All language subtitles for Pink.Flamingos.1972.DVDRip.XviD-FRAGMENT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,620 --> 00:02:56,680 Hello, moviegoers. This is Mr. Jag... 2 00:02:56,720 --> 00:02:59,350 speaking to you for Dreamland Studios. 3 00:02:59,390 --> 00:03:02,260 This beautiful mobile home you see before you... 4 00:03:02,290 --> 00:03:05,750 is the current hideout of the notorious beauty Divine... 5 00:03:05,790 --> 00:03:07,730 the filthiest person alive. 6 00:03:07,760 --> 00:03:09,590 Because of this cover story... 7 00:03:09,630 --> 00:03:12,160 in one of your sleazier national tabloids... 8 00:03:12,200 --> 00:03:14,790 she has been forced to go underground... 9 00:03:14,840 --> 00:03:16,240 disguising her appearance... 10 00:03:16,270 --> 00:03:19,170 and adopting the alias of Babs Johnson. 11 00:03:19,210 --> 00:03:22,400 With her live her trusted traveling companion Cotton... 12 00:03:22,440 --> 00:03:24,310 her delinquent son Crackers... 13 00:03:24,350 --> 00:03:26,440 and her mentally ill mother Miss Edie. 14 00:03:26,480 --> 00:03:28,680 Let's take a peek inside. 15 00:03:30,420 --> 00:03:31,580 lt's 10:30. 16 00:03:31,620 --> 00:03:34,950 Babs, Babs. Why isn't the eggman here? 17 00:03:34,990 --> 00:03:37,550 l'm starving to death for some eggs. 18 00:03:37,590 --> 00:03:41,080 Please, Babs, come in and give me some eggs. 19 00:03:42,160 --> 00:03:44,720 l'm coming, Mama. l'm coming. 20 00:03:44,770 --> 00:03:46,530 You can hold on. 21 00:03:46,570 --> 00:03:48,330 Cotton, Cotton. 22 00:03:48,370 --> 00:03:50,460 Babs won't give me my eggs. 23 00:03:50,510 --> 00:03:54,500 Cotton, please come in here and give me my eggs. 24 00:03:54,540 --> 00:03:56,340 Be in in a minute, Edie. Don't you worry. 25 00:03:56,380 --> 00:03:59,680 l'll fry you up some, honey. 26 00:03:59,720 --> 00:04:00,940 Eggs! 27 00:04:07,090 --> 00:04:09,280 Good morning, Mama. 28 00:04:09,320 --> 00:04:11,260 l bet you're hungry. 29 00:04:11,290 --> 00:04:13,920 Oh, Babs, l'm starving to death. 30 00:04:13,960 --> 00:04:16,190 Hasn't that eggman come yet? 31 00:04:16,230 --> 00:04:18,720 l love that eggman so much. 32 00:04:18,770 --> 00:04:22,290 No, he hasn't come yet, Mama, but we still have some eggs. 33 00:04:22,340 --> 00:04:23,900 l'll put some on for you. 34 00:04:23,940 --> 00:04:25,460 Did you sleep well? 35 00:04:25,510 --> 00:04:28,570 Oh, Babs, l slept so well. 36 00:04:28,610 --> 00:04:31,640 Where did you get this train? 37 00:04:31,680 --> 00:04:34,580 Did you sleep in the caboose last night? 38 00:04:34,620 --> 00:04:36,810 How did you know l love trains? 39 00:04:36,850 --> 00:04:38,980 lt's not a train, Mama. 40 00:04:39,020 --> 00:04:42,820 lt's our new mobile home, and l sleep in the other room. 41 00:04:42,860 --> 00:04:45,520 We all have our own rooms this time... 42 00:04:45,560 --> 00:04:47,720 me, you, and Cotton. 43 00:04:47,760 --> 00:04:50,820 And Crackers has that nice little shed right out back... 44 00:04:50,870 --> 00:04:53,060 so he can have his friends in whenever he likes... 45 00:04:53,100 --> 00:04:54,760 without waking us up. 46 00:04:54,800 --> 00:04:56,290 lsn't it wonderful? 47 00:04:56,340 --> 00:04:57,670 Now, you just sit tight... 48 00:04:57,710 --> 00:05:01,700 and l'll fry you up 49 00:05:03,210 --> 00:05:05,080 Over light today, Mama? 50 00:05:05,110 --> 00:05:07,240 Oh, no, Babs, no. 51 00:05:07,280 --> 00:05:09,310 lt's sunny out today. 52 00:05:09,350 --> 00:05:11,510 l want them sunny-side up. 53 00:05:11,550 --> 00:05:14,350 You know how l like them, Babs. 54 00:05:14,390 --> 00:05:15,520 l know how you like them, Mama. 55 00:05:15,560 --> 00:05:17,150 l'll be right back. 56 00:05:17,430 --> 00:05:21,020 Across town, located in the teeming metropolis... 57 00:05:21,060 --> 00:05:23,030 known as downtown Baltimore... 58 00:05:23,060 --> 00:05:27,660 live Connie and Raymond Marble, two jealous perverts... 59 00:05:27,700 --> 00:05:30,030 that hate Divine's fame and notoriety... 60 00:05:30,070 --> 00:05:32,540 more than anything in the whole world. 61 00:05:32,570 --> 00:05:37,770 For Connie and Raymond Marble, it was the beginning of the end. 62 00:05:39,180 --> 00:05:40,270 Well, Miss Sandstone... 63 00:05:40,320 --> 00:05:43,250 after looking over your qualifications... 64 00:05:43,290 --> 00:05:46,410 my husband and l have decided that you're not exactly... 65 00:05:46,460 --> 00:05:48,290 what we had in mind for the job. 66 00:05:48,320 --> 00:05:50,590 Not only have you never heard of Divine... 67 00:05:50,630 --> 00:05:52,290 which is one of the key elements... 68 00:05:52,330 --> 00:05:53,950 for this particular job... 69 00:05:54,000 --> 00:05:58,020 but you also seem to show a lack of general experience. 70 00:05:58,070 --> 00:06:01,430 And to be honest, we feel you are sort of a dullard. 71 00:06:01,470 --> 00:06:04,230 Why do you say that? l did everything you asked. 72 00:06:04,270 --> 00:06:06,240 l even found out who this Divine was. 73 00:06:06,270 --> 00:06:08,070 Too late, too late... 74 00:06:08,110 --> 00:06:10,440 and, naturally, you did everything l asked, my dear. 75 00:06:10,480 --> 00:06:12,740 You would never have gotten to this plateau... 76 00:06:12,780 --> 00:06:14,340 of the job placement test. 77 00:06:14,380 --> 00:06:16,820 l mean, surely, you can see our point. 78 00:06:16,850 --> 00:06:20,150 We're not in a position to just take anyone. 79 00:06:20,190 --> 00:06:23,750 This is a high-security job, as you can well imagine... 80 00:06:23,790 --> 00:06:27,160 and we personally just don't feel that you meet our... 81 00:06:27,200 --> 00:06:29,320 oh, how should l say... 82 00:06:29,360 --> 00:06:33,600 our admittedly sometimes stringent screening process. 83 00:06:33,640 --> 00:06:35,690 Well, why did you hold me up for so long? 84 00:06:35,740 --> 00:06:37,830 Why did you keep asking me to come back? 85 00:06:37,870 --> 00:06:40,140 l had another job l could've taken. 86 00:06:40,180 --> 00:06:41,640 How could l have gotten information... 87 00:06:41,680 --> 00:06:43,580 about this Divine you talk of? 88 00:06:43,610 --> 00:06:44,640 l don't know her. 89 00:06:44,680 --> 00:06:46,040 You could've given me some lead as to how... 90 00:06:46,080 --> 00:06:48,980 l could've gathered this data you wanted about her. 91 00:06:49,020 --> 00:06:51,180 You led me to believe l had this job. 92 00:06:51,220 --> 00:06:53,710 Well, Miss Sandstone... 93 00:06:53,760 --> 00:06:56,690 Miss, uh, Sandy Sandstone... 94 00:06:56,730 --> 00:07:00,660 you just must've been wrong in your assumptions, weren't you? 95 00:07:00,700 --> 00:07:03,100 l mean, surely, you've heard the expression... 96 00:07:03,130 --> 00:07:04,720 '"Don't count your chickens."" 97 00:07:04,770 --> 00:07:06,390 Well, apply it. 98 00:07:06,430 --> 00:07:09,630 l never gave you a final answer on this whole thing... 99 00:07:09,670 --> 00:07:12,040 and, as far as you believing that you had the job... 100 00:07:12,070 --> 00:07:13,730 well, l've never even considered... 101 00:07:13,780 --> 00:07:16,840 that you would be the applicant that we would choose. 102 00:07:16,880 --> 00:07:18,940 You don't know enough. 103 00:07:18,980 --> 00:07:21,280 l mean, l wish everyone was like you... 104 00:07:21,320 --> 00:07:23,150 and had never heard of Divine... 105 00:07:23,180 --> 00:07:26,590 but, unfortunately, it just isn't like that. 106 00:07:26,620 --> 00:07:27,750 Now, if you wouldn't mind... 107 00:07:27,790 --> 00:07:29,590 l do have a busy day ahead of me. 108 00:07:29,620 --> 00:07:31,390 There's really nothing left to discuss. 109 00:07:31,430 --> 00:07:32,890 Well, what am l supposed to do now? 110 00:07:32,930 --> 00:07:34,690 That's what l'd like to know. 111 00:07:34,730 --> 00:07:38,260 You can eat shit for all l care, Miss Sandstone... 112 00:07:38,300 --> 00:07:41,700 or eat anything that you like or do anything that you like. 113 00:07:41,740 --> 00:07:45,260 Just don't assume that l want to know your troubles. 114 00:07:45,310 --> 00:07:48,070 Now, if you wouldn't mind, l'm a busy woman... 115 00:07:48,110 --> 00:07:49,540 with a full day's work ahead of me. 116 00:07:49,580 --> 00:07:52,410 Please remove yourself from my office. 117 00:07:52,450 --> 00:07:54,240 You're a real cunt, do you know that? 118 00:07:54,280 --> 00:07:56,080 A real fucking cunt! 119 00:07:56,120 --> 00:07:58,280 How can you be so shitty to people? 120 00:07:58,320 --> 00:08:00,190 How can you stand yourself? 121 00:08:00,220 --> 00:08:03,990 l guess there's just two kinds of people, Miss Sandstone... 122 00:08:04,030 --> 00:08:07,190 my kind of people and assholes. 123 00:08:07,230 --> 00:08:10,560 lt's rather obvious which category you fit into. 124 00:08:10,600 --> 00:08:12,030 Have a nice day. 125 00:08:12,070 --> 00:08:13,860 Eat the bird, bitch! 126 00:08:17,970 --> 00:08:18,960 You ready, Ma? 127 00:08:19,010 --> 00:08:20,500 You ready yet? 128 00:08:22,480 --> 00:08:23,540 l'm ready, darling. 129 00:08:23,580 --> 00:08:25,510 Just let me say good-bye to Mama and Cotton. 130 00:08:25,550 --> 00:08:26,840 l'll be out in a minute, honey. 131 00:08:26,880 --> 00:08:28,540 OK, Ma, but get the lead out of your ass... 132 00:08:28,580 --> 00:08:29,880 or l'll be late for my date. 133 00:08:29,920 --> 00:08:30,980 All right. 134 00:08:31,020 --> 00:08:33,610 Yes, won't l be late for my date? 135 00:08:33,660 --> 00:08:35,710 You are gonna love my date. 136 00:08:35,760 --> 00:08:37,590 You'll like her as much as l do. 137 00:08:37,630 --> 00:08:39,320 l'm going to bring her back real soon... 138 00:08:39,360 --> 00:08:40,760 for you all to enjoy. 139 00:08:42,360 --> 00:08:45,360 What do you mean, Humpty Dumpty was an egg? 140 00:08:45,400 --> 00:08:47,660 How could a person be an egg, Cotton? 141 00:08:47,700 --> 00:08:49,900 How could a person be an egg? 142 00:08:49,940 --> 00:08:52,410 Well, he had little legs and little arms... 143 00:08:52,440 --> 00:08:54,530 and he could walk and talk and all... 144 00:08:54,580 --> 00:08:55,940 just like a person. 145 00:08:55,980 --> 00:08:57,380 Only he was an egg-- 146 00:08:57,410 --> 00:08:59,810 a little egg, all dressed up. 147 00:09:01,750 --> 00:09:04,280 Tell it to me again, Cotton. 148 00:09:04,320 --> 00:09:06,220 You should be learning it by now, Edie. 149 00:09:06,250 --> 00:09:07,950 Now, listen carefully. 150 00:09:07,990 --> 00:09:10,510 Humpty Dumpty sat on a wall. 151 00:09:10,560 --> 00:09:13,320 Humpty Dumpty had a great fall. 152 00:09:13,360 --> 00:09:15,990 All the king's horses and all the king's men... 153 00:09:16,030 --> 00:09:18,590 couldn't put Humpty together again. 154 00:09:24,870 --> 00:09:27,310 Do you get it, Edie? Do you understand? 155 00:09:27,340 --> 00:09:29,470 Tell me some more egg stories, Cotton. 156 00:09:29,510 --> 00:09:32,170 Please tell me some more stories. 157 00:09:32,210 --> 00:09:34,650 l'm on my way. 158 00:09:35,650 --> 00:09:37,170 You sure are dressed up, Babs. 159 00:09:37,220 --> 00:09:38,780 You look real pretty. 160 00:09:38,820 --> 00:09:40,380 Oh, thank you, Cotton. 161 00:09:40,420 --> 00:09:41,750 Why, a girl can never tell... 162 00:09:41,790 --> 00:09:44,220 who she might run into when she's downtown. 163 00:09:44,260 --> 00:09:47,890 Why, l'm all dressed up and ready to fall in love. 164 00:09:47,930 --> 00:09:49,790 l kind of wish l was going out, too... 165 00:09:49,830 --> 00:09:51,300 but l think Crackers... 166 00:09:51,330 --> 00:09:52,920 is bringing his lady friend out here... 167 00:09:52,970 --> 00:09:54,130 and l don't want to miss that. 168 00:09:54,170 --> 00:09:56,100 lt's usually a pretty good show. 169 00:09:56,140 --> 00:09:57,230 Oh, l know. 170 00:09:57,270 --> 00:09:59,040 You can go into town the next time l go. 171 00:09:59,070 --> 00:10:00,600 lt's just those errands l have to run. 172 00:10:00,640 --> 00:10:02,630 Besides, you and Crackers will have... 173 00:10:02,680 --> 00:10:04,740 a pretty good time right here. 174 00:10:04,780 --> 00:10:06,640 That little shed's just perfect. 175 00:10:06,680 --> 00:10:07,840 l know it, Babs. 176 00:10:07,880 --> 00:10:09,710 lt'll be the first time we've had anyone out here... 177 00:10:09,750 --> 00:10:12,020 and l can't wait to see how it works. 178 00:10:12,050 --> 00:10:13,920 l hope she doesn't give us any trouble. 179 00:10:13,960 --> 00:10:15,750 Oh, l wouldn't worry about that. 180 00:10:15,790 --> 00:10:18,450 Crackers has a pretty good eye for what he likes. 181 00:10:18,490 --> 00:10:21,260 Just say a little prayer that l find a little something. 182 00:10:21,300 --> 00:10:24,270 Why, l haven't fallen in love for three whole days. 183 00:10:24,300 --> 00:10:26,290 l'm just itching to find somebody... 184 00:10:26,330 --> 00:10:28,500 with a little imagination. 185 00:10:28,540 --> 00:10:30,330 Bye-bye, Babs. 186 00:10:34,110 --> 00:10:35,840 Mother, you do not have to raise your voice... 187 00:10:35,880 --> 00:10:37,070 and you don't have to yell. 188 00:10:37,110 --> 00:10:39,480 We're all right here. We can all hear you. 189 00:10:42,680 --> 00:10:44,410 l do have to yell. 190 00:10:44,450 --> 00:10:45,680 l'm starving to death... 191 00:10:45,720 --> 00:10:47,450 and that eggman ain't going to come... 192 00:10:47,490 --> 00:10:49,120 and l know it. 193 00:10:49,160 --> 00:10:51,820 You know he never comes until later, Mother. 194 00:10:54,600 --> 00:10:56,030 She'll be all right. 195 00:10:56,060 --> 00:10:57,550 Go on, Babs. 196 00:10:57,600 --> 00:10:58,900 She'll be all right. 197 00:10:58,930 --> 00:11:00,400 Won't you, Mama? 198 00:11:00,440 --> 00:11:02,460 You want some hard-boiled eggs to nibble on... 199 00:11:02,500 --> 00:11:04,060 while you're waiting? 200 00:11:04,110 --> 00:11:07,040 Yes, l bet you do. 201 00:11:07,080 --> 00:11:09,100 Bye, Babs. Don't forget the party food. 202 00:11:15,080 --> 00:11:17,180 Crackers, l'm ready! 203 00:11:18,220 --> 00:11:19,980 Let's go, Mama. l'm late for my date. 204 00:11:20,020 --> 00:11:23,220 But, honey, how will you ever get back out here from downtown? 205 00:11:23,260 --> 00:11:25,280 We'll hitch probably, Ma. lt ain't hard. 206 00:11:25,330 --> 00:11:26,760 Just let me off at the Edda Gown Shop. 207 00:11:26,800 --> 00:11:28,460 That's where l'm supposed to meet the little lady. 208 00:11:28,500 --> 00:11:29,790 We'll get back somehow. 209 00:11:29,830 --> 00:11:31,700 l just hope she's ready for a little action. 210 00:11:31,730 --> 00:11:33,630 Oh, honey, l know what you mean. 211 00:11:33,670 --> 00:11:36,970 Why, l wouldn't mind finding a little action myself. 212 00:11:37,010 --> 00:11:38,300 But then, you shouldn't have too much trouble... 213 00:11:38,340 --> 00:11:39,470 with your date-- 214 00:11:39,510 --> 00:11:41,840 that is, if she has anything on the ball. 215 00:11:41,880 --> 00:11:43,840 Just hope she likes to experiment... 216 00:11:43,880 --> 00:11:44,970 you know what l mean? 217 00:11:45,010 --> 00:11:48,610 A little sweet talking goes a long, long way. 218 00:11:48,650 --> 00:11:50,640 Give me your hand, honey. 219 00:13:31,350 --> 00:13:32,550 Channing! 220 00:13:41,030 --> 00:13:43,090 Jesus Christ. 221 00:13:47,070 --> 00:13:48,130 Are they here yet? 222 00:13:48,170 --> 00:13:49,160 Yes, they've been waiting. 223 00:13:49,200 --> 00:13:51,430 Well, show them in. 224 00:13:57,480 --> 00:13:59,640 Mrs. Marble will see you now. 225 00:13:59,680 --> 00:14:01,340 Come on, Merle, she's ready to see us. 226 00:14:01,380 --> 00:14:02,610 l'm coming, l'm coming. 227 00:14:03,550 --> 00:14:04,580 Hi, Miss Marble. 228 00:14:04,620 --> 00:14:06,250 We've been so excited about this all week... 229 00:14:06,290 --> 00:14:07,250 me and Merle. 230 00:14:07,290 --> 00:14:08,480 We can hardly sleep at night... 231 00:14:08,520 --> 00:14:10,420 just waiting to see little Noodle's face. 232 00:14:10,460 --> 00:14:12,760 And, shit, we usually sleep pretty good. 233 00:14:12,790 --> 00:14:14,420 Me and Annette is really gonna have to settle down... 234 00:14:14,460 --> 00:14:15,690 once we get Noodles home. 235 00:14:15,730 --> 00:14:18,100 lt's going to be a lot different with a baby around. 236 00:14:18,130 --> 00:14:19,530 Yes, well, as l said... 237 00:14:19,570 --> 00:14:22,160 Mr. Marble and l 238 00:14:22,200 --> 00:14:24,030 that you will get Noodles... 239 00:14:24,070 --> 00:14:25,200 but, first, have a seat... 240 00:14:25,240 --> 00:14:27,800 so l can just briefly recheck your application. 241 00:14:27,840 --> 00:14:29,240 Don't say anything, all right? 242 00:14:29,280 --> 00:14:30,570 Just don't say a word. 243 00:14:30,610 --> 00:14:32,910 When are you going to get her out of here? 244 00:14:32,950 --> 00:14:35,380 Come on, little Noodles, you just found a new home. 245 00:14:35,420 --> 00:14:36,780 That's real nice! 246 00:14:36,820 --> 00:14:39,450 Poor fucking Alice dies giving birth... 247 00:14:39,490 --> 00:14:41,720 you can't even bother to move the body... 248 00:14:41,760 --> 00:14:44,160 and now the bitch has sold the kid! 249 00:14:44,190 --> 00:14:45,220 Poor baby! 250 00:14:45,260 --> 00:14:47,280 And you, you little suckling... 251 00:14:47,330 --> 00:14:49,490 can't even get me my tranquilizers! 252 00:14:49,530 --> 00:14:52,120 You shithead, where are my pills? 253 00:14:52,170 --> 00:14:53,860 That bitch can afford it. 254 00:14:53,900 --> 00:14:56,700 She's got another couple grand coming for this one. 255 00:14:56,740 --> 00:14:59,610 Can't she at least give me my fucking pills? 256 00:14:59,640 --> 00:15:02,540 l said don't talk to me when l come down here. 257 00:15:02,580 --> 00:15:05,570 l don't give a fuck what you said, you fucking pig! 258 00:15:05,610 --> 00:15:08,450 Get this body out of here! lt's making me sick! 259 00:15:08,480 --> 00:15:10,140 When are they gonna get another one? 260 00:15:10,180 --> 00:15:12,410 What poor girl will they get next? 261 00:15:12,450 --> 00:15:14,010 l know they're gonna get another one. 262 00:15:14,060 --> 00:15:17,250 Just like when l came here, l replaced somebody, didn't l? 263 00:15:17,290 --> 00:15:19,260 You fucking little dingleberry! 264 00:15:19,290 --> 00:15:21,920 That's what you're like, you fucking ball of shit! 265 00:15:21,960 --> 00:15:23,190 l said shut up! 266 00:15:23,230 --> 00:15:24,960 Just shut up and don't talk to me when l come down here! 267 00:15:27,440 --> 00:15:29,600 Oh, look how pretty she is. 268 00:15:31,110 --> 00:15:32,330 Wait a minute, wait a minute. 269 00:15:32,370 --> 00:15:33,500 Connie, do they get this? 270 00:15:33,540 --> 00:15:36,480 Yes, they do, Chan. 271 00:15:36,510 --> 00:15:38,410 Look how pretty she is. 272 00:15:38,450 --> 00:15:39,780 Oh, Merle, l'm so happy. 273 00:15:39,810 --> 00:15:42,780 And, baby, if you're happy, l'm happy... 274 00:15:42,820 --> 00:15:44,650 'cause that's what l'm living for-- 275 00:15:44,690 --> 00:15:48,280 you, me, and now, little Noodles. 276 00:15:48,320 --> 00:15:49,450 Thank you, Miss Marble. 277 00:15:49,490 --> 00:15:51,520 Without you, we never would've been this happy. 278 00:15:51,560 --> 00:15:54,080 You are a wonderful, wonderful person. 279 00:15:54,130 --> 00:15:55,100 Thank you. 280 00:15:55,130 --> 00:15:56,430 Well, thank you, ladies. 281 00:15:56,460 --> 00:15:59,230 lf it wasn't for you, l wouldn't be in this business... 282 00:15:59,270 --> 00:16:02,790 and that's all l care about is satisfying my customers... 283 00:16:02,840 --> 00:16:04,200 and making sure that the babies... 284 00:16:04,240 --> 00:16:06,570 are placed in good homes. 285 00:16:06,610 --> 00:16:07,700 Thank you. 286 00:16:07,740 --> 00:16:09,400 Bye-bye, now. 287 00:20:23,800 --> 00:20:26,670 We'll see who's the filthiest person alive. 288 00:20:26,700 --> 00:20:28,930 We'll just see! 289 00:20:32,570 --> 00:20:34,510 And where is that Raymond? 290 00:20:34,540 --> 00:20:36,370 Where is he? 291 00:20:36,410 --> 00:20:37,840 How could he leave me alone... 292 00:20:37,880 --> 00:20:40,310 when there's so much to be taken care of? 293 00:20:42,620 --> 00:20:45,310 Please come home, Raymond. 294 00:20:45,350 --> 00:20:47,840 l need you so badly. 295 00:22:37,470 --> 00:22:40,630 Can you hurry, driver? l'll be late for my appointment. 296 00:22:40,670 --> 00:22:43,730 l'm going as fast as l can, lady, without breaking the law. 297 00:22:45,270 --> 00:22:47,140 3800 Greymeadow, right? 298 00:22:47,170 --> 00:22:49,670 That's what l said, wasn't it? 299 00:22:51,610 --> 00:22:52,810 2.30. 300 00:22:52,850 --> 00:22:54,970 You can shove 2.30, hack! 301 00:23:02,790 --> 00:23:04,380 Why, hello, Cookie. 302 00:23:04,430 --> 00:23:06,860 l do hope you're hungry. 303 00:23:06,890 --> 00:23:09,090 l could go for a sandwich. 304 00:23:09,130 --> 00:23:11,390 Bologna. 305 00:23:11,430 --> 00:23:13,060 Well... 306 00:23:13,100 --> 00:23:14,930 l'll get right to the point. 307 00:23:14,970 --> 00:23:17,900 l can get you information about Divine. 308 00:23:17,940 --> 00:23:20,910 Lots of information, l think, if things go well today. 309 00:23:20,940 --> 00:23:22,470 l have a date with her son Crackers. 310 00:23:22,510 --> 00:23:25,670 Well, this is, of course, an encouraging development. 311 00:23:25,710 --> 00:23:28,200 This is an important assignment, Cookie. 312 00:23:28,250 --> 00:23:30,380 We could all benefit-- 313 00:23:30,420 --> 00:23:32,040 you, financially... 314 00:23:32,090 --> 00:23:33,520 and, Raymond and l... 315 00:23:33,550 --> 00:23:37,080 well, our social standing is involved to a great degree. 316 00:23:38,430 --> 00:23:41,590 l may have to degrade myself in front of Divine's son. 317 00:23:41,630 --> 00:23:44,720 He's into a very strange sex scene. 318 00:23:44,770 --> 00:23:46,820 l'm going to have to put up with unheard of atrocities... 319 00:23:46,870 --> 00:23:49,500 in order to pump the information you need out of him. 320 00:23:49,540 --> 00:23:52,560 But, first, l have to know exactly what you want to know... 321 00:23:52,610 --> 00:23:55,470 because my so-called date is this afternoon. 322 00:23:55,510 --> 00:23:57,030 Well, Cookie, as you know... 323 00:23:57,080 --> 00:23:58,940 Divine has achieved a sort of fame lately... 324 00:23:58,980 --> 00:24:00,950 both locally and on the national level. 325 00:24:00,980 --> 00:24:04,010 You may have heard the term, ""the filthiest person alive."" 326 00:24:04,050 --> 00:24:05,680 l have heard the term, yes. 327 00:24:05,720 --> 00:24:07,020 The papers call her that... 328 00:24:07,050 --> 00:24:09,080 and she is known as that to a limited extent... 329 00:24:09,120 --> 00:24:11,990 in your more crime-conscious sections of the city. 330 00:24:12,030 --> 00:24:14,960 Well, we feel this to be an untrue statement. 331 00:24:15,000 --> 00:24:17,290 We feel that Raymond and l far surpass her... 332 00:24:17,330 --> 00:24:19,930 in every aspect of the term ""filth."" 333 00:24:19,970 --> 00:24:22,200 As you know, we run a baby ring. 334 00:24:22,240 --> 00:24:24,330 Oh, it's really a very simple process. 335 00:24:24,370 --> 00:24:26,400 We keep two girls at all times... 336 00:24:26,440 --> 00:24:28,270 who are impregnated by Channing... 337 00:24:28,310 --> 00:24:30,610 our rather fertile servant. 338 00:24:30,640 --> 00:24:32,770 We sell the babies to lesbian couples... 339 00:24:32,810 --> 00:24:34,340 and then we invest the money... 340 00:24:34,380 --> 00:24:36,280 in various businesses around town. 341 00:24:36,320 --> 00:24:37,840 We own a few pornography shops... 342 00:24:37,890 --> 00:24:39,910 plus, we front money to a chain of heroin pushers... 343 00:24:39,950 --> 00:24:42,120 in the inner city elementary schools. 344 00:24:42,160 --> 00:24:43,210 We feel that the attention... 345 00:24:43,260 --> 00:24:44,780 that's been focused on Divine lately... 346 00:24:44,830 --> 00:24:46,660 is most unfair. 347 00:24:46,690 --> 00:24:49,530 She is merely a common thief and murderer. 348 00:24:49,560 --> 00:24:51,900 Unfortunately, for us, our line of work... 349 00:24:51,930 --> 00:24:54,200 limits our chances for publicity and travel... 350 00:24:54,230 --> 00:24:57,070 but this does not mean that we wish to go unnoticed. 351 00:24:57,100 --> 00:24:59,500 After all, we've not worked all these years... 352 00:24:59,540 --> 00:25:02,100 in order to be upstaged by this fat hog... 353 00:25:02,140 --> 00:25:03,730 that calls herself Divine. 354 00:25:03,780 --> 00:25:05,240 So we must catch her off guard, you see... 355 00:25:05,280 --> 00:25:07,370 before she realizes she is being attacked. 356 00:25:07,410 --> 00:25:09,250 We need information as to how they live... 357 00:25:09,280 --> 00:25:11,620 where they live, how many people, their names... 358 00:25:11,650 --> 00:25:13,020 their daily schedules for the week. 359 00:25:13,050 --> 00:25:14,180 ln other words... 360 00:25:14,220 --> 00:25:15,880 we want to know how we can plague her the most... 361 00:25:15,920 --> 00:25:18,150 how we can make her life as miserable as possible... 362 00:25:18,190 --> 00:25:19,420 how we can prove to her... 363 00:25:19,460 --> 00:25:20,930 that she is shit compared to us-- 364 00:25:20,960 --> 00:25:23,230 shit compared to the filth that we have in our minds... 365 00:25:23,260 --> 00:25:26,860 shit compared to what we know to be the filthiest delight. 366 00:25:27,130 --> 00:25:30,570 Well, does Crackers know that his so-called date... 367 00:25:30,600 --> 00:25:33,400 is actually a spy sent by the Marbles? 368 00:25:42,150 --> 00:25:44,640 This is my grandma Edie. 369 00:25:44,690 --> 00:25:47,120 What's the matter with her? 370 00:25:47,150 --> 00:25:48,210 What's the matter with her? 371 00:25:48,260 --> 00:25:49,240 There ain't nothing the matter with her. 372 00:25:49,290 --> 00:25:51,690 She's just my grandma, that's all. 373 00:25:51,730 --> 00:25:54,190 Why are those eggs all over her face? 374 00:25:54,230 --> 00:25:56,060 l guess she was just hungry, that's all. 375 00:25:56,100 --> 00:25:57,760 You see, she sort of has some problems. 376 00:25:57,800 --> 00:25:59,290 Nothing serious, but, you know-- 377 00:25:59,330 --> 00:26:00,930 l mean, she just loves eggs... 378 00:26:00,970 --> 00:26:02,130 always has. 379 00:26:02,170 --> 00:26:05,000 Sit tight. l'll go see if Miss Cotton's up yet. 380 00:26:07,780 --> 00:26:09,270 She's here, Miss Cotton, she's here. 381 00:26:09,310 --> 00:26:11,330 lt shouldn't be long now before l get it going. 382 00:26:11,380 --> 00:26:13,440 That is, if she cooperates, and she will. 383 00:26:13,480 --> 00:26:15,280 Oh, Crackers, l'm so excited. 384 00:26:15,320 --> 00:26:16,810 l've just been sitting right here... 385 00:26:16,850 --> 00:26:18,320 ever since you left. 386 00:26:18,350 --> 00:26:19,940 What's she like? Does she have a nice body? 387 00:26:19,990 --> 00:26:21,350 What are you going to do for me today, honey? 388 00:26:21,390 --> 00:26:22,860 lt's something l haven't seen, l hope. 389 00:26:22,890 --> 00:26:24,760 Miss Cotton, l got something in mind today... 390 00:26:24,790 --> 00:26:27,780 l never, ever tried before, something very exciting for me. 391 00:26:27,830 --> 00:26:30,020 My little chicken's going to be in the show today, Cotton-- 392 00:26:30,060 --> 00:26:31,660 me and some nice juicy plump chickens. 393 00:26:31,700 --> 00:26:33,600 l need this so bad, Crackers. 394 00:26:33,630 --> 00:26:35,160 Make it better than you did last time. 395 00:26:35,200 --> 00:26:37,100 What was the matter with that? You said you liked that show. 396 00:26:37,140 --> 00:26:39,000 Oh, l did, l did. 397 00:26:39,040 --> 00:26:41,100 lt's just that you were so fucking beautiful in that one... 398 00:26:41,140 --> 00:26:42,400 that now l want more. 399 00:26:42,440 --> 00:26:43,840 l got to see more, Crackers-- 400 00:26:43,880 --> 00:26:45,670 more than what l've already seen. 401 00:26:45,710 --> 00:26:47,010 Can we have some blood in this one? 402 00:26:47,050 --> 00:26:48,070 Just a little bit? 403 00:26:48,120 --> 00:26:50,280 And take your clothes off slower, slower... 404 00:26:50,320 --> 00:26:51,810 and don't let her ruin it! 405 00:26:51,850 --> 00:26:53,620 Miss Cotton, you're gonna dig this one. 406 00:26:53,650 --> 00:26:56,520 lt's going to be better than anything l ever did before. 407 00:26:56,560 --> 00:26:59,320 l can feel my blood, all through my body. 408 00:26:59,360 --> 00:27:00,790 You know l only do it for you. 409 00:27:00,830 --> 00:27:03,160 lt's only you watching that gets me off, you know that. 410 00:27:03,200 --> 00:27:05,670 l'll make it special today, l promise. 411 00:27:05,700 --> 00:27:07,000 Please be careful not to touch me. 412 00:27:07,030 --> 00:27:09,630 -Please be careful. -l ain't touching you! 413 00:27:19,680 --> 00:27:21,670 Oh, hi, pretty little face. 414 00:27:21,720 --> 00:27:24,180 Pretty little face you got there. 415 00:27:24,220 --> 00:27:25,910 Hello, l'm Cookie. 416 00:27:25,950 --> 00:27:27,510 l understand you're Edie... 417 00:27:27,550 --> 00:27:28,950 Crackers' grandmother. 418 00:27:28,990 --> 00:27:31,050 Edie, sweetie Edie. 419 00:27:33,590 --> 00:27:37,290 ls Babs back from shopping for the birthday party? 420 00:27:37,330 --> 00:27:38,390 l'm gonna go. 421 00:27:38,430 --> 00:27:42,060 l got a party dress, you know. 422 00:27:42,100 --> 00:27:43,230 When is the party? 423 00:27:43,270 --> 00:27:45,570 Oh, Babs' birthday. 424 00:27:45,610 --> 00:27:47,800 Are you the eggman? 425 00:27:47,840 --> 00:27:48,900 Well, no. 426 00:27:48,940 --> 00:27:50,380 No, l'm not. 427 00:27:50,410 --> 00:27:51,710 Where's Crackers' mother? 428 00:27:51,750 --> 00:27:53,340 Oh, she's calling all the people... 429 00:27:53,380 --> 00:27:55,470 to invite them to the party... 430 00:27:55,520 --> 00:27:57,540 and l'm gonna go. 431 00:28:00,290 --> 00:28:02,410 Well, l see you're up, Granny. 432 00:28:02,460 --> 00:28:04,290 Miss Cookie, this is Miss Cotton. 433 00:28:04,320 --> 00:28:06,190 She's one of my roommates here. 434 00:28:06,230 --> 00:28:07,920 Charmed, l'm sure. 435 00:28:07,960 --> 00:28:09,330 Hello, Cookie. 436 00:28:10,030 --> 00:28:11,400 You sure are a fine-looking young woman. 437 00:28:11,430 --> 00:28:13,420 Crackers has told me about you. 438 00:28:13,470 --> 00:28:14,700 Why don't you show her the shed? 439 00:28:14,740 --> 00:28:16,900 You'll like it out there. lt's so private. 440 00:28:16,940 --> 00:28:18,370 Oh, l'd love to see it. 441 00:28:18,410 --> 00:28:19,600 Do you sleep in here, Cotton? 442 00:28:19,640 --> 00:28:21,010 Of course l do, next to Babs. 443 00:28:21,040 --> 00:28:23,130 l couldn't sleep anywhere else. 444 00:28:23,180 --> 00:28:26,150 Come on, Cookie, l'll go show you my chickens. 445 00:28:26,180 --> 00:28:27,770 Oh, you have chickens? 446 00:28:27,820 --> 00:28:30,010 l love little chickies. 447 00:28:59,110 --> 00:29:00,310 Hold it! 448 00:29:16,500 --> 00:29:17,660 Chicken. 449 00:29:26,840 --> 00:29:28,810 Hold it! Right there! 450 00:29:31,010 --> 00:29:32,310 Hold it! 451 00:29:33,410 --> 00:29:35,310 Hold these goddamn chickens! 452 00:29:35,350 --> 00:29:37,180 Chickens! God! 453 00:29:38,690 --> 00:29:40,020 Don't! 454 00:29:41,390 --> 00:29:43,150 Chickens! All these chickens! 455 00:29:43,190 --> 00:29:45,320 Fuckin' chickens! 456 00:29:45,360 --> 00:29:47,690 These fuckin' things hurt! 457 00:30:01,040 --> 00:30:03,010 These-- 458 00:30:03,040 --> 00:30:04,740 Oh, God! You're crazy. 459 00:30:19,890 --> 00:30:21,420 Eggman! Eggman! 460 00:30:21,460 --> 00:30:22,690 Anybody home? 461 00:30:22,730 --> 00:30:24,700 Cotton! Cotton! l'm in here! 462 00:30:24,730 --> 00:30:26,200 l hear the eggman! 463 00:30:26,230 --> 00:30:28,700 ln here! ln here, Mr. Eggman! 464 00:30:28,740 --> 00:30:29,860 Eggs! Eggs! 465 00:30:29,900 --> 00:30:32,030 Oh, help! God! God! 466 00:30:32,070 --> 00:30:34,540 ln here! ln here! ln here, Mr. Eggman! 467 00:30:34,570 --> 00:30:36,040 Here l am ! 468 00:30:36,080 --> 00:30:37,170 Come on! 469 00:30:37,210 --> 00:30:39,540 The eggman! The eggman! 470 00:30:39,580 --> 00:30:42,050 Hello, Edie. How's my little princess today? 471 00:30:42,080 --> 00:30:45,380 Mr. Eggman! 472 00:30:45,420 --> 00:30:48,880 Mr. Eggman, we're havin' a party for Babs on Thursday. 473 00:30:48,920 --> 00:30:51,390 We'd like you to come as Edie's date. 474 00:30:51,430 --> 00:30:53,120 Well, l would be honored to attend... 475 00:30:53,160 --> 00:30:55,390 especially with such a beautiful date. 476 00:30:55,430 --> 00:30:57,900 And now, Edie, what will it be today? 477 00:30:57,930 --> 00:30:59,400 l have grade ""A"" extra large. 478 00:30:59,430 --> 00:31:00,900 l have grade ""A"" large. 479 00:31:00,930 --> 00:31:02,900 l have medium. l have small. 480 00:31:02,940 --> 00:31:04,840 l have brown, and l have white. 481 00:31:04,870 --> 00:31:06,400 Why, look. Just look at these. 482 00:31:06,440 --> 00:31:08,840 So fresh, you could hardly believe it. 483 00:31:08,880 --> 00:31:11,840 Why, they're just beggin' to be scrambled or fried... 484 00:31:11,880 --> 00:31:13,710 or poached or hard-boiled... 485 00:31:13,750 --> 00:31:17,840 or all around ready to be thrown into a big, fat, juicy omelet. 486 00:31:17,880 --> 00:31:19,350 How 'bout it, Edie? 487 00:31:19,390 --> 00:31:22,840 What'll it be for the lady that the eggs like the most? 488 00:31:22,890 --> 00:31:23,820 l want them all! 489 00:31:24,390 --> 00:31:26,360 l'll have the brown ones... 490 00:31:26,390 --> 00:31:28,860 and those great big white ones... 491 00:31:28,900 --> 00:31:31,360 and l'll have those over there. 492 00:31:31,400 --> 00:31:34,860 And l want some for frying and for scrambling... 493 00:31:34,900 --> 00:31:37,870 and for hard-boiled for snacks. 494 00:31:37,900 --> 00:31:40,370 Oh, God, and l'll have those over there. 495 00:31:40,410 --> 00:31:42,880 All right, Edie, we'll buy 'em all for you. 496 00:31:42,910 --> 00:31:44,880 How's that? We'll buy 'em all. 497 00:31:44,910 --> 00:31:46,880 Oh, Cotton, you make me so happy... 498 00:31:46,910 --> 00:31:48,380 you and the eggman. 499 00:31:48,420 --> 00:31:49,880 Please, Mr. Eggman... 500 00:31:49,920 --> 00:31:52,380 please don't ever quit your job. 501 00:31:52,420 --> 00:31:56,380 l'll always need--want eggs, always and always and always. 502 00:31:56,420 --> 00:31:59,020 Miss Edie, as long as there are chicken layin'... 503 00:31:59,060 --> 00:32:00,890 and truck drivin', and my feet walkin'... 504 00:32:00,930 --> 00:32:02,390 you can be sure... 505 00:32:02,430 --> 00:32:04,830 that l will bring you the finest of the fine... 506 00:32:04,870 --> 00:32:07,830 the largest of the large, and the whitest of the white. 507 00:32:07,870 --> 00:32:08,960 ln other words... 508 00:32:09,000 --> 00:32:11,330 that thin-shelled ovum of the domestic fowl... 509 00:32:11,370 --> 00:32:12,840 will never be safe... 510 00:32:12,870 --> 00:32:14,840 as long as there are chicken layin'... 511 00:32:14,880 --> 00:32:17,340 and l'm alive because l am your eggman... 512 00:32:17,380 --> 00:32:19,850 and there ain't a better one in town. 513 00:32:19,880 --> 00:32:22,310 Oh, Mr. Eggman. 514 00:32:23,850 --> 00:32:26,650 Nothing but these fucking jerk-off hippies... 515 00:32:26,690 --> 00:32:28,310 on the road today. 516 00:32:28,360 --> 00:32:31,320 Where are their little pig girlfriends? 517 00:32:31,360 --> 00:32:35,190 God, l get so tired of just driving around... 518 00:32:35,230 --> 00:32:36,700 driving around. 519 00:32:36,730 --> 00:32:38,530 Here's one up ahead. 520 00:32:38,570 --> 00:32:40,030 Pull over! 521 00:32:40,070 --> 00:32:42,040 She looks real good. 522 00:32:42,070 --> 00:32:43,730 She'll do just fine. 523 00:32:44,740 --> 00:32:45,800 Thanks. 524 00:32:49,240 --> 00:32:50,640 Have a seat. 525 00:32:50,680 --> 00:32:51,770 Thank you. 526 00:32:51,810 --> 00:32:55,110 Hi. Wow, where'd you get this beautiful car? 527 00:32:55,150 --> 00:32:57,050 At a car dealer. Where did you think? 528 00:32:57,080 --> 00:32:58,210 Where you going? 529 00:32:58,250 --> 00:33:00,720 Just downtown. Anywhere near Howard Street. 530 00:33:00,750 --> 00:33:02,220 Oh, meeting someone? 531 00:33:02,260 --> 00:33:03,190 Who?! 532 00:33:03,220 --> 00:33:05,660 My boyfriend and a couple other guys. Why? 533 00:33:05,690 --> 00:33:07,520 Going to a gang-bang or something? 534 00:33:07,560 --> 00:33:09,390 What? Hey, what's with you two? 535 00:33:09,430 --> 00:33:10,790 We just wondered where you were planning... 536 00:33:10,830 --> 00:33:13,820 to spread your V.D. today, that's all, hussy. 537 00:33:13,870 --> 00:33:15,490 Hey, l don't think that's necessary. 538 00:33:15,540 --> 00:33:17,000 You don't? 539 00:33:17,040 --> 00:33:19,010 Well, how would you like to fuck my chauffeur? 540 00:33:19,040 --> 00:33:21,010 He's got a real horse dick on him. 541 00:33:21,040 --> 00:33:22,240 Hey, Connie! 542 00:33:22,280 --> 00:33:23,670 Hey, come on! Just let me out here! 543 00:33:23,710 --> 00:33:25,010 This is fine right up here! 544 00:33:25,050 --> 00:33:26,740 Why do you want to get out here? This isn't downtown. 545 00:33:26,780 --> 00:33:28,250 We're nowhere near downtown. 546 00:33:28,280 --> 00:33:30,840 What's the matter, you afraid it ain't big enough for ya? 547 00:33:30,880 --> 00:33:33,350 Cut it out! Just let me out here, please! 548 00:33:33,390 --> 00:33:35,350 You'd better sit back. Give me the rag. 549 00:33:35,390 --> 00:33:37,290 Get the fuck off of me! Please! 550 00:33:40,890 --> 00:33:42,760 There. She's out now. 551 00:33:49,900 --> 00:33:52,370 l have a new friend for you. 552 00:33:52,410 --> 00:33:54,870 Already? You got one already? 553 00:33:54,910 --> 00:33:57,380 Why is she asleep? Or is she dead? 554 00:33:57,410 --> 00:34:00,380 Did you just kill her? Where did they get her? 555 00:34:00,410 --> 00:34:01,880 Where'd they get this one? 556 00:34:01,920 --> 00:34:03,820 Hitchhiking, just like you were. 557 00:34:03,850 --> 00:34:05,820 Doesn't pay to hitchhike these days, does it? 558 00:34:05,850 --> 00:34:08,320 And l guess you're gonna fuck her now, is that it? 559 00:34:08,360 --> 00:34:09,980 Right in front of me! 560 00:34:10,020 --> 00:34:11,120 The poor girl. 561 00:34:11,160 --> 00:34:12,990 The poor girl has to fuck you. 562 00:34:13,030 --> 00:34:14,990 Thank God l don't remember it! 563 00:34:15,030 --> 00:34:17,500 Thank God you spared me at least that! 564 00:34:17,530 --> 00:34:19,500 l have a surprise for you this time. 565 00:34:19,530 --> 00:34:21,500 l don't even have to touch her. 566 00:34:21,540 --> 00:34:23,500 How'd you get out of that part of the job? 567 00:34:23,540 --> 00:34:26,170 Did your boss finally decide someone else would do it? 568 00:34:26,210 --> 00:34:27,830 Who? Her slimy boyfriend? 569 00:34:27,870 --> 00:34:31,240 ls she going to let that fag do it in front of me? 570 00:34:31,280 --> 00:34:32,840 That whore. 571 00:34:32,880 --> 00:34:36,540 Oh, no. This is a surprise for Connie and Raymond, too. 572 00:34:36,580 --> 00:34:38,350 l have it all figured out this time. 573 00:34:38,390 --> 00:34:40,410 l don't even have to touch her. 574 00:34:40,450 --> 00:34:41,890 Why'd you have to touch me? 575 00:34:41,920 --> 00:34:43,750 How could l have a child by you? 576 00:34:43,790 --> 00:34:46,190 What a repulsive thought! 577 00:34:46,230 --> 00:34:48,350 You pig, you animal! 578 00:34:48,400 --> 00:34:50,860 How could you keep doing this? 579 00:34:50,900 --> 00:34:53,870 Oh, my God! What are you doing?! 580 00:34:53,900 --> 00:34:56,870 Why are you doing that in front of me? 581 00:34:56,900 --> 00:34:58,370 Stop it, you asshole! 582 00:34:58,410 --> 00:35:01,860 Oh, how vile can you be?! 583 00:35:01,910 --> 00:35:03,310 Shut up! Shut up! 584 00:35:03,340 --> 00:35:05,170 You'll see. Just shut up. 585 00:35:06,850 --> 00:35:09,310 l swear l'm gonna throw up on you, Chan. 586 00:35:09,350 --> 00:35:13,410 l swear l'm gonna puke if you don't stop doing that! 587 00:35:17,190 --> 00:35:18,320 Turn your head if it makes you sick! 588 00:35:18,360 --> 00:35:19,480 Don't watch! 589 00:35:19,530 --> 00:35:22,190 Think of how sick it made me to touch you! 590 00:35:22,230 --> 00:35:24,890 And now...this one... 591 00:35:30,570 --> 00:35:34,010 You repulsive pig! 592 00:35:34,040 --> 00:35:38,500 You hate her so much you get her pregnant this way? 593 00:35:38,550 --> 00:35:40,510 Oh, my God! Stop it! 594 00:35:40,550 --> 00:35:42,380 Stop it, you filthy animal! 595 00:35:42,420 --> 00:35:43,400 Stop it! 596 00:35:46,050 --> 00:35:47,750 Shit. l'll get it. 597 00:35:49,190 --> 00:35:50,680 Just let me finish you off. 598 00:35:50,720 --> 00:35:52,210 lt may be Cookie. 599 00:35:53,390 --> 00:35:55,360 Come on, you're almost there! 600 00:35:55,400 --> 00:35:57,860 But it's probably Cookie with the information. 601 00:35:57,900 --> 00:36:00,200 Answer it, then. Answer it! 602 00:36:02,300 --> 00:36:03,330 Marbles' residence. 603 00:36:03,370 --> 00:36:05,340 Mr. Marble? This is Cookie. 604 00:36:05,370 --> 00:36:07,810 No, no. l'm all right. 605 00:36:07,840 --> 00:36:09,330 l'm back at my mother's. 606 00:36:09,380 --> 00:36:11,340 l was afraid to come directly there. 607 00:36:11,380 --> 00:36:13,350 l thought maybe they'd be following me. 608 00:36:13,380 --> 00:36:15,350 Look, l have to have my money immediately. 609 00:36:15,380 --> 00:36:17,350 Of course you'll get your stool-pigeon money. 610 00:36:17,380 --> 00:36:18,150 Why on earth are you so suspicious? 611 00:36:18,850 --> 00:36:21,840 Well, naturally l'm going to question you about the money. 612 00:36:21,890 --> 00:36:23,450 You've no idea of what l went through today... 613 00:36:23,490 --> 00:36:24,920 to get you that information. 614 00:36:24,960 --> 00:36:27,830 And you did call yourselves ""the filthiest people alive."" 615 00:36:27,860 --> 00:36:30,490 Well, what kind of credit rating do you think that is? 616 00:36:30,530 --> 00:36:32,160 We need that information immediately... 617 00:36:32,200 --> 00:36:33,320 so that we can prepare... 618 00:36:33,370 --> 00:36:34,730 our little surprise for that slut. 619 00:36:34,770 --> 00:36:36,500 Hold on a minute, Cookie. 620 00:36:36,540 --> 00:36:38,400 She's afraid we won't pay her if she tells us now. 621 00:36:38,440 --> 00:36:40,670 Why? lsn't she coming here like she said she would? 622 00:36:40,710 --> 00:36:42,000 Let me talk to her. 623 00:36:42,040 --> 00:36:43,840 Cookie, this is Mrs. Marble. 624 00:36:43,880 --> 00:36:46,470 What is this nonsense about the money? 625 00:36:46,510 --> 00:36:48,140 Of course we will pay you. 626 00:36:48,180 --> 00:36:49,550 Look, l'll tell you everything... 627 00:36:49,580 --> 00:36:51,240 but you have to meet me right away with the money... 628 00:36:51,280 --> 00:36:53,810 all 2,000 of it in $20 bills. 629 00:36:53,850 --> 00:36:57,020 We'll meet you at Harry's Little Sub Shop on 25th Street. 630 00:36:57,060 --> 00:36:58,520 You name the time. 631 00:36:58,560 --> 00:37:01,250 All right, Cookie now give us the information immediately. 632 00:37:01,290 --> 00:37:02,920 How do we even know you were there? 633 00:37:02,960 --> 00:37:05,690 Oh, l was there all right, Mr. Marble. 634 00:37:05,730 --> 00:37:09,790 Divine is living under the name of Babs Johnson. 635 00:37:09,840 --> 00:37:11,200 Babs Johnson. 636 00:37:11,240 --> 00:37:15,140 Babs Johnson. Oh, what a stupid, fucking name. 637 00:37:15,180 --> 00:37:18,300 She sounds like a chimpanzee on a tire swing. 638 00:37:18,350 --> 00:37:20,810 She's living in a trailer in Phoenix, Maryland. 639 00:37:20,850 --> 00:37:22,640 Who does she live with? 640 00:37:22,680 --> 00:37:23,650 Her mother. 641 00:37:23,680 --> 00:37:25,210 She lives with her mother... 642 00:37:25,250 --> 00:37:28,150 and her mother sleeps in a playpen. 643 00:37:28,190 --> 00:37:31,160 Like a baby? Oh, God, how heartwarming. 644 00:37:31,190 --> 00:37:34,220 And her son and her traveling companion. 645 00:37:35,330 --> 00:37:37,820 Birthday? A party? When? 646 00:37:37,860 --> 00:37:40,490 Oh, how perfect. 647 00:37:40,530 --> 00:37:43,500 Oh, that pig will never get away with it. 648 00:37:43,540 --> 00:37:45,000 Never, never, never! 649 00:37:45,040 --> 00:37:47,530 lt'll be her most embarrassing birthday. 650 00:37:47,570 --> 00:37:50,040 Mr. Marble, l should be there in about twenty minutes. 651 00:37:50,080 --> 00:37:51,540 You'd better be there... 652 00:37:51,580 --> 00:37:54,550 or l'm gonna tell Crackers everything about you two. 653 00:37:54,580 --> 00:37:55,670 Thank you, Cookie. 654 00:37:55,720 --> 00:37:58,740 At last our plan can begin. 655 00:37:58,790 --> 00:38:02,190 Are you ready for phase one, Raymond? 656 00:38:02,220 --> 00:38:04,620 Oh, God. At last we can show her. 657 00:38:04,660 --> 00:38:07,630 At last we can put our plan into effect. 658 00:38:07,660 --> 00:38:10,030 l only wish l could see her face-- 659 00:38:10,060 --> 00:38:12,620 her fat little face-- when she realizes... 660 00:38:12,670 --> 00:38:16,120 that there is indeed someone filthier than her. 661 00:38:16,170 --> 00:38:18,640 She can eat the cover of ""Midnight."" 662 00:38:18,670 --> 00:38:21,160 She can eat all her publicity... 663 00:38:21,210 --> 00:38:23,640 in front of her rotten little party guests. 664 00:38:23,680 --> 00:38:25,040 ls her present ready? 665 00:38:26,680 --> 00:38:28,980 Yes. l've had it for several months now, Connie. 666 00:38:29,020 --> 00:38:30,310 Look. Here it is. 667 00:38:30,350 --> 00:38:33,810 l've had it for almost a year now, all ready. 668 00:38:33,850 --> 00:38:34,980 Special delivery. 669 00:38:35,020 --> 00:38:38,480 Phase one--the filthiest gesture in the world. 670 00:38:38,530 --> 00:38:40,490 Her little surprise package. 671 00:38:40,530 --> 00:38:43,330 Do you think she'll like our little gesture, Connie? 672 00:38:43,360 --> 00:38:45,830 Do you think she'll appreciate our little gift? 673 00:38:45,870 --> 00:38:48,830 For over a year now this has been only a dream... 674 00:38:48,870 --> 00:38:50,430 only a prayer... 675 00:38:50,470 --> 00:38:51,840 but we have her address now. 676 00:38:51,870 --> 00:38:53,340 lt is a reality. 677 00:38:53,370 --> 00:38:56,170 She will realize soon. She will know soon. 678 00:38:56,210 --> 00:38:58,680 Connie...at last! 679 00:38:58,710 --> 00:39:00,680 The battle of filth shall begin! 680 00:39:09,660 --> 00:39:12,150 l love you, Raymond! 681 00:39:12,190 --> 00:39:14,630 l love you more than anything in this whole world. 682 00:39:14,660 --> 00:39:17,790 l love you even more than my own filthiness... 683 00:39:17,830 --> 00:39:19,960 more than my hair color. 684 00:39:20,000 --> 00:39:21,300 Oh, God. 685 00:39:21,330 --> 00:39:23,960 l love you more than the sound of bones breaking... 686 00:39:24,000 --> 00:39:25,970 the sounds of death rattle! 687 00:39:26,010 --> 00:39:28,970 Even...even more than my own shit... 688 00:39:29,010 --> 00:39:31,310 do l love you, Raymond! 689 00:39:31,340 --> 00:39:34,310 And...and l, Connie, also love you... 690 00:39:34,350 --> 00:39:37,870 more than anything that l could ever imagine. 691 00:39:37,920 --> 00:39:39,890 More than my hair color! 692 00:39:39,920 --> 00:39:43,380 More than the sound of babies crying... 693 00:39:43,420 --> 00:39:45,220 of dogs dying. 694 00:39:46,530 --> 00:39:49,320 Even more than the thought of original sin itself. 695 00:39:49,360 --> 00:39:53,820 Oh, l am yours, Connie, eternally united to you... 696 00:39:53,870 --> 00:39:58,130 through an invisible cord of finely woven filth... 697 00:39:59,370 --> 00:40:03,600 that even God himself could never, ever break. 698 00:40:47,250 --> 00:40:50,710 That old black magic got me in its spell 699 00:40:50,760 --> 00:40:53,890 Old black magic that you weave so well 700 00:40:53,930 --> 00:40:57,260 lcy fingers up and down my spine 701 00:40:57,300 --> 00:41:00,200 Theme of witchcraft that once was mine 702 00:41:02,270 --> 00:41:03,790 Way to thaw 703 00:41:06,870 --> 00:41:08,840 Round, round, round l go 704 00:41:08,880 --> 00:41:10,670 Down, down, down l go 705 00:41:10,710 --> 00:41:12,680 ln that spin, that fabulous spin that l'm in 706 00:41:12,710 --> 00:41:16,170 Under that old black magic called love 707 00:41:16,220 --> 00:41:18,210 Cotton, dinner's on! 708 00:41:20,890 --> 00:41:23,360 Crackers, dinner's ready! 709 00:41:28,390 --> 00:41:31,020 Well! You're looking pretty chipper, Mama. 710 00:41:31,060 --> 00:41:33,030 How was that eggman today? 711 00:41:33,070 --> 00:41:36,520 Oh, Babs, he's gonna come to the party as my date. 712 00:41:36,570 --> 00:41:40,840 And Cotton bought me so many eggs today. 713 00:41:40,870 --> 00:41:42,030 Look at these. 714 00:41:42,080 --> 00:41:45,700 So many little eggies. And l'm still starving. 715 00:41:45,750 --> 00:41:50,110 And l'm going to eat them all before l go to sleepy. 716 00:41:50,150 --> 00:41:52,050 Good. 717 00:41:54,220 --> 00:41:56,380 Smells delicious, Babs! 718 00:41:56,420 --> 00:41:58,390 Thank you, Cotton. lt should. 719 00:41:58,420 --> 00:42:00,390 l warmed it up when l was downtown today... 720 00:42:00,430 --> 00:42:02,720 in my own little oven. 721 00:42:02,760 --> 00:42:05,490 Babs, where do eggs come from? 722 00:42:05,530 --> 00:42:07,330 From little chickens, Mama. 723 00:42:07,370 --> 00:42:09,840 They lay them, and we eat them. 724 00:42:09,870 --> 00:42:12,340 But suppose someday there weren't any chickens. 725 00:42:12,370 --> 00:42:14,840 Would that mean there wouldn't be any eggs? 726 00:42:14,870 --> 00:42:18,000 Oh, l don't think you have to worry about that, Mama. 727 00:42:18,040 --> 00:42:21,140 But...but is it true, Babs? 728 00:42:21,180 --> 00:42:23,670 lf there weren't any chickens, there wouldn't be any eggs? 729 00:42:23,720 --> 00:42:25,120 ls that true? 730 00:42:25,150 --> 00:42:27,310 l suppose so, Mama... 731 00:42:27,350 --> 00:42:28,880 but there will always be chickens. 732 00:42:28,920 --> 00:42:30,510 You can be sure of that. 733 00:42:31,820 --> 00:42:33,020 But suppose someday it happens. 734 00:42:33,060 --> 00:42:35,530 Suppose someday there weren't any chickens. 735 00:42:35,560 --> 00:42:38,030 Oh, Babs, what could l possibly do? 736 00:42:38,060 --> 00:42:40,030 And then the eggman wouldn't have-- 737 00:42:40,070 --> 00:42:42,190 he wouldn't have a job. 738 00:42:42,240 --> 00:42:44,030 lt might happen, Babs. 739 00:42:44,070 --> 00:42:45,540 What could l do? 740 00:42:45,570 --> 00:42:48,540 Now, Mama, that's just egg paranoia. 741 00:42:48,570 --> 00:42:50,540 l think you're being very silly. 742 00:42:50,580 --> 00:42:52,540 There will always be chickens. 743 00:42:52,580 --> 00:42:54,880 Why, there are so many chickens now... 744 00:42:54,910 --> 00:42:57,540 that we can eat some and let some of them live... 745 00:42:57,580 --> 00:43:00,050 in order to supply us with eggs. 746 00:43:00,090 --> 00:43:02,210 Chickens are plentiful, Mama. 747 00:43:02,260 --> 00:43:05,160 The world will never be without chickens. 748 00:43:05,190 --> 00:43:07,590 You can be sure of that. 749 00:43:08,860 --> 00:43:09,830 Afternoon, Ma. 750 00:43:09,860 --> 00:43:11,090 Hi, honey. 751 00:43:12,530 --> 00:43:14,430 Aren't they good? 752 00:43:19,110 --> 00:43:20,400 Who could that be? 753 00:43:20,440 --> 00:43:22,070 l'll be right behind you, Ma. 754 00:43:22,110 --> 00:43:24,080 Answer it. lt might not be nothin'. 755 00:43:24,110 --> 00:43:25,540 lt's a fucking mailman. 756 00:43:25,580 --> 00:43:26,840 A mailman? What kind of shit is that? 757 00:43:26,880 --> 00:43:28,180 There ain't no address here. 758 00:43:28,210 --> 00:43:30,680 l'll take care of it. Mother, shut up. 759 00:43:30,720 --> 00:43:32,050 Crackers, cover me. 760 00:43:32,090 --> 00:43:33,310 Cotton, take that gun. 761 00:43:33,350 --> 00:43:34,480 You know how to use it if you have to. 762 00:43:34,520 --> 00:43:36,350 Right between the eyes. 763 00:43:39,390 --> 00:43:40,860 Miss Babs Johnson? 764 00:43:40,890 --> 00:43:42,360 Yes, l'm Babs Johnson. 765 00:43:42,400 --> 00:43:43,860 Special delivery package, ma'am. 766 00:43:43,900 --> 00:43:45,360 Sign here, please. 767 00:43:45,400 --> 00:43:47,300 What do you mean, special delivery package? 768 00:43:47,330 --> 00:43:49,360 There's no address here. 769 00:43:49,400 --> 00:43:50,490 Says right here... 770 00:43:50,540 --> 00:43:52,870 '"Babs Johnson, a trailer, Phoenix, Maryland."" 771 00:43:52,910 --> 00:43:54,870 And you are Babs Johnson, aren't you? 772 00:43:54,910 --> 00:43:57,270 Of course l'm Babs Johnson. l just told you that. 773 00:43:57,310 --> 00:43:59,370 But there is no address here. 774 00:43:59,410 --> 00:44:01,880 This is not on any road, route, or street... 775 00:44:01,910 --> 00:44:03,810 and l don't want people on my property... 776 00:44:03,850 --> 00:44:05,820 so don't ever bring mail here again. 777 00:44:05,850 --> 00:44:07,320 Do you understand? 778 00:44:07,350 --> 00:44:09,320 And the next package you bring me... 779 00:44:09,360 --> 00:44:11,320 is gettin' shoved right up your little ass. 780 00:44:11,360 --> 00:44:12,820 Can you comprehend that? 781 00:44:12,860 --> 00:44:13,830 l understand. 782 00:44:13,860 --> 00:44:15,330 l comprehend. l understand. 783 00:44:15,360 --> 00:44:16,830 Now you've received some new training... 784 00:44:16,860 --> 00:44:18,330 as you call it... 785 00:44:18,360 --> 00:44:19,460 and you'd better remember it. 786 00:44:19,500 --> 00:44:21,560 So you have exactly fifteen seconds... 787 00:44:21,600 --> 00:44:23,230 to get off of my property, motherfucker... 788 00:44:23,270 --> 00:44:26,000 before l break your goddamn neck. 789 00:44:26,040 --> 00:44:27,340 1--1,000... 790 00:44:27,370 --> 00:44:28,840 2--1,000... 791 00:44:28,880 --> 00:44:30,170 3--1,000... 792 00:44:30,210 --> 00:44:31,510 4--1,000. 793 00:44:31,540 --> 00:44:33,570 Run, you bastard, run! 794 00:44:35,050 --> 00:44:36,140 Good work, Babs. 795 00:44:36,180 --> 00:44:37,510 He ran just like a jackrabbit. 796 00:44:37,550 --> 00:44:39,520 That was a person, Ma, l'm sure of that. 797 00:44:39,550 --> 00:44:41,180 Least it wasn't no porker. 798 00:44:41,220 --> 00:44:42,520 l thought for sure it was the cops. 799 00:44:42,560 --> 00:44:43,780 Who could've sent me this package? 800 00:44:43,820 --> 00:44:46,880 Who would dare send me a package like this? 801 00:44:51,730 --> 00:44:54,700 The return address is '"The Filthiest People Alive."" 802 00:44:54,730 --> 00:44:58,300 Who would dare use that title? Who would dare?! 803 00:45:00,070 --> 00:45:01,200 Wrapped all fancy. 804 00:45:01,240 --> 00:45:03,500 lt's just a birthday present, Babs. 805 00:45:05,180 --> 00:45:07,810 No, it's no birthday present, Cotton. 806 00:45:07,850 --> 00:45:10,110 l smell deep, dark trouble. 807 00:45:11,580 --> 00:45:13,640 Oh, my God Almighty! 808 00:45:13,690 --> 00:45:16,150 Someone has sent me a bowel movement! 809 00:45:16,190 --> 00:45:17,160 Oh, Babs! 810 00:45:17,190 --> 00:45:18,990 A turd, Mama, a turd! 811 00:45:19,030 --> 00:45:20,190 Who could've sent this? 812 00:45:20,230 --> 00:45:22,250 A turd? 813 00:45:22,300 --> 00:45:25,730 Oh, a turd! Oh, Babs! 814 00:45:25,770 --> 00:45:27,930 This is a direct attack on my divinity... 815 00:45:27,970 --> 00:45:30,130 a direct attack on the peace and harmony... 816 00:45:30,170 --> 00:45:31,640 of our last few weeks here... 817 00:45:31,670 --> 00:45:32,930 an outrageous attempt... 818 00:45:32,970 --> 00:45:35,600 to humiliate and disgrace my private life! 819 00:45:35,640 --> 00:45:37,440 Someone will pay for this. 820 00:45:37,480 --> 00:45:40,740 Someone will pay with their life for this grossly offensive act! 821 00:45:40,780 --> 00:45:44,720 Mama, nobody sends you a turd and expects to live. Nobody! 822 00:45:44,750 --> 00:45:47,220 Why would anybody do this to us? Why? 823 00:45:47,250 --> 00:45:49,220 Look. Look, here's a card. 824 00:45:49,260 --> 00:45:50,750 Read it, Cotton. 825 00:45:52,890 --> 00:45:56,760 lt's a birthday card, a fucking birthday card! 826 00:45:56,800 --> 00:45:59,360 Well, what does it say?! 827 00:45:59,400 --> 00:46:01,030 Oh, God, Babs. 828 00:46:01,070 --> 00:46:03,090 '"Happy birthday, fatso."" 829 00:46:04,370 --> 00:46:06,630 ""You are no longer the filthiest person alive. 830 00:46:06,670 --> 00:46:08,300 '"We are."" 831 00:46:08,340 --> 00:46:11,610 Signed, ""The Filthiest People Alive."" 832 00:46:11,640 --> 00:46:12,980 Just as l thought-- 833 00:46:13,010 --> 00:46:16,180 a deliberate attempt to seize my title! 834 00:46:16,220 --> 00:46:18,180 Eggman didn't do it, Babs. 835 00:46:18,220 --> 00:46:20,690 l know the eggman didn't do it. 836 00:46:20,720 --> 00:46:21,910 l don't think he did, either, Mother. 837 00:46:21,950 --> 00:46:23,820 Now, shut up and let me think, will you? 838 00:46:23,860 --> 00:46:25,520 That Cookie was asking questions, Crackers. 839 00:46:25,560 --> 00:46:26,680 l heard her. 840 00:46:26,730 --> 00:46:28,320 She's right, Ma. She's right. 841 00:46:28,360 --> 00:46:29,490 But why would she send us a turd? 842 00:46:29,530 --> 00:46:31,690 Who knows? Who knows? 843 00:46:31,730 --> 00:46:33,530 These are obviously jealous people-- 844 00:46:33,570 --> 00:46:35,930 jealous of our careers, of all of our press. 845 00:46:35,970 --> 00:46:38,840 Why else would they sign that ""The Filthiest People Alive""? 846 00:46:38,870 --> 00:46:41,670 Everyone knows that that title has become my trademark. 847 00:46:41,710 --> 00:46:43,000 Why, to use it in this way... 848 00:46:43,040 --> 00:46:45,510 is only to insinuate that they are filthier than l. 849 00:46:45,540 --> 00:46:47,170 How could anyone seriously believe that? 850 00:46:47,210 --> 00:46:49,680 How could anyone be filthier than Divine? 851 00:46:49,720 --> 00:46:51,180 l'm afraid our little vacation... 852 00:46:51,220 --> 00:46:52,680 must come to an end. 853 00:46:52,720 --> 00:46:54,350 This must be nipped in the bud. 854 00:46:54,390 --> 00:46:55,510 lt's already out of hand. 855 00:46:55,550 --> 00:46:57,180 Now we must outfilth... 856 00:46:57,220 --> 00:46:58,690 the asshole or assholes that sent this. 857 00:46:58,720 --> 00:47:00,420 And then they must die! 858 00:47:01,460 --> 00:47:03,290 Connie and Raymond Marble... 859 00:47:03,330 --> 00:47:08,560 while you are away, the servants will play. 860 00:47:10,170 --> 00:47:11,260 Well, Miss Sandstone... 861 00:47:11,300 --> 00:47:13,140 after going over your qualifications... 862 00:47:13,170 --> 00:47:15,640 Mr. Marble and l feel that you are not exactly... 863 00:47:15,680 --> 00:47:17,640 what we had in mind for the job. 864 00:47:17,680 --> 00:47:19,650 Not only have you never heard of Divine... 865 00:47:19,680 --> 00:47:21,150 which is one of the key elements... 866 00:47:21,180 --> 00:47:22,650 for this particular job... 867 00:47:22,680 --> 00:47:25,650 but you also seem to show a lack of general experience. 868 00:47:25,690 --> 00:47:27,310 And to be perfectly honest... 869 00:47:27,350 --> 00:47:29,820 we feel that you are sort of a dullard. 870 00:47:29,860 --> 00:47:32,820 Why isn't Channing here to take off my coat? 871 00:47:32,860 --> 00:47:35,830 He's getting lazier and lazier as each day ends, Raymond. 872 00:47:35,860 --> 00:47:37,330 l'll speak to him. 873 00:47:37,360 --> 00:47:40,530 We must remember that Channing isn't as intelligent as us. 874 00:47:41,870 --> 00:47:46,000 This is a high security job, as you can well imagine... 875 00:47:46,040 --> 00:47:47,670 and we personally just don't feel... 876 00:47:47,710 --> 00:47:50,680 that you meet our-- oh, how should l say-- 877 00:47:50,710 --> 00:47:53,840 our admittedly sometimes stringent screening process. 878 00:47:53,880 --> 00:47:55,850 Who on earth is that? 879 00:47:55,880 --> 00:47:57,350 Sounds like Channing. 880 00:47:57,380 --> 00:48:00,180 Well, doing what, l'd like to know. 881 00:48:10,660 --> 00:48:12,130 l love you, Raymond. 882 00:48:12,160 --> 00:48:14,130 l love you more than anything in this world. 883 00:48:14,170 --> 00:48:16,790 l love you more than my own filthiness... 884 00:48:16,840 --> 00:48:19,300 even more than my own hair color. 885 00:48:19,340 --> 00:48:21,240 More than the sound of bones breaking... 886 00:48:22,840 --> 00:48:24,710 the sound of the death rattle. 887 00:48:24,740 --> 00:48:26,710 Oh, my. 888 00:48:33,020 --> 00:48:34,650 And l, Connie... 889 00:48:34,690 --> 00:48:36,620 l, Connie, also love you... 890 00:48:36,660 --> 00:48:39,320 more than anything l could ever imagine... 891 00:48:39,360 --> 00:48:41,330 more than my own hair color... 892 00:48:41,360 --> 00:48:44,590 more than the sound of babies screaming... 893 00:48:44,630 --> 00:48:46,190 the sound of dogs dying. 894 00:48:47,530 --> 00:48:49,500 What do you think you're doing?! 895 00:48:49,540 --> 00:48:51,500 What is the meaning of this outrage?! 896 00:48:51,540 --> 00:48:53,000 Let me at him ! 897 00:48:53,040 --> 00:48:56,010 l've been waiting to do this for a lifetime! 898 00:48:56,040 --> 00:48:57,510 No, Connie, no! 899 00:48:57,540 --> 00:49:00,010 How do you dare to be dressed as you are? 900 00:49:00,050 --> 00:49:02,450 How do you dare to be saying the things we heard you say? 901 00:49:02,480 --> 00:49:03,850 No! Please, listen! 902 00:49:03,880 --> 00:49:06,150 l didn't mean any harm ! Let me go, Connie! 903 00:49:06,190 --> 00:49:08,650 You little asshole. You'd better start explaining. 904 00:49:08,690 --> 00:49:11,660 How dare you go into my personal clothes closet... 905 00:49:11,690 --> 00:49:13,160 and get my suit! 906 00:49:13,190 --> 00:49:16,160 And that's my makeup you have on, isn't it?! 907 00:49:16,200 --> 00:49:18,160 You sneaky little drag queen! 908 00:49:18,200 --> 00:49:20,670 You've been spying on us, haven't you? 909 00:49:20,700 --> 00:49:22,670 Haven't you, aerial-ears?! 910 00:49:22,700 --> 00:49:26,160 Mimicking my wife's hard work and her beautiful appearance. 911 00:49:26,210 --> 00:49:28,170 And having the gall to repeat words... 912 00:49:28,210 --> 00:49:30,180 that Connie and l spoke confidentially... 913 00:49:30,210 --> 00:49:33,180 words that are guarded by the holy seal of matrimony! 914 00:49:33,210 --> 00:49:35,040 l can't help it! 915 00:49:35,080 --> 00:49:36,670 l didn't mean any harm ! 916 00:49:36,720 --> 00:49:38,010 lt was just playing! 917 00:49:38,050 --> 00:49:39,020 '"Playing""? 918 00:49:39,050 --> 00:49:40,520 ls that what you call it, Channing? 919 00:49:40,550 --> 00:49:43,020 Or should l start calling you ""Connie"" now? 920 00:49:43,060 --> 00:49:45,020 ls that what you'd like?! 921 00:49:45,060 --> 00:49:47,030 No, Connie! Stop hitting me! 922 00:49:47,060 --> 00:49:49,030 l didn't do anything to you! 923 00:49:49,060 --> 00:49:50,690 l was just here by myself... 924 00:49:50,730 --> 00:49:52,700 and l get feeling funny when l'm alone! 925 00:49:52,730 --> 00:49:55,700 Those girls are down there, don't forget! 926 00:49:55,730 --> 00:49:58,700 And l can't stand being in the same house with them ! 927 00:49:58,740 --> 00:50:01,710 lf l sit downstairs, l can hear them screaming... 928 00:50:01,740 --> 00:50:05,340 screaming and crying, and then l get all nervous. 929 00:50:05,380 --> 00:50:08,210 Then l get these spells! l don't plan it! 930 00:50:08,250 --> 00:50:09,650 lt just happens. 931 00:50:09,680 --> 00:50:13,050 Then l think about my position, my social standing... 932 00:50:13,090 --> 00:50:16,080 just like you two do, and l just play! 933 00:50:16,120 --> 00:50:17,710 l just make believe that l am you! 934 00:50:17,760 --> 00:50:21,190 l know it isn't reality! l know that l'm really me! 935 00:50:21,230 --> 00:50:24,200 Haven't l been a faithful servant for two years now? 936 00:50:24,230 --> 00:50:26,360 Haven't l given you my all in this job? 937 00:50:26,400 --> 00:50:28,370 Oh, you've been faithful, all right... 938 00:50:28,400 --> 00:50:32,200 faithful in your stupidity, faithful in your laziness... 939 00:50:32,240 --> 00:50:35,540 faithful in your incompetent lame-brained attitude! 940 00:50:35,570 --> 00:50:40,200 And now this shockingly flagrant breach of contract! 941 00:50:40,250 --> 00:50:44,210 We can no longer employ you here at 3,900, Channing. 942 00:50:44,250 --> 00:50:46,220 That is obvious. 943 00:50:46,250 --> 00:50:47,880 There will be a complete inspection... 944 00:50:47,920 --> 00:50:49,890 of all your bags, Channing... 945 00:50:50,420 --> 00:50:51,390 so do not attempt... 946 00:50:51,420 --> 00:50:52,890 to take any of my clothing with you. 947 00:50:52,930 --> 00:50:55,890 l will also take a complete inventory... 948 00:50:55,930 --> 00:50:58,400 of all my belongings, from makeup-- 949 00:50:58,430 --> 00:51:01,460 Oh, God! Right on down to panties! 950 00:51:01,500 --> 00:51:02,900 And, of course, have everything... 951 00:51:02,940 --> 00:51:04,840 sent to the cleaners immediately. 952 00:51:04,870 --> 00:51:08,330 God knows what you could've gotten on my clothes. 953 00:51:08,370 --> 00:51:10,340 Now, go to your room, Channing... 954 00:51:10,380 --> 00:51:12,840 and stay there until we summon you! 955 00:51:12,880 --> 00:51:14,350 Please change your minds! 956 00:51:14,380 --> 00:51:15,850 lt was only playing! 957 00:51:15,880 --> 00:51:16,970 l won't ever-- 958 00:51:17,020 --> 00:51:18,180 Stop that yammering and move. 959 00:51:18,220 --> 00:51:19,510 And don't try anything funny... 960 00:51:19,550 --> 00:51:21,750 or you'll be right down there with Suzie and Linda. 961 00:51:21,790 --> 00:51:23,690 How would you like that? 962 00:51:23,720 --> 00:51:24,850 Had we known... 963 00:51:24,890 --> 00:51:26,590 we would've given you a maid's uniform to wear... 964 00:51:26,630 --> 00:51:27,960 instead of a butler's! 965 00:51:40,740 --> 00:51:42,300 Just playing. 966 00:51:43,640 --> 00:51:45,870 l know l'm not you, Connie. 967 00:51:45,910 --> 00:51:47,380 lt was just playing. 968 00:51:47,410 --> 00:51:49,380 l didn't mean any harm. 969 00:51:49,420 --> 00:51:51,380 Raymond, l wasn't really spying. 970 00:51:51,420 --> 00:51:52,880 lt was just playing. 971 00:51:52,920 --> 00:51:55,390 What will they do with me? 972 00:51:55,420 --> 00:51:57,890 Oh, God, please make them let me stay. 973 00:51:57,920 --> 00:52:00,890 l'm afraid. Oh, God, have mercy on me. 974 00:52:00,930 --> 00:52:02,550 Now what are you saying?! 975 00:52:02,600 --> 00:52:03,650 Nothing, Raymond! 976 00:52:03,700 --> 00:52:05,490 Oh, God, nothing! l wasn't saying anything! 977 00:52:05,530 --> 00:52:07,020 Connie and l have to go out for a while. 978 00:52:07,070 --> 00:52:08,730 We want to be sure you stay in your room... 979 00:52:08,770 --> 00:52:10,100 so we're going to lock you in. 980 00:52:10,140 --> 00:52:11,300 Lock me in? 981 00:52:11,340 --> 00:52:13,310 l won't go anywhere, Raymond. Please. 982 00:52:13,340 --> 00:52:15,170 You shouldn't mind staying in here, Channing. 983 00:52:15,210 --> 00:52:17,000 lt's rather obvious that you are... 984 00:52:17,040 --> 00:52:18,510 to use vulgar slang... 985 00:52:18,540 --> 00:52:20,010 a closet queen, as they call it. 986 00:52:20,050 --> 00:52:21,510 Raymond, please! 987 00:52:21,550 --> 00:52:23,010 Don't lock me in! 988 00:52:23,050 --> 00:52:24,350 Please! l won't go anywhere! 989 00:52:24,380 --> 00:52:26,850 l'll just stay here and be me when you're gone! 990 00:52:26,890 --> 00:52:29,620 l won't even think about being you! Please! 991 00:52:29,820 --> 00:52:31,850 With the shock of the obscene parcel... 992 00:52:31,890 --> 00:52:33,620 still fresh in their minds... 993 00:52:33,660 --> 00:52:35,720 the trailer residents bravely go ahead... 994 00:52:35,760 --> 00:52:37,630 with their birthday celebration... 995 00:52:37,660 --> 00:52:39,560 and the eggman lets his true feelings... 996 00:52:39,600 --> 00:52:41,120 be known to Edie. 997 00:52:41,170 --> 00:52:42,660 Oh, happy day! 998 00:52:42,700 --> 00:52:46,070 Edie has accepted the eggman's offer of marriage. 999 00:52:48,910 --> 00:52:53,040 And you mean you'll bring me fifty eggs a day? 1000 00:52:53,080 --> 00:52:57,880 And l can come and visit Babs and Cotton and Crackers? 1001 00:52:57,920 --> 00:53:00,890 And you'll buy me a new girdle and bra... 1002 00:53:00,920 --> 00:53:03,350 and pretty underthings? 1003 00:53:04,860 --> 00:53:07,330 l'll make you the happiest egglady ever. 1004 00:53:07,360 --> 00:53:08,660 Don't you worry about that. 1005 00:53:08,690 --> 00:53:09,820 l love you. 1006 00:53:09,860 --> 00:53:12,830 l love you more than anything in this whole world. 1007 00:53:12,870 --> 00:53:14,490 And right after the party's over... 1008 00:53:14,530 --> 00:53:17,830 you and l are gonna take our first little trip together. 1009 00:53:17,870 --> 00:53:21,400 l'm gonna take you to the largest poultry factory... 1010 00:53:21,440 --> 00:53:22,910 on the East Coast. 1011 00:53:22,940 --> 00:53:25,840 And then you can eat and eat and eat... 1012 00:53:25,880 --> 00:53:27,850 all the eggs you ever want. 1013 00:53:27,880 --> 00:53:29,850 A hundred eggs a day? 1014 00:53:29,880 --> 00:53:32,350 You mean l can eat a hundred eggs? 1015 00:53:32,380 --> 00:53:34,350 A thousand if you want 'em. 1016 00:53:34,390 --> 00:53:37,360 Oh, l do love you, Mr. Eggman... 1017 00:53:37,390 --> 00:53:40,360 even though l do love my little eggies... 1018 00:53:40,390 --> 00:53:41,860 just a little bit better. 1019 00:53:41,890 --> 00:53:44,390 But l do love you, Mr. Eggman... 1020 00:53:44,430 --> 00:53:47,370 more than any man l have ever known. 1021 00:53:47,400 --> 00:53:49,770 And l, Edie, love you more than any woman... 1022 00:53:49,800 --> 00:53:51,860 l have ever laid eyes on. 1023 00:53:51,900 --> 00:53:53,530 And if you love me... 1024 00:53:53,570 --> 00:53:55,370 just half as much as you love them eggs... 1025 00:53:55,410 --> 00:53:56,700 then our marriage... 1026 00:53:56,740 --> 00:53:59,400 will be just as good as sealed in heaven. 1027 00:59:00,710 --> 00:59:03,080 Operator, give me the police office, please. 1028 00:59:03,120 --> 00:59:04,480 County headquarters. 1029 00:59:04,520 --> 00:59:06,750 Phase Three, Raymond. Phase Three. 1030 00:59:08,390 --> 00:59:11,820 Hello. l'd like to report a lewd and disorderly party. 1031 00:59:11,860 --> 00:59:14,420 No. l'm a neighbor, and it's making me sick. 1032 00:59:14,460 --> 00:59:15,720 The sight of such perverts... 1033 00:59:15,760 --> 00:59:17,920 guzzling wine and taking dope right out in the open. 1034 00:59:17,960 --> 00:59:19,430 Tell them where it is. 1035 00:59:19,460 --> 00:59:22,490 lt's on Fillpot Road, first driveway on the left. 1036 00:59:22,530 --> 00:59:24,000 Walk up into the woods... 1037 00:59:24,040 --> 00:59:26,100 and it's taking place in a trailer. 1038 00:59:26,140 --> 00:59:28,000 Yes, l believe a woman does live there... 1039 00:59:28,040 --> 00:59:29,100 if you can call her a woman. 1040 00:59:29,140 --> 00:59:31,300 She is a whore, Officer. 1041 00:59:31,340 --> 00:59:33,900 Well, l feel, when l see these things going on... 1042 00:59:33,950 --> 00:59:35,440 that it's my duty to report them. 1043 01:02:00,930 --> 01:02:03,330 Even with the hectic events of the day... 1044 01:02:03,360 --> 01:02:08,200 Raymond Marble still finds time to satisfy his perverted urges. 1045 01:02:08,230 --> 01:02:10,900 Watch as he not only commits another act... 1046 01:02:10,940 --> 01:02:12,490 of indecent exposure... 1047 01:02:12,540 --> 01:02:15,340 but adds to this social horror... 1048 01:02:15,370 --> 01:02:17,570 by making his wife wait in the car. 1049 01:02:17,610 --> 01:02:19,980 ls there no shame?! 1050 01:03:15,500 --> 01:03:17,020 That is not the only shock... 1051 01:03:17,070 --> 01:03:19,470 you have before you, Raymond Marble... 1052 01:03:19,500 --> 01:03:21,730 because at this exact moment... 1053 01:03:21,770 --> 01:03:24,400 Divine has learned of your jealous scheme... 1054 01:03:24,440 --> 01:03:26,640 from the local town gossip. 1055 01:03:26,680 --> 01:03:31,450 She also has your address, asshole! 1056 01:03:35,150 --> 01:03:36,750 Connie! Raymond! 1057 01:03:36,790 --> 01:03:38,980 They're probably hiding their asses. 1058 01:03:39,020 --> 01:03:42,020 lt'd be a prudent move on their part if they were... 1059 01:03:42,060 --> 01:03:44,290 but l could smell them if they were here. 1060 01:03:44,330 --> 01:03:46,460 Come on, let's go upstairs. 1061 01:03:48,130 --> 01:03:50,760 Connie, you have company. 1062 01:03:50,800 --> 01:03:53,240 We got something here for you. 1063 01:03:55,670 --> 01:03:56,900 Their bedroom. 1064 01:03:56,940 --> 01:03:58,770 Their fuck chamber itself. 1065 01:03:58,810 --> 01:04:00,710 This is where they mate, Crackers... 1066 01:04:00,750 --> 01:04:02,710 right here on this very bed. 1067 01:04:02,750 --> 01:04:04,150 This is where they touch... 1068 01:04:04,180 --> 01:04:05,710 their uninspired little organs together... 1069 01:04:05,750 --> 01:04:07,220 vainly trying to recharge... 1070 01:04:07,250 --> 01:04:09,450 their worn-out battery of filthiness... 1071 01:04:09,490 --> 01:04:12,720 thrashing and moaning in the still of the night. 1072 01:04:13,930 --> 01:04:15,920 What kind of shit turns them on, Mama? 1073 01:04:15,960 --> 01:04:17,790 What do they do in here? 1074 01:04:17,830 --> 01:04:19,560 All sorts of disgusting positions... 1075 01:04:19,600 --> 01:04:20,860 l would imagine, Crackers. 1076 01:04:20,900 --> 01:04:23,700 Connie probably takes Raymond's little peanut of a cock... 1077 01:04:23,740 --> 01:04:25,230 between her brittle, chapped lips... 1078 01:04:25,270 --> 01:04:27,300 and then scrapes her ugly, decayed teeth... 1079 01:04:27,340 --> 01:04:28,400 up and down on it... 1080 01:04:28,440 --> 01:04:29,740 while asshole Raymond thinks he's getting... 1081 01:04:29,770 --> 01:04:31,540 the best head on the East Coast. 1082 01:04:31,580 --> 01:04:32,740 Then they probably sit here... 1083 01:04:32,780 --> 01:04:34,750 and stare at each other's blue and red hair... 1084 01:04:34,780 --> 01:04:37,750 while they goose each other and say dirty words. 1085 01:04:37,780 --> 01:04:40,620 Get everything real good, honey. 1086 01:05:14,390 --> 01:05:15,910 Get this couch real good. 1087 01:05:17,260 --> 01:05:19,520 They probably sit here and say all sorts... 1088 01:05:19,560 --> 01:05:20,990 of banal things to one another. 1089 01:05:21,030 --> 01:05:22,720 Why, they may have even decided... 1090 01:05:22,760 --> 01:05:25,130 to send us that turd on this very sofa. 1091 01:05:25,160 --> 01:05:27,650 l'm getting it on, Mama. Don't you worry. 1092 01:05:27,700 --> 01:05:29,670 They think they're filthy. 1093 01:05:29,700 --> 01:05:31,930 We'll just see what the furniture thinks. 1094 01:05:31,970 --> 01:05:33,370 Right, Mama? Am l right? 1095 01:05:33,410 --> 01:05:34,770 Yes, Crackers, yes. 1096 01:05:34,810 --> 01:05:36,270 Don't miss anything. 1097 01:05:36,310 --> 01:05:37,970 Should l shit on the floor, Mama? 1098 01:05:38,010 --> 01:05:39,140 Right here in the living room? 1099 01:05:39,180 --> 01:05:40,640 No, Crackers, no. 1100 01:05:40,680 --> 01:05:42,150 Don't do anything yet. 1101 01:05:42,180 --> 01:05:44,310 Just get your saliva glands going. 1102 01:05:46,350 --> 01:05:47,440 Real good. 1103 01:05:50,460 --> 01:05:51,750 Juicy. 1104 01:05:57,160 --> 01:05:58,750 But is it enough, Mama? 1105 01:05:58,800 --> 01:06:00,260 Will it be enough? 1106 01:06:00,300 --> 01:06:02,390 Shouldn't we do something a little filthier... 1107 01:06:02,430 --> 01:06:03,700 a little heavier? 1108 01:06:03,740 --> 01:06:05,200 Just to be sure. 1109 01:06:05,240 --> 01:06:07,200 Oh, we still have other rooms to go. 1110 01:06:07,240 --> 01:06:08,900 The dining room ! 1111 01:06:15,580 --> 01:06:18,010 This is where they eat, Crackers. 1112 01:06:18,050 --> 01:06:20,210 This is where they shove dirty little portions of bacteria... 1113 01:06:20,250 --> 01:06:21,720 down their weasely little throats. 1114 01:06:23,320 --> 01:06:27,720 This is where they spread germs, disease, and infection... 1115 01:06:27,760 --> 01:06:30,060 gobbling obscene fruits and vegetables... 1116 01:06:30,100 --> 01:06:31,220 all in the name of health. 1117 01:06:31,260 --> 01:06:33,060 How disgusting! 1118 01:06:33,100 --> 01:06:35,160 Get this table soaking wet. 1119 01:06:38,370 --> 01:06:42,310 Oh, Mama, Mama, this is gonna work. 1120 01:06:42,340 --> 01:06:43,860 Our divinity will show through. 1121 01:06:43,910 --> 01:06:46,430 lt'll show through all the bullshit... 1122 01:06:46,480 --> 01:06:48,810 crammed in this little dwelling. 1123 01:06:48,850 --> 01:06:52,940 The house will react, Mama. lt's gonna react real good. 1124 01:06:54,520 --> 01:06:58,080 Oh, Crackers. Oh, Crackers, my baby Crackers. 1125 01:06:58,120 --> 01:06:59,820 No house can stand the two of our venom. 1126 01:06:59,860 --> 01:07:00,980 My saliva-- 1127 01:07:01,030 --> 01:07:04,650 Oh, Crackers, it will work. 1128 01:07:04,700 --> 01:07:06,250 Without you, it wouldn't have been enough. 1129 01:07:06,300 --> 01:07:08,560 Oh, my only son, Crackers. 1130 01:07:13,240 --> 01:07:14,710 Oh, Mama, Mama. 1131 01:07:14,740 --> 01:07:16,900 l just thank God above... 1132 01:07:16,940 --> 01:07:18,640 l was lucky enough to be the soul... 1133 01:07:18,680 --> 01:07:20,170 that was placed in my body... 1134 01:07:20,210 --> 01:07:22,240 the body of Divine's son... 1135 01:07:22,280 --> 01:07:23,410 the body and blood... 1136 01:07:23,450 --> 01:07:25,510 of another generation of divinity. 1137 01:07:25,550 --> 01:07:28,850 Oh, Crackers! My only baby, Crackers... 1138 01:07:28,890 --> 01:07:30,860 my own flesh and blood... 1139 01:07:30,890 --> 01:07:33,690 my own heritage, my own genes. 1140 01:07:33,730 --> 01:07:36,960 Oh, Crackers, let Mama receive you like communion. 1141 01:07:37,000 --> 01:07:38,860 Let Mama make a gift to you... 1142 01:07:38,900 --> 01:07:40,520 a gift that only a mother can make... 1143 01:07:40,570 --> 01:07:42,030 a gift so special... 1144 01:07:42,070 --> 01:07:44,560 it will curse this house for years after we're gone. 1145 01:07:44,600 --> 01:07:47,900 Oh, Crackers, a gift of supreme motherhood... 1146 01:07:47,940 --> 01:07:50,000 a gift of divinity! 1147 01:07:53,510 --> 01:07:56,240 Oh, Mama, l want to accept your gift. 1148 01:07:56,280 --> 01:08:00,240 Oh, Mama, accept it as a loving son should, Mama. 1149 01:08:00,290 --> 01:08:04,310 Oh, Mama, a son that would kill for you... 1150 01:08:04,360 --> 01:08:05,720 steal for you... 1151 01:08:05,760 --> 01:08:07,380 even die for you, Mama. 1152 01:08:07,430 --> 01:08:10,020 l accept your gift. 1153 01:08:10,060 --> 01:08:12,090 l accept it as a loving son should, Mama. 1154 01:08:12,130 --> 01:08:15,900 Yes, Mama, l'm yours, completely yours. 1155 01:08:15,930 --> 01:08:18,460 Oh, Crackers, prepare to receive... 1156 01:08:18,500 --> 01:08:21,100 the most divine gift a mother can give. 1157 01:08:25,240 --> 01:08:26,370 This will clinch it. 1158 01:08:26,410 --> 01:08:30,250 This will ruin this house forever. 1159 01:08:30,280 --> 01:08:32,180 That's it. That's it. 1160 01:08:33,690 --> 01:08:35,310 Do my balls, Mama! 1161 01:08:35,350 --> 01:08:36,750 That's it! 1162 01:08:36,790 --> 01:08:39,380 Farther, farther down! 1163 01:08:41,330 --> 01:08:43,590 You're the best, the best ever! 1164 01:08:43,630 --> 01:08:46,650 l should have known you'd be better than anyone. 1165 01:08:55,940 --> 01:08:57,130 Oh, Crackers! Somebody else is in here. 1166 01:08:57,180 --> 01:08:58,640 But, Mama! Mama! 1167 01:08:58,680 --> 01:09:00,080 -Oh, quit that! -God damn it, Mama! 1168 01:09:00,110 --> 01:09:02,740 Zip your pants up! Somebody else is in the house! 1169 01:09:02,780 --> 01:09:04,040 God damn it! 1170 01:09:10,220 --> 01:09:12,420 This place ought to go up like a tinderbox. 1171 01:09:12,460 --> 01:09:14,620 Let's spread it everywhere. 1172 01:09:14,660 --> 01:09:17,320 God, l love the smell of gasoline, Raymond. 1173 01:09:17,360 --> 01:09:20,020 We are the filthiest people alive. 1174 01:09:20,060 --> 01:09:22,190 As we have always been, Connie. 1175 01:09:22,230 --> 01:09:25,030 Oh, revenge, sweet revenge. 1176 01:09:25,070 --> 01:09:27,500 l wonder how that fat cow likes prison. 1177 01:09:27,540 --> 01:09:30,700 Probably couldn't fit the sow into a cell with anybody else. 1178 01:09:30,740 --> 01:09:33,140 l wonder how her party guests like her now. 1179 01:09:33,180 --> 01:09:37,310 l wonder how-- if she had a happy birthday. 1180 01:09:38,920 --> 01:09:40,680 Let's hurry up and get out of here. 1181 01:09:40,720 --> 01:09:42,210 You know how fire makes me nervous. 1182 01:09:42,250 --> 01:09:44,150 Nonsense, Raymond. Fire is beautiful... 1183 01:09:44,190 --> 01:09:46,780 licking and scorching everything it touches. 1184 01:09:46,820 --> 01:09:48,790 Get some more on here. 1185 01:09:48,830 --> 01:09:50,760 Get their bedrooms good. 1186 01:09:50,800 --> 01:09:53,260 Who else is in this house? 1187 01:09:53,300 --> 01:09:54,890 Where is everyone else hiding? 1188 01:09:54,930 --> 01:09:56,560 Just the girls. Please don't hurt me. 1189 01:09:56,600 --> 01:09:57,590 l won't call the police. 1190 01:09:57,640 --> 01:09:59,230 You're goddamn right you won't. 1191 01:09:59,270 --> 01:10:00,860 Now where are Connie and Raymond Marble? 1192 01:10:00,910 --> 01:10:02,400 They're out. l swear they went out. 1193 01:10:02,440 --> 01:10:04,870 Just the girls are here. Just the girls in the cellar. 1194 01:10:04,910 --> 01:10:06,040 What girls? 1195 01:10:06,080 --> 01:10:08,380 The girls they keep locked up in the cellar. 1196 01:10:08,410 --> 01:10:10,880 Please let me go. Just let me out of this house. 1197 01:10:10,920 --> 01:10:12,250 You can do anything you like. 1198 01:10:12,280 --> 01:10:13,550 Just please let me out of this house. 1199 01:10:13,580 --> 01:10:15,110 When will the Marbles be back? Tell us! 1200 01:10:15,150 --> 01:10:18,450 l don't know. l swear l don't know. 1201 01:10:18,490 --> 01:10:20,510 They locked me in here this morning. 1202 01:10:20,560 --> 01:10:22,030 They fired me. 1203 01:10:22,060 --> 01:10:23,530 Just let me out of this house. 1204 01:10:23,560 --> 01:10:25,390 Please, just let me out of this house. 1205 01:10:25,430 --> 01:10:26,730 Come on. We'll go see about these girls... 1206 01:10:26,760 --> 01:10:28,100 you keep talking about. 1207 01:10:33,000 --> 01:10:35,100 Oh, please help us. 1208 01:10:35,140 --> 01:10:36,230 Oh, please. 1209 01:10:36,270 --> 01:10:38,640 What is this? 1210 01:10:38,680 --> 01:10:41,110 Oh, please, please help us. 1211 01:10:41,150 --> 01:10:42,410 Call the police. 1212 01:10:42,450 --> 01:10:43,570 Contact my parents. 1213 01:10:43,610 --> 01:10:46,410 Please take this note. The address is on the back. 1214 01:10:46,450 --> 01:10:48,420 What's happened? Please, tell us what's happened. 1215 01:10:48,450 --> 01:10:50,550 Where are Connie and Raymond Marble? 1216 01:10:50,590 --> 01:10:51,710 What is this shit? 1217 01:10:51,760 --> 01:10:52,880 How could l know? 1218 01:10:52,920 --> 01:10:54,690 l've been locked up here. 1219 01:10:54,730 --> 01:10:56,920 l never saw them except for the day they kidnapped me. 1220 01:10:56,960 --> 01:10:59,990 We never see them, only Channing. 1221 01:11:00,030 --> 01:11:01,760 Please help us to escape. 1222 01:11:01,800 --> 01:11:04,200 l'll repay you, whoever you are. 1223 01:11:04,240 --> 01:11:07,070 l beg of you to free Linda and l from here. 1224 01:11:07,110 --> 01:11:09,230 Please, so l can have an abortion... 1225 01:11:09,270 --> 01:11:10,800 before it's too late. 1226 01:11:10,840 --> 01:11:13,710 lf you free us, we will do anything. 1227 01:11:13,750 --> 01:11:15,740 Did the Marbles lock you down here? 1228 01:11:15,780 --> 01:11:17,040 Did they do this to you? 1229 01:11:17,080 --> 01:11:19,380 Yes. l've been down here for months... 1230 01:11:19,420 --> 01:11:22,480 endless, horror-filled months in this damn pit... 1231 01:11:22,520 --> 01:11:25,080 chained like a starving animal... 1232 01:11:25,120 --> 01:11:27,520 only hoping that l would be killed... 1233 01:11:27,560 --> 01:11:29,550 rather than continue living like this. 1234 01:11:29,590 --> 01:11:32,030 You never see the Marbles? Never? 1235 01:11:32,060 --> 01:11:33,760 No. Only Chan... 1236 01:11:33,800 --> 01:11:36,930 this repulsive pervert you have tied up. 1237 01:11:36,970 --> 01:11:40,730 Please, he raped us both so we'd become pregnant. 1238 01:11:40,770 --> 01:11:43,240 The Marbles just sit up there... 1239 01:11:43,270 --> 01:11:45,300 waiting for us to die in childbirth... 1240 01:11:45,340 --> 01:11:47,330 and then they sell the poor babies. 1241 01:11:47,380 --> 01:11:48,740 lt's been a nightmare. 1242 01:11:48,780 --> 01:11:52,440 lf you don't free us, we will die and rot in this pit. 1243 01:11:52,480 --> 01:11:54,210 They have no mercy. 1244 01:11:54,250 --> 01:11:55,340 Free them, Crackers. 1245 01:11:55,390 --> 01:11:56,850 l'll hold him. 1246 01:11:56,890 --> 01:11:58,580 Chan's got the key in his pocket. 1247 01:11:58,620 --> 01:12:00,920 No! Let me go! l didn't do anything. 1248 01:12:00,960 --> 01:12:02,430 Shut up, you filthy bastard. 1249 01:12:02,460 --> 01:12:06,230 Miss Lady, whoever you are, don't let him go. Please. 1250 01:12:06,260 --> 01:12:07,730 He is our keeper. 1251 01:12:07,770 --> 01:12:11,460 He has beaten me many times and caused me untold misery. 1252 01:12:11,500 --> 01:12:13,800 He's one of them ! Don't let him go! 1253 01:12:13,840 --> 01:12:15,860 He works for the Marbles. 1254 01:12:15,910 --> 01:12:17,700 No. l was only doing my job. 1255 01:12:17,740 --> 01:12:19,730 l have no malice toward either of you. 1256 01:12:19,780 --> 01:12:21,240 There you go, honey. 1257 01:12:21,280 --> 01:12:23,540 Oh, thank you. Thank you. 1258 01:12:23,580 --> 01:12:25,240 Oh, God, l can go home again. 1259 01:12:25,280 --> 01:12:27,270 Keep him tied. 1260 01:12:27,320 --> 01:12:30,050 There you go, missy, free as a bird. 1261 01:12:30,090 --> 01:12:32,390 Thank you so very much. 1262 01:12:32,420 --> 01:12:34,150 Could we chain him? 1263 01:12:34,190 --> 01:12:36,160 Do whatever you like. 1264 01:12:36,190 --> 01:12:37,790 You can even kill him if you want to. 1265 01:12:37,830 --> 01:12:41,390 Either you do it, or we will, whichever you prefer. 1266 01:12:41,430 --> 01:12:43,420 Oh, let us! 1267 01:12:46,670 --> 01:12:49,800 Well, Chan, the tables turn, don't they? 1268 01:12:49,840 --> 01:12:52,540 No, please, Suzie, l couldn't free you. 1269 01:12:52,580 --> 01:12:54,980 l was only doing my job. Have mercy on me! 1270 01:12:55,010 --> 01:12:56,740 Bullshit, Chan! 1271 01:12:56,780 --> 01:12:58,310 You could've freed us. 1272 01:12:58,350 --> 01:12:59,750 Why didn't you help us escape... 1273 01:12:59,780 --> 01:13:01,650 if you felt no malice towards us? 1274 01:13:01,690 --> 01:13:02,810 Bullshit! 1275 01:13:02,850 --> 01:13:05,050 You kept us locked up like slaves, bastard... 1276 01:13:05,090 --> 01:13:06,610 and you're gonna pay for it. 1277 01:13:06,660 --> 01:13:10,120 l'm gonna cut that big fat worm right off you. 1278 01:13:11,260 --> 01:13:12,750 God, not that! 1279 01:13:12,800 --> 01:13:15,660 Hey, jerk off just one more time, stud... 1280 01:13:15,700 --> 01:13:17,190 just one more time. 1281 01:13:18,240 --> 01:13:19,230 Hold him. 1282 01:13:19,270 --> 01:13:20,760 There. l've got it. 1283 01:13:20,810 --> 01:13:21,930 Cut it! 1284 01:13:33,650 --> 01:13:34,680 Light it, my darling. 1285 01:13:34,720 --> 01:13:38,820 We are the filthiest people alive. 1286 01:13:38,860 --> 01:13:41,790 Fire, fire, burn it down. 1287 01:13:41,830 --> 01:13:44,260 Fire, fire, to the ground. 1288 01:13:48,270 --> 01:13:49,930 Burn, you fucker! 1289 01:13:49,970 --> 01:13:51,630 Burn! 1290 01:13:51,670 --> 01:13:52,760 Let's hurry up and get out of here... 1291 01:13:52,800 --> 01:13:54,200 before someone sees the smoke. 1292 01:13:54,240 --> 01:13:56,570 The smoke, Connie. lt's done. 1293 01:13:56,610 --> 01:13:58,700 The battle of filth has been won. 1294 01:13:58,740 --> 01:14:01,210 We are the filthiest people alive! 1295 01:14:01,250 --> 01:14:03,210 Run, Connie, run! 1296 01:14:07,790 --> 01:14:09,220 The filthiest! 1297 01:15:04,780 --> 01:15:06,330 Those goddamn Marbles. 1298 01:15:06,380 --> 01:15:07,470 We'll take care of 'em, Mama. 1299 01:15:07,510 --> 01:15:08,500 We'll get those assholes later. 1300 01:15:08,550 --> 01:15:10,010 Mama, look, there's smoke! 1301 01:15:10,050 --> 01:15:11,170 Oh, my God! 1302 01:15:11,220 --> 01:15:12,340 Oh, the trailer! 1303 01:15:12,380 --> 01:15:14,110 Oh, no! 1304 01:15:18,220 --> 01:15:20,590 My gorgeous hideaway! 1305 01:15:23,160 --> 01:15:25,360 Oh, my God! 1306 01:15:25,400 --> 01:15:28,190 And Franklin's theatrical wardrobe! 1307 01:15:28,230 --> 01:15:30,700 They did it. Them fucking Marbles did it. 1308 01:15:30,740 --> 01:15:34,800 Bag the Marbles! 1309 01:15:34,840 --> 01:15:36,360 A press conference! 1310 01:15:36,410 --> 01:15:38,880 Back to the Marbles and seize those fuckers. 1311 01:15:38,910 --> 01:15:40,470 l'll kill them ! 1312 01:16:39,270 --> 01:16:42,540 At last it is over, Raymond. 1313 01:16:42,570 --> 01:16:45,630 The battle of filth has been won. 1314 01:16:45,680 --> 01:16:47,940 This calls for a celebration. 1315 01:16:47,980 --> 01:16:50,380 lt certainly does, a victory celebration. 1316 01:16:50,410 --> 01:16:53,140 Oh, Jesus! God, l love you, Raymond. 1317 01:16:53,180 --> 01:16:55,950 Are you happy with our filthiness, my darling? 1318 01:16:55,990 --> 01:16:58,850 Are you glad that your wife is here beside you... 1319 01:16:58,890 --> 01:17:01,950 sharing with you this bond of filth? 1320 01:17:01,990 --> 01:17:04,480 This has been the most important day of my life, Connie. 1321 01:17:04,530 --> 01:17:06,000 Filthiness is a reality. 1322 01:17:06,030 --> 01:17:08,290 After all these years of nagging uncertainty... 1323 01:17:08,330 --> 01:17:12,000 l know now that we are indeed the filthiest couple alive. 1324 01:17:20,110 --> 01:17:21,700 Come to me, my darling. 1325 01:17:21,750 --> 01:17:24,240 Come receive what was promised you... 1326 01:17:24,280 --> 01:17:26,310 in the holy vows of matrimony. 1327 01:17:26,350 --> 01:17:31,750 l am yours, Raymond, all yours, my beautiful darling. 1328 01:17:33,560 --> 01:17:34,680 Connie, are you all right? 1329 01:17:34,730 --> 01:17:37,350 What happened, Raymond? What happened? 1330 01:17:37,390 --> 01:17:38,690 The couch, it rejected you. 1331 01:17:38,730 --> 01:17:41,860 Something's wrong, Raymond. Something's terribly wrong. 1332 01:17:41,900 --> 01:17:43,030 Well, it's just out of order. 1333 01:17:43,070 --> 01:17:44,190 You're all right, honey. Get up. 1334 01:17:44,240 --> 01:17:45,530 l'm afraid to, honey. 1335 01:17:45,570 --> 01:17:47,800 How can a couch be out of order? 1336 01:17:47,840 --> 01:17:49,400 Something just went wrong with it, honey. 1337 01:17:49,440 --> 01:17:51,740 You're all right. See, this chair is OK. 1338 01:17:51,780 --> 01:17:53,140 lt's all right. 1339 01:17:53,180 --> 01:17:55,940 But that couch threw me, Raymond. 1340 01:17:55,980 --> 01:17:58,040 Nothing can be the matter with that couch. 1341 01:17:58,080 --> 01:17:59,240 We just got it. 1342 01:18:01,090 --> 01:18:03,650 l'm all right, honey. l'm not hurt. 1343 01:18:03,690 --> 01:18:06,160 Something is the matter with this house. 1344 01:18:06,190 --> 01:18:07,750 Channing must have done something. 1345 01:18:07,790 --> 01:18:08,760 He ought to know something. 1346 01:18:08,790 --> 01:18:10,560 We'll beat it out of him. 1347 01:18:16,300 --> 01:18:17,960 He's gone, honey. Channing has escaped. 1348 01:18:18,000 --> 01:18:19,940 How could he have escaped? 1349 01:18:19,970 --> 01:18:21,440 Raymond, check the pit. 1350 01:18:21,470 --> 01:18:22,910 He may have let the girls go. 1351 01:18:22,940 --> 01:18:25,070 They'll call the police, Connie! The police! 1352 01:18:26,380 --> 01:18:28,610 Oh, my God! The police! 1353 01:18:35,620 --> 01:18:37,590 He's been castrated! 1354 01:18:37,620 --> 01:18:39,920 His penis is gone! 1355 01:18:39,960 --> 01:18:42,760 The girls have escaped! The girls have escaped! 1356 01:18:42,790 --> 01:18:44,260 They'll call the police! 1357 01:18:44,300 --> 01:18:45,560 Hurry. Let's get out of here. 1358 01:18:47,700 --> 01:18:49,600 Raymond, l'm afraid! 1359 01:18:49,630 --> 01:18:51,430 Hurry, Connie. Hurry. 1360 01:18:56,540 --> 01:18:58,840 Connie and Raymond Marble. 1361 01:19:00,110 --> 01:19:02,240 Stop it! 1362 01:19:02,280 --> 01:19:04,140 You're gonna get it good, bitch! 1363 01:19:08,550 --> 01:19:10,820 Well, well, well. 1364 01:19:10,860 --> 01:19:12,690 Connie and Raymond Marble. 1365 01:19:12,720 --> 01:19:15,160 l've been looking forward to meeting you. 1366 01:19:15,190 --> 01:19:17,060 lt's a real pleasure. 1367 01:19:17,090 --> 01:19:19,790 And you're even bigger assholes than l imagined. 1368 01:19:19,830 --> 01:19:21,800 You burned my house down. 1369 01:19:21,830 --> 01:19:25,290 No, please. Who are you? We don't know you. 1370 01:19:25,340 --> 01:19:27,170 You know who l am, bitch! 1371 01:19:27,200 --> 01:19:29,830 l'm the filthiest person alive. That's who l am. 1372 01:19:29,870 --> 01:19:31,360 No, please, you must be mistaken. 1373 01:19:31,410 --> 01:19:34,000 Our name is Waldo, Harry and Jean Waldo. 1374 01:19:34,040 --> 01:19:36,010 Shut up! Just shut up! 1375 01:19:36,050 --> 01:19:37,380 Gag him before l kill him ! 1376 01:19:39,150 --> 01:19:42,120 Wait for the newsmen, Ma. Wait for the newsmen. 1377 01:19:42,150 --> 01:19:43,780 Wait till they get here. 1378 01:19:43,820 --> 01:19:45,120 That ought to shut him up. 1379 01:19:45,160 --> 01:19:48,560 Hey, Raymond, you must think we're awful fucking stupid, huh? 1380 01:19:48,590 --> 01:19:51,430 Well, here's a little something for you. 1381 01:19:51,460 --> 01:19:53,050 Burn down our house, will you? 1382 01:19:53,100 --> 01:19:54,560 Who are you? 1383 01:19:54,600 --> 01:19:55,860 You have the wrong people. 1384 01:19:55,900 --> 01:19:57,270 Shut up, Connie. Shut up! 1385 01:19:57,300 --> 01:19:58,700 You know who we are. 1386 01:19:58,740 --> 01:19:59,930 Cut the hogwash. 1387 01:19:59,970 --> 01:20:01,130 Save it for the papers. 1388 01:20:01,170 --> 01:20:02,300 You're Connie Marble... 1389 01:20:02,340 --> 01:20:03,860 and you're gonna pay for being Connie Marble. 1390 01:20:09,410 --> 01:20:11,780 And you're going to pay royally, bitch. 1391 01:20:11,820 --> 01:20:13,280 Let this be a lesson to you... 1392 01:20:13,320 --> 01:20:15,620 just in case there is reincarnation. 1393 01:20:15,650 --> 01:20:18,090 lt's virtually impossible to be filthier than Divine. 1394 01:20:18,120 --> 01:20:20,560 l didn't get my reputation for nothing, you know. 1395 01:20:20,590 --> 01:20:22,490 But you found out too late, Connie. 1396 01:20:22,530 --> 01:20:23,490 Yeah, it's too late. 1397 01:20:23,530 --> 01:20:24,490 'Cause you and shithead here... 1398 01:20:24,530 --> 01:20:25,760 aren't going to be around tomorrow. 1399 01:20:25,800 --> 01:20:27,200 No, you're not going to be around... 1400 01:20:27,230 --> 01:20:29,170 to put your newfound knowledge to use. 1401 01:20:29,200 --> 01:20:30,960 'Cause you're going to be dead, Connie. 1402 01:20:31,000 --> 01:20:32,940 Dead! Dead! Dead! 1403 01:20:32,970 --> 01:20:34,440 That's tight, Crackers... 1404 01:20:34,470 --> 01:20:36,100 it's so tight it makes their blood hurt. 1405 01:20:36,140 --> 01:20:38,670 Just make sure they don't make another sound... 1406 01:20:38,710 --> 01:20:39,900 because l don't think l'd be able... 1407 01:20:39,940 --> 01:20:41,910 to control myself if they made any more noise. 1408 01:20:41,950 --> 01:20:44,140 l'd just have to kill them right now! 1409 01:20:44,180 --> 01:20:46,170 l just won't be able to wait! 1410 01:20:46,220 --> 01:20:47,240 l know what you mean, Babs. 1411 01:20:47,280 --> 01:20:49,450 l feel like ripping them apart myself. 1412 01:20:49,490 --> 01:20:51,280 They ain't gonna be doing much talking, are you? 1413 01:20:51,320 --> 01:20:52,450 Come on, children... 1414 01:20:52,490 --> 01:20:54,550 we can't keep the photographers waiting. 1415 01:20:54,590 --> 01:20:55,920 And we're going to give them a story... 1416 01:20:55,960 --> 01:20:56,930 that will knock the ""Newsday""... 1417 01:20:56,960 --> 01:20:58,950 right off its fucking boring little ass! 1418 01:20:59,000 --> 01:21:00,860 Come on, Connie and Raymond. 1419 01:21:00,900 --> 01:21:03,230 You have a personal appearance to make. 1420 01:21:09,540 --> 01:21:11,130 John Vader of the ""Midnight"" here... 1421 01:21:11,180 --> 01:21:13,410 looking for Divine somewhere in Phoenix, Maryland. 1422 01:21:13,440 --> 01:21:16,070 Divine, you're looking fantastic. 1423 01:21:16,110 --> 01:21:18,580 Why, thank you, Mr. Vader. l'm so glad you could come. 1424 01:21:18,620 --> 01:21:20,640 Nat Curzan here from ""The Tattler."" 1425 01:21:20,680 --> 01:21:23,280 Well, good afternoon, Mr. Curzan. 1426 01:21:23,320 --> 01:21:24,690 Gentlemen, get ready... 1427 01:21:24,720 --> 01:21:26,380 'cause you're about to witness the trial... 1428 01:21:26,420 --> 01:21:27,910 of these two unfortunates... 1429 01:21:27,960 --> 01:21:30,980 commonly known as Connie and Raymond Marble. 1430 01:21:31,030 --> 01:21:33,900 Their trial will take place in front of your very eyes... 1431 01:21:33,930 --> 01:21:35,630 and their execution will follow. 1432 01:21:35,670 --> 01:21:37,030 We're going to witness an actual murder? 1433 01:21:37,070 --> 01:21:38,060 A live homicide? 1434 01:21:38,100 --> 01:21:40,370 That is right, gentlemen. 1435 01:21:40,400 --> 01:21:42,300 Goldstein, Larry Goldstein. 1436 01:21:42,340 --> 01:21:43,900 Very tempting. 1437 01:21:43,940 --> 01:21:46,710 l have a question for you, Miss...Cotton. 1438 01:21:46,740 --> 01:21:48,140 ls that correct, Cotton? 1439 01:21:48,180 --> 01:21:49,370 Yes, it is. 1440 01:21:49,410 --> 01:21:51,140 Are you a willing accomplice... 1441 01:21:51,180 --> 01:21:53,210 to these murders that are about to take place? 1442 01:21:53,250 --> 01:21:56,410 This is not exactly a murder, Mr. Goldstein. 1443 01:21:56,450 --> 01:21:57,920 This is a court, a kangaroo court... 1444 01:21:57,960 --> 01:22:00,220 as the headlines could scream. 1445 01:22:00,260 --> 01:22:03,090 Not a mere murder as you would call it. 1446 01:22:03,130 --> 01:22:05,860 lf we were involved in merely another murder... 1447 01:22:05,900 --> 01:22:07,120 it could hardly be headlines. 1448 01:22:07,160 --> 01:22:10,360 lt's not just the publicity. 1449 01:22:10,400 --> 01:22:12,270 My mama couldn't go on with her everyday life... 1450 01:22:12,300 --> 01:22:13,860 with this kind of shit going on. 1451 01:22:13,900 --> 01:22:17,070 My mama was not the aggressor in this little war we had. 1452 01:22:17,110 --> 01:22:18,970 She only did what had to be done. 1453 01:22:19,010 --> 01:22:20,910 lt was suicide on their part. 1454 01:22:20,940 --> 01:22:22,040 And, Cotton... 1455 01:22:22,080 --> 01:22:23,980 l notice a smile on your lips. 1456 01:22:24,010 --> 01:22:25,040 Does murder make you happy? 1457 01:22:25,080 --> 01:22:28,180 Murder merely relieves tension, Mr. Curzan. 1458 01:22:28,220 --> 01:22:31,550 For murder to bring happiness, one must already be happy... 1459 01:22:31,590 --> 01:22:34,890 and l am completely at peace with myself... 1460 01:22:34,930 --> 01:22:36,260 totally happy. 1461 01:22:37,260 --> 01:22:39,130 Give me more questions. 1462 01:22:39,160 --> 01:22:40,530 Divine, are you a lesbian? 1463 01:22:40,560 --> 01:22:42,500 Yes. l have done everything. 1464 01:22:42,530 --> 01:22:43,830 Does blood turn you on? 1465 01:22:43,870 --> 01:22:45,430 lt does more than turn me on, Mr. Vader. 1466 01:22:45,940 --> 01:22:47,230 lt makes me come. 1467 01:22:47,270 --> 01:22:50,140 And more than the sight of it, l love the taste of it. 1468 01:22:50,170 --> 01:22:52,870 The taste of hot, freshly killed blood. 1469 01:22:52,910 --> 01:22:55,470 Could you give us some of your political beliefs? 1470 01:22:55,510 --> 01:22:57,210 Kill everyone now. 1471 01:22:57,250 --> 01:22:59,440 Condone first-degree murder. 1472 01:22:59,480 --> 01:23:02,250 Advocate cannibalism, eat shit. 1473 01:23:02,290 --> 01:23:03,750 Filth are my politics. 1474 01:23:03,790 --> 01:23:04,880 Filth is my life. 1475 01:23:04,920 --> 01:23:06,580 Take whatever you like. 1476 01:23:09,060 --> 01:23:11,220 How's this for a center spread? 1477 01:23:12,660 --> 01:23:14,820 -Jesus. -Christ Almighty! 1478 01:23:14,870 --> 01:23:17,030 OK, Divine, where will you go now? 1479 01:23:17,070 --> 01:23:18,930 l'm sure you're aware that after the execution... 1480 01:23:18,970 --> 01:23:21,130 you will be the subject of an extensive search. 1481 01:23:21,170 --> 01:23:22,260 To another city... 1482 01:23:22,310 --> 01:23:24,210 to set up headquarters once again. 1483 01:23:24,240 --> 01:23:25,370 Of course... 1484 01:23:25,410 --> 01:23:27,270 l cannot reveal to you the exact location. 1485 01:23:27,310 --> 01:23:29,970 Patience, Mr. Vader, patience. 1486 01:23:30,010 --> 01:23:31,710 Another time, another story. 1487 01:23:31,750 --> 01:23:33,940 And now for the trial. 1488 01:23:33,980 --> 01:23:34,950 You sit here. 1489 01:23:34,990 --> 01:23:35,950 Back here? 1490 01:23:35,990 --> 01:23:37,150 Sit down. 1491 01:23:37,190 --> 01:23:39,920 No pictures during the trial, please. 1492 01:23:39,960 --> 01:23:41,120 This is a court of law. 1493 01:23:41,160 --> 01:23:44,360 l call to the stand Miss Cotton. 1494 01:23:49,430 --> 01:23:51,460 Do you solemnly swear to tell the truth... 1495 01:23:51,500 --> 01:23:53,370 the whole truth, and nothing but the truth? 1496 01:23:53,400 --> 01:23:54,370 l do. 1497 01:23:54,400 --> 01:23:56,400 Who burned down our trailer? 1498 01:23:56,440 --> 01:23:58,170 Connie and Raymond Marble. 1499 01:23:58,210 --> 01:23:59,800 Can you point them out in this court? 1500 01:23:59,840 --> 01:24:02,070 There they are right there. The ones that are tied up. 1501 01:24:02,110 --> 01:24:05,080 Who sent me a turd in the mail? 1502 01:24:05,120 --> 01:24:07,110 Connie and Raymond Marble. 1503 01:24:07,150 --> 01:24:08,350 That is all. 1504 01:24:08,390 --> 01:24:09,980 ls there any cross-examination? 1505 01:24:12,060 --> 01:24:14,490 No cross-examination? Very well. 1506 01:24:14,530 --> 01:24:15,820 You may step down. 1507 01:24:15,860 --> 01:24:18,560 l call to the stand Crackers. 1508 01:24:18,600 --> 01:24:20,860 Do you solemnly swear to tell the truth... 1509 01:24:20,900 --> 01:24:22,530 the whole truth, and nothing but the truth? 1510 01:24:22,570 --> 01:24:24,330 Sure, Mama. l wouldn't shit you. 1511 01:24:24,370 --> 01:24:27,060 How did Connie and Raymond find out where we live? 1512 01:24:27,100 --> 01:24:28,200 They hired a spy. 1513 01:24:28,240 --> 01:24:29,970 How did this spy get her information? 1514 01:24:30,010 --> 01:24:31,980 By nosing around, asking a lot of questions... 1515 01:24:32,010 --> 01:24:33,700 and by fucking me. That's how she got it. 1516 01:24:33,740 --> 01:24:37,040 That dirty little scag. 1517 01:24:37,080 --> 01:24:38,210 Thank you. 1518 01:24:38,250 --> 01:24:40,580 ls there any cross-examination? 1519 01:24:42,890 --> 01:24:46,650 No? A very strange defense, l must say. 1520 01:24:46,690 --> 01:24:48,520 You may step down. 1521 01:24:48,560 --> 01:24:52,390 Gentlemen, the verdict is guilty... 1522 01:24:52,430 --> 01:24:55,400 on all ten counts of first-degree stupidity. 1523 01:24:55,430 --> 01:24:57,700 The penalty phase will now begin. 1524 01:24:57,730 --> 01:24:59,930 l call Cotton to the stand. 1525 01:25:04,370 --> 01:25:05,710 Your oath still remains. 1526 01:25:05,740 --> 01:25:07,140 l presume you understand this? 1527 01:25:07,180 --> 01:25:08,140 Naturally. 1528 01:25:08,180 --> 01:25:09,300 ln your opinion... 1529 01:25:09,350 --> 01:25:11,680 what should the penalty in this case be? 1530 01:25:11,720 --> 01:25:12,680 Death. 1531 01:25:12,720 --> 01:25:14,340 That is all. 1532 01:25:14,380 --> 01:25:15,940 You may step down. 1533 01:25:15,990 --> 01:25:18,420 l call Crackers to the stand. 1534 01:25:22,890 --> 01:25:24,950 You realize you are still under oath? 1535 01:25:25,000 --> 01:25:26,360 Of course. 1536 01:25:26,400 --> 01:25:27,490 ln your opinion... 1537 01:25:27,530 --> 01:25:28,900 should these people be allowed to live? 1538 01:25:28,970 --> 01:25:29,960 No. 1539 01:25:30,430 --> 01:25:31,630 Thank you. 1540 01:25:31,670 --> 01:25:35,100 Gentlemen of the press, the verdict is death. 1541 01:25:35,140 --> 01:25:38,300 But first, due to the magnitude of these capital crimes... 1542 01:25:38,340 --> 01:25:40,070 these two people must be humiliated... 1543 01:25:40,110 --> 01:25:41,480 in front of the media. 1544 01:25:41,510 --> 01:25:44,570 Use these pictures, gentlemen, and use them wisely. 1545 01:25:44,620 --> 01:25:46,110 We have an example to set. 1546 01:25:46,150 --> 01:25:48,120 Let the good people of this country know... 1547 01:25:48,150 --> 01:25:50,680 that they cannot fuck with Divine and get away with it. 1548 01:25:50,720 --> 01:25:54,160 Let them know that we are indeed the filthiest people alive. 1549 01:25:54,190 --> 01:25:55,160 Mr. Vader. 1550 01:25:55,190 --> 01:25:56,960 Yes, Divine, do you think... 1551 01:25:56,990 --> 01:25:58,830 that there are other filthy people in the world? 1552 01:25:58,860 --> 01:26:00,490 l mean, is it now a cult? 1553 01:26:00,530 --> 01:26:03,430 lt is a very minor cult right now, Mr. Vader... 1554 01:26:03,470 --> 01:26:05,460 but one that is growing and growing. 1555 01:26:05,500 --> 01:26:07,470 Growing faster than you could imagine. 1556 01:26:07,500 --> 01:26:09,670 l will be queen one day... 1557 01:26:09,710 --> 01:26:10,800 and my coronation... 1558 01:26:10,840 --> 01:26:13,040 will be celebrated all over the world. 1559 01:26:13,080 --> 01:26:17,340 Do not forget--l am Divine. 1560 01:26:17,380 --> 01:26:19,680 What a day for an execution. 1561 01:26:19,720 --> 01:26:22,280 Off the record, Mama, do we stab them or shoot them? 1562 01:26:22,320 --> 01:26:23,950 Shoot, Crackers, shoot. 1563 01:26:24,350 --> 01:26:25,320 No mess for the ""Midnight."" 1564 01:26:25,360 --> 01:26:26,450 Don't forget ""The Tattler."" 1565 01:26:26,490 --> 01:26:28,080 And ""The Tattler,"" honey. 1566 01:26:28,130 --> 01:26:29,590 And ""The Confidential."" 1567 01:26:29,630 --> 01:26:31,920 How could l ever forget ""The Confidential""? 1568 01:26:36,230 --> 01:26:38,000 Come on, gentlemen. Come this way. 1569 01:26:38,040 --> 01:26:39,000 Come on. 1570 01:26:39,040 --> 01:26:40,440 Help me with this tar. 1571 01:26:40,470 --> 01:26:41,800 OK, Miss Cotton. 1572 01:26:43,140 --> 01:26:44,400 Here, hold this. 1573 01:26:51,150 --> 01:26:53,670 Burn my mama's house down, will you? 1574 01:26:53,720 --> 01:26:54,680 You goddamn worm. 1575 01:26:54,720 --> 01:26:58,120 Fucking piece of lousy shit! 1576 01:26:58,160 --> 01:27:01,390 And now for the feathers. 1577 01:27:01,430 --> 01:27:03,830 Only we're not going to run you out of town. 1578 01:27:03,860 --> 01:27:05,730 We're going to kill you. 1579 01:27:05,760 --> 01:27:07,630 Kill, kill, kill. 1580 01:27:07,660 --> 01:27:09,930 Shoot, shoot, shoot. 1581 01:27:09,970 --> 01:27:11,090 Questions and answers! 1582 01:27:11,130 --> 01:27:12,290 Do you believe in God? 1583 01:27:12,340 --> 01:27:14,460 l am God. 1584 01:27:14,500 --> 01:27:15,970 You are God. 1585 01:27:16,010 --> 01:27:17,000 You are God. 1586 01:27:18,840 --> 01:27:20,740 ls there no wrong? 1587 01:27:20,780 --> 01:27:23,040 There is right, and there is wrong. 1588 01:27:23,080 --> 01:27:26,240 l have never been wrong, Mr. Goldstein. 1589 01:27:26,280 --> 01:27:29,150 Do you expect to get new followers with this publicity? 1590 01:27:29,190 --> 01:27:31,650 l certainly hope so, Mr. Curzan. 1591 01:27:31,690 --> 01:27:34,020 l didn't invite you here to jerk off, you know. 1592 01:27:34,060 --> 01:27:37,150 Get this all down. Don't miss one single word. 1593 01:27:37,190 --> 01:27:38,290 Suppose we decide... 1594 01:27:38,330 --> 01:27:40,590 not to print this story, Miss Divine. What then? 1595 01:27:40,630 --> 01:27:44,260 Mr. Vader, see them? 1596 01:27:44,300 --> 01:27:45,860 Does that answer your question? 1597 01:27:45,900 --> 01:27:50,130 l have your address, and l know you have a wife and child. 1598 01:27:50,170 --> 01:27:52,200 ls that correct? 1599 01:27:52,240 --> 01:27:53,710 Well, if nothing is printed... 1600 01:27:54,140 --> 01:27:56,740 we might be in the mood for a barbecue. 1601 01:27:56,780 --> 01:27:59,870 Get what l mean? A human barbecue. 1602 01:27:59,920 --> 01:28:02,580 End of question-and-answer period. 1603 01:28:02,620 --> 01:28:04,520 Proceed with the execution. 1604 01:28:05,790 --> 01:28:09,020 They are finished, and a lovely couple they are. 1605 01:28:09,060 --> 01:28:10,360 Aren't they? 1606 01:28:10,390 --> 01:28:12,560 Gentlemen of the press, get ready... 1607 01:28:12,600 --> 01:28:14,830 'cause you are about to witness... 1608 01:28:14,870 --> 01:28:16,330 the biggest news event of the year. 1609 01:28:16,370 --> 01:28:18,600 Live homicide. 1610 01:28:19,800 --> 01:28:21,860 Connie and Raymond Marble... 1611 01:28:21,910 --> 01:28:24,270 you have breathed your last breath. 1612 01:28:24,310 --> 01:28:27,570 You have sighed your last sigh. 1613 01:28:27,610 --> 01:28:30,580 You are no longer alive. 1614 01:28:36,320 --> 01:28:38,120 Connie Marble... 1615 01:28:38,160 --> 01:28:41,180 you stand convicted of asshole-ism. 1616 01:28:41,220 --> 01:28:44,660 The proper punishment will now take place. 1617 01:28:44,690 --> 01:28:47,750 Look pretty for the picture, Connie. 1618 01:28:47,800 --> 01:28:49,430 That's it. 1619 01:28:53,540 --> 01:28:56,560 No further questions. No further pictures. 1620 01:28:56,610 --> 01:28:58,370 l have spoken. 1621 01:28:58,410 --> 01:28:59,380 Thanks for the scoop, Divine. 1622 01:28:59,410 --> 01:29:00,970 Next month's sales should be booming. 1623 01:29:01,010 --> 01:29:02,440 Thank you for coming. 1624 01:29:02,480 --> 01:29:03,380 Do keep in touch. 1625 01:29:03,410 --> 01:29:04,680 l will, Mr. Vader. 1626 01:29:04,710 --> 01:29:05,770 Always know where l am. 1627 01:29:05,820 --> 01:29:07,780 Thank you for coming. 1628 01:29:07,820 --> 01:29:10,080 Always count on her for a story, l'll tell you that. 1629 01:29:10,120 --> 01:29:11,550 She always was a news-conscious woman. 1630 01:29:11,590 --> 01:29:12,950 The only problem is, l don't know... 1631 01:29:12,990 --> 01:29:15,420 we've been trying to get '"Midnight"" in supermarkets... 1632 01:29:15,460 --> 01:29:18,160 and it is a hot story, all right, but it's so squalid. 1633 01:29:18,200 --> 01:29:19,750 Well, ""The Tattler"" will be in the supermarkets. 1634 01:29:19,800 --> 01:29:20,350 You can bet on that. 1635 01:29:22,330 --> 01:29:25,060 The time has come for flight, my children. 1636 01:29:25,100 --> 01:29:26,730 Where to, Mama? Where to? 1637 01:29:26,770 --> 01:29:28,430 Let's move to Boise. 1638 01:29:28,470 --> 01:29:30,370 l always wanted to go there. 1639 01:29:30,410 --> 01:29:31,370 Boise, Cotton? 1640 01:29:31,410 --> 01:29:33,840 Why, that might not be a bad place. 1641 01:29:33,880 --> 01:29:35,040 Were you ever there, Cotton? 1642 01:29:35,080 --> 01:29:36,140 Only once. 1643 01:29:36,180 --> 01:29:37,980 We robbed a transit bus there. Remember? 1644 01:29:38,010 --> 01:29:40,920 l remember. The number 42. 1645 01:29:40,950 --> 01:29:44,250 Let's sleep in gas station lavatories this time, Mama. 1646 01:29:44,290 --> 01:29:45,750 Fuck permanent residences. 1647 01:29:45,790 --> 01:29:47,420 lt'll strengthen our filthiness. 1648 01:29:47,460 --> 01:29:49,520 Oh, Crackers, that's a wonderful idea. 1649 01:29:49,560 --> 01:29:51,390 Gas station lavatories. 1650 01:29:51,430 --> 01:29:54,330 What do you say, Babs? Let's move to Boise. 1651 01:29:54,360 --> 01:29:56,830 lf that's what you want, my children... 1652 01:29:56,870 --> 01:29:58,200 then that's what you'll get. 1653 01:29:58,240 --> 01:30:01,500 Boise, ldaho, here we come. 1654 01:30:01,540 --> 01:30:04,370 l hope Boise's ready for some star residents. 1655 01:30:04,410 --> 01:30:07,140 Why, l'll have to change my appearance. 1656 01:30:07,180 --> 01:30:08,910 l think l'll dye my hair another color... 1657 01:30:08,950 --> 01:30:10,340 and start dressing like a dyke. 1658 01:30:10,380 --> 01:30:11,970 Me, too. l'll get a crewcut. 1659 01:30:12,020 --> 01:30:14,710 Maybe it's about time l started dying my hair, too. 1660 01:30:14,750 --> 01:30:16,380 What color do you want, honey? 1661 01:30:16,420 --> 01:30:18,110 l'm going to make mine hot pink... 1662 01:30:18,150 --> 01:30:20,920 with a D.A. with Elvis Presley sideburns. 1663 01:30:20,960 --> 01:30:22,290 Maybe blond, Mama. 1664 01:30:22,330 --> 01:30:23,690 Do you think l'd look good as a blond? 1665 01:30:23,730 --> 01:30:26,360 Do you think it would enhance my filthiness? 1666 01:30:26,400 --> 01:30:28,560 Oh, Crackers, you should dye your hair. 1667 01:30:28,600 --> 01:30:30,530 lt would make you look much filthier. 1668 01:30:30,570 --> 01:30:32,630 Won't it be fun? 1669 01:30:32,670 --> 01:30:35,730 l'll have a crewcut, you'll have a pink D.A... 1670 01:30:35,770 --> 01:30:37,760 and Crackers will have blond hair... 1671 01:30:37,810 --> 01:30:40,110 all in Boise, ldaho. 1672 01:30:40,140 --> 01:30:41,670 Then it's settled. 1673 01:30:41,710 --> 01:30:44,270 Boise, ldaho, get ready. 1674 01:30:44,310 --> 01:30:46,510 You are about to receive some migrants... 1675 01:30:46,550 --> 01:30:48,180 of a very special nature... 1676 01:30:48,220 --> 01:30:50,910 a nature that defies description. 1677 01:30:50,950 --> 01:30:53,550 You are about to receive into your community... 1678 01:30:53,590 --> 01:30:56,390 the filthiest people alive. 1679 01:30:56,590 --> 01:30:59,030 The filthiest people alive? 1680 01:30:59,060 --> 01:31:02,550 Well, you think you know somebody filthier? 1681 01:31:02,600 --> 01:31:06,500 Watch as Divine proves that not only is she... 1682 01:31:06,540 --> 01:31:07,940 the filthiest person in the world... 1683 01:31:07,970 --> 01:31:12,070 she is also the filthiest actress in the world. 1684 01:31:12,110 --> 01:31:17,010 What you are about to see is a real thing. 1685 01:32:16,270 --> 01:32:18,600 Hello. l'm John Waters. 1686 01:32:18,640 --> 01:32:20,740 l hope you enjoyed my film, ""Pink Flamingos."" 1687 01:32:20,780 --> 01:32:22,010 l'd like to show you some scenes... 1688 01:32:22,050 --> 01:32:23,310 that were cut from the movie... 1689 01:32:23,350 --> 01:32:25,580 footage l recently discovered in my attic. 1690 01:32:25,620 --> 01:32:28,350 Good morning, Cotton. 1691 01:32:28,390 --> 01:32:30,440 Good morning, Babs. 1692 01:32:30,490 --> 01:32:31,920 Did you sleep well? 1693 01:32:31,960 --> 01:32:33,420 lt was chilly last night. 1694 01:32:33,460 --> 01:32:36,120 Oh, Cotton, l slept unbelievably well. 1695 01:32:36,160 --> 01:32:39,390 This country air really does something to you, doesn't it? 1696 01:32:39,430 --> 01:32:43,020 Why, l had dreams last night that made me feel young again. 1697 01:32:43,200 --> 01:32:44,530 ln the original script... 1698 01:32:44,570 --> 01:32:46,690 Divine was supposed to be writing her memoirs... 1699 01:32:46,740 --> 01:32:48,430 as she hid out in her trailer. 1700 01:32:48,470 --> 01:32:53,140 ""Being Divine."" Chapter three, June, 1965. 1701 01:32:53,180 --> 01:32:55,270 lt was about this time in my career... 1702 01:32:55,310 --> 01:32:57,840 that l realized l was capable of being perfect... 1703 01:32:57,880 --> 01:33:00,680 perfect in every aspect of human development. 1704 01:33:01,220 --> 01:33:04,240 Of course, Connie Marble was also hard at work... 1705 01:33:04,290 --> 01:33:05,550 and in the first cut of the film... 1706 01:33:05,590 --> 01:33:08,650 life was even worse for poor Channing the butler. 1707 01:33:08,690 --> 01:33:10,320 You know l hate fucking them. 1708 01:33:10,360 --> 01:33:12,350 l have to deliver the babies, bury the bodies... 1709 01:33:12,400 --> 01:33:14,260 help kidnap them. 1710 01:33:14,300 --> 01:33:16,320 Why do l have to get them pregnant, too? 1711 01:33:16,370 --> 01:33:18,530 Why? You said you'd get somebody else... 1712 01:33:18,570 --> 01:33:20,330 to do it this time. 1713 01:33:20,370 --> 01:33:21,500 l changed my mind. 1714 01:33:21,540 --> 01:33:23,010 So just go get ready. 1715 01:33:23,040 --> 01:33:24,510 Give Susan some pills... 1716 01:33:24,540 --> 01:33:26,270 get the body out of the basement... 1717 01:33:26,310 --> 01:33:29,210 and mentally prepare yourself for this evening. 1718 01:33:29,250 --> 01:33:31,580 What's a little fuck, Chan? 1719 01:33:31,610 --> 01:33:32,580 lf it doesn't turn you on... 1720 01:33:32,620 --> 01:33:34,640 just jerk off and then stick it in her. 1721 01:33:34,680 --> 01:33:37,410 That way, you only have to be connected for a few seconds. 1722 01:33:37,450 --> 01:33:39,350 l don't really care if either of you... 1723 01:33:39,390 --> 01:33:40,410 get any pleasure out of it. 1724 01:33:40,460 --> 01:33:42,050 Just get her pregnant, Chan. 1725 01:33:42,090 --> 01:33:43,530 That's all that matters. 1726 01:33:43,560 --> 01:33:46,360 A little baby beginning to grow... 1727 01:33:46,400 --> 01:33:50,830 from one little fuck to $5,000 in nine months. 1728 01:33:50,870 --> 01:33:51,130 Maybe it was Connie's marital problems... 1729 01:33:53,040 --> 01:33:54,700 that made her so irritable. 1730 01:33:54,740 --> 01:33:57,830 Where's Raymond? Where is he? 1731 01:33:57,870 --> 01:34:00,640 How could he leave me alone with these servants... 1732 01:34:00,680 --> 01:34:03,110 these stupid asshole servants? 1733 01:34:03,280 --> 01:34:05,910 Animal rights activists always say to me... 1734 01:34:05,950 --> 01:34:08,080 ""How could you kill a chicken for a movie?"" 1735 01:34:08,120 --> 01:34:09,590 Well, l eat chicken... 1736 01:34:09,620 --> 01:34:10,640 and l know the chicken didn't land on my plate... 1737 01:34:10,690 --> 01:34:11,810 from a heart attack. 1738 01:34:11,860 --> 01:34:13,020 We bought the chicken... 1739 01:34:13,060 --> 01:34:15,720 from a farmer who advertised freshly killed chicken. 1740 01:34:15,760 --> 01:34:17,850 l think we made the chicken's life better. 1741 01:34:17,890 --> 01:34:20,120 Got to be in a movie, got fucked. 1742 01:34:20,160 --> 01:34:21,720 And then right after filming the next take... 1743 01:34:21,770 --> 01:34:23,060 the cast ate the chicken. 1744 01:34:24,870 --> 01:34:27,000 Oh, good morning, honey. 1745 01:34:27,040 --> 01:34:28,940 lsn't it a beauty today? 1746 01:34:28,970 --> 01:34:30,910 Shit, yeah. You cooking eggs for Edie? 1747 01:34:30,940 --> 01:34:33,840 l want to fry me up this chicken when you're through. 1748 01:34:33,880 --> 01:34:35,470 Sure, honey. lt'll only take me a minute. 1749 01:34:35,510 --> 01:34:37,450 Why don't you sit down there and keep mother company? 1750 01:34:37,480 --> 01:34:39,510 Did you have a good time last night? 1751 01:34:39,550 --> 01:34:41,920 Yeah. lt's weird being back in Baltimore. 1752 01:34:41,950 --> 01:34:45,010 Went down Broadway last night and saw a lot of old friends. 1753 01:34:45,050 --> 01:34:48,680 You remember Patty Hitler? l saw her. 1754 01:34:48,730 --> 01:34:51,190 She almost shit when she heard you were in town. 1755 01:34:51,230 --> 01:34:52,350 She gave me this to show you. 1756 01:34:52,400 --> 01:34:53,520 What is it, honey? 1757 01:34:53,560 --> 01:34:54,860 The ""Midnight,"" Mama. 1758 01:34:54,900 --> 01:34:56,130 You made the cover of the ""Midnight."" 1759 01:34:56,170 --> 01:34:57,630 '"Filthiest Person Alive,"" they call you. 1760 01:34:57,770 --> 01:34:59,230 Ain't that a gas? 1761 01:34:59,270 --> 01:35:02,640 My original ad copy for ""Pink Flamingos"" read... 1762 01:35:02,670 --> 01:35:05,730 '"The filthiest people alive-- their loves, their hates... 1763 01:35:05,780 --> 01:35:08,370 '"and their unquenchable thirst for notoriety."" 1764 01:35:08,410 --> 01:35:11,810 Oh, Crackers, this copy's hysterical. 1765 01:35:11,850 --> 01:35:13,320 lt's mostly from the press releases... 1766 01:35:13,350 --> 01:35:14,610 l sent the wire services. 1767 01:35:14,650 --> 01:35:16,680 More fame, Mama, more fame. 1768 01:35:16,720 --> 01:35:19,810 Once the film was released, some people in the audience... 1769 01:35:19,860 --> 01:35:21,880 actually believed Divine was wanted for murder. 1770 01:35:21,930 --> 01:35:25,490 Oh, my God! What a horrible photograph. 1771 01:35:25,530 --> 01:35:29,590 My first ""Wanted"" poster, and l have to look just awful. 1772 01:35:29,630 --> 01:35:32,000 l can't imagine l had Divine say his real name... 1773 01:35:32,040 --> 01:35:33,470 in the following take. 1774 01:35:33,500 --> 01:35:37,000 Luckily, my hair isn't this harsh black color anymore. 1775 01:35:37,040 --> 01:35:39,800 And look at some of my aliases they have down there. 1776 01:35:39,840 --> 01:35:41,940 Glen Milstead? 1777 01:35:41,980 --> 01:35:45,440 Why, l only used that one on one day of hanging paper. 1778 01:35:45,480 --> 01:35:49,280 And look. They've even got The Hog Princess down here. 1779 01:35:49,890 --> 01:35:51,150 Edith Massey sometimes had trouble... 1780 01:35:51,190 --> 01:35:53,160 remembering long monologues... 1781 01:35:53,190 --> 01:35:55,710 but she had a screen presence all her own. 1782 01:35:55,760 --> 01:35:58,020 Freddy, l want you to meet Joanne. 1783 01:35:58,060 --> 01:36:00,190 Joanne, this is Freddy. 1784 01:36:00,230 --> 01:36:02,530 l know you'll like each other. 1785 01:36:02,570 --> 01:36:05,330 And l don't care what people say. 1786 01:36:05,370 --> 01:36:08,700 And, Joanne, l know you're hard-boiled... 1787 01:36:08,740 --> 01:36:11,710 but Freddy doesn't think you're tough or cheap. 1788 01:36:11,740 --> 01:36:14,010 He respects you. Don't you, Freddy? 1789 01:36:14,040 --> 01:36:16,570 We didn't have any money in the budget for catering... 1790 01:36:16,610 --> 01:36:18,170 so Edie was quite happy to get to eat... 1791 01:36:18,210 --> 01:36:19,180 in the following take. 1792 01:36:19,220 --> 01:36:22,150 Be careful. l'm going to eat you. 1793 01:36:22,190 --> 01:36:24,120 Edie's getting mighty hungry. 1794 01:36:26,120 --> 01:36:29,460 Oh, don't worry, Freddy. l have some more for you. 1795 01:36:29,490 --> 01:36:37,330 l have Rhonda, Donna, Sherry, and Little Yeller. 1796 01:36:37,930 --> 01:36:40,370 ln the original script, Raymond and Connie Marble... 1797 01:36:40,400 --> 01:36:43,500 also raided Divine's trailer much earlier in the story. 1798 01:36:43,540 --> 01:36:46,130 Does Divine really live like this... 1799 01:36:46,180 --> 01:36:48,670 out here in the country like a hillbilly? 1800 01:36:48,710 --> 01:36:51,740 God, with all these disgusting trees... 1801 01:36:51,780 --> 01:36:53,110 and shrubbery and wildlife... 1802 01:36:53,150 --> 01:36:55,170 l'd be scared to sleep at night... 1803 01:36:55,220 --> 01:36:57,780 knowing possums and raccoon and deer... 1804 01:36:57,820 --> 01:36:59,690 and God knows what other creatures... 1805 01:36:59,720 --> 01:37:00,810 would be lurking outside... 1806 01:37:00,860 --> 01:37:02,690 fucking and shitting right out in the open. 1807 01:37:02,730 --> 01:37:05,250 l do love their nature dialog. 1808 01:37:05,300 --> 01:37:07,630 Ooh, God! Did you hear that? 1809 01:37:07,660 --> 01:37:09,290 Horrid little bird. 1810 01:37:09,330 --> 01:37:11,660 Just asking for it, l guess. 1811 01:37:11,700 --> 01:37:14,360 Humans never realize the dirty little lives... 1812 01:37:14,400 --> 01:37:15,960 these animals lead out in the country. 1813 01:37:16,010 --> 01:37:17,500 Makes me sick, that's all. 1814 01:37:17,540 --> 01:37:19,200 lt was freezing cold... 1815 01:37:19,240 --> 01:37:22,180 the day we filmed poor Edie's egg humiliation. 1816 01:37:22,210 --> 01:37:24,480 Look at her! 1817 01:37:24,510 --> 01:37:27,420 Well, Miss Egg Baby... 1818 01:37:27,450 --> 01:37:30,080 we've got some eggs here for you. 1819 01:37:35,760 --> 01:37:37,090 How do you like them this way? 1820 01:37:41,800 --> 01:37:44,820 Oh, and l've got another little surprise for you. 1821 01:37:44,870 --> 01:37:49,330 There. Little baby doll. All grown up. 1822 01:37:49,370 --> 01:37:50,770 Charles Baker would shit. 1823 01:37:50,810 --> 01:37:52,170 Shut up! 1824 01:37:52,510 --> 01:37:55,410 The real way Divine discovered the Marbles did it? 1825 01:37:55,450 --> 01:37:59,510 A character cut from the film-- vicious gossip Patty Hitler. 1826 01:37:59,550 --> 01:38:02,610 Remember Big Jimmy from down Pratt Street? 1827 01:38:02,650 --> 01:38:04,180 Big asshole finally turned queer. 1828 01:38:04,220 --> 01:38:06,880 And that wife of his, all she does is sit around, drink... 1829 01:38:06,920 --> 01:38:08,450 neglect those awful kids. 1830 01:38:08,490 --> 01:38:09,620 Terrible. 1831 01:38:09,660 --> 01:38:11,460 One of them's retarded. Such a shame. 1832 01:38:11,490 --> 01:38:13,660 And you remember Karen what's-her-name from the bar? 1833 01:38:13,700 --> 01:38:14,890 She's dead, honey. 1834 01:38:14,930 --> 01:38:18,460 Life-affirming characters, that's my specialty. 1835 01:38:18,500 --> 01:38:21,300 l saw her once. She's an ugly bitch. 1836 01:38:21,340 --> 01:38:22,300 Wears glasses. 1837 01:38:22,340 --> 01:38:25,470 And him--what a lulu! Blue hair. 1838 01:38:25,510 --> 01:38:28,840 You can see the bad continuity coming up in this scene. 1839 01:38:28,880 --> 01:38:31,680 We forgot to put Edie's baby bonnet back on her head. 1840 01:38:32,880 --> 01:38:34,250 What's the matter? What's the matter? 1841 01:38:34,280 --> 01:38:36,550 What's happened to Edie? 1842 01:38:36,590 --> 01:38:38,250 l'm afraid we've had more trouble. 1843 01:38:38,290 --> 01:38:40,150 Some people broke in while we were gone... 1844 01:38:40,190 --> 01:38:41,520 and did this to Mama. 1845 01:38:41,560 --> 01:38:44,320 Broke raw eggs all over her and dressed her mockingly... 1846 01:38:44,360 --> 01:38:45,880 but l know who did it. 1847 01:38:45,930 --> 01:38:48,830 Patty Hitler gave me all the information we need... 1848 01:38:48,870 --> 01:38:50,160 to solve this case. 1849 01:38:50,200 --> 01:38:53,000 Two would-be filth balls named Connie and Raymond Marble... 1850 01:38:53,040 --> 01:38:54,160 are responsible for this deed. 1851 01:38:54,570 --> 01:38:57,840 And now for the strangest nudity l ever filmed. 1852 01:38:57,870 --> 01:39:01,370 l've got to take a little rest myself. 1853 01:39:11,950 --> 01:39:14,320 What's the matter, Cotton? What's the matter? 1854 01:39:14,360 --> 01:39:15,480 They must have done it. 1855 01:39:15,530 --> 01:39:17,390 There's boll weevils in my bed. 1856 01:39:18,090 --> 01:39:19,760 A big subplot that was cut from the film... 1857 01:39:19,800 --> 01:39:22,290 was the revenge murder of Cookie the spy. 1858 01:39:22,330 --> 01:39:25,390 Sharpen your blades, Cotton. We got some cutting to do. 1859 01:39:25,440 --> 01:39:26,960 l'm using a gun on this one. 1860 01:39:27,000 --> 01:39:28,870 l'm not breaking my nails this time. 1861 01:39:28,910 --> 01:39:30,400 l might need them for scratching. 1862 01:39:30,440 --> 01:39:32,470 Upstairs. That's her room. 1863 01:39:32,510 --> 01:39:33,500 She better be awake. 1864 01:39:33,540 --> 01:39:35,140 lt's so dull when they're sleeping. 1865 01:39:44,620 --> 01:39:45,950 Where's Cookie? 1866 01:39:45,990 --> 01:39:47,820 Cookie? Who are you? 1867 01:39:47,860 --> 01:39:49,420 We know she's here. Where is she? 1868 01:39:49,460 --> 01:39:50,860 She's not here. What is it? 1869 01:39:50,890 --> 01:39:51,920 Die, bitch! 1870 01:40:02,370 --> 01:40:04,860 Rivers of gore! 1871 01:40:15,990 --> 01:40:18,110 Oh, God, you're beautiful, Crackers. 1872 01:40:18,150 --> 01:40:20,050 lt's not just Babs l love anymore. 1873 01:40:20,090 --> 01:40:22,110 lt used to be, but now it's you, too. 1874 01:40:22,160 --> 01:40:24,350 Both of you l love so much. 1875 01:40:24,390 --> 01:40:27,290 lt's your mind, your imagination... 1876 01:40:27,330 --> 01:40:29,200 that filthy mind with rotten ideas. 1877 01:40:29,230 --> 01:40:32,500 And your face-- that beautiful, beautiful face. 1878 01:40:32,540 --> 01:40:34,970 You like it, baby? 1879 01:40:35,000 --> 01:40:36,560 My face is yours to look at... 1880 01:40:36,610 --> 01:40:38,300 as long as you keep looking back. 1881 01:40:38,340 --> 01:40:40,140 A lot of people like cunt, you know. 1882 01:40:40,180 --> 01:40:41,580 Men, women. 1883 01:40:41,610 --> 01:40:43,810 But your eyes are like a cunt to me, honey. 1884 01:40:43,850 --> 01:40:45,510 You can look and look and look... 1885 01:40:45,550 --> 01:40:47,450 and still l wake up wishing you were there... 1886 01:40:47,480 --> 01:40:49,420 watching me twenty-four hours a day. 1887 01:40:49,450 --> 01:40:50,580 Them cunt eyes. 1888 01:40:50,620 --> 01:40:53,520 Cunt eyes? What was l thinking about? 1889 01:40:53,560 --> 01:40:56,860 Was your cutting and hacking successful, my children? 1890 01:40:56,890 --> 01:41:00,160 Oh, Babs, it was a ball and a half doing it again... 1891 01:41:00,200 --> 01:41:02,530 a real feeling of true liberation. 1892 01:41:02,570 --> 01:41:05,500 Why, Cookie won't be doing any more spying on anybody else. 1893 01:41:05,540 --> 01:41:06,930 You can be sure of that. 1894 01:41:06,970 --> 01:41:08,990 She looked like a piece of raw ham... 1895 01:41:09,040 --> 01:41:10,270 when we got through with her. 1896 01:41:10,310 --> 01:41:12,330 And, Babs, here's her ear. 1897 01:41:12,380 --> 01:41:14,970 l got the left one. l hope that's all right. 1898 01:41:15,010 --> 01:41:17,540 Either one would have been quite satisfactory, darling. 1899 01:41:17,580 --> 01:41:18,910 Thank you. 1900 01:41:20,720 --> 01:41:22,120 The original curse on the Marbles... 1901 01:41:22,150 --> 01:41:25,020 by Divine and Crackers was even more complicated. 1902 01:41:26,160 --> 01:41:28,890 What's this pitiful room supposed to be? 1903 01:41:28,930 --> 01:41:30,890 Looks like some kind of fucking office. 1904 01:41:30,930 --> 01:41:33,260 Look. That must be a picture of her. 1905 01:41:33,300 --> 01:41:36,160 That dog has an office. What the fuck for? 1906 01:41:36,200 --> 01:41:38,060 So she can sit in here with that ugly red hair... 1907 01:41:38,100 --> 01:41:39,690 and asshole off all day? 1908 01:41:39,740 --> 01:41:41,570 Touch everything, Crackers. 1909 01:41:42,970 --> 01:41:45,170 Let our divinity and fame be felt on everything... 1910 01:41:45,210 --> 01:41:47,070 in this middle-class dump. 1911 01:41:47,110 --> 01:41:49,810 Look how pissy these turds must be. 1912 01:41:49,850 --> 01:41:53,370 Central heating! How repellent! 1913 01:41:53,420 --> 01:41:56,280 l'm not even sure l understand this part. 1914 01:41:56,320 --> 01:41:58,790 Leave your fingerprints on everything, darling. 1915 01:41:58,820 --> 01:42:01,880 Touch and feel. Rub, touch, and feel. 1916 01:42:01,920 --> 01:42:04,790 Take your shoes off! 1917 01:42:04,830 --> 01:42:07,130 Let the rugs know we're here, too. 1918 01:42:07,160 --> 01:42:08,530 Let the rugs know. 1919 01:42:08,560 --> 01:42:09,790 Touch and feel. 1920 01:42:10,270 --> 01:42:11,930 But Connie didn't have a clue. 1921 01:42:11,970 --> 01:42:13,700 She was still ranting and raving... 1922 01:42:13,740 --> 01:42:15,730 about catching her butler in drag. 1923 01:42:15,770 --> 01:42:18,640 Oh, God, the thought of his hairy body... 1924 01:42:18,670 --> 01:42:20,670 in some of my fine dresses and gowns... 1925 01:42:20,710 --> 01:42:22,740 will never leave me, Raymond. 1926 01:42:22,780 --> 01:42:25,940 To think of the value of my wardrobe... 1927 01:42:25,980 --> 01:42:28,280 and then to think of his person... 1928 01:42:28,320 --> 01:42:32,380 actually defiling all those fine silks and hand-woven garments. 1929 01:42:32,420 --> 01:42:34,980 And my underwear! 1930 01:42:35,020 --> 01:42:37,620 His nipples have actually touched... 1931 01:42:37,660 --> 01:42:40,190 where l have rested mine. 1932 01:42:40,230 --> 01:42:41,820 But that ain't nothing, Connie... 1933 01:42:41,860 --> 01:42:44,200 not compared to what you got coming. 1934 01:42:44,230 --> 01:42:45,220 Oh, Connie. 1935 01:42:45,270 --> 01:42:49,300 Connie, Connie, with hair, oh, so red. 1936 01:42:49,340 --> 01:42:54,610 How do these scissors feel so near your head? 1937 01:42:57,310 --> 01:42:59,300 Watch one of my favorite scenes... 1938 01:42:59,350 --> 01:43:01,080 that ended up on the cutting room floor. 1939 01:43:01,120 --> 01:43:02,850 Divine, Crackers, and Cotton sing... 1940 01:43:02,890 --> 01:43:05,790 ""We Are the Filthiest People Alive"" in pig Latin. 1941 01:43:05,820 --> 01:43:10,880 E-way are-ay e-they ilthiest-fay 1942 01:43:10,930 --> 01:43:17,330 Eople-pay in-ay e-they ole-hay ide-way orld-way 1943 01:43:18,970 --> 01:43:21,370 l'd like to close with the original trailer... 1944 01:43:21,400 --> 01:43:23,530 New Line Cinema used to sell ""Pink Flamingos."" 1945 01:43:23,570 --> 01:43:27,630 Notice no footage from the actual movie is ever shown. 1946 01:43:32,180 --> 01:43:33,650 How did you happen to hear about it? 1947 01:43:33,680 --> 01:43:35,210 From some friends who saw it... 1948 01:43:35,250 --> 01:43:37,150 and thought it was absolutely marvelous. 1949 01:43:37,190 --> 01:43:38,850 l'll be very insulted. 1950 01:43:38,890 --> 01:43:42,920 Rex Reed told us that it's fabulous. 1951 01:43:42,960 --> 01:43:44,790 Why'd you come out at midnight to see it? 1952 01:43:44,830 --> 01:43:46,350 Why go home at midnight? 1953 01:43:46,400 --> 01:43:47,730 What are you going to see there? 1954 01:43:47,760 --> 01:43:51,060 l guess there are just two kinds of people, Miss Sandstone... 1955 01:43:51,100 --> 01:43:53,860 my kind of people and assholes. 1956 01:43:55,970 --> 01:43:58,030 Fantastic. Third time l've been to it. 1957 01:43:58,070 --> 01:44:00,570 lt's an incredible head thing for people. 1958 01:44:00,610 --> 01:44:01,910 Oh, it's marvelous. Absolutely. 1959 01:44:01,940 --> 01:44:04,810 The most disgusting thing l've ever seen in my whole life. 1960 01:44:04,850 --> 01:44:06,210 Not to be believed. 1961 01:44:06,250 --> 01:44:07,650 Absolutely outrageous. 1962 01:44:07,680 --> 01:44:09,880 lt was divine. lt was fabulous. 1963 01:44:09,920 --> 01:44:12,850 Oh, my God! What are you doing? 1964 01:44:20,360 --> 01:44:22,190 lt's absolutely better than ""Cries and Whispers."" 1965 01:44:22,230 --> 01:44:26,170 l think it's the future of city living. 1966 01:44:26,200 --> 01:44:27,570 -Out... -...rageous. 1967 01:44:27,600 --> 01:44:30,230 Fantastic. lt was really fun. 1968 01:44:30,270 --> 01:44:34,210 Excellent. Loved it. Really good. 1969 01:44:34,240 --> 01:44:35,370 Really good, right? 1970 01:44:35,410 --> 01:44:36,670 lt was great. 1971 01:44:36,710 --> 01:44:37,770 Piece of garbage. 1972 01:44:45,920 --> 01:44:48,750 The only part l didn't like was the snakes. 1973 01:44:48,790 --> 01:44:50,320 l have an aversion to snakes. 1974 01:44:50,360 --> 01:44:51,380 lt was divine. 1975 01:44:51,430 --> 01:44:53,020 l love religious movies. 1976 01:44:53,060 --> 01:44:55,220 lt was a little gross, but l liked it. 1977 01:44:55,260 --> 01:44:59,460 lt was really the grossest film l've seen. 1978 01:44:59,500 --> 01:45:01,330 l think John Waters has got his finger... 1979 01:45:01,370 --> 01:45:02,560 on the pulse of America. 1980 01:45:02,610 --> 01:45:05,470 l think he's got his thumb securely up America's ass. 1981 01:45:05,510 --> 01:45:07,670 l enjoy dirty things as much as everyone else does... 1982 01:45:07,710 --> 01:45:09,180 but this isn't even dirty. 1983 01:45:09,210 --> 01:45:10,700 lt's just disgusting. 146566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.