,032
Es al rev�s.
121
00:10:03,033 --> 00:10:05,233
Puede tardar un poco. Muy bien, vamos!
122
00:10:34,000 --> 00:10:35,666
498 Holloway Road.
123
00:10:36,166 --> 00:10:39,432
Si, sol�a ser un burdel en el que viv�amos.
124
00:10:39,566 --> 00:10:41,366
Han limpiado un poco.
125
00:10:42,300 --> 00:10:45,166
Para m�, siempre ser� un hervidero de maldad.
126
00:10:46,233 --> 00:10:49,899
La gente sol�a venir y para llamar arriba usaban esa cabina telef�nica de all�,
127
00:10:50,100 --> 00:10:52,866
y entonces pod�an salir por la ventana y mirar para asegurarse de que estuvieran a salvo.
128
00:10:53,233 --> 00:10:57,499
Y luego ellos sub�an, y Pete y yo sol�amos sentarnos ac�
129
00:10:57,833 --> 00:11:00,499
s�lo nos sentabamos en el dormitorio, y habl�bamos muy rudo y fuerte.
130
00:11:00,800 --> 00:11:03,100
"�Todo bien compa�ero?!" "!Est�s jodido!""!�l comenz�.!"
131
00:11:03,233 --> 00:11:05,399
Y sol�amos tener una pat�tica pistola de juguete.
132
00:11:05,733 --> 00:11:08,499
Y si alguna vez era necesario, saldr�amos y...
133
00:11:09,166 --> 00:11:11,432
pero nunca fue necesario.
134
00:11:11,533 --> 00:11:12,366
Ah� tienes.
135
00:11:12,633 --> 00:11:14,966
Yo sol�a dormir en un... El peque�o dormitorio en el �ltimo piso,
136
00:11:15,433 --> 00:11:19,799
En la ventana del medio, dorm�a en una jaula de hierro grande y negra
137
00:11:21,533 --> 00:11:23,533
Las cosas mejoraron.
138
00:11:24,133 --> 00:11:29,433
Es gracioso, porque estando totalmente rodeados por cosas de la industria de m�sica,
139
00:11:29,900 --> 00:11:31,166
no sab�amos nada sobre eso.
140
00:11:31,300 --> 00:11:34,033
Aparentemente, era como, ten�amos un periodista de NME abajo,
141
00:11:34,466 --> 00:11:37,266
y un fot�grafo, y Metropolis en la puerta de al lado,
142
00:11:37,600 --> 00:11:39,233
pero yo no sab�a lo que nada de eso significaba, en realidad.
143
00:11:39,666 --> 00:11:43,766
Todo lo que nosotros sab�amos eran las movidas de la prostituci�n en el burdel.
144
00:11:49,733 --> 00:11:53,333
Siempre hubo algo que iba a pasar que iba a cambiar todo.
145
00:11:53,533 --> 00:11:56,799
Como yo pas� tantos a�os detr�s de alambre de p�as,
146
00:11:57,066 --> 00:12:01,066
y, ya sabes, literalmente reglamentado,
147
00:12:01,533 --> 00:12:05,899
que cuando tuve la m�s m�nima oportunidad
148
00:12:06,000 --> 00:12:08,800
de experimentar la libertad, simplemente capaz de ser yo mismo,
149
00:12:09,633 --> 00:12:11,666
y salir a donde yo quisiera, cuando yo quisiera...
150
00:12:11,900 --> 00:12:14,666
creo que un d�a s�lo me puse de pie en clase,
151
00:12:15,266 --> 00:12:19,332
y me fui de la clase, y s�lo segu� caminando.
152
00:12:21,833 --> 00:12:24,033
Toda nuestra vida es una especie de pintura rom�ntica
153
00:12:24,500 --> 00:12:27,500
en el sotano de The Albion Rooms.
154
00:12:28,933 --> 00:12:34,999
S�lo nosotros y nuestra peque�a isla de sue�os bohemios.
155
00:12:37,533 --> 00:12:41,399
Y nosotros cavamos m�s hondo al final, y simplemente encontramos este otro Londres
156
00:12:41,766 --> 00:12:46,232
de vicios y casas de droga y parques con vagabundos...
157
00:12:47,833 --> 00:12:51,133
Ambos est�bamos muy desesperados por salir de la Inglaterra que...
158
00:12:51,533 --> 00:12:55,533
que siempre nos hab�an mostrado.
159
00:12:55,666 --> 00:12:57,532
�Sabes?
160
00:13:05,300 --> 00:13:07,366
Muchas veces est�bamos en desacuerdo.
161
00:13:07,466 --> 00:13:09,899
Era casi siempre un tipo de recriminaci�n.
162
00:13:10,333 --> 00:13:12,599
S�, yo siempre he sido bastante malhumorado.
163
00:13:13,666 --> 00:13:18,532
Alcanz� su punto m�ximo cuando �l estaba tomando una botella enorme de agua mineral.
164
00:13:18,966 --> 00:13:21,532
En ese momento, me parec�a muy quisquilloso que a �l le gustara el agua mineral,
165
00:13:21,733 --> 00:13:23,399
pero sus padres la hab�an traido de Alemania
166
00:13:23,833 --> 00:13:26,966
Pero �l estaba bebiendola, burlandose de m�, apoyado sobre la estufa
167
00:13:26,966 --> 00:13:28,799
y recuerdo que la pate� fuera de su boca.
168
00:13:29,200 --> 00:13:32,800
Y ah� fue cuando se enoj� en serio y llam� a la polic�a.
169
00:13:33,000 --> 00:13:34,166
Y entonces lleg� la polic�a,
170
00:13:34,166 --> 00:13:36,666
y dijeron,"�De acuerdo, qu� est� pasando ac�?"
171
00:13:36,766 --> 00:13:39,699
Y nosotros eramos como, "Bueno, no voy a hablar."
172
00:13:39,700 --> 00:13:41,800
Y luego, "Bueno, yo no voy a hablar tampoco."
173
00:13:42,233 --> 00:13:46,933
Entonces ellos dijeron, "Entonces, qu� haces?" Y yo dije, "Soy un actor."
174
00:13:46,933 --> 00:13:49,499
Y luego le dijeron a Peter, "�T� qu� haces?"
175
00:13:50,000 --> 00:13:51,200
"Soy un poeta!"
176
00:13:54,066 --> 00:13:55,799
-Mira esto, tengo... -Espera, justo ah�.
177
00:13:56,166 --> 00:13:57,832
�Tienes algo, como una goma?
178
00:13:57,833 --> 00:14:00,099
S�, en ese bolso. Anda.
179
00:14:00,366 --> 00:14:02,266
Muchos cambios en el bolso de mi madre.
180
00:14:02,500 --> 00:14:04,333
Regalos para todos.
181
00:14:04,866 --> 00:14:07,566
Yo ni siquiera creo en los sue�os �Y por qu� no?
182
00:14:07,666 --> 00:14:14,366
Ya sabes, creo que todos los estereotipos y clich�s vienen de la realidad,
183
00:14:14,500 --> 00:14:17,300
los cuales pienso que miramos con algo de desprecio y luego se hacen realidad.
184
00:14:18,133 --> 00:14:20,399
Consiguelo eso en las estaciones de servicio seleccionadas.
185
00:14:20,866 --> 00:14:22,799
Entonces, �es para el Forum? us�moslo en el Forum.
186
00:14:23,133 --> 00:14:25,799
-�Te gusta? -Gracias, amigo.
187
00:14:26,466 --> 00:14:28,466
Recuerdo la noche que tocamos por primera vez canciones juntos,
188
00:14:28,566 --> 00:14:31,199
creo que estabamos en la estaci�n de tren de Mortlake,
189
00:14:31,466 --> 00:14:34,999
y la primera vez que yo toqu� algo serio, le toqu� la canci�n que yo hab�a escrito,
190
00:14:35,166 --> 00:14:37,232
la cual luego ser�a una canci�n llamada "The Domestic".
191
00:14:37,600 --> 00:14:40,300
S�, mi letra original dec�a, "John Lennon vino a m� hoy..."
192
00:14:40,433 --> 00:14:43,099
lo cual, de hecho, es jodidamente c�mico, en retrospectiva.
193
00:14:43,466 --> 00:14:48,399
Y ya sabes, Pete con mucho tacto, present� algo m�s.
194
00:14:51,366 --> 00:14:52,666
S�!
195
00:14:53,300 --> 00:14:55,566
S�, genial.
196
00:15:14,700 --> 00:15:16,966
Eran las cosas sobre las que �l estaba leyendo en libros
197
00:15:17,200 --> 00:15:19,866
y metiendo sus pies en el agua,
198
00:15:20,533 --> 00:15:22,399
pero no se expresaba �l mismo en realidad.
199
00:15:22,833 --> 00:15:26,033
Suena un poco tonto, pero, ya sabes, es poes�a.
200
00:15:26,200 --> 00:15:30,866
Y la poes�a siendo una expresi�n del alma, no debe quedarse en el papel �sabes?
201
00:15:31,066 --> 00:15:33,799
Es como vivir tu vida, siguiendo un sue�o.
202
00:15:48,466 --> 00:15:52,232
Creo que aprend� mucho de Pete sobre composici�n y otras cosas, en el camino,
203
00:15:52,800 --> 00:15:55,800
como el aprendi� de m� sobre tocar la guitarra, supongo.
204
00:15:58,966 --> 00:16:03,232
No creo que nunca vaya a tener un compa�ero tan especial como Peter.
205
00:16:03,466 --> 00:16:05,799
Y dudo que vaya a tener esa qu�mica de nuevo.
206
00:16:06,000 --> 00:16:08,866
No tiendes a encontrar eso dos veces en la vida.
207
00:16:23,366 --> 00:16:26,432
Cuando una idea sale fuerte de �l de una vez,
208
00:16:26,600 --> 00:16:30,333
Yo normalmente s�lo agrego, literalmente, una linea.
209
00:16:30,666 --> 00:16:33,866
Como, lanzar algunos disparates, cosas como esas, literalmente, sumo una linea,
210
00:16:34,066 --> 00:16:36,432
o toco una parte de guitarra.
211
00:16:36,600 --> 00:16:39,366
�l solo agarraba la guitarra, y...
212
00:16:41,966 --> 00:16:42,599
O...
213
00:16:43,733 --> 00:16:45,933
Y solamente sale as� como as�.
214
00:16:58,266 --> 00:17:00,632
�Puedes darme una carne salada y una taza de t�, por favor?
215
00:17:00,733 --> 00:17:01,166
S�.
216
00:17:06,266 --> 00:17:08,332
�Puedo darte la mano, amigo?
217
00:17:08,466 --> 00:17:10,799
-Gracias, amigo. -Gracias, amo tu �lbum en solitario.
218
00:17:11,000 --> 00:17:13,433
-Gracias, amigo. Te agradezco mucho. -Gracias a ti.
219
00:17:14,066 --> 00:17:17,732
-Adem�s, puedes darme un huevo en mayonesa... -�Alguien lo est� atendiendo?
220
00:17:18,233 --> 00:17:19,999
S�, pero hay m�s cosas que a�adir.
221
00:17:20,133 --> 00:17:22,566
-No, �alguien lo est� atendiendo? -Alguien tom� mi orden, s�.
222
00:17:22,700 --> 00:17:23,566
Qu�dese con ellos, querido.
223
00:17:23,900 --> 00:17:26,533
-Siguiente, �por favor? -Eso fue educado.
224
00:17:32,733 --> 00:17:35,599
Aqu� lo tienes. En toda su gloria.
225
00:17:42,633 --> 00:17:43,966
Lo gracioso de toda esta area,
226
00:17:43,966 --> 00:17:45,932
Es decir, no tanto Brick Lane, sino Shoreditch en s�,
227
00:17:46,300 --> 00:17:48,033
Quiero decir, era ruda como el culo antes.
228
00:17:48,033 --> 00:17:51,633
La cosa era con los artistas que salian, y encontraban un area tan sucia,
229
00:17:52,200 --> 00:17:55,633
y la comunidad se desarroll�, supongo que as� fue como Shoreditch empez�.
230
00:17:55,800 --> 00:17:57,300
Creo que el coraz�n mismo de eso fue el Foundry.
231
00:17:57,300 --> 00:18:00,300
Pete y yo sol�amos tener una noche ah�, llamada Arcadia en el Foundry.
232
00:18:00,733 --> 00:18:04,433
Y sol�a ser, como, artistas al azar, pero artistas de verdad.
233
00:18:05,000 --> 00:18:06,466
Sol�an tener sus peque�os "momentos."
234
00:18:07,166 --> 00:18:09,899
Sol�an dejar dinamita y cosas en la vieja b�veda en la planta baja.
235
00:18:10,500 --> 00:18:13,000
Nosotros s�lo, beb�amos ajenjo y todo eso.
236
00:18:13,233 --> 00:18:15,499
Yo sol�a tocar el piano mientras que recitaban la poes�a,
237
00:18:15,666 --> 00:18:17,066
pero literalmente as�.
238
00:18:17,200 --> 00:18:20,366
Lo hac�amos para quedarnos ah�. Sol�amos tener bebidas gratis.
239
00:18:20,700 --> 00:18:23,400
Y luego se hizo comercial y se volvi� lo que es ahora,
240
00:18:23,600 --> 00:18:25,200
lo cual es irreconocible, y ahora,
241
00:18:25,200 --> 00:18:27,633
han desalojado las personas que crearon el Foundry.
242
00:18:27,966 --> 00:18:31,332
As� que, b�sicamente les cortaron su propio coraz�n.
243
00:18:31,600 --> 00:18:33,800
Pero esto es tan �pico. Es decir,
244
00:18:34,400 --> 00:18:36,300
son responsables por toda esta area y todo lo que pas�.
245
00:18:36,600 --> 00:18:40,633
S�, y as� sin nada de ceremonia, s�lo los extirparon quir�rgicamente.
246
00:18:41,500 --> 00:18:42,566
Y es una pena.
247
00:18:55,600 --> 00:18:58,100
Hab�an d�as en los que la gente no se presentaba,
248
00:18:58,666 --> 00:19:00,232
a los ensayos.
249
00:19:00,933 --> 00:19:05,699
Era un poco, es decir, desconcertante, pero as� es como funciona.
250
00:19:10,266 --> 00:19:11,099
�A qu� hora llegaste ac�?
251
00:19:11,500 --> 00:19:15,800
2:00 PM Y entonces nos enteramos a las 4:30 PM de que Pete estaba dormido.
252
00:19:16,200 --> 00:19:18,266
As� que...
253
00:19:20,566 --> 00:19:22,632
Es la misma mierda de siempre, en verdad
254
00:19:26,766 --> 00:19:30,199
Los primeros resurgimientos de...
255
00:19:31,266 --> 00:19:36,432
mi estado de paranoia sin salida son normalmente luego de cuatro d�as despierto,
256
00:19:36,800 --> 00:19:39,933
cuando no puedo ni ensayar.
257
00:19:40,466 --> 00:19:43,232
Y en aquellos d�as, eso hubiera sido, como
258
00:19:43,500 --> 00:19:44,500
ellos simplemente habr�an seguido sin m�,
259
00:19:44,833 --> 00:19:47,666
pero ahora, fue diferente, fue como,"�No puedes hacer el ensayo?
260
00:19:48,233 --> 00:19:50,399
"No te preocupes, te veremos ma�ana."
261
00:19:54,133 --> 00:19:58,466
No puedo decirte la clase de alivio que fue, �sabes?
262
00:20:00,700 --> 00:20:01,966
Es bastante simple, en verdad.
263
00:20:02,500 --> 00:20:04,500
Si Pete no duerme, entonces Pete no llega.
264
00:20:05,000 --> 00:20:09,100
O si va a la cama, todo eso que marc� nuestro pasado los 10 �ltimos a�os,
265
00:20:09,766 --> 00:20:12,666
todas esas emociones, y cosas que hacen que huyas del escenario
266
00:20:13,100 --> 00:20:15,033
y cosas que nos hacen criticarnos el uno al otro, vuelven.
267
00:20:15,200 --> 00:20:17,733
Aprend� que as� es como funciona cuando vas a dormir.
268
00:20:17,966 --> 00:20:20,599
Nos tom� mucho tiempo darnos cuenta porque la gente va a la cama.
269
00:20:34,066 --> 00:20:35,766
Sol�amos beber en Camden,
270
00:20:35,966 --> 00:20:38,199
en el Castillo Dublin y en el Mixer.
271
00:20:38,333 --> 00:20:43,099
Hab�a un tipo ah� llamado Scarborough Steve,
272
00:20:43,500 --> 00:20:46,200
y me dijo, "John, tienes que conocer estos tipos llamados Pete y Carl,
273
00:20:46,333 --> 00:20:47,666
"estoy en una banda con ellos."
274
00:20:48,333 --> 00:20:53,866
Y veo a este tipo muy alto en el jard�n, acariciando mi gato
275
00:20:54,033 --> 00:20:56,199
y ese era Pete.
276
00:20:56,366 --> 00:20:59,566
Y se present� �l mismo, y luego m�s tarde, Carl lleg�
277
00:20:59,566 --> 00:21:02,199
y s�lo nos pusimos a improvisar con las guitarras.
278
00:21:02,500 --> 00:21:06,266
Creo que eso fue lo que los atrajo, lo que que Scarborough Steve les dijo
279
00:21:06,366 --> 00:21:08,532
que yo ten�a muchas guitarras.
280
00:21:12,900 --> 00:21:15,733
Yo s�lo quer�a tocar el bajo en una banda,
281
00:21:16,266 --> 00:21:20,032
y estos tipos ten�an unas buenas canciones, canciones realmente buenas.
282
00:21:28,466 --> 00:21:31,166
Normalmente, cuando me uno a una banda,
283
00:21:31,366 --> 00:21:34,966
siempre puedes vacilar durante meses antes de que hacer algo.
284
00:21:35,200 --> 00:21:39,233
Un par de d�as luego de que los conoc�, dimos el primer concierto en un s�tano.
285
00:21:39,766 --> 00:21:41,366
Y entonces Pete era como "Hey, vamos a grabar."
286
00:21:41,600 --> 00:21:43,200
Y yo dije como, "Wow. Est� bien."
287
00:21:48,633 --> 00:21:53,799
Banny Poostchi fue nuestra primer manager. Es decir, nuestra primer manager serio.
288
00:21:54,133 --> 00:21:56,433
Ella fue la que manej� a The Libertines en los viejos tiempos
289
00:21:56,700 --> 00:22:00,266
cuando toc�bamos en bares y clubes, y us�bamos nuestros amplificadores en 134.
290
00:22:03,000 --> 00:22:06,300
Cuando Banny nos encontr�, eramos esos rom�nticos, con estilo trovador
291
00:22:06,433 --> 00:22:10,666
viviendo totalmente sin nada, pero est�bamos viviendo una aventura.
292
00:22:10,866 --> 00:22:13,932
Con una firme creencia de que con nuestra
293
00:22:14,466 --> 00:22:17,899
pasi�n y bonitas melod�as, y canciones y convicci�n,
294
00:22:18,100 --> 00:22:21,066
con eso ser�amos capaces de conquistar y hacer lo que hici�ramos por nuestra gente.
295
00:22:28,600 --> 00:22:32,933
Al poco tiempo, las cosas empezaron a desmoronarse
296
00:22:33,166 --> 00:22:36,932
Pete siempre estaba muy caprichoso, y yo era igual de caprichoso con �l, en verdad.
297
00:22:38,933 --> 00:22:42,099
El baterista y el bajista, eventualmente se cansaban de...
298
00:22:42,600 --> 00:22:43,966
Ya sabes, encontraban una presentaci�n, nosotros no �bamos
299
00:22:44,366 --> 00:22:46,399
Nosotros encontr�bamos una presentaci�n dec�amos, "Est�n ah� ahora."
300
00:22:46,733 --> 00:22:48,099
Y luego nos separamos.
301
00:22:48,733 --> 00:22:52,399
Pete y yo dijimos obviamente..."Cu�l es el punto de separarnos?"
302
00:22:55,766 --> 00:22:58,532
Entonces nos dimos cuenta de que no �bamos a lograrlo
303
00:22:58,866 --> 00:23:00,599
s�lo cantando canciones de cuna en prados
304
00:23:01,066 --> 00:23:04,666
Nosotros ten�amos mucha rabia y todo.
305
00:23:05,066 --> 00:23:08,999
Personalmente, yo trat� de esconder eso de la m�sica que hac�amos.
306
00:23:09,166 --> 00:23:13,932
supongo que nos dimos cuenta que, abriendo las puertas y diciendolo como es, en verdad.
307
00:23:20,200 --> 00:23:24,233
Ahora, en el comienzo, Pete y Carl, ellos me introdujeron,
308
00:23:24,366 --> 00:23:25,932
muy, muy r�pidamente.
309
00:23:26,033 --> 00:23:27,933
Esos chicos, yo creo, hab�an llegado a un punto en donde era como,
310
00:23:28,066 --> 00:23:31,799
"S�, necesitamos en verdad hacer esto, si vamos a hacerlo en serio."
311
00:23:31,966 --> 00:23:35,266
"y si vamos a hacer esto con �l, Gary,"
312
00:23:35,900 --> 00:23:39,600
"entonces �l necesita estar involucrado tanto como sea posible."
313
00:23:40,533 --> 00:23:43,199
Yo segu�a simplemente enfatizando el punto,
314
00:23:43,333 --> 00:23:45,133
"Necesitamos conseguir un bajista. Necesitamos conseguir un bajista."
315
00:23:45,266 --> 00:23:46,566
Y no puedo recordar, a uno de ellos, ninguno de los dos diciendo,
316
00:23:46,833 --> 00:23:50,366
"Bueno, podr�amos tener a John, el antiguo bajista" Y yo les dije, solo h�ganlo.
317
00:23:58,233 --> 00:24:02,699
Banny, ella como que aclar� que hab�a, cierto tipo de...
318
00:24:02,833 --> 00:24:05,066
Era una banda diferente, en muchos aspectos.
319
00:24:05,700 --> 00:24:09,000
Ese fue como el primer debut, en realidad,
320
00:24:09,533 --> 00:24:10,466
como la nueva banda.
321
00:26:39,433 --> 00:26:41,433
-Bien. Escribamos una nueva lista. -S�.
322
00:26:41,533 --> 00:26:43,533
Honestamente, John, para ser el miembro m�s Zen de la banda,
323
00:26:43,733 --> 00:26:44,933
t� no empiezas las peores peleas.
324
00:26:45,233 --> 00:26:47,999
-Yo no soy Zen. -No, no lo eres.
325
00:26:48,266 --> 00:26:50,399
Sr. Lombard...
326
00:26:50,966 --> 00:26:53,232
Gary "media-tarea" Powell.
327
00:26:53,733 --> 00:26:56,066
Tengo papel, pero no bol�grafo.
328
00:26:56,533 --> 00:26:59,099
Tengo pene, pero no bolas.
329
00:27:01,833 --> 00:27:03,999
Entonces, t� empiezas con Horrorshow.
330
00:27:04,200 --> 00:27:06,333
-Entonces, Horrorshow... -Death on the Stairs.
331
00:27:06,533 --> 00:27:11,133
Horrorshow, s�. Dir�a que es el 90% de la noche.
332
00:27:11,300 --> 00:27:15,900
Death on the Stairs. Bien. Don't Look Back.
333
00:27:16,033 --> 00:27:18,733
�Don't Look Back? no hemos hecho esa. La hicimos una vez.
334
00:27:22,800 --> 00:27:22,833
-Est� bien, Don't Look Back. -Dec�dete de una vez, John.
335
00:27:24,600 --> 00:27:28,266
�Por qu� las est�s borrando? Las hemos tocado todas una o dos veces.
336
00:27:28,433 --> 00:27:29,699
Podemos tocarlas de nuevo una vez, luego...
337
00:27:29,900 --> 00:27:31,666
-Estoy diciendo que no hay sentido en... -... y ser�a genial.
338
00:27:31,766 --> 00:27:32,732
Y entonces podr�amos tocarlas de nuevo luego,
339
00:27:32,733 --> 00:27:34,433
y quiz�s sea una gran, gran mierda.
340
00:27:34,600 --> 00:27:36,433
-�Qu� quieres hacer? -S�lo escr�belas.
341
00:27:36,633 --> 00:27:37,899
-Te acabas de contradecir por completo. -S�lo rel�jate.
342
00:27:37,900 --> 00:27:40,466
�Qu� quieres hacer? Antes de esto, estabas como, "�Por qu� hacer una lista?
343
00:27:40,666 --> 00:27:41,599
"Simplemente vamos a tocar algo."
344
00:27:41,600 --> 00:27:43,866
"Intentemos nuevas cosas." Y ahora, est�s diciendo que no puedes hacer cosas nuevas,
345
00:27:44,066 --> 00:27:45,332
porque aun no sabes.
346
00:27:45,433 --> 00:27:46,199
No entiendo tu actitud.
347
00:27:46,333 --> 00:27:50,333
�Por qu�? Simplemente no me parece muy Libertines, �sabes?
348
00:28:01,733 --> 00:28:03,933
Todo pas� muy r�pido.
349
00:28:04,166 --> 00:28:07,499
James Endeacott fue el hombre que quer�amos sujetar por un rato.
350
00:28:07,766 --> 00:28:11,532
Siempre esperando que nos devolviera las llamadas para decir si hab�a algo nuevo.
351
00:28:11,833 --> 00:28:15,533
Porque nosotros s�lo quer�amos firmar contrato con Rough Trade.
352
00:28:15,866 --> 00:28:17,432
Eso fue lo que llamamos el "Plan A"
353
00:28:17,433 --> 00:28:20,333
El "Plan B" era firmar con un sello peque�o llamado High Society,
354
00:28:20,533 --> 00:28:21,999
que es como un sello de Hoxton.
355
00:28:22,333 --> 00:28:25,499
No creo que tengan ninguna banda, aparte de los White Sport, quiz�s.
356
00:28:25,666 --> 00:28:27,932
Y Pete en serio quer�a ir por el Plan B.
357
00:28:33,766 --> 00:28:36,166
Nosotros preparamos un concierto muy elaborado,
358
00:28:36,833 --> 00:28:39,066
En el Rhythm Factory, el cual es un recinto de baile.
359
00:28:40,900 --> 00:28:43,500
Juntamos a toda la gente que pudimos y forzamos la escena, en serio, y...
360
00:28:44,333 --> 00:28:48,333
Y funcion�, se volvi� tan real como cualquier escena puede volverse.
361
00:28:50,500 --> 00:28:53,666
Banny era muy dulce sobe las cosas en una forma memorable.
362
00:28:53,800 --> 00:28:55,166
Recuerdo que ella consigui� un...
363
00:28:55,300 --> 00:28:58,533
Cuando por primera vez hicimos que James Endeacott fuera a escucharnos al estudio,
364
00:28:58,700 --> 00:29:01,033
ella lo recogi� en un taxi, y ten�a cerveza y patatas fritas
365
00:29:01,300 --> 00:29:03,600
en el asiento de atr�s, como si esa fuera la costumbre.
366
00:29:03,866 --> 00:29:05,732
Lo cual, yo creo, que quiz�s lo dej� un poco perplejo.
367
00:29:06,066 --> 00:29:09,299
Pero eso le hizo bajar la guardia, y todo funciono.
368
00:29:09,833 --> 00:29:13,166
Entonces �l vino al estudio a vernos hacer demos.
369
00:29:14,733 --> 00:29:18,533
Y creo que �l pens� que ten�amos algo de coca, pero era anfetamina y speed.
370
00:29:18,533 --> 00:29:19,499
Y se fue a casa.
371
00:29:19,600 --> 00:29:23,233
Y esa noche, creo que tuvo una epifan�a, mientras estaba acostado junto a su esposa,
372
00:29:23,333 --> 00:29:24,933
sudando y retorci�ndose.
373
00:29:25,066 --> 00:29:27,199
Y creo que fue sin haber dormido a su oficina al d�a siguiente,
374
00:29:27,300 --> 00:29:30,100
y dijo, "Muchachos, tienen que escuchar esto"
375
00:29:30,200 --> 00:29:31,133
"estoy drogado con algo."
376
00:29:31,133 --> 00:29:33,133
Y entonces desde ah� todo empez� a rodar.
377
00:29:54,566 --> 00:29:56,166
Depende de ti.
378
00:30:04,266 --> 00:30:05,999
Usa ese enchufe.
379
00:30:06,266 --> 00:30:07,732
S�, ese est� bien de hecho.
380
00:30:09,333 --> 00:30:10,966
Vertigo.
381
00:30:16,666 --> 00:30:19,499
Por estos d�as, hab�a un...
382
00:30:22,400 --> 00:30:24,633
M�s un sentimiento como de...
383
00:30:24,866 --> 00:30:28,866
Intentar disfrutar tocando m�sica al mismo tiempo que intentar
384
00:30:29,000 --> 00:30:30,200
preocuparnos por como estaba sonando.
385
00:30:30,300 --> 00:30:32,133
-Del cuello para arriba... -Hasta el final, ah�.
386
00:30:32,233 --> 00:30:33,966
Aseg�rate de que tienes a todos encerrados ah� dentro.
387
00:30:34,166 --> 00:30:37,299
No cambies hasta que tengas la atenci�n de todos. Sabr�n que vas a hacer el cambio.
388
00:30:37,600 --> 00:30:40,633
Porque ese es el punto de venir ac�, es que lo hacemos todos juntos.
389
00:30:40,933 --> 00:30:42,666
-�Puedes darnos un grito tambi�n, Gary? -S�. S�.
390
00:30:42,866 --> 00:30:43,666
�Sabes a lo que me refiero?
391
00:30:43,766 --> 00:30:45,099
Entonces John y yo... John y yo...
392
00:30:45,200 --> 00:30:46,533
Tratando de hacer el riff de "Campaign of Hate",
393
00:30:46,633 --> 00:30:48,966
Estaba en serio fastidi�ndome.
394
00:30:48,966 --> 00:30:51,299
Y entonces de repente, me sent� avergonzado en frente de todos.
395
00:30:51,400 --> 00:30:52,733
Yo pensaba, "�Qu� mierda estoy haciendo?"
396
00:30:52,833 --> 00:30:56,066
Y entonces John estaba como dando a entender que, bueno, quiz�s Carl deber�a hacer el riff.
397
00:30:56,266 --> 00:30:58,132
Y eso me tumb� en serio.
398
00:30:59,566 --> 00:31:01,899
Yo har� la parte de Pete entonces.
399
00:31:03,333 --> 00:31:06,166
-Yo har� la parte de Pete. -�Cu� era? Estoy confundido ahora.
400
00:31:06,333 --> 00:31:07,999
T� vas...
401
00:31:09,600 --> 00:31:12,166
Sabr� como hacerlo cuando empecemos a tocar, John, te lo prometo.
402
00:31:12,266 --> 00:31:13,599
-Est� bien, s�lo para ti -Querido, por favor.
403
00:31:13,700 --> 00:31:15,033
Bien, s�lo para ti.
404
00:31:15,133 --> 00:31:16,866
Tres, cuatro...
405
00:31:32,600 --> 00:31:35,066
Me falt� esa, John. Esa va...
406
00:31:46,466 --> 00:31:48,099
Creo que eso fue mierda. Te perdiste esa �no es as�? S�.
407
00:31:48,266 --> 00:31:51,866
Entonces t� vas as�. Es muy importante vamos...
408
00:31:54,933 --> 00:31:56,866
Y entonces de nuevo es... S�.
409
00:31:57,366 --> 00:32:00,632
No, no, no va as�. Va...En lugar de hacer esa, va en Sol.
410
00:32:00,633 --> 00:32:02,366
Esa va...
411
00:32:04,033 --> 00:32:05,699
Y luego va...
412
00:32:07,200 --> 00:32:08,866
Es ese bend.
413
00:32:09,633 --> 00:32:11,799
S�, en el sexto traste.
414
00:32:12,000 --> 00:32:14,866
Y luego sube, y hace bend en el d�cimo traste.
415
00:32:15,233 --> 00:32:17,499
Un bend en el d�cimo traste.
416
00:32:22,400 --> 00:32:23,733
S�.
417
00:32:23,833 --> 00:32:25,266
-�Y luego qu�? -Y luego va de vuelta al...
418
00:32:25,266 --> 00:32:26,166
Campaign of hate
419
00:32:26,266 --> 00:32:28,066
S�, bien.
420
00:32:32,966 --> 00:32:34,366
-S�. -Bien, cool.
421
00:32:34,466 --> 00:32:38,166
-As� que s�lo va desde... -S�lo ve desde arriba entonces.
422
00:32:38,166 --> 00:32:39,599
S�. Est� bien.
423
00:32:39,700 --> 00:32:41,933
No hab�a trabajado as� de duro desde que empezamos a ensayar.
424
00:32:43,100 --> 00:32:44,400
Desde arriba.
425
00:32:44,566 --> 00:32:46,832
Un, dos, tres, cuatro...
426
00:33:28,066 --> 00:33:30,032
Incluso la calle Teesdale ha subido demasiado.
427
00:33:30,333 --> 00:33:32,366
Derrumbaron todos los apartamentos que estaban ac�.
428
00:33:32,633 --> 00:33:33,799
Y construyeron estos.
429
00:33:34,033 --> 00:33:36,166
Y esos ni�os, eran beb�s.
430
00:33:41,166 --> 00:33:44,332
Creo que nosotros viv�amos en uno de estos.
431
00:33:45,500 --> 00:33:47,233
Y ah� vamos.
432
00:33:49,366 --> 00:33:52,499
Oh, Dios m�o. Esas son mis viejas escaleras
433
00:33:54,166 --> 00:33:56,032
Dudo que haya alguien ah� dentro.
434
00:33:56,033 --> 00:33:57,966
Knock, knock.
435
00:34:01,033 --> 00:34:04,366
Recuerdo cuando Pete dijo algo como, "Encontr� este lugar."
436
00:34:04,366 --> 00:34:05,732
Y yo pens�, "Genial."
437
00:34:05,733 --> 00:34:09,866
Subimos las escaleras y era, como, una habitaci�n grande con una cama de lat�n.
438
00:34:10,000 --> 00:34:11,800
�De qui�n va a ser este cuarto, entonces?
439
00:34:11,800 --> 00:34:13,266
A m� me gusta mi privacidad.
440
00:34:13,266 --> 00:34:15,666
Y hab�a un peque�o armario, y ese fue mi dormitorio.
441
00:34:15,666 --> 00:34:18,932
Pero, ya sabes, ten�a una puerta y eso es algo...
442
00:34:18,933 --> 00:34:19,866
Eso era todo lo que necesitaba, en realidad.
443
00:34:19,866 --> 00:34:21,966
Pete se meti� en problemas luego de que me fui,
444
00:34:21,966 --> 00:34:23,866
y todo fue confiscado y sellado.
445
00:34:23,866 --> 00:34:26,799
Porque el lugar estaba jodido. Hab�a sido completamente acabado.
446
00:34:26,800 --> 00:34:27,800
Fue vergonzoso.
447
00:34:27,800 --> 00:34:31,600
La �ltima vez que estuve ac� el ba�o no serv�a. Ten�as que tirar la cadena con Evian.
448
00:34:31,600 --> 00:34:35,000
S�, no hab�a agua. S�lo hab�a mierda por todas partes.
449
00:34:35,466 --> 00:34:37,332
Hab�a montones de gente que yo no conoc�a.
450
00:34:37,866 --> 00:34:41,332
Es muy extra�o tener una casa llena de gente que no conoces.
451
00:34:41,833 --> 00:34:44,166
Pero ten�amos nuestros conciertos secretos ah�.
452
00:34:44,166 --> 00:34:45,732
Sabe Dios c�mo los encontraban.
453
00:34:45,733 --> 00:34:49,566
Todo el mundo entraba, y Pete empez� a cobrar diez libras en una lata.
454
00:34:49,566 --> 00:34:51,366
Nunca vi nada de ese dinero.
455
00:35:05,033 --> 00:35:07,866
Cuando hicimos el primer concierto secreto y lo pusimos en Internet.
456
00:35:07,866 --> 00:35:09,332
En verdad no sab�amos si iba a funcionar.
457
00:35:09,333 --> 00:35:12,233
Al darnos cuenta de se pod�a reunir gente, ten�amos un publico a nuestra disposici�n,
458
00:35:12,366 --> 00:35:15,132
eso era una cosa completamente nueva. Era muy emocionante.
459
00:35:27,300 --> 00:35:29,000
Todos hac�an una fila, y entonces dec�amos algo est�pido como,
460
00:35:29,133 --> 00:35:31,966
"Todo el mundo agarre algo, Todo el mundo tome un recuerdo."
461
00:35:32,100 --> 00:35:33,333
Y luego no quedaba nada.
462
00:35:33,633 --> 00:35:36,766
Era una buena forma de hacer limpieza, de todas formas. Lo recomiendo.
463
00:35:42,133 --> 00:35:44,333
Ella tiene al diablo en su coraz�n
464
00:35:44,766 --> 00:35:47,399
El diablo...
465
00:35:47,900 --> 00:35:49,766
Kansas City!
466
00:35:50,100 --> 00:35:52,066
No lo arruines.
467
00:35:52,500 --> 00:35:54,533
Detente, John.
468
00:35:54,666 --> 00:35:59,632
-John. John. John. -No! Detente! Detente! Detente!
469
00:36:00,700 --> 00:36:02,966
As� que eso te hace...
470
00:36:03,100 --> 00:36:04,833
John!
471
00:36:05,500 --> 00:36:08,833
-�l es el �nico ac�... -John!
472
00:36:11,966 --> 00:36:12,866
Se�or Burbuja.
473
00:36:12,866 --> 00:36:14,932
�Qui�n tiene m�s niveles?
474
00:36:16,300 --> 00:36:18,033
S�.
475
00:36:18,700 --> 00:36:22,066
-D�selo al maestro. -Est� bien, chico niveles.
476
00:36:30,100 --> 00:36:32,166
As� es como obtienen su poder, chicos.
477
00:36:32,266 --> 00:36:33,666
�Trabajaste en eso?
478
00:36:33,866 --> 00:36:37,766
Esperen. M�s vale que eso no est� dentro de mi jodido t�.
479
00:36:57,066 --> 00:36:59,899
Ellos no solamente sacaron algo de dentro de la m�sica.
480
00:37:00,033 --> 00:37:02,666
con su propio estilo de presentarse,
481
00:37:02,933 --> 00:37:05,499
sino que tambi�n sacaban algo dedentro de ellos
482
00:37:05,633 --> 00:37:08,733
que hac�a a la gente querer gravitar hacia ellos
483
00:37:08,900 --> 00:37:12,066
al igual que yo gravitaba hacia ellos en un comienzo.
484
00:37:15,966 --> 00:37:17,732
Era, como, en medio de los motines.
485
00:37:17,733 --> 00:37:19,933
Pienso que yo fui golpeado con un bast�n de polic�a.
486
00:37:19,933 --> 00:37:22,733
mientras Pete se arreglaba el cabello en el escudo del guardia
487
00:37:22,733 --> 00:37:24,633
S�, y entonces, t� sabes, de repente era como mediod�a
488
00:37:24,633 --> 00:37:26,999
Ten�amos una cita en un peque�o bar en Soho,
489
00:37:27,000 --> 00:37:29,266
en Chinatown, bajo el antiguo King's Head.
490
00:37:29,266 --> 00:37:31,632
Nosotros fuimos ah� para nuestra primera entrevista decente.
491
00:37:31,733 --> 00:37:35,733
Creo que eso sent� las bases para nosotros en muchas maneras.
492
00:37:42,066 --> 00:37:44,432
Cuando est�s siendo mostrado por los medios,
493
00:37:44,433 --> 00:37:47,266
aprendes muy r�pido de que lo que quieres retratar es,
494
00:37:47,266 --> 00:37:49,432
9 veces de 10, lo que no va a llegar al otro lado.
495
00:37:49,433 --> 00:37:53,333
Pero en la primera aparici�n en NME que hicimos para esa portada,
496
00:37:53,333 --> 00:37:56,533
Parec�a como que todo lo que yo quer�a se�alar
497
00:37:56,533 --> 00:38:00,933
sin hacerlo obvio, fue puesto ah�.
498
00:38:10,800 --> 00:38:12,866
Nosotros estabamos viviendo con un presupuesto muy, muy corto.
499
00:38:13,200 --> 00:38:15,833
Ten�amos un manager de gira, �l era el ingeniero de sonido,
500
00:38:16,033 --> 00:38:18,299
quien cargaba y descargaba las cosas,
501
00:38:18,466 --> 00:38:22,366
ten�a que levantarnos en la ma�ana para poder llegar al siguiente concierto.
502
00:38:22,733 --> 00:38:25,199
Ten�a que hacer absolutamente todo.
503
00:38:27,066 --> 00:38:31,366
Con el fin de que �l pudiera hacer su trabajo tan bien como fuera posible,
504
00:38:31,366 --> 00:38:33,266
ellos ten�an un calendario.
505
00:38:33,266 --> 00:38:36,632
Pete y Carl eran como, "No me importa un demonio tu calendario...
506
00:38:36,633 --> 00:38:40,599
"Me quedar� despierto toda la noche, y no hay una maldita cosa que puedas hacer."
507
00:38:46,466 --> 00:38:51,732
Sin Pete y Carl siendo los tipos encantadores que fueron en ese momento
508
00:38:51,866 --> 00:38:58,132
hubiera sido mucho m�s dif�cil para ellos ganar la fama tan r�pido como lo hicieron.
509
00:39:02,100 --> 00:39:05,866
Yo estaba siempre en la labor, de cierta manera. No s� lo que era.
510
00:39:05,966 --> 00:39:07,366
Pero estabamos hambrientos de fama, definitvamente
511
00:39:07,366 --> 00:39:11,332
Eso era lo que quer�amos. Y eso simplemente nos guiaba.
512
00:39:14,100 --> 00:39:18,800
Es algo como, de mala gana, y un de poco mal gusto
513
00:39:18,800 --> 00:39:23,000
el estar aceptando cosas por la fuerza de la fama.
514
00:39:24,200 --> 00:39:28,300
Supongo que es como ser el due�o de una cara vagamente famosa.
515
00:39:28,800 --> 00:39:30,800
Dios... eso tiene sus momentos, supongo.
516
00:39:35,033 --> 00:39:38,266
�Era yo el m�s hambriento de fama en The Libertines?
517
00:39:38,866 --> 00:39:43,332
Yo creo... yo fui definitivamente el m�s... Yo me volv� el m�s desviado
518
00:39:43,333 --> 00:39:46,633
por la falta de control que terminamos teniendo
519
00:39:46,733 --> 00:39:51,533
cuando fuimos, t� sabes, catapultados al conocimiento p�blico.
520
00:39:53,900 --> 00:39:56,833
S�, yo era un desastre, en verdad, cuando se trataba de fama.
521
00:40:04,733 --> 00:40:08,733
Hubo un giro gracioso en The Albion Rooms
522
00:40:09,166 --> 00:40:14,132
cuando yo sol�a destruirme en serio, y s�lo quer�a salir todas las noches
523
00:40:14,566 --> 00:40:16,666
Yo simplemente amaba beber
524
00:40:17,166 --> 00:40:21,166
Y, ya sabes, apenas hab�amos encontrado a Charlie (crack), y ten�amos mucho dinero,
525
00:40:21,533 --> 00:40:26,299
y una fuente inagotable de eso, yo sal�a y encontraba todos los que lo manejan,
526
00:40:26,800 --> 00:40:28,100
para los que quer�an un mundo mejor.
527
00:40:28,266 --> 00:40:31,199
Entonces ah�, recuerdo, cuando traje a los Cooper Temple Clause.
528
00:40:31,300 --> 00:40:34,833
quer�a mostrar lo que ten�amos, y yo estaba orgulloso de Pete.
529
00:40:35,266 --> 00:40:38,399
yo amaba a Pete, y quer�a mostrarlo a �l tambi�n
530
00:40:38,600 --> 00:40:41,266
y �l estaba muy enojado por que yo hubiera tra�do gente.
531
00:40:41,400 --> 00:40:43,533
�l dijo, "�Sabes qu�? nosotros deber�amos estar en casa escribiendo canciones."
532
00:40:43,800 --> 00:40:46,066
Y yo sent� que lo hab�a traicionado un poco.
533
00:40:47,300 --> 00:40:48,566
Pete estaba algo frustrado
534
00:40:48,733 --> 00:40:52,733
de que no toda la gente estaba en verdad tomando responsabilidad por la banda.
535
00:40:52,833 --> 00:40:56,833
Y �l estaba ah� fuera por su cuenta, en verdad, en muchos aspectos,
536
00:40:57,100 --> 00:40:59,300
y creo que eso era frustrante para �l
537
00:40:59,600 --> 00:41:02,833
y creo que �l probablemente se sinti� algo aislado por eso.
538
00:41:03,900 --> 00:41:06,900
No fue mucho tiempo luego de eso que la cosa con la droga empez� en serio.
539
00:41:07,766 --> 00:41:11,766
Es decir, la cosa con la hero�na y el crack, y ese estilo de vida.
540
00:41:12,600 --> 00:41:16,600
Para m� hab�a muy poca atracci�n hacia ese tipo de drogas,
541
00:41:16,733 --> 00:41:17,999
pero supongo que hab�a algo.
542
00:41:18,500 --> 00:41:19,766
Y �l empez� a tomar ese camino.
543
00:41:20,133 --> 00:41:23,166
Y yo pens� "Bueno, �no deber�amos estar escribiendo canciones..."
544
00:41:23,366 --> 00:41:27,366
"sin toda esa maldita gente horrible ac�?"
545
00:41:28,066 --> 00:41:31,532
�Sabes? Siempre se sinti� como un tipo de p�blico rentado.
546
00:41:32,166 --> 00:41:34,366
Pete iba a encontrar cosas diferentes.
547
00:41:35,500 --> 00:41:38,166
Y entonces, ya sabes �las adicciones son un tipo de vida, no?
548
00:41:38,433 --> 00:41:41,133
Toma a�os antes de que te des cuentade que son adicciones, si es que lo haces,
549
00:41:41,366 --> 00:41:45,366
si de hecho lo son, pero, ya sabes. Yo no quer�a hacer esas cosas.
550
00:41:47,100 --> 00:41:50,566
Simplemente no me gustaron. Lo intent�
551
00:41:50,900 --> 00:41:56,333
Lo intent� para estar m�s cerca de Peter en numerosas ocasiones.
552
00:41:57,133 --> 00:41:59,966
Yo siempre le he dicho a �l. Que sobre cualquier cosa, incluso drogas,
553
00:42:00,133 --> 00:42:04,133
Yo digo, todo lo que �l tiene que decir es, ya sabes, "Deja eso", y yo lo har�a
554
00:42:04,666 --> 00:42:06,099
�l ni siquiera se molest� nunca en decir eso.
555
00:42:07,033 --> 00:42:08,299
�l simplemente no me hablaba.
556
00:42:09,233 --> 00:42:12,699
Y creo que �l encontr� un nuevo amor y una nueva luz y una nueva aventura
557
00:42:13,033 --> 00:42:14,499
en esa vida, y en esa gente,
558
00:42:15,100 --> 00:42:18,833
y �l probablemente ten�a el coraz�n roto porque yo no me hab�a querido unir a �l.
559
00:42:19,166 --> 00:42:20,832
Lo dije incluso entonces, nunca he hecho de eso un secreto.
560
00:42:21,366 --> 00:42:23,999
Ya sabes, especialmente con hero�na, no es una aventura, no es emocionante,
561
00:42:24,233 --> 00:42:28,233
porque es una historia que ha sido escrita 1000 veces ya.
562
00:42:28,566 --> 00:42:31,232
es putamente aburrido. Es como...
563
00:42:31,533 --> 00:42:35,833
Tiene dos finales. Uno es una batalla imb�cil de toda una vida,
564
00:42:36,500 --> 00:42:38,966
donde vas a terminar hecho la cascara de un hombre,
565
00:42:39,433 --> 00:42:42,833
y el otro es una muerte prematura y egoista.
566
00:42:43,266 --> 00:42:47,266
Es decir, eso... eso es una cosa muy dif�cil de se�alar, �sabes?
567
00:42:48,100 --> 00:42:49,800
Especialmente cuando est�s con la cara cubierta de coca.
568
00:42:50,033 --> 00:42:52,499
Eso no ayuda. Pero s�.
569
00:43:17,733 --> 00:43:21,833
Nosotros hab�amos hecho todo perfecto. Todo estaba... en mi mente,
570
00:43:22,466 --> 00:43:24,532
sabes, est�bamos avanzando,
571
00:43:26,933 --> 00:43:29,033
y �l s�lo fue y despidi� a John y a Gary antes de un concierto,
572
00:43:29,433 --> 00:43:31,966
y eso simplemente no ten�a sentido, en serio.
573
00:43:32,733 --> 00:43:33,599
Yo nunca quise ser despedido.
574
00:43:33,766 --> 00:43:37,366
Pero si iba a pasar, yo ya ten�a idea por qu�.
575
00:43:37,766 --> 00:43:38,499
Yo me di cuenta.
576
00:43:38,700 --> 00:43:40,400
Y no hab�a ning�n punto en que me enojara,
577
00:43:40,733 --> 00:43:41,866
porque eso era en lo que me hab�a metido.
578
00:43:42,533 --> 00:43:47,733
Yo no me siento en realidad sin culpa por lo que pas�, �sabes?
579
00:43:48,866 --> 00:43:51,999
Siempre hubo como ese tipo de divisi�n entre, ya sabes...
580
00:43:52,400 --> 00:43:56,400
De cierta manera, entre nosotros cuatro, y obviamente no se sent�a muy bien.
581
00:43:56,933 --> 00:43:57,599
El tiempo pasa.
582
00:43:57,833 --> 00:44:01,833
Hab�a una raz�n para que eso hubiera pasado justo en ese momento.
583
00:44:02,133 --> 00:44:04,599
Mientras que ahora, obviamente, ya sabes, hemos avanzado.
584
00:44:05,566 --> 00:44:08,199
�Hola?
585
00:44:09,333 --> 00:44:10,966
�Operadora?
586
00:44:11,800 --> 00:44:15,800
Bueno, no, pens� que los �bamos a poner en esas tres secuencias.
587
00:44:17,133 --> 00:44:18,499
As� que nos saltamos todas las nuevas.
588
00:44:19,066 --> 00:44:20,799
Adem�s, vamos a tener dos sets completamente diferentes, �no?
589
00:44:21,200 --> 00:44:23,033
Para el Forum y para los festivales.
590
00:44:23,433 --> 00:44:25,533
-No necesariamente. -Bueno, s�, necesariamente.
591
00:44:25,733 --> 00:44:29,733
Porque en el Forum, no hay toque de queda, no hay cantidad de tiempo establecida.
592
00:44:30,266 --> 00:44:33,366
-Podemos tocar ah� toda la noche. -Pero es un calentamiento para el festival, �no?
593
00:44:33,766 --> 00:44:36,699
-No, no lo es... -�Sabes lo que podemos hacer?
594
00:44:37,100 --> 00:44:38,500
Dije, lo que podemos hacer,
595
00:44:38,700 --> 00:44:39,766
podemos borrar todo,
596
00:44:39,966 --> 00:44:42,432
todas las canciones que estamos haciendo, sacarlas y ponerlas en el suelo,
597
00:44:43,100 --> 00:44:44,366
y luego mezclarlas todas.
598
00:44:44,666 --> 00:44:46,399
Si tienes dos iguales, entonces es tu turno de nuevo.
599
00:44:46,766 --> 00:44:48,132
�Como los Tazos?
600
00:44:48,600 --> 00:44:52,600
Bien. Podemos hacerlo con la canci�n que suene m�s parecida
601
00:44:52,733 --> 00:44:53,533
Y entonces cuenta como doble.
602
00:44:53,800 --> 00:44:57,800
Como, "Vertigo" que suena un poco parecida a "Horrorshow"
603
00:44:59,666 --> 00:45:02,866
�Entonces cu�l sacamos de ah�? �Up the Bracket?
604
00:45:02,966 --> 00:45:05,599
-Esto es una puta perdida de tiempo, �no? -No, no lo es!
605
00:45:06,200 --> 00:45:08,566
Creo que deber�amos mantener ambas.
606
00:45:08,900 --> 00:45:10,466
-No! No! -Porque quiz�s no funcione.
607
00:45:27,466 --> 00:45:29,332
-Pues bien. -Deber�amos ir a casa a dormir.
608
00:45:30,300 --> 00:45:31,766
�A dormir?
609
00:45:32,433 --> 00:45:34,299
Yo voy a ir por una cerveza.
610
00:45:35,333 --> 00:45:37,433
Para celebrar el buen trabajo de hoy.
611
00:45:40,133 --> 00:45:42,533
Ser� r�pido. �No se te antoja una?
612
00:45:43,200 --> 00:45:44,833
�Quieres una cerveza?
613
00:45:46,866 --> 00:45:48,532
�No es "cool" usar cinturon de seguridad?
614
00:45:49,000 --> 00:45:51,233
Muy de moda, �no?
615
00:45:52,633 --> 00:45:55,233
No est� de moda perder tu vida de ese modo, amigo.
616
00:45:55,533 --> 00:45:59,533
Es muy de moda. �Est�s diciendo Hendrix, Cobain, Morrison...
617
00:45:59,700 --> 00:46:01,866
�Est�s diciendo que Joplin...? �Est�s diciendo que ellos no eran "cool"?
618
00:46:02,300 --> 00:46:04,233
�Qu� tan arriba en Kentish Town Road quieres quedarte, amigo?
619
00:46:04,333 --> 00:46:06,833
S�lo d�janos en el camino hacia Patshull.
620
00:46:27,633 --> 00:46:32,233
Sabes, The Libertines es como un gran barril de polvora con una mecha muy corta.
621
00:46:33,066 --> 00:46:35,199
Es todo un poco tenso y man�aco.
622
00:46:36,833 --> 00:46:37,466
Fue Pigman quien una vez dijo
623
00:46:37,666 --> 00:46:41,366
la sangre de los coraz�nes rotos escribe las palabras de cada canci�n.
624
00:46:41,766 --> 00:46:43,499
Y ese es el problema, �no?
625
00:46:44,200 --> 00:46:46,866
Simplemente no es tan f�cil. A menos de que hagas montones de ellas.
626
00:46:51,233 --> 00:46:54,199
Recuerdo que era mi cumplea�os y Pete ten�a un concierto en Gunter Grove o algo,
627
00:46:54,700 --> 00:46:57,866
y yo dije que ir�a,
628
00:46:58,433 --> 00:47:02,433
pero mis amigos me hab�an organizado un maldito karaoke en Soho.
629
00:47:06,766 --> 00:47:08,732
Y Pete, �l simplemente no entender�a, �l estaba en su propio camino de locura.
630
00:47:08,966 --> 00:47:14,032
Adem�s ten�a todo ese crack y hero�na y esos drogadictos que andaban con �l.
631
00:47:14,566 --> 00:47:16,232
Y todo se estaba volviendo algo diferente.
632
00:47:16,633 --> 00:47:19,266
Ah� fue cuando empez� a volverse casi como bandos diferentes,
633
00:47:19,666 --> 00:47:22,999
campos diferentes, y empez� a volverse un poco grotesco.
634
00:47:23,400 --> 00:47:26,033
Y esa fue la primera ocasi�n
635
00:47:26,833 --> 00:47:30,399
cuando yo s�lo dije, "�Sabes qu�? No voy a ir."
636
00:47:31,933 --> 00:47:36,299
Arcadia, para m�, no es da�ar por completo los malditos sue�os y la voluntad de alguien.
637
00:47:38,933 --> 00:47:40,799
Es sobre algo que es compartido.
638
00:47:41,166 --> 00:47:42,432
Es sobre algo que es hermoso.
639
00:47:43,033 --> 00:47:46,033
Y por la raz�n que sea, yo no creo que Pete estuviera viniendo de un lugar
640
00:47:46,033 --> 00:47:50,033
que sirviera al sue�o de Albion y Arcadia.
641
00:47:50,866 --> 00:47:52,132
S�, fue muy dif�cil.
642
00:47:52,433 --> 00:47:56,766
Y tuve que encontrar reservas de valent�a para poder seguir con mi camino.
643
00:48:00,200 --> 00:48:02,033
Ellos me echaron de la banda y siguieron sin m�
644
00:48:02,366 --> 00:48:04,666
S�, no entiendo en primer lugar
645
00:48:04,900 --> 00:48:06,466
c�mo puedo ser echado de mi propia banda.
646
00:48:07,800 --> 00:48:11,566
No entiendo c�mo funcion� eso. No entiendo, es como... "�Que mierda?"
647
00:48:14,866 --> 00:48:17,332
Cuando Pete estaba enloqueciendo
648
00:48:18,033 --> 00:48:18,933
y constantemente todos estaban preocupados
649
00:48:19,300 --> 00:48:20,900
y, por supuesto, fue muy para �l dif�cil mantener todo.
650
00:48:21,300 --> 00:48:24,566
Cuando la gente finalmente me vio y dijo, "�Y qu� hay de ti?"
651
00:48:24,700 --> 00:48:26,900
"Esto te hace llorar y rompe tu coraz�n."
652
00:48:27,433 --> 00:48:30,066
Y cuando la gente dijo eso, yo estaba aliviado,
653
00:48:30,166 --> 00:48:32,599
y me sent� apoyado, porque yo me sent�a tan solo ah� afuera.
654
00:48:33,233 --> 00:48:34,433
Pero pienso que quiz�s no lo hubiera logrado
655
00:48:34,600 --> 00:48:37,400
sin la fuerza de toda la gente d�ndome algo de apoyo.
656
00:48:37,866 --> 00:48:40,599
Y yo estaba muy perturbado.
657
00:48:40,800 --> 00:48:42,633
Trat� de arrancarme nuesto "Libertine" No se ve tan mal ahora.
658
00:48:42,766 --> 00:48:44,932
Intent� arrancarlo...
659
00:48:45,500 --> 00:48:47,433
Mira esa peque�a cicatr�z ah�, justo ah� fue donde se abri�
660
00:48:47,666 --> 00:48:50,932
As� que en verdad no puedes ver nada m�s que la "L" y la "E".
661
00:48:51,566 --> 00:48:54,032
Eso fue cuando yo, literalmente, enced� la tele
662
00:48:54,666 --> 00:48:57,332
y ellos estaban tocando "Don't Look Back Into The Sun" en Top of the Pops.
663
00:48:57,533 --> 00:49:00,566
Bien, maldito infierno.
664
00:49:08,400 --> 00:49:10,366
En retrospectiva, yo no hubiera hecho nada diferente
665
00:49:10,466 --> 00:49:14,199
porque yo siempre actu� como soy en verdad.
666
00:49:14,833 --> 00:49:19,066
Y, sabes, s�lo pensando, "�Es eso un mecanismo de defensa?"
667
00:49:19,200 --> 00:49:21,066
No, no creo que lo sea. No cambiar�a nada.
668
00:49:21,300 --> 00:49:22,400
Ese es nuestro viaje.
669
00:49:22,533 --> 00:49:25,599
Eso era lo que se supone que sucediera.
670
00:49:28,233 --> 00:49:29,833
�Tienes mis jeans ah� abajo, amigo?
671
00:49:30,633 --> 00:49:31,566
S�, toma tu bolso.
672
00:49:32,433 --> 00:49:34,566
Hab�an unos jeans ah�. Azules.
673
00:49:34,966 --> 00:49:37,499
No te preocupes, s�lo mi cintur�n est� ah� Bueno, es mejor que vayamos saliendo.
674
00:49:40,100 --> 00:49:41,933
-S�lo lo dej� en la escalera. -�Tu qu�?
675
00:49:42,466 --> 00:49:44,066
Lo dej� en la escalera.
676
00:49:45,366 --> 00:49:46,966
Mel, �puedes hacer una lista de invitados de honor?
677
00:49:47,333 --> 00:49:48,933
�Puedes asegurarte de que mi hermana tenga cuatro cupos m�s?
678
00:49:49,400 --> 00:49:50,266
-�Lucy? -S�.
679
00:49:50,633 --> 00:49:51,933
-�Para esta noche, s�? -S�.
680
00:50:03,033 --> 00:50:03,999
�C�mo vamos?
681
00:50:05,400 --> 00:50:07,766
Bien, bien. Solo estaba confirmando sus nombres para esta noche.
682
00:50:09,066 --> 00:50:14,032
�Loz Butty? Hussy. �L-O-Z? �Huzzy?
683
00:50:15,400 --> 00:50:19,566
Sameera y...�Samyra?
684
00:50:20,633 --> 00:50:21,099
Cherry.
685
00:50:22,100 --> 00:50:23,700
�Est�s leyendo todo eso de tu diario negro?
686
00:50:35,966 --> 00:50:38,566
S�lo quer�a saber si te gustar�a venir y ver a The Libertines esta noche
687
00:50:41,200 --> 00:50:42,800
En el Kentish Town Forum.
688
00:50:45,133 --> 00:50:46,733
�Kentish Town Forum?
689
00:50:48,266 --> 00:50:49,866
Te enviar� un mensaje de texto en seguida.
690
00:50:50,733 --> 00:50:53,766
Bien, genial. Est� bien. Gracias. Hasta luego. Gracias. Hasta luego. Adi�s.
691
00:50:54,666 --> 00:50:56,099
-�Qui�n era? -Mi doctor.
692
00:51:05,833 --> 00:51:06,566
Hola, Kelly.
693
00:51:07,366 --> 00:51:08,966
S�, nada mal. �C�mo est�s?
694
00:51:10,100 --> 00:51:13,366
S�, s�, s�, s�. S�lo estoy haciendo una lista de invitados de emergencia,
695
00:51:13,800 --> 00:51:15,400
porque he estado algo ocupado para eso.
696
00:51:15,566 --> 00:51:17,466
Pero te ver� ma�ana, �est� bien?
697
00:51:18,566 --> 00:51:20,166
Cu�date. Hasta luego. Gracias! Adi�s.
698
00:51:21,366 --> 00:51:22,966
Que s� "�he estado ensayando mucho?"
699
00:51:24,466 --> 00:51:26,066
Vamos a hablar de eso justo ahora.
700
00:51:26,966 --> 00:51:28,566
-Pone los pelos de punta un poco, todo esto. -S�.
701
00:51:41,400 --> 00:51:42,400
S�, eso est� bastante bien.
702
00:51:48,200 --> 00:51:49,533
Yo me casar�a contigo!
703
00:52:02,466 --> 00:52:03,732
Que bueno verte.
704
00:52:06,100 --> 00:52:08,100
-Bien. �C�mo est�s? -Muy bien.
705
00:52:08,433 --> 00:52:11,033
�Llegaste ac� por el mismo camino que...?
706
00:52:17,566 --> 00:52:19,699
Hubo tan poca preparaci�n para esto,
707
00:52:20,533 --> 00:52:22,733
que tuve que trabajar incluso m�s duro
708
00:52:23,233 --> 00:52:25,866
para asegurarme de que yo estaba, en verdad, mentalmente preparado.
709
00:52:27,300 --> 00:52:30,566
Tuve que concentrarme en m� mismo y pensar en la m�sica.
710
00:52:31,433 --> 00:52:35,333
Y luego me puse en la zona de estar en la banda con los chicos.
711
00:52:41,000 --> 00:52:43,900
Nosotros, en muchas maneras, nos completamos el uno al otro.
712
00:52:44,433 --> 00:52:48,133
Lo cual no puedes decir sobre mucha gente.
713
00:52:49,566 --> 00:52:53,999
Eso tiene su precio, pero cuando sucede, es m�s puro que cualquier otra cosa.
714
00:52:57,633 --> 00:52:59,999
Cuando nos subimos al escenario, s�lo para ensayar,
715
00:53:01,900 --> 00:53:05,100
Fue como ninguna otra cosa. Fue como que no nos perdimos una sola nota.
716
00:53:13,933 --> 00:53:16,399
La gente siempre dice, "�Te pones nervioso?" Y yo digo, "No, no me pongo nervioso."
717
00:53:16,766 --> 00:53:21,332
Me siento muy afortunado de que yo iba...S�lo iba a tocar mi guitarra,
718
00:53:21,466 --> 00:53:23,832
y tocar esas canciones con Carl y John y Gary.
719
00:53:25,600 --> 00:53:27,200
Me siento bendecido en verdad. Muy afortunado.
720
00:53:34,133 --> 00:53:37,733
Una de las mejores cosas de hacer estos conciertos
721
00:53:38,066 --> 00:53:40,599
fue que, de hecho, fue como una oportunidad
722
00:53:40,733 --> 00:53:44,266
de revisitar la banda e intentarcrear algo
723
00:53:44,433 --> 00:53:46,033
que le da un mejor final.
724
00:54:06,366 --> 00:54:07,466
-S�, que bueno verte. -As� es.
725
00:54:07,766 --> 00:54:10,032
Oh, Dios! �nos estamos besando?
726
00:54:12,166 --> 00:54:14,199
Casi que te estaba besuqueando. Perd�n por todo eso.
727
00:54:19,466 --> 00:54:21,832
Sol, La.
728
00:54:22,066 --> 00:54:23,666
�Es as�? �Cu�l es esa?
729
00:54:24,933 --> 00:54:26,533
No, es...
730
00:54:27,800 --> 00:54:32,166
Creo que es Re, La, Do sostenido...
731
00:54:33,300 --> 00:54:35,833
-Si, La. -Fa sostenido. �La?
732
00:54:39,800 --> 00:54:41,400
Peter! Peter!
733
00:54:42,800 --> 00:54:45,633
Pete! Pete! Pete!
734
00:54:50,100 --> 00:54:51,333
Darren nos dijo que te gustan esos.
735
00:54:51,566 --> 00:54:52,866
No, no lo creo...
736
00:54:53,200 --> 00:54:54,200
No, no, no.
737
00:54:54,866 --> 00:54:56,699
No, con... Ser�a como...
738
00:54:56,933 --> 00:54:58,333
Aun no est� ac�!
739
00:54:58,733 --> 00:55:01,966
-Oi! Oi! -Hola, Pap�!
740
00:55:02,166 --> 00:55:04,499
-Hola, Pap�! -Hola, compa�ero.
741
00:55:06,666 --> 00:55:08,266
�D�nde has estado toda mi vida?
742
00:55:09,833 --> 00:55:11,433
�D�nde has estado t�?
743
00:55:11,633 --> 00:55:14,866
-He estado busc�ndote. -�Busc�ndome?
744
00:55:23,566 --> 00:55:25,732
As� que, r�pidamente, cuando salgamos del...
745
00:55:34,866 --> 00:55:39,199
El pr�ximo fin de semana, los muchachos tienen que tocar en frente de 170.000 personas.
746
00:55:39,700 --> 00:55:42,700
As� que hoy, para ustedes The Libertines van a tocar.
747
00:55:43,100 --> 00:55:44,433
Saldr�n en 10 minutos,
748
00:55:44,833 --> 00:55:48,466
y los desafiamos a que hagan tanto ruido como harán en Reading & Leeds, �est� bien?
749
00:56:04,333 --> 00:56:05,099
John!
750
00:58:07,766 --> 00:58:09,366
S�, voy a ser honesto contigo. No pens� que pudieran hacerlo,
751
00:58:09,566 --> 00:58:11,166
y ellos me volaron la puta cabeza.
752
00:58:12,066 --> 00:58:16,299
Hace un rato fue org�smico. Fue s�smico.
753
00:58:16,600 --> 00:58:18,200
Fue cataclismico!
754
00:58:24,466 --> 00:58:28,466
Era como, putamente respondiendo! y todo eso, moliendo sus maltidos dientes!
755
00:58:28,700 --> 00:58:33,833
Y yo estaba jodidamente escupiendo!"Vamos!" fue justo as�! "Vamos!"
756
01:02:04,633 --> 01:02:07,733
Alguien escribi� "Libertines" con una especie de coraz�n.
757
01:02:09,566 --> 01:02:12,666
�Qu� te parece entonces? Hay un peque�o callejon de The Libertines.
758
01:02:13,833 --> 01:02:17,933
Quiero decir, no es Abbey Road, pero no hay que quejarse.
759
01:02:20,833 --> 01:02:23,466
Pero eso es muy jodidamente genial, tengo que decirlo.
760
01:02:24,466 --> 01:02:26,832
�Qu� dice ese? "Pero no podemos vivir para siempre."
761
01:02:27,333 --> 01:02:28,599
Tu sorpresa es tanta como la m�a.
762
01:02:28,866 --> 01:02:30,566
No me esperaba esto, te lo aseguro.
763
01:02:31,200 --> 01:02:32,466
Es bastante hermoso, en verdad.
764
01:02:34,466 --> 01:02:35,899
Quiz�s muera un poco m�s feliz.
765
01:02:37,266 --> 01:02:39,732
Tengo que matar el tiempo antes.
766
01:02:43,033 --> 01:02:43,933
Ah� tienes.
767
01:02:45,933 --> 01:02:46,933
Esto es una jodida locura.
768
01:02:48,700 --> 01:02:51,000
Ah� tienes. Era 112A. Te lo dije.
769
01:02:55,233 --> 01:02:58,333
S�, esto me ha tirado hacia un lado, un poco
770
01:03:00,433 --> 01:03:04,633
S�, me recuerda que esto significa mucho para mucha gente.
771
01:03:05,133 --> 01:03:08,233
�C�mo sigues adelante luego de todo esto?
772
01:03:16,900 --> 01:03:21,166
"Conoc� a un chico, un simple soldado, Quien sonri� a la vida con alegr�a vac�a.
773
01:03:22,100 --> 01:03:26,000
"Dorm�a profundamente en la oscuridad solitaria, Y silbaba temprano junto con la alondra.
774
01:03:27,266 --> 01:03:31,866
"En el invierno, entre zanjas, acobardado y triste por las ladillas y piojos y falta de ron,
775
01:03:32,666 --> 01:03:36,232
"�l puso una bala en su cerebro. Nadie habl� de nuevo de �l.
776
01:03:37,100 --> 01:03:39,200
"Ustedes, multitudes de presumidos con ojos encandelillados,
777
01:03:39,433 --> 01:03:42,133
"Que se alegran cuando los j�venes soldados pasan marchando,
778
01:03:42,600 --> 01:03:46,433
"Huyan a casa y oren, nunca sabr�n el infierno al que los j�venes y las risas van."
779
01:03:49,766 --> 01:03:51,999
Bueno, eso fue Wilfred Owen y Siegfried Sasson.
780
01:03:53,100 --> 01:03:57,000
El s�lo hecho de traer eso de vuelta y tenerlo en un muro del este de Londres es...
781
01:03:59,766 --> 01:04:01,332
Eso es muy conmovedor.
782
01:04:03,366 --> 01:04:04,666
Y "Que se jodan," por supuesto.
783
01:04:45,000 --> 01:04:48,466
Amigo, y en menos de nada de lo que estamos ac� ya se habr�a acabado el d�a.
784
01:04:48,933 --> 01:04:49,499
S�.
785
01:05:08,833 --> 01:05:11,933
S�, fue casi como una gran convenci�n de empresas.
786
01:05:12,200 --> 01:05:15,166
Toda la cosa, fue como, "Bien, p�nganlos juntos de vuelta
787
01:05:15,166 --> 01:05:16,899
"y todo el mundo feliz," como, carajo...
788
01:05:17,266 --> 01:05:18,699
El bus de la compa��a del tour vino con
789
01:05:19,000 --> 01:05:21,166
cuatro buses de tour y uno para el personal, eso son cinco.
790
01:05:21,600 --> 01:05:23,600
Cinco buses de tour, alguien se hizo sus monedas ah�.
791
01:05:24,033 --> 01:05:26,199
No se quien vendi� las mercanc�as, pero alguien se hizo sus monedas ah�.
792
01:05:26,533 --> 01:05:29,066
�Qui�n era el agente? No se quien era. No lo necesit�bamos.
793
01:05:29,300 --> 01:05:31,300
No ten�a que promocionar los malditos conciertos, se hubieran podido vender igual.
794
01:05:31,400 --> 01:05:33,733
Yo pude haber vendido por completo esos conciertos con mi tel�fono m�vil.
795
01:05:34,333 --> 01:05:35,399
Pero alguien se hizo sus monedas ah�.
796
01:05:35,800 --> 01:05:37,966
Yo era como, "S�, todo est� de vuelta."
797
01:05:38,433 --> 01:05:39,733
Todos van a hacerlo bien.
798
01:05:59,366 --> 01:06:02,866
-Voy a subirme al escenario. -Est� bien, buena suerte.
799
01:06:04,466 --> 01:06:06,299
-Gracias. -La fila de buenos deseos.
800
01:06:06,400 --> 01:06:07,500
Acaba con ellos.
801
01:06:07,633 --> 01:06:09,499
-John, buena suerte. -Gracias, amigo.
802
01:06:09,600 --> 01:06:11,366
-Buena suerte, amigo. -Gracias.
803
01:06:11,500 --> 01:06:13,633
-Vamos, vamos. -Gracias.
804
01:06:14,066 --> 01:06:15,332
John.
805
01:06:29,233 --> 01:06:32,333
Buena suerte, muchachos. Los ver� ah� arriba.Tengan un show putamtente brillante
806
01:06:37,100 --> 01:06:39,466
Mierda, necesito orinar de nuevo.
807
01:06:51,200 --> 01:06:56,333
Yo se que Carl se preocupa profundamente, por lo que hemos logrado
808
01:06:56,500 --> 01:07:01,000
y yo creo que �l en serio cree que se preocupa mucho por m�,
809
01:07:01,266 --> 01:07:06,699
pero se necesita un enorme mecanismo para entrar antes de que haya algo, como,
810
01:07:06,966 --> 01:07:10,066
hablar en el bar o ensayar o tener comunicaci�n.
811
01:07:23,100 --> 01:07:24,800
Es imposible pasar el rato con Pete.
812
01:07:25,400 --> 01:07:27,800
Pete es un flautista de Hamelin, �sabes?
813
01:07:28,500 --> 01:07:32,200
�l puede ser entreneido y maravilloso y hermoso e inspirador,
814
01:07:32,700 --> 01:07:34,233
y llevarse a la gente con �l.
815
01:07:35,533 --> 01:07:38,933
Si nuestro viaje es juntos, eso significa que necesitamos estar juntos.
816
01:07:39,600 --> 01:07:40,833
Necesitamos estar juntos.
817
01:07:41,933 --> 01:07:45,033
Simplemente el agotamiento, del no saber, de lo impredecible.
818
01:07:45,266 --> 01:07:48,366
Por m�s que yo ame esto, por m�s que me haga sentir vivo,
819
01:07:48,500 --> 01:07:51,200
S�lo me gustar�a que pudiera ser m�s f�cil.
820
01:07:55,266 --> 01:07:57,532
No es as� con la mayor�a de gente con la que he estado en bandas.
821
01:07:58,066 --> 01:08:01,832
Con Carl es, t� sabes y yo se porqu�,
822
01:08:02,266 --> 01:08:05,966
pero �l no conf�a en m� y no lo ha hecho por mucho tiempo.
823
01:08:06,266 --> 01:08:10,366
Y por lo que yo puedo decir, es muy tarde para hacer algo al respecto.
824
01:08:11,633 --> 01:08:16,299
Yo opt� por no morir a los 27 por una raz�n.
825
01:08:16,633 --> 01:08:18,599
Creo que el no aceptar eso no va a causar un desastre.
826
01:17:09,766 --> 01:17:13,266
Estamos en un periodo de tiempo, justo ahora, donde la m�sica es desechable.
827
01:17:14,933 --> 01:17:19,266
No hay forma de que podamos confiar en tocar "Begging" para siempre
828
01:17:19,800 --> 01:17:22,200
Simplemente no se har� m�s fresco. La gente se va a aburrir de eso.
829
01:17:22,433 --> 01:17:24,633
Y entonces ese ser� el final del nombre The Libertines.
830
01:17:26,800 --> 01:17:30,900
Pero tenemos que mirar hacia lo que somos, mirar de donde venimos,
831
01:17:31,000 --> 01:17:33,400
con el fin de saber exactamente hacia donde vamos.
832
01:17:39,066 --> 01:17:43,832
No me siento como un enamorado despechado.
833
01:17:44,033 --> 01:17:47,533
porque �l no quiera pasar tiempo conmigo haciendo canciones, porque �l nunca lo quiso.
834
01:17:50,033 --> 01:17:51,666
Yo he estado muy pendiente de darle algo a �l
835
01:17:51,866 --> 01:17:55,366
con lo que �l se inspire o quiera contribuir, �sabes?
836
01:17:57,333 --> 01:18:01,099
Es casi como que yo nunca he escrito una canci�n con �l , para ser honesto,
837
01:18:01,200 --> 01:18:02,600
la persona que �l es ahora.
838
01:18:04,333 --> 01:18:08,466
Yo pienso en eso mucho, en verdad, s�lo depende de Carl.
839
01:18:10,333 --> 01:18:12,166
Y Gary, John y Yo somos muy flexibles.
840
01:18:12,400 --> 01:18:15,433
Muy f�cilmente dispuestos en cuanto a...
841
01:18:15,966 --> 01:18:19,999
hacer b�sicamente cualquier cosa, en cualquier momento como The Libertines ahora.
842
01:18:20,300 --> 01:18:22,133
En realidad depende de Carl.
843
01:18:28,266 --> 01:18:30,799
Me gustar�a escribir de nuevo. Me gustar�a escribir algo fresco, tambi�n.
844
01:18:30,800 --> 01:18:34,000
No quiero estar tocando cosas viejas y refritando cosas.
845
01:18:34,200 --> 01:18:39,333
Yo no creo sentirme completo como persona
846
01:18:39,566 --> 01:18:43,332
hasta que, por lo menos, intente hacer otro disco con Peter.
847
01:18:45,633 --> 01:18:48,866
Pero el momento debe ser el correcto, como lo fue con estos conciertos. Tengo que saber.
848
01:18:49,066 --> 01:18:50,366
Tiene que sentirse bien.
849
01:18:51,566 --> 01:18:55,066
Me encantar�a hacer eso. Me duele que no pueda hacerlo, pero no es tan f�cil.
850
01:18:55,233 --> 01:18:56,033
Salud, todo el mundo!
851
01:18:56,166 --> 01:18:58,766
-Aqu� vamos! -Salud!
852
01:19:08,133 --> 01:19:11,899
La reuni�n de The Libertines fue para m� una oportunidad de volver a estar con heroes.
853
01:19:14,800 --> 01:19:19,866
Ellos sacaron algo de m� y cambiaron lo que soy como individuo,
854
01:19:20,266 --> 01:19:21,899
en un solo respiro.
855
01:19:26,866 --> 01:19:31,199
Yo creo que el logro m�s grande fue que pudimos sobreponernos a nuestras diferencias
856
01:19:31,300 --> 01:19:35,133
para esos shows y que luego pudieramos ser amigos de nuevo despu�s de tanta mierda.
857
01:19:35,266 --> 01:19:37,132
Yo creo que eso es un gran logro.
858
01:19:43,533 --> 01:19:46,299
Lo que qued� sin terminar, fue de un modo, obviamente...
859
01:19:46,733 --> 01:19:50,633
Sin ser demasiado optimista en la forma en la que estoy hablando ahora,
860
01:19:52,166 --> 01:19:55,432
pero pienso, en serio, que estoy subestimando lo importante que fue para m�
861
01:19:55,433 --> 01:19:58,999
hacer esos conciertos y lo increible que fue, porque lo fue.
862
01:19:59,566 --> 01:20:02,432
En verdad no importa lo que los dem�s piensen,
863
01:20:03,366 --> 01:20:05,866
porque pude ver que �l estaba verdaderamente disfrut�ndolo.
864
01:20:06,700 --> 01:20:10,333
Fue muy importante para m� el poder sentirque �l pod�a simplemente ser feliz
865
01:20:10,933 --> 01:20:13,099
al estar en una banda conmigo.
866
01:20:20,966 --> 01:20:24,466
Cuando estamos en el escenario, ese momento es tan dif�cil de encontrar y de alcanzar.
867
01:20:25,266 --> 01:20:30,966
que s�lo viene y eclipsa todo, y s�lo se expande.
868
01:20:32,633 --> 01:20:34,266
Esa era la felicidad que yo ten�a en The Libertines.
869
01:20:35,333 --> 01:20:37,466
No hay nada como eso. Es puro como la nieve,
870
01:20:38,200 --> 01:20:41,700
y... �nico.
871
01:24:42,033 --> 01:24:43,366
Oh, mierda!
872
01:24:51,100 --> 01:24:52,466
Que maldita mierda!
873
01:25:55,866 --> 01:25:58,532
-Demonios! -En verdad necesitamos esa.
874
01:26:27,800 --> 01:26:30,666
Lo hiciste bien ah�, Carl, teniendo en cuenta que es un tremendo cl�sico.
875
01:26:30,966 --> 01:26:32,066
Bueno, ya sabes.
876
01:26:33,566 --> 01:26:35,532
Bien, �deber�amos hacer algo diferente entonces?
78151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.