All language subtitles for Papaya dei Caraibi (1978)CHINO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
搜游子转制
2
00:00:34,360 --> 00:00:38,148
主演:梅丽莎
3
00:00:38,640 --> 00:00:45,637
片名:食人族的爱神
4
00:00:46,640 --> 00:00:50,633
瑟帕·琳恩
5
00:00:51,640 --> 00:00:55,633
莫里斯·波利
6
00:00:57,640 --> 00:01:58,829
(丽思影业)
7
00:02:01,240 --> 00:02:04,835
导演:乔·达马托
8
00:02:57,640 --> 00:02:58,834
我的爱人
9
00:03:07,800 --> 00:03:09,597
过来,我的爱人
10
00:03:49,480 --> 00:03:51,118
吻我.我的爱人
11
00:05:22,840 --> 00:05:24,398
停下
12
00:06:23,840 --> 00:06:25,831
-我能搭便车吗,
-当然
13
00:06:41,240 --> 00:06:42,798
20西元押胡安
14
00:06:50,480 --> 00:06:52,948
佩德罗·以萨拉瓦
提跟胡安·德拉克洛瓦…
15
00:06:53,320 --> 00:06:57,518
两位冠军为了赢会不惜一切代价
16
00:07:11,560 --> 00:07:16,190
佩德罗·以萨拉瓦提
跟胡安·德拉克洛瓦.他们准备好了
17
00:07:16,240 --> 00:07:19,312
我们可以开始战斗.佩德罗在场上
18
00:07:19,520 --> 00:07:22,114
-20押佩德罗
-20押胡安
19
00:07:50,560 --> 00:07:54,155
佩德罗.加油.你干什么,
20
00:07:56,760 --> 00:07:59,957
佩德罗.进攻.打他
21
00:08:00,960 --> 00:08:02,632
佩德罗.加油
22
00:08:04,000 --> 00:08:05,399
加油
23
00:08:22,520 --> 00:08:25,478
嘿,莎拉,你喜欢暴力吗,
24
00:08:25,520 --> 00:08:26,635
文森特
25
00:08:27,760 --> 00:08:30,832
-你在这里做什么,
-你什么意思,我在赌博
26
00:08:31,520 --> 00:08:34,910
我猜你是来圣多明各找工作,
27
00:08:35,080 --> 00:08:39,039
不.我休假.我看报纸休息一下
28
00:08:40,080 --> 00:08:42,469
-你赌多少,
-20西元
29
00:08:43,000 --> 00:08:45,150
-你输了多少,
-我吗,
30
00:08:45,200 --> 00:08:47,316
不.我赢了很多.看
31
00:08:47,520 --> 00:08:49,715
我赌胡安,他看起来状态很好
32
00:08:50,480 --> 00:08:53,870
加油!佩德罗.加油
33
00:08:56,080 --> 00:08:58,036
再加十元,十元
34
00:08:59,720 --> 00:09:01,836
他已经输了.别再浪费钱了
35
00:09:09,840 --> 00:09:11,671
-你明白吗,
-见鬼
36
00:09:12,560 --> 00:09:13,879
胡安是冠军
37
00:09:15,480 --> 00:09:17,516
可惜,结果出乎我的预料
38
00:09:17,960 --> 00:09:21,839
如果我上次没记错的话.我们听见
你说要打电话给我,
39
00:09:22,040 --> 00:09:23,519
-我一直在等
-我吗,
40
00:09:23,560 --> 00:09:26,358
你妻子已经知道了.我没必要添乱
41
00:09:26,560 --> 00:09:29,154
我妻子现在在法国
42
00:09:30,200 --> 00:09:32,509
那我们一起吃晚饭
我留在多米尼克斯
43
00:09:32,560 --> 00:09:35,154
我也是!我们怎么从没碰过,
44
00:09:35,200 --> 00:09:37,555
-我的车来了
-你的车,
45
00:09:37,600 --> 00:09:39,955
不,不对,它是公司的车
46
00:09:40,240 --> 00:09:43,949
当然,我很直爽
但我绝不会买这种东西
47
00:09:53,520 --> 00:09:56,114
依然没有情感承诺,
48
00:09:57,720 --> 00:09:58,675
没有
49
00:09:59,280 --> 00:10:02,556
你要一直待到发电站建起来吗,
50
00:10:03,320 --> 00:10:04,469
差不多
51
00:10:06,280 --> 00:10:07,599
过来
52
00:10:10,120 --> 00:10:11,633
你很急吗,
53
00:10:12,440 --> 00:10:14,829
那边有张水床很像飞毯
54
00:10:15,360 --> 00:10:18,796
总在床上,你应该当个会计师
不是地质学者
55
00:10:21,480 --> 00:10:24,472
我感觉舒服更重要,没错
56
00:10:31,840 --> 00:10:33,796
现在.如果你允许我.我会很不耐烦
57
00:10:33,840 --> 00:10:36,638
-不.我全湿了
-哪里,
58
00:10:37,080 --> 00:10:38,559
过来
59
00:10:39,440 --> 00:10:40,555
检查一下床
60
00:10:41,360 --> 00:10:43,316
好个床垫
61
00:10:49,800 --> 00:10:52,678
文森特.太热了.你要喝点什么吗,
62
00:10:52,720 --> 00:10:55,518
-随便你想喝什么
-你也要一杯,
63
00:10:55,560 --> 00:10:58,632
-是 -我也是
64
00:11:15,480 --> 00:11:17,277
莎拉,怎么了。
65
00:11:20,040 --> 00:11:22,156
-可恶 -莎拉
66
00:11:30,640 --> 00:11:33,552
喂 报警,快,215号房间
67
00:12:03,200 --> 00:12:04,599
谁在那里,
68
00:12:07,480 --> 00:12:10,074
-你是新来的,
-是
69
00:12:10,360 --> 00:12:12,351
我有吓唬你吗,
70
00:12:20,520 --> 00:12:23,637
-你叫什么名字,
-抱歉
71
00:12:46,600 --> 00:12:47,953
我不需要这个了
72
00:12:58,520 --> 00:13:00,590
他大概20天前走的
73
00:13:01,200 --> 00:13:04,590
-你都没有再联系吗,
-没有…
74
00:13:04,640 --> 00:13:08,076
我们全部确信他要回美国去…
75
00:13:08,120 --> 00:13:11,510
…办理离婚,他请了一个月的假
76
00:13:12,440 --> 00:13:14,476
还有,一切都很怪
77
00:13:15,120 --> 00:13:17,793
经理证实他没有通过
78
00:13:18,200 --> 00:13:21,590
是.没错.我们坐这儿,
79
00:13:21,760 --> 00:13:23,478
我们可以更轻松的谈
80
00:13:24,440 --> 00:13:27,637
到处都没有他的消息…
81
00:13:27,680 --> 00:13:30,831
接待说他那天租了辆车…
82
00:13:31,200 --> 00:13:34,715
…你说他离开了美国.文森特先生
83
00:13:34,760 --> 00:13:35,715
我们只知道这个
84
00:13:37,200 --> 00:13:38,110
莎拉
85
00:13:39,560 --> 00:13:40,470
过来.宝贝
86
00:13:41,600 --> 00:13:43,955
-女士,早上好
-早上好.督察
87
00:13:44,480 --> 00:13:46,789
督察莎拉·雷塞尔
88
00:13:46,960 --> 00:13:49,520
我找到迪恩的尸体时她跟我在一起
89
00:13:49,560 --> 00:13:51,437
女士.魔法奇缘
90
00:13:53,360 --> 00:13:56,477
莎拉,督察有几个问题想要问你
91
00:13:56,520 --> 00:13:59,512
-我希望我能帮上忙
-谢谢
92
00:13:59,560 --> 00:14:03,030
但我怀疑.你不认识迪恩先生.对吧,
93
00:14:03,360 --> 00:14:06,397
不,我想我在酒店见过他…
94
00:14:07,240 --> 00:14:09,549
但别的我不知道.对不起
95
00:14:10,280 --> 00:14:13,238
在你看来.督察…
96
00:14:13,280 --> 00:14:16,317
他们为何将这尸体放我房间,
97
00:14:19,320 --> 00:14:22,357
是我弄错
还是不久前来自你们公司的…
98
00:14:22,400 --> 00:14:24,595
…另一名工程师在车祸中丧生,
99
00:14:24,640 --> 00:14:26,676
是,但我不懂这些有什么关系,
100
00:14:26,720 --> 00:14:28,711
是,但我不懂这些有什么关系,
101
00:14:33,760 --> 00:14:35,955
目前,我也不·懂
102
00:14:36,720 --> 00:14:38,551
但是如果有人…
103
00:14:38,800 --> 00:14:41,633
有人将尸体放入你的房间…
104
00:14:42,000 --> 00:14:44,275
想要给你一个警告
105
00:14:44,560 --> 00:14:47,552
我们会小心,稍等
106
00:14:47,840 --> 00:14:51,196
是.当然.即使我不明白你的理由
107
00:14:51,240 --> 00:14:54,516
我只想说.在非常时期我们…
108
00:14:54,960 --> 00:14:58,111
我要怎么说明,‘找到关系‘.就这样
109
00:14:58,160 --> 00:15:01,232
别担心.你也…
110
00:15:01,280 --> 00:15:05,796
目前这种东西无法再唤起兴趣
111
00:15:05,840 --> 00:15:08,229
-你是记者.对吧, -是...
112
00:15:08,280 --> 00:15:10,635
但我正在休假.督察
113
00:15:28,800 --> 00:15:32,759
不是每个人都喜欢住在核电站附近
114
00:15:32,800 --> 00:15:36,713
是.但为了身体消灭员工看似很过分
115
00:15:37,440 --> 00:15:40,876
更像是迪恩惹上了一些麻烦
116
00:15:41,080 --> 00:15:42,957
但他从不跟任何人讲.所以…
117
00:15:43,000 --> 00:15:47,710
所以,你房间才出现一具死尸
是那样吗,
118
00:15:48,520 --> 00:15:51,432
我怎么知道,让蒙提尼格洛去处理
119
00:15:52,760 --> 00:15:55,479
一蒙提尼格洛,
一是.那督察
120
00:15:55,520 --> 00:15:58,159
随他去吧.我们去跳舞吗,
121
00:15:58,520 --> 00:16:00,272
别说了
122
00:16:37,520 --> 00:16:40,796
如果你问我.这可能全跟毒品有关…
123
00:16:41,000 --> 00:16:43,468
-他会怎么样。
-你想干吗。
124
00:16:43,640 --> 00:16:46,074
你要我重述我送给公司的报告,
125
00:16:46,120 --> 00:16:48,429
他是正常人.他喜欢女人.酒…
126
00:16:48,480 --> 00:16:51,995
他抽普通的香烟.他也许在
追求克里奥尔的…
127
00:16:52,040 --> 00:16:53,553
但这不是犯罪
128
00:16:55,720 --> 00:16:59,838
可能有兴趣去知道他为何决定要离婚,
129
00:16:59,880 --> 00:17:02,838
-你不同意,
-但我没问他…
130
00:17:02,880 --> 00:17:05,713
-我对此没兴趣
-为什么,
131
00:17:05,760 --> 00:17:10,276
为什么,因为男人.不像女人
只管她们自己的事
132
00:17:43,560 --> 00:17:47,314
-他们在跟踪我们,
-是,从我们出城开始
133
00:17:47,880 --> 00:17:50,838
然后试着减速
我们看看他们在做什么,
134
00:17:51,240 --> 00:17:54,277
因为如果他们追上我们.就意味着
他们不是找我们
135
00:17:54,600 --> 00:17:55,669
我们试下
136
00:17:58,960 --> 00:18:01,679
你说的对.与敌人比赛
137
00:18:02,280 --> 00:18:05,511
别想耍聪明,我能看见你很害怕
138
00:18:05,560 --> 00:18:08,313
是.我承认.我很害怕
139
00:18:08,720 --> 00:18:12,156
我能不怕吗,好.我害怕
140
00:18:12,200 --> 00:18:15,397
原谅你.你要在哪里建电站,
141
00:18:15,440 --> 00:18:18,591
我们选了一个依山傍海的好地万
142
00:18:18,640 --> 00:18:22,553
离这里不远.但这是什么,
职业的调查吗,
143
00:18:23,280 --> 00:18:24,793
只是好奇
144
00:18:29,560 --> 00:18:32,199
嘿,你看,她很勇敢
145
00:18:32,240 --> 00:18:35,277
在这
温下
小买卖正在进行…
146
00:18:35,320 --> 00:18:38,278
她有变成融化巧克力的危险
147
00:18:41,320 --> 00:18:44,357
她在酒店上班,我们搭上她
148
00:18:44,400 --> 00:18:46,311
是.当然
149
00:18:46,360 --> 00:18:48,828
她是我所见过最漂亮的人
150
00:18:49,760 --> 00:18:52,832
嗨,想搭便车吗,这是我的朋友
文森特…
151
00:18:52,880 --> 00:18:55,553
他也住在酒店,我要跟你说什么,
152
00:18:55,600 --> 00:18:58,558
-你别吹牛
-快点上车
153
00:18:59,720 --> 00:19:01,631
我叫帕帕娅
154
00:19:02,480 --> 00:19:04,436
帕帕娅,名字真有趣
155
00:19:04,880 --> 00:19:07,633
-你叫什么名字,
-我叫莎拉
156
00:19:07,680 --> 00:19:09,398
名字真有趣
157
00:19:36,800 --> 00:19:40,475
-我要去斗牛场.我的村庄
-但我们不是
158
00:19:40,880 --> 00:19:43,599
我们送她过去.远吗,
159
00:19:44,040 --> 00:19:46,600
就是我们要建电站的那个地万
160
00:19:50,200 --> 00:19:53,033
好.我们送你去
161
00:19:54,520 --> 00:19:59,640
但是告诉我.帕帕娅.你这种美女
去那里做什么,
162
00:19:59,760 --> 00:20:02,115
有个聚会,所有村民都会去
163
00:20:05,440 --> 00:20:08,557
-不是圆石节吗
-当然,每年都有
164
00:20:09,040 --> 00:20:12,271
我总认为石头的故事是个笑话
165
00:20:12,600 --> 00:20:16,115
很自然,我们
的传统不为你们白人而活
166
00:20:16,160 --> 00:20:19,596
只是故事吸引了观光客
但是对我们没用
167
00:20:19,640 --> 00:20:22,029
冷静.我无意要冒犯你
168
00:20:22,520 --> 00:20:25,080
你解释下不然我就下车,
169
00:20:25,120 --> 00:20:28,112
是,这有点像马库姆巴或伏都教…
170
00:20:28,160 --> 00:20:29,991
回到了印加人时代
171
00:20:30,040 --> 00:20:33,510
他们全聚集在石头前面,一块圆石
天然的…
172
00:20:33,560 --> 00:20:37,872
他们发疯
但没有人知道石头在哪里…
173
00:20:38,560 --> 00:20:41,632
嘿,帕帕娅,
你知道.为什么不告诉我们,
174
00:20:41,680 --> 00:20:43,910
那是我的事
175
00:20:44,960 --> 00:20:47,997
帕帕娅说的对.文森特…
176
00:20:48,040 --> 00:20:51,032
白人看似并不喜欢当地习俗
177
00:20:51,520 --> 00:20:54,751
当然,但我们带来文明
让他们喜欢传统…
178
00:20:54,800 --> 00:20:56,995
不管怎样他们都一样
179
00:20:57,040 --> 00:21:00,430
圆石可能以牺牲的祭坛开始出现…
180
00:21:00,480 --> 00:21:02,596
他们一度要宰羊祭祀…
181
00:21:02,760 --> 00:21:04,955
然而又过了一年.就有了你们的传统
182
00:21:06,600 --> 00:21:07,635
不是吗,
183
00:21:08,600 --> 00:21:11,194
打下一班.要快
184
00:21:11,240 --> 00:21:15,518
如你所料,因为你没说你的命令
185
00:21:16,480 --> 00:21:18,198
但我就没事
186
00:21:46,480 --> 00:21:50,837
嘿,他们是我的朋友,稍等一下
187
00:21:52,040 --> 00:21:54,793
-你有困难,
-是,走不了
188
00:21:55,120 --> 00:21:58,271
-你对车有了解吗,
-我可以试下
189
00:22:01,880 --> 00:22:04,599
-这是雷蒙
-很高兴
190
00:22:04,640 --> 00:22:06,790
-我的朋友.曼纽尔
-文森特
191
00:22:11,760 --> 00:22:15,435
很热,对吧,喝这个,会有帮助
192
00:22:18,520 --> 00:22:22,149
好.谢谢.你也要去斗牛场吗,
193
00:22:22,200 --> 00:22:25,795
是,节日很棒,这附近的人都会去
194
00:22:25,840 --> 00:22:28,479
-我叫雷蒙 -我叫莎拉
195
00:22:28,720 --> 00:22:31,518
有问题.它会失去控制
196
00:22:31,880 --> 00:22:34,314
不用多久就修好了
197
00:22:34,800 --> 00:22:38,395
地质学者很快,我们对车不了解…
198
00:22:38,520 --> 00:22:41,796
我们租这辆车去参加节日,谢谢
199
00:22:43,600 --> 00:22:46,114
-回见
-再见
200
00:22:47,880 --> 00:22:50,792
-帕帕娅.我们一起去,
-为什么不。
201
00:22:50,840 --> 00:22:55,038
-有利于缩短行程
-为什么,他们不喜欢聚会,
202
00:22:55,520 --> 00:22:58,637
-不,你知道
-他们不相信圆石
203
00:22:59,480 --> 00:23:01,198
不.老实讲…
204
00:23:13,480 --> 00:23:15,835
-看这个
-多奇怪的护身符
205
00:23:17,000 --> 00:23:20,515
-真的很怪
-我认识他…
206
00:23:20,560 --> 00:23:23,677
-他不是叫雷蒙
-他也认识你
207
00:23:23,720 --> 00:23:27,110
他知道你是名地质学者
他有强颜欢笑…
208
00:23:27,160 --> 00:23:30,391
-傲慢 -对
209
00:23:31,440 --> 00:23:33,829
-文森特,我们要去哪,
-猜下
210
00:24:21,720 --> 00:24:24,154
贫民区的节日到处都一样…
211
00:24:24,360 --> 00:24:26,430
只是当地的颜色跟温度有差
212
00:24:26,480 --> 00:24:28,436
有时,圣徒名字
一你说的对
213
00:24:28,480 --> 00:24:30,994
-我想知道发生7什么事,
-什么,为了圣徒,
214
00:24:31,800 --> 00:24:33,597
不.圆石
215
00:24:33,640 --> 00:24:36,518
告诉我古代的户外仪式怎么了,
216
00:24:36,560 --> 00:24:38,869
你现在是什么,无神论者,
217
00:24:38,920 --> 00:24:41,150
我告诉你.有很多废话
218
00:24:41,600 --> 00:24:43,716
节日,他们称这个为节日
219
00:24:45,600 --> 00:24:47,670
-看那边
-哪里,
220
00:24:47,720 --> 00:24:49,676
-在那里
-谁,
221
00:24:49,720 --> 00:24:51,950
-是帕帕娅
-帕帕娅,
222
00:24:52,000 --> 00:24:54,150
是.那里.你看
223
00:24:54,480 --> 00:24:56,471
我想她想我们跟着她
224
00:24:57,360 --> 00:24:58,634
快点
225
00:25:15,760 --> 00:25:17,512
她不见了
226
00:25:59,960 --> 00:26:01,393
她在那儿
227
00:26:04,360 --> 00:26:07,670
尽管这些人想赶上她还很难
228
00:26:11,120 --> 00:26:14,430
我们快走,不然我们又会跟不上
229
00:26:27,000 --> 00:26:28,513
我们试下这边
230
00:27:04,360 --> 00:27:08,069
-你得走那边
-好.谢谢
231
00:27:08,240 --> 00:27:09,468
我们试下
232
00:27:28,720 --> 00:27:32,110
-你要番木瓜吗,
-不用.谢谢
233
00:27:32,160 --> 00:27:35,516
-他们在哪里等我们,
-在那里
234
00:27:35,560 --> 00:27:38,358
-等我们。
-那边
235
00:27:39,240 --> 00:27:42,596
蓝房子.进去
236
00:28:02,600 --> 00:28:06,559
这是村庄的旧址
我以前从没来过这里
237
00:28:08,640 --> 00:28:11,234
我预感到有数千只眼睛在看着我
238
00:28:11,280 --> 00:28:12,872
你怎么会从来没来过这里,
239
00:28:13,000 --> 00:28:17,073
你说你要在这村庄附近建电站
240
00:28:17,120 --> 00:28:21,159
你知道,这部分城镇就像中国区域
241
00:28:21,520 --> 00:28:22,509
是吗,
242
00:28:22,560 --> 00:28:25,313
中国区域通常只给中国人…
243
00:28:25,440 --> 00:28:27,510
我是说.你要么进小组…
244
00:28:27,560 --> 00:28:30,552
-不然你最好待在家里
-当然.跟你在一起我不怕
245
00:28:30,600 --> 00:28:34,639
-看,肯定是这里
-我们要进去吗,
246
00:28:35,200 --> 00:28:36,474
我们进去
247
00:28:53,120 --> 00:28:55,714
发生什么事了,这是开玩笑吗,
248
00:28:55,760 --> 00:28:58,228
-说话
-你不是来参加聚会的,
249
00:28:58,280 --> 00:29:03,434
我们来找名叫帕帕娅的女人
你认识她吗,
250
00:29:04,440 --> 00:29:07,398
-当然认识
-好极了
251
00:29:07,440 --> 00:29:10,352
能告诉我们她住哪吗,
252
00:29:13,200 --> 00:29:14,918
你得带些花
253
00:29:16,440 --> 00:29:18,396
大家都带花
254
00:29:27,520 --> 00:29:30,432
-你知道,对吧,
-不.真的没什么
255
00:29:30,800 --> 00:29:33,678
我问自己要明白什么,
256
00:29:33,720 --> 00:29:36,553
脱离事实有人想吓唬我们
257
00:29:37,880 --> 00:29:43,159
显然,圆石节,我想说它真的存在…
258
00:29:43,200 --> 00:29:46,795
但它是秘密举行
你跟帕帕娅说你不相信
259
00:29:46,840 --> 00:29:50,515
所以,她邀请我们参加
260
00:29:50,560 --> 00:29:54,553
好像是她自己的万法.但是还有请柬
261
00:29:54,600 --> 00:29:58,070
你想太多了.所以你是记者
262
00:29:58,120 --> 00:30:02,477
你知道他们平常
如何规定这些请柬吗,
263
00:30:02,520 --> 00:30:05,557
知道你想什么.但我还是要看看
264
00:30:47,240 --> 00:30:50,869
-你没听见吗,
-没有
265
00:31:01,440 --> 00:31:04,796
-那里面传出来的
-但似乎没人居住
266
00:31:06,000 --> 00:31:07,638
我们去看看
267
00:32:19,080 --> 00:32:21,469
我们一直在等你
268
00:32:43,200 --> 00:32:47,876
似乎我们终于做到了
莎拉,你想继续吗,
269
00:32:48,640 --> 00:32:52,428
这个问题应该我问你,我想看看
270
00:34:13,120 --> 00:34:16,032
我不喜欢,他们个个喝醉,还吸毒
271
00:34:16,080 --> 00:34:18,674
-我们走吧
-不,等等
272
00:34:35,120 --> 00:34:37,031
你一定得喝
273
00:34:45,440 --> 00:34:47,670
-有什么呢,
-试试
274
00:43:01,760 --> 00:43:02,875
文森特
275
00:43:03,520 --> 00:43:04,430
文森特
276
00:43:04,960 --> 00:43:08,270
-我们在哪,
-我不知道
277
00:43:10,800 --> 00:43:12,518
怎么了,
278
00:43:13,840 --> 00:43:15,910
我不明白
279
00:43:22,200 --> 00:43:25,636
莎拉,我们必须尽快离开
280
00:43:29,600 --> 00:43:31,795
我们没在斗牛场
281
00:43:33,280 --> 00:43:34,474
这一定是…
282
00:43:35,320 --> 00:43:37,595
是的,一定是奥乔·里奥斯
283
00:43:38,640 --> 00:43:42,315
离斗牛场不远,这里都是渔民…
284
00:43:42,360 --> 00:43:45,591
因为兴建发电站,他们全都得离开
285
00:43:45,640 --> 00:43:48,791
-什么意思,
-这里所有的人
286
00:43:48,840 --> 00:43:51,149
以前居住在我们修建
发电站地万的那些人
287
00:43:51,520 --> 00:43:54,876
我们摧毁他们的房屋
只把这个还给他们
288
00:43:55,320 --> 00:43:58,756
-他们接受了吗,
-起初他们抗议
289
00:43:59,120 --> 00:44:00,917
-后来…
-后来.没什么…
290
00:44:00,960 --> 00:44:03,235
后来他们逼迫我们
要么带走要么留下
291
00:44:03,280 --> 00:44:05,874
留下,不然就无家可归
292
00:44:05,920 --> 00:44:07,831
都是悄悄进行的
293
00:44:09,080 --> 00:44:10,832
谁带我们来这儿的,
294
00:44:11,640 --> 00:44:13,915
朋友们.怎么了,有问题吗,
295
00:44:13,960 --> 00:44:16,190
现在我明白了.你也去过那里
296
00:44:16,240 --> 00:44:18,435
说出真相吧
297
00:44:18,480 --> 00:44:20,596
别说你没注意
298
00:44:20,640 --> 00:44:23,552
雷蒙和曼纽尔也去过,对吗,
299
00:44:23,600 --> 00:44:25,830
你看,她有留意
300
00:44:25,880 --> 00:44:28,269
孩子们的学校已经建好
301
00:44:28,320 --> 00:44:30,550
-可以容纳超过60名学生
-很好
302
00:44:30,600 --> 00:44:33,034
佩德罗来古巴负责社会组织
303
00:44:33,240 --> 00:44:35,071
-他可以担任老师
-当然
304
00:44:35,120 --> 00:44:36,917
-这一切必须…
-雷蒙
305
00:44:38,960 --> 00:44:42,589
你去叫记者.帕帕娅准备好了一切
306
00:44:42,640 --> 00:44:45,108
好的.鲁伊斯你跟我一起
307
00:44:45,160 --> 00:44:47,549
我们为明天做准备
308
00:44:56,880 --> 00:44:59,599
洗个澡,我来帮你
309
00:44:59,760 --> 00:45:01,273
水只够一个人用
310
00:45:01,320 --> 00:45:03,072
很抱歉.但你可以和我共浴…
311
00:45:03,120 --> 00:45:05,793
-有问题吗,
-没有
312
00:45:05,840 --> 00:45:08,434
没什么大不了的
313
00:45:10,200 --> 00:45:12,634
只要我们能尽快离开
314
00:45:14,640 --> 00:45:16,995
什么,你在那干什么,
315
00:45:17,040 --> 00:45:19,474
雕像快点
316
00:45:37,320 --> 00:45:42,474
真漂亮,我觉得不用洗澡放松了
317
00:45:45,440 --> 00:45:49,149
别人光着身子的时候
我不喜欢穿着衣服
318
00:45:53,600 --> 00:45:55,591
她看起来真像你
319
00:47:43,240 --> 00:47:45,629
你去隔壁等我
320
00:49:44,000 --> 00:49:46,389
你想干什么,走开
321
00:49:46,760 --> 00:49:49,513
放开我带我去哪,
322
00:49:49,560 --> 00:49:50,549
救命
323
00:50:33,080 --> 00:50:35,389
够了.玩笑开过火了
324
00:50:35,440 --> 00:50:39,558
-没人开玩笑
-那就解释一下
325
00:50:39,840 --> 00:50:42,434
听着.你不够资格问这些
326
00:50:42,480 --> 00:50:45,870
耐心点你也许会弄清来龙去脉
327
00:50:45,920 --> 00:50:47,512
难道不是你的工作吗,
328
00:50:47,800 --> 00:50:50,553
-我朋友呢,-别担心
329
00:50:50,880 --> 00:50:54,509
他被好人救了他很走运
330
00:54:05,600 --> 00:54:08,034
帕帕娅.仔细听着我要跟你说的
331
00:54:08,080 --> 00:54:10,435
记者看见你和布赖安在一起
332
00:54:10,480 --> 00:54:12,471
她一定知道这是怎么回事
333
00:54:12,880 --> 00:54:15,235
你必须设法说服文森特
334
00:54:16,000 --> 00:54:20,596
说出研究核设备的工程师的名字
335
00:54:20,960 --> 00:54:25,317
我们只能假装已经得到准确情报
336
00:54:25,760 --> 00:54:28,558
我想你一定同意.对吧,
337
00:54:29,000 --> 00:54:33,278
我们是个小型组织,只得被动行动
338
00:54:33,600 --> 00:54:35,750
我是说没有武器
339
00:54:50,800 --> 00:54:52,552
早上好.小姐
340
00:54:54,560 --> 00:54:55,879
过来
341
00:54:56,720 --> 00:54:58,039
我们走
342
00:56:53,880 --> 00:56:55,757
想吃东西吗,我饿了
343
00:56:55,800 --> 00:56:59,793
-是的,我饿死了
-过来.这儿有水果
344
00:57:07,640 --> 00:57:09,471
我知道迪恩,你的同事
345
00:57:09,520 --> 00:57:12,114
他在核电站工作
346
00:57:14,280 --> 00:57:17,078
-他死了
-是的.我知道
347
00:57:17,120 --> 00:57:19,793
他们发现尸体的时候我也在旅馆
348
00:57:20,000 --> 00:57:22,719
你知道他不赞成修建水电站
349
00:57:22,760 --> 00:57:24,830
他也竭力反对我
350
00:57:24,960 --> 00:57:27,110
他对和能源入迷
351
00:57:27,480 --> 00:57:29,710
他知道一定会取得进展
352
00:57:30,200 --> 00:57:31,679
我非常尊重他
353
00:57:32,480 --> 00:57:35,040
但你不明白那些事
354
00:57:35,520 --> 00:57:37,317
是的,只有你明白 听着…
355
00:57:37,360 --> 00:57:39,396
每个人大脑的颜色是一样的
356
00:57:39,440 --> 00:57:41,396
抱歉.我不是有意这么说…
357
00:57:41,440 --> 00:57:44,079
但我觉得你对和能源了解并不太多
358
00:57:44,120 --> 00:57:46,680
没有我只知道会破坏我们的居住地
359
00:57:48,560 --> 00:57:49,754
现在我明白了
360
00:57:49,800 --> 00:57:52,792
宣扬核电站恶名的就有你一个
361
00:57:53,960 --> 00:57:55,837
坚定信心.忠诚不二
362
00:57:55,880 --> 00:57:57,950
你知道还有谁跟你有同样的想法吗,
363
00:57:58,000 --> 00:58:00,434
我朋友,莎拉说到…
364
00:58:00,480 --> 00:58:03,790
-她怎么了,
-她和我朋友们一起去过
365
00:58:04,000 --> 00:58:07,117
但别担心.她还年轻
366
00:58:07,520 --> 00:58:08,953
好的
367
00:58:18,760 --> 00:58:20,637
你一定不能离开我
368
00:58:55,080 --> 00:58:56,069
等等
369
00:58:56,600 --> 00:59:00,513
-买个小娃娃,
-不.谢谢.我不感兴趣
370
00:59:00,560 --> 00:59:03,028
会带来好运的.很便宜
371
00:59:03,080 --> 00:59:05,469
-我没钱 -没关系,拿着
372
00:59:05,520 --> 00:59:09,195
-不,我不想要
-你是帕帕娅的朋友,拿着
373
00:59:09,240 --> 00:59:12,357
你不能拒绝,你现在可以走了
374
00:59:50,560 --> 00:59:53,393
等着瞧,这件事之后你会觉得重生
375
00:59:55,400 --> 01:00:08,393
(丽思影业)
376
01:00:09,480 --> 01:00:11,516
今晚村里有个大会
377
01:00:11,560 --> 01:00:14,791
-但我不会在这结束
-等你回来再做
378
01:00:15,120 --> 01:00:16,917
刘易斯也想见你
379
01:00:20,560 --> 01:00:22,630
-我得走了
-为什么,
380
01:00:25,960 --> 01:00:29,350
-怎么扔了,
-下次你再试试
381
01:00:29,400 --> 01:00:32,756
你怎么要走,你现在不能丢下我
382
01:00:32,960 --> 01:00:35,679
愿意的话你就等吧,不然你就走
383
01:00:36,520 --> 01:00:39,592
你知道我不会走 没有你我是不会走的
384
01:00:40,520 --> 01:00:44,559
核电站的工作几近完工
385
01:00:45,200 --> 01:00:48,272
我要回欧洲.你会和我一起吗,
386
01:00:48,320 --> 01:00:51,312
当然.是的我会和你一起去
387
01:00:51,880 --> 01:00:53,598
留下,亲爱的
388
01:01:23,600 --> 01:01:24,555
文森特
389
01:01:25,560 --> 01:01:28,313
文森特.快点二我们必须离开这儿
390
01:01:28,360 --> 01:01:30,828
-我想我已经弄清楚了
-你怎么了。
391
01:01:30,880 --> 01:01:33,348
-你为什么离开,
-我没有离开
392
01:01:34,120 --> 01:01:36,793
这不是我的意愿,他们带走我…
393
01:01:36,840 --> 01:01:40,469
就是那个叫雷蒙的人
我不知道他们想从这儿得到什么
394
01:01:40,520 --> 01:01:44,115
-但他们想杀了你
-你在说什么。
395
01:01:44,520 --> 01:01:48,354
我在说这个洞
这个村子,还有这些人
396
01:01:48,800 --> 01:01:50,916
我说的是帕帕娅
397
01:01:51,120 --> 01:01:55,591
我看见她贫困地万工作
荒芜人烟.男人更少
398
01:01:55,880 --> 01:01:58,792
如果你不离开你要怎样
399
01:01:58,840 --> 01:02:00,592
现在我受够了
400
01:02:00,640 --> 01:02:03,154
好吧,你的职责是虚构故事…
401
01:02:03,200 --> 01:02:05,634
但那就够了你要么说清楚
402
01:02:05,800 --> 01:02:09,873
要么让我安静一会儿
你想要我告诉你什么,
403
01:02:11,040 --> 01:02:14,430
我和那个女孩一起很开心,
我们有很多有趣的发现…
404
01:02:14,480 --> 01:02:16,550
-我也没打算…
-等等
405
01:02:17,360 --> 01:02:19,032
想想吧
406
01:02:20,280 --> 01:02:23,590
帕帕娅是谁,仪式上的人是谁,
407
01:02:23,640 --> 01:02:25,710
还有.他们是哪里来的,
408
01:02:25,760 --> 01:02:27,796
不,别回答,你办不到的
409
01:02:28,520 --> 01:02:31,193
那些都是离开自己家园的人…
410
01:02:31,240 --> 01:02:33,834
你知道为7什么吗,给你们让出位置
411
01:02:34,480 --> 01:02:36,789
给你们还有你们的核电站让出位置
412
01:02:36,840 --> 01:02:40,799
你不明白吗,所以迪恩才失踪
413
01:02:41,760 --> 01:02:45,469
斯科特也同样失去踪影
414
01:02:45,640 --> 01:02:48,950
-是的,你本该也会失踪
-听着.莎拉…
415
01:02:49,000 --> 01:02:51,514
我来这儿是因为我想来
416
01:02:51,560 --> 01:02:54,279
核电站的工作暂时停下了
417
01:02:54,320 --> 01:02:56,834
除了好好度假我别无所求
418
01:02:56,880 --> 01:02:59,633
如果你受够了可以离开
419
01:02:59,680 --> 01:03:02,399
-没人拦住你
-你疯了
420
01:03:03,200 --> 01:03:05,919
你的眼睛已经被蒙蔽了
421
01:03:06,520 --> 01:03:09,512
你只顾着看女孩的双腿之间
422
01:03:09,560 --> 01:03:11,915
我只希望你活着离开
423
01:06:23,600 --> 01:06:26,751
他们让你离开
带你回来是他们的任务
424
01:06:26,800 --> 01:06:28,711
-快点
-我们走
425
01:06:46,000 --> 01:06:48,434
根据帕帕娅从迪恩那儿拿到的档案
426
01:06:48,480 --> 01:06:50,596
我们已经掌握建筑时间表
427
01:06:50,640 --> 01:06:55,634
我们开车去工地,看看能否
进行一些破坏
428
01:06:55,720 --> 01:06:57,836
他们再也不会理解的
429
01:06:57,880 --> 01:06:59,916
那我们就对付技术人员
430
01:06:59,960 --> 01:07:03,509
工程师制定计划
没有技术人员
他们就是废物
431
01:07:03,560 --> 01:07:05,630
好的.各位我们同意
432
01:07:05,760 --> 01:07:07,478
再见
再见
433
01:07:10,360 --> 01:07:14,990
-你成功了
-是的.孩子们发现了她
434
01:07:15,040 --> 01:07:17,508
我很高兴,这是我的期望
435
01:07:18,840 --> 01:07:23,595
你一定失去很多
436
01:07:23,640 --> 01:07:27,428
-谢谢
-不.不用担忧
437
01:07:27,480 --> 01:07:31,473
我会记在心里.如果你不介意
438
01:07:31,520 --> 01:07:35,559
-放松,这些都是朋友
-我想知道我为何在这儿,
439
01:07:35,600 --> 01:07:38,273
你非常有好奇心.但我会取悦你
440
01:07:38,320 --> 01:07:41,710
你是记者.对吗,派对之后我们知道的
441
01:07:41,760 --> 01:07:45,116
尽管我们对
你的地质学家朋友更感兴趣
442
01:07:45,160 --> 01:07:47,799
我发现很多.他在核电站工作
443
01:07:48,120 --> 01:07:50,076
我们收拾东西
444
01:07:50,120 --> 01:07:54,193
如果离开村子进入大山也许有用
445
01:07:54,240 --> 01:07:58,279
你觉得核电站一定会建在这里吗,
446
01:07:58,320 --> 01:07:59,514
你在想什么,
447
01:07:59,560 --> 01:08:01,596
我想你的办法帮不了你多少
448
01:08:02,040 --> 01:08:05,032
所以我们决定让你留下
449
01:08:05,080 --> 01:08:08,755
关于我们的工程.你可以全部写下来
450
01:08:08,800 --> 01:08:11,792
-我朋友怎么办,
-他不该接受这份工作
451
01:08:11,840 --> 01:08:14,752
-我能问个问题吗,
-所以你来这儿
452
01:08:14,800 --> 01:08:16,870
你为什么反对,
453
01:08:18,640 --> 01:08:20,995
你看见这里多美吗,
454
01:08:21,040 --> 01:08:23,349
副产品.核废物…
455
01:08:23,760 --> 01:08:25,796
-是的
-会毁了一切
456
01:08:25,840 --> 01:08:28,195
破坏这片土地.还有我们,
457
01:08:28,240 --> 01:08:30,515
我们会怎样,你能告诉我吗,
458
01:08:30,560 --> 01:08:32,278
我们是穷人.没错…
459
01:08:32,480 --> 01:08:36,632
但这是我们的土地
我们希望维持下去
460
01:08:36,680 --> 01:08:40,798
我们不需要核电站.我们只需要太阳
461
01:08:40,840 --> 01:08:43,274
大海,爱,自然…
462
01:08:43,320 --> 01:08:47,871
-所有的一切
-好的.但杀人呢,
463
01:08:48,480 --> 01:08:52,553
听着,我们没杀人,
这只是一些小阿飞干的
464
01:08:52,600 --> 01:08:55,717
全村人一起反抗
465
01:08:55,760 --> 01:08:58,274
当然用我们自己的万式反抗
466
01:08:58,320 --> 01:09:00,629
用我们配置的武器…
467
01:09:00,680 --> 01:09:02,910
安静.再也别说了
468
01:09:02,960 --> 01:09:05,758
因为我们谈论的时候没人倾听
469
01:09:05,800 --> 01:09:08,519
但现在不同了.这是一次体验
470
01:09:08,560 --> 01:09:10,676
所以我求你留下
471
01:09:10,720 --> 01:09:13,109
你可以报道这次经历
472
01:09:13,160 --> 01:09:15,230
公众就会知道我们的情况
473
01:09:15,280 --> 01:09:17,316
他们会给予更多的理解
474
01:09:17,840 --> 01:09:19,637
留下,哪里,
475
01:09:19,840 --> 01:09:21,831
到处都是小棚屋,你也有自己的
476
01:09:43,120 --> 01:09:44,712
别动
477
01:09:46,800 --> 01:09:51,555
-你不想告诉我吗,
-我不知道什么时候.我不知道…
478
01:09:51,600 --> 01:09:54,592
我相信他们会派人来调查…
479
01:09:54,640 --> 01:09:57,552
那些失踪的事我非常确信
480
01:09:57,600 --> 01:10:01,639
-你知道他们什么时候到吗,
-不不…
481
01:10:01,800 --> 01:10:04,712
我不知道.我告诉过你
482
01:10:06,560 --> 01:10:08,869
是的,差不多
483
01:10:29,480 --> 01:10:30,913
差不多
484
01:11:14,640 --> 01:11:18,189
不,别走留下吧
485
01:11:25,840 --> 01:11:27,956
别走
486
01:11:29,200 --> 01:11:30,633
帕帕娅
487
01:11:32,760 --> 01:11:34,796
回来
488
01:11:57,760 --> 01:11:59,796
不…你想干什么,不!
489
01:12:54,480 --> 01:12:56,311
过来
490
01:12:56,360 --> 01:12:58,157
等等
491
01:14:55,760 --> 01:14:56,909
小心!
492
01:15:16,320 --> 01:15:17,594
起来
493
01:15:20,280 --> 01:15:21,713
你疯了吗,
494
01:15:24,120 --> 01:15:26,350
短时间里我要弄清楚…
495
01:15:27,240 --> 01:15:30,357
我已经明白你们这些人的一切
496
01:15:30,400 --> 01:15:33,437
尽管直到现在我心里依然拒绝接受
497
01:15:33,880 --> 01:15:37,589
以暴制暴的时候暴力才是正义
498
01:15:38,320 --> 01:15:39,799
也是最后申诉的时候
499
01:15:40,560 --> 01:15:44,075
尤其是存在真实可信原因的时候
500
01:15:44,120 --> 01:15:47,590
这是为了物种的幸存你教给我的
501
01:15:48,080 --> 01:15:49,672
这些都是你教的
502
01:15:52,240 --> 01:15:53,798
现在把你女儿带回来
503
01:15:53,840 --> 01:15:56,752
根据事实和正义,绝不允许
504
01:15:56,800 --> 01:15:59,633
一只蚂蚁毁掉整座大提
505
01:16:00,320 --> 01:16:02,550
这是我的错.你不该嫉妒
506
01:16:02,600 --> 01:16:04,477
尽管鲁伊斯是你的人
507
01:16:07,360 --> 01:16:08,554
帕帕娅
508
01:16:10,360 --> 01:16:12,157
你不明白
509
01:17:57,840 --> 01:17:59,637
不,等等
510
01:21:42,720 --> 01:21:45,553
-帕帕娅.你在这儿干什么,
-还不明显吗,
511
01:21:45,600 --> 01:21:47,556
-你想知道细节,
-出去
512
01:21:59,480 --> 01:22:02,517
是的,你是见到地质学家的最后一人
513
01:22:02,560 --> 01:22:04,710
他们一起去旅行了
514
01:22:05,280 --> 01:22:07,316
-警官 -她在这儿
515
01:22:07,600 --> 01:22:09,716
她真的很美
516
01:22:11,760 --> 01:22:13,591
抱歉我来晚了
517
01:22:14,560 --> 01:22:17,632
-或许你想喝一杯
-不.谢谢
518
01:22:18,000 --> 01:22:21,470
我们最好立刻离开,
否则他们就不等我们了
519
01:22:22,640 --> 01:22:23,959
我来了
520
01:22:24,520 --> 01:22:27,353
你确信我不必出席吗,
521
01:22:27,520 --> 01:22:32,116
是的.现在我代表公司进行调查
522
01:22:32,160 --> 01:22:35,516
-而且你也很清楚
-好吧
523
01:22:35,560 --> 01:22:37,630
再见
再见
524
01:22:43,560 --> 01:22:45,118
再见
525
01:22:51,560 --> 01:22:54,518
我们要团结一切,不要太拘礼于形式
526
01:22:54,560 --> 01:22:55,629
当然
527
01:22:56,480 --> 01:22:58,550
圆石仪式真的那么好吗,
528
01:22:58,880 --> 01:23:01,348
是的.也是令人难忘的
529
01:23:01,960 --> 01:23:04,599
没错,那是一种马库姆巴或伏都仪式
530
01:23:04,640 --> 01:23:06,596
要追溯到印加人时期
531
01:23:06,640 --> 01:23:08,756
他们聚集在一块圆石前面
532
01:23:08,800 --> 01:23:10,870
一块天生圆石.然后疯狂舞蹈
533
01:23:11,080 --> 01:23:12,718
但没人知道这块石头在哪
534
01:23:12,760 --> 01:23:14,557
我一直觉得是胡扯
535
01:23:14,760 --> 01:23:17,513
-不
-看着她
536
01:23:17,640 --> 01:23:20,108
她直接暴晒于阳光之下
537
01:23:21,080 --> 01:23:23,958
停车,我们送她一程
538
01:23:24,320 --> 01:23:25,594
没问题
539
01:23:29,360 --> 01:23:32,909
-你们要去斗牛场吗,
-你很走运,上车吧
540
01:23:33,480 --> 01:23:35,710
-你叫什么,
-帕帕娅
541
01:23:35,840 --> 01:23:38,035
-很有趣的名字
-你呢,
542
01:23:38,360 --> 01:23:39,873
阿奇博尔德
543
01:23:40,880 --> 01:23:42,791
一样有趣!
544
01:23:47,800 --> 01:24:43,790
(丽思影业 谢谢观赏)
39396