Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:10,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1
00:00:12,501 --> 00:00:21,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud
1
00:02:44,370 --> 00:02:49,370
[SINGING ISLAMIC CALL TO PRAYER]
2
00:02:50,668 --> 00:02:53,170
[SCREAMS]
3
00:02:53,171 --> 00:02:58,171
Show them the Courage of Allah!
4
00:03:20,490 --> 00:03:25,077
[MEN CHATTERING IN
FOREIGN LANGUAGE]
5
00:03:25,078 --> 00:03:28,080
MAN 1: He says you stole the bread.
MAN 2: It's a lie.
6
00:03:28,081 --> 00:03:31,249
I caught him stealing ours.
7
00:03:31,250 --> 00:03:33,585
Cut off the infidel's hand.
8
00:03:33,586 --> 00:03:35,712
No, I took the bread!
9
00:03:35,713 --> 00:03:38,590
PETER: That's not true.
- They're not interested in the truth.
10
00:03:38,591 --> 00:03:42,010
PETER: But he's lying!
- You're too weak, Peter. You won't live.
11
00:03:42,011 --> 00:03:43,637
MAN 1: As you wish.
12
00:03:43,638 --> 00:03:47,057
- Cut the other's hand off as well.
- I'm sorry.
13
00:03:47,058 --> 00:03:52,058
I'm sorry, Robin.
14
00:03:52,772 --> 00:03:53,316
Oh, God!
15
00:04:01,155 --> 00:04:01,767
No! No! No!
16
00:04:21,634 --> 00:04:26,634
This is English Courage.
17
00:04:34,731 --> 00:04:35,343
[SCREAMS]
18
00:04:40,403 --> 00:04:45,403
That's for five years of hell!
19
00:04:50,079 --> 00:04:55,079
Behind you!
20
00:04:59,255 --> 00:05:04,092
Come on, Robin, for God's sake!
Come on!
21
00:05:04,093 --> 00:05:09,093
Wait! Take us with you!
22
00:05:12,143 --> 00:05:14,811
You cannot save those people, Christian!
23
00:05:14,812 --> 00:05:19,775
- But you can save me!
PETER: They're coming, Robin.
24
00:05:19,776 --> 00:05:21,902
Christian!
25
00:05:21,903 --> 00:05:24,321
- Why should I?
- For pity's sake.
26
00:05:24,322 --> 00:05:27,157
- Mine is a sentence of death.
- He's a Moor! Don't listen!
27
00:05:27,158 --> 00:05:29,534
Set me free! I will show you a way out.
28
00:05:29,535 --> 00:05:33,121
- Why should we?
- If you do not, we are all dead men.
29
00:05:33,122 --> 00:05:36,166
No, Robin, for God's sake!
Robin, they're coming!
30
00:05:36,167 --> 00:05:41,167
[MEN CHATTERING IN
FOREIGN LANGUAGE]
31
00:05:43,132 --> 00:05:48,132
- I'm sorry.
- Hurry! Come, Christian! Come!
32
00:05:53,810 --> 00:05:54,422
This Way!
33
00:06:02,693 --> 00:06:05,403
Thanks. I misjudged you.
34
00:06:05,404 --> 00:06:06,905
AZEEM:
You are fast with a sword.
35
00:06:06,906 --> 00:06:11,906
ROBIN: Five years I have waited to smell
free air. That makes a man fast.
36
00:06:12,870 --> 00:06:13,370
Peter!
37
00:06:18,459 --> 00:06:20,252
It's mortal.
38
00:06:20,253 --> 00:06:23,588
Leave me.
39
00:06:23,589 --> 00:06:26,591
Give this ring to my sister, Marian.
40
00:06:26,592 --> 00:06:28,844
Now swear you'll protect her for me.
41
00:06:28,845 --> 00:06:32,055
His wound is by the heart.
We cannot save him.
42
00:06:32,056 --> 00:06:35,267
Swear it, Robin!
43
00:06:35,268 --> 00:06:36,977
- I swear it.
AZEEM: They're coming!
44
00:06:36,978 --> 00:06:41,022
PETER:
Tell Marian I died a free Englishman.
45
00:06:41,023 --> 00:06:44,025
Peter! Peter. Peter!
46
00:06:44,026 --> 00:06:49,026
PETER: For England!
47
00:06:50,157 --> 00:06:53,952
Come, my friend.
Make his sacrifice an act of honor.
48
00:06:53,953 --> 00:06:54,565
Come now!
49
00:07:23,816 --> 00:07:26,985
Why did you cut me free, Christian?
50
00:07:26,986 --> 00:07:31,948
Whatever blood is in your veins,
no man deserves to die in there.
51
00:07:31,949 --> 00:07:36,949
[MAN YELLS IN FOREIGN LANGUAGE]
52
00:07:37,663 --> 00:07:39,831
Farewell, friend.
53
00:07:39,832 --> 00:07:41,958
God speed your way.
54
00:07:41,959 --> 00:07:44,628
Our way lies together
with the speed of Allah.
55
00:07:44,629 --> 00:07:45,879
What?
56
00:07:45,880 --> 00:07:47,714
You have saved my life, Christian.
57
00:07:47,715 --> 00:07:51,676
I will stay with you until I have saved yours.
That is my vow.
58
00:07:51,677 --> 00:07:55,513
Thanks, but I go to England.
I relieve you of your obligation.
59
00:07:55,514 --> 00:07:58,975
Only Allah can do that.
60
00:07:58,976 --> 00:08:01,186
What if I say no?
61
00:08:01,187 --> 00:08:03,271
You have no choice.
62
00:08:03,272 --> 00:08:06,358
I am Azeem Edin Bashir AI Bakir.
63
00:08:06,359 --> 00:08:11,359
You may call me Azeem.
64
00:08:11,530 --> 00:08:16,530
Robin of Locksley.
65
00:08:27,046 --> 00:08:29,297
MAN 1 [IN VOICE-OVER]:
Kindest sir:
66
00:08:29,298 --> 00:08:32,384
It is rumored you fought
in King Richard's Crusade...
67
00:08:32,385 --> 00:08:35,470
with my beloved son, Robin.
68
00:08:35,471 --> 00:08:39,057
I fear you have returned home
to desperate times...
69
00:08:39,058 --> 00:08:42,978
when dark forces
p/ot against our absent king.
70
00:08:42,979 --> 00:08:46,231
I am anxious for word of my son.
71
00:08:46,232 --> 00:08:49,567
Were you present at his Capture
near Jerusalem?
72
00:08:49,568 --> 00:08:52,988
Do you know the name of the potentate
who ho/ds him?
73
00:08:52,989 --> 00:08:56,241
Does he still bear me ill will?
74
00:08:56,242 --> 00:08:58,994
A little news, please, sir.
75
00:08:58,995 --> 00:09:03,995
I would give all that I own
for his release.
76
00:09:08,629 --> 00:09:10,213
[MAN 2 YELLING INDISTINCTLY]
77
00:09:10,214 --> 00:09:10,758
[GROWLS]
78
00:09:17,304 --> 00:09:19,848
MAN 3: Stop there!
- Help me, my lord!
79
00:09:19,849 --> 00:09:22,517
You should have waited!
80
00:09:22,518 --> 00:09:27,518
- I'm sorry you were disturbed, master.
- Duncan, it's all right. Let him go.
81
00:09:30,067 --> 00:09:33,236
MAN 2: They've taken my Gwen.
My daughter!
82
00:09:33,237 --> 00:09:36,531
- Who's taken her?
- Men! On horses.
83
00:09:36,532 --> 00:09:38,742
In masks.
84
00:09:38,743 --> 00:09:40,952
We tried to stop them, but...
85
00:09:40,953 --> 00:09:44,122
My son is dead.
86
00:09:44,123 --> 00:09:49,123
He's dead.
87
00:09:54,592 --> 00:09:58,303
Master, stay.
There is an evil moon tonight.
88
00:09:58,304 --> 00:10:01,264
Never fear, Duncan.
Good will overcome.
89
00:10:01,265 --> 00:10:06,265
Trust in that.
90
00:10:16,405 --> 00:10:21,405
I'm sorry, my lord.
I had no choice.
91
00:10:28,584 --> 00:10:31,711
You!
92
00:10:31,712 --> 00:10:33,171
Locksley.
93
00:10:33,172 --> 00:10:35,256
The king shall hear of this!
94
00:10:35,257 --> 00:10:37,175
Join us.
95
00:10:37,176 --> 00:10:40,011
Never.
96
00:10:40,012 --> 00:10:41,721
Join us...
97
00:10:41,722 --> 00:10:42,222
or die.
98
00:10:46,352 --> 00:10:51,352
God and King Richard!
99
00:10:51,524 --> 00:10:56,524
[MEN YELLING]
100
00:11:41,907 --> 00:11:46,578
Thank you, Lord.
101
00:11:46,579 --> 00:11:48,663
[LAUGHS]
102
00:11:48,664 --> 00:11:50,582
I'm home!
103
00:11:50,583 --> 00:11:55,378
I'm home!
104
00:11:55,379 --> 00:11:57,255
You are strange, Christian.
105
00:11:57,256 --> 00:11:59,757
Yes. But I'm free!
106
00:11:59,758 --> 00:12:04,262
Now I beg you to free yourself of your vow.
Return with the boat.
107
00:12:04,263 --> 00:12:08,725
I know how it feels to be so far
from your home and family.
108
00:12:08,726 --> 00:12:13,726
Because I love them so much,
I cannot dishonor them.
109
00:12:15,941 --> 00:12:19,611
I thought you'd say that.
110
00:12:19,612 --> 00:12:24,612
[GROANING]
111
00:12:35,127 --> 00:12:37,879
No man Controls my destiny.
112
00:12:37,880 --> 00:12:42,880
Especially not one who attacks
downwind and stinks of garlic.
113
00:12:47,139 --> 00:12:51,351
Come, Azeem!
114
00:12:51,352 --> 00:12:53,353
Our fighting days are done.
115
00:12:53,354 --> 00:12:58,354
By nightfall,
we'll celebrate with my father.
116
00:13:01,153 --> 00:13:03,821
You understand, of course...
117
00:13:03,822 --> 00:13:05,531
I had to try.
118
00:13:05,532 --> 00:13:07,784
AZEEM: I would have succeeded.
119
00:13:07,785 --> 00:13:12,785
[ROBIN CHUCKLES]
120
00:13:13,999 --> 00:13:16,292
ROBIN:
Why must you walk in back of me?
121
00:13:16,293 --> 00:13:19,170
AZEEM:
In your country, am I not the infidel?
122
00:13:19,171 --> 00:13:20,838
[ROBIN LAUGHS]
123
00:13:20,839 --> 00:13:24,968
It seems safer to appear as your slave
rather than your equal.
124
00:13:24,969 --> 00:13:27,929
For an infidel you have
uncommon clarity of thinking.
125
00:13:27,930 --> 00:13:31,307
Yet you tell me of nothing of yourself.
For instance, your name.
126
00:13:31,308 --> 00:13:34,018
- Azeem. What does it mean?
- It means "great one."
127
00:13:34,019 --> 00:13:39,019
Great one, really?
Did you give yourself this name?
128
00:13:40,025 --> 00:13:44,696
It's a joke.
129
00:13:44,697 --> 00:13:49,697
Azeem the great one, I am home!
130
00:13:52,246 --> 00:13:55,248
Look!
131
00:13:55,249 --> 00:13:59,002
Mistletoe.
132
00:13:59,003 --> 00:14:04,003
Many a maid's lost her resolve to me
thanks to this little plant.
133
00:14:04,341 --> 00:14:07,969
In my country, we talk to our women.
134
00:14:07,970 --> 00:14:10,722
We do not drug them with plants.
135
00:14:10,723 --> 00:14:15,723
ROBIN:
What do you know of women?
136
00:14:15,978 --> 00:14:18,104
Where I come from, Christian...
137
00:14:18,105 --> 00:14:22,608
there are women of such beauty
they can possess a man's mind so...
138
00:14:22,609 --> 00:14:27,071
that he would be willing
to die for them.
139
00:14:27,072 --> 00:14:30,325
Wait. Is that why
you were to be executed?
140
00:14:30,326 --> 00:14:35,326
Because of a woman?
141
00:14:35,748 --> 00:14:38,082
That's it, isn't it?
142
00:14:38,083 --> 00:14:43,083
That's it!
143
00:14:43,589 --> 00:14:45,506
It is close to sunset.
144
00:14:45,507 --> 00:14:48,259
You painted old dog.
Who was she?
145
00:14:48,260 --> 00:14:51,596
The mullah's daughter?
146
00:14:51,597 --> 00:14:53,473
Huh?
147
00:14:53,474 --> 00:14:57,101
Another man's wife?
148
00:14:57,102 --> 00:15:00,229
What's her name?
149
00:15:00,230 --> 00:15:04,359
Is there no sun in this cursed country?!
150
00:15:04,360 --> 00:15:05,943
Which way is east?
151
00:15:05,944 --> 00:15:08,446
- Her name?
- East!
152
00:15:08,447 --> 00:15:09,059
Her name.
153
00:15:14,703 --> 00:15:17,038
Jasmina.
154
00:15:17,039 --> 00:15:18,915
That way.
155
00:15:18,916 --> 00:15:21,292
- You are sure?
- I'd know blindfolded.
156
00:15:21,293 --> 00:15:26,293
I'm five miles from home.
157
00:15:28,967 --> 00:15:32,303
Was she worth it?
158
00:15:32,304 --> 00:15:35,640
Worth dying for.
159
00:15:35,641 --> 00:15:40,641
[DOGS BARKING]
160
00:15:41,146 --> 00:15:46,146
[MEN YELLING INDISTINCTLY]
161
00:15:52,241 --> 00:15:57,241
MAN 1: Come on, boy, run!
162
00:15:57,746 --> 00:16:02,746
MAN 2: You're dog's meat, son!
163
00:16:18,851 --> 00:16:23,851
[MAN 3 LAUGHING]
164
00:16:27,151 --> 00:16:30,611
You're dog's meat, son,
do you know that?
165
00:16:30,612 --> 00:16:34,907
Get down here! You know what
you've done. Come down here!
166
00:16:34,908 --> 00:16:38,870
- Down!
- You're not playing by the rules, boy.
167
00:16:38,871 --> 00:16:41,372
Deer don't climb trees.
168
00:16:41,373 --> 00:16:43,916
Perhaps he thinks he's a game bird.
169
00:16:43,917 --> 00:16:47,879
Shall we teach him to fly?
170
00:16:47,880 --> 00:16:50,798
Get him down.
171
00:16:50,799 --> 00:16:54,177
ROBIN: Hold.
172
00:16:54,178 --> 00:16:58,848
I'm curious as to what manner of Creature is
so fearsome it takes six men to attack it?
173
00:16:58,849 --> 00:17:01,601
Stand down. This is no affair of yours.
174
00:17:01,602 --> 00:17:06,481
Well, have we treed the devil himself?
Let me see.
175
00:17:06,482 --> 00:17:09,358
A small boy, a truly dangerous animal.
176
00:17:09,359 --> 00:17:13,070
This boy killed one
of the Sheriff of Nottingham's deer.
177
00:17:13,071 --> 00:17:15,781
You starve us! We needed the meat.
178
00:17:15,782 --> 00:17:19,410
I advise you to move on, pilgrim.
This is the sheriff's land.
179
00:17:19,411 --> 00:17:21,120
Wrong.
180
00:17:21,121 --> 00:17:26,121
This is my land and my tree. Therefore
whatever's in it also belongs to me.
181
00:17:27,878 --> 00:17:32,878
Might I have the pleasure of your name
before I have you run through?
182
00:17:33,717 --> 00:17:38,717
Robin of Locksley.
183
00:17:39,473 --> 00:17:44,227
Well, well... Locksley.
184
00:17:44,228 --> 00:17:47,355
Welcome home.
185
00:17:47,356 --> 00:17:50,274
- Kill him!
MAN 1: To arms, swords!
186
00:17:50,275 --> 00:17:53,861
- Come on, hurry up!
MAN 2: He's armed!
187
00:17:53,862 --> 00:17:57,490
Azeem! It's time to redeem that vow!
188
00:17:57,491 --> 00:18:01,202
Unleash the hounds!
189
00:18:01,203 --> 00:18:06,203
Get off your damn knees!
190
00:18:07,459 --> 00:18:08,071
Look out!
191
00:18:15,092 --> 00:18:20,092
WULF: Yeah!
192
00:18:22,349 --> 00:18:23,641
Now, sir...
193
00:18:23,642 --> 00:18:28,479
if you'd be so kind as to give me
your name before I run you through.
194
00:18:28,480 --> 00:18:33,480
Guy of Gisborne, the sheriff's cousin.
195
00:18:34,152 --> 00:18:37,280
- That little bastard was poaching deer.
- Poach?
196
00:18:37,281 --> 00:18:41,492
Is it not a greater Crime
to starve a family?
197
00:18:41,493 --> 00:18:44,370
Go on, Locksley.
198
00:18:44,371 --> 00:18:46,706
Go on.
199
00:18:46,707 --> 00:18:51,377
I've seen enough blood spilt
to last two lifetimes.
200
00:18:51,378 --> 00:18:56,378
Now get off my land.
201
00:19:00,012 --> 00:19:05,012
Tell Nottingham what happens to his scum
when they pick on small children.
202
00:19:07,936 --> 00:19:09,520
You.
203
00:19:09,521 --> 00:19:13,691
You travel 10,000 miles to save my life,
then leave me to be butchered?!
204
00:19:13,692 --> 00:19:16,444
I fulfill my vows when I choose.
205
00:19:16,445 --> 00:19:19,530
Which does not include prayer times
or meal times...
206
00:19:19,531 --> 00:19:21,949
or any time I'm outnumbered 6 to 1.
207
00:19:21,950 --> 00:19:25,202
You whine like a mule.
208
00:19:25,203 --> 00:19:30,203
You are still alive.
209
00:19:34,046 --> 00:19:39,046
Have no fear. Come down, boy.
210
00:19:41,553 --> 00:19:45,097
Is it true, boy? Did you kill a deer?
211
00:19:45,098 --> 00:19:50,098
Hundreds of them.
212
00:19:51,897 --> 00:19:56,897
You scared him.
213
00:19:59,571 --> 00:20:02,073
AZEEM:
Interesting place, this...
214
00:20:02,074 --> 00:20:02,618
England.
215
00:20:23,762 --> 00:20:28,762
MAN: Hold up, Sir Guy.
The sheriff's not to be disturbed.
216
00:20:35,732 --> 00:20:37,274
Cousin.
217
00:20:37,275 --> 00:20:42,275
I trust you justify your intrusion
with news of profound value.
218
00:20:43,240 --> 00:20:47,702
I met a hooded man today who bade me
warn you not to harm his people.
219
00:20:47,703 --> 00:20:50,996
Who told you to cover up?
220
00:20:50,997 --> 00:20:52,623
His name?
221
00:20:52,624 --> 00:20:55,459
Robin of Locksley.
222
00:20:55,460 --> 00:20:57,336
The prodigal son returns.
223
00:20:57,337 --> 00:21:00,506
He's a whelp!
This girl could best him.
224
00:21:00,507 --> 00:21:05,507
Put it there!
225
00:21:06,179 --> 00:21:10,224
Yes, well, this whelp
bested four of my men.
226
00:21:10,225 --> 00:21:15,104
NOTTINGHAM:
Yes, well, your men were probably drunk.
227
00:21:15,105 --> 00:21:20,105
- Yet you survived, cousin.
- I barely survived.
228
00:21:25,157 --> 00:21:27,324
GUY:... markings of Islam.
229
00:21:27,325 --> 00:21:30,995
NOTTINGHAM: I'm sure it will take an army
to match these rogues.
230
00:21:30,996 --> 00:21:35,996
I trust Locksley visited his manor
and found the home fires still burning.
231
00:21:38,670 --> 00:21:43,670
Time for portents, cousin.
232
00:21:52,350 --> 00:21:57,350
Mortianna?
233
00:22:10,577 --> 00:22:11,077
Shut up.
234
00:22:22,881 --> 00:22:27,881
You called, madam?
235
00:22:56,414 --> 00:23:01,335
What do you see?
236
00:23:01,336 --> 00:23:04,755
- The son of a dead man.
- Locksley.
237
00:23:04,756 --> 00:23:09,426
- Does he affect us?
- He precedes the Lionheart.
238
00:23:09,427 --> 00:23:12,888
King Richard returns from the Crusades.
That could prove awkward...
239
00:23:12,889 --> 00:23:15,641
and will soften the spines
of the barons. Soon?
240
00:23:15,642 --> 00:23:17,935
Make haste.
241
00:23:17,936 --> 00:23:21,522
But my plan is still intact?
242
00:23:21,523 --> 00:23:23,774
[SCREAMS]
243
00:23:23,775 --> 00:23:25,401
What is wrong?
244
00:23:25,402 --> 00:23:29,071
I have seen our death.
245
00:23:29,072 --> 00:23:32,575
The painted man,
he haunts my dreams.
246
00:23:32,576 --> 00:23:36,662
Adorned with strange,
foreign markings.
247
00:23:36,663 --> 00:23:39,790
Locksley's Companion!
248
00:23:39,791 --> 00:23:44,791
MORTIANNA:
Kill him. Kill them both.
249
00:23:51,344 --> 00:23:54,346
ROBIN: Father?
250
00:23:54,347 --> 00:23:58,642
Father! Anyone here?
251
00:23:58,643 --> 00:24:00,686
Duncan!
252
00:24:00,687 --> 00:24:01,187
Father!
253
00:24:13,116 --> 00:24:13,616
No.
254
00:24:18,622 --> 00:24:21,332
No!
255
00:24:21,333 --> 00:24:23,626
AZEEM: Who is it?
ROBIN: It's my father.
256
00:24:23,627 --> 00:24:24,239
[BANGING]
257
00:24:29,341 --> 00:24:32,885
Who's there?
258
00:24:32,886 --> 00:24:34,678
Who's there?
259
00:24:34,679 --> 00:24:37,556
DUNCAN: Master Robin?
260
00:24:37,557 --> 00:24:39,683
Is that you?
261
00:24:39,684 --> 00:24:41,268
Duncan?
262
00:24:41,269 --> 00:24:45,022
Praise be! I thought God
had abandoned us.
263
00:24:45,023 --> 00:24:46,523
Duncan, my father...
264
00:24:46,524 --> 00:24:48,817
DUNCAN: It's a miracle!
- Why...?
265
00:24:48,818 --> 00:24:51,904
- Why didn't you cut him down?
DUNCAN: It's a miracle, I never thought...
266
00:24:51,905 --> 00:24:55,157
- Damn you, Duncan, are you deaf?!
- Easy!
267
00:24:55,158 --> 00:24:57,785
Look at him.
268
00:24:57,786 --> 00:25:02,786
I would have done if I could see.
269
00:25:05,168 --> 00:25:07,419
ROBIN:
Who did this to you, Duncan?
270
00:25:07,420 --> 00:25:10,714
Guy. Guy of Gisborne.
271
00:25:10,715 --> 00:25:14,385
With the sheriff and his witch
looking on.
272
00:25:14,386 --> 00:25:17,554
- Why?
- They say the sheriff captured your father...
273
00:25:17,555 --> 00:25:19,556
worshipping the devil.
274
00:25:19,557 --> 00:25:23,811
That he signed a confession
before the bishop.
275
00:25:23,812 --> 00:25:27,106
No, that's not possible.
276
00:25:27,107 --> 00:25:31,652
Nottingham declared
all Locksley lands forfeit.
277
00:25:31,653 --> 00:25:35,072
Did you believe the Charges?
278
00:25:35,073 --> 00:25:40,073
Not even when they took my eyes.
279
00:25:49,838 --> 00:25:54,838
AZEEM: We must go.
280
00:25:55,135 --> 00:25:58,470
He loved you to the end, young master.
281
00:25:58,471 --> 00:26:01,432
He never gave up hope of your return.
282
00:26:01,433 --> 00:26:05,978
I should have been here.
283
00:26:05,979 --> 00:26:09,898
He called the Crusades a foolish quest.
284
00:26:09,899 --> 00:26:14,361
He said it was Vanity to force
other men to our religion.
285
00:26:14,362 --> 00:26:16,405
But you must flee now.
286
00:26:16,406 --> 00:26:19,867
Head south to safety.
Gisborne will surely seek revenge.
287
00:26:19,868 --> 00:26:23,871
ROBIN: I hear you, Duncan.
288
00:26:23,872 --> 00:26:26,415
You should go home.
289
00:26:26,416 --> 00:26:30,419
My world is turned upside down here.
290
00:26:30,420 --> 00:26:32,921
I cannot ask you to come
where I am going.
291
00:26:32,922 --> 00:26:37,384
Alone, Christian,
you will only get yourself killed.
292
00:26:37,385 --> 00:26:39,636
Besides...
293
00:26:39,637 --> 00:26:44,637
there is nothing left
for me to go home to.
294
00:26:47,604 --> 00:26:52,604
I will not rest
until my father's avenged!
295
00:26:54,903 --> 00:26:57,321
I swear it...
296
00:26:57,322 --> 00:27:02,322
by my own blood.
297
00:27:10,668 --> 00:27:12,836
AZEEM: What is this place?
298
00:27:12,837 --> 00:27:14,671
ROBIN: Peter's home.
299
00:27:14,672 --> 00:27:18,258
It's nearly six years
since we left together.
300
00:27:18,259 --> 00:27:23,259
We'll find food and shelter here.
301
00:27:24,933 --> 00:27:29,933
WOMAN: No more beggars!
302
00:27:36,027 --> 00:27:39,196
Tell the mistress of the house
Robin of Locksley's at her door.
303
00:27:39,197 --> 00:27:42,866
Her ladyship's not here.
304
00:27:42,867 --> 00:27:45,077
Is the child Marian at home?
305
00:27:45,078 --> 00:27:47,746
Maybe she is, maybe she isn't.
306
00:27:47,747 --> 00:27:51,625
[GRUNTS]
307
00:27:51,626 --> 00:27:56,626
The hospitality in this country
is as warm as the weather.
308
00:27:57,048 --> 00:27:59,049
- It's a joke.
- Really?
309
00:27:59,050 --> 00:28:03,804
WOMAN: Leave your Weapons.
310
00:28:03,805 --> 00:28:04,349
Justyou.
311
00:28:20,613 --> 00:28:23,532
Wait here.
312
00:28:23,533 --> 00:28:28,533
Right here?
313
00:28:31,040 --> 00:28:34,418
A Curse on Moors and Saracens!
314
00:28:34,419 --> 00:28:39,419
Were it not for their ungodly ways,
Master Robin would never have left.
315
00:28:42,594 --> 00:28:45,679
What manner of name is Azeem?
316
00:28:45,680 --> 00:28:49,600
Irish? Cornish?
317
00:28:49,601 --> 00:28:50,145
Moorish.
318
00:28:55,064 --> 00:28:58,817
WOMAN: Who are you?
319
00:28:58,818 --> 00:29:00,777
Robin of Locksley.
320
00:29:00,778 --> 00:29:02,946
WOMAN: You lie. Robin is dead.
321
00:29:02,947 --> 00:29:07,947
Step into the light.
322
00:29:10,246 --> 00:29:15,246
Turn around.
323
00:29:16,085 --> 00:29:21,085
Am I to dance next?
324
00:29:21,424 --> 00:29:24,218
- Who are you?
WOMAN: I am the Maid Marian.
325
00:29:24,219 --> 00:29:29,219
Well, then show yourself, child,
for we knew each other well.
326
00:29:37,941 --> 00:29:41,068
The years have...
327
00:29:41,069 --> 00:29:43,737
- ...been kind.
- Thank you.
328
00:29:43,738 --> 00:29:47,532
With the king away,
we must guard against villainous outlaws...
329
00:29:47,533 --> 00:29:52,120
- ...who would kidnap a relative of his.
- You can see I am not one of those.
330
00:29:52,121 --> 00:29:54,623
Perhaps.
331
00:29:54,624 --> 00:29:58,543
Now remove yourself from this house.
332
00:29:58,544 --> 00:30:02,547
I would, my lady,
but I'm sworn to protect you.
333
00:30:02,548 --> 00:30:04,424
Protect me?
334
00:30:04,425 --> 00:30:09,425
Robin of Locksley was nothing
but a spoiled bully.
335
00:30:10,139 --> 00:30:14,393
And besides, as you can see,
we have enough protection.
336
00:30:14,394 --> 00:30:18,689
Marian, wait!
337
00:30:18,690 --> 00:30:23,690
You are truly courageous
against an unarmed man.
338
00:30:29,158 --> 00:30:32,744
[YELLS]
339
00:30:32,745 --> 00:30:37,745
DUNCAN: Point me toward danger, Azeem!
I'm ready!
340
00:30:55,143 --> 00:30:55,755
[SCREAMS]
341
00:31:12,118 --> 00:31:17,118
Hello, Marian.
342
00:31:22,045 --> 00:31:27,045
ROBIN:
His last thoughts were of you.
343
00:31:29,260 --> 00:31:34,260
Oh, Peter.
344
00:31:34,599 --> 00:31:37,601
I'm sorry, Marian.
345
00:31:37,602 --> 00:31:41,146
I'm sorry.
346
00:31:41,147 --> 00:31:45,776
How do I know you didn't abandon him
to save your own skin?
347
00:31:45,777 --> 00:31:48,445
No one feels his loss more than I.
348
00:31:48,446 --> 00:31:53,446
Next time I'm in London,
I'll give my mother your condolences.
349
00:31:54,035 --> 00:31:58,288
I would think for your safety
that you would join her there.
350
00:31:58,289 --> 00:32:00,999
I have no interest in life at court.
351
00:32:01,000 --> 00:32:05,337
All that gossipmongering
and currying favor.
352
00:32:05,338 --> 00:32:08,298
But you're alone here.
353
00:32:08,299 --> 00:32:13,299
Hardly.
These years have left us many in need.
354
00:32:13,971 --> 00:32:17,933
While you and my brother played heroes,
Nottingham plundered the shire.
355
00:32:17,934 --> 00:32:22,562
I see you still have your lands.
356
00:32:22,563 --> 00:32:26,400
Because I give him
no excuse to take them.
357
00:32:26,401 --> 00:32:31,401
I am the king's cousin. It is my station to
look after these people until his return.
358
00:32:34,659 --> 00:32:37,202
Marian.
359
00:32:37,203 --> 00:32:42,203
Marian. Marian.
360
00:32:42,708 --> 00:32:46,837
My purpose in coming here
was not to hurt you.
361
00:32:46,838 --> 00:32:51,341
I swore... I swore to your brother
that I would protect you.
362
00:32:51,342 --> 00:32:56,342
You cannot replace my brother.
363
00:32:56,597 --> 00:32:58,473
I don't want to replace him.
364
00:32:58,474 --> 00:33:03,186
I've returned to find my home destroyed
and my father murdered.
365
00:33:03,187 --> 00:33:08,187
The only explanations for it
are the ramblings of an old blind man.
366
00:33:09,360 --> 00:33:12,362
All I remember of you
is a spoiled bully...
367
00:33:12,363 --> 00:33:16,867
who used to burn my hair as a child.
368
00:33:16,868 --> 00:33:21,868
Please allow that years of war and prison
may change a man.
369
00:33:25,293 --> 00:33:29,838
Robin, whatever happened between you
and your father, you mustn't believe...
370
00:33:29,839 --> 00:33:32,299
what they accused him of.
371
00:33:32,300 --> 00:33:34,468
I don't.
372
00:33:34,469 --> 00:33:39,469
AZEEM: Christian!
373
00:33:45,146 --> 00:33:46,730
Look.
374
00:33:46,731 --> 00:33:47,231
Look!
375
00:34:10,838 --> 00:34:14,716
How did your uneducated kind
ever take Jerusalem?
376
00:34:14,717 --> 00:34:15,967
God knows.
377
00:34:15,968 --> 00:34:20,968
What is it?
378
00:34:26,729 --> 00:34:28,939
- What is it?
- It's Nottingham's soldiers.
379
00:34:28,940 --> 00:34:32,108
Coming here? Is this your protection?
380
00:34:32,109 --> 00:34:35,445
- I killed some of the sheriff's men.
- Oh, dear.
381
00:34:35,446 --> 00:34:38,281
I fear I have placed you in danger.
382
00:34:38,282 --> 00:34:40,742
I can take care of myself.
Just go!
383
00:34:40,743 --> 00:34:43,036
No, that's my horse!
384
00:34:43,037 --> 00:34:48,037
A truly magnificent animal, my lady.
385
00:34:48,584 --> 00:34:52,462
Come on!
386
00:34:52,463 --> 00:34:55,382
- Go!
- I said, I'm sworn to protect you.
387
00:34:55,383 --> 00:34:57,717
And I say no more boyish gestures.
388
00:34:57,718 --> 00:35:02,639
I'm not leaving.
389
00:35:02,640 --> 00:35:06,643
Stop them!
They're stealing my horses!
390
00:35:06,644 --> 00:35:11,644
- You're so kind, Marian.
- Ooh!
391
00:35:28,457 --> 00:35:30,667
Been sheltering outlaws,
Lady Marian?
392
00:35:30,668 --> 00:35:35,130
- They're thieves, you imbecile.
- Lucky he didn't steal your virtue as well.
393
00:35:35,131 --> 00:35:40,131
A Crown to the man who brings me
Locksley's head! My lady.
394
00:36:21,385 --> 00:36:24,054
Have we lost them?
395
00:36:24,055 --> 00:36:26,056
No!
396
00:36:26,057 --> 00:36:29,851
My horse carries two. Yours is lame.
We cannot outrun them.
397
00:36:29,852 --> 00:36:34,852
Leave me, Master Robin!
I slow your escape.
398
00:36:34,940 --> 00:36:38,652
- We can lose them in the forest.
- Sherwood Forest is haunted.
399
00:36:38,653 --> 00:36:43,653
Either we take our chances with ghosts
or become ghosts ourselves.
400
00:37:04,595 --> 00:37:06,346
GUY: Come on, damn you!
401
00:37:06,347 --> 00:37:08,014
There are only three of them!
402
00:37:08,015 --> 00:37:11,851
It's not the men we fear, sir.
It's the evil spirits.
403
00:37:11,852 --> 00:37:14,104
GUY: Robin of the Hood!
404
00:37:14,105 --> 00:37:16,648
Son of a devil worshipper!
405
00:37:16,649 --> 00:37:18,775
Your father died a coward...
406
00:37:18,776 --> 00:37:22,696
cursing your name
and squealing like a stuck pig!
407
00:37:22,697 --> 00:37:27,697
You will bring no justice to your father
by dying today.
408
00:37:51,267 --> 00:37:55,770
[DRONING]
409
00:37:55,771 --> 00:37:57,647
DUNCAN: Master Robin?
410
00:37:57,648 --> 00:38:00,692
There are your ghosts, Duncan.
411
00:38:00,693 --> 00:38:02,360
Wind chimes.
412
00:38:02,361 --> 00:38:06,281
A child's toy put to good use.
413
00:38:06,282 --> 00:38:11,282
You scare easily, my painted Moor.
414
00:38:12,997 --> 00:38:15,707
This forest has eyes.
415
00:38:15,708 --> 00:38:20,708
I swear it.
416
00:38:35,978 --> 00:38:40,978
In my dreams alone
have I imagined such a place.
417
00:38:41,692 --> 00:38:46,692
Then imagine a way to cross it.
418
00:39:15,935 --> 00:39:20,935
There's hope!
419
00:39:22,608 --> 00:39:25,401
MAN 1:
There was a rich man from Nottingham.
420
00:39:25,402 --> 00:39:27,570
Who tried to cross the river.
421
00:39:27,571 --> 00:39:30,156
What a dope
He tripped on a rope.
422
00:39:30,157 --> 00:39:32,575
Now look at him shiver.
423
00:39:32,576 --> 00:39:37,576
Beg for mercy, rich man!
424
00:39:38,666 --> 00:39:40,416
I beg of no man.
425
00:39:40,417 --> 00:39:45,417
[MEN YELLING INDISTINCTLY]
426
00:39:50,219 --> 00:39:55,219
This here is our river, and any man
who wishes to cross must pay a tax.
427
00:39:56,141 --> 00:39:59,018
I will pay no tax.
428
00:39:59,019 --> 00:40:03,189
As you can see, I have nothing.
429
00:40:03,190 --> 00:40:06,693
- Not even my sword.
MAN 2: Bollocks!
430
00:40:06,694 --> 00:40:09,279
Any man who travels with two servants...
431
00:40:09,280 --> 00:40:12,282
and claims he's got no bloody money...
432
00:40:12,283 --> 00:40:17,283
- ...is either a fool or a liar.
- Yeah, he's a liar!
433
00:40:17,288 --> 00:40:21,666
- Who are you?
- John Little.
434
00:40:21,667 --> 00:40:24,544
Best man of the woods.
Eh, lads?
435
00:40:24,545 --> 00:40:27,964
MAN 3: Tell him, John!
That's right!
436
00:40:27,965 --> 00:40:32,635
Well, best man, you lead this rabble?
437
00:40:32,636 --> 00:40:35,430
Yes, I do, mate.
438
00:40:35,431 --> 00:40:39,976
And if you tosspots want to travel through
Sherwood Forest, it's gonna cost you...
439
00:40:39,977 --> 00:40:44,977
that gold medallion.
440
00:40:47,234 --> 00:40:49,152
This is sacred to me.
441
00:40:49,153 --> 00:40:52,238
It's sacred to us too, mate.
442
00:40:52,239 --> 00:40:55,700
That there will feed us
for a blooming month.
443
00:40:55,701 --> 00:40:59,120
- You'll have to fight me for it.
MEN: Ooh!
444
00:40:59,121 --> 00:41:00,830
Love to, mate.
445
00:41:00,831 --> 00:41:05,831
[MEN CHEERING]
446
00:41:07,087 --> 00:41:08,838
Be careful, Father.
447
00:41:08,839 --> 00:41:11,132
He walloped 12 of the sheriff's men.
448
00:41:11,133 --> 00:41:13,760
Is that so?
449
00:41:13,761 --> 00:41:16,471
Reckon I'm gonna enjoy this.
450
00:41:16,472 --> 00:41:19,223
ROBIN: Hey.
451
00:41:19,224 --> 00:41:24,224
That's your father?
452
00:41:26,523 --> 00:41:31,523
[MOUTHS] You should help me.
453
00:41:34,657 --> 00:41:39,657
[LAUGHING]
454
00:41:51,507 --> 00:41:53,883
Wee!
455
00:41:53,884 --> 00:41:57,679
He's drowning!
456
00:41:57,680 --> 00:42:01,391
JOHN: Lost something?
457
00:42:01,392 --> 00:42:04,435
Thanks for the taxes.
458
00:42:04,436 --> 00:42:09,273
Looks like the little rich boy's
lost for words, eh?
459
00:42:09,274 --> 00:42:14,195
ROBIN: Any great ideas?
- Get up! Move faster!
460
00:42:14,196 --> 00:42:19,196
Move faster. Great idea.
461
00:42:23,789 --> 00:42:28,789
MAN 1: Watch it, John!
462
00:42:29,503 --> 00:42:33,548
- We're not through yet.
- All right, my old cooker.
463
00:42:33,549 --> 00:42:35,925
You want another good walloping?
464
00:42:35,926 --> 00:42:40,926
You shall have one.
465
00:42:49,606 --> 00:42:52,316
Seems I've made it past the gate,
John Little.
466
00:42:52,317 --> 00:42:57,317
- Or should I call you Little John?
WULF: Hit him, Father! Wallop him!
467
00:43:06,665 --> 00:43:09,917
MAN 2: You can do it!
MAN 3: Good shot!
468
00:43:09,918 --> 00:43:14,918
MAN 4: You've bloodied him, John,
you've bloodied him.
469
00:43:19,094 --> 00:43:24,094
Swimming time again, old chum.
470
00:43:35,652 --> 00:43:40,652
WULF:
Where is he? Do you see him?
471
00:43:51,210 --> 00:43:53,878
It's a blooming shame!
472
00:43:53,879 --> 00:43:58,879
He was a brave lad!
473
00:44:00,844 --> 00:44:02,887
Help!
474
00:44:02,888 --> 00:44:07,888
- Do you yield?
- I can't bloody swim!
475
00:44:08,727 --> 00:44:10,895
'D° You ' y' I - Yw e d?
476
00:44:10,896 --> 00:44:15,896
Good. Now put your feet down.
477
00:44:19,363 --> 00:44:22,198
I'll be buggered.
478
00:44:22,199 --> 00:44:26,536
ROBIN: The medallion.
- Give me your name first.
479
00:44:26,537 --> 00:44:29,038
Robin of Locksley.
480
00:44:29,039 --> 00:44:32,416
JOHN:
Well, Robin of Locksley...
481
00:44:32,417 --> 00:44:37,417
you got balls of solid rock.
Come on.
482
00:44:39,550 --> 00:44:42,885
That's Much, the miller's son,
Harold Brownwell.
483
00:44:42,886 --> 00:44:47,886
That stumpy one is David of Doncaster,
but the lads all calls him Bull.
484
00:44:48,725 --> 00:44:51,394
- Because you're short?
- Nope.
485
00:44:51,395 --> 00:44:56,395
It's because I'm so long!
486
00:44:56,859 --> 00:45:01,859
- They ought to have a look.
- No, Bull, save it! Save it for the ladies.
487
00:45:02,406 --> 00:45:07,406
Give the man some mead.
488
00:45:07,661 --> 00:45:11,664
Now, I made that myself.
489
00:45:11,665 --> 00:45:15,084
Has English hospitality
changed so much in six years...
490
00:45:15,085 --> 00:45:17,920
that a friend of mine's not welcome
at this table?
491
00:45:17,921 --> 00:45:21,424
But he's a Savage, sire!
492
00:45:21,425 --> 00:45:24,844
That he is.
493
00:45:24,845 --> 00:45:29,682
But no more than you or I.
494
00:45:29,683 --> 00:45:33,436
And don't call me sire.
495
00:45:33,437 --> 00:45:38,274
With regret, I must decline.
496
00:45:38,275 --> 00:45:41,444
- Allah forbids it.
- Your bloody loss, mate.
497
00:45:41,445 --> 00:45:44,488
How is it there are so many of you
in hiding?
498
00:45:44,489 --> 00:45:48,451
We're all outlaws.
Got prices on our heads.
499
00:45:48,452 --> 00:45:50,119
Even the young lad there.
500
00:45:50,120 --> 00:45:54,498
It's that blasted sheriff,
he says we owes him taxes.
501
00:45:54,499 --> 00:45:58,878
You know, your ghosts will only keep
the sheriff's men at bay so long.
502
00:45:58,879 --> 00:46:03,879
They've worked so far.
You have a better idea?
503
00:46:08,096 --> 00:46:10,264
We can always fight back.
504
00:46:10,265 --> 00:46:13,059
[MEN LAUGHING]
505
00:46:13,060 --> 00:46:16,312
I reckon I must've Cracked
that noble head of yours.
506
00:46:16,313 --> 00:46:18,814
These are all good lads here.
507
00:46:18,815 --> 00:46:23,277
They've got hearts of oak,
but they're farmers.
508
00:46:23,278 --> 00:46:25,947
It'd be lambs to the slaughter.
509
00:46:25,948 --> 00:46:28,866
MAN: They say the sheriff
was raised by a witch.
510
00:46:28,867 --> 00:46:31,369
- A witch?
WULF: She knows every man's thoughts.
511
00:46:31,370 --> 00:46:35,539
- You can see through her. And she flies.
- That's a load of codswallop.
512
00:46:35,540 --> 00:46:39,335
What does the rich son of a devil worshipper
care what happens to outlaw peasants?
513
00:46:39,336 --> 00:46:42,046
DUNCAN:
My lord was a kind and generous man!
514
00:46:42,047 --> 00:46:45,299
Who among you dares
believe him capable...?
515
00:46:45,300 --> 00:46:49,136
My father was no devil worshipper.
516
00:46:49,137 --> 00:46:54,137
And I'll have words with any man
who says otherwise.
517
00:46:55,102 --> 00:46:59,063
But he's right.
518
00:46:59,064 --> 00:47:03,442
I was a rich man's son.
519
00:47:03,443 --> 00:47:07,697
But when I killed the sheriffs men...
520
00:47:07,698 --> 00:47:12,698
- ...I became an outlaw like you.
- You are nothing like us.
521
00:47:13,745 --> 00:47:16,080
JOHN:
That there's Will Scarlett.
522
00:47:16,081 --> 00:47:20,084
Don't take no notice of him.
He's full of piss and wind.
523
00:47:20,085 --> 00:47:22,545
Come on, lads, drink up.
524
00:47:22,546 --> 00:47:25,298
Stop talking so much bloody rubbish.
525
00:47:25,299 --> 00:47:29,093
This here is the best
that we simple men can expect.
526
00:47:29,094 --> 00:47:31,887
Here we're safe.
527
00:47:31,888 --> 00:47:36,888
Here we are kings.
528
00:48:00,083 --> 00:48:03,419
- Too much mead, old friend?
- Forgive me, I oversleep.
529
00:48:03,420 --> 00:48:08,420
No. No, no. Rest yourself.
530
00:48:15,265 --> 00:48:20,265
- What day is it, Duncan?
- Sunday, I think.
531
00:48:20,812 --> 00:48:23,356
Do they still give alms
to the poor at Mass?
532
00:48:23,357 --> 00:48:24,899
That they do.
533
00:48:24,900 --> 00:48:29,900
These days, the need for mercy
is greater than ever.
534
00:48:44,503 --> 00:48:48,214
Well, my other god calls.
535
00:48:48,215 --> 00:48:51,384
Oh, don't upset yourself, Mortianna.
536
00:48:51,385 --> 00:48:55,471
Appearances are important to that lot,
especially on a Sunday.
537
00:48:55,472 --> 00:49:00,472
You know my true faith
lies in the old ways.
538
00:49:01,686 --> 00:49:03,813
Although...
539
00:49:03,814 --> 00:49:08,484
frankly, sometimes...
540
00:49:08,485 --> 00:49:13,485
I can't see much difference.
541
00:49:13,657 --> 00:49:18,657
Did my parents truly tell you
to instruct me in all this?
542
00:49:19,413 --> 00:49:24,413
Their dying wish.
543
00:50:01,746 --> 00:50:04,874
MAN:
We beseech thy blessing, Lord...
544
00:50:04,875 --> 00:50:09,875
on all your people,
but most especially...
545
00:50:09,880 --> 00:50:13,883
on our noble Sheriff of Nottingham.
546
00:50:13,884 --> 00:50:17,720
Grant him the Wisdom
to guide and protect...
547
00:50:17,721 --> 00:50:20,389
our glorious city.
548
00:50:20,390 --> 00:50:22,892
Grant him also the strength...
549
00:50:22,893 --> 00:50:26,729
to bring to justice
the lawless men...
550
00:50:26,730 --> 00:50:31,275
who would threaten its safety
and prosperity.
551
00:50:31,276 --> 00:50:34,153
And the judgment
to punish them...
552
00:50:34,154 --> 00:50:38,365
in your name. Amen.
553
00:50:38,366 --> 00:50:40,367
MEN: Amen.
554
00:50:40,368 --> 00:50:45,368
PRIEST: Go in peace.
555
00:50:50,754 --> 00:50:55,754
- Sarah?
- Yes.
556
00:50:55,842 --> 00:51:00,842
- That's all I have.
WOMAN: God bless you, ma'am.
557
00:51:16,446 --> 00:51:20,282
ROBIN:
Alms for a blind man, my lady?
558
00:51:20,283 --> 00:51:25,283
For one who cannot see your beauty?
559
00:51:26,289 --> 00:51:29,667
- Hello.
- What are you doing here?
560
00:51:29,668 --> 00:51:32,461
Searching my soul.
561
00:51:32,462 --> 00:51:35,631
I do not wish to be seen with an outlaw.
562
00:51:35,632 --> 00:51:38,300
ROBIN:
Do you prefer the company of Nottingham?
563
00:51:38,301 --> 00:51:40,177
There's a price on your head.
564
00:51:40,178 --> 00:51:42,846
- How much?
- One hundred gold pieces.
565
00:51:42,847 --> 00:51:44,807
Is that all?
566
00:51:44,808 --> 00:51:48,852
I shall have to annoy the good sheriff more.
Soon it will be 1000.
567
00:51:48,853 --> 00:51:52,398
For 1000, I would turn you in myself.
568
00:51:52,399 --> 00:51:54,233
Nottingham is mounting an army.
569
00:51:54,234 --> 00:51:58,654
He has every blacksmith in the county holed
up in the Castle making swords and armor.
570
00:51:58,655 --> 00:52:01,073
- What is he planning?
- I don't know.
571
00:52:01,074 --> 00:52:05,911
But there's no limit
to the man's ambitions.
572
00:52:05,912 --> 00:52:09,832
- Go. Quickly, go!
- Thank you.
573
00:52:09,833 --> 00:52:11,458
Robin, do something for me.
574
00:52:11,459 --> 00:52:13,836
- What?
- Take a bath.
575
00:52:13,837 --> 00:52:18,837
Take a bath?
576
00:52:34,858 --> 00:52:39,028
These are my private Chambers, my son.
577
00:52:39,029 --> 00:52:42,281
I have priests who would
hear your confession.
578
00:52:42,282 --> 00:52:47,282
- Ah!
- Shh.
579
00:52:49,289 --> 00:52:54,209
I see the boy I knew
in the man before me.
580
00:52:54,210 --> 00:52:58,547
Welcome home, Robin.
581
00:52:58,548 --> 00:53:01,258
You shine like the sun, my lady.
582
00:53:01,259 --> 00:53:04,219
You've been meeting
with Robin of Locksley.
583
00:53:04,220 --> 00:53:08,515
My cousin tells me the knave
deprived you of some horses.
584
00:53:08,516 --> 00:53:11,644
- Yes, a most disagreeable experience.
- Yes, I know.
585
00:53:11,645 --> 00:53:13,812
And for inflicting that upon you...
586
00:53:13,813 --> 00:53:16,857
I'm going to hang him from the walls
by his entrails.
587
00:53:16,858 --> 00:53:18,067
I'd like to see that.
588
00:53:18,068 --> 00:53:20,819
If you'd bring your household
within the city...
589
00:53:20,820 --> 00:53:23,322
I could give your needs
personal attention.
590
00:53:23,323 --> 00:53:28,323
I do thank you, but I prefer to stay
in my family's home for now.
591
00:53:29,579 --> 00:53:32,039
Well, then perhaps
you'd do me the honor...
592
00:53:32,040 --> 00:53:37,040
of accepting a small token
of my undying devotion to your safety.
593
00:53:39,964 --> 00:53:44,927
King Richard would be deeply moved
to hear of your concern for my welfare.
594
00:53:44,928 --> 00:53:46,804
Yes. Um...
595
00:53:46,805 --> 00:53:50,516
I'm afraid the king has many enemies
both abroad and at home.
596
00:53:50,517 --> 00:53:52,768
I fear for his safe return.
597
00:53:52,769 --> 00:53:55,729
Oh, no, fear not, dear sheriff.
He will return.
598
00:53:55,730 --> 00:54:00,730
And when he does, he will wish
to reward his faithful subjects.
599
00:54:04,364 --> 00:54:09,364
I asked your father three times
if he worshipped the dark one...
600
00:54:09,619 --> 00:54:14,619
because his answer vexed me
so grievously.
601
00:54:14,833 --> 00:54:16,792
He said...
602
00:54:16,793 --> 00:54:21,793
he must meet God
with a clear conscience.
603
00:54:31,558 --> 00:54:32,102
You lie.
604
00:54:39,983 --> 00:54:44,983
On your souls, do not shed blood
in the house of God!
605
00:54:51,077 --> 00:54:54,621
NOTTINGHAM:
You bastard! In there!
606
00:54:54,622 --> 00:54:55,166
Get him!
607
00:55:01,629 --> 00:55:03,505
Locksley!
608
00:55:03,506 --> 00:55:08,010
I'm going to cut your heart out
with a spoon!
609
00:55:08,011 --> 00:55:13,011
Then it begins.
610
00:55:25,487 --> 00:55:30,487
WOMAN: He's taking the sheriff's horse!
MAN 1: He's stealing the sheriff's horse!
611
00:55:32,035 --> 00:55:34,578
Close that gate!
612
00:55:34,579 --> 00:55:39,579
MAN 2: The sheriff's horse! Close the gate!
He's stolen the sheriff's horse.
613
00:55:56,935 --> 00:56:01,935
NOTTINGHAM:
What are you looking at?!
614
00:56:19,582 --> 00:56:21,124
Water!
615
00:56:21,125 --> 00:56:23,961
- Thank you.
- For the animal.
616
00:56:23,962 --> 00:56:28,048
How can I protect you, Christian,
if I know not where you go?
617
00:56:28,049 --> 00:56:31,510
You've hardly raised a finger
when you do know...
618
00:56:31,511 --> 00:56:33,470
great one.
619
00:56:33,471 --> 00:56:35,556
I prefer to have the choice.
620
00:56:35,557 --> 00:56:37,975
WILL: Wonderful! You've stolen
the sheriff's horse?
621
00:56:37,976 --> 00:56:41,103
You've stirred up
a bloody hornet's nest now!
622
00:56:41,104 --> 00:56:43,939
- Are you afraid, John?
- Yeah, a little.
623
00:56:43,940 --> 00:56:48,443
So is the sheriff. And today
I gave him a sting he'll not forget.
624
00:56:48,444 --> 00:56:53,444
- You fool! You've started a war!
ROBIN: We're already at war.
625
00:56:55,285 --> 00:56:58,453
Bread.
626
00:56:58,454 --> 00:57:01,790
And I say we strike back at the very man
who takes our homes...
627
00:57:01,791 --> 00:57:04,960
- ...and would hunt our children.
- We?
628
00:57:04,961 --> 00:57:08,672
You planning to join us then, matey?
629
00:57:08,673 --> 00:57:13,673
No, to lead you.
630
00:57:14,971 --> 00:57:16,722
Christian.
631
00:57:16,723 --> 00:57:18,974
These are simple people.
632
00:57:18,975 --> 00:57:21,268
They are not Warriors.
633
00:57:21,269 --> 00:57:24,479
Be careful you do not do this
for your own purposes.
634
00:57:24,480 --> 00:57:29,480
You forget yourself, Azeem.
I do not ask for your company or Council.
635
00:57:31,362 --> 00:57:34,656
Why a spoon, cousin?
Why not an ax?
636
00:57:34,657 --> 00:57:39,119
NOTTINGHAM: Because it's dull, you twit!
It'll hurt more!
637
00:57:39,120 --> 00:57:42,664
I want this brigand found.
638
00:57:42,665 --> 00:57:44,416
Starve them out!
639
00:57:44,417 --> 00:57:47,502
Slaughter their...
No, take their livestock.
640
00:57:47,503 --> 00:57:50,923
I want Locksley's own people
fighting to bring his head in.
641
00:57:50,924 --> 00:57:54,176
Perhaps we could create a name for him.
642
00:57:54,177 --> 00:57:57,137
Something to drive fear into the hearts
of the populace.
643
00:57:57,138 --> 00:58:00,515
- "Locksley the Lethal" or "Wreaking Robin."
- Whatever.
644
00:58:00,516 --> 00:58:04,519
I want him dead by the next full moon,
before the barons come back.
645
00:58:04,520 --> 00:58:08,023
Now sew!
646
00:58:08,024 --> 00:58:13,024
And keep the stitches small.
647
00:58:17,241 --> 00:58:17,741
[YELLS]
648
00:58:30,004 --> 00:58:33,006
He's not here, sir.
649
00:58:33,007 --> 00:58:35,717
Where is your mate,
the man they call Little?
650
00:58:35,718 --> 00:58:40,718
- He died last winter.
- Burn it down!
651
00:58:46,187 --> 00:58:49,481
Leave us the sow. Her young
will feed us through winter.
652
00:58:49,482 --> 00:58:53,568
- You heard of the Sherwood bandit?
- Robin of the Hood? Yes, sir.
653
00:58:53,569 --> 00:58:58,569
Pray he is brought to us
before winter.
654
00:59:02,912 --> 00:59:07,582
Over here!
655
00:59:07,583 --> 00:59:12,583
MAN:
Alfred! What's happened to you?
656
00:59:15,216 --> 00:59:18,260
Oh, John! JOHN: Fanny!
657
00:59:18,261 --> 00:59:22,806
- Will, they burned it, all of it.
WILL: Are you all right?
658
00:59:22,807 --> 00:59:25,308
Where is this Robin Hood?
659
00:59:25,309 --> 00:59:28,061
He's there.
660
00:59:28,062 --> 00:59:33,062
Look! Look what they've done!
661
00:59:35,028 --> 00:59:37,946
If it's fame you seek, Christian...
662
00:59:37,947 --> 00:59:42,826
I think you have it.
663
00:59:42,827 --> 00:59:45,787
You brought this misery on us, Locksley.
664
00:59:45,788 --> 00:59:50,167
ROBIN: It's Nottingham trying to divide us.
- We are divided, rich boy.
665
00:59:50,168 --> 00:59:52,377
I'm not blind as that old man
over there.
666
00:59:52,378 --> 00:59:55,630
You're still trying to
be lord of the manor.
667
00:59:55,631 --> 01:00:00,631
I heard today that the sheriff
now Values your neck at 500 gold pieces.
668
01:00:02,013 --> 01:00:06,266
I say we take him in.
669
01:00:06,267 --> 01:00:10,979
Will, do you think the sheriff will give
everything back after I'm gone?
670
01:00:10,980 --> 01:00:15,980
- He'll give us the reward and our pardons.
ROBIN: Wrong!
671
01:00:16,944 --> 01:00:20,155
He'll stretch your necks one by one.
672
01:00:20,156 --> 01:00:21,865
What would you have us do?
673
01:00:21,866 --> 01:00:26,369
Fight armored men on horseback
with rocks and our bare hands?
674
01:00:26,370 --> 01:00:29,498
If needs be.
675
01:00:29,499 --> 01:00:33,794
But with the one true weapon
that escapes you, Will.
676
01:00:33,795 --> 01:00:34,339
Courage.
677
01:00:43,137 --> 01:00:43,749
Look out!
678
01:00:59,112 --> 01:01:02,030
Thank you, Wulf.
679
01:01:02,031 --> 01:01:04,241
- You wish to end this?
MEN: Yeah.
680
01:01:04,242 --> 01:01:06,284
- You wish to go home?
MEN: Aye.
681
01:01:06,285 --> 01:01:10,205
Then we must stop fighting
amongst ourselves...
682
01:01:10,206 --> 01:01:13,667
and face that the price for it
may be dear.
683
01:01:13,668 --> 01:01:15,710
I, for one, would rather die...
684
01:01:15,711 --> 01:01:18,338
than spend my life in hiding.
685
01:01:18,339 --> 01:01:21,216
The sheriff calls us outlaws.
686
01:01:21,217 --> 01:01:23,760
But I say we are free.
687
01:01:23,761 --> 01:01:26,513
And one free man defending his home...
688
01:01:26,514 --> 01:01:31,514
is more powerful than 10 hired soldiers.
689
01:01:32,270 --> 01:01:37,270
The Crusades taught me that.
690
01:01:37,400 --> 01:01:42,154
I will make you no promises save one.
691
01:01:42,155 --> 01:01:46,741
That if you truly believe
in your hearts that you are free...
692
01:01:46,742 --> 01:01:49,161
then I say we can win.
693
01:01:49,162 --> 01:01:51,538
They got armor!
694
01:01:51,539 --> 01:01:53,748
They got armor, Bull?
695
01:01:53,749 --> 01:01:57,085
Even this boy can be taught
to find the chinks in armor.
696
01:01:57,086 --> 01:01:59,254
But we ain't got nothing to eat!
697
01:01:59,255 --> 01:02:03,800
What do we need that the forest
cannot provide? We have food.
698
01:02:03,801 --> 01:02:06,011
Wood for Weapons.
699
01:02:06,012 --> 01:02:08,346
We'll find safety and solace
in her trees.
700
01:02:08,347 --> 01:02:13,347
Yeah, but what about our kin?
Sheriff's taken all they got too!
701
01:02:16,105 --> 01:02:21,105
Then, by God, we take it back.
702
01:02:54,727 --> 01:02:59,727
[SPEAKING INDISTINCTLY]
703
01:03:09,700 --> 01:03:14,700
[MAN YELLS]
704
01:03:34,350 --> 01:03:39,350
[MEN CHEER]
705
01:04:03,045 --> 01:04:04,921
What's the meaning of this?
706
01:04:04,922 --> 01:04:09,922
Milady. A woman of your beauty
has no need for such decorations.
707
01:04:10,261 --> 01:04:15,261
How dare you!
708
01:04:21,605 --> 01:04:24,899
Please don't take that!
Don't take that!
709
01:04:24,900 --> 01:04:29,900
- Please, sir! Those belong to our Lord.
- Now they belong to my lord sheriff!
710
01:04:43,794 --> 01:04:46,629
JOHN: Give it back.
711
01:04:46,630 --> 01:04:48,131
ROBIN: Good.
712
01:04:48,132 --> 01:04:53,132
Tell the sheriff for every harm he does these
people, I will visit it back on him tenfold.
713
01:05:02,563 --> 01:05:07,563
Something vexes thee?
714
01:05:15,910 --> 01:05:19,412
- What the devil?
ROBIN: 'Tis a hot day, my friend...
715
01:05:19,413 --> 01:05:22,123
to burden your horse
with such a heavy purse.
716
01:05:22,124 --> 01:05:24,209
The sheriff will hear of this!
717
01:05:24,210 --> 01:05:28,463
[MEN LAUGHING]
718
01:05:28,464 --> 01:05:33,464
I truly hope so.
719
01:05:38,891 --> 01:05:41,351
There you go, love.
Buy yourself a new sow.
720
01:05:41,352 --> 01:05:44,437
God bless you, Fanny.
721
01:05:44,438 --> 01:05:49,067
And God bless Robin Hood!
722
01:05:49,068 --> 01:05:54,068
MAN: We reckon he's nicked 3 to 4 million
in the last five months, sire.
723
01:05:55,157 --> 01:05:58,326
All right then, fine.
Raise the bounty on his head.
724
01:05:58,327 --> 01:06:00,161
Twenty-five thousand crowns.
725
01:06:00,162 --> 01:06:04,999
Begging your pardon, it won't do no good
how much you raise it.
726
01:06:05,000 --> 01:06:08,086
- Really, scribe, and why is that?
- Because, sHe...
727
01:06:08,087 --> 01:06:11,840
the poor, you see.
He gives them what he takes.
728
01:06:11,841 --> 01:06:16,841
So, well, sire, they love him.
729
01:06:18,264 --> 01:06:20,348
Just a minute.
730
01:06:20,349 --> 01:06:23,059
Robin Hood steals money
from my pocket...
731
01:06:23,060 --> 01:06:26,312
forcing me to hurt the public...
732
01:06:26,313 --> 01:06:29,524
and they love him for it?
733
01:06:29,525 --> 01:06:32,527
Yes.
734
01:06:32,528 --> 01:06:34,529
NOTTINGHAM: That's it then!
735
01:06:34,530 --> 01:06:37,240
Cancel the kitchen scraps
for lepers and orphans.
736
01:06:37,241 --> 01:06:40,243
No more merciful beheadings.
737
01:06:40,244 --> 01:06:44,038
And call off Christmas!
738
01:06:44,039 --> 01:06:45,915
The treasury is empty.
739
01:06:45,916 --> 01:06:48,293
All day and all night
people plague my door...
740
01:06:48,294 --> 01:06:52,046
whining for tax relief and safe passage
through Sherwood Forest.
741
01:06:52,047 --> 01:06:54,549
"We can't pay thee
what the highwayman's taken."
742
01:06:54,550 --> 01:06:57,218
It's the shortest route to London, sire!
743
01:06:57,219 --> 01:07:01,222
It's the only road to London,
you little ferret.
744
01:07:01,223 --> 01:07:04,434
Sir Guy's patrols
have found nothing, sire?
745
01:07:04,435 --> 01:07:08,354
No camp. Nothing!
746
01:07:08,355 --> 01:07:13,067
This hooded Viper
simply slithers into the forest.
747
01:07:13,068 --> 01:07:17,739
You, my room, 10:30 tonight.
You, 10:45.
748
01:07:17,740 --> 01:07:22,740
Bring a friend.
749
01:07:36,509 --> 01:07:39,928
Tongue offends thee.
750
01:07:39,929 --> 01:07:44,929
- Whose?
- One who writes all.
751
01:07:46,727 --> 01:07:51,727
- That horrible little scribe, his tongue?
- Cut it out.
752
01:08:01,033 --> 01:08:06,033
[MAN SINGING]
753
01:08:20,678 --> 01:08:22,428
How many?
754
01:08:22,429 --> 01:08:24,013
Twenty.
755
01:08:24,014 --> 01:08:25,723
Twenty?!
756
01:08:25,724 --> 01:08:28,268
How many?
757
01:08:28,269 --> 01:08:31,396
Five.
758
01:08:31,397 --> 01:08:33,773
- They can't count anyway.
- Come on.
759
01:08:33,774 --> 01:08:36,025
Why scare them?
760
01:08:36,026 --> 01:08:41,026
And they call me barbarian.
761
01:08:46,829 --> 01:08:48,871
GUY: Friar!
762
01:08:48,872 --> 01:08:52,625
You shall find it more difficult to sing
with a sword in your gullet.
763
01:08:52,626 --> 01:08:57,547
Yes, my lord.
764
01:08:57,548 --> 01:09:01,968
MAN 1: Shut up and help me move this log!
MAN 2: This isn't a log, it's a tree!
765
01:09:01,969 --> 01:09:04,220
MAN 1: Shut up! You're supposed to
be helping me!
766
01:09:04,221 --> 01:09:09,221
I'm supposed to be meeting a girl!
767
01:09:12,771 --> 01:09:17,771
You men in front, after me.
The rest stay with the wagon!
768
01:09:19,820 --> 01:09:21,696
On to glory!
769
01:09:21,697 --> 01:09:26,697
[TUCK LAUGHS]
770
01:09:35,336 --> 01:09:40,336
Bastards. Come on. Find them!
771
01:10:12,373 --> 01:10:13,581
Go!
772
01:10:13,582 --> 01:10:14,194
[YELLING]
773
01:10:22,925 --> 01:10:27,925
Welcome to Sherwood, friar!
Giddap!
774
01:10:51,161 --> 01:10:53,871
Surrender your Weapons!
775
01:10:53,872 --> 01:10:58,626
Surrender your Weapons,
and I give you my word you shall go free.
776
01:10:58,627 --> 01:11:02,630
Don't do that!
777
01:11:02,631 --> 01:11:07,631
What are you...?
778
01:11:20,983 --> 01:11:23,651
I'll be buggered!
779
01:11:23,652 --> 01:11:27,321
This treasure had a purpose.
We must find out what.
780
01:11:27,322 --> 01:11:32,322
[TUCK YELLING INDISTINCTLY]
781
01:11:42,880 --> 01:11:45,923
ROBIN:
Good morning, my reverend friend.
782
01:11:45,924 --> 01:11:49,761
You travel with poor company
when you travel with Nottingham's soldiers.
783
01:11:49,762 --> 01:11:54,015
MAN 1: Tax him! MAN 2: Tax him!
784
01:11:54,016 --> 01:11:58,686
I'm Robin of Locksley.
And my men are thirsty.
785
01:11:58,687 --> 01:12:02,648
- That's right.
- Robin Hood!
786
01:12:02,649 --> 01:12:05,860
Lord bless me.
787
01:12:05,861 --> 01:12:09,405
I mistook you for common thieves!
788
01:12:09,406 --> 01:12:11,282
Kindly let me pass, sir.
789
01:12:11,283 --> 01:12:16,283
Surely the Lord has the charity to spare
a few barrels for good Christian men. Yes?
790
01:12:18,624 --> 01:12:22,084
We have much to celebrate.
791
01:12:22,085 --> 01:12:25,713
Well, if you wish them to share
in the good Lord's brew...
792
01:12:25,714 --> 01:12:30,714
you must best me for it!
793
01:12:33,764 --> 01:12:37,391
Confess, Robin Hood,
that Friar Tuck is a braver...
794
01:12:37,392 --> 01:12:42,392
holier and wiser man than thou art!
795
01:12:57,746 --> 01:13:02,746
He giveth and he taketh away.
796
01:13:06,588 --> 01:13:11,588
Do you yield?
797
01:13:12,010 --> 01:13:17,010
I'd rather roast in hell.
798
01:13:17,516 --> 01:13:20,726
Shoot him! Shoot him!
799
01:13:20,727 --> 01:13:25,727
[MEN SINGING]
800
01:13:34,533 --> 01:13:39,120
I think the good friar's
taken us far enough.
801
01:13:39,121 --> 01:13:41,664
MAN 1: Well done, friar.
802
01:13:41,665 --> 01:13:46,665
Thank you, Lord,
for teaching me humility.
803
01:13:53,176 --> 01:13:56,095
- Well, Tuck...
MAN 2: Thanks for the beer.
804
01:13:56,096 --> 01:13:59,140
Are these not the meek of the earth?
805
01:13:59,141 --> 01:14:02,977
We're in need of an honest man
to minister to them.
806
01:14:02,978 --> 01:14:07,978
What say you, friar?
807
01:14:08,400 --> 01:14:13,400
The Lord reveals himself
in mysterious ways.
808
01:14:14,072 --> 01:14:17,116
- Iaccept.
- Good.
809
01:14:17,117 --> 01:14:19,076
You will not regret it.
810
01:14:19,077 --> 01:14:24,077
Aye, but you may!
811
01:14:52,027 --> 01:14:57,027
We were ambushed, cousin.
812
01:14:59,534 --> 01:15:04,534
Spanish Steel. Much stronger
than our native blades.
813
01:15:07,209 --> 01:15:09,001
Any losses?
814
01:15:09,002 --> 01:15:09,502
Some.
815
01:15:14,049 --> 01:15:17,009
In truth, all of them.
816
01:15:17,010 --> 01:15:21,389
- And the gold?
- Taken.
817
01:15:21,390 --> 01:15:23,557
Robin Hood?
818
01:15:23,558 --> 01:15:28,558
They were woodsmen, cousin.
819
01:15:29,523 --> 01:15:32,650
Robin Hood.
820
01:15:32,651 --> 01:15:35,277
Itned.
821
01:15:35,278 --> 01:15:37,780
- I tried.
- Cousin...
822
01:15:37,781 --> 01:15:40,366
- I tried. I tried.
- Cousin...
823
01:15:40,367 --> 01:15:42,243
we must be strong.
824
01:15:42,244 --> 01:15:45,913
We can't allow an outlaw
to make fools of us.
825
01:15:45,914 --> 01:15:49,375
And I can't allow a lieutenant...
826
01:15:49,376 --> 01:15:51,877
to fail me.
827
01:15:51,878 --> 01:15:56,878
[GUY GROANS]
828
01:16:05,434 --> 01:16:10,434
Well, at least I didn't use a spoon.
829
01:16:11,189 --> 01:16:16,189
That's good steel.
830
01:16:24,453 --> 01:16:29,373
- Take the one on the left.
- Which one's left?
831
01:16:29,374 --> 01:16:31,792
- Which one you taking?
- What do you mean?
832
01:16:31,793 --> 01:16:35,546
If you take the one on the left,
I'm taking the one on the right.
833
01:16:35,547 --> 01:16:39,925
- Which one's the one on the right?
- The one next to the one on the...
834
01:16:39,926 --> 01:16:43,512
Bollocks. We'll just jump out
and grab them.
835
01:16:43,513 --> 01:16:47,850
NOW? 'Now!
836
01:16:47,851 --> 01:16:49,643
Donation, if you please.
837
01:16:49,644 --> 01:16:53,481
Donation? For what?
838
01:16:53,482 --> 01:16:56,358
What?
839
01:16:56,359 --> 01:17:00,446
- For passage through Sherwood.
- Very well.
840
01:17:00,447 --> 01:17:05,447
Come and get it.
841
01:17:07,788 --> 01:17:10,498
You stunted shrub!
How dare you attack us?
842
01:17:10,499 --> 01:17:13,000
- It's me job, my lady.
- Job?
843
01:17:13,001 --> 01:17:18,001
- And who is your employer?
- Robin Hood.
844
01:17:20,175 --> 01:17:24,720
I insist on seeing him at once.
845
01:17:24,721 --> 01:17:26,430
BULL: I'm trying to stop them!
846
01:17:26,431 --> 01:17:31,185
- You cannot go down there!
SARAH: My lady, don't rush, you'll fall.
847
01:17:31,186 --> 01:17:35,064
- He's not expecting you!
- My lady's intrusion is simply tit for tat.
848
01:17:35,065 --> 01:17:37,525
- Out of the way, old traps!
- Don't "old traps" me!
849
01:17:37,526 --> 01:17:39,527
BULL:
I told you, you can't go down there!
850
01:17:39,528 --> 01:17:40,028
[GASPS]
851
01:17:47,119 --> 01:17:50,371
- Ooh! Oh, I say.
- Cover your eyes.
852
01:17:50,372 --> 01:17:55,372
My lady, don't!
853
01:18:03,051 --> 01:18:07,638
You could've said!
854
01:18:07,639 --> 01:18:12,639
Robin! You got visitors!
855
01:18:15,063 --> 01:18:18,274
- It weren't my fault!
SARAH: Madam, you be careful there.
856
01:18:18,275 --> 01:18:23,275
- It was Much!
- Careful you don't slip.
857
01:18:26,408 --> 01:18:29,952
Hello.
858
01:18:29,953 --> 01:18:34,953
What are you doing here?
859
01:18:35,584 --> 01:18:39,503
Taking a lady's advice.
860
01:18:39,504 --> 01:18:41,839
What happened to your eye, Bull?
861
01:18:41,840 --> 01:18:44,133
- We was set upon by 10...
- Twelve!
862
01:18:44,134 --> 01:18:47,261
- Fifteen large, big lads!
- Oh, yeah?
863
01:18:47,262 --> 01:18:47,762
Yeah.
864
01:19:00,692 --> 01:19:03,110
You've been busy.
865
01:19:03,111 --> 01:19:08,111
- We have guests!
MAN: Bring them down!
866
01:19:17,626 --> 01:19:19,835
It works.
867
01:19:19,836 --> 01:19:22,213
Kind of.
868
01:19:22,214 --> 01:19:25,466
AZEEM: Of course it works.
869
01:19:25,467 --> 01:19:28,219
MAN 1: Great shot!
870
01:19:28,220 --> 01:19:31,013
Take your time, now.
871
01:19:31,014 --> 01:19:34,475
[MEN CHATTERING]
872
01:19:34,476 --> 01:19:38,395
That's good, Wulf.
But can you do it amidst distraction?
873
01:19:38,396 --> 01:19:43,396
Can you make the shot when you must?
874
01:19:43,735 --> 01:19:48,735
MAN 2: Show him, Wulf.
875
01:19:54,162 --> 01:19:56,497
Can you?
876
01:19:56,498 --> 01:20:00,960
MAN 3: Well, go on, then.
- It was a dirty trick.
877
01:20:00,961 --> 01:20:05,961
MAN 4: Aren't we all very serious?
Is his Shirt coming off?
878
01:20:09,844 --> 01:20:14,265
Fair's fair. Come on, chaps.
Fair's fair.
879
01:20:14,266 --> 01:20:19,266
[MEN YELLING INDISTINCTLY]
880
01:20:26,778 --> 01:20:29,905
Well done. Well done.
881
01:20:29,906 --> 01:20:34,368
This is grain, which any fool can eat...
882
01:20:34,369 --> 01:20:39,369
but for which the Lord intended
a more divine means of consumption.
883
01:20:39,749 --> 01:20:44,253
Let us give praise to our maker
and glory to his bounty...
884
01:20:44,254 --> 01:20:46,171
by learning about...
885
01:20:46,172 --> 01:20:46,672
.ubeen.
886
01:20:54,848 --> 01:20:59,848
Did you bring me here to brag?
887
01:21:00,478 --> 01:21:02,980
This is blood money, Marian.
888
01:21:02,981 --> 01:21:07,609
It's intended to bribe King Richard's
enemies to unite against him.
889
01:21:07,610 --> 01:21:11,071
We intercepted it.
890
01:21:11,072 --> 01:21:14,074
- But who would...?
- Nottingham.
891
01:21:14,075 --> 01:21:18,912
- He would not dare challenge the king.
- The king is not here to be Challenged.
892
01:21:18,913 --> 01:21:23,913
While he's away,
he may lose his country.
893
01:21:25,253 --> 01:21:26,837
You thought...
894
01:21:26,838 --> 01:21:31,091
You thought I was keeping it all,
didn't you?
895
01:21:31,092 --> 01:21:33,761
Didn't you?
896
01:21:33,762 --> 01:21:35,512
Well, here.
897
01:21:35,513 --> 01:21:37,681
A contribution to your cause.
898
01:21:37,682 --> 01:21:40,100
- Keep it.
- This dagger would fetch a great price.
899
01:21:40,101 --> 01:21:42,770
- Keep it.
- It's not dear to me.
900
01:21:42,771 --> 01:21:46,774
I mean, it is... It's not.
901
01:21:46,775 --> 01:21:51,403
I'm saying everything wrong.
I'll...
902
01:21:51,404 --> 01:21:51,904
Cheers.
903
01:21:59,079 --> 01:22:04,079
How do I get down?
904
01:22:05,460 --> 01:22:09,588
Wait! Wait!
905
01:22:09,589 --> 01:22:12,216
We don't go that way anymore.
906
01:22:12,217 --> 01:22:13,884
MARIAN: I'm happy to hear that.
907
01:22:13,885 --> 01:22:18,639
ROBIN: Grab on.
908
01:22:18,640 --> 01:22:20,808
We have a rule here, you know.
909
01:22:20,809 --> 01:22:25,270
Once someone has seen the way
to our camp, that person cannot leave.
910
01:22:25,271 --> 01:22:28,649
There's too many lives at stake.
911
01:22:28,650 --> 01:22:31,777
That's why Sarah and I
asked to be blindfolded.
912
01:22:31,778 --> 01:22:34,655
Oh.
913
01:22:34,656 --> 01:22:37,991
Well, perhaps you mightjoin us
for dinner?
914
01:22:37,992 --> 01:22:38,536
Perhaps.
915
01:22:57,804 --> 01:22:59,638
Salaam, little one.
916
01:22:59,639 --> 01:23:04,639
- Did God paint you?
- Did God paint me?
917
01:23:05,895 --> 01:23:10,566
- For certain.
- Why?
918
01:23:10,567 --> 01:23:12,901
Because...
919
01:23:12,902 --> 01:23:17,573
Allah loves wondrous variety.
920
01:23:17,574 --> 01:23:22,574
You see, that is why
your hair is brown and your...
921
01:23:22,829 --> 01:23:26,373
Keep thy heathen words
away from the ears of this innocent...
922
01:23:26,374 --> 01:23:29,126
or you'll answer to me.
923
01:23:29,127 --> 01:23:34,047
You know nothing of our God.
924
01:23:34,048 --> 01:23:37,676
Is not Allah the god
of Abraham...
925
01:23:37,677 --> 01:23:39,178
as is your God?
926
01:23:39,179 --> 01:23:41,763
Don't trick me
with twists of the devil's tongue.
927
01:23:41,764 --> 01:23:46,764
Come, child, come.
928
01:23:49,147 --> 01:23:53,150
How is it that a once arrogant
young nobleman...
929
01:23:53,151 --> 01:23:57,154
has found contentment living rough
with the salt of the earth?
930
01:23:57,155 --> 01:24:01,575
I've seen knights in armor panic
at the first hint of battle.
931
01:24:01,576 --> 01:24:06,576
And I've seen the lowliest unarmed squire
pull a spear from his own body...
932
01:24:06,706 --> 01:24:10,125
to defend a dying horse.
933
01:24:10,126 --> 01:24:13,754
Nobility's not a birthright.
934
01:24:13,755 --> 01:24:18,300
It's defined by one's actions.
935
01:24:18,301 --> 01:24:21,011
It's interesting to hear you say that.
936
01:24:21,012 --> 01:24:22,930
I didn't.
937
01:24:22,931 --> 01:24:27,931
My father did.
938
01:24:28,937 --> 01:24:31,939
Did the holy quest
erase your hatred of him?
939
01:24:31,940 --> 01:24:34,900
I don't know.
940
01:24:34,901 --> 01:24:39,901
All I know is that our last words
in this world were Spoken in anger.
941
01:24:41,366 --> 01:24:44,159
I was lost after my mother died.
942
01:24:44,160 --> 01:24:48,288
My father too. And for a short time
he found comfort...
943
01:24:48,289 --> 01:24:53,289
in the arms of another woman.
A peasant woman.
944
01:24:54,629 --> 01:24:57,130
I thought he was betraying
my mother's memory.
945
01:24:57,131 --> 01:25:00,759
So he gave her up?
946
01:25:00,760 --> 01:25:05,760
For the love of a 12-year-old boy
who would never forgive him.
947
01:25:10,645 --> 01:25:13,355
Anyway, who...?
948
01:25:13,356 --> 01:25:15,190
Who says I'm content?
949
01:25:15,191 --> 01:25:19,778
I have my plans for the future.
950
01:25:19,779 --> 01:25:24,779
- A grander scheme than this?
- No, a simpler one.
951
01:25:24,993 --> 01:25:28,203
A home, family...
952
01:25:28,204 --> 01:25:29,788
love.
953
01:25:29,789 --> 01:25:34,042
Men speak conveniently of love
when it serves their purpose.
954
01:25:34,043 --> 01:25:37,254
And when it doesn't,
'tis a burden to them.
955
01:25:37,255 --> 01:25:42,050
Robin of the Hood, prince of thieves.
956
01:25:42,051 --> 01:25:47,051
Is he capable of love?
957
01:25:48,600 --> 01:25:51,727
WULF: Father!
958
01:25:51,728 --> 01:25:54,438
Father!
959
01:25:54,439 --> 01:25:59,439
It's Mother, she's dying!
960
01:26:04,991 --> 01:26:07,326
Fanny.
961
01:26:07,327 --> 01:26:10,287
Your baby has not turned.
962
01:26:10,288 --> 01:26:14,291
It cannot be born without help.
963
01:26:14,292 --> 01:26:18,378
He's the devil's seed sent to lead us astray.
Don't listen to him. He'll kill her!
964
01:26:18,379 --> 01:26:20,714
If you do not listen to me...
965
01:26:20,715 --> 01:26:23,717
she will certainly die.
And the child.
966
01:26:23,718 --> 01:26:26,970
[FAN NY SCREAMING]
967
01:26:26,971 --> 01:26:30,515
The good friar's done all he can.
968
01:26:30,516 --> 01:26:35,516
I Suggest you let the Moor try.
969
01:26:36,356 --> 01:26:41,356
- So be it.
- Then be it on your head! I warned you.
970
01:26:41,944 --> 01:26:46,239
Marian. Get me a needle,
thread, water.
971
01:26:46,240 --> 01:26:47,783
- And hurry.
- Yes.
972
01:26:47,784 --> 01:26:52,784
Come with me. Come, John!
973
01:26:52,955 --> 01:26:56,917
What are you going to do?
974
01:26:56,918 --> 01:26:59,378
I've seen it many times...
975
01:26:59,379 --> 01:27:02,923
with horses.
976
01:27:02,924 --> 01:27:06,885
With horses?
977
01:27:06,886 --> 01:27:10,806
Bite down. Bite down, yes.
978
01:27:10,807 --> 01:27:15,807
Help me, sadiq.
979
01:27:15,937 --> 01:27:19,106
MARIAN: Give me your arms.
980
01:27:19,107 --> 01:27:24,107
It will be all right.
981
01:27:30,576 --> 01:27:33,453
I tell you, John,
the barbarian is killing her.
982
01:27:33,454 --> 01:27:38,083
[FAN NY SCREAMING]
983
01:27:38,084 --> 01:27:40,711
- No, Father!
- Out of the way, boy!
984
01:27:40,712 --> 01:27:42,129
[BABY CRYING]
985
01:27:42,130 --> 01:27:47,130
Quick, take him. Take him.
986
01:27:49,470 --> 01:27:54,470
Ooh. What is it? Ooh, ooh.
987
01:28:00,481 --> 01:28:05,481
Your son, milady.
There you are.
988
01:28:13,911 --> 01:28:18,665
You truly are a great one.
989
01:28:18,666 --> 01:28:22,085
MV Son!
990
01:28:22,086 --> 01:28:27,086
Look at the lovely little baby.
Isn't he wonderful?
991
01:28:28,342 --> 01:28:33,342
[MUSIC PLAYING]
992
01:28:35,516 --> 01:28:37,976
Today the Lord has taught me
a fine lesson.
993
01:28:37,977 --> 01:28:41,813
That though I may think I am godly,
I know I am not worldly.
994
01:28:41,814 --> 01:28:46,814
Please. Please.
995
01:28:48,654 --> 01:28:53,241
Come, my barbarian friend, let's open a
barrel and try to save each other's souls.
996
01:28:53,242 --> 01:28:58,242
- Alas, I am not permitted.
- Well, fine then. You talk, I'll drink.
997
01:29:05,463 --> 01:29:10,463
Miladyl MARIAN: Sarah?
998
01:29:11,719 --> 01:29:13,553
May I have this dance?
999
01:29:13,554 --> 01:29:18,554
ROBIN: This lady is spoken for.
1000
01:29:58,474 --> 01:30:01,017
MARIAN: Why this way?
1001
01:30:01,018 --> 01:30:06,018
So you cannot find the way back
or be forced to tell others the way.
1002
01:30:08,818 --> 01:30:12,279
It was good to see you again, Marian.
1003
01:30:12,280 --> 01:30:16,116
It was good to be seen.
1004
01:30:16,117 --> 01:30:20,412
I have two favors to ask of you.
1005
01:30:20,413 --> 01:30:22,205
One.
1006
01:30:22,206 --> 01:30:27,206
Take Duncan with you. I fear for his health
with what may lie ahead.
1007
01:30:27,545 --> 01:30:30,338
Besides, I grow tired of his bellyaching.
1008
01:30:30,339 --> 01:30:32,632
You wish me to leave, Master Robin?
1009
01:30:32,633 --> 01:30:35,135
Old friend, listen to me.
1010
01:30:35,136 --> 01:30:38,305
Can you take Lady Marian safely home?
1011
01:30:38,306 --> 01:30:40,348
I fear for her safety.
1012
01:30:40,349 --> 01:30:43,018
- Of course, sire.
- Good.
1013
01:30:43,019 --> 01:30:43,519
Bull.
1014
01:30:51,903 --> 01:30:56,903
- And two?
- Yes, two.
1015
01:30:57,867 --> 01:31:01,494
You're King Richard's cousin.
1016
01:31:01,495 --> 01:31:05,332
You can get word to him
of Nottingham's plan.
1017
01:31:05,333 --> 01:31:07,918
He would believe you.
1018
01:31:07,919 --> 01:31:12,919
If the sheriff found out,
I could lose all that I have.
1019
01:31:13,049 --> 01:31:16,384
That's true.
1020
01:31:16,385 --> 01:31:19,387
But will you do it for your king?
1021
01:31:19,388 --> 01:31:19,888
No.
1022
01:31:23,809 --> 01:31:28,809
I'll do it for you.
1023
01:31:45,331 --> 01:31:49,709
He fancies you, my lady.
1024
01:31:49,710 --> 01:31:54,710
I am blind, but some things
I can still see.
1025
01:32:11,899 --> 01:32:15,735
NOTTINGHAM:
In 10 days' time, the barons are coming.
1026
01:32:15,736 --> 01:32:19,197
Robin Hood has stolen what I was to pay
for their allegiance.
1027
01:32:19,198 --> 01:32:24,198
And I am surrounded by fools
who do not realize my obligations.
1028
01:32:24,912 --> 01:32:27,664
Tell me, Mortianna...
1029
01:32:27,665 --> 01:32:32,665
am I thwarted?
1030
01:32:51,522 --> 01:32:56,276
Recruit the beasts that share our god.
1031
01:32:56,277 --> 01:32:58,236
Animals?
1032
01:32:58,237 --> 01:33:01,656
- From the North.
- You mean Celts.
1033
01:33:01,657 --> 01:33:04,284
They drink the blood of their dead.
1034
01:33:04,285 --> 01:33:09,205
Yoke their strength.
1035
01:33:09,206 --> 01:33:14,206
Hired thugs.
1036
01:33:15,004 --> 01:33:20,004
Brilliant.
1037
01:33:21,177 --> 01:33:25,680
Put thine own issue on the throne.
1038
01:33:25,681 --> 01:33:27,682
A Child? How?
1039
01:33:27,683 --> 01:33:31,436
Ally with royal blood.
1040
01:33:31,437 --> 01:33:31,937
Who?
1041
01:33:47,953 --> 01:33:51,372
It's a personal matter, my lord.
But one of vital importance.
1042
01:33:51,373 --> 01:33:54,584
I understand, my dear lady.
1043
01:33:54,585 --> 01:33:57,170
This is my most trusted emissary.
1044
01:33:57,171 --> 01:34:01,841
You must travel to France immediately and
put that directly in the hands of the king.
1045
01:34:01,842 --> 01:34:04,344
My lady in waiting shall accompany you.
1046
01:34:04,345 --> 01:34:08,681
My dear, I could not vouch
for her safety.
1047
01:34:08,682 --> 01:34:10,975
The journey is fraught with danger.
1048
01:34:10,976 --> 01:34:12,477
I appreciate your concern...
1049
01:34:12,478 --> 01:34:16,981
but Sarah's an accomplished rider,
and I insist she go along.
1050
01:34:16,982 --> 01:34:21,982
As you wish.
1051
01:34:32,665 --> 01:34:34,165
What is wrong?
1052
01:34:34,166 --> 01:34:39,166
My horse is favoring his foreleg.
1053
01:34:44,051 --> 01:34:44,663
[HUMMING]
1054
01:35:26,594 --> 01:35:30,680
What's this?
1055
01:35:30,681 --> 01:35:35,681
- An appetizer.
- You promised us wagons of gold.
1056
01:35:36,687 --> 01:35:40,273
Well, there are greater things than gold.
1057
01:35:40,274 --> 01:35:45,274
More land and power
than you have ever dreamed of.
1058
01:35:46,113 --> 01:35:48,323
When I rule this land...
1059
01:35:48,324 --> 01:35:51,993
it'll be divided between
just the seven of us in this room.
1060
01:35:51,994 --> 01:35:54,829
You get Cornwall,
you can have Wales...
1061
01:35:54,830 --> 01:35:58,124
and Scotland is all yours.
1062
01:35:58,125 --> 01:36:00,543
You recruit us to treason...
1063
01:36:00,544 --> 01:36:03,755
and yet you cannot even get gold
through your own forest.
1064
01:36:03,756 --> 01:36:08,756
Why risk life and limb for a man who cannot
even snare the bandit who marked his face?
1065
01:36:09,845 --> 01:36:12,972
MAN: Why, indeed?
1066
01:36:12,973 --> 01:36:15,058
That's a good point, my lord.
1067
01:36:15,059 --> 01:36:20,059
How can I control England
when I cannot even control my own county?
1068
01:36:21,482 --> 01:36:25,026
I'm bringing in a little help.
1069
01:36:25,027 --> 01:36:25,527
Audred!
1070
01:36:31,867 --> 01:36:34,077
By God.
1071
01:36:34,078 --> 01:36:36,996
You'd ally us with the Celts?
1072
01:36:36,997 --> 01:36:41,997
What can these mercenaries do
that we cannot?
1073
01:37:00,187 --> 01:37:05,187
[SIZZLING]
1074
01:37:10,781 --> 01:37:13,116
Very impressive.
1075
01:37:13,117 --> 01:37:15,535
All right, my lord sheriff...
1076
01:37:15,536 --> 01:37:20,081
but you must wed royal kin
before we act.
1077
01:37:20,082 --> 01:37:24,877
Then your claim to the throne
will be...
1078
01:37:24,878 --> 01:37:26,713
legitimate.
1079
01:37:26,714 --> 01:37:30,591
I'm as good as engaged.
1080
01:37:30,592 --> 01:37:35,221
[HUMMING]
1081
01:37:35,222 --> 01:37:40,222
[CLATTERING]
1082
01:37:50,612 --> 01:37:55,612
Duncan, is that you?
1083
01:37:56,910 --> 01:37:57,410
Hello?
1084
01:38:02,791 --> 01:38:03,335
Rebecca?
1085
01:38:07,463 --> 01:38:09,839
Ah! God!
1086
01:38:09,840 --> 01:38:12,216
Nicodemus. Go.
1087
01:38:12,217 --> 01:38:13,634
Find mice.
1088
01:38:13,635 --> 01:38:17,597
- Ha-ha!
- Ah!
1089
01:38:17,598 --> 01:38:21,142
I've never seen the breasts
of a noblewoman.
1090
01:38:21,143 --> 01:38:21,755
[SCREAMS]
1091
01:38:32,696 --> 01:38:37,696
- Pardon, my lady, we couldn't hold them!
- Someone wants a word with you.
1092
01:38:38,285 --> 01:38:42,413
[SCREAMING]
1093
01:38:42,414 --> 01:38:47,414
MARIAN: No!
MAN: That's it, sir. That's all of them.
1094
01:39:02,142 --> 01:39:02,642
Easy.
1095
01:39:07,940 --> 01:39:12,940
Tonight I need your eyes, old friend.
1096
01:39:56,738 --> 01:40:01,738
MAN: Robin! The warning arrow!
1097
01:40:02,035 --> 01:40:07,035
All is well! It's Duncan!
1098
01:40:08,041 --> 01:40:13,041
Duncan. Duncan.
1099
01:40:14,548 --> 01:40:16,048
What happened?
1100
01:40:16,049 --> 01:40:18,926
I found you, Robin.
Thank God, I did it.
1101
01:40:18,927 --> 01:40:22,805
- Nottingham's men attacked us.
- Marian?
1102
01:40:22,806 --> 01:40:27,806
They took her.
1103
01:40:33,734 --> 01:40:36,527
MAN 1: What is it?
1104
01:40:36,528 --> 01:40:39,280
Over there! Look!
1105
01:40:39,281 --> 01:40:41,282
On the hill!
1106
01:40:41,283 --> 01:40:46,283
[MEN YELLING INDISTINCTLY]
1107
01:41:01,929 --> 01:41:03,721
MAN 2: Celts! God help us!
1108
01:41:03,722 --> 01:41:06,098
Allah, be merciful.
1109
01:41:06,099 --> 01:41:10,853
To the trees! To the trees!
1110
01:41:10,854 --> 01:41:13,022
MAN 3: Celts! They're coming!
1111
01:41:13,023 --> 01:41:17,693
Poor old fool led them straight to us.
1112
01:41:17,694 --> 01:41:20,821
MAN 4: Hide in the trees!
1113
01:41:20,822 --> 01:41:25,822
Get me prisoners.
1114
01:41:35,379 --> 01:41:40,379
Children! Come to me!
1115
01:41:55,691 --> 01:41:56,191
Daddy!
1116
01:43:53,684 --> 01:43:54,184
My God.
1117
01:44:08,740 --> 01:44:13,740
WOMAN: Save us!
1118
01:44:23,463 --> 01:44:26,841
AZEEM: Come! Hurry!
1119
01:44:26,842 --> 01:44:31,842
MAN: Save yourselves!
1120
01:44:32,514 --> 01:44:37,514
We've gotta go, Robin!
We go now!
1121
01:44:39,187 --> 01:44:39,687
Move!
1122
01:44:51,324 --> 01:44:56,324
This way, my lambs. Come on!
1123
01:44:57,330 --> 01:45:02,330
MAN 1: Got you!
MAN 2: Hold or I fire!
1124
01:45:03,503 --> 01:45:08,503
It's gold! Gold!
1125
01:45:10,677 --> 01:45:14,680
JOHN: Fanny!
1126
01:45:14,681 --> 01:45:15,181
Fanny!
1127
01:45:19,269 --> 01:45:24,269
- John!
- Come on, girl!
1128
01:45:46,838 --> 01:45:49,006
Fanny!
1129
01:45:49,007 --> 01:45:51,217
FANNY: Go! Save yourself, John!
1130
01:45:51,218 --> 01:45:54,553
JOHN:
No, Fanny, I won't leave you!
1131
01:45:54,554 --> 01:45:56,722
FAN NY: Go on, John!
1132
01:45:56,723 --> 01:46:00,226
Never!
1133
01:46:00,227 --> 01:46:05,227
FAN NY: Oh, God!
1134
01:46:12,572 --> 01:46:17,493
- Okay.
- Oh, thank God.
1135
01:46:17,494 --> 01:46:22,494
- John, you'll have to catch her!
JOHN: Come on!
1136
01:46:28,588 --> 01:46:33,588
I got you, girl!
1137
01:46:37,430 --> 01:46:42,430
- Quick! Quick!
- Robin!
1138
01:46:48,608 --> 01:46:53,608
- Come on!
- Come on!
1139
01:46:54,155 --> 01:46:56,198
- Get over here!
- Go on!
1140
01:46:56,199 --> 01:46:58,367
Come on!
1141
01:46:58,368 --> 01:47:01,954
Don't wait for me! John, go on!
1142
01:47:01,955 --> 01:47:02,455
Hurry!
1143
01:47:14,092 --> 01:47:14,704
[SCREAMS]
1144
01:47:30,859 --> 01:47:32,860
PRl EST: Corpus Christi.
1145
01:47:32,861 --> 01:47:33,361
Amen.
1146
01:47:52,088 --> 01:47:55,591
My Lady Marian.
1147
01:47:55,592 --> 01:47:58,928
By what right do you keep me prisoner?
1148
01:47:58,929 --> 01:48:02,139
You misunderstand my intentions.
1149
01:48:02,140 --> 01:48:06,602
You've been brought here
for your own protection.
1150
01:48:06,603 --> 01:48:11,190
- Protection from whom?
- From yourself.
1151
01:48:11,191 --> 01:48:16,191
It seems that you've been
consorting with outlaws.
1152
01:48:17,113 --> 01:48:20,616
Where do you hear such lies?
1153
01:48:20,617 --> 01:48:25,617
By your own hand, my lady.
1154
01:48:28,541 --> 01:48:31,877
I'm sorry, my child.
1155
01:48:31,878 --> 01:48:36,878
I feared you were being led astray.
1156
01:48:37,550 --> 01:48:38,050
Come.
1157
01:48:48,019 --> 01:48:50,646
It's over.
1158
01:48:50,647 --> 01:48:55,647
Today I return justice to this land.
1159
01:48:55,735 --> 01:49:00,197
I shall have to hang the ringleaders, of
course, but I would like to be generous...
1160
01:49:00,198 --> 01:49:05,077
and give you the lives of the woodsmen
and their families.
1161
01:49:05,078 --> 01:49:07,913
The children!
1162
01:49:07,914 --> 01:49:09,581
And, of course...
1163
01:49:09,582 --> 01:49:14,582
of your traitorous lady in waiting.
MAN: Get in there!
1164
01:49:15,171 --> 01:49:20,171
As a wedding gift.
1165
01:49:22,095 --> 01:49:27,095
And just who am I supposed to marry?
1166
01:49:31,271 --> 01:49:34,732
Search your heart, my child.
1167
01:49:34,733 --> 01:49:38,193
Why not a union
with the house of Nottingham...
1168
01:49:38,194 --> 01:49:40,821
and heal the wounds in our land?
1169
01:49:40,822 --> 01:49:44,199
There is only one man who can heal
the wounds of this land.
1170
01:49:44,200 --> 01:49:49,200
Robin Hood.
1171
01:49:58,798 --> 01:50:00,883
I'm truly sorry, my lady.
1172
01:50:00,884 --> 01:50:05,884
He wasted his life.
How many more lives would you waste?
1173
01:50:15,690 --> 01:50:20,690
What a beautiful child.
1174
01:50:21,654 --> 01:50:23,947
So young.
1175
01:50:23,948 --> 01:50:28,948
So alive, so unaware
of how precarious life can be.
1176
01:50:36,294 --> 01:50:39,922
I had a very sad childhood.
I'll tell you about it sometime.
1177
01:50:39,923 --> 01:50:44,923
I never knew my parents.
It's amazing I'm sane.
1178
01:50:53,520 --> 01:50:58,190
Our bonding would allow these children
to grow up as my allies.
1179
01:50:58,191 --> 01:51:00,234
You understand...
1180
01:51:00,235 --> 01:51:05,235
I cannot allow them
to grow up as my enemies.
1181
01:51:07,325 --> 01:51:11,036
I have no choice.
1182
01:51:11,037 --> 01:51:16,037
That's true.
1183
01:51:18,378 --> 01:51:18,990
[SOBBING]
1184
01:51:52,704 --> 01:51:53,204
Look!
1185
01:51:59,502 --> 01:52:04,502
Christian.
1186
01:52:12,265 --> 01:52:17,265
[MEN YELLING AND GROANING]
1187
01:52:25,987 --> 01:52:30,987
MAN: Leave him be!
1188
01:52:35,955 --> 01:52:40,955
Sorry to keep you hanging about.
1189
01:52:42,837 --> 01:52:47,837
Would you prefer pain or death?
1190
01:52:48,301 --> 01:52:50,093
Death.
1191
01:52:50,094 --> 01:52:53,222
Torture him.
1192
01:52:53,223 --> 01:52:57,267
What about you? Pain or death?
1193
01:52:57,268 --> 01:52:58,977
Pain.
1194
01:52:58,978 --> 01:53:01,563
Torture him. You see?
1195
01:53:01,564 --> 01:53:06,318
- It makes no difference.
- Spare me.
1196
01:53:06,319 --> 01:53:10,614
Will you keep the noise down, please?!
1197
01:53:10,615 --> 01:53:15,615
Now, I have heard that Robin Hood
may still be alive.
1198
01:53:17,163 --> 01:53:21,375
Either tell me where he may be hiding...
1199
01:53:21,376 --> 01:53:24,878
or you'll all be hanged, and we'll
catch him anyway and do the same to him.
1200
01:53:24,879 --> 01:53:29,879
- I'd love to kill him for you.
- Will, no!
1201
01:53:31,511 --> 01:53:34,596
So he is alive, then?
1202
01:53:34,597 --> 01:53:36,723
I'm not really sure.
1203
01:53:36,724 --> 01:53:40,519
Then why would I need you?
1204
01:53:40,520 --> 01:53:44,773
Because, my lord, if he is alive
I can get close to him.
1205
01:53:44,774 --> 01:53:47,484
I'm one of his men.
He would never suspect me.
1206
01:53:47,485 --> 01:53:51,029
- He knows you always hated him, traitor!
- Shut up!
1207
01:53:51,030 --> 01:53:54,700
He's a trusting fool. And if he
doesn't believe me, he'll kill me...
1208
01:53:54,701 --> 01:53:59,037
then you've lost nothing.
1209
01:53:59,038 --> 01:54:02,291
If you fail...
1210
01:54:02,292 --> 01:54:07,292
I will personally remove
your lying tongue.
1211
01:54:08,965 --> 01:54:11,550
And if I succeed...
1212
01:54:11,551 --> 01:54:15,470
I want my freedom
and the bounty on his head.
1213
01:54:15,471 --> 01:54:17,889
The lash, I think.
1214
01:54:17,890 --> 01:54:22,890
Sorry about that.
It'll make it more convincing.
1215
01:54:54,635 --> 01:54:58,722
- My pride brought us to this.
- No, sadiq.
1216
01:54:58,723 --> 01:55:03,723
It was you who gave pride
to these people.
1217
01:55:03,895 --> 01:55:07,272
I was a fool.
1218
01:55:07,273 --> 01:55:10,359
I was a fool to let him leave...
1219
01:55:10,360 --> 01:55:15,360
to believe I planned
it all so perfectly.
1220
01:55:16,616 --> 01:55:20,369
I once heard a wise man say:
1221
01:55:20,370 --> 01:55:24,498
There are no perfect men
in this world...
1222
01:55:24,499 --> 01:55:29,499
only perfect intentions.
1223
01:55:31,881 --> 01:55:36,881
You were an honor
to your countrymen today, Azeem.
1224
01:55:37,303 --> 01:55:42,303
You fought better
than 20 English knights.
1225
01:56:09,836 --> 01:56:12,212
Will!
1226
01:56:12,213 --> 01:56:15,632
- I thought you were taken.
- I was.
1227
01:56:15,633 --> 01:56:17,509
ROBIN: How did you escape?
1228
01:56:17,510 --> 01:56:19,219
JOHN: Traitor!
1229
01:56:19,220 --> 01:56:21,805
I'll wring your scrawny neck!
1230
01:56:21,806 --> 01:56:23,432
You get in there! Get in there!
1231
01:56:23,433 --> 01:56:27,644
Nobody escapes the sheriff,
not unless he's lining his pockets.
1232
01:56:27,645 --> 01:56:29,729
FAN NY: Where are the others?
1233
01:56:29,730 --> 01:56:32,482
JOHN: Where's my son?!
FANNY: He'll have his blade in your side!
1234
01:56:32,483 --> 01:56:37,483
JOHN: I'll have your guts for garters,
you little toad!
1235
01:56:39,907 --> 01:56:42,367
Bugger me! 'God!
1236
01:56:42,368 --> 01:56:46,455
Let him Speak.
1237
01:56:46,456 --> 01:56:49,833
I bring a message...
1238
01:56:49,834 --> 01:56:52,377
from Nottingham.
1239
01:56:52,378 --> 01:56:55,589
Our men are to be hung
in the square at high noon tomorrow.
1240
01:56:55,590 --> 01:56:57,966
And what about my boy?
1241
01:56:57,967 --> 01:57:01,970
The boy too. Ten men in all.
1242
01:57:01,971 --> 01:57:06,971
The hangings are to be part of the
celebration for the sheriff's marriage.
1243
01:57:06,976 --> 01:57:10,645
Marriage? To who?
1244
01:57:10,646 --> 01:57:12,814
Lady Marian.
1245
01:57:12,815 --> 01:57:17,319
He takes a bride of royal blood.
1246
01:57:17,320 --> 01:57:19,279
And with King Richard gone...
1247
01:57:19,280 --> 01:57:22,324
he'll be after the bloody throne.
1248
01:57:22,325 --> 01:57:27,325
You were to use this news to get
close to me and then kill me, right, Will?
1249
01:57:29,081 --> 01:57:34,081
- What are your intentions?
- That depends on you, Locksley.
1250
01:57:34,504 --> 01:57:37,631
I've never trusted you,
that's no secret.
1251
01:57:37,632 --> 01:57:40,425
What I wanna know is,
are you gonna finish what you started?
1252
01:57:40,426 --> 01:57:45,426
I want to know if he's gonna run like
the spoiled rich boy I always took him for.
1253
01:57:47,266 --> 01:57:52,103
Did I wrong you in another life,
Will Scarlett?
1254
01:57:52,104 --> 01:57:57,104
Where does this intolerable hatred for me
come from?
1255
01:58:07,161 --> 01:58:09,037
From knowing...
1256
01:58:09,038 --> 01:58:14,038
that our father loved you
more than me.
1257
01:58:14,335 --> 01:58:16,336
ROBIN: Our father?
1258
01:58:16,337 --> 01:58:19,047
We are brothers, Robin of Locksley.
1259
01:58:19,048 --> 01:58:23,885
I am the son of the woman who replaced
your dead mother for a time!
1260
01:58:23,886 --> 01:58:26,137
- Your anger drove them apart!
- It's a lie!
1261
01:58:26,138 --> 01:58:31,138
It's not a lie!
You ruined my life!
1262
01:58:41,988 --> 01:58:46,241
I have more reason to hate you
than anyone.
1263
01:58:46,242 --> 01:58:50,412
But I found myself daring
to believe in you.
1264
01:58:50,413 --> 01:58:52,581
What I wanna know, brother...
1265
01:58:52,582 --> 01:58:57,582
is will you stay with us
and finish what you've started?
1266
01:59:01,549 --> 01:59:06,549
I have a brother?
1267
01:59:07,221 --> 01:59:12,221
I have a brother.
1268
01:59:12,893 --> 01:59:15,478
I will make my stand with you.
1269
01:59:15,479 --> 01:59:17,772
Side by side.
1270
01:59:17,773 --> 01:59:21,943
To the end.
1271
01:59:21,944 --> 01:59:25,864
To the end!
1272
01:59:25,865 --> 01:59:28,199
We're all bloody in.
1273
01:59:28,200 --> 01:59:33,200
Daft buggers.
1274
01:59:34,165 --> 01:59:39,165
We finish this.
1275
02:00:03,569 --> 02:00:07,280
Overwhelmed with happiness,
thank you for asking.
1276
02:00:07,281 --> 02:00:10,533
Yes, all is well.
I got all my money back...
1277
02:00:10,534 --> 02:00:15,534
Robin Hood's probably dead,
and I'm gonna be king, all as predicted.
1278
02:00:20,461 --> 02:00:22,420
Now, I want you to tell the hangman...
1279
02:00:22,421 --> 02:00:25,799
I don't want to see
any broken necks in the morning.
1280
02:00:25,800 --> 02:00:30,800
I wanna see some dancing!
1281
02:00:31,681 --> 02:00:35,308
Don't touch that!
1282
02:00:35,309 --> 02:00:39,479
I can do that myself.
1283
02:00:39,480 --> 02:00:44,480
Thank you very much.
1284
02:01:25,651 --> 02:01:30,651
Have you been spying on me,
you little insect?
1285
02:01:32,158 --> 02:01:37,158
Well, who else would have made a...?
1286
02:01:54,013 --> 02:01:59,013
Where are you?
1287
02:02:01,687 --> 02:02:04,731
You come early.
The signs have not aligned yet.
1288
02:02:04,732 --> 02:02:08,610
And you can stop all that,
you old fake!
1289
02:02:08,611 --> 02:02:13,611
I will try for thee anyway.
1290
02:02:16,368 --> 02:02:20,246
The union. The blood of the lion
and the house of Nottingham...
1291
02:02:20,247 --> 02:02:22,540
new power, new soul.
1292
02:02:22,541 --> 02:02:25,460
I found the hole!
1293
02:02:25,461 --> 02:02:28,797
You dare to spy on me?
1294
02:02:28,798 --> 02:02:32,967
I want the truth.
1295
02:02:32,968 --> 02:02:34,719
Why?
1296
02:02:34,720 --> 02:02:38,014
Truth has never served you before.
1297
02:02:38,015 --> 02:02:42,393
Truth didn't put Nottingham
where he is today.
1298
02:02:42,394 --> 02:02:43,561
Mortianna did.
1299
02:02:43,562 --> 02:02:47,565
You freakish imp, I despise you.
1300
02:02:47,566 --> 02:02:49,609
After the wedding,
you're on the streets.
1301
02:02:49,610 --> 02:02:52,195
The people will rip out
your heart and burn it!
1302
02:02:52,196 --> 02:02:57,196
Without me, you're nothing.
1303
02:02:57,243 --> 02:03:02,243
You're straw. A fleabite.
A speck.
1304
02:03:03,123 --> 02:03:06,125
I birthed you from this body.
1305
02:03:06,126 --> 02:03:09,087
I stole a babe in this very Castle
and killed it...
1306
02:03:09,088 --> 02:03:14,088
so that you might rise in its place.
1307
02:03:14,885 --> 02:03:19,885
You're my son.
1308
02:03:20,349 --> 02:03:23,685
You despise me?
1309
02:03:23,686 --> 02:03:26,938
You are me.
1310
02:03:26,939 --> 02:03:31,317
You know, from your empty soul,
that is the truth.
1311
02:03:31,318 --> 02:03:36,318
All my life, I've been a freak.
1312
02:03:36,407 --> 02:03:40,285
But when you stud the Lady Marian...
1313
02:03:40,286 --> 02:03:44,080
my grandchild takes the throne.
My blood.
1314
02:03:44,081 --> 02:03:49,081
This twisted Seed will rule through him.
1315
02:03:49,336 --> 02:03:54,336
We'll see Who's freakish then.
1316
02:04:27,583 --> 02:04:30,919
TUCK: Damn! MAN: What was that?
1317
02:04:30,920 --> 02:04:33,171
Truly, you are a Wizard.
1318
02:04:33,172 --> 02:04:35,965
The mystery is in the black powder.
1319
02:04:35,966 --> 02:04:40,053
Surely the Lord will grant us Victory.
1320
02:04:40,054 --> 02:04:41,679
- Bull?
- Yeah.
1321
02:04:41,680 --> 02:04:44,557
Position by the gate
to cut off reinforcements.
1322
02:04:44,558 --> 02:04:47,852
John, you sit on this wall
to protect our escape.
1323
02:04:47,853 --> 02:04:50,772
I will conceal myself here,
below the scaffold...
1324
02:04:50,773 --> 02:04:54,067
to cut our men from their nooses
at the signal.
1325
02:04:54,068 --> 02:04:56,569
I'll do that. You have to cover us
with your bow.
1326
02:04:56,570 --> 02:04:58,529
It's too dangerous, Will.
1327
02:04:58,530 --> 02:05:00,406
So is your aim.
1328
02:05:00,407 --> 02:05:01,616
[MEN CHUCKLE]
1329
02:05:01,617 --> 02:05:02,867
[EXPLOSION IN DISTANCE]
1330
02:05:02,868 --> 02:05:06,037
Whatever Azeem is concocting,
we must each be in place for it.
1331
02:05:06,038 --> 02:05:09,415
Now, our success depends
on total concert.
1332
02:05:09,416 --> 02:05:12,502
- We may be only six men...
- Seven.
1333
02:05:12,503 --> 02:05:14,671
What are you doing?
Where's the little ones?
1334
02:05:14,672 --> 02:05:16,547
Safe with my mother.
1335
02:05:16,548 --> 02:05:18,925
You gone bleeding Cracked?
You'd get hurt.
1336
02:05:18,926 --> 02:05:22,303
I've had eight babies.
Don't talk to me about getting hurt.
1337
02:05:22,304 --> 02:05:25,473
I'm not just gonna sit here
and let one of them die.
1338
02:05:25,474 --> 02:05:29,060
You should be bloody well minding
the other seven.
1339
02:05:29,061 --> 02:05:34,061
Tell her, Rob.
1340
02:05:34,942 --> 02:05:36,901
Fanny...
1341
02:05:36,902 --> 02:05:41,902
you will take position here.
1342
02:05:52,418 --> 02:05:56,295
No blades, no bows.
Leave your Weapons here.
1343
02:05:56,296 --> 02:06:01,259
No blades, no bows.
Leave your Weapons here.
1344
02:06:01,260 --> 02:06:05,346
No blades, no bows. No blades.
1345
02:06:05,347 --> 02:06:07,432
What have you got there, Father?
1346
02:06:07,433 --> 02:06:11,853
The Lord's finest brew
for the good sheriff's fighting men.
1347
02:06:11,854 --> 02:06:16,854
It has a mighty kick.
1348
02:06:18,110 --> 02:06:23,110
GUARD: No blades, no bows.
1349
02:06:31,832 --> 02:06:36,832
- Don't anger him.
- He is a Celt.
1350
02:06:38,797 --> 02:06:43,797
FAN NY: Psst. John. John!
1351
02:07:15,042 --> 02:07:17,668
GUARD: Hey, you.
1352
02:07:17,669 --> 02:07:21,130
- Do I know you?
ROBIN: Please, sir, don't hurt me.
1353
02:07:21,131 --> 02:07:23,174
Oh, my God, you stink.
1354
02:07:23,175 --> 02:07:28,175
- Pardon my blindness. I'm always falling...
- Get out of here!
1355
02:07:28,472 --> 02:07:33,472
- Thank you, sir.
AZEEM: Careful, friar.
1356
02:07:34,728 --> 02:07:36,521
What are you doing?
1357
02:07:36,522 --> 02:07:41,109
Distributing libations for the celebration
of the sheriffs nuptials.
1358
02:07:41,110 --> 02:07:44,862
- Why, is something amiss?
- Yeah, you are. Get this out of here!
1359
02:07:44,863 --> 02:07:49,200
Caesar has spoken, my leprous friend.
We shall collect our offerings and depart.
1360
02:07:49,201 --> 02:07:53,704
- Is this your finger?
- Leper, what? Get this cart out of here!
1361
02:07:53,705 --> 02:07:58,705
Leaving bits and pieces of himself
all over England.
1362
02:08:05,551 --> 02:08:07,468
What are you doing here?
1363
02:08:07,469 --> 02:08:10,638
I ain't doing no harm.
I likes a good hanging, I do.
1364
02:08:10,639 --> 02:08:15,639
- What's in this bundle?
- That's firewood.
1365
02:08:15,769 --> 02:08:18,563
[SCREAMS]
1366
02:08:18,564 --> 02:08:23,564
Hello, my lover.
1367
02:08:27,072 --> 02:08:30,408
TUCK: Make way for the Lord's work!
Make way, do you hear?
1368
02:08:30,409 --> 02:08:31,909
Make way for the Lord's work!
1369
02:08:31,910 --> 02:08:36,247
A benediction for these poor bastards
who are about to stretch.
1370
02:08:36,248 --> 02:08:38,791
God, receive them in thy mercy...
1371
02:08:38,792 --> 02:08:43,792
and show them the love
that they do so richly deserve.
1372
02:08:44,798 --> 02:08:49,594
Hey! Nothing there but trouble, boy.
1373
02:08:49,595 --> 02:08:54,595
[HORNS BLOW FAN FARE]
1374
02:09:07,779 --> 02:09:12,200
That's a little inappropriate,
don't you think?
1375
02:09:12,201 --> 02:09:17,201
No more than your wedding present.
1376
02:09:18,540 --> 02:09:23,540
Bring them out!
1377
02:09:31,428 --> 02:09:36,428
Get your hands off me, you dog.
1378
02:09:54,117 --> 02:09:59,117
TUCK:... and suffer knowing the lord
and his ministers are watching over you.
1379
02:10:41,957 --> 02:10:46,957
MAN: Make way!
1380
02:10:56,013 --> 02:11:01,013
Traitor! Traitor!
1381
02:11:07,274 --> 02:11:11,319
What's going on?
1382
02:11:11,320 --> 02:11:14,238
Bring him here!
1383
02:11:14,239 --> 02:11:19,239
- I'll kill you!
- What do I do?
1384
02:11:25,334 --> 02:11:27,918
Oh, the turncoat.
1385
02:11:27,919 --> 02:11:30,046
Did you succeed?
1386
02:11:30,047 --> 02:11:34,967
Well, I found his lair...
1387
02:11:34,968 --> 02:11:37,219
but he was already dead.
1388
02:11:37,220 --> 02:11:41,265
You sure? You saw Hood's body?
1389
02:11:41,266 --> 02:11:43,225
No.
1390
02:11:43,226 --> 02:11:46,103
I saw a grave.
1391
02:11:46,104 --> 02:11:51,104
We found this on him.
1392
02:11:52,110 --> 02:11:57,110
String him up with the others.
1393
02:11:58,533 --> 02:12:03,533
WILL: Put me down! Let go!
1394
02:12:04,623 --> 02:12:09,623
Let me go!
1395
02:12:10,712 --> 02:12:14,423
- Leave him! He's only a boy.
- Shut up!
1396
02:12:14,424 --> 02:12:18,636
Bastard! You all right?
1397
02:12:18,637 --> 02:12:23,637
Now, Robin?
1398
02:12:35,612 --> 02:12:39,323
My lord, it appears there's no more room!
1399
02:12:39,324 --> 02:12:44,078
- I'm afraid I'll have to respectfully decline!
- Come on, you. Down!
1400
02:12:44,079 --> 02:12:47,706
Down.
1401
02:12:47,707 --> 02:12:52,707
Come on, move it. Hold your tongue!
1402
02:12:52,838 --> 02:12:57,838
There's always room for one more.
1403
02:13:29,499 --> 02:13:32,626
- No!
- That's my son!
1404
02:13:32,627 --> 02:13:34,628
I'm coming, Wulf!
1405
02:13:34,629 --> 02:13:35,129
My boy!
1406
02:14:07,746 --> 02:14:12,746
- Locksley.
- Robin!
1407
02:14:42,322 --> 02:14:47,322
Get some troops in here!
1408
02:14:54,459 --> 02:14:59,459
What are you waiting for?
Get on with it!
1409
02:15:09,224 --> 02:15:09,724
Help!
1410
02:15:46,595 --> 02:15:50,014
- Wulf!
- Father!
1411
02:15:50,015 --> 02:15:53,434
Oh, thank God.
1412
02:15:53,435 --> 02:15:56,353
JOHN: Come on, you milksops!
1413
02:15:56,354 --> 02:16:01,354
- Fight your way free.
WILL: Look out!
1414
02:16:05,655 --> 02:16:07,656
This way! To the wall!
1415
02:16:07,657 --> 02:16:12,657
My lord sheriff,
is this your idea of control?!
1416
02:16:13,204 --> 02:16:15,706
Shut up, you twit.
1417
02:16:15,707 --> 02:16:20,461
Come with me. MARIAN: Robin!
1418
02:16:20,462 --> 02:16:22,546
Marian.
1419
02:16:22,547 --> 02:16:24,923
Marian!
1420
02:16:24,924 --> 02:16:26,967
AZEEM: English!
1421
02:16:26,968 --> 02:16:28,886
English!
1422
02:16:28,887 --> 02:16:33,057
Behold Azeem Edin Bashir AI Bakir!
1423
02:16:33,058 --> 02:16:35,392
I am not one of you...
1424
02:16:35,393 --> 02:16:37,394
.ubutlñghü
1425
02:16:37,395 --> 02:16:40,356
I fight with Robin Hood!
1426
02:16:40,357 --> 02:16:44,234
I fight against a tyrant
who holds you under his boot!
1427
02:16:44,235 --> 02:16:46,779
If you would be free men...
1428
02:16:46,780 --> 02:16:51,780
then you must fight!
Join us now!
1429
02:16:52,077 --> 02:16:57,077
- Join Robin Hood!
MAN: Freedom!
1430
02:16:59,793 --> 02:17:00,337
Come on!
1431
02:17:19,437 --> 02:17:24,437
ROBIN: Marian!
MARIAN: Oh! Robin!
1432
02:17:29,114 --> 02:17:32,616
John!
1433
02:17:32,617 --> 02:17:35,285
- Close the gate!
- No!
1434
02:17:35,286 --> 02:17:37,621
Guard it with your life!
1435
02:17:37,622 --> 02:17:42,209
Bring the bishop to my chapel!
1436
02:17:42,210 --> 02:17:44,920
Right there.
1437
02:17:44,921 --> 02:17:49,921
That's good, John. That's good.
1438
02:17:51,177 --> 02:17:53,178
Is she worth it?
1439
02:17:53,179 --> 02:17:58,179
Worth dying for?
1440
02:18:00,562 --> 02:18:02,271
Will!
1441
02:18:02,272 --> 02:18:02,884
[YELLING]
1442
02:18:10,905 --> 02:18:15,905
Fuck me, he cleared it!
1443
02:18:17,871 --> 02:18:18,371
Marian!
1444
02:18:30,175 --> 02:18:30,787
[BANGING]
1445
02:18:46,357 --> 02:18:51,357
We're doomed.
1446
02:18:53,239 --> 02:18:57,951
- 'Tis rebellion, my lord. We must escape.
- Marry us!
1447
02:18:57,952 --> 02:19:02,581
I will never marry you!
1448
02:19:02,582 --> 02:19:06,627
That's my wife, crone!
1449
02:19:06,628 --> 02:19:08,378
Get away!
1450
02:19:08,379 --> 02:19:11,507
She's ripe. She will give us a son.
1451
02:19:11,508 --> 02:19:13,342
You must take her now.
1452
02:19:13,343 --> 02:19:18,343
I will not take her
until we are properly wed!
1453
02:19:18,598 --> 02:19:23,598
For once in my life, I will have
something pure! Will you stop interfering?
1454
02:19:24,062 --> 02:19:28,398
'Tis madness to delay.
1455
02:19:28,399 --> 02:19:33,399
Marry them or face me!
1456
02:19:41,579 --> 02:19:42,079
Marian!
1457
02:19:48,503 --> 02:19:49,003
Marian!
1458
02:19:52,715 --> 02:19:57,715
Where is she?
1459
02:19:58,763 --> 02:20:03,433
- The Lady Marian?
- Up the stairs, that way!
1460
02:20:03,434 --> 02:20:05,602
[MARIAN GROANING]
1461
02:20:05,603 --> 02:20:08,730
Marian?
1462
02:20:08,731 --> 02:20:10,774
Marian!
1463
02:20:10,775 --> 02:20:12,234
Robin!
1464
02:20:12,235 --> 02:20:17,235
- Get on with it!
- Robin!
1465
02:20:18,867 --> 02:20:22,286
Statue.
1466
02:20:22,287 --> 02:20:25,956
Do you, George,
Sheriff of Nottingham...
1467
02:20:25,957 --> 02:20:30,957
take this woman to be your wife?
1468
02:20:36,634 --> 02:20:39,219
To have and to hold...
1469
02:20:39,220 --> 02:20:42,639
in sickness and in health,
for better or Worse, richer...
1470
02:20:42,640 --> 02:20:45,809
- Yes, yes! Come on!
- Make haste!
1471
02:20:45,810 --> 02:20:50,810
And do you, Marian of the house of Dubois,
take this man to be your husband?
1472
02:20:51,441 --> 02:20:56,441
Yes, of course she does.
1473
02:20:59,115 --> 02:21:00,657
Marian!
1474
02:21:00,658 --> 02:21:02,409
Damned English oak!
1475
02:21:02,410 --> 02:21:04,661
- MARIAN: Robin! Robin!
- Marian!
1476
02:21:04,662 --> 02:21:09,662
I'll try another way.
1477
02:21:18,468 --> 02:21:23,468
What do you want?
1478
02:21:24,515 --> 02:21:29,515
I can't do this with all that racket!
1479
02:21:31,147 --> 02:21:36,147
How could you? How could you?
1480
02:21:50,333 --> 02:21:53,335
- The painted man!
- The witch!
1481
02:21:53,336 --> 02:21:57,297
I didn't know. I didn't know it was you.
Please, sire, have pity.
1482
02:21:57,298 --> 02:22:02,298
Don't harm an old woman.
1483
02:22:18,569 --> 02:22:23,569
You may take this body, but it will not
be me! It will not be me!
1484
02:22:24,242 --> 02:22:27,577
NOTTINGHAM: Not again!
1485
02:22:27,578 --> 02:22:31,248
I now pronounce you man and wife,
in the name of the Father...
1486
02:22:31,249 --> 02:22:35,711
the Son and the Holy Ghost.
1487
02:22:35,712 --> 02:22:36,212
[YELLS]
1488
02:22:42,427 --> 02:22:42,927
Robin.
1489
02:22:48,016 --> 02:22:51,101
Do you mind, Locksley?
1490
02:22:51,102 --> 02:22:56,102
We've just been married.
1491
02:23:05,616 --> 02:23:09,453
Recognize this?
1492
02:23:09,454 --> 02:23:12,998
It belonged to your father.
1493
02:23:12,999 --> 02:23:17,999
Appropriate, don't you think,
that I now use it to send you to meet him?
1494
02:23:19,255 --> 02:23:23,175
I shall never fear my father's sword.
1495
02:23:23,176 --> 02:23:23,676
Really?
1496
02:23:27,638 --> 02:23:32,638
Now we're even.
1497
02:23:42,070 --> 02:23:42,570
Robin!
1498
02:23:59,420 --> 02:24:04,420
If I must, I will take you
a piece at a time.
1499
02:24:06,094 --> 02:24:11,094
I'll do the only taking today.
1500
02:24:20,108 --> 02:24:24,736
You sold your soul to Satan, your grace.
1501
02:24:24,737 --> 02:24:29,737
You accused innocent men of witchcraft
and let them die.
1502
02:24:29,742 --> 02:24:34,742
Brother friar, you would not strike
a fellow man of the cloth.
1503
02:24:35,665 --> 02:24:38,834
No. No, I wouldn't.
1504
02:24:38,835 --> 02:24:42,337
In fact, I'll help you pack
for yourjourney.
1505
02:24:42,338 --> 02:24:45,715
You're going to need lots of gold
to help you on your way.
1506
02:24:45,716 --> 02:24:49,553
You're a very rich man.
This too.
1507
02:24:49,554 --> 02:24:51,513
Enough!
1508
02:24:51,514 --> 02:24:54,224
Here's 30 pieces of silver...
1509
02:24:54,225 --> 02:24:58,061
to pay the devil on your way to hell!
1510
02:24:58,062 --> 02:24:58,674
[SCREAMS]
1511
02:25:50,948 --> 02:25:51,448
Robin!
1512
02:26:05,588 --> 02:26:08,048
Get ready.
1513
02:26:08,049 --> 02:26:08,549
No!
1514
02:27:22,456 --> 02:27:27,456
[SCREAMING]
1515
02:27:37,930 --> 02:27:42,930
I have fulfilled my vow, sadiq.
1516
02:27:58,284 --> 02:28:01,411
You came for me.
1517
02:28:01,412 --> 02:28:03,830
You're alive.
1518
02:28:03,831 --> 02:28:08,831
I would die for you.
1519
02:28:14,175 --> 02:28:18,136
By the power vested in me
by God's holy Church...
1520
02:28:18,137 --> 02:28:23,016
I say any man who has reason
why these two should not be joined...
1521
02:28:23,017 --> 02:28:25,393
let him speak now...
1522
02:28:25,394 --> 02:28:30,394
or forever hold his peace.
1523
02:28:31,525 --> 02:28:34,277
- Then I now pronounce you...
MAN 1: Hold!
1524
02:28:34,278 --> 02:28:34,822
I speak.
1525
02:28:45,581 --> 02:28:50,581
- Richard!
MAN 2: It's the king.
1526
02:28:57,676 --> 02:29:00,595
- I will not allow this wedding to proceed.
- My lord...
1527
02:29:00,596 --> 02:29:02,889
Unless...
1528
02:29:02,890 --> 02:29:05,308
I'm allowed to give the bride away.
1529
02:29:05,309 --> 02:29:10,309
You look radiant, cousin.
1530
02:29:10,606 --> 02:29:13,108
We are deeply honored, Your Majesty.
1531
02:29:13,109 --> 02:29:16,611
It is I who am honored, Lord Locksley.
1532
02:29:16,612 --> 02:29:19,781
Thanks to you, I still have a throne.
1533
02:29:19,782 --> 02:29:24,782
Friar, proceed.
1534
02:29:29,125 --> 02:29:33,128
Husband and wife.
1535
02:29:33,129 --> 02:29:34,838
You may kiss the bride.
1536
02:29:34,839 --> 02:29:39,839
I know that.
1537
02:30:02,199 --> 02:30:04,117
Now, get out of it.
1538
02:30:04,118 --> 02:30:09,118
We waste good celebration time.
1478
02:30:12,877 --> 02:30:21,977
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1479
02:30:22,035 --> 02:30:37,835
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud
1480
02:34:07,453 --> 02:34:29,620
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1481
02:34:29,621 --> 02:35:00,233
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud
112581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.