Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,040 --> 00:01:30,240
आपका ब्लॉग कैसा रहा?
2
00:01:31,800 --> 00:01:35,599
हाँ, अच्छा, बहुत अच्छा।
3
00:01:35,600 --> 00:01:37,279
आपने एक शब्द नहीं लिखा है, क्या आपके पास है?
4
00:01:37,280 --> 00:01:40,119
आपने अभी लिखा है
"अभी भी विश्वास मुद्दों है"।
5
00:01:40,120 --> 00:01:42,160
और आपने मेरा लिखना उल्टा पढ़ लिया।
6
00:01:44,120 --> 00:01:46,799
तुम्हे समझ में आया मैंने जो कहा?
7
00:01:46,800 --> 00:01:50,720
जॉन, तुम एक सैनिक हो,
8
00:01:51,760 --> 00:01:55,359
और यह आपको लेने जा रहा है
नागरिक जीवन में समायोजित करने के लिए कुछ समय।
9
00:01:55,360 --> 00:02:00,200
और हर चीज के बारे में एक ब्लॉग लिखना
ऐसा होता है कि आप ईमानदारी से आपकी मदद करेंगे।
10
00:02:01,840 --> 00:02:03,680
मुझे कुछ नहीं होता।
11
00:02:41,200 --> 00:02:44,679
- तुम्हारा क्या मतलब है कोई रूखी कार नहीं है?
- वह वाटरलू गया, मुझे क्षमा करें। i>
12
00:02:44,680 --> 00:02:47,360
- एक टैक्सी जाओ।
- मुझे कभी कैब नहीं मिलती! I>
13
00:02:49,280 --> 00:02:51,199
- मैं तुमसे प्यार करता हूँ।
- कब?
14
00:02:51,200 --> 00:02:53,400
एक टैक्सी जाओ!
15
00:03:12,880 --> 00:03:14,999
मेरे पति
16
00:03:15,000 --> 00:03:19,199
एक खुशमिजाज आदमी था
जिसने पूरा जीवन जीया।
17
00:03:19,200 --> 00:03:23,519
वह अपने परिवार और अपने काम से प्यार करता था,
18
00:03:23,520 --> 00:03:28,039
और उसके पास होना चाहिए
इस तरह से अपनी जान ले ली
19
00:03:28,040 --> 00:03:30,079
एक रहस्य है
20
00:03:30,080 --> 00:03:33,400
और जो उसे जानता था, उसके लिए एक आघात।
21
00:03:46,117 --> 00:03:48,200
टैक्सी, टैक्सी!
22
00:03:52,160 --> 00:03:54,159
- मैं सिर्फ दो मिनट का रहूंगा, दोस्त।
- क्या?
23
00:03:54,160 --> 00:03:57,199
- मैं बस अपना छाता लेने के लिए घर जा रहा हूं।
- आप मेरा साझा कर सकते हैं।
24
00:03:57,200 --> 00:03:58,640
दो मिनट, सब ठीक है?
25
00:04:33,680 --> 00:04:35,439
वह अब भी नाच रही है?
26
00:04:35,440 --> 00:04:37,239
हाँ, अगर आप इसे कह सकते हैं।
27
00:04:37,240 --> 00:04:40,319
- क्या तुमने उसे कार की चाबी दी?
- उन्हें उसके बैग से बाहर निकाला।
28
00:04:40,320 --> 00:04:42,960
वौ कहा हॆ?
29
00:04:57,960 --> 00:05:00,279
बेथ डेवनपोर्ट का शरीर,
परिवहन मंत्री,
30
00:05:00,280 --> 00:05:04,919
देर रात पाया गया था
ग्रेटर लंदन में एक निर्माण स्थल पर।
31
00:05:04,920 --> 00:05:08,559
प्रारंभिक जांच
सुझाव है कि यह आत्महत्या थी।
32
00:05:08,560 --> 00:05:12,519
हम पुष्टि कर सकते हैं कि यह स्पष्ट है
आत्महत्या बारीकी से उन लोगों की तरह है
33
00:05:12,520 --> 00:05:15,279
सर जेफरी पैटरसन
और जेम्स फिलिमोर।
34
00:05:15,280 --> 00:05:18,919
इसी के प्रकाश में ये घटनाएँ
अब जुड़े हुए माना जा रहा है।
35
00:05:18,920 --> 00:05:23,919
जांच जारी है लेकिन जासूस
इंस्पेक्टर लेस्ट्रेड अब सवाल करेंगे।
36
00:05:23,920 --> 00:05:26,279
जासूस इंस्पेक्टर,
आत्महत्याओं को कैसे जोड़ा जा सकता है?
37
00:05:26,280 --> 00:05:29,399
खैर, वे सभी एक ही जहर ले लिया।
38
00:05:29,400 --> 00:05:32,599
वे सभी स्थानों पर पाए गए थे
उनके पास कोई कारण नहीं था।
39
00:05:32,600 --> 00:05:35,759
- उनमें से किसी ने भी कोई पूर्व संकेत नहीं दिखाया था।
- लेकिन आप सीरियल आत्महत्या नहीं कर सकते।
40
00:05:35,760 --> 00:05:37,439
खैर, जाहिर है आप कर सकते हैं।
41
00:05:37,440 --> 00:05:40,479
ये तीन लोग,
वहाँ कुछ भी नहीं है जो उन्हें जोड़ता है?
42
00:05:40,480 --> 00:05:42,999
कोई लिंक नहीं है जो हमने अभी तक पाया है लेकिन ...
43
00:05:43,000 --> 00:05:45,240
हम इसकी तलाश कर रहे हैं।
एक होना है।
44
00:05:52,000 --> 00:05:55,559
- यदि आप सभी ग्रंथों को प्राप्त कर चुके हैं, तो कृपया उन्हें अनदेखा करें।
- यह सिर्फ "गलत" कहता है।
45
00:05:55,560 --> 00:05:57,959
खैर, बस उस पर ध्यान न दें।
यदि कोई और प्रश्न नहीं हैं,
46
00:05:57,960 --> 00:06:00,599
मैं लाने वाला हूँ
इस सत्र का अंत।
47
00:06:00,600 --> 00:06:03,279
यदि वे आत्महत्या कर रहे हैं,
तुम क्या जाँच कर रहे हो
48
00:06:03,280 --> 00:06:08,599
जैसा कि मैं कहता हूं, ये आत्महत्याएं हैं
स्पष्ट रूप से जुड़े हुए हैं।
49
00:06:08,600 --> 00:06:13,280
यह एक असामान्य स्थिति है, हमने
हमारे सर्वोत्तम लोगों की जांच की।
50
00:06:16,040 --> 00:06:18,159
फिर से "गलत" कहते हैं।
51
00:06:18,160 --> 00:06:22,359
एक और प्रश्न। क्या वहाँ कोई
मौका है कि ये हत्याएं हैं?
52
00:06:22,360 --> 00:06:25,119
और अगर वे हैं, यह है
एक सीरियल किलर का काम?
53
00:06:25,120 --> 00:06:29,959
मुझे पता है कि आप इन के बारे में लिखना पसंद करते हैं
लेकिन ये आत्महत्या करते दिखाई देते हैं।
54
00:06:29,960 --> 00:06:33,999
हमें फर्क पता है। ज़हर
स्पष्ट रूप से स्व-प्रशासित था।
55
00:06:34,000 --> 00:06:37,039
हां, लेकिन अगर वे हत्याएं हैं,
लोग खुद को कैसे सुरक्षित रखते हैं?
56
00:06:37,040 --> 00:06:39,599
ठीक है, आत्महत्या मत करो।
57
00:06:39,600 --> 00:06:40,959
दैनिक डाक!
58
00:06:40,960 --> 00:06:48,839
जाहिर है, यह लोगों के लिए एक भयावह समय है लेकिन सभी
किसी को भी उचित सावधानी बरतना है।
59
00:06:48,840 --> 00:06:51,719
हम सभी उतने ही सुरक्षित हैं जितना हम होना चाहते हैं।
60
00:06:59,200 --> 00:07:00,680
धन्यवाद।
61
00:07:04,400 --> 00:07:07,799
आप उसे ऐसा करने से रोकते हैं।
वह हमें बेवकूफों की तरह बना रहा है।
62
00:07:07,800 --> 00:07:10,360
अगर आप मुझे बता सकते हैं
वह कैसे करता है, मैं उसे रोकूंगा।
63
00:07:21,880 --> 00:07:23,439
जॉन!
64
00:07:23,440 --> 00:07:25,080
जॉन वॉटसन!
65
00:07:26,040 --> 00:07:30,839
- स्टैमफोर्ड, माइक स्टैमफोर्ड। हम एक साथ बार्ट्स में थे।
- हाँ, क्षमा करें, हाँ, माइक, नमस्ते।
66
00:07:30,840 --> 00:07:33,319
- हां, मुझे पता है, मैं मोटा हो गया।
- नहीं नहीं।
67
00:07:33,320 --> 00:07:36,119
सुना है आप कहीं विदेश में थे
पर गोली चल रही है। क्या हुआ?
68
00:07:36,120 --> 00:07:38,600
मुझे गोली लग गई।
69
00:07:44,080 --> 00:07:46,599
क्या आप अभी भी बार्ट्स में हैं?
70
00:07:46,600 --> 00:07:49,879
अब शिक्षण, हाँ, उज्ज्वल
हम जैसी युवा चीजें करते थे।
71
00:07:49,880 --> 00:07:51,959
भगवान, मैं उनसे नफरत करता हूं।
72
00:07:51,960 --> 00:07:54,679
तुम्हारे बारे में क्या, बस में रहना
शहर जब तक आप अपने आप को हल नहीं कर लेते?
73
00:07:54,680 --> 00:07:56,439
मैं लंदन का खर्च नहीं उठा सकता
एक सेना पेंशन पर।
74
00:07:56,452 --> 00:07:57,955
और तुम सहन नहीं कर सकते थे
कहीं और होना
75
00:07:57,978 --> 00:08:01,160
- वह जॉन वॉटसन नहीं है जिसे मैं जानता हूं।
- मैं जॉन वॉटसन नहीं हूं।
76
00:08:06,440 --> 00:08:08,559
हैरी मदद नहीं कर सकता?
77
00:08:08,560 --> 00:08:10,639
हाँ, जैसे कि यह होने जा रहा है!
78
00:08:10,640 --> 00:08:13,679
मुझे नहीं पता,
एक फ्लैटशेयर या कुछ और मिलता है?
79
00:08:13,680 --> 00:08:15,360
आ जाओ।
मुझे एक फ्लैटमेट के लिए कौन चाहिए?
80
00:08:17,800 --> 00:08:19,479
क्या?
81
00:08:19,480 --> 00:08:22,919
तुम दूसरे व्यक्ति हो
आज मुझे वह कहने के लिए।
82
00:08:22,920 --> 00:08:24,280
पहले कौन था?
83
00:08:26,560 --> 00:08:28,839
कितना ताजा है?
84
00:08:28,840 --> 00:08:31,719
सिर्फ 67, प्राकृतिक कारणों में।
85
00:08:31,720 --> 00:08:34,879
यहां काम करते थे।
मैं उसे जानता था, वह अच्छा था।
86
00:08:34,880 --> 00:08:37,119
ठीक।
87
00:08:37,120 --> 00:08:39,280
हम सवारी फसल के साथ शुरू करेंगे।
88
00:08:49,720 --> 00:08:53,080
तो, बुरा दिन, यह था?
89
00:08:54,400 --> 00:08:58,199
मुझे यह जानने की जरूरत है कि अगले भाग में क्या चोट लगती है
बीस मिनट। एक आदमी की ऐलिबिटी उस पर निर्भर करती है। मुझे विषय दें।
90
00:08:58,200 --> 00:09:01,519
सुनो, मैं सोच रहा था।
शायद बाद में, जब आप समाप्त कर लें ...
91
00:09:01,520 --> 00:09:03,599
आप लिपस्टिक लगाए हुए हैं।
आपने पहले लिपस्टिक नहीं पहनी थी।
92
00:09:03,600 --> 00:09:07,559
मैंने उसे थोड़ा ताज़ा किया।
93
00:09:07,560 --> 00:09:10,079
क्षमा करें, आप कह रहे थे?
94
00:09:10,080 --> 00:09:12,879
मैं सोच रहा था
अगर आप कॉफी पीना चाहते हैं?
95
00:09:12,880 --> 00:09:15,600
काला, दो शक्कर, कृपया।
मैं ऊपर रहूँगा।
96
00:09:17,480 --> 00:09:19,160
ठीक है...
97
00:09:31,160 --> 00:09:34,279
- मेरे दिन से थोड़ा अलग।
- आपको कोई पता नहीं है!
98
00:09:34,280 --> 00:09:36,479
माइक, क्या मैं आपका फोन उधार ले सकता हूं?
मेरा कोई संकेत नहीं है।
99
00:09:36,480 --> 00:09:39,359
- और लैंडलाइन में क्या गलत है?
- मैं पाठ करना पसंद करता हूं।
100
00:09:39,360 --> 00:09:42,520
क्षमा करें, यह मेरे कोट में है।
101
00:09:43,720 --> 00:09:46,280
यहाँ, मेरा उपयोग करें।
102
00:09:46,360 --> 00:09:48,799
ओह धन्यवाद।
103
00:09:48,800 --> 00:09:51,920
यह मेरा एक पुराना दोस्त है,
जॉन वॉटसन
104
00:09:55,000 --> 00:09:57,320
अफगानिस्तान या इराक?
105
00:09:59,840 --> 00:10:02,520
- माफ़ कीजिये?
- यह कौन सा था, अफगानिस्तान या इराक में?
106
00:10:05,200 --> 00:10:07,839
अफ़गानिस्तान, क्षमा करें,
आप कैसे जानते हो?
107
00:10:07,840 --> 00:10:09,959
आह, मौली! कॉफी, धन्यवाद।
108
00:10:09,960 --> 00:10:11,519
लिपस्टिक का क्या हुआ?
109
00:10:11,520 --> 00:10:13,359
यह मेरे लिए काम नहीं कर रहा था।
110
00:10:13,360 --> 00:10:17,559
वास्तव में? यह एक बड़ा सुधार था।
आपका मुंह अब बहुत छोटा है।
111
00:10:17,560 --> 00:10:19,120
ठीक है।
112
00:10:20,240 --> 00:10:21,760
आप वायलिन के बारे में कैसा महसूस करते हैं?
113
00:10:24,960 --> 00:10:27,519
मुझे क्षमा कीजिये, क्या?
114
00:10:27,520 --> 00:10:31,479
जब मैं सोच रहा हूं और कभी-कभी मैं वायलिन बजाता हूं
मैं दिनों के अंत में बात नहीं करता। क्या यह आपको परेशान करेगा?
115
00:10:31,480 --> 00:10:33,680
संभावित फ्लैटमेट को पता होना चाहिए
एक दूसरे के बारे में सबसे बुरा।
116
00:10:36,280 --> 00:10:38,479
- आपने उसे मेरे बारे में बताया?
- एक शब्द भी नहीं।
117
00:10:38,480 --> 00:10:40,359
फ्लैटमेट के बारे में कुछ भी किसने कहा?
118
00:10:40,360 --> 00:10:44,679
मैंने किया। आज सुबह माइक से कहा कि मुझे होना चाहिए
एक मुश्किल आदमी के लिए एक फ्लैटमेट खोजने के लिए।
119
00:10:44,680 --> 00:10:47,919
अब यहाँ वह दोपहर के भोजन के बाद है
एक पुराना दोस्त स्पष्ट रूप से सिर्फ घर से
120
00:10:47,920 --> 00:10:50,759
अफगानिस्तान में सैन्य सेवा।
एक कठिन छलांग नहीं थी।
121
00:10:50,760 --> 00:10:53,199
आपको अफगानिस्तान के बारे में कैसे पता चला?
122
00:10:53,200 --> 00:10:55,439
मेरी नजर एक अच्छी सी जगह पर पड़ी
मध्य लंदन में।
123
00:10:55,440 --> 00:10:57,119
साथ में हमें इसे वहन करने में सक्षम होना चाहिए।
124
00:10:57,120 --> 00:10:59,199
हम कल वहाँ मिलेंगे
शाम, सात बजे।
125
00:10:59,200 --> 00:11:03,119
क्षमा करें, पानी में डूब गया। मुझे लगता है कि मैंने छोड़ दिया
मुर्दाघर में मेरी सवारी फसल।
126
00:11:03,120 --> 00:11:04,679
क्या यही है?
127
00:11:04,680 --> 00:11:06,639
वह क्या है?
128
00:11:06,640 --> 00:11:10,359
हम केवल मिले हैं और हम हैं
जाने के लिए और एक फ्लैट को देखो?
129
00:11:10,360 --> 00:11:12,120
संकट?
130
00:11:14,160 --> 00:11:16,199
हम नहीं जानते
एक दूसरे के बारे में बात।
131
00:11:16,200 --> 00:11:19,719
मुझे नहीं पता कि हम कहां मिल रहे हैं,
मैं आपका नाम भी नहीं जानता।
132
00:11:19,720 --> 00:11:22,759
मुझे पता है कि तुम एक आर्मी डॉक्टर हो और तुम हो
अफगानिस्तान से घर पर आक्रमण किया गया।
133
00:11:22,760 --> 00:11:25,879
आपको एक भाई की चिंता हुई है
लेकिन आप मदद के लिए उसके पास नहीं जाएंगे क्योंकि आप नहीं
134
00:11:25,880 --> 00:11:30,519
उसका अनुमोदन, संभवतः क्योंकि वह एक शराबी है,
अधिक संभावना है क्योंकि वह हाल ही में अपनी पत्नी के साथ बाहर गया था।
135
00:11:30,520 --> 00:11:35,079
और मुझे पता है कि आपका चिकित्सक आपके बारे में सोचता है
लंगड़ा का मनोदैहिक काफी सही, मुझे डर है।
136
00:11:35,080 --> 00:11:37,560
इतना ही काफी है
के साथ, आपको नहीं लगता?
137
00:11:41,160 --> 00:11:45,759
नाम शर्लक होम्स,
और पता 221B बेकर स्ट्रीट है।
138
00:11:45,760 --> 00:11:47,280
दोपहर।
139
00:11:50,520 --> 00:11:52,960
हाँ, वह हमेशा से ऐसा ही है।
140
00:12:57,800 --> 00:12:59,199
नमस्ते।
141
00:12:59,200 --> 00:13:02,240
- आह ... मिस्टर होम्स।
- शर्लक, कृपया।
142
00:13:03,280 --> 00:13:05,599
खैर, यह एक प्रमुख स्थान है।
महंगा होना चाहिए।
143
00:13:05,600 --> 00:13:08,599
श्रीमती हडसन, मकान मालकिन ...
उसने मुझे एक विशेष सौदा दिया है।
144
00:13:08,600 --> 00:13:13,359
मुझ पर एक उपकार करता है। कुछ साल पहले, उसके पति
फ्लोरिडा में खुद को मौत की सजा सुनाई।
145
00:13:13,360 --> 00:13:17,279
- मैं मदद करने में सक्षम था।
- सॉरी ... आपने अपने पति को फाँसी पर रोक दिया?
146
00:13:17,280 --> 00:13:18,840
ओह, नहीं, मैंने इसे सुनिश्चित किया।
147
00:13:20,360 --> 00:13:22,479
शर्लक!
148
00:13:22,480 --> 00:13:24,039
श्रीमती हडसन, डॉ। जॉन वाटसन।
149
00:13:24,061 --> 00:13:25,857
- नमस्ते। अन्दर आइए।
- धन्यवाद।
150
00:13:25,881 --> 00:13:27,040
क्या हम...?
151
00:13:53,120 --> 00:13:54,720
खैर, यह बहुत अच्छा हो सकता है।
152
00:13:56,400 --> 00:13:58,079
वाकई बहूत बढिया।
153
00:13:58,080 --> 00:14:00,439
हाँ।
154
00:14:00,440 --> 00:14:02,959
हां मुझे ऐसा लगता है,
मेरे विचार ठीक है।
155
00:14:02,960 --> 00:14:08,839
- इसलिए मैं सीधे आगे बढ़ गया और अंदर चला गया।
- जैसे ही हम यह सब बकवास बाहर साफ हो ...
156
00:14:08,840 --> 00:14:14,039
- ओह। तो यह सब है ...
- ठीक है, जाहिर है, मैं erm कर सकता हूं ... चीजों को थोड़ा सा सीधा करें।
157
00:14:14,040 --> 00:14:17,119
- यह एक खोपड़ी है।
- मेरा दोस्त।
158
00:14:17,120 --> 00:14:18,759
जब मैं कहता हूँ दोस्त ...
159
00:14:18,760 --> 00:14:21,839
आपको क्या लगता है, तब, डॉ। वॉटसन?
160
00:14:21,840 --> 00:14:25,839
ऊपर एक और बेडरूम है,
अगर आपको दो बेडरूम की आवश्यकता होगी।
161
00:14:25,840 --> 00:14:27,839
बेशक हमें दो की जरूरत होगी।
162
00:14:27,840 --> 00:14:33,680
ओह, चिंता मत करो, यहाँ हर तरह का दौर है।
मिसेज टर्नर ने अगले दरवाजे से शादी कर ली।
163
00:14:35,040 --> 00:14:39,520
ओह ... शर्लक!
आपने जो गंदगी की है।
164
00:14:45,960 --> 00:14:47,720
मैंने आपको ऊपर देखा
इंटरनेट कल रात।
165
00:14:50,240 --> 00:14:54,199
- कुछ रोचक?
- अपनी वेबसाइट मिली। कटौती का विज्ञान।
166
00:14:54,200 --> 00:14:55,520
आपको क्या लगा?
167
00:14:58,080 --> 00:15:02,439
आपने कहा कि आप एक सॉफ्टवेयर डिजाइनर की पहचान कर सकते हैं
अपने बाँए और एयरलाइन पायलट द्वारा अपने बाएँ अंगूठे के द्वारा?
168
00:15:02,440 --> 00:15:03,719
हाँ।
169
00:15:03,720 --> 00:15:06,359
और मैं आपके सैन्य कैरियर को पढ़ सकता हूं
आपके चेहरे और आपके पैर में,
170
00:15:06,360 --> 00:15:09,439
और आपके भाई की शराब पीने की आदतें
अपने मोबाइल फोन पर।
171
00:15:09,440 --> 00:15:10,560
कैसे?
172
00:15:12,400 --> 00:15:16,639
फिर इन आत्महत्याओं के बारे में क्या, शर्लक?
मैंने सोचा था कि आपकी गली ठीक हो जाएगी।
173
00:15:16,640 --> 00:15:19,159
तीन, बिल्कुल वही।
174
00:15:19,160 --> 00:15:20,400
चार।
175
00:15:22,067 --> 00:15:23,441
चौथा है।
176
00:15:23,453 --> 00:15:25,960
- और इस बार कुछ अलग है।
- चौथा?
177
00:15:28,360 --> 00:15:31,639
- कहा पे?
- ब्रिक्सटन, लॉरिस्टन गार्डन।
178
00:15:31,640 --> 00:15:34,479
इसमें नया क्या है? आपके पास नहीं होगा
अगर कुछ अलग नहीं था तो मेरे पास आओ।
179
00:15:34,480 --> 00:15:36,136
- आप जानते हैं कि वे कैसे नोटों को कभी नहीं छोड़ते हैं?
- हाँ।
180
00:15:36,160 --> 00:15:37,146
यह एक किया।
181
00:15:37,160 --> 00:15:39,119
क्या आप आएंगे?
182
00:15:39,120 --> 00:15:41,000
- फोरेंसिक पर कौन है?
- एंडी।
183
00:15:42,000 --> 00:15:43,679
वह मेरे साथ अच्छा काम नहीं करता है।
184
00:15:43,680 --> 00:15:46,319
- ठीक है, वह आपका सहायक नहीं होगा।
- मुझे एक सहायक की आवश्यकता है। i>
185
00:15:46,320 --> 00:15:48,920
- क्या आप आएंगे?
- पुलिस की गाड़ी में नहीं, मैं ठीक पीछे रहूंगा।
186
00:15:49,960 --> 00:15:51,720
धन्यवाद।
187
00:15:59,320 --> 00:16:01,320
प्रतिभाशाली! हाँ!
188
00:16:02,360 --> 00:16:04,599
चार सीरियल आत्महत्याएं, और अब एक नोट।
189
00:16:04,600 --> 00:16:08,759
ओह, यह क्रिसमस है। श्रीमती हडसन,
मुझे देर होगी। कुछ भोजन की आवश्यकता हो सकती है।
190
00:16:08,760 --> 00:16:11,519
मैं तुम्हारी मकान मालकिन हूँ, प्रिय,
तुम्हारे घर वाले नहीं।
191
00:16:11,520 --> 00:16:15,119
कुछ तो ठण्ड लगेगी। जॉन, है
एक कप चाय, अपने आप को घर पर बनाएं।
192
00:16:15,120 --> 00:16:16,879
इंतजार मत करो!
193
00:16:16,880 --> 00:16:19,399
उसे देखो, के बारे में डैशिंग ...
194
00:16:19,400 --> 00:16:26,439
मेरे पति वैसे ही थे।
लेकिन आप अधिक बैठे-बैठे टाइप कर रहे हैं, मैं बता सकता हूं।
195
00:16:26,440 --> 00:16:28,599
मैं तुम्हें उस कप्पा बना दूँगा,
आप अपने पैर को आराम दें।
196
00:16:28,600 --> 00:16:31,199
धिक्कार है मेरे पैर! क्षमा करें, मुझे क्षमा करें ...
197
00:16:31,200 --> 00:16:34,119
यह कभी-कभी ही होता है
यह खूनी बात ...
198
00:16:34,120 --> 00:16:36,959
मैं समझता हूं, प्रिय, मुझे एक कूल्हा मिला है।
199
00:16:36,960 --> 00:16:40,959
- चाय का कप प्यारा होगा। धन्यवाद।
- बस एक बार, प्रिय, मैं आपका गृहस्थ नहीं हूं।
200
00:16:40,960 --> 00:16:44,720
- बिस्कुट के जोड़े भी, अगर आप उन्हें मिल गया है।
- अपना घर-मालिक नहीं!
201
00:16:48,240 --> 00:16:49,880
आप डॉक्टर हैं।
202
00:16:50,880 --> 00:16:52,600
वास्तव में आप एक आर्मी डॉक्टर हैं।
203
00:16:53,840 --> 00:16:55,959
हाँ।
204
00:16:55,960 --> 00:16:57,440
किसी भी अच्छे?
205
00:16:58,400 --> 00:16:59,480
बहुत अच्छा।
206
00:17:00,520 --> 00:17:03,279
बहुत चोटें लगीं, तब।
हिंसक मौतें।
207
00:17:03,280 --> 00:17:05,319
सही है।
208
00:17:05,320 --> 00:17:06,919
थोड़ी परेशानी तो मुझे भी होती है?
209
00:17:06,920 --> 00:17:11,200
बेशक। हाँ।
जीवन भर के लिए, बहुत दूर।
210
00:17:12,200 --> 00:17:15,200
- कुछ और देखना चाहते हैं?
- ओह, भगवान, हाँ।
211
00:17:18,440 --> 00:17:22,040
- क्षमा करें श्रीमती हडसन, मैं चाय छोड़ दूँगा। बंद बाहर।
- तुम दोनों?
212
00:17:23,000 --> 00:17:25,359
असंभव आत्महत्याएं? उनमें से चार?
213
00:17:25,360 --> 00:17:28,519
जब घर पर कोई बिंदु नहीं होता है
अंत में कुछ मजेदार चल रहा है!
214
00:17:28,520 --> 00:17:31,919
- आप देखिए, सभी खुश हैं। यह सभ्य नहीं है।
- सभ्य की परवाह कौन करता है?
215
00:17:31,920 --> 00:17:34,320
खेल, श्रीमती हडसन, पर है!
216
00:17:40,040 --> 00:17:41,440
टैक्सी!
217
00:18:18,120 --> 00:18:19,719
ठीक है, आपको प्रश्न मिल गए हैं ...
218
00:18:19,720 --> 00:18:21,759
हाँ, हम कहाँ जा रहे हैं?
219
00:18:21,760 --> 00:18:24,199
अपराध स्थल। आगामी?
220
00:18:24,200 --> 00:18:26,359
- आप कौन हैं, क्या करते हैं?
- तुम क्या सोचते हो?
221
00:18:26,360 --> 00:18:29,959
- मैं कहूँगा ... निजी जासूस।
- परंतु?
222
00:18:29,960 --> 00:18:31,880
लेकिन पुलिस नहीं जाती
निजी जासूसों को।
223
00:18:32,880 --> 00:18:36,599
मैं एक कंसल्टिंग जासूस हूं। केवल
दुनिया में एक, मैंने काम का आविष्कार किया।
224
00:18:36,600 --> 00:18:39,421
- इसका क्या मतलब है?
- मतलब जब पुलिस अपनी गहराई से बाहर हो,
225
00:18:39,443 --> 00:18:42,977
- जो हमेशा होता है, वे मुझसे सलाह लेते हैं।
- पुलिस शौकीनों से सलाह नहीं करती है।
226
00:18:46,360 --> 00:18:50,719
जब मैं आपसे पहली बार कल मिला था,
मैंने कहा अफगानिस्तान या इराक। आप हैरान दिखे।
227
00:18:50,720 --> 00:18:53,799
- हां, आपको कैसे पता चला?
- मुझे नहीं पता था, मैंने देखा। i>
228
00:18:53,800 --> 00:18:56,719
अपने बाल कटवाने, जिस तरह से
आप अपने आप को सैन्य कहते हैं।
229
00:18:56,720 --> 00:18:59,199
- लेकिन आपकी बातचीत जैसे ही आपने दर्ज की ...
- मेरे दिन से थोड़ा अलग।
230
00:18:59,200 --> 00:19:02,120
... बार्ट्स में प्रशिक्षित कहा।
तो आर्मी डॉक्टर, जाहिर है।
231
00:19:03,160 --> 00:19:04,879
आपका चेहरा तना हुआ है ...
232
00:19:04,880 --> 00:19:08,279
लेकिन कलाई से ऊपर कोई तन नहीं। आपने
विदेश में है, लेकिन धूप नहीं।
233
00:19:08,280 --> 00:19:12,359
जब आप चलते हैं तो आपका लंगड़ा बहुत बुरा होता है,
लेकिन जब आप खड़े होते हैं तो आप कुर्सी नहीं मांगते,
234
00:19:12,360 --> 00:19:14,359
जैसे आप इसके बारे में भूल गए हैं।
तो यह कम से कम आंशिक रूप से मनोदैहिक है।
235
00:19:14,360 --> 00:19:17,519
वह मूल परिस्थितियों को कहते हैं
चोट के दर्दनाक थे ...
236
00:19:17,520 --> 00:19:22,439
फिर कार्रवाई में घायल। में घायल हो गया
कार्रवाई, suntan ... अफगानिस्तान या इराक।
237
00:19:22,440 --> 00:19:24,159
आपने कहा कि मेरे पास एक चिकित्सक है।
238
00:19:24,160 --> 00:19:27,279
आपको एक मनोदैहिक अंग मिला है,
बेशक आप एक चिकित्सक मिल गया है।
239
00:19:27,280 --> 00:19:29,159
फिर तुम्हारा भाई है।
आपका फोन।
240
00:19:29,160 --> 00:19:31,199
यह महंगा है,
ई-मेल सक्षम, एमपी 3 प्लेयर।
241
00:19:31,200 --> 00:19:34,439
और आप एक फ़्लैटशेयर की तलाश में हैं।
आप इसे नहीं खरीदेंगे। यह एक उपहार है, तो।
242
00:19:34,440 --> 00:19:36,679
खरोंच।
एक नहीं, समय के साथ कई ...
243
00:19:36,680 --> 00:19:38,639
यह एक ही जेब में है
कुंजी और सिक्के के रूप में।
244
00:19:38,640 --> 00:19:40,839
आप इलाज नहीं करेंगे
अपने एक लक्जरी आइटम इस तरह,
245
00:19:40,840 --> 00:19:43,959
इसलिए इसका पिछला मालिक था।
अगले बिट आसान है। आप इसे पहले से ही जानते हैं।
246
00:19:43,960 --> 00:19:45,519
उत्कीर्णन?
247
00:19:45,520 --> 00:19:48,559
हैरी वॉटसन जाहिर है एक परिवार
सदस्य जिसने आपको अपना पुराना फोन दिया है।
248
00:19:48,560 --> 00:19:50,799
तुम्हारे पिता नहीं,
यह एक युवक का गैजेट है।
249
00:19:50,800 --> 00:19:53,839
चचेरे भाई हो सकते हैं, लेकिन आप युद्ध कर रहे हैं
हीरो जो रहने के लिए जगह नहीं पा सकता है ...
250
00:19:53,840 --> 00:19:57,799
आप एक विस्तारित परिवार मिला है,
आप के करीब नहीं है। तो भाई यह है।
251
00:19:57,800 --> 00:20:00,719
अब, कौन क्लारा है? तीन चुंबन
यह एक रोमांटिक लगाव है।
252
00:20:00,720 --> 00:20:04,119
फोन का खर्च
पत्नी कहती है, प्रेमिका नहीं।
253
00:20:04,120 --> 00:20:06,679
हाल ही में उसे दिया होगा,
यह मॉडल केवल छह महीने पुराना है।
254
00:20:06,680 --> 00:20:09,359
मुसीबत में शादी तो ...
छह महीने के लिए उसने इसे छोड़ दिया।
255
00:20:09,360 --> 00:20:11,639
अगर वह उसे छोड़ देती,
उसने रखा होगा। भावना। I>
256
00:20:11,640 --> 00:20:13,519
नहीं, वह इससे छुटकारा चाहता था। उसने उसे छोड़ दिया। i>
257
00:20:13,520 --> 00:20:15,959
उसने आपको फोन दिया, ऐसा कहते हैं
वह चाहता है कि आप संपर्क में रहें।
258
00:20:15,960 --> 00:20:20,119
आप सस्ते आवास की तलाश कर रहे हैं,
लेकिन आप मदद के लिए अपने भाई के पास नहीं जा रहे हैं ...
259
00:20:20,120 --> 00:20:24,719
वह कहता है कि आपको उसके साथ समस्याएं मिली हैं।
हो सकता है कि आप उसकी पत्नी को पसंद करते हों, या उसकी शराब पीना पसंद न करते हों।
260
00:20:24,720 --> 00:20:27,799
आप संभवतः कैसे जान सकते हैं
पीने के बारे में?
261
00:20:27,800 --> 00:20:29,919
अंधेरे में गोली मार दी। हालांकि अच्छा है।
262
00:20:29,920 --> 00:20:32,199
बिजली का कनेक्शन...
छोटे छोटे निशान इसे गोल करते हैं।
263
00:20:32,200 --> 00:20:34,719
हर रात वह इसे चार्ज करने के लिए प्लग करता है
लेकिन उसके हाथ काँप रहे हैं।
264
00:20:34,720 --> 00:20:37,978
आप एक शांत आदमी के फोन पर उन निशानों को कभी नहीं देखते हैं,
उनके बिना नशे को कभी न देखें।
265
00:20:37,990 --> 00:20:41,159
- तुम वहाँ जाओ, देखो? तुम सही थे।
- मैं सही था? क्या सही है?
266
00:20:41,160 --> 00:20:43,440
पुलिस शौकीनों से सलाह नहीं करती है।
267
00:20:46,080 --> 00:20:48,920
वह अद्भुत था।
268
00:20:52,240 --> 00:20:56,279
- क्या आप ऐसा सोचते हैं? - बेशक यह था।
यह असाधारण था, काफी असाधारण था।
269
00:20:56,280 --> 00:20:59,159
- यही नहीं लोग आमतौर पर कहते हैं।
- आम तौर पर लोग क्या कहते हैं?
270
00:20:59,160 --> 00:21:00,640
"दूर जाने का अभद्र संकेत देना!"
271
00:21:12,400 --> 00:21:14,120
क्या मुझे कुछ गलत लगा?
272
00:21:15,160 --> 00:21:18,039
हैरी और मुझ पर नहीं मिलता है,
कभी नहीं,
273
00:21:18,040 --> 00:21:21,199
क्लारा और हैरी अलग हो गए
तीन महीने पहले
274
00:21:21,200 --> 00:21:23,279
और वे तलाक ले रहे हैं,
275
00:21:23,280 --> 00:21:24,759
और हैरी एक पीने वाला है।
276
00:21:24,760 --> 00:21:27,519
स्पॉट करें, तब। मुझे उम्मीद नहीं थी
हर चीज के बारे में सही होना।
277
00:21:27,520 --> 00:21:29,480
हैरी ने हैरियट के लिए लघु।
278
00:21:30,600 --> 00:21:33,778
- हैरी आपकी बहन है।
- देखो, मैं यहाँ क्या करने जा रहा हूँ?
279
00:21:33,789 --> 00:21:36,138
- बहन!
- नहीं, गंभीरता से, मैं यहाँ क्या कर रहा हूँ?
280
00:21:36,161 --> 00:21:37,699
वहाँ हमेशा कुछ है।
281
00:21:37,720 --> 00:21:41,319
- नमस्कार, सनकी!
- मैं यहां जासूसी इंस्पेक्टर लेस्ट्रडे को देखने के लिए हूं।
282
00:21:41,320 --> 00:21:42,839
क्यूं कर?
283
00:21:42,840 --> 00:21:44,039
मुझे आमंत्रित किया गया था।
284
00:21:44,040 --> 00:21:46,039
- क्यूं कर?
- मुझे लगता है कि वह चाहता है कि मैं देख लूं।
285
00:21:46,040 --> 00:21:49,559
- अच्छा, तुम्हें पता है कि मुझे क्या लगता है, क्या तुम नहीं?
- हमेशा, सैली।
286
00:21:49,560 --> 00:21:52,639
मैं भी जानता हूँ कि तुम नहीं किया था
कल रात इसे घर ले आओ।
287
00:21:52,640 --> 00:21:55,479
- मैं नहीं ... यह कौन है?
- मेरे सहकर्मी, डॉ। वॉटसन।
288
00:21:55,480 --> 00:21:57,279
डॉ। वाटसन, सार्जेंट सैली डोनोवन।
289
00:21:57,280 --> 00:21:58,839
पुराना दोस्त।
290
00:21:58,840 --> 00:22:02,519
एक सहयोगी।
आपको एक सहकर्मी कैसे मिलेगा? I>
291
00:22:02,520 --> 00:22:03,839
क्या वह आपके घर आया था?
292
00:22:03,840 --> 00:22:06,400
- क्या बेहतर होगा कि मैं अभी इंतजार करूं ...
- नहीं।
293
00:22:07,360 --> 00:22:09,520
यहां फ्रीक है। उसे अंदर लाना।
294
00:22:18,120 --> 00:22:21,159
आह, एंडरसन। चलो फिर शुरू करें।
295
00:22:21,160 --> 00:22:25,079
यह एक क्राइम सीन है। मैं यह नहीं चाहता
दूषित। क्या हम उस पर स्पष्ट हैं?
296
00:22:25,080 --> 00:22:27,199
सम्पूर्ण रूप में स्पष्ट।
297
00:22:27,200 --> 00:22:29,079
और क्या आपकी पत्नी लंबे समय से दूर है?
298
00:22:29,080 --> 00:22:31,759
ओह, आप काम नहीं करते बहाना
वह बाहर। आपको किसी ने बताया था।
299
00:22:31,760 --> 00:22:33,159
आपकी दुर्गन्ध ने मुझे बताया।
300
00:22:33,160 --> 00:22:34,279
मेरी दुर्गन्ध?
301
00:22:34,280 --> 00:22:38,079
- यह पुरुषों के लिए है।
- अच्छा, बेशक यह पुरुषों के लिए है ... मैं इसे पहन रहा हूं।
302
00:22:38,080 --> 00:22:39,320
तो सार्जेंट डोनोवन।
303
00:22:41,080 --> 00:22:43,719
ऊह ... मुझे लगता है कि यह सिर्फ वाष्पीकृत है।
क्या मैं अंदर जा सकता हूं?
304
00:22:43,720 --> 00:22:45,239
आप जो भी करने की कोशिश कर रहे हैं ...
305
00:22:45,240 --> 00:22:51,079
मैं कुछ भी नहीं कर रहा हूँ। मुझे यकीन है कि सैली गोल हो गई
एक छोटी सी चैट के लिए, और बस रहने के लिए हुआ।
306
00:22:51,080 --> 00:22:54,760
और मुझे लगता है कि उसने आपकी मंजिलों को खंगाला,
उसके घुटनों के बल चलकर।
307
00:23:05,800 --> 00:23:07,519
आपको इनमें से एक पहनना होगा।
308
00:23:07,520 --> 00:23:08,959
यह कौन है?
309
00:23:08,960 --> 00:23:10,519
वह मेरे साथ है।
310
00:23:10,520 --> 00:23:13,160
- लेकिन यह है कौन?
- मैंने कहा कि वह मेरे साथ है।
311
00:23:15,400 --> 00:23:17,440
क्या आप एक पर नहीं जा रहे हैं?
312
00:23:20,280 --> 00:23:23,160
- तो हम कहाँ हैं?
- ऊपर की ओर।
313
00:23:30,200 --> 00:23:32,759
मैं आपको दो मिनट दे सकता हूं।
314
00:23:32,760 --> 00:23:35,079
अब और चाहिए।
315
00:23:35,080 --> 00:23:37,759
उसका नाम जेनिफर विल्सन
उसके क्रेडिट कार्ड के अनुसार,
316
00:23:37,760 --> 00:23:40,439
अब हम उन्हें चला रहे हैं
संपर्क विवरण के लिए।
317
00:23:40,440 --> 00:23:42,199
यहाँ लंबे समय से नहीं किया गया है।
318
00:23:42,200 --> 00:23:43,800
कुछ बच्चों ने उसे पाया।
319
00:24:16,720 --> 00:24:19,199
चुप रहो।
320
00:24:19,200 --> 00:24:21,680
- मैंने कुछ नहीं कहा।
- आप सोच रहे थे। यह खीझ दिलाने वाला है।
321
00:25:34,200 --> 00:25:36,159
कुछ समझे आप?
322
00:25:36,160 --> 00:25:38,159
बहुत ज्यादा नहीं।
323
00:25:38,160 --> 00:25:40,359
वह जर्मन है।
324
00:25:40,360 --> 00:25:43,919
Rache। यह बदला लेने के लिए जर्मन है।
वह हमें कुछ बताने की कोशिश कर रही हो सकता है ...
325
00:25:43,920 --> 00:25:45,879
हां, आपके इनपुट के लिए धन्यवाद।
326
00:25:45,880 --> 00:25:49,159
- तो वह जर्मन है?
- बेशक वह नहीं है। हालांकि वह शहर से बाहर है।
327
00:25:49,160 --> 00:25:50,879
लंदन में रहने का इरादा किया
एक रात के लिए
328
00:25:50,880 --> 00:25:54,039
कार्डिफ में घर लौटने से पहले।
अब तक, इतना स्पष्ट है।
329
00:25:54,040 --> 00:25:56,079
क्षमा करें ... स्पष्ट है?
हालांकि संदेश के बारे में क्या?
330
00:25:56,080 --> 00:25:57,559
डॉ। वॉटसन, आप क्या सोचते हैं?
331
00:25:57,560 --> 00:25:59,919
- संदेश का?
- शरीर का। तुम मेडिकल आदमी हो।
332
00:25:59,920 --> 00:26:01,519
हमारे ठीक बाहर एक पूरी टीम है।
333
00:26:01,520 --> 00:26:04,599
वे मेरे साथ काम नहीं करेंगे। मैं तोड़ रहा हूँ
हर नियम आपको यहाँ देता है ... i>
334
00:26:04,600 --> 00:26:07,000
हां ... क्योंकि आपको मेरी जरूरत है।
335
00:26:08,040 --> 00:26:10,359
हां मैं करता हूं।
336
00:26:10,360 --> 00:26:11,639
भगवन मदत करो।
337
00:26:11,640 --> 00:26:13,400
- डॉ। वॉटसन!
- हम्म?
338
00:26:14,960 --> 00:26:17,160
ओह, जैसा वह कहे वैसा करो। अपनी सहायता कीजिये।
339
00:26:19,440 --> 00:26:23,040
एंडरसन, सभी को बाहर रखें
कुछ मिनटों के लिए ...
340
00:26:24,280 --> 00:26:26,359
- कुंआ?
- मैं यहां क्या कर रहा हूं?
341
00:26:26,360 --> 00:26:29,194
- मुझे एक बिंदु बनाने में मदद करना।
- मुझे लगता है कि आप किराए का भुगतान करने में मदद करने वाले हैं।
342
00:26:29,205 --> 00:26:32,399
- यह ज्यादा मजेदार है।
- मज़ा? वहां एक महिला मृत पड़ी है।
343
00:26:32,400 --> 00:26:35,920
पूरी तरह से ध्वनि विश्लेषण,
लेकिन मैं उम्मीद कर रहा था कि आप और गहरे जाएँगे। i>
344
00:26:54,360 --> 00:26:56,199
हाँ ...
345
00:26:56,200 --> 00:26:59,799
श्वासावरोध, शायद।
पास गया, उसकी खुद की उल्टी हुई।
346
00:26:59,800 --> 00:27:01,519
उस पर किसी भी शराब की बू नहीं आ सकती।
347
00:27:01,520 --> 00:27:03,719
यह एक जब्ती हो सकती थी।
संभवतः दवाओं।
348
00:27:03,720 --> 00:27:05,639
तुम्हें पता है कि यह क्या था,
आपने कागजात पढ़े हैं।
349
00:27:05,640 --> 00:27:07,879
खैर, वह आत्महत्याओं में से एक है।
चौथा...?
350
00:27:07,880 --> 00:27:10,879
शर्लक, दो मिनट, मैंने कहा,
मुझे कुछ भी चाहिए तुम्हें मिल गया।
351
00:27:10,880 --> 00:27:14,479
विक्टिम अपने देर से तीसवां दशक में है।
पेशेवर व्यक्ति, अपने कपड़ों से ...
352
00:27:14,480 --> 00:27:17,759
मैं मीडिया का अनुमान लगा रहा हूं
गुलाबी की स्पष्ट रूप से खतरनाक छाया।
353
00:27:17,760 --> 00:27:22,079
रहने के लिए आज कार्डिफ से यात्रा की
लंदन में एक रात उसके सूटकेस के आकार से।
354
00:27:22,080 --> 00:27:24,901
- सूटकेस?
- हाँ। उसकी शादी को कम से कम दस साल हो गए हैं,
355
00:27:24,912 --> 00:27:28,479
लेकिन खुशी से नहीं। वह प्रेमियों की एक स्ट्रिंग थी लेकिन
उनमें से कोई भी नहीं जानता था कि वह शादीशुदा है।
356
00:27:28,480 --> 00:27:30,759
ओह, भगवान के लिए,
यदि आप इसे बना रहे हैं ...
357
00:27:30,760 --> 00:27:33,319
उसकी शादी की अंगूठी।
कम से कम दस साल पुराना।
358
00:27:33,320 --> 00:27:36,981
उसकी बाकी ज्वैलरी रही है
नियमित रूप से साफ किया, लेकिन उसकी शादी की अंगूठी नहीं।
359
00:27:36,992 --> 00:27:40,280
उसकी शादी की अवस्था, वहीं।
अंदर से बाहर की तुलना में shinier है।
360
00:27:40,304 --> 00:27:43,119
एकमात्र पॉलिशिंग इसे मिलती है
जब वह अपनी उंगली से काम करती है।
361
00:27:43,120 --> 00:27:48,519
यह काम के लिए नहीं है, उसके नाखूनों को देखें। वह काम नहीं करती
अपने हाथों से, तो वह किसके लिए अपनी अंगूठियां निकालती है? i>
362
00:27:48,520 --> 00:27:52,239
स्पष्ट रूप से एक प्रेमी नहीं, वह कभी नहीं टिकेगी
उस समय i> के लिए एकल होने की कल्पना
363
00:27:52,240 --> 00:27:54,200
- तो अधिक संभावना उनमें से एक स्ट्रिंग।
- प्रतिभाशाली।
364
00:27:54,960 --> 00:27:56,639
- माफ़ कीजिये।
- कार्डिफ़?
365
00:27:56,640 --> 00:27:59,880
- यह स्पष्ट है, है ना?
- यह मेरे लिए स्पष्ट नहीं है।
366
00:28:00,880 --> 00:28:05,159
प्रिय भगवान, यह आपके अजीब छोटे दिमाग में क्या है,
यह बहुत उबाऊ होना चाहिए। उसका कोट...
367
00:28:05,160 --> 00:28:07,879
यह थोड़ा नम है, वह गया है
पिछले कुछ घंटों में भारी बारिश ...
368
00:28:07,880 --> 00:28:09,599
लंदन में कहीं भी बारिश नहीं
इतने समय।
369
00:28:09,600 --> 00:28:13,239
उसके कोट कॉलर के नीचे भी नम है।
उसने उसे हवा के खिलाफ खड़ा कर दिया।
370
00:28:13,240 --> 00:28:15,799
उसकी जेब में एक छाता मिला है
लेकिन यह सूखा और अप्रयुक्त है।
371
00:28:15,800 --> 00:28:18,359
हवा ही नहीं, तेज हवा ...
उसकी छतरी का उपयोग करने के लिए बहुत मजबूत है।
372
00:28:18,360 --> 00:28:21,279
हम उसके सूटकेस से जानते हैं कि
वह रात भर रहने का इरादा कर रही थी
373
00:28:21,280 --> 00:28:25,639
लेकिन वह दो से अधिक यात्रा नहीं कर सकती थी
या तीन घंटे क्योंकि उसका कोट अभी भी नहीं सूखा है।
374
00:28:25,640 --> 00:28:29,799
तो ... जहां भारी बारिश हुई है और
उस यात्रा समय के दायरे में तेज हवा?
375
00:28:29,800 --> 00:28:31,119
कार्डिफ।
376
00:28:31,120 --> 00:28:33,439
- बहुत खुबस।
- क्या आप जानते हैं कि आप ज़ोर से करते हैं?
377
00:28:33,440 --> 00:28:36,079
- क्षमा करें, मैं चुप हो जाऊंगा।
- नहीं यह ठीक है।
378
00:28:36,080 --> 00:28:39,119
- आप सूटकेस क्यों कहते रहते हैं?
- हां, कहां है?
379
00:28:39,120 --> 00:28:44,159
उसके पास एक फोन या एक आयोजक होना चाहिए था।
राहेल कौन है इसका पता लगाएं। वह राहेल लिख रही थी?
380
00:28:44,160 --> 00:28:48,839
नहीं, वह जर्मन में एक गुस्सा नोट छोड़ रही थी!
बेशक वह राहेल लिख रही थी, कोई दूसरा शब्द नहीं हो सकता।
381
00:28:48,840 --> 00:28:52,759
- जब तक वह इसे लिखने के लिए मर नहीं रही थी तब तक उसने इंतजार क्यों किया?
- तुम्हें कैसे पता कि वह एक सूटकेस था?
382
00:28:52,760 --> 00:28:55,799
उसकी दाहिनी एड़ी पर छोटे-छोटे छींटे
और बछड़ा बाईं ओर मौजूद नहीं है।
383
00:28:55,800 --> 00:29:00,359
वह एक पहिएदार सूटकेस खींच रहा था
उसके दाहिने हाथ के साथ, उस छप पैटर्न के द्वारा।
384
00:29:00,360 --> 00:29:02,519
छोटा सा मामला, प्रसार से जा रहा है।
385
00:29:02,520 --> 00:29:04,279
आकार का मामला,
महिला इस कपड़े के प्रति सचेत ...
386
00:29:04,280 --> 00:29:07,239
केवल एक रातोंरात बैग हो सकता है
इसलिए हम जानते हैं कि वह एक रात रह रही थी।
387
00:29:07,240 --> 00:29:08,679
कहाँ है,
आपने इसके साथ क्या किया है?
388
00:29:08,680 --> 00:29:10,520
कोई मामला नहीं था।
389
00:29:13,080 --> 00:29:16,519
- फिर से कहो।
- कोई मामला नहीं था। कभी कोई सूटकेस नहीं था।
390
00:29:16,520 --> 00:29:20,999
सूटकेस! क्या किसी को सूटकेस मिला?
क्या इस घर में एक सूटकेस था?
391
00:29:21,000 --> 00:29:22,599
सर, कोई मामला नहीं था!
392
00:29:22,600 --> 00:29:25,359
लेकिन वे खुद जहर लेते हैं,
गोलियाँ निगल लें।
393
00:29:25,360 --> 00:29:28,920
- स्पष्ट संकेत हैं, यहां तक कि आप उन्हें बहुत याद नहीं कर सकते।
- सही है, धन्यवाद। तथा...?
394
00:29:29,920 --> 00:29:32,039
यह हत्या है, उन सभी को।
मैं नहीं जानता कि कैसे।
395
00:29:32,040 --> 00:29:34,399
लेकिन वे आत्महत्या नहीं कर रहे हैं;
वे सीरियल किलिंग हैं।
396
00:29:34,400 --> 00:29:37,759
हमें एक सीरियल किलर मिला है, उन लोगों से प्यार करो।
हमेशा आगे देखने के लिए कुछ है।
397
00:29:37,760 --> 00:29:41,799
- आप ऐसा क्यों कह रहे हैं?
- उसका हाल! चलो, उसका मामला कहाँ है?
398
00:29:41,800 --> 00:29:45,759
क्या उसने इसे खाया? कोई और
यहाँ था, और वे उसे ले गए।
399
00:29:45,760 --> 00:29:48,879
इसलिए हत्यारा यहां से चला गया होगा।
भूल गए कि मामला कार में था।
400
00:29:48,880 --> 00:29:51,079
वह एक होटल में जाँच कर सकती थी,
वहाँ छोड़ दिया।
401
00:29:51,080 --> 00:29:55,159
नहीं, उसके बाल देखो। वह रंग-समन्वय करती है
उसकी लिपस्टिक और उसके जूते।
402
00:29:55,160 --> 00:29:58,919
उसने कभी कोई होटल नहीं छोड़ा
उसके बाल अभी भी दिख रहे हैं ...
403
00:29:58,920 --> 00:30:00,400
ओह ...
404
00:30:01,440 --> 00:30:02,839
ओह!
405
00:30:02,840 --> 00:30:04,479
शर्लक? यह क्या है, क्या है?
406
00:30:04,480 --> 00:30:08,199
सीरियल किलर, हमेशा सख्त।
गलती करने के लिए आपको उनका इंतजार करना होगा।
407
00:30:08,200 --> 00:30:11,359
- हम अभी इंतजार नहीं कर सकते!
- ओह, हम इंतजार कर रहे हैं। उसे देखो, वास्तव में देखो!
408
00:30:11,360 --> 00:30:13,639
ह्यूस्टन, हमारी एक गलती है।
कार्डिफ पर जाओ।
409
00:30:13,640 --> 00:30:16,759
जानिए जेनिफर विल्सन कौन हैं
परिवार और दोस्त थे। राहेल को खोजो!
410
00:30:16,760 --> 00:30:18,640
बेशक, हाँ ... लेकिन क्या गलती ?!
411
00:30:20,120 --> 00:30:21,760
गुलाबी!
412
00:30:23,360 --> 00:30:25,600
चलो इसके साथ चलो ...
413
00:31:03,120 --> 00:31:04,719
- वह चला गया।
- कौन, शर्लक होम्स?
414
00:31:04,720 --> 00:31:06,999
हाँ, उसने बस उतार दिया।
वह ऐसा करता है।
415
00:31:07,000 --> 00:31:09,080
- क्या वह वापस आ रहा है?
- ऐसा नहीं लग रहा था।
416
00:31:10,120 --> 00:31:12,040
सही।
417
00:31:13,040 --> 00:31:14,760
सही...
418
00:31:15,720 --> 00:31:17,720
हाँ।
क्षमा करें, मैं कहां हूं?
419
00:31:18,720 --> 00:31:20,320
ब्रिक्सटन।
420
00:31:21,320 --> 00:31:23,199
क्या आप जानते हैं कि मुझे कैब कहां मिल सकती है?
421
00:31:23,200 --> 00:31:25,439
यह अभी एर है ...
422
00:31:25,440 --> 00:31:27,079
कुंआ...
423
00:31:27,080 --> 00:31:28,759
मेरा पैर।
424
00:31:28,760 --> 00:31:30,600
अरे ...
425
00:31:31,600 --> 00:31:33,719
मुख्य सड़क का प्रयास करें।
426
00:31:33,720 --> 00:31:34,879
धन्यवाद।
427
00:31:34,880 --> 00:31:37,439
लेकिन तुम उसके दोस्त नहीं हो।
428
00:31:37,440 --> 00:31:39,400
उसके मित्र नहीं हैं। i>
429
00:31:40,760 --> 00:31:42,559
तो आप कौन हैं?
430
00:31:42,560 --> 00:31:45,439
मैं ... मैं कोई नहीं हूँ। मैं बस उससे मिला।
431
00:31:45,440 --> 00:31:47,439
ठीक है, तो सलाह की बिट।
उस आदमी से दूर रहो।
432
00:31:47,440 --> 00:31:49,440
क्यूं कर?
433
00:31:51,360 --> 00:31:52,560
तुम्हें पता है कि वह यहाँ क्यों है?
434
00:31:54,920 --> 00:31:56,839
उसने कुछ भी नहीं चुकाया है।
435
00:31:56,840 --> 00:31:59,160
वह इसे पसंद करता है। वह उस पर से हट जाता है।
436
00:32:00,160 --> 00:32:04,599
अपराध जितना अधिक होगा, उतना अधिक होगा
वह उतर जाता है। और क्या आपको पता है...?
437
00:32:04,600 --> 00:32:06,759
एक दिन बस दिखावा
पर्याप्त नहीं होगा।
438
00:32:06,760 --> 00:32:10,039
एक दिन हम एक शरीर के साथ खड़े होंगे
और वह वही होगा जो उसे वहाँ रखेगा।
439
00:32:10,040 --> 00:32:13,119
- वो ऐसा क्यों करेगा?
- क्योंकि वह एक मनोरोगी है।
440
00:32:13,120 --> 00:32:14,680
मनोरोगी ऊब जाते हैं।
441
00:32:15,720 --> 00:32:17,640
- डोनोवन!
- अ रहे है।
442
00:32:21,480 --> 00:32:24,120
शर्लक होम्स से दूर रहें।
443
00:32:54,240 --> 00:32:56,720
टैक्सी! टैक्सी ...
444
00:33:31,680 --> 00:33:33,359
नमस्ते?
445
00:33:33,360 --> 00:33:36,879
एक सुरक्षा कैमरा है
अपनी बाईं ओर की इमारत पर। i>
446
00:33:36,880 --> 00:33:38,360
क्या आप इसे देखते हैं? i>
447
00:33:42,040 --> 00:33:43,800
यह कौन है?
448
00:33:44,760 --> 00:33:46,119
कौन बोल रहा है?
449
00:33:46,120 --> 00:33:49,080
क्या आप कैमरा देखते हैं,
डॉ। वॉटसन? I>
450
00:33:50,760 --> 00:33:52,400
- हाँ, मैं इसे देखता हूँ।
- देखो ... i>
451
00:33:57,680 --> 00:34:01,319
पर एक और कैमरा है
आप के विपरीत निर्माण। क्या आप इसे देखते हैं? I>
452
00:34:01,320 --> 00:34:02,400
मिमी-एचएम।
453
00:34:04,520 --> 00:34:08,599
और अंत में, सबसे ऊपर
आपके दाईं ओर स्थित भवन। i>
454
00:34:15,840 --> 00:34:17,159
आपके द्वारा ऐसा कैसे किया जा रहा है?
455
00:34:17,160 --> 00:34:20,319
कार में जाओ, डॉ। वॉटसन। i>
456
00:34:20,320 --> 00:34:25,840
मैं किसी प्रकार की धमकी दूंगा,
लेकिन मुझे यकीन है कि आपकी स्थिति आपके लिए बिल्कुल स्पष्ट है। i>
457
00:34:42,280 --> 00:34:44,840
- नमस्ते।
- नमस्ते।
458
00:34:49,920 --> 00:34:52,119
फिर आपका नाम क्या है?
459
00:34:52,120 --> 00:34:53,840
एर ... एंथिया।
460
00:34:54,840 --> 00:34:57,680
- क्या यही आपका असली नाम है?
- नहीं।
461
00:35:01,840 --> 00:35:03,279
मैं जॉन हूं।
462
00:35:03,280 --> 00:35:04,960
हाँ। मुझे पता है।
463
00:35:08,760 --> 00:35:11,360
पूछने में कोई बात ...
मैं कहां जा रहा हूं?
464
00:35:14,200 --> 00:35:16,239
बिलकुल भी नहीं...
465
00:35:16,240 --> 00:35:17,520
जॉन।
466
00:35:18,760 --> 00:35:20,240
ठीक है।
467
00:35:39,600 --> 00:35:41,040
एक सीट है, जॉन।
468
00:35:45,840 --> 00:35:47,440
तुम्हें पता है, मुझे एक फोन मिला है।
469
00:35:48,840 --> 00:35:51,479
मेरा मतलब है, बहुत चालाक और वह सब,
470
00:35:51,480 --> 00:35:53,559
लेकिन, एर ...
471
00:35:53,560 --> 00:35:55,240
आप मुझे फोन कर सकते हैं।
472
00:35:56,240 --> 00:35:57,680
मेरे फोन पर।
473
00:36:00,360 --> 00:36:05,479
जब कोई शरलॉक होम्स के ध्यान से बच रहा है,
व्यक्ति विवेकशील होना सीखता है, इसलिए यह स्थान है।
474
00:36:05,480 --> 00:36:08,280
आपका पैर आपको चोट पहुंचा रहा होगा।
बैठ जाओ।
475
00:36:08,480 --> 00:36:10,760
मैं बैठना नहीं चाहता।
476
00:36:11,760 --> 00:36:13,199
आपको बहुत डर नहीं लगता।
477
00:36:13,200 --> 00:36:14,879
आप बहुत भयावह नहीं लगते।
478
00:36:14,880 --> 00:36:17,519
हाँ...
479
00:36:17,520 --> 00:36:20,479
सिपाही की बहादुरी।
480
00:36:20,480 --> 00:36:24,039
शौर्य अब तक दयालु है
मूर्खता के लिए शब्द, करो
72579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.