Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:18,856 --> 00:00:20,658
Previously on Swamp Thing...
3
00:00:20,725 --> 00:00:22,559
How long has it been
since you were home?
4
00:00:22,626 --> 00:00:24,361
My name is Dr. Abby Arcane,
5
00:00:24,428 --> 00:00:26,931
with the CDC's
Epidemic Intelligence Service.
6
00:00:26,998 --> 00:00:28,631
Abby Arcane!
7
00:00:28,632 --> 00:00:29,350
Liz.
8
00:00:29,351 --> 00:00:31,702
Have you seen anything
unusual at the docks lately?
9
00:00:31,769 --> 00:00:33,905
I have heard whispers
of someone hiring boats
10
00:00:33,972 --> 00:00:35,506
to go out into
the swamp at night.
11
00:00:35,573 --> 00:00:37,676
Excuse me?
Who are you exactly?
12
00:00:37,741 --> 00:00:39,944
You're gonna wanna speak
to me sooner or later.
13
00:00:40,011 --> 00:00:41,845
Matt?
You're a cop now.
14
00:00:41,847 --> 00:00:43,180
Mr. Coyle?
15
00:00:43,246 --> 00:00:44,816
We have it under control.
It's okay.
16
00:00:44,883 --> 00:00:46,350
Well, nothing's working, is it?
17
00:00:46,417 --> 00:00:47,651
- Who are you, again?
- Holland.
18
00:00:47,652 --> 00:00:49,819
There's something special
about this place,
19
00:00:49,820 --> 00:00:50,885
we all know that.
20
00:00:50,886 --> 00:00:53,790
You live here long enough,
you feel it in your bones.
21
00:00:53,792 --> 00:00:55,226
This is a sample.
22
00:00:55,293 --> 00:00:57,527
This clear shit on top,
that's just swamp water, right?
23
00:00:57,529 --> 00:00:59,295
But right there on the bottom,
you see that?
24
00:00:59,296 --> 00:01:00,798
That doesn't belong.
25
00:01:00,865 --> 00:01:02,665
It's gotta be some sort of
biological accelerant.
26
00:01:02,667 --> 00:01:05,069
But it only jacks up mutagens.
27
00:01:05,135 --> 00:01:06,436
Daddy!
28
00:01:06,504 --> 00:01:08,138
May I offer you a drink?
29
00:01:08,206 --> 00:01:09,573
I sure as hell could use one.
30
00:01:09,641 --> 00:01:12,911
That's two things
we have in common.
31
00:01:12,912 --> 00:01:14,911
The stuff in the box,
it's a biological accelerant.
32
00:01:14,912 --> 00:01:16,379
It's like the stuff we pulled
from the swamp.
33
00:01:16,381 --> 00:01:18,582
So someone's dumping it here?
34
00:01:18,650 --> 00:01:23,000
Can I help you?
35
00:01:24,221 --> 00:01:27,700
Alec!
36
00:01:27,799 --> 00:01:30,194
Alec?
37
00:02:24,549 --> 00:02:26,283
Abby, you circled round.
38
00:02:26,349 --> 00:02:27,618
Been through this area twice.
39
00:02:27,685 --> 00:02:29,186
We can't stop, Matt.
40
00:02:29,252 --> 00:02:31,889
- He could still be alive.
- Could he?
41
00:02:31,956 --> 00:02:33,656
You said the entire boat
went up in flames,
42
00:02:33,657 --> 00:02:38,062
and it sure looks like
that's what happened.
43
00:02:41,331 --> 00:02:43,581
Sheriff's here.
44
00:03:02,349 --> 00:03:03,921
Found any remains?
45
00:03:03,989 --> 00:03:06,257
We probably won't find much.
The whole thing went up.
46
00:03:06,324 --> 00:03:08,159
Reason?
47
00:03:08,225 --> 00:03:10,662
Maybe a spark from the engine
ignited the fuel tank.
48
00:03:10,728 --> 00:03:13,030
Wait, you think
this was an accident?
49
00:03:13,097 --> 00:03:16,199
Abby.
50
00:03:16,266 --> 00:03:18,635
You let your hair grow.
51
00:03:18,703 --> 00:03:20,770
You should know that
Alec Holland was investigating
52
00:03:20,771 --> 00:03:22,473
illegal dumping on this swamp,
53
00:03:22,540 --> 00:03:24,652
dumping he thought might be related
to this current outbreak...
54
00:03:24,676 --> 00:03:27,945
And you should know, if I've learned
one thing from being sheriff here,
55
00:03:28,000 --> 00:03:30,313
there's all kinds of awful
that happens in this swamp.
56
00:03:30,314 --> 00:03:35,314
But I think you know that.
Better than anyone.
57
00:03:35,485 --> 00:03:38,222
Landry!
58
00:03:38,223 --> 00:03:39,991
- Landry!
- Yeah, boss?
59
00:03:40,057 --> 00:03:42,560
Start down the shore
and work your way back up.
60
00:03:42,627 --> 00:03:43,861
Copy that.
61
00:03:43,929 --> 00:03:45,830
Call from the other side,
contour sweep.
62
00:03:45,896 --> 00:03:47,531
Wait. Wait. Listen,
you have to warn your people.
63
00:03:47,532 --> 00:03:49,722
- I saw something out there on the water.
- Abby, this might not be the best time...
64
00:03:49,723 --> 00:03:50,723
It was something big.
65
00:03:50,724 --> 00:03:52,968
Abby, we get reports of boar
in the area all the time.
66
00:03:52,969 --> 00:03:54,004
It was not a boar.
67
00:03:54,006 --> 00:03:56,674
- It was a man. It was...
- Come on...
68
00:03:56,741 --> 00:03:58,008
It was like a man.
69
00:03:58,074 --> 00:03:59,409
It was dark.
70
00:03:59,411 --> 00:04:01,212
You were keyed up
from the explosion.
71
00:04:01,280 --> 00:04:02,689
Now, she could have... She could've
seen something on two legs.
72
00:04:02,713 --> 00:04:05,848
I don't know...
A bear.
73
00:04:07,259 --> 00:04:09,485
Yeah, maybe a grizzly wandered
all the way down from Canada
74
00:04:09,486 --> 00:04:13,591
for the first time ever.
75
00:04:13,657 --> 00:04:16,827
Dr. Arcane, go home.
76
00:04:16,894 --> 00:04:20,732
Landry, tell your people to be
on alert for a possible bear.
77
00:04:20,798 --> 00:04:22,533
Bear? In this swamp?
78
00:04:22,600 --> 00:04:27,600
Whatever you say, Sheriff.
79
00:07:04,562 --> 00:07:08,598
You know, I thought I knew what I was
getting into coming back to Marais, but...
80
00:07:08,665 --> 00:07:11,235
This place wasn't
very easy for you.
81
00:07:11,302 --> 00:07:13,103
Even on the best of days.
82
00:07:13,170 --> 00:07:17,108
Yeah. Anyway...
Thanks for letting me stay.
83
00:07:17,175 --> 00:07:22,175
Well, when it's this or the
Bide-A-Wee Motel on Route 12...
84
00:07:22,514 --> 00:07:27,514
But they wouldn't have a shot
of bourbon waiting for you.
85
00:07:27,617 --> 00:07:30,120
Two things
we have in common.
86
00:07:30,187 --> 00:07:33,490
What?
87
00:07:33,557 --> 00:07:36,427
Nothing.
88
00:07:36,494 --> 00:07:39,129
So, you heard.
89
00:07:39,197 --> 00:07:42,132
About the night
you had? Oh, yeah.
90
00:07:42,199 --> 00:07:44,802
I like to fall asleep listening
to the police scanner.
91
00:07:44,869 --> 00:07:46,968
It's soothing.
92
00:07:50,908 --> 00:07:55,908
I barely knew Holland,
but he seemed like...
93
00:07:56,247 --> 00:07:57,596
Good guy.
94
00:08:02,754 --> 00:08:06,353
I really liked him, Liz.
95
00:08:22,940 --> 00:08:25,475
Susie, honey,
it's Dr. Edwards.
96
00:08:25,543 --> 00:08:27,879
Heard you had
a bad nightmare.
97
00:08:27,946 --> 00:08:30,781
It wasn't a nightmare.
98
00:08:30,848 --> 00:08:33,784
He was hurting himself.
99
00:08:33,850 --> 00:08:37,922
He doesn't understand
what's happening to him.
100
00:08:37,989 --> 00:08:41,392
I don't understand.
Who's being hurt?
101
00:08:41,458 --> 00:08:44,895
The man in the dark.
102
00:08:44,962 --> 00:08:47,999
He's so scared.
103
00:08:48,066 --> 00:08:50,634
I need to go to him.
104
00:08:50,701 --> 00:08:55,206
Okay, honey,
it was just a dream.
105
00:08:55,273 --> 00:09:00,273
You need to get
your rest now, okay?
106
00:09:48,692 --> 00:09:53,630
Maria?
107
00:09:53,697 --> 00:09:54,697
Maria!
108
00:10:18,288 --> 00:10:19,288
Maria?
109
00:10:23,427 --> 00:10:27,164
Maria?
110
00:10:27,231 --> 00:10:30,302
When Shawna
was a little girl...
111
00:10:30,368 --> 00:10:32,570
Sometimes I would lay down
next to her
112
00:10:32,636 --> 00:10:37,136
just to listen to her breathe.
113
00:10:42,580 --> 00:10:45,515
Don't do this to yourself.
114
00:10:45,582 --> 00:10:49,921
You weren't around, Avery.
115
00:10:49,988 --> 00:10:53,356
You didn't know her like I did.
116
00:10:57,928 --> 00:11:00,778
I lost Shawna, too.
117
00:11:40,571 --> 00:11:42,306
Abby!
118
00:11:46,943 --> 00:11:48,894
Shit.
119
00:11:56,620 --> 00:11:58,089
Harlan.
120
00:11:58,155 --> 00:12:00,658
Well, you sound
alert and rested.
121
00:12:00,725 --> 00:12:02,125
What's up? Any changes?
122
00:12:02,192 --> 00:12:05,763
Susie Coyle had an episode
during the night.
123
00:12:05,830 --> 00:12:07,030
Her heart rate and BP jumped,
124
00:12:07,097 --> 00:12:10,600
but we're on it.
125
00:12:10,668 --> 00:12:13,703
Okay, I know you, Harlan,
126
00:12:13,770 --> 00:12:16,506
drop the other shoe.
127
00:12:16,573 --> 00:12:18,942
We've got two new cases.
128
00:12:19,009 --> 00:12:21,879
They're on the same
drug regimen, but...
129
00:12:21,946 --> 00:12:25,481
So far, they're stable.
130
00:12:25,548 --> 00:12:27,284
Shit.
131
00:12:27,351 --> 00:12:31,251
This thing isn't stopping.
132
00:12:44,869 --> 00:12:46,270
Liz, I was thinking,
133
00:12:46,336 --> 00:12:49,373
- and I'm not sure...
- Wow. Help yourself.
134
00:12:49,440 --> 00:12:50,740
Oh.
135
00:12:50,807 --> 00:12:52,243
I'm sorry.
136
00:12:52,309 --> 00:12:55,046
You must be Abby. Margaux.
137
00:12:55,113 --> 00:12:56,539
- Hi.
- Morning.
138
00:12:56,548 --> 00:12:58,950
When I make the coffee,
it's nuclear strong.
139
00:12:59,000 --> 00:13:00,584
Liz spills some water
over a few beans
140
00:13:00,585 --> 00:13:02,120
and thinks she has
an espresso.
141
00:13:02,186 --> 00:13:04,788
You trashing me
to my friends?
142
00:13:07,926 --> 00:13:11,229
Now run before that shrimp boat
leaves without you.
143
00:13:11,296 --> 00:13:16,296
- Watch out. She's grumpy in the morning.
- Mmm.
144
00:13:19,538 --> 00:13:24,538
What? It's not like you tell me
about your boyfriends.
145
00:13:26,244 --> 00:13:27,778
So, how'd you sleep?
146
00:13:27,846 --> 00:13:31,182
Do you think Alec's boat
blowing up was an accident?
147
00:13:31,249 --> 00:13:33,499
Not well, then.
148
00:13:37,620 --> 00:13:39,557
Fine.
149
00:13:39,623 --> 00:13:41,259
I don't like the timing.
150
00:13:41,326 --> 00:13:44,761
And I'm a cynical
and suspicious reporter.
151
00:13:44,828 --> 00:13:48,332
Yeah. Here's my problem.
152
00:13:48,399 --> 00:13:51,702
Alec wasn't just looking
into illegal dumping,
153
00:13:51,769 --> 00:13:55,539
he was tracking
the progress of the disease.
154
00:13:55,606 --> 00:13:57,775
And he thought that
he was onto something.
155
00:13:57,842 --> 00:14:02,842
And now he's gone,
and you can't ask him.
156
00:14:03,480 --> 00:14:04,782
Yeah.
157
00:14:06,216 --> 00:14:10,053
Well, two new cases
came in today, so...
158
00:14:10,120 --> 00:14:12,490
Whatever we're doing,
it's not working.
159
00:14:12,557 --> 00:14:16,260
I think I need to get into his
lab and look through his work.
160
00:14:16,326 --> 00:14:19,596
Except the cops
are all over it today.
161
00:14:19,663 --> 00:14:21,533
Police scanner, remember?
162
00:14:21,600 --> 00:14:24,201
Even Marais' finest
have protocol.
163
00:14:24,269 --> 00:14:27,404
It's standard in the case
of violent death.
164
00:14:27,471 --> 00:14:30,508
The man who hired Alec
could give me access.
165
00:14:30,575 --> 00:14:34,010
Are you seriously
talking about going to Avery?
166
00:14:34,077 --> 00:14:35,746
After what they did to you?
167
00:14:35,813 --> 00:14:39,250
Girl, do not let that man
mess with your mind.
168
00:14:39,317 --> 00:14:40,951
She does make good coffee.
169
00:14:41,018 --> 00:14:42,186
Don't change the subject.
170
00:14:42,253 --> 00:14:44,654
Avery Sunderland
is a master manipulator.
171
00:14:44,655 --> 00:14:48,626
Okay, you got hurt enough
the first time around.
172
00:14:48,692 --> 00:14:50,894
- I'm gonna be fine.
- Abby...
173
00:14:52,096 --> 00:14:54,798
See you later.
174
00:15:26,029 --> 00:15:27,230
Come in.
175
00:15:33,736 --> 00:15:35,986
Right this way.
176
00:16:08,874 --> 00:16:10,875
I don't think we've had
a fire in that thing
177
00:16:10,876 --> 00:16:15,113
since you and Shawna used to open
your Christmas presents in here.
178
00:16:15,179 --> 00:16:20,179
A house without children never
loses the echoes, you know.
179
00:16:22,386 --> 00:16:27,191
Look at you.
180
00:16:27,258 --> 00:16:30,227
I can't believe
it's been 14 years!
181
00:16:33,464 --> 00:16:36,301
- Hey, Abby.
- Hey.
182
00:16:36,366 --> 00:16:38,402
Come on, let's get you
something to drink.
183
00:16:38,403 --> 00:16:39,937
You want something to eat?
You hungry?
184
00:16:39,938 --> 00:16:44,341
No, I'm actually here
in my professional capacity.
185
00:16:44,408 --> 00:16:46,811
I know. With the CDC.
186
00:16:46,812 --> 00:16:53,000
Medical doctor, infectious diseases,
specialist, that's impressive.
187
00:16:53,083 --> 00:16:54,384
From the time we took you in,
188
00:16:54,385 --> 00:16:55,853
eight-years-old
and bright as a whip,
189
00:16:55,854 --> 00:17:00,390
I knew that you would
do great things.
190
00:17:00,457 --> 00:17:03,860
- Avery...
- Hey, listen, before we go any further,
191
00:17:03,927 --> 00:17:06,230
please just...
192
00:17:06,297 --> 00:17:08,832
Sit down for a minute,
Abby, please.
193
00:17:08,833 --> 00:17:11,836
I wanna talk to you.
194
00:17:11,902 --> 00:17:12,902
Okay.
195
00:17:18,409 --> 00:17:22,138
I owe you an apology.
196
00:17:23,647 --> 00:17:26,718
I never blamed you
for Shawna's death
197
00:17:26,785 --> 00:17:31,455
the way that Maria did, and I
should have made that clear.
198
00:17:31,522 --> 00:17:34,893
And I wish to hell now
that I would have stepped up.
199
00:17:34,960 --> 00:17:37,528
You bore the full brunt
of her hostility,
200
00:17:37,595 --> 00:17:41,332
and I do not blame you
for getting out of Dodge.
201
00:17:41,398 --> 00:17:42,634
Well...
202
00:17:42,701 --> 00:17:45,703
I understood
that she was upset.
203
00:17:45,769 --> 00:17:48,874
She was hanging
by a thread,
204
00:17:48,940 --> 00:17:52,210
and I couldn't bear
the thought of fighting with her
205
00:17:52,276 --> 00:17:55,613
when the pain
was so fresh, but...
206
00:17:55,680 --> 00:17:59,049
I've had a long time
to think, Abby.
207
00:17:59,115 --> 00:18:02,286
You were a 17-year-old kid.
208
00:18:02,353 --> 00:18:05,455
I should've done better.
209
00:18:05,522 --> 00:18:08,425
Maybe if I had,
I wouldn't have...
210
00:18:08,492 --> 00:18:13,492
Wouldn't have lost
both my daughters, huh?
211
00:18:18,201 --> 00:18:21,137
Is Maria all right?
212
00:18:21,204 --> 00:18:24,842
We'll get through it.
213
00:18:24,909 --> 00:18:26,178
It's because of me.
214
00:18:26,244 --> 00:18:28,578
It's me coming back,
I stirred up all this emotion.
215
00:18:28,644 --> 00:18:30,314
I...
216
00:18:30,381 --> 00:18:35,019
I'm sorry.
217
00:18:35,086 --> 00:18:40,086
Why don't you tell me what I
can do for the CDC, Abby?
218
00:18:40,357 --> 00:18:43,661
Well...
219
00:18:43,728 --> 00:18:47,464
You had an employee,
Alec Holland.
220
00:18:47,531 --> 00:18:49,634
Jesus. Yes, Alec.
221
00:18:49,701 --> 00:18:51,302
Sheriff just filled me
in this morning.
222
00:18:51,303 --> 00:18:53,637
I don't know what happened.
I still can't even believe it.
223
00:18:53,638 --> 00:18:57,840
Well, I believe that he had some research
that could help us cure this disease.
224
00:18:57,907 --> 00:19:00,009
And...
225
00:19:00,076 --> 00:19:02,746
I need to get into his lab.
226
00:19:02,813 --> 00:19:04,682
I see.
227
00:19:04,749 --> 00:19:06,151
And I imagine you came to me
228
00:19:06,218 --> 00:19:11,218
because Lucilia's deputies
have got it locked down?
229
00:19:11,321 --> 00:19:12,756
Yes.
230
00:19:12,823 --> 00:19:14,092
Hmm.
231
00:19:14,159 --> 00:19:19,159
But one call from you,
and that would all go away.
232
00:19:20,231 --> 00:19:25,099
That lab is full of
what my lawyers call...
233
00:19:25,102 --> 00:19:27,371
"Proprietary information."
234
00:19:27,438 --> 00:19:31,208
Okay. But people's lives
are at risk.
235
00:19:31,275 --> 00:19:32,978
Yes.
236
00:19:33,044 --> 00:19:36,045
And if I thought there was
anything in there
237
00:19:36,046 --> 00:19:37,515
that might help you,
238
00:19:37,582 --> 00:19:39,983
I'd be the first
to hand over the key.
239
00:19:39,984 --> 00:19:42,820
But I've invested a small
fortune in that research,
240
00:19:42,886 --> 00:19:44,387
and once I open up
that barn door,
241
00:19:44,454 --> 00:19:46,256
there's no getting
the horses back inside.
242
00:19:46,257 --> 00:19:49,493
That data could
wind up anywhere.
243
00:19:49,559 --> 00:19:51,894
I could get a court order.
244
00:19:51,961 --> 00:19:53,763
If I have to.
245
00:19:53,830 --> 00:19:54,865
Hmm.
246
00:19:54,932 --> 00:19:56,601
But,
of course, by then,
247
00:19:56,667 --> 00:20:00,238
all that proprietary
information might be gone.
248
00:20:00,304 --> 00:20:04,875
It might be.
249
00:20:04,942 --> 00:20:07,211
But here's what's
more important,
250
00:20:07,278 --> 00:20:11,648
regardless of what happens,
I'll still love you.
251
00:20:11,715 --> 00:20:16,715
And you will always
be welcome in this house.
252
00:20:20,125 --> 00:20:25,125
You know, you always had a way of
making a "no" sound like a favor.
253
00:21:07,337 --> 00:21:10,508
You know why I'm here.
254
00:21:10,575 --> 00:21:14,345
Please.
I need your help.
255
00:21:14,412 --> 00:21:17,648
I thought I had it
under control.
256
00:21:17,714 --> 00:21:21,464
This pain, gnawing at me.
257
00:21:24,189 --> 00:21:28,057
But how can anyone forget
the loss of their only child?
258
00:21:28,125 --> 00:21:30,795
You don't, Maria.
259
00:21:30,862 --> 00:21:33,330
You find a way to let it rest.
260
00:21:33,396 --> 00:21:38,134
I can't.
261
00:21:38,201 --> 00:21:40,805
It's like...
262
00:21:40,872 --> 00:21:44,875
I can hear her again.
263
00:21:44,942 --> 00:21:47,545
She's...
264
00:21:47,612 --> 00:21:50,814
She's calling out to me.
265
00:21:50,881 --> 00:21:53,451
Fine.
266
00:21:53,518 --> 00:21:55,018
Fine, sit.
267
00:22:10,601 --> 00:22:15,550
I want you to think
about Shawna.
268
00:22:15,772 --> 00:22:18,576
How you felt about her.
269
00:22:18,643 --> 00:22:20,377
How she died.
270
00:22:20,443 --> 00:22:23,294
And her spirit now.
271
00:23:01,184 --> 00:23:02,184
Now...
272
00:23:08,291 --> 00:23:10,627
Show me.
273
00:23:14,198 --> 00:23:17,201
Nimue...
274
00:23:30,047 --> 00:23:31,281
Maria?
275
00:23:34,519 --> 00:23:38,189
Maria?
276
00:23:39,390 --> 00:23:41,192
What... What happened?
277
00:23:41,259 --> 00:23:45,963
There's been a shift in the balance
of the light and the dark.
278
00:23:46,030 --> 00:23:49,800
- Is Shawna...
- Something's out there.
279
00:23:49,867 --> 00:23:51,836
I touched it.
280
00:23:51,903 --> 00:23:56,903
Something vast, dark, and growing in
the awful and the rot of the water.
281
00:23:57,174 --> 00:24:00,377
If you trust me
like you say you do...
282
00:24:00,443 --> 00:24:04,749
You'll let this go.
283
00:24:04,816 --> 00:24:07,050
- I can't.
- Shawna's dead.
284
00:24:07,116 --> 00:24:08,819
No.
285
00:24:08,886 --> 00:24:10,688
No.
286
00:24:10,755 --> 00:24:13,657
Let her rest.
287
00:24:13,724 --> 00:24:15,375
Let her go.
288
00:24:30,540 --> 00:24:32,191
Oh, my God.
289
00:24:53,597 --> 00:24:55,032
This is where Alec was staying?
290
00:24:55,099 --> 00:24:57,234
Guess he didn't like
the Bide-A-Wee, either.
291
00:24:57,301 --> 00:24:59,871
Cassidy rents out rooms
in the back.
292
00:24:59,938 --> 00:25:02,506
Let's just hope Holland
brought work home with him.
293
00:25:05,943 --> 00:25:07,412
- Wait!
- Danny?
294
00:25:07,413 --> 00:25:09,445
Before I have to start
collecting social security.
295
00:25:09,446 --> 00:25:11,481
Hello?
296
00:25:13,116 --> 00:25:15,819
Hello?
297
00:25:15,886 --> 00:25:17,721
Oh. Hi, ladies.
298
00:25:17,788 --> 00:25:19,356
Everything okay?
299
00:25:19,423 --> 00:25:22,826
Yeah. I'm sorry, I was just
rehearsing for an audition.
300
00:25:22,894 --> 00:25:24,528
You're an actor?
301
00:25:24,595 --> 00:25:26,396
Well, yeah.
302
00:25:26,463 --> 00:25:28,732
83% on Rotten Tomatoes.
303
00:25:28,733 --> 00:25:30,134
They like that
I do my own stunts.
304
00:25:30,201 --> 00:25:33,237
Abby, this is Daniel Cassidy.
305
00:25:33,304 --> 00:25:34,472
Owner and operator,
306
00:25:34,538 --> 00:25:37,308
not to mention,
Marais' resident movie star.
307
00:25:37,375 --> 00:25:41,412
Thanks. This place is just
a little side dish for me.
308
00:25:41,479 --> 00:25:43,080
I'm impressed.
309
00:25:43,147 --> 00:25:45,817
Well, in that case,
I have a movie poster for you.
310
00:25:45,883 --> 00:25:47,785
I'd be happy to sign it.
311
00:25:47,852 --> 00:25:50,488
Danny, my friend
works for the CDC...
312
00:25:50,554 --> 00:25:52,556
Dr. Abby Arcane.
313
00:25:52,623 --> 00:25:54,223
We're here about Alec Holland.
314
00:25:54,290 --> 00:25:56,594
Oh.
315
00:25:56,661 --> 00:25:58,329
So sad to hear
about that guy.
316
00:25:58,395 --> 00:26:01,633
Yeah, I was hoping I could take
a look inside of his room.
317
00:26:01,700 --> 00:26:04,301
Well, yeah, sure, but you're
not gonna find anything.
318
00:26:04,368 --> 00:26:06,737
- Why?
- The cops were here an hour ago.
319
00:26:06,804 --> 00:26:08,006
In and out in 20 minutes.
320
00:26:08,071 --> 00:26:10,509
Did he have a computer?
Anything?
321
00:26:10,575 --> 00:26:13,309
Yeah, he did, but they took it
back from him when he got fired.
322
00:26:13,376 --> 00:26:15,246
Couldn't afford his own.
323
00:26:15,313 --> 00:26:17,315
Well, hell, half the time
he would use mine
324
00:26:17,382 --> 00:26:20,651
to edit his journal entries
before he would upload them.
325
00:26:20,718 --> 00:26:22,119
He had a work journal?
326
00:26:22,186 --> 00:26:24,255
No, not work.
Well, it may be work.
327
00:26:24,321 --> 00:26:27,192
Mostly just mud-whomping-
in-the-swamp kinda stuff.
328
00:26:27,258 --> 00:26:32,258
He was the kinda guy that dug
plants and birds and shit.
329
00:26:32,930 --> 00:26:34,865
Garou, hi!
330
00:26:34,932 --> 00:26:36,500
Yeah, the cops
dropped him off here.
331
00:26:36,567 --> 00:26:39,938
They didn't know
what else to do with him.
332
00:26:40,003 --> 00:26:44,442
I'm sorry, buddy.
He's not coming back.
333
00:26:44,509 --> 00:26:46,911
Is there a place
I could take a look at this?
334
00:26:46,978 --> 00:26:48,646
Yeah, sure.
335
00:26:48,713 --> 00:26:51,883
You know what? Come grab a seat upstairs.
I'mma show ya.
336
00:26:51,950 --> 00:26:54,118
So, Danny, what happened
to you on Sunday?
337
00:26:54,184 --> 00:26:57,520
We missed you
at Roadhouse Jam.
338
00:26:57,587 --> 00:26:59,824
Help yourself.
339
00:26:59,891 --> 00:27:01,425
Never mind what
happened on Sunday.
340
00:27:01,492 --> 00:27:03,928
It's next Sunday that you
need to get excited about.
341
00:27:03,994 --> 00:27:05,762
- Oh, yeah?
- I am mixing tracks together
342
00:27:05,829 --> 00:27:08,266
that no one has ever
even conceived of.
343
00:27:08,333 --> 00:27:13,333
Throw in cayenne cajun sauce,
mixing all that up too.
344
00:27:25,616 --> 00:27:30,255
Well, I got a very exciting entry today.
I just got fired.
345
00:27:30,321 --> 00:27:32,523
So that's awesome. Uh...
346
00:27:32,590 --> 00:27:34,759
So why am I still
in the middle of the swamp?
347
00:27:34,826 --> 00:27:37,028
Uh, masochist, maybe.
348
00:27:37,095 --> 00:27:40,765
Or because I know
I'm on to something.
349
00:27:40,832 --> 00:27:42,800
I know it. I just...
350
00:27:42,867 --> 00:27:47,137
need some time to prove it
is all, and hopefully soon.
351
00:27:47,204 --> 00:27:51,009
Because there's nothing
I hate more than being fired,
352
00:27:51,075 --> 00:27:54,744
than being poor.
353
00:27:54,811 --> 00:27:59,049
And I need new sandals.
354
00:27:59,116 --> 00:28:01,287
All right, bad news first is
355
00:28:01,354 --> 00:28:03,931
we now know that somebody has been
dumping accelerant out in the swamp.
356
00:28:03,955 --> 00:28:07,092
Why is still a fucking mystery
to us, but, uh, good news is,
357
00:28:07,159 --> 00:28:10,661
is we think that if we, uh, find
and collect all these boxes,
358
00:28:10,662 --> 00:28:13,931
we may be able to, uh,
stop this thing, so...
359
00:28:13,998 --> 00:28:16,133
We, um...
360
00:28:17,636 --> 00:28:19,603
"We," right?
Jesus, it's been a long day.
361
00:28:19,670 --> 00:28:21,539
Um...
362
00:28:21,605 --> 00:28:24,808
Yeah, I've been working with a,
uh, doctor from the CDC today,
363
00:28:24,875 --> 00:28:27,412
Abby Arcane. She's, um...
364
00:28:27,479 --> 00:28:32,479
She's very smart, very smart.
Very driven, and, uh...
365
00:28:32,983 --> 00:28:37,933
Well, she googled me, so.
366
00:28:39,623 --> 00:28:43,961
She's quite lovely.
367
00:28:44,028 --> 00:28:47,898
Oh, here we go, here we go. Got
something, got something... All right.
368
00:28:47,964 --> 00:28:49,633
Abby?
369
00:28:51,169 --> 00:28:53,938
- You good?
- Yeah.
370
00:29:00,411 --> 00:29:02,346
Shit.
371
00:29:02,413 --> 00:29:04,647
- Susie.
- Is she all right?
372
00:29:04,714 --> 00:29:06,815
She's missing.
373
00:29:10,088 --> 00:29:13,289
Have you heard anything
more about who's taking my students?
374
00:29:13,291 --> 00:29:17,429
Yes, Professor Zimmerman has agreed
to cover your classes until we get back.
375
00:29:17,494 --> 00:29:22,494
Zimmerman? The man is
mediocrity wrapped in ignorance.
376
00:29:22,733 --> 00:29:25,936
You're not gonna do that when we
meet Avery Sunderland, right?
377
00:29:26,002 --> 00:29:29,040
No, of course not.
378
00:29:29,107 --> 00:29:33,176
Because he does not need to be told
he's a dead weight on your creativity
379
00:29:33,243 --> 00:29:35,179
and only useful for his money.
380
00:29:35,246 --> 00:29:37,847
Or whatever opinion
you happen to form on the spot
381
00:29:37,914 --> 00:29:39,384
- and need to share.
- Uh-huh, yeah.
382
00:29:39,451 --> 00:29:43,288
Truth saves time.
383
00:29:43,354 --> 00:29:45,790
- He sent you those mutagens that you love.
- I know.
384
00:29:45,856 --> 00:29:47,657
And he's paid a lot of money for
you to develop the accelerant.
385
00:29:47,659 --> 00:29:50,294
Yes. And then he interrupted
my work by telling me,
386
00:29:50,295 --> 00:29:54,265
"Hey, get your ass down here,
there's an emergency."
387
00:29:54,332 --> 00:29:56,734
I can't wait to see
what this disease of his is.
388
00:29:56,801 --> 00:30:00,704
You know, probably someone dispersing
the accelerant caught a cold.
389
00:30:00,770 --> 00:30:03,574
Hey! We're the Woodrues.
390
00:30:03,641 --> 00:30:04,776
We're here to see Mr...
391
00:30:04,843 --> 00:30:06,744
Yes, Mr. Sunderland
told me to expect you.
392
00:30:06,811 --> 00:30:08,813
If you could go around
to the marsh side.
393
00:30:08,880 --> 00:30:11,848
He's working on his swing.
394
00:30:11,915 --> 00:30:13,307
His swing?
395
00:30:17,922 --> 00:30:19,590
I'm not going to.
396
00:30:19,592 --> 00:30:21,157
I'm just saying that
there's no point in offending
397
00:30:21,159 --> 00:30:22,661
the man who's funding
your research.
398
00:30:22,728 --> 00:30:25,262
I have no intention
of offending him, okay?
399
00:30:25,329 --> 00:30:27,498
Even if he ends up being
an entitled idiot,
400
00:30:27,565 --> 00:30:29,815
like Zimmerman.
401
00:30:32,671 --> 00:30:35,006
- Over here!
- Oh.
402
00:30:35,073 --> 00:30:39,844
We're being summoned.
403
00:30:39,911 --> 00:30:41,578
- Jason.
- Look at that tree.
404
00:30:41,644 --> 00:30:42,846
Jason, keep walking.
405
00:30:42,913 --> 00:30:47,451
- Jason.
- No...
406
00:30:47,518 --> 00:30:50,020
Oh.
407
00:30:50,087 --> 00:30:53,223
- Hi.
- Hi.
408
00:30:53,290 --> 00:30:55,192
- How are you?
- Good.
409
00:30:55,259 --> 00:30:58,128
Are you the gardener?
410
00:30:58,195 --> 00:31:01,465
This is a Japanese elm,
411
00:31:01,532 --> 00:31:03,733
and it's in transplant shock.
412
00:31:03,800 --> 00:31:04,902
Go up to the kitchen,
413
00:31:04,969 --> 00:31:06,604
get a pan of water and sugar.
414
00:31:06,605 --> 00:31:09,006
And then you're gonna treat
the roots right here like this.
415
00:31:09,073 --> 00:31:10,775
Okay? You got that?
416
00:31:10,840 --> 00:31:11,909
- Yes, sir.
- Go.
417
00:31:11,976 --> 00:31:13,044
What is he doing?
418
00:31:13,111 --> 00:31:14,211
Um...
419
00:31:14,278 --> 00:31:17,013
- Admiring your trees.
- Mmm.
420
00:31:17,080 --> 00:31:20,250
He likes trees?
421
00:31:20,317 --> 00:31:22,453
Dr. Jason Woodrue.
422
00:31:22,519 --> 00:31:25,256
Thank you
for asking us here.
423
00:31:25,323 --> 00:31:26,824
It's very beautiful.
424
00:31:26,891 --> 00:31:28,491
Yes, we're very proud of it.
425
00:31:28,558 --> 00:31:30,528
900 acres.
426
00:31:30,595 --> 00:31:32,730
I know my staff
would be happy to show you
427
00:31:32,798 --> 00:31:34,531
more of the gardens,
Mrs. Woodrue.
428
00:31:34,598 --> 00:31:38,169
Yeah, she's also
Dr. Woodrue, so, um...
429
00:31:38,236 --> 00:31:40,871
She stays.
430
00:31:40,938 --> 00:31:44,241
That's fine.
431
00:31:44,308 --> 00:31:48,945
So what the fuck, Jason?
432
00:31:49,012 --> 00:31:50,615
I beg your pardon?
433
00:31:50,682 --> 00:31:54,318
You told me your accelerant
would make things grow faster.
434
00:31:54,384 --> 00:31:56,053
More trees
to drain the water,
435
00:31:56,119 --> 00:31:57,321
more land to develop,
436
00:31:57,387 --> 00:31:59,657
more plants
to develop into drugs
437
00:31:59,723 --> 00:32:04,095
and cosmetics
and things to monetize.
438
00:32:04,162 --> 00:32:05,762
The accelerant works.
439
00:32:05,829 --> 00:32:07,097
Oh, it works!
440
00:32:07,164 --> 00:32:08,834
Like a son of a bitch.
441
00:32:08,900 --> 00:32:11,702
But we've also got a
hospital full up with people
442
00:32:11,769 --> 00:32:15,707
with some kind of
crazy green flu.
443
00:32:15,773 --> 00:32:20,045
There's no way that my accelerant
was responsible for that.
444
00:32:20,112 --> 00:32:22,222
The accelerant dumped in the
water, and people getting sick?
445
00:32:22,246 --> 00:32:24,182
Don't talk down
to me, Mr. Doctor.
446
00:32:24,248 --> 00:32:27,451
Diseases emerge from swamps
all of the time.
447
00:32:27,518 --> 00:32:28,551
Uh...
448
00:32:28,553 --> 00:32:31,622
Dengue fever, ebola, malaria.
449
00:32:31,689 --> 00:32:32,990
Living on a swamp
450
00:32:33,057 --> 00:32:38,057
is like living next to
a gloriously diverse cesspool.
451
00:32:39,631 --> 00:32:43,233
But I'm gonna...
I'm gonna look into it.
452
00:32:43,300 --> 00:32:45,836
No, you're gonna fix it.
453
00:32:45,903 --> 00:32:47,873
Because the CDC's in town,
telling people
454
00:32:47,939 --> 00:32:51,275
that this disease is like nothing
they've ever seen before.
455
00:32:51,342 --> 00:32:53,577
Now I'm taking care
of things on my end.
456
00:32:53,644 --> 00:32:57,214
But if my name gets linked
with this accelerant mess,
457
00:32:57,280 --> 00:32:59,282
there's gonna be lawsuits,
458
00:32:59,349 --> 00:33:01,318
there's gonna be arrests.
459
00:33:01,385 --> 00:33:03,587
Things are going to happen
to nice people,
460
00:33:03,654 --> 00:33:06,790
like you've never
even dreamed of.
461
00:33:06,857 --> 00:33:09,292
And I'm gonna make sure
that they happen
462
00:33:09,359 --> 00:33:13,559
to all three of us, doctors.
463
00:33:16,267 --> 00:33:17,768
So how did she go missing?
464
00:33:17,835 --> 00:33:19,103
She got out her window.
465
00:33:19,170 --> 00:33:20,938
But I don't know
how she managed it.
466
00:33:21,005 --> 00:33:22,973
Is she contagious?
467
00:33:23,039 --> 00:33:24,977
We have to assume it.
468
00:33:25,042 --> 00:33:27,722
We also have to assume that her
condition is going to worsen, and fast.
469
00:33:27,746 --> 00:33:30,615
Meanwhile, we've got
another half-hour of daylight.
470
00:33:30,682 --> 00:33:33,851
If that.
471
00:33:33,917 --> 00:33:37,855
Cable.
472
00:33:37,922 --> 00:33:40,692
Right, we're on it.
473
00:33:40,759 --> 00:33:43,295
Found something down
at the South docks.
474
00:33:45,596 --> 00:33:48,065
- Dr. Arcane.
- Conyer.
475
00:33:48,132 --> 00:33:49,800
I think a sick kid was here.
476
00:33:49,867 --> 00:33:54,867
Found it on the railing.
She must have ripped it on a nail.
477
00:34:01,045 --> 00:34:02,180
Who docks here?
478
00:34:02,246 --> 00:34:03,713
The Game Warden, mostly.
479
00:34:03,780 --> 00:34:05,349
Vern Robitelle.
480
00:34:05,415 --> 00:34:07,652
He took a boat out
just a few minutes ago.
481
00:34:07,719 --> 00:34:09,688
You know where he's headed?
482
00:34:09,753 --> 00:34:13,157
Said something
about Skeeter Cove.
483
00:34:13,224 --> 00:34:15,293
Skeeter Cove?
484
00:34:15,360 --> 00:34:19,163
That's where we found
Susie's father's boat.
485
00:34:19,230 --> 00:34:23,130
She's gone into the swamp.
486
00:34:40,820 --> 00:34:44,556
All officers, Susie Coyle's
gone missing from Marais General.
487
00:34:44,621 --> 00:34:46,224
She's nine-years-old...
488
00:35:10,313 --> 00:35:12,217
Robitelle, game 6.
489
00:35:12,284 --> 00:35:16,587
Base, I'm seeing some, uh, lights
on the water off the cove out here.
490
00:35:16,588 --> 00:35:18,422
Copy that, Robi.
You want backup?
491
00:35:18,423 --> 00:35:23,326
Nah, it's probably just some old
boys over the limit on gator.
492
00:35:23,327 --> 00:35:25,027
I'm gonna get closer,
see what I can see.
493
00:35:25,028 --> 00:35:29,528
Copy that.
494
00:35:48,518 --> 00:35:51,369
What are you doing?
495
00:36:12,043 --> 00:36:15,112
Game Warden.
You on the boat, pencils down.
496
00:36:15,179 --> 00:36:17,380
Right now.
497
00:36:17,447 --> 00:36:19,583
Hey, Robi, is that you?
498
00:36:19,650 --> 00:36:22,152
Oh, shit, Landreaux. Again?
499
00:36:22,219 --> 00:36:23,655
Yeah.
500
00:36:23,721 --> 00:36:25,690
Hey, I swear to God,
we're just about to head in.
501
00:36:25,757 --> 00:36:27,391
Yeah, yeah, yeah,
I know, I know.
502
00:36:27,458 --> 00:36:29,826
And you know more than most
I gotta check you out, brother.
503
00:36:29,827 --> 00:36:31,061
Come on.
504
00:36:31,128 --> 00:36:34,231
- Be cool.
- Shit.
505
00:36:39,869 --> 00:36:41,271
Ooh.
506
00:36:41,338 --> 00:36:46,210
Well, shit.
507
00:36:46,277 --> 00:36:50,349
What's in the box?
508
00:36:50,416 --> 00:36:52,976
Come on, Landreaux, I wanna make
this as quick and as painless...
509
00:36:59,858 --> 00:37:01,457
Fuck!
What are you doing, man?
510
00:37:01,458 --> 00:37:06,409
This is Robi!
What are you doing?
511
00:37:08,498 --> 00:37:09,768
What'd you do, man?
512
00:37:09,833 --> 00:37:11,335
Piece of shit
should have backed off.
513
00:37:11,402 --> 00:37:13,302
This is bad, man.
This is fucking bad, all right?
514
00:37:13,304 --> 00:37:14,505
Yeah?
515
00:37:14,572 --> 00:37:16,238
Your law get their hands
on them boxes,
516
00:37:16,239 --> 00:37:17,608
that old man gonna kill us!
517
00:37:17,675 --> 00:37:20,378
What the fuck?
518
00:37:20,445 --> 00:37:22,213
What are we gonna do now?
519
00:37:22,280 --> 00:37:26,480
Shut up!
Let me think.
520
00:37:28,887 --> 00:37:32,090
You haul ass and pull up
the rest of them boxes!
521
00:37:32,157 --> 00:37:34,893
I'm gonna sink this tub
and deal with this cop.
522
00:37:34,960 --> 00:37:36,860
You pick me up
when you're done.
523
00:37:36,927 --> 00:37:39,195
- Hey, boss said...
- What?
524
00:37:39,262 --> 00:37:43,934
You got any better ideas?
525
00:37:44,001 --> 00:37:45,902
Go!
526
00:37:45,969 --> 00:37:46,969
Now.
527
00:38:04,088 --> 00:38:06,525
We need eyes
on the water ASAP.
528
00:38:06,592 --> 00:38:08,637
We have reason to believe
that Susie Coyle may have snuck aboard
529
00:38:08,661 --> 00:38:11,461
- Game Warden Robitelle's boat.
- Copy that, Sheriff.
530
00:38:11,528 --> 00:38:14,297
You're going
out there with her?
531
00:38:14,364 --> 00:38:16,300
What, is that a problem?
532
00:38:16,367 --> 00:38:19,137
Of course you were
the first person she called.
533
00:38:19,204 --> 00:38:22,507
Well, that's 'cause
she trusts me.
534
00:38:22,572 --> 00:38:25,873
Do you trust yourself?
535
00:38:27,644 --> 00:38:29,246
Look, when this
whole flu thing is over,
536
00:38:29,313 --> 00:38:31,581
she's gonna go back to whatever it is
she calls home.
537
00:38:31,599 --> 00:38:32,949
- You know that.
- Look, I'm well aware
538
00:38:32,951 --> 00:38:34,585
that she's got
a life in Atlanta.
539
00:38:34,586 --> 00:38:36,654
Look, I don't know
what she's got going on up in Atlanta,
540
00:38:36,655 --> 00:38:40,358
but I do know that you have been
nursing this flame for a long time.
541
00:38:40,423 --> 00:38:41,525
Shh... Come on, Ma.
542
00:38:41,592 --> 00:38:42,893
When you care,
you care hard.
543
00:38:42,960 --> 00:38:44,530
There's nothing easy
about you, Mattie.
544
00:38:44,596 --> 00:38:46,773
You would cut off your right
arm for the person you love.
545
00:38:46,797 --> 00:38:49,333
And I'm just saying,
and this is your mama talking,
546
00:38:49,400 --> 00:38:54,400
that with this one there,
that is a recipe for disaster.
547
00:38:57,507 --> 00:38:58,507
Matt?
548
00:39:07,552 --> 00:39:12,052
Just watch yourself
out there.
549
00:39:32,177 --> 00:39:34,545
I'm surprised
you came back.
550
00:39:34,612 --> 00:39:37,981
Well, the CDC was involved
in that decision.
551
00:39:38,048 --> 00:39:40,050
Yeah, really?
How much?
552
00:39:40,117 --> 00:39:42,420
What do you mean?
553
00:39:42,487 --> 00:39:45,056
There's something
about this place, I don't know.
554
00:39:45,123 --> 00:39:49,726
Trying to escape the gravitational
pull, people get drawn back in.
555
00:39:49,793 --> 00:39:52,228
I thought you
made it out, though.
556
00:39:52,295 --> 00:39:53,896
I'm only passing through.
557
00:39:55,467 --> 00:39:59,135
I wanted to see how things were
with the people I left.
558
00:39:59,202 --> 00:40:01,405
Mmm-hmm. Sunderlands.
559
00:40:01,472 --> 00:40:05,510
Gotta admit, it's a pretty gutsy
choice coming back to face them.
560
00:40:05,577 --> 00:40:09,813
Then again, you were always the
first one off the high dive in gym.
561
00:40:09,880 --> 00:40:14,251
That's probably
why I had a crush on you.
562
00:40:14,318 --> 00:40:16,487
Come on, doesn't
a girl always know?
563
00:40:16,554 --> 00:40:17,721
Uh...
564
00:40:17,722 --> 00:40:20,224
I... I had no idea.
565
00:40:20,291 --> 00:40:23,561
Yeah, it's why I was staring
at you all through prom.
566
00:40:23,628 --> 00:40:28,628
I was just trying to get up the
nerve to ask you to dance.
567
00:41:21,753 --> 00:41:26,753
Robi, we just got a call
from the sheriff. Watch your 20.
568
00:41:44,809 --> 00:41:49,809
The last fucking thing
I need right now.
569
00:41:52,117 --> 00:41:54,518
Where are you?
570
00:41:54,585 --> 00:41:58,934
You wanna play
hide-and-seek?
571
00:42:03,760 --> 00:42:08,760
You think I'm playing
some kind of game?
572
00:42:42,099 --> 00:42:44,001
Matt.
573
00:42:44,068 --> 00:42:48,717
Yup, I see it.
574
00:42:52,710 --> 00:42:54,679
Oh, my God.
Oh, my God.
575
00:42:54,744 --> 00:42:56,914
Abby, be careful.
576
00:42:56,981 --> 00:42:58,931
- Matt!
- Shit.
577
00:43:07,123 --> 00:43:08,125
Fuck.
578
00:43:10,228 --> 00:43:11,795
Oh, my God,
Susie's been here.
579
00:43:14,766 --> 00:43:16,833
I got a boat out here.
580
00:43:16,900 --> 00:43:20,670
Fuck. Go, go.
It's okay, I'll stay here.
581
00:43:20,737 --> 00:43:21,940
- Go.
- Are you sure?
582
00:43:22,005 --> 00:43:23,775
Yeah, she could be
on that boat, Matt.
583
00:43:23,840 --> 00:43:27,711
Go! Give me that bag.
584
00:43:27,778 --> 00:43:30,179
Stay in contact.
585
00:43:53,670 --> 00:43:57,240
Stay with me.
Stay with me.
586
00:43:57,307 --> 00:44:00,478
Fuck!
587
00:44:00,543 --> 00:44:02,494
I'm so sorry.
588
00:44:17,393 --> 00:44:20,697
Susie!
589
00:44:20,764 --> 00:44:22,132
Matt, Susie's here.
590
00:44:22,199 --> 00:44:23,835
She's in trouble.
Please come back.
591
00:44:23,900 --> 00:44:26,570
Shit!
592
00:44:26,637 --> 00:44:27,637
Susie!
593
00:45:05,009 --> 00:45:09,547
Come, little fucker.
594
00:45:09,612 --> 00:45:13,813
You don't wanna run from me.
595
00:46:12,342 --> 00:46:16,092
What in the fuck
are you?
596
00:47:20,878 --> 00:47:21,878
Susie?
597
00:47:34,092 --> 00:47:37,695
Oh, my God. Susie!
598
00:47:37,762 --> 00:47:40,762
Susie. Are you okay?
599
00:47:43,000 --> 00:47:44,650
Oh, my God.
600
00:47:52,010 --> 00:47:55,480
Susie, I need you to come...
I need you to come down here.
601
00:47:55,547 --> 00:47:57,581
I need you to walk
to me, Susie.
602
00:47:57,648 --> 00:47:59,083
It's okay.
603
00:47:59,150 --> 00:48:03,954
Now!
604
00:48:04,021 --> 00:48:08,670
Come here.
Hurry, hurry, hurry!
605
00:48:26,411 --> 00:48:29,411
- Matt!
- Abby!
606
00:48:56,039 --> 00:49:00,376
Maria?
607
00:49:00,443 --> 00:49:01,643
Damn it.
608
00:49:51,628 --> 00:49:54,331
Cable,
what's your status?
609
00:49:54,398 --> 00:49:59,398
Recovered the Coyle girl,
ETA 20 minutes.
610
00:49:59,603 --> 00:50:03,007
Susie.
611
00:50:03,074 --> 00:50:07,344
That creature we just saw...
612
00:50:07,411 --> 00:50:09,780
He's afraid.
613
00:50:09,847 --> 00:50:14,847
He told me he doesn't know
what's happening to him.
614
00:50:15,987 --> 00:50:18,387
It spoke to you?
615
00:50:26,831 --> 00:50:31,831
Can you remember
anything else he said?
616
00:50:32,670 --> 00:50:35,273
Yes.
617
00:50:35,340 --> 00:50:39,239
He said his name was Alec.
617
00:50:40,305 --> 00:50:46,336
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
44491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.