All language subtitles for Sherlock_s01e01_A Study In Pink_en-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,040 --> 00:01:30,240 आपका ब्लॉग कैसा रहा? 2 00:01:31,800 --> 00:01:35,599 हाँ, अच्छा, बहुत अच्छा। 3 00:01:35,600 --> 00:01:37,279 आपने एक शब्द नहीं लिखा है, क्या आपके पास है? 4 00:01:37,280 --> 00:01:40,119 आपने अभी लिखा है "अभी भी विश्वास मुद्दों है"। 5 00:01:40,120 --> 00:01:42,160 और आपने मेरा लिखना उल्टा पढ़ लिया। 6 00:01:44,120 --> 00:01:46,799 तुम्हे समझ में आया मैंने जो कहा? 7 00:01:46,800 --> 00:01:50,720 जॉन, तुम एक सैनिक हो, 8 00:01:51,760 --> 00:01:55,359 और यह आपको लेने जा रहा है नागरिक जीवन में समायोजित करने के लिए कुछ समय। 9 00:01:55,360 --> 00:02:00,200 और हर चीज के बारे में एक ब्लॉग लिखना ऐसा होता है कि आप ईमानदारी से आपकी मदद करेंगे। 10 00:02:01,840 --> 00:02:03,680 मुझे कुछ नहीं होता। 11 00:02:41,200 --> 00:02:44,679 - तुम्हारा क्या मतलब है कोई रूखी कार नहीं है? - वह वाटरलू गया, मुझे क्षमा करें। 12 00:02:44,680 --> 00:02:47,360 - एक टैक्सी जाओ। - मुझे कभी कैब नहीं मिलती! 13 00:02:49,280 --> 00:02:51,199 - मैं तुमसे प्यार करता हूँ। - कब? 14 00:02:51,200 --> 00:02:53,400 एक टैक्सी जाओ! 15 00:03:12,880 --> 00:03:14,999 मेरे पति 16 00:03:15,000 --> 00:03:19,199 एक खुशमिजाज आदमी था जिसने पूरा जीवन जीया। 17 00:03:19,200 --> 00:03:23,519 वह अपने परिवार और अपने काम से प्यार करता था, 18 00:03:23,520 --> 00:03:28,039 और उसके पास होना चाहिए इस तरह से अपनी जान ले ली 19 00:03:28,040 --> 00:03:30,079 एक रहस्य है 20 00:03:30,080 --> 00:03:33,400 और जो उसे जानता था, उसके लिए एक आघात। 21 00:03:46,117 --> 00:03:48,200 टैक्सी, टैक्सी! 22 00:03:52,160 --> 00:03:54,159 - मैं सिर्फ दो मिनट का रहूंगा, दोस्त। - क्या? 23 00:03:54,160 --> 00:03:57,199 - मैं बस अपना छाता लेने के लिए घर जा रहा हूं। - आप मेरा साझा कर सकते हैं। 24 00:03:57,200 --> 00:03:58,640 दो मिनट, सब ठीक है? 25 00:04:33,680 --> 00:04:35,439 वह अब भी नाच रही है? 26 00:04:35,440 --> 00:04:37,239 हाँ, अगर आप इसे कह सकते हैं। 27 00:04:37,240 --> 00:04:40,319 - क्या तुमने उसे कार की चाबी दी? - उन्हें उसके बैग से बाहर निकाला। 28 00:04:40,320 --> 00:04:42,960 वौ कहा हॆ? 29 00:04:57,960 --> 00:05:00,279 बेथ डेवनपोर्ट का शरीर, परिवहन मंत्री, 30 00:05:00,280 --> 00:05:04,919 देर रात पाया गया था ग्रेटर लंदन में एक निर्माण स्थल पर। 31 00:05:04,920 --> 00:05:08,559 प्रारंभिक जांच सुझाव है कि यह आत्महत्या थी। 32 00:05:08,560 --> 00:05:12,519 हम पुष्टि कर सकते हैं कि यह स्पष्ट है आत्महत्या बारीकी से उन लोगों की तरह है 33 00:05:12,520 --> 00:05:15,279 सर जेफरी पैटरसन और जेम्स फिलिमोर। 34 00:05:15,280 --> 00:05:18,919 इसी के प्रकाश में ये घटनाएँ अब जुड़े हुए माना जा रहा है। 35 00:05:18,920 --> 00:05:23,919 जांच जारी है लेकिन जासूस इंस्पेक्टर लेस्ट्रेड अब सवाल करेंगे। 36 00:05:23,920 --> 00:05:26,279 जासूस इंस्पेक्टर, आत्महत्याओं को कैसे जोड़ा जा सकता है? 37 00:05:26,280 --> 00:05:29,399 खैर, वे सभी एक ही जहर ले लिया। 38 00:05:29,400 --> 00:05:32,599 वे सभी स्थानों पर पाए गए थे उनके पास कोई कारण नहीं था। 39 00:05:32,600 --> 00:05:35,759 - उनमें से किसी ने भी कोई पूर्व संकेत नहीं दिखाया था। - लेकिन आप सीरियल आत्महत्या नहीं कर सकते। 40 00:05:35,760 --> 00:05:37,439 खैर, जाहिर है आप कर सकते हैं। 41 00:05:37,440 --> 00:05:40,479 ये तीन लोग, वहाँ कुछ भी नहीं है जो उन्हें जोड़ता है? 42 00:05:40,480 --> 00:05:42,999 कोई लिंक नहीं है जो हमने अभी तक पाया है लेकिन ... 43 00:05:43,000 --> 00:05:45,240 हम इसकी तलाश कर रहे हैं। एक होना है। 44 00:05:52,000 --> 00:05:55,559 - यदि आप सभी ग्रंथों को प्राप्त कर चुके हैं, तो कृपया उन्हें अनदेखा करें। - यह सिर्फ "गलत" कहता है। 45 00:05:55,560 --> 00:05:57,959 खैर, बस उस पर ध्यान न दें। यदि कोई और प्रश्न नहीं हैं, 46 00:05:57,960 --> 00:06:00,599 मैं लाने वाला हूँ इस सत्र का अंत। 47 00:06:00,600 --> 00:06:03,279 यदि वे आत्महत्या कर रहे हैं, तुम क्या जाँच कर रहे हो 48 00:06:03,280 --> 00:06:08,599 जैसा कि मैं कहता हूं, ये आत्महत्याएं हैं स्पष्ट रूप से जुड़े हुए हैं। 49 00:06:08,600 --> 00:06:13,280 यह एक असामान्य स्थिति है, हमने हमारे सर्वोत्तम लोगों की जांच की। 50 00:06:16,040 --> 00:06:18,159 फिर से "गलत" कहते हैं। 51 00:06:18,160 --> 00:06:22,359 एक और प्रश्न। क्या वहाँ कोई मौका है कि ये हत्याएं हैं? 52 00:06:22,360 --> 00:06:25,119 और अगर वे हैं, यह है एक सीरियल किलर का काम? 53 00:06:25,120 --> 00:06:29,959 मुझे पता है कि आप इन के बारे में लिखना पसंद करते हैं लेकिन ये आत्महत्या करते दिखाई देते हैं। 54 00:06:29,960 --> 00:06:33,999 हमें फर्क पता है। ज़हर स्पष्ट रूप से स्व-प्रशासित था। 55 00:06:34,000 --> 00:06:37,039 हां, लेकिन अगर वे हत्याएं हैं, लोग खुद को कैसे सुरक्षित रखते हैं? 56 00:06:37,040 --> 00:06:39,599 ठीक है, आत्महत्या मत करो। 57 00:06:39,600 --> 00:06:40,959 दैनिक डाक! 58 00:06:40,960 --> 00:06:48,839 जाहिर है, यह लोगों के लिए एक भयावह समय है लेकिन सभी किसी को भी उचित सावधानी बरतना है। 59 00:06:48,840 --> 00:06:51,719 हम सभी उतने ही सुरक्षित हैं जितना हम होना चाहते हैं। 60 00:06:59,200 --> 00:07:00,680 धन्यवाद। 61 00:07:04,400 --> 00:07:07,799 आप उसे ऐसा करने से रोकते हैं। वह हमें बेवकूफों की तरह बना रहा है। 62 00:07:07,800 --> 00:07:10,360 अगर आप मुझे बता सकते हैं वह कैसे करता है, मैं उसे रोकूंगा। 63 00:07:21,880 --> 00:07:23,439 जॉन! 64 00:07:23,440 --> 00:07:25,080 जॉन वॉटसन! 65 00:07:26,040 --> 00:07:30,839 - स्टैमफोर्ड, माइक स्टैमफोर्ड। हम एक साथ बार्ट्स में थे। - हाँ, क्षमा करें, हाँ, माइक, नमस्ते। 66 00:07:30,840 --> 00:07:33,319 - हां, मुझे पता है, मैं मोटा हो गया। - नहीं नहीं। 67 00:07:33,320 --> 00:07:36,119 सुना है आप कहीं विदेश में थे पर गोली चल रही है। क्या हुआ? 68 00:07:36,120 --> 00:07:38,600 मुझे गोली लग गई। 69 00:07:44,080 --> 00:07:46,599 क्या आप अभी भी बार्ट्स में हैं? 70 00:07:46,600 --> 00:07:49,879 अब शिक्षण, हाँ, उज्ज्वल हम जैसी युवा चीजें करते थे। 71 00:07:49,880 --> 00:07:51,959 भगवान, मैं उनसे नफरत करता हूं। 72 00:07:51,960 --> 00:07:54,679 तुम्हारे बारे में क्या, बस में रहना शहर जब तक आप अपने आप को हल नहीं कर लेते? 73 00:07:54,680 --> 00:07:56,439 मैं लंदन का खर्च नहीं उठा सकता एक सेना पेंशन पर। 74 00:07:56,452 --> 00:07:57,955 और तुम सहन नहीं कर सकते थे कहीं और होना 75 00:07:57,978 --> 00:08:01,160 - वह जॉन वॉटसन नहीं है जिसे मैं जानता हूं। - मैं जॉन वॉटसन नहीं हूं। 76 00:08:06,440 --> 00:08:08,559 हैरी मदद नहीं कर सकता? 77 00:08:08,560 --> 00:08:10,639 हाँ, जैसे कि यह होने जा रहा है! 78 00:08:10,640 --> 00:08:13,679 मुझे नहीं पता, एक फ्लैटशेयर या कुछ और मिलता है? 79 00:08:13,680 --> 00:08:15,360 आ जाओ। मुझे एक फ्लैटमेट के लिए कौन चाहिए? 80 00:08:17,800 --> 00:08:19,479 क्या? 81 00:08:19,480 --> 00:08:22,919 तुम दूसरे व्यक्ति हो आज मुझे वह कहने के लिए। 82 00:08:22,920 --> 00:08:24,280 पहले कौन था? 83 00:08:26,560 --> 00:08:28,839 कितना ताजा है? 84 00:08:28,840 --> 00:08:31,719 सिर्फ 67, प्राकृतिक कारणों में। 85 00:08:31,720 --> 00:08:34,879 यहां काम करते थे। मैं उसे जानता था, वह अच्छा था। 86 00:08:34,880 --> 00:08:37,119 ठीक। 87 00:08:37,120 --> 00:08:39,280 हम सवारी फसल के साथ शुरू करेंगे। 88 00:08:49,720 --> 00:08:53,080 तो, बुरा दिन, यह था? 89 00:08:54,400 --> 00:08:58,199 मुझे यह जानने की जरूरत है कि अगले भाग में क्या चोट लगती है बीस मिनट। एक आदमी की ऐलिबिटी उस पर निर्भर करती है। मुझे विषय दें। 90 00:08:58,200 --> 00:09:01,519 सुनो, मैं सोच रहा था। शायद बाद में, जब आप समाप्त कर लें ... 91 00:09:01,520 --> 00:09:03,599 आप लिपस्टिक लगाए हुए हैं। आपने पहले लिपस्टिक नहीं पहनी थी। 92 00:09:03,600 --> 00:09:07,559 मैंने उसे थोड़ा ताज़ा किया। 93 00:09:07,560 --> 00:09:10,079 क्षमा करें, आप कह रहे थे? 94 00:09:10,080 --> 00:09:12,879 मैं सोच रहा था अगर आप कॉफी पीना चाहते हैं? 95 00:09:12,880 --> 00:09:15,600 काला, दो शक्कर, कृपया। मैं ऊपर रहूँगा। 96 00:09:17,480 --> 00:09:19,160 ठीक है... 97 00:09:31,160 --> 00:09:34,279 - मेरे दिन से थोड़ा अलग। - आपको कोई पता नहीं है! 98 00:09:34,280 --> 00:09:36,479 माइक, क्या मैं आपका फोन उधार ले सकता हूं? मेरा कोई संकेत नहीं है। 99 00:09:36,480 --> 00:09:39,359 - और लैंडलाइन में क्या गलत है? - मैं पाठ करना पसंद करता हूं। 100 00:09:39,360 --> 00:09:42,520 क्षमा करें, यह मेरे कोट में है। 101 00:09:43,720 --> 00:09:46,280 यहाँ, मेरा उपयोग करें। 102 00:09:46,360 --> 00:09:48,799 ओह धन्यवाद। 103 00:09:48,800 --> 00:09:51,920 यह मेरा एक पुराना दोस्त है, जॉन वॉटसन 104 00:09:55,000 --> 00:09:57,320 अफगानिस्तान या इराक? 105 00:09:59,840 --> 00:10:02,520 - माफ़ कीजिये? - यह कौन सा था, अफगानिस्तान या इराक में? 106 00:10:05,200 --> 00:10:07,839 अफ़गानिस्तान, क्षमा करें, आप कैसे जानते हो? 107 00:10:07,840 --> 00:10:09,959 आह, मौली! कॉफी, धन्यवाद। 108 00:10:09,960 --> 00:10:11,519 लिपस्टिक का क्या हुआ? 109 00:10:11,520 --> 00:10:13,359 यह मेरे लिए काम नहीं कर रहा था। 110 00:10:13,360 --> 00:10:17,559 वास्तव में? यह एक बड़ा सुधार था। आपका मुंह अब बहुत छोटा है। 111 00:10:17,560 --> 00:10:19,120 ठीक है। 112 00:10:20,240 --> 00:10:21,760 आप वायलिन के बारे में कैसा महसूस करते हैं? 113 00:10:24,960 --> 00:10:27,519 मुझे क्षमा कीजिये, क्या? 114 00:10:27,520 --> 00:10:31,479 जब मैं सोच रहा हूं और कभी-कभी मैं वायलिन बजाता हूं मैं दिनों के अंत में बात नहीं करता। क्या यह आपको परेशान करेगा? 115 00:10:31,480 --> 00:10:33,680 संभावित फ्लैटमेट को पता होना चाहिए एक दूसरे के बारे में सबसे बुरा। 116 00:10:36,280 --> 00:10:38,479 - आपने उसे मेरे बारे में बताया? - एक शब्द भी नहीं। 117 00:10:38,480 --> 00:10:40,359 फ्लैटमेट के बारे में कुछ भी किसने कहा? 118 00:10:40,360 --> 00:10:44,679 मैंने किया। आज सुबह माइक से कहा कि मुझे होना चाहिए एक मुश्किल आदमी के लिए एक फ्लैटमेट खोजने के लिए। 119 00:10:44,680 --> 00:10:47,919 अब यहाँ वह दोपहर के भोजन के बाद है एक पुराना दोस्त स्पष्ट रूप से सिर्फ घर से 120 00:10:47,920 --> 00:10:50,759 अफगानिस्तान में सैन्य सेवा। एक कठिन छलांग नहीं थी। 121 00:10:50,760 --> 00:10:53,199 आपको अफगानिस्तान के बारे में कैसे पता चला? 122 00:10:53,200 --> 00:10:55,439 मेरी नजर एक अच्छी सी जगह पर पड़ी मध्य लंदन में। 123 00:10:55,440 --> 00:10:57,119 साथ में हमें इसे वहन करने में सक्षम होना चाहिए। 124 00:10:57,120 --> 00:10:59,199 हम कल वहाँ मिलेंगे शाम, सात बजे। 125 00:10:59,200 --> 00:11:03,119 क्षमा करें, पानी में डूब गया। मुझे लगता है कि मैंने छोड़ दिया मुर्दाघर में मेरी सवारी फसल। 126 00:11:03,120 --> 00:11:04,679 क्या यही है? 127 00:11:04,680 --> 00:11:06,639 वह क्या है? 128 00:11:06,640 --> 00:11:10,359 हम केवल मिले हैं और हम हैं जाने के लिए और एक फ्लैट को देखो? 129 00:11:10,360 --> 00:11:12,120 संकट? 130 00:11:14,160 --> 00:11:16,199 हम नहीं जानते एक दूसरे के बारे में बात। 131 00:11:16,200 --> 00:11:19,719 मुझे नहीं पता कि हम कहां मिल रहे हैं, मैं आपका नाम भी नहीं जानता। 132 00:11:19,720 --> 00:11:22,759 मुझे पता है कि तुम एक आर्मी डॉक्टर हो और तुम हो अफगानिस्तान से घर पर आक्रमण किया गया। 133 00:11:22,760 --> 00:11:25,879 आपको एक भाई की चिंता हुई है लेकिन आप मदद के लिए उसके पास नहीं जाएंगे क्योंकि आप नहीं 134 00:11:25,880 --> 00:11:30,519 उसका अनुमोदन, संभवतः क्योंकि वह एक शराबी है, अधिक संभावना है क्योंकि वह हाल ही में अपनी पत्नी के साथ बाहर गया था। 135 00:11:30,520 --> 00:11:35,079 और मुझे पता है कि आपका चिकित्सक आपके बारे में सोचता है लंगड़ा का मनोदैहिक काफी सही, मुझे डर है। 136 00:11:35,080 --> 00:11:37,560 इतना ही काफी है के साथ, आपको नहीं लगता? 137 00:11:41,160 --> 00:11:45,759 नाम शर्लक होम्स, और पता 221B बेकर स्ट्रीट है। 138 00:11:45,760 --> 00:11:47,280 दोपहर। 139 00:11:50,520 --> 00:11:52,960 हाँ, वह हमेशा से ऐसा ही है। 140 00:12:57,800 --> 00:12:59,199 नमस्ते। 141 00:12:59,200 --> 00:13:02,240 - आह ... मिस्टर होम्स। - शर्लक, कृपया। 142 00:13:03,280 --> 00:13:05,599 खैर, यह एक प्रमुख स्थान है। महंगा होना चाहिए। 143 00:13:05,600 --> 00:13:08,599 श्रीमती हडसन, मकान मालकिन ... उसने मुझे एक विशेष सौदा दिया है। 144 00:13:08,600 --> 00:13:13,359 मुझ पर एक उपकार करता है। कुछ साल पहले, उसके पति फ्लोरिडा में खुद को मौत की सजा सुनाई। 145 00:13:13,360 --> 00:13:17,279 - मैं मदद करने में सक्षम था। - सॉरी ... आपने अपने पति को फाँसी पर रोक दिया? 146 00:13:17,280 --> 00:13:18,840 ओह, नहीं, मैंने इसे सुनिश्चित किया। 147 00:13:20,360 --> 00:13:22,479 शर्लक! 148 00:13:22,480 --> 00:13:24,039 श्रीमती हडसन, डॉ। जॉन वाटसन। 149 00:13:24,061 --> 00:13:25,857 - नमस्ते। अन्दर आइए। - धन्यवाद। 150 00:13:25,881 --> 00:13:27,040 क्या हम...? 151 00:13:53,120 --> 00:13:54,720 खैर, यह बहुत अच्छा हो सकता है। 152 00:13:56,400 --> 00:13:58,079 वाकई बहूत बढिया। 153 00:13:58,080 --> 00:14:00,439 हाँ। 154 00:14:00,440 --> 00:14:02,959 हां मुझे ऐसा लगता है, मेरे विचार ठीक है। 155 00:14:02,960 --> 00:14:08,839 - इसलिए मैं सीधे आगे बढ़ गया और अंदर चला गया। - जैसे ही हम यह सब बकवास बाहर साफ हो ... 156 00:14:08,840 --> 00:14:14,039 - ओह। तो यह सब है ... - ठीक है, जाहिर है, मैं erm कर सकता हूं ... चीजों को थोड़ा सा सीधा करें। 157 00:14:14,040 --> 00:14:17,119 - यह एक खोपड़ी है। - मेरा दोस्त। 158 00:14:17,120 --> 00:14:18,759 जब मैं कहता हूँ दोस्त ... 159 00:14:18,760 --> 00:14:21,839 आपको क्या लगता है, तब, डॉ। वॉटसन? 160 00:14:21,840 --> 00:14:25,839 ऊपर एक और बेडरूम है, अगर आपको दो बेडरूम की आवश्यकता होगी। 161 00:14:25,840 --> 00:14:27,839 बेशक हमें दो की जरूरत होगी। 162 00:14:27,840 --> 00:14:33,680 ओह, चिंता मत करो, यहाँ हर तरह का दौर है। मिसेज टर्नर ने अगले दरवाजे से शादी कर ली। 163 00:14:35,040 --> 00:14:39,520 ओह ... शर्लक! आपने जो गंदगी की है। 164 00:14:45,960 --> 00:14:47,720 मैंने आपको ऊपर देखा इंटरनेट कल रात। 165 00:14:50,240 --> 00:14:54,199 - कुछ रोचक? - अपनी वेबसाइट मिली। कटौती का विज्ञान। 166 00:14:54,200 --> 00:14:55,520 आपको क्या लगा? 167 00:14:58,080 --> 00:15:02,439 आपने कहा कि आप एक सॉफ्टवेयर डिजाइनर की पहचान कर सकते हैं अपने बाँए और एयरलाइन पायलट द्वारा अपने बाएँ अंगूठे के द्वारा? 168 00:15:02,440 --> 00:15:03,719 हाँ। 169 00:15:03,720 --> 00:15:06,359 और मैं आपके सैन्य कैरियर को पढ़ सकता हूं आपके चेहरे और आपके पैर में, 170 00:15:06,360 --> 00:15:09,439 और आपके भाई की शराब पीने की आदतें अपने मोबाइल फोन पर। 171 00:15:09,440 --> 00:15:10,560 कैसे? 172 00:15:12,400 --> 00:15:16,639 फिर इन आत्महत्याओं के बारे में क्या, शर्लक? मैंने सोचा था कि आपकी गली ठीक हो जाएगी। 173 00:15:16,640 --> 00:15:19,159 तीन, बिल्कुल वही। 174 00:15:19,160 --> 00:15:20,400 चार। 175 00:15:22,067 --> 00:15:23,441 चौथा है। 176 00:15:23,453 --> 00:15:25,960 - और इस बार कुछ अलग है। - चौथा? 177 00:15:28,360 --> 00:15:31,639 - कहा पे? - ब्रिक्सटन, लॉरिस्टन गार्डन। 178 00:15:31,640 --> 00:15:34,479 इसमें नया क्या है? आपके पास नहीं होगा अगर कुछ अलग नहीं था तो मेरे पास आओ। 179 00:15:34,480 --> 00:15:36,136 - आप जानते हैं कि वे कैसे नोटों को कभी नहीं छोड़ते हैं? - हाँ। 180 00:15:36,160 --> 00:15:37,146 यह एक किया। 181 00:15:37,160 --> 00:15:39,119 क्या आप आएंगे? 182 00:15:39,120 --> 00:15:41,000 - फोरेंसिक पर कौन है? - एंडी। 183 00:15:42,000 --> 00:15:43,679 वह मेरे साथ अच्छा काम नहीं करता है। 184 00:15:43,680 --> 00:15:46,319 - ठीक है, वह आपका सहायक नहीं होगा। - मुझे एक सहायक की आवश्यकता है। 185 00:15:46,320 --> 00:15:48,920 - क्या आप आएंगे? - पुलिस की गाड़ी में नहीं, मैं ठीक पीछे रहूंगा। 186 00:15:49,960 --> 00:15:51,720 धन्यवाद। 187 00:15:59,320 --> 00:16:01,320 प्रतिभाशाली! हाँ! 188 00:16:02,360 --> 00:16:04,599 चार सीरियल आत्महत्याएं, और अब एक नोट। 189 00:16:04,600 --> 00:16:08,759 ओह, यह क्रिसमस है। श्रीमती हडसन, मुझे देर होगी। कुछ भोजन की आवश्यकता हो सकती है। 190 00:16:08,760 --> 00:16:11,519 मैं तुम्हारी मकान मालकिन हूँ, प्रिय, तुम्हारे घर वाले नहीं। 191 00:16:11,520 --> 00:16:15,119 कुछ तो ठण्ड लगेगी। जॉन, है एक कप चाय, अपने आप को घर पर बनाएं। 192 00:16:15,120 --> 00:16:16,879 इंतजार मत करो! 193 00:16:16,880 --> 00:16:19,399 उसे देखो, के बारे में डैशिंग ... 194 00:16:19,400 --> 00:16:26,439 मेरे पति वैसे ही थे। लेकिन आप अधिक बैठे-बैठे टाइप कर रहे हैं, मैं बता सकता हूं। 195 00:16:26,440 --> 00:16:28,599 मैं तुम्हें उस कप्पा बना दूँगा, आप अपने पैर को आराम दें। 196 00:16:28,600 --> 00:16:31,199 धिक्कार है मेरे पैर! क्षमा करें, मुझे क्षमा करें ... 197 00:16:31,200 --> 00:16:34,119 यह कभी-कभी ही होता है यह खूनी बात ... 198 00:16:34,120 --> 00:16:36,959 मैं समझता हूं, प्रिय, मुझे एक कूल्हा मिला है। 199 00:16:36,960 --> 00:16:40,959 - चाय का कप प्यारा होगा। धन्यवाद। - बस एक बार, प्रिय, मैं आपका गृहस्थ नहीं हूं। 200 00:16:40,960 --> 00:16:44,720 - बिस्कुट के जोड़े भी, अगर आप उन्हें मिल गया है। - अपना घर-मालिक नहीं! 201 00:16:48,240 --> 00:16:49,880 आप डॉक्टर हैं। 202 00:16:50,880 --> 00:16:52,600 वास्तव में आप एक आर्मी डॉक्टर हैं। 203 00:16:53,840 --> 00:16:55,959 हाँ। 204 00:16:55,960 --> 00:16:57,440 किसी भी अच्छे? 205 00:16:58,400 --> 00:16:59,480 बहुत अच्छा। 206 00:17:00,520 --> 00:17:03,279 बहुत चोटें लगीं, तब। हिंसक मौतें। 207 00:17:03,280 --> 00:17:05,319 सही है। 208 00:17:05,320 --> 00:17:06,919 थोड़ी परेशानी तो मुझे भी होती है? 209 00:17:06,920 --> 00:17:11,200 बेशक। हाँ। जीवन भर के लिए, बहुत दूर। 210 00:17:12,200 --> 00:17:15,200 - कुछ और देखना चाहते हैं? - ओह, भगवान, हाँ। 211 00:17:18,440 --> 00:17:22,040 - क्षमा करें श्रीमती हडसन, मैं चाय छोड़ दूँगा। बंद बाहर। - तुम दोनों? 212 00:17:23,000 --> 00:17:25,359 असंभव आत्महत्याएं? उनमें से चार? 213 00:17:25,360 --> 00:17:28,519 जब घर पर कोई बिंदु नहीं होता है अंत में कुछ मजेदार चल रहा है! 214 00:17:28,520 --> 00:17:31,919 - आप देखिए, सभी खुश हैं। यह सभ्य नहीं है। - सभ्य की परवाह कौन करता है? 215 00:17:31,920 --> 00:17:34,320 खेल, श्रीमती हडसन, पर है! 216 00:17:40,040 --> 00:17:41,440 टैक्सी! 217 00:18:18,120 --> 00:18:19,719 ठीक है, आपको प्रश्न मिल गए हैं ... 218 00:18:19,720 --> 00:18:21,759 हाँ, हम कहाँ जा रहे हैं? 219 00:18:21,760 --> 00:18:24,199 अपराध स्थल। आगामी? 220 00:18:24,200 --> 00:18:26,359 - आप कौन हैं, क्या करते हैं? - तुम क्या सोचते हो? 221 00:18:26,360 --> 00:18:29,959 - मैं कहूँगा ... निजी जासूस। - परंतु? 222 00:18:29,960 --> 00:18:31,880 लेकिन पुलिस नहीं जाती निजी जासूसों को। 223 00:18:32,880 --> 00:18:36,599 मैं एक कंसल्टिंग जासूस हूं। केवल दुनिया में एक, मैंने काम का आविष्कार किया। 224 00:18:36,600 --> 00:18:39,421 - इसका क्या मतलब है? - मतलब जब पुलिस अपनी गहराई से बाहर हो, 225 00:18:39,443 --> 00:18:42,977 - जो हमेशा होता है, वे मुझसे सलाह लेते हैं। - पुलिस शौकीनों से सलाह नहीं करती है। 226 00:18:46,360 --> 00:18:50,719 जब मैं आपसे पहली बार कल मिला था, मैंने कहा अफगानिस्तान या इराक। आप हैरान दिखे। 227 00:18:50,720 --> 00:18:53,799 - हां, आपको कैसे पता चला? - मुझे नहीं पता था, मैंने देखा। 228 00:18:53,800 --> 00:18:56,719 अपने बाल कटवाने, जिस तरह से आप अपने आप को सैन्य कहते हैं। 229 00:18:56,720 --> 00:18:59,199 - लेकिन आपकी बातचीत जैसे ही आपने दर्ज की ... - मेरे दिन से थोड़ा अलग। 230 00:18:59,200 --> 00:19:02,120 ... बार्ट्स में प्रशिक्षित कहा। तो आर्मी डॉक्टर, जाहिर है। 231 00:19:03,160 --> 00:19:04,879 आपका चेहरा तना हुआ है ... 232 00:19:04,880 --> 00:19:08,279 लेकिन कलाई से ऊपर कोई तन नहीं। आपने विदेश में है, लेकिन धूप नहीं। 233 00:19:08,280 --> 00:19:12,359 जब आप चलते हैं तो आपका लंगड़ा बहुत बुरा होता है, लेकिन जब आप खड़े होते हैं तो आप कुर्सी नहीं मांगते, 234 00:19:12,360 --> 00:19:14,359 जैसे आप इसके बारे में भूल गए हैं। तो यह कम से कम आंशिक रूप से मनोदैहिक है। 235 00:19:14,360 --> 00:19:17,519 वह मूल परिस्थितियों को कहते हैं चोट के दर्दनाक थे ... 236 00:19:17,520 --> 00:19:22,439 फिर कार्रवाई में घायल। में घायल हो गया कार्रवाई, suntan ... अफगानिस्तान या इराक। 237 00:19:22,440 --> 00:19:24,159 आपने कहा कि मेरे पास एक चिकित्सक है। 238 00:19:24,160 --> 00:19:27,279 आपको एक मनोदैहिक अंग मिला है, बेशक आप एक चिकित्सक मिल गया है। 239 00:19:27,280 --> 00:19:29,159 फिर तुम्हारा भाई है। आपका फोन। 240 00:19:29,160 --> 00:19:31,199 यह महंगा है, ई-मेल सक्षम, एमपी 3 प्लेयर। 241 00:19:31,200 --> 00:19:34,439 और आप एक फ़्लैटशेयर की तलाश में हैं। आप इसे नहीं खरीदेंगे। यह एक उपहार है, तो। 242 00:19:34,440 --> 00:19:36,679 खरोंच। एक नहीं, समय के साथ कई ... 243 00:19:36,680 --> 00:19:38,639 यह एक ही जेब में है कुंजी और सिक्के के रूप में। 244 00:19:38,640 --> 00:19:40,839 आप इलाज नहीं करेंगे अपने एक लक्जरी आइटम इस तरह, 245 00:19:40,840 --> 00:19:43,959 इसलिए इसका पिछला मालिक था। अगले बिट आसान है। आप इसे पहले से ही जानते हैं। 246 00:19:43,960 --> 00:19:45,519 उत्कीर्णन? 247 00:19:45,520 --> 00:19:48,559 हैरी वॉटसन जाहिर है एक परिवार सदस्य जिसने आपको अपना पुराना फोन दिया है। 248 00:19:48,560 --> 00:19:50,799 तुम्हारे पिता नहीं, यह एक युवक का गैजेट है। 249 00:19:50,800 --> 00:19:53,839 चचेरे भाई हो सकते हैं, लेकिन आप युद्ध कर रहे हैं हीरो जो रहने के लिए जगह नहीं पा सकता है ... 250 00:19:53,840 --> 00:19:57,799 आप एक विस्तारित परिवार मिला है, आप के करीब नहीं है। तो भाई यह है। 251 00:19:57,800 --> 00:20:00,719 अब, कौन क्लारा है? तीन चुंबन यह एक रोमांटिक लगाव है। 252 00:20:00,720 --> 00:20:04,119 फोन का खर्च पत्नी कहती है, प्रेमिका नहीं। 253 00:20:04,120 --> 00:20:06,679 हाल ही में उसे दिया होगा, यह मॉडल केवल छह महीने पुराना है। 254 00:20:06,680 --> 00:20:09,359 मुसीबत में शादी तो ... छह महीने के लिए उसने इसे छोड़ दिया। 255 00:20:09,360 --> 00:20:11,639 अगर वह उसे छोड़ देती, उसने रखा होगा। भावना। 256 00:20:11,640 --> 00:20:13,519 नहीं, वह इससे छुटकारा चाहता था। उसने उसे छोड़ दिया। 257 00:20:13,520 --> 00:20:15,959 उसने आपको फोन दिया, ऐसा कहते हैं वह चाहता है कि आप संपर्क में रहें। 258 00:20:15,960 --> 00:20:20,119 आप सस्ते आवास की तलाश कर रहे हैं, लेकिन आप मदद के लिए अपने भाई के पास नहीं जा रहे हैं ... 259 00:20:20,120 --> 00:20:24,719 वह कहता है कि आपको उसके साथ समस्याएं मिली हैं। हो सकता है कि आप उसकी पत्नी को पसंद करते हों, या उसकी शराब पीना पसंद न करते हों। 260 00:20:24,720 --> 00:20:27,799 आप संभवतः कैसे जान सकते हैं पीने के बारे में? 261 00:20:27,800 --> 00:20:29,919 अंधेरे में गोली मार दी। हालांकि अच्छा है। 262 00:20:29,920 --> 00:20:32,199 बिजली का कनेक्शन... छोटे छोटे निशान इसे गोल करते हैं। 263 00:20:32,200 --> 00:20:34,719 हर रात वह इसे चार्ज करने के लिए प्लग करता है लेकिन उसके हाथ काँप रहे हैं। 264 00:20:34,720 --> 00:20:37,978 आप एक शांत आदमी के फोन पर उन निशानों को कभी नहीं देखते हैं, उनके बिना नशे को कभी न देखें। 265 00:20:37,990 --> 00:20:41,159 - तुम वहाँ जाओ, देखो? तुम सही थे। - मैं सही था? क्या सही है? 266 00:20:41,160 --> 00:20:43,440 पुलिस शौकीनों से सलाह नहीं करती है। 267 00:20:46,080 --> 00:20:48,920 वह अद्भुत था। 268 00:20:52,240 --> 00:20:56,279 - क्या आप ऐसा सोचते हैं? - बेशक यह था। यह असाधारण था, काफी असाधारण था। 269 00:20:56,280 --> 00:20:59,159 - यही नहीं लोग आमतौर पर कहते हैं। - आम तौर पर लोग क्या कहते हैं? 270 00:20:59,160 --> 00:21:00,640 "दूर जाने का अभद्र संकेत देना!" 271 00:21:12,400 --> 00:21:14,120 क्या मुझे कुछ गलत लगा? 272 00:21:15,160 --> 00:21:18,039 हैरी और मुझ पर नहीं मिलता है, कभी नहीं, 273 00:21:18,040 --> 00:21:21,199 क्लारा और हैरी अलग हो गए तीन महीने पहले 274 00:21:21,200 --> 00:21:23,279 और वे तलाक ले रहे हैं, 275 00:21:23,280 --> 00:21:24,759 और हैरी एक पीने वाला है। 276 00:21:24,760 --> 00:21:27,519 स्पॉट करें, तब। मुझे उम्मीद नहीं थी हर चीज के बारे में सही होना। 277 00:21:27,520 --> 00:21:29,480 हैरी ने हैरियट के लिए लघु। 278 00:21:30,600 --> 00:21:33,778 - हैरी आपकी बहन है। - देखो, मैं यहाँ क्या करने जा रहा हूँ? 279 00:21:33,789 --> 00:21:36,138 - बहन! - नहीं, गंभीरता से, मैं यहाँ क्या कर रहा हूँ? 280 00:21:36,161 --> 00:21:37,699 वहाँ हमेशा कुछ है। 281 00:21:37,720 --> 00:21:41,319 - नमस्कार, सनकी! - मैं यहां जासूसी इंस्पेक्टर लेस्ट्रडे को देखने के लिए हूं। 282 00:21:41,320 --> 00:21:42,839 क्यूं कर? 283 00:21:42,840 --> 00:21:44,039 मुझे आमंत्रित किया गया था। 284 00:21:44,040 --> 00:21:46,039 - क्यूं कर? - मुझे लगता है कि वह चाहता है कि मैं देख लूं। 285 00:21:46,040 --> 00:21:49,559 - अच्छा, तुम्हें पता है कि मुझे क्या लगता है, क्या तुम नहीं? - हमेशा, सैली। 286 00:21:49,560 --> 00:21:52,639 मैं भी जानता हूँ कि तुम नहीं किया था कल रात इसे घर ले आओ। 287 00:21:52,640 --> 00:21:55,479 - मैं नहीं ... यह कौन है? - मेरे सहकर्मी, डॉ। वॉटसन। 288 00:21:55,480 --> 00:21:57,279 डॉ। वाटसन, सार्जेंट सैली डोनोवन। 289 00:21:57,280 --> 00:21:58,839 पुराना दोस्त। 290 00:21:58,840 --> 00:22:02,519 एक सहयोगी। आपको एक सहकर्मी कैसे मिलेगा? 291 00:22:02,520 --> 00:22:03,839 क्या वह आपके घर आया था? 292 00:22:03,840 --> 00:22:06,400 - क्या बेहतर होगा कि मैं अभी इंतजार करूं ... - नहीं। 293 00:22:07,360 --> 00:22:09,520 यहां फ्रीक है। उसे अंदर लाना। 294 00:22:18,120 --> 00:22:21,159 आह, एंडरसन। चलो फिर शुरू करें। 295 00:22:21,160 --> 00:22:25,079 यह एक क्राइम सीन है। मैं यह नहीं चाहता दूषित। क्या हम उस पर स्पष्ट हैं? 296 00:22:25,080 --> 00:22:27,199 सम्पूर्ण रूप में स्पष्ट। 297 00:22:27,200 --> 00:22:29,079 और क्या आपकी पत्नी लंबे समय से दूर है? 298 00:22:29,080 --> 00:22:31,759 ओह, आप काम नहीं करते बहाना वह बाहर। आपको किसी ने बताया था। 299 00:22:31,760 --> 00:22:33,159 आपकी दुर्गन्ध ने मुझे बताया। 300 00:22:33,160 --> 00:22:34,279 मेरी दुर्गन्ध? 301 00:22:34,280 --> 00:22:38,079 - यह पुरुषों के लिए है। - अच्छा, बेशक यह पुरुषों के लिए है ... मैं इसे पहन रहा हूं। 302 00:22:38,080 --> 00:22:39,320 तो सार्जेंट डोनोवन। 303 00:22:41,080 --> 00:22:43,719 ऊह ... मुझे लगता है कि यह सिर्फ वाष्पीकृत है। क्या मैं अंदर जा सकता हूं? 304 00:22:43,720 --> 00:22:45,239 आप जो भी करने की कोशिश कर रहे हैं ... 305 00:22:45,240 --> 00:22:51,079 मैं कुछ भी नहीं कर रहा हूँ। मुझे यकीन है कि सैली गोल हो गई एक छोटी सी चैट के लिए, और बस रहने के लिए हुआ। 306 00:22:51,080 --> 00:22:54,760 और मुझे लगता है कि उसने आपकी मंजिलों को खंगाला, उसके घुटनों के बल चलकर। 307 00:23:05,800 --> 00:23:07,519 आपको इनमें से एक पहनना होगा। 308 00:23:07,520 --> 00:23:08,959 यह कौन है? 309 00:23:08,960 --> 00:23:10,519 वह मेरे साथ है। 310 00:23:10,520 --> 00:23:13,160 - लेकिन यह है कौन? - मैंने कहा कि वह मेरे साथ है। 311 00:23:15,400 --> 00:23:17,440 क्या आप एक पर नहीं जा रहे हैं? 312 00:23:20,280 --> 00:23:23,160 - तो हम कहाँ हैं? - ऊपर की ओर। 313 00:23:30,200 --> 00:23:32,759 मैं आपको दो मिनट दे सकता हूं। 314 00:23:32,760 --> 00:23:35,079 अब और चाहिए। 315 00:23:35,080 --> 00:23:37,759 उसका नाम जेनिफर विल्सन उसके क्रेडिट कार्ड के अनुसार, 316 00:23:37,760 --> 00:23:40,439 अब हम उन्हें चला रहे हैं संपर्क विवरण के लिए। 317 00:23:40,440 --> 00:23:42,199 यहाँ लंबे समय से नहीं किया गया है। 318 00:23:42,200 --> 00:23:43,800 कुछ बच्चों ने उसे पाया। 319 00:24:16,720 --> 00:24:19,199 चुप रहो। 320 00:24:19,200 --> 00:24:21,680 - मैंने कुछ नहीं कहा। - आप सोच रहे थे। यह खीझ दिलाने वाला है। 321 00:25:34,200 --> 00:25:36,159 कुछ समझे आप? 322 00:25:36,160 --> 00:25:38,159 बहुत ज्यादा नहीं। 323 00:25:38,160 --> 00:25:40,359 वह जर्मन है। 324 00:25:40,360 --> 00:25:43,919 Rache। यह बदला लेने के लिए जर्मन है। वह हमें कुछ बताने की कोशिश कर रही हो सकता है ... 325 00:25:43,920 --> 00:25:45,879 हां, आपके इनपुट के लिए धन्यवाद। 326 00:25:45,880 --> 00:25:49,159 - तो वह जर्मन है? - बेशक वह नहीं है। हालांकि वह शहर से बाहर है। 327 00:25:49,160 --> 00:25:50,879 लंदन में रहने का इरादा किया एक रात के लिए 328 00:25:50,880 --> 00:25:54,039 कार्डिफ में घर लौटने से पहले। अब तक, इतना स्पष्ट है। 329 00:25:54,040 --> 00:25:56,079 क्षमा करें ... स्पष्ट है? हालांकि संदेश के बारे में क्या? 330 00:25:56,080 --> 00:25:57,559 डॉ। वॉटसन, आप क्या सोचते हैं? 331 00:25:57,560 --> 00:25:59,919 - संदेश का? - शरीर का। तुम मेडिकल आदमी हो। 332 00:25:59,920 --> 00:26:01,519 हमारे ठीक बाहर एक पूरी टीम है। 333 00:26:01,520 --> 00:26:04,599 वे मेरे साथ काम नहीं करेंगे। मैं तोड़ रहा हूँ हर नियम आपको यहाँ देता है ... 334 00:26:04,600 --> 00:26:07,000 हां ... क्योंकि आपको मेरी जरूरत है। 335 00:26:08,040 --> 00:26:10,359 हां मैं करता हूं। 336 00:26:10,360 --> 00:26:11,639 भगवन मदत करो। 337 00:26:11,640 --> 00:26:13,400 - डॉ। वॉटसन! - हम्म? 338 00:26:14,960 --> 00:26:17,160 ओह, जैसा वह कहे वैसा करो। अपनी सहायता कीजिये। 339 00:26:19,440 --> 00:26:23,040 एंडरसन, सभी को बाहर रखें कुछ मिनटों के लिए ... 340 00:26:24,280 --> 00:26:26,359 - कुंआ? - मैं यहां क्या कर रहा हूं? 341 00:26:26,360 --> 00:26:29,194 - मुझे एक बिंदु बनाने में मदद करना। - मुझे लगता है कि आप किराए का भुगतान करने में मदद करने वाले हैं। 342 00:26:29,205 --> 00:26:32,399 - यह ज्यादा मजेदार है। - मज़ा? वहां एक महिला मृत पड़ी है। 343 00:26:32,400 --> 00:26:35,920 पूरी तरह से ध्वनि विश्लेषण, लेकिन मैं उम्मीद कर रहा था कि आप और गहरे जाएँगे। 344 00:26:54,360 --> 00:26:56,199 हाँ ... 345 00:26:56,200 --> 00:26:59,799 श्वासावरोध, शायद। पास गया, उसकी खुद की उल्टी हुई। 346 00:26:59,800 --> 00:27:01,519 उस पर किसी भी शराब की बू नहीं आ सकती। 347 00:27:01,520 --> 00:27:03,719 यह एक जब्ती हो सकती थी। संभवतः दवाओं। 348 00:27:03,720 --> 00:27:05,639 तुम्हें पता है कि यह क्या था, आपने कागजात पढ़े हैं। 349 00:27:05,640 --> 00:27:07,879 खैर, वह आत्महत्याओं में से एक है। चौथा...? 350 00:27:07,880 --> 00:27:10,879 शर्लक, दो मिनट, मैंने कहा, मुझे कुछ भी चाहिए तुम्हें मिल गया। 351 00:27:10,880 --> 00:27:14,479 विक्टिम अपने देर से तीसवां दशक में है। पेशेवर व्यक्ति, अपने कपड़ों से ... 352 00:27:14,480 --> 00:27:17,759 मैं मीडिया का अनुमान लगा रहा हूं गुलाबी की स्पष्ट रूप से खतरनाक छाया। 353 00:27:17,760 --> 00:27:22,079 रहने के लिए आज कार्डिफ से यात्रा की लंदन में एक रात उसके सूटकेस के आकार से। 354 00:27:22,080 --> 00:27:24,901 - सूटकेस? - हाँ। उसकी शादी को कम से कम दस साल हो गए हैं, 355 00:27:24,912 --> 00:27:28,479 लेकिन खुशी से नहीं। वह प्रेमियों की एक स्ट्रिंग थी लेकिन उनमें से कोई भी नहीं जानता था कि वह शादीशुदा है। 356 00:27:28,480 --> 00:27:30,759 ओह, भगवान के लिए, यदि आप इसे बना रहे हैं ... 357 00:27:30,760 --> 00:27:33,319 उसकी शादी की अंगूठी। कम से कम दस साल पुराना। 358 00:27:33,320 --> 00:27:36,981 उसकी बाकी ज्वैलरी रही है नियमित रूप से साफ किया, लेकिन उसकी शादी की अंगूठी नहीं। 359 00:27:36,992 --> 00:27:40,280 उसकी शादी की अवस्था, वहीं। अंदर से बाहर की तुलना में shinier है। 360 00:27:40,304 --> 00:27:43,119 एकमात्र पॉलिशिंग इसे मिलती है जब वह अपनी उंगली से काम करती है। 361 00:27:43,120 --> 00:27:48,519 यह काम के लिए नहीं है, उसके नाखूनों को देखें। वह काम नहीं करती अपने हाथों से, तो वह किसके लिए अपनी अंगूठियां निकालती है? 362 00:27:48,520 --> 00:27:52,239 स्पष्ट रूप से एक प्रेमी नहीं, वह कभी नहीं टिकेगी उस समय के लिए एकल होने की कल्पना 363 00:27:52,240 --> 00:27:54,200 - तो अधिक संभावना उनमें से एक स्ट्रिंग। - प्रतिभाशाली। 364 00:27:54,960 --> 00:27:56,639 - माफ़ कीजिये। - कार्डिफ़? 365 00:27:56,640 --> 00:27:59,880 - यह स्पष्ट है, है ना? - यह मेरे लिए स्पष्ट नहीं है। 366 00:28:00,880 --> 00:28:05,159 प्रिय भगवान, यह आपके अजीब छोटे दिमाग में क्या है, यह बहुत उबाऊ होना चाहिए। उसका कोट... 367 00:28:05,160 --> 00:28:07,879 यह थोड़ा नम है, वह गया है पिछले कुछ घंटों में भारी बारिश ... 368 00:28:07,880 --> 00:28:09,599 लंदन में कहीं भी बारिश नहीं इतने समय। 369 00:28:09,600 --> 00:28:13,239 उसके कोट कॉलर के नीचे भी नम है। उसने उसे हवा के खिलाफ खड़ा कर दिया। 370 00:28:13,240 --> 00:28:15,799 उसकी जेब में एक छाता मिला है लेकिन यह सूखा और अप्रयुक्त है। 371 00:28:15,800 --> 00:28:18,359 हवा ही नहीं, तेज हवा ... उसकी छतरी का उपयोग करने के लिए बहुत मजबूत है। 372 00:28:18,360 --> 00:28:21,279 हम उसके सूटकेस से जानते हैं कि वह रात भर रहने का इरादा कर रही थी 373 00:28:21,280 --> 00:28:25,639 लेकिन वह दो से अधिक यात्रा नहीं कर सकती थी या तीन घंटे क्योंकि उसका कोट अभी भी नहीं सूखा है। 374 00:28:25,640 --> 00:28:29,799 तो ... जहां भारी बारिश हुई है और उस यात्रा समय के दायरे में तेज हवा? 375 00:28:29,800 --> 00:28:31,119 कार्डिफ। 376 00:28:31,120 --> 00:28:33,439 - बहुत खुबस। - क्या आप जानते हैं कि आप ज़ोर से करते हैं? 377 00:28:33,440 --> 00:28:36,079 - क्षमा करें, मैं चुप हो जाऊंगा। - नहीं यह ठीक है। 378 00:28:36,080 --> 00:28:39,119 - आप सूटकेस क्यों कहते रहते हैं? - हां, कहां है? 379 00:28:39,120 --> 00:28:44,159 उसके पास एक फोन या एक आयोजक होना चाहिए था। राहेल कौन है इसका पता लगाएं। वह राहेल लिख रही थी? 380 00:28:44,160 --> 00:28:48,839 नहीं, वह जर्मन में एक गुस्सा नोट छोड़ रही थी! बेशक वह राहेल लिख रही थी, कोई दूसरा शब्द नहीं हो सकता। 381 00:28:48,840 --> 00:28:52,759 - जब तक वह इसे लिखने के लिए मर नहीं रही थी तब तक उसने इंतजार क्यों किया? - तुम्हें कैसे पता कि वह एक सूटकेस था? 382 00:28:52,760 --> 00:28:55,799 उसकी दाहिनी एड़ी पर छोटे-छोटे छींटे और बछड़ा बाईं ओर मौजूद नहीं है। 383 00:28:55,800 --> 00:29:00,359 वह एक पहिएदार सूटकेस खींच रहा था उसके दाहिने हाथ के साथ, उस छप पैटर्न के द्वारा। 384 00:29:00,360 --> 00:29:02,519 छोटा सा मामला, प्रसार से जा रहा है। 385 00:29:02,520 --> 00:29:04,279 आकार का मामला, महिला इस कपड़े के प्रति सचेत ... 386 00:29:04,280 --> 00:29:07,239 केवल एक रातोंरात बैग हो सकता है इसलिए हम जानते हैं कि वह एक रात रह रही थी। 387 00:29:07,240 --> 00:29:08,679 कहाँ है, आपने इसके साथ क्या किया है? 388 00:29:08,680 --> 00:29:10,520 कोई मामला नहीं था। 389 00:29:13,080 --> 00:29:16,519 - फिर से कहो। - कोई मामला नहीं था। कभी कोई सूटकेस नहीं था। 390 00:29:16,520 --> 00:29:20,999 सूटकेस! क्या किसी को सूटकेस मिला? क्या इस घर में एक सूटकेस था? 391 00:29:21,000 --> 00:29:22,599 सर, कोई मामला नहीं था! 392 00:29:22,600 --> 00:29:25,359 लेकिन वे खुद जहर लेते हैं, गोलियाँ निगल लें। 393 00:29:25,360 --> 00:29:28,920 - स्पष्ट संकेत हैं, यहां तक ​​कि आप उन्हें बहुत याद नहीं कर सकते। - सही है, धन्यवाद। तथा...? 394 00:29:29,920 --> 00:29:32,039 यह हत्या है, उन सभी को। मैं नहीं जानता कि कैसे। 395 00:29:32,040 --> 00:29:34,399 लेकिन वे आत्महत्या नहीं कर रहे हैं; वे सीरियल किलिंग हैं। 396 00:29:34,400 --> 00:29:37,759 हमें एक सीरियल किलर मिला है, उन लोगों से प्यार करो। हमेशा आगे देखने के लिए कुछ है। 397 00:29:37,760 --> 00:29:41,799 - आप ऐसा क्यों कह रहे हैं? - उसका हाल! चलो, उसका मामला कहाँ है? 398 00:29:41,800 --> 00:29:45,759 क्या उसने इसे खाया? कोई और यहाँ था, और वे उसे ले गए। 399 00:29:45,760 --> 00:29:48,879 इसलिए हत्यारा यहां से चला गया होगा। भूल गए कि मामला कार में था। 400 00:29:48,880 --> 00:29:51,079 वह एक होटल में जाँच कर सकती थी, वहाँ छोड़ दिया। 401 00:29:51,080 --> 00:29:55,159 नहीं, उसके बाल देखो। वह रंग-समन्वय करती है उसकी लिपस्टिक और उसके जूते। 402 00:29:55,160 --> 00:29:58,919 उसने कभी कोई होटल नहीं छोड़ा उसके बाल अभी भी दिख रहे हैं ... 403 00:29:58,920 --> 00:30:00,400 ओह ... 404 00:30:01,440 --> 00:30:02,839 ओह! 405 00:30:02,840 --> 00:30:04,479 शर्लक? यह क्या है, क्या है? 406 00:30:04,480 --> 00:30:08,199 सीरियल किलर, हमेशा सख्त। गलती करने के लिए आपको उनका इंतजार करना होगा। 407 00:30:08,200 --> 00:30:11,359 - हम अभी इंतजार नहीं कर सकते! - ओह, हम इंतजार कर रहे हैं। उसे देखो, वास्तव में देखो! 408 00:30:11,360 --> 00:30:13,639 ह्यूस्टन, हमारी एक गलती है। कार्डिफ पर जाओ। 409 00:30:13,640 --> 00:30:16,759 जानिए जेनिफर विल्सन कौन हैं परिवार और दोस्त थे। राहेल को खोजो! 410 00:30:16,760 --> 00:30:18,640 बेशक, हाँ ... लेकिन क्या गलती ?! 411 00:30:20,120 --> 00:30:21,760 गुलाबी! 412 00:30:23,360 --> 00:30:25,600 चलो इसके साथ चलो ... 413 00:31:03,120 --> 00:31:04,719 - वह चला गया। - कौन, शर्लक होम्स? 414 00:31:04,720 --> 00:31:06,999 हाँ, उसने बस उतार दिया। वह ऐसा करता है। 415 00:31:07,000 --> 00:31:09,080 - क्या वह वापस आ रहा है? - ऐसा नहीं लग रहा था। 416 00:31:10,120 --> 00:31:12,040 सही। 417 00:31:13,040 --> 00:31:14,760 सही... 418 00:31:15,720 --> 00:31:17,720 हाँ। क्षमा करें, मैं कहां हूं? 419 00:31:18,720 --> 00:31:20,320 ब्रिक्सटन। 420 00:31:21,320 --> 00:31:23,199 क्या आप जानते हैं कि मुझे कैब कहां मिल सकती है? 421 00:31:23,200 --> 00:31:25,439 यह अभी एर है ... 422 00:31:25,440 --> 00:31:27,079 कुंआ... 423 00:31:27,080 --> 00:31:28,759 मेरा पैर। 424 00:31:28,760 --> 00:31:30,600 अरे ... 425 00:31:31,600 --> 00:31:33,719 मुख्य सड़क का प्रयास करें। 426 00:31:33,720 --> 00:31:34,879 धन्यवाद। 427 00:31:34,880 --> 00:31:37,439 लेकिन तुम उसके दोस्त नहीं हो। 428 00:31:37,440 --> 00:31:39,400 उसके मित्र नहीं हैं। 429 00:31:40,760 --> 00:31:42,559 तो आप कौन हैं? 430 00:31:42,560 --> 00:31:45,439 मैं ... मैं कोई नहीं हूँ। मैं बस उससे मिला। 431 00:31:45,440 --> 00:31:47,439 ठीक है, तो सलाह की बिट। उस आदमी से दूर रहो। 432 00:31:47,440 --> 00:31:49,440 क्यूं कर? 433 00:31:51,360 --> 00:31:52,560 तुम्हें पता है कि वह यहाँ क्यों है? 434 00:31:54,920 --> 00:31:56,839 उसने कुछ भी नहीं चुकाया है। 435 00:31:56,840 --> 00:31:59,160 वह इसे पसंद करता है। वह उस पर से हट जाता है। 436 00:32:00,160 --> 00:32:04,599 अपराध जितना अधिक होगा, उतना अधिक होगा वह उतर जाता है। और क्या आपको पता है...? 437 00:32:04,600 --> 00:32:06,759 एक दिन बस दिखावा पर्याप्त नहीं होगा। 438 00:32:06,760 --> 00:32:10,039 एक दिन हम एक शरीर के साथ खड़े होंगे और वह वही होगा जो उसे वहाँ रखेगा। 439 00:32:10,040 --> 00:32:13,119 - वो ऐसा क्यों करेगा? - क्योंकि वह एक मनोरोगी है। 440 00:32:13,120 --> 00:32:14,680 मनोरोगी ऊब जाते हैं। 441 00:32:15,720 --> 00:32:17,640 - डोनोवन! - अ रहे है। 442 00:32:21,480 --> 00:32:24,120 शर्लक होम्स से दूर रहें। 443 00:32:54,240 --> 00:32:56,720 टैक्सी! टैक्सी ... 444 00:33:31,680 --> 00:33:33,359 नमस्ते? 445 00:33:33,360 --> 00:33:36,879 एक सुरक्षा कैमरा है अपनी बाईं ओर की इमारत पर। 446 00:33:36,880 --> 00:33:38,360 क्या आप इसे देखते हैं? 447 00:33:42,040 --> 00:33:43,800 यह कौन है? 448 00:33:44,760 --> 00:33:46,119 कौन बोल रहा है? 449 00:33:46,120 --> 00:33:49,080 क्या आप कैमरा देखते हैं, डॉ। वॉटसन? 450 00:33:50,760 --> 00:33:52,400 - हाँ, मैं इसे देखता हूँ। - देखो ... 451 00:33:57,680 --> 00:34:01,319 पर एक और कैमरा है आप के विपरीत निर्माण। क्या आप इसे देखते हैं? 452 00:34:01,320 --> 00:34:02,400 मिमी-एचएम। 453 00:34:04,520 --> 00:34:08,599 और अंत में, सबसे ऊपर आपके दाईं ओर स्थित भवन। 454 00:34:15,840 --> 00:34:17,159 आपके द्वारा ऐसा कैसे किया जा रहा है? 455 00:34:17,160 --> 00:34:20,319 कार में जाओ, डॉ। वॉटसन। 456 00:34:20,320 --> 00:34:25,840 मैं किसी प्रकार की धमकी दूंगा, लेकिन मुझे यकीन है कि आपकी स्थिति आपके लिए बिल्कुल स्पष्ट है। 457 00:34:42,280 --> 00:34:44,840 - नमस्ते। - नमस्ते। 458 00:34:49,920 --> 00:34:52,119 फिर आपका नाम क्या है? 459 00:34:52,120 --> 00:34:53,840 एर ... एंथिया। 460 00:34:54,840 --> 00:34:57,680 - क्या यही आपका असली नाम है? - नहीं। 461 00:35:01,840 --> 00:35:03,279 मैं जॉन हूं। 462 00:35:03,280 --> 00:35:04,960 हाँ। मुझे पता है। 463 00:35:08,760 --> 00:35:11,360 पूछने में कोई बात ... मैं कहां जा रहा हूं? 464 00:35:14,200 --> 00:35:16,239 बिलकुल भी नहीं... 465 00:35:16,240 --> 00:35:17,520 जॉन। 466 00:35:18,760 --> 00:35:20,240 ठीक है। 467 00:35:39,600 --> 00:35:41,040 एक सीट है, जॉन। 468 00:35:45,840 --> 00:35:47,440 तुम्हें पता है, मुझे एक फोन मिला है। 469 00:35:48,840 --> 00:35:51,479 मेरा मतलब है, बहुत चालाक और वह सब, 470 00:35:51,480 --> 00:35:53,559 लेकिन, एर ... 471 00:35:53,560 --> 00:35:55,240 आप मुझे फोन कर सकते हैं। 472 00:35:56,240 --> 00:35:57,680 मेरे फोन पर। 473 00:36:00,360 --> 00:36:05,479 जब कोई शरलॉक होम्स के ध्यान से बच रहा है, व्यक्ति विवेकशील होना सीखता है, इसलिए यह स्थान है। 474 00:36:05,480 --> 00:36:08,280 आपका पैर आपको चोट पहुंचा रहा होगा। बैठ जाओ। 475 00:36:08,480 --> 00:36:10,760 मैं बैठना नहीं चाहता। 476 00:36:11,760 --> 00:36:13,199 आपको बहुत डर नहीं लगता। 477 00:36:13,200 --> 00:36:14,879 आप बहुत भयावह नहीं लगते। 478 00:36:14,880 --> 00:36:17,519 हाँ... 479 00:36:17,520 --> 00:36:20,479 सिपाही की बहादुरी। 480 00:36:20,480 --> 00:36:24,039 शौर्य अब तक दयालु है मूर्खता के लिए शब्द, करो 72579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.