All language subtitles for NOS4A2 - 1x10 - Gunbarrel.WEB.TBS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,789 --> 00:00:49,090 Aah! Aah! 2 00:02:39,276 --> 00:02:41,235 Hey, Weasel. 3 00:02:41,311 --> 00:02:43,987 Take me for a ride? 4 00:02:44,064 --> 00:02:45,993 Mr. Manx! 5 00:02:46,017 --> 00:02:48,225 I caught a girl! Come and see! 6 00:02:48,227 --> 00:02:51,796 Steve said he's gonna die out here. 7 00:03:23,638 --> 00:03:25,137 Maggie. 8 00:03:25,139 --> 00:03:26,639 Maggie. 9 00:03:28,476 --> 00:03:31,626 Maggie. 10 00:03:32,997 --> 00:03:34,404 Come on. 11 00:03:34,482 --> 00:03:35,873 Shit. 12 00:03:38,744 --> 00:03:40,986 Hey! Hey! Hey! 13 00:03:40,988 --> 00:03:44,506 No! 14 00:03:57,179 --> 00:03:59,521 Dude. A-Are you okay? 15 00:03:59,598 --> 00:04:01,348 You've been in some sort of accident? 16 00:04:01,425 --> 00:04:03,737 Please. Please. I need a phone. 17 00:04:03,761 --> 00:04:05,005 There's no reception out here. 18 00:04:05,029 --> 00:04:07,081 There's a man. 19 00:04:07,105 --> 00:04:09,425 He's... He's got my boyfriend and a little boy. 20 00:04:09,492 --> 00:04:12,776 He... We... He... He trapped me in his house, 21 00:04:12,853 --> 00:04:15,262 and he set it on fire. 22 00:04:15,264 --> 00:04:17,639 Fire! 23 00:04:17,716 --> 00:04:20,617 Jesus! 24 00:04:20,695 --> 00:04:22,269 All... All right, come on, come on. 25 00:04:22,346 --> 00:04:24,196 Thank you. 26 00:04:30,204 --> 00:04:31,445 Hold on. 27 00:05:20,053 --> 00:05:21,879 Aah! 28 00:05:21,881 --> 00:05:23,847 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 29 00:05:23,924 --> 00:05:25,440 Hey. Hey. 30 00:05:25,517 --> 00:05:27,535 We're gonna go inside. 31 00:05:27,611 --> 00:05:29,370 We're gonna use the phone. 32 00:05:29,446 --> 00:05:31,591 And we're gonna bring a whole mess of law down here, okay? 33 00:05:31,615 --> 00:05:33,243 All right, you can head up the steps. Thank you. 34 00:05:33,267 --> 00:05:35,495 All right, I'm gonna get the door. Okay. 35 00:05:35,519 --> 00:05:37,269 How old is he now? 36 00:05:37,271 --> 00:05:39,605 Old enough to eat me out of house and home. 37 00:05:39,607 --> 00:05:41,251 Excuse me. 38 00:05:41,275 --> 00:05:43,609 Oh, you're out of Chef Boyardee in the back, Sam. 39 00:05:43,611 --> 00:05:45,513 Stock coming in tomorrow, Bernie. 40 00:05:45,537 --> 00:05:47,140 Hey. You two listen to me! 41 00:05:47,164 --> 00:05:48,964 We need to use your phone. 42 00:05:49,041 --> 00:05:50,594 All right, this girl's lucky to be alive. 43 00:05:50,618 --> 00:05:51,853 There's a psycho down the road. 44 00:05:51,877 --> 00:05:53,187 He had her locked up in his house. 45 00:05:53,211 --> 00:05:54,397 He tried to burn her to death. 46 00:05:54,421 --> 00:05:56,016 The house is still on fire. 47 00:05:56,040 --> 00:05:57,692 She only just got out of there. 48 00:05:57,716 --> 00:05:59,286 And the piece of shit still has a little kid with him. 49 00:05:59,310 --> 00:06:00,884 And Craig. Craig. 50 00:06:00,961 --> 00:06:03,481 And... And a... And a... And a guy named Craig. 51 00:06:04,514 --> 00:06:07,241 Uh, w-w-what's your name? 52 00:06:07,318 --> 00:06:09,726 Um, Victoria. 53 00:06:09,804 --> 00:06:12,096 Okay. You're... You're... You're okay now, Victoria. 54 00:06:12,098 --> 00:06:14,284 Everything's gonna be okay. All right? 55 00:06:14,308 --> 00:06:16,107 Yes, I'd like to report a fire. 56 00:06:16,185 --> 00:06:18,471 And a... And a kidnapping. 57 00:06:19,939 --> 00:06:21,580 Wh-Where did you say you were coming from? 58 00:06:21,657 --> 00:06:22,998 Just down the road, 59 00:06:23,075 --> 00:06:24,385 about a mile back, out in the woods. 60 00:06:24,409 --> 00:06:26,054 Yeah, Sam's Gas. Highway 19. 61 00:06:26,078 --> 00:06:27,647 He's gonna take them all to Christmasland. 62 00:06:27,671 --> 00:06:29,031 We'll never see them again. 63 00:06:29,081 --> 00:06:30,634 It's all right, darling. It's all right. 64 00:06:30,658 --> 00:06:33,659 You just relax, okay? 65 00:06:33,661 --> 00:06:36,161 Where did you say you were from? 66 00:06:36,163 --> 00:06:37,938 Haverhill. 67 00:06:38,015 --> 00:06:40,349 Is... Is that here in Colorado? 68 00:06:42,002 --> 00:06:45,178 Colora...? 69 00:06:49,485 --> 00:06:51,918 Feeling any better? Did she call? 70 00:06:53,347 --> 00:06:56,398 Then no. 71 00:06:56,475 --> 00:06:59,368 Look, I'm sorry we weren't fast enough 72 00:06:59,444 --> 00:07:00,794 to catch Bing Partridge, 73 00:07:00,871 --> 00:07:02,763 but we have patrolmen searching the city. 74 00:07:02,765 --> 00:07:05,766 He's gone. 75 00:07:07,528 --> 00:07:10,045 Why don't you get out of here? 76 00:07:10,122 --> 00:07:12,531 Really. Get some rest. 77 00:07:12,533 --> 00:07:14,791 I'll let you know if anything turns up 78 00:07:14,869 --> 00:07:16,459 with Patridge or Vic. 79 00:07:16,537 --> 00:07:18,940 As soon as she calls, we have to be ready to move. 80 00:07:18,964 --> 00:07:20,539 Faster this time. 81 00:07:20,541 --> 00:07:22,944 You've been saying that for over an hour. 82 00:07:30,718 --> 00:07:34,495 When will the Brat call? 83 00:07:52,622 --> 00:07:54,181 Um... 84 00:07:54,258 --> 00:07:57,075 Uh, c-can I just... 85 00:07:57,077 --> 00:08:00,670 It's... dangerous. 86 00:08:00,748 --> 00:08:03,849 Even f-for me. 87 00:08:03,925 --> 00:08:05,767 How... does it work? 88 00:08:05,844 --> 00:08:08,420 You don't want to know. 89 00:08:08,422 --> 00:08:10,502 I do, actually. 90 00:08:11,592 --> 00:08:14,868 By tearing the fabric between the real world 91 00:08:14,945 --> 00:08:17,287 and the world of thought. 92 00:08:18,474 --> 00:08:21,000 Uh... 93 00:08:21,076 --> 00:08:23,035 I told you. 94 00:08:26,332 --> 00:08:27,989 Vic? 95 00:08:28,067 --> 00:08:29,769 I'm in Colorado. My Bridge is gone. 96 00:08:29,793 --> 00:08:31,771 What? Are you okay? Charlie Manx destroyed it. 97 00:08:31,795 --> 00:08:33,612 I can't get to Christmasland without my Bridge. 98 00:08:33,614 --> 00:08:35,467 If I can't get to Christmasland, I can't save Craig. 99 00:08:35,491 --> 00:08:36,873 Okay. That's okay. 100 00:08:36,951 --> 00:08:39,334 M-Maybe we can find them before they get there. 101 00:08:39,411 --> 00:08:41,769 I need you to ask your Bag. 102 00:08:45,717 --> 00:08:47,934 Where is the Wraith? 103 00:08:54,969 --> 00:08:57,970 V-V-Vic, um... 104 00:08:57,972 --> 00:09:01,582 M-My tiles say... 105 00:09:01,658 --> 00:09:04,885 "Gun... barrel. 106 00:09:04,887 --> 00:09:06,295 Gunbarrel." 107 00:09:06,371 --> 00:09:07,599 What is that? What does that mean? 108 00:09:07,623 --> 00:09:10,257 Gunbarrel. 109 00:09:10,334 --> 00:09:13,427 Um, we're in Gunbarrel. 110 00:09:18,467 --> 00:09:20,083 Vic? 111 00:09:20,160 --> 00:09:22,160 What's going on? 112 00:09:22,162 --> 00:09:24,496 He's here, Maggie. 113 00:09:40,306 --> 00:09:42,239 Do you have a gun in this place? 114 00:09:49,857 --> 00:09:51,447 Okay, make sure that's loaded. 115 00:09:51,525 --> 00:09:54,084 You take that baby and hide. Come here. 116 00:09:57,422 --> 00:09:59,698 You ever shot a gun? 117 00:10:18,235 --> 00:10:21,386 This is a mistake, Lou Carmody. 118 00:10:21,388 --> 00:10:24,056 One you'll come to regret. 119 00:10:24,058 --> 00:10:26,816 Put your hands up, you Coney Island mother... 120 00:10:28,929 --> 00:10:31,404 Move. 121 00:10:31,482 --> 00:10:34,174 Taking orders from a woman 122 00:10:34,251 --> 00:10:37,202 is not a good habit to get into, young man. 123 00:10:37,279 --> 00:10:39,232 Take it from one who knows. 124 00:10:39,256 --> 00:10:40,389 Shut the hell up. 125 00:10:40,465 --> 00:10:43,666 Craig? Vic? 126 00:10:43,744 --> 00:10:45,501 I'm here. Jesus, Vic, thank God. 127 00:10:45,579 --> 00:10:47,229 Okay, hold tight. 128 00:10:47,306 --> 00:10:49,114 I'm gonna get the keys and get you out of there. Okay. 129 00:10:52,311 --> 00:10:53,676 It's you! 130 00:10:53,754 --> 00:10:55,231 Come back here and play with me, Vic McQueen! 131 00:10:55,255 --> 00:10:57,272 Come back here and play! 132 00:10:58,850 --> 00:11:00,600 Ohh, shit! 133 00:11:00,678 --> 00:11:03,038 Put down the gun, Lou Carmody. 134 00:11:03,097 --> 00:11:04,613 Stop saying my name! 135 00:11:04,689 --> 00:11:06,615 You don't know anything about me! 136 00:11:06,691 --> 00:11:09,618 I know your record of stupid crimes... 137 00:11:09,694 --> 00:11:12,880 Shoplifting, vandalism, smoking underage... 138 00:11:12,956 --> 00:11:15,774 All in a juvenile attempt for attention. 139 00:11:15,776 --> 00:11:17,921 It hasn't worked, though, has it, my boy? 140 00:11:17,945 --> 00:11:19,272 Craig, I need you to listen to me. 141 00:11:19,296 --> 00:11:21,174 There's no key in this damn car. 142 00:11:21,198 --> 00:11:23,632 We need to get you out another way. 143 00:11:23,708 --> 00:11:26,112 Okay, Vic, hold on. I-I got an idea. 144 00:11:26,136 --> 00:11:28,136 Hold on. 145 00:11:28,213 --> 00:11:31,473 Whoopsie! This is fun! 146 00:11:31,549 --> 00:11:33,694 Drop your weapon, son. 147 00:11:33,718 --> 00:11:35,460 I'm not your son. 148 00:11:40,517 --> 00:11:42,634 You're no one's son, are you? 149 00:11:44,363 --> 00:11:48,398 Poor Lou Carmody. 150 00:11:48,475 --> 00:11:49,917 You've never known 151 00:11:49,993 --> 00:11:52,527 the softness of a woman's touch. 152 00:11:52,604 --> 00:11:54,974 Never had an ounce of affection, 153 00:11:54,998 --> 00:11:57,279 not even from your own mother. 154 00:11:57,325 --> 00:11:59,525 And yet here you are, 155 00:11:59,577 --> 00:12:04,247 risking your life for this Vic McQueen. 156 00:12:04,324 --> 00:12:05,915 She won't reward you, 157 00:12:05,993 --> 00:12:07,561 if that's what you're hoping. 158 00:12:07,585 --> 00:12:08,977 Hand it over. 159 00:12:17,171 --> 00:12:19,780 There you are, you goof! 160 00:12:31,484 --> 00:12:33,118 When it comes to women, 161 00:12:33,120 --> 00:12:35,415 nice guys finish last, Lou Carmody, 162 00:12:35,439 --> 00:12:38,290 especially when they look like you. 163 00:12:42,454 --> 00:12:45,021 Aah! 164 00:12:52,889 --> 00:12:55,557 The gun! 165 00:13:07,120 --> 00:13:08,478 Charlie. 166 00:13:08,555 --> 00:13:09,997 Charlie Manx. 167 00:13:18,732 --> 00:13:22,658 Come on out and say how do. 168 00:13:22,736 --> 00:13:25,495 Well, look at you. 169 00:14:22,479 --> 00:14:24,796 Regards from Jolene July and Margaret Leigh, 170 00:14:24,798 --> 00:14:26,965 you son of a bitch. 171 00:14:26,967 --> 00:14:28,558 Dude. 172 00:14:32,306 --> 00:14:34,881 Get off me, you little shit! 173 00:14:37,144 --> 00:14:39,311 Craig. I got you. Come on. 174 00:14:39,313 --> 00:14:41,980 Safety first. 175 00:14:45,043 --> 00:14:46,484 What? 176 00:14:51,491 --> 00:14:52,807 Tug of war! Tug of war! 177 00:14:54,286 --> 00:14:56,244 Tug of war! 178 00:14:56,246 --> 00:14:57,640 God damn it, you've got to get out of here. 179 00:14:57,664 --> 00:14:58,816 I can't. It's the car. 180 00:14:58,840 --> 00:15:00,498 I-I can't get through. 181 00:15:00,500 --> 00:15:01,983 I can't get through. Let go of me. 182 00:15:01,985 --> 00:15:03,376 No! 183 00:15:03,378 --> 00:15:05,112 Let me go. Hey. Hey. Get out of here. 184 00:15:05,188 --> 00:15:08,514 No, you can't. You can't. You can't. No. No. 185 00:15:08,592 --> 00:15:10,962 Just save yourself, Vic, or I swear to God I'll freaking kill you. 186 00:15:10,986 --> 00:15:13,297 No. No. Let me go, nerdball. You've got to get out of here. 187 00:15:13,321 --> 00:15:14,707 I can't. I love you. 188 00:15:14,731 --> 00:15:16,175 I can't. No. I love you. 189 00:15:19,252 --> 00:15:21,928 Get out of here, Vic! Go! Go! Get out of here, Vic! Go! 190 00:15:21,930 --> 00:15:23,371 Go, Vic! 191 00:15:30,864 --> 00:15:33,423 Goddamn it! 192 00:15:40,540 --> 00:15:43,616 Get off me, you little... 193 00:16:31,683 --> 00:16:33,274 Hey. 194 00:16:33,351 --> 00:16:35,109 It's okay. 195 00:16:35,186 --> 00:16:36,761 You're safe. 196 00:16:36,763 --> 00:16:40,523 That... whatever the hell he is... 197 00:16:40,600 --> 00:16:42,617 Charlie Manx. 198 00:16:42,694 --> 00:16:45,286 Uh, he's... Whoa. 199 00:16:45,363 --> 00:16:49,582 Whatever he is, he's cuffed to an ICU bed 200 00:16:49,659 --> 00:16:52,093 with a US Marshal standing outside his door. 201 00:16:54,281 --> 00:16:56,631 What about the car? 202 00:16:56,708 --> 00:16:57,944 Uh, I don't know. 203 00:16:57,968 --> 00:16:59,392 Police took it. 204 00:16:59,469 --> 00:17:01,953 They need to destroy it. 205 00:17:01,955 --> 00:17:03,955 Dude, you did destroy it. 206 00:17:03,957 --> 00:17:05,952 With that guy and that... 207 00:17:05,976 --> 00:17:07,367 little kid inside. 208 00:17:18,822 --> 00:17:22,323 Aw, man, I'm... 209 00:17:22,400 --> 00:17:24,809 I'm sorry. 210 00:17:28,072 --> 00:17:30,406 He was my best friend. 211 00:17:41,328 --> 00:17:43,753 He was my best friend. 212 00:17:43,830 --> 00:17:48,166 But starting the fire... 213 00:17:48,168 --> 00:17:52,186 that was to hurt that Charlie Manx... 214 00:17:52,263 --> 00:17:54,597 wasn't it? 215 00:17:56,510 --> 00:17:58,176 I saw him age 216 00:17:58,178 --> 00:18:01,513 like a hundred years in like a second. 217 00:18:01,515 --> 00:18:05,107 I saw his skin blister like it was on fire, 218 00:18:05,185 --> 00:18:07,127 even though it wasn't. 219 00:18:07,203 --> 00:18:08,944 He was. 220 00:18:09,022 --> 00:18:11,614 Because of the car, right? 221 00:18:11,691 --> 00:18:13,541 I read comic books. 222 00:18:13,618 --> 00:18:17,286 I fully believe weird, unexplainable shit 223 00:18:17,364 --> 00:18:20,348 happens in this world. 224 00:18:22,293 --> 00:18:23,959 For the record, 225 00:18:24,037 --> 00:18:26,477 I told the police that he burnt up in the car fire. 226 00:18:27,082 --> 00:18:29,941 I told them that you lit it to stop him. 227 00:18:31,711 --> 00:18:33,695 I did. 228 00:18:35,048 --> 00:18:36,823 You're like a superhero. 229 00:18:36,900 --> 00:18:39,384 Like the Golden Blade Warrior. 230 00:18:39,386 --> 00:18:42,053 Except without all the body armor. 231 00:18:42,055 --> 00:18:44,238 And... 232 00:18:44,315 --> 00:18:47,167 You have nicer hair. 233 00:18:51,823 --> 00:18:54,490 Mr. Carmody? 234 00:18:54,568 --> 00:18:57,126 It's... It's Lou. 235 00:18:57,128 --> 00:18:58,661 Lou Carmody. 236 00:18:58,738 --> 00:19:00,474 Your cholesterol is through the roof, Lou, 237 00:19:00,498 --> 00:19:03,183 but otherwise, you are ready for discharge. 238 00:19:11,251 --> 00:19:12,750 My number's on the back, 239 00:19:12,752 --> 00:19:14,769 in case you're ever in Colorado 240 00:19:14,846 --> 00:19:17,663 and you're in need of a young ward. 241 00:19:19,517 --> 00:19:22,202 You know... 242 00:19:22,278 --> 00:19:25,354 a s-sidekick. 243 00:19:33,123 --> 00:19:35,515 Thank you. 244 00:19:58,298 --> 00:20:01,408 You have frostbite on your left arm, 245 00:20:01,484 --> 00:20:03,779 torn tendons in your right leg, 246 00:20:03,803 --> 00:20:06,763 and you sprained your ankle pretty good, Ms. McQueen. 247 00:20:06,765 --> 00:20:09,490 I want you to keep that arm clean and covered. 248 00:20:09,567 --> 00:20:11,159 Thank you. 249 00:20:11,235 --> 00:20:12,585 One more thing. 250 00:20:12,662 --> 00:20:15,997 You may want to visit your gynecologist 251 00:20:16,073 --> 00:20:18,499 when you get home. 252 00:20:18,576 --> 00:20:20,693 Excuse me? 253 00:20:20,695 --> 00:20:23,096 It's so early. I thought you didn't know. 254 00:20:23,173 --> 00:20:24,413 You're pregnant. 255 00:20:24,491 --> 00:20:26,157 Only a few weeks. 256 00:20:58,525 --> 00:21:00,885 Sorry to bother you, Ms. Leigh. 257 00:21:00,960 --> 00:21:02,855 I wanted you to know that Vic McQueen is safe 258 00:21:02,879 --> 00:21:04,921 and Charlie Manx is in custody. 259 00:21:04,923 --> 00:21:06,214 Yeah. I know. 260 00:21:06,290 --> 00:21:08,600 Uh... Thank you. 261 00:21:10,537 --> 00:21:12,545 She hasn't returned any of my calls. 262 00:21:12,622 --> 00:21:14,263 She's been through a lot. 263 00:21:14,265 --> 00:21:16,483 Yeah. 264 00:21:16,559 --> 00:21:20,211 Any luck finding Bing Partridge? 265 00:21:20,213 --> 00:21:23,948 Uh, that's the other reason I'm here. 266 00:21:30,782 --> 00:21:34,242 Would you mind asking your Scrabble tiles where he is? 267 00:21:34,318 --> 00:21:36,485 It's addictive, right? 268 00:21:36,563 --> 00:21:38,287 Once you've seen it? 269 00:21:45,739 --> 00:21:48,239 Okay, so, um... 270 00:21:51,002 --> 00:21:53,836 I was born three months premature 271 00:21:53,913 --> 00:21:55,730 with a collapsed lung. 272 00:21:55,807 --> 00:21:58,249 Doctors told my mother I wouldn't make it, 273 00:21:58,251 --> 00:22:00,246 and it didn't look like I would. 274 00:22:00,270 --> 00:22:02,732 So she brought me home to my grandfather. 275 00:22:02,756 --> 00:22:06,015 He's a santero in Mattapan, 276 00:22:06,092 --> 00:22:10,185 and my mother swears he saved my life 277 00:22:10,263 --> 00:22:12,597 with offerings to the Orishas. 278 00:22:15,285 --> 00:22:17,702 Yeah, I've never been a religious woman. 279 00:22:17,704 --> 00:22:21,714 Until yesterday, I thought that story 280 00:22:21,791 --> 00:22:24,609 was just superstitious family lore. 281 00:22:24,611 --> 00:22:28,446 My Scrabble tiles don't have anything to do 282 00:22:28,448 --> 00:22:29,889 with your family's religion. 283 00:22:29,966 --> 00:22:31,558 Sure. Maybe not. 284 00:22:31,634 --> 00:22:35,544 But maybe there are forces at work in this world 285 00:22:35,622 --> 00:22:36,937 beyond our comprehension. 286 00:22:36,939 --> 00:22:38,231 Yeah. 287 00:22:38,308 --> 00:22:41,475 Daniel Moore and Haley Smith are gone. 288 00:22:41,552 --> 00:22:45,505 Joe Bly and Craig Harrison are both dead. 289 00:22:45,581 --> 00:22:49,550 There's a cost to messing with those forces. 290 00:22:49,627 --> 00:22:52,303 There's a cost to ignoring them. 291 00:22:52,305 --> 00:22:55,589 Bing Partridge is a dangerous man. 292 00:22:55,666 --> 00:22:59,869 If we don't stop him, he will kill again. 293 00:23:25,839 --> 00:23:28,172 Where is Bing? 294 00:24:11,475 --> 00:24:13,718 What's that mean? 295 00:24:15,312 --> 00:24:17,813 I don't know. 296 00:24:19,742 --> 00:24:22,043 Are you sure you unscrambled it correctly? 297 00:24:22,120 --> 00:24:24,395 No. 298 00:25:55,246 --> 00:25:57,321 Ms. McQueen. 299 00:25:57,323 --> 00:25:59,766 Good to see you on your feet. 300 00:25:59,842 --> 00:26:01,492 He's in a coma. 301 00:26:01,494 --> 00:26:04,011 Doctor says he has about as much brain activity 302 00:26:04,088 --> 00:26:05,921 as a can of creamed corn. 303 00:26:05,999 --> 00:26:08,349 What happened to the car? 304 00:26:08,425 --> 00:26:09,850 It's totaled. 305 00:26:09,927 --> 00:26:12,003 State police impounded what was left of it. 306 00:26:15,174 --> 00:26:17,508 I need to see him. 307 00:26:19,028 --> 00:26:20,923 For myself, if that's all right. 308 00:26:20,947 --> 00:26:22,905 It's against policy. 309 00:26:24,942 --> 00:26:27,943 You ever looked into the eyes of evil, Marshal? 310 00:26:30,373 --> 00:26:32,781 Please. 311 00:26:32,859 --> 00:26:35,218 Or I'll never sleep again. 312 00:27:10,063 --> 00:27:12,988 Charlie Manx. 313 00:27:14,901 --> 00:27:16,676 I hope you're dreaming of me 314 00:27:16,752 --> 00:27:20,588 as you lie there like a sick dog waiting to be put down. 315 00:27:20,664 --> 00:27:24,350 While you're lying there rotting in a bag of your own flesh, 316 00:27:24,427 --> 00:27:28,855 I will find Christmasland, and I will torch the place, 317 00:27:28,931 --> 00:27:32,308 just like I torched your fucking car. 318 00:28:05,284 --> 00:28:08,043 Your father's gonna meet us at the reception after. 319 00:28:11,599 --> 00:28:14,132 Okay. 320 00:28:14,210 --> 00:28:16,277 You look real pretty. 321 00:28:23,727 --> 00:28:25,703 You ready to go? 322 00:28:28,307 --> 00:28:30,741 Almost. 323 00:28:30,818 --> 00:28:32,810 Okay, honey. 324 00:28:32,812 --> 00:28:35,004 Take your time. 325 00:28:42,530 --> 00:28:44,088 So, we're high as kites, 326 00:28:44,090 --> 00:28:46,059 stumbling around Market Basket, right? 327 00:28:46,083 --> 00:28:48,492 And friggin' Craig... He's got like six steaks 328 00:28:48,494 --> 00:28:50,730 stuffed under his shirt like some kind of bandit. 329 00:28:50,754 --> 00:28:51,990 The problem is, he doesn't realize they're leaking. 330 00:28:53,666 --> 00:28:55,327 Jenny Bennett's working the cash register. 331 00:28:55,351 --> 00:28:57,017 I'll never forget it. 332 00:28:57,094 --> 00:29:00,004 She looks at him and she's like, "Are you bleeding?" 333 00:29:00,006 --> 00:29:03,432 Craig looks down, sees the steak juice seeping through his shirt, 334 00:29:03,509 --> 00:29:04,836 and I swear to God the kid faints. 335 00:29:06,512 --> 00:29:09,863 I have to catch him to make sure he doesn't hit his head! 336 00:29:09,940 --> 00:29:12,183 I still can't go in there. 337 00:29:12,185 --> 00:29:14,259 Banned for life from Market Basket. 338 00:29:16,539 --> 00:29:19,131 Ahh, friggin' Craig. 339 00:29:19,208 --> 00:29:21,709 He was a good kid. 340 00:29:21,785 --> 00:29:24,712 I still can't believe that piece of shit got him. 341 00:29:29,202 --> 00:29:31,438 The service was beautiful. 342 00:29:31,462 --> 00:29:32,979 Yeah. 343 00:29:33,055 --> 00:29:36,148 I made his mom some of your favorite stew 344 00:29:36,225 --> 00:29:37,966 in the crock pot. 345 00:29:38,044 --> 00:29:40,711 Thanks. She'll like that. 346 00:29:40,713 --> 00:29:42,971 Yeah. 347 00:29:43,049 --> 00:29:45,285 I don't know. I look at her. 348 00:29:45,309 --> 00:29:47,551 I went to school with her. 349 00:29:47,553 --> 00:29:53,040 And, uh, I know it's awful to think it, but, uh... 350 00:29:55,061 --> 00:29:57,077 Vicki, what if it had been you? 351 00:29:57,154 --> 00:29:58,724 I'm all right. What if... 352 00:29:58,748 --> 00:30:00,209 Don't. Don't cry. 353 00:30:00,233 --> 00:30:01,543 What if you didn't get away? 354 00:30:01,567 --> 00:30:02,733 Jesus Christ. Mom. 355 00:30:02,735 --> 00:30:04,251 I'm right here. 356 00:30:04,328 --> 00:30:06,570 I'm right here. Mm-hmm. 357 00:30:06,572 --> 00:30:08,848 Yeah. Yeah. 358 00:30:08,924 --> 00:30:11,075 Uh... 359 00:30:14,930 --> 00:30:16,747 Mom? 360 00:30:16,749 --> 00:30:19,841 Yep? 361 00:30:19,919 --> 00:30:23,529 What would you have done without Dad? 362 00:30:23,606 --> 00:30:27,274 I used to think about that a lot when he was in the Gulf. 363 00:30:27,351 --> 00:30:30,319 I remember thinking I would die without him. 364 00:30:32,598 --> 00:30:36,042 The truth is I, uh... 365 00:30:36,118 --> 00:30:39,879 I woulda had to stay with my mother for a while, 366 00:30:39,955 --> 00:30:41,939 and then none of us would be here now 367 00:30:41,941 --> 00:30:44,608 because I would be in jail for murder. 368 00:30:47,446 --> 00:30:50,890 We didn't have a good relationship like you and me. 369 00:30:52,785 --> 00:30:54,226 I need a drink. 370 00:30:54,303 --> 00:30:55,969 You want something? 371 00:30:56,046 --> 00:30:58,564 No, I'm good. 372 00:31:18,828 --> 00:31:20,920 Hey. 373 00:31:23,666 --> 00:31:26,166 How you holding up? 374 00:31:26,243 --> 00:31:27,651 Yeah. 375 00:31:27,653 --> 00:31:29,320 You all right? 376 00:31:40,090 --> 00:31:42,007 I'm pregnant. 377 00:31:46,672 --> 00:31:48,263 You sure? 378 00:31:48,341 --> 00:31:52,509 Yeah. 379 00:31:58,184 --> 00:32:00,626 You know, you d... uh... 380 00:32:00,703 --> 00:32:02,795 You don't have to, uh... 381 00:32:02,872 --> 00:32:05,965 It's Craig's. 382 00:32:16,126 --> 00:32:17,926 You'll figure it out. 383 00:32:37,723 --> 00:32:39,957 Vic. 384 00:32:43,913 --> 00:32:46,213 Mrs. Harrison. 385 00:32:50,920 --> 00:32:53,220 I'm so sorry. 386 00:32:57,593 --> 00:32:59,351 My mother brought you a stew. 387 00:32:59,428 --> 00:33:01,979 I shoulda brought you something. 388 00:33:03,432 --> 00:33:04,726 You're the only one that knows 389 00:33:04,750 --> 00:33:07,110 what a good boy my Craig was. 390 00:33:08,095 --> 00:33:10,613 I loved him. 391 00:33:12,258 --> 00:33:15,201 His heart was solid gold. 392 00:33:15,277 --> 00:33:18,204 Nobody in that building has a goddamn clue. 393 00:33:18,280 --> 00:33:21,156 Friggin' Matty and Molly laughing and carrying on, 394 00:33:21,233 --> 00:33:23,617 like it's a goddamn party. 395 00:33:23,694 --> 00:33:26,027 Nobody in there is worth 396 00:33:26,105 --> 00:33:29,273 the dirt under my boy's fingernails. 397 00:33:29,275 --> 00:33:32,635 Yet here they all are, and he's... 398 00:33:38,117 --> 00:33:41,727 He doesn't even have a decent headstone. 399 00:33:41,804 --> 00:33:43,479 We'll get him one. 400 00:33:44,790 --> 00:33:47,382 This town sucks, Vic. 401 00:33:47,460 --> 00:33:49,977 You get the hell out of town 402 00:33:50,053 --> 00:33:52,387 while you're still young. 403 00:33:52,465 --> 00:33:55,724 Go be an artist. 404 00:33:55,801 --> 00:33:58,321 Craig always said you were real good. 405 00:36:25,584 --> 00:36:27,984 Tiles told me you'd be here. 406 00:36:29,138 --> 00:36:30,971 I'm sorry. 407 00:36:31,047 --> 00:36:34,041 I should've called. 408 00:36:34,043 --> 00:36:36,121 When the Wraith got Joe, 409 00:36:36,145 --> 00:36:38,625 all I wanted to do was disappear. 410 00:36:40,424 --> 00:36:42,074 When I found you... 411 00:36:42,151 --> 00:36:44,058 by that Dumpster, 412 00:36:44,136 --> 00:36:46,153 I hated thinking that you felt lonely enough 413 00:36:46,229 --> 00:36:49,832 to try something like that. 414 00:36:51,644 --> 00:36:54,044 I get it now. 415 00:36:55,998 --> 00:36:58,841 I'm sorry about Craig. 416 00:37:05,007 --> 00:37:07,474 I'm sorry about Joe. 417 00:37:11,087 --> 00:37:15,149 And Daniel and Haley and all the others. 418 00:37:15,225 --> 00:37:16,667 Me, too. 419 00:37:16,669 --> 00:37:19,427 But you stopped him, Vic. 420 00:37:19,505 --> 00:37:21,613 Don't ever forget that. 421 00:37:21,690 --> 00:37:23,615 We stopped him. 422 00:37:23,692 --> 00:37:25,342 Yeah. 423 00:37:25,344 --> 00:37:27,077 We did. 424 00:37:30,683 --> 00:37:34,192 Bing Partridge is still out there. 425 00:37:34,270 --> 00:37:36,277 I'm gonna stay here 426 00:37:36,355 --> 00:37:40,507 and work with Detective Hutter to find him. 427 00:37:42,285 --> 00:37:44,720 I can't go back to Iowa. 428 00:37:47,049 --> 00:37:49,391 I can't stay here. 429 00:37:55,390 --> 00:37:57,483 RISD? 430 00:37:59,878 --> 00:38:02,395 Go there and do what? 431 00:38:02,472 --> 00:38:05,157 Paint pictures? 432 00:38:06,719 --> 00:38:09,069 All those kids... Daniel, Haley... 433 00:38:09,145 --> 00:38:12,397 W-what if they're still in Christmasland? 434 00:38:12,474 --> 00:38:14,241 You destroyed the Wraith. 435 00:38:14,317 --> 00:38:16,757 Maybe Christmasland went with it. 436 00:38:17,946 --> 00:38:19,821 Have you asked your Bag? 437 00:38:19,898 --> 00:38:22,800 I got the blank tile. 438 00:38:33,746 --> 00:38:36,855 Take care of yourself, Maggie Leigh. 439 00:38:36,932 --> 00:38:38,357 You too, Brat. 440 00:39:08,113 --> 00:39:10,297 Spit for me, please. 441 00:39:12,618 --> 00:39:14,284 That's good. 442 00:39:14,286 --> 00:39:17,879 Now, I need you to start brushing twice a day, all right? 443 00:39:17,956 --> 00:39:20,849 Okay. Can I have some candy? 444 00:39:20,926 --> 00:39:22,258 Candy at the dentist? 445 00:39:22,336 --> 00:39:23,938 How about an apple instead? 446 00:39:33,972 --> 00:39:36,064 Hey. 447 00:39:36,141 --> 00:39:39,643 Brush and floss, shine or rain, 448 00:39:39,645 --> 00:39:43,005 all good girls get candy canes. 449 00:39:44,416 --> 00:39:46,552 Thank you, Mr. Anderson. 450 00:39:46,576 --> 00:39:48,301 Please empty the trash. 451 00:39:48,303 --> 00:39:50,578 Sure. 452 00:40:07,764 --> 00:40:10,449 Only about 500 ever produced. 453 00:40:10,525 --> 00:40:12,117 Each was handmade. 454 00:40:12,194 --> 00:40:14,361 No two were alike. 455 00:40:14,437 --> 00:40:16,062 Wow. 456 00:40:16,140 --> 00:40:18,439 I'm surprised no one wanted her. 457 00:40:21,186 --> 00:40:24,278 Scrap yard's probably the best place for it. 458 00:40:48,547 --> 00:40:49,988 Hi, Weasel. 459 00:40:50,065 --> 00:40:52,991 Seasons greetings from Christmasland. 460 00:40:53,068 --> 00:40:55,235 Where is father? 461 00:40:55,311 --> 00:40:57,570 We're hungry. 462 00:40:57,647 --> 00:41:01,649 Bring us something to eat, Vic McQueen. 463 00:41:03,562 --> 00:41:06,079 Come to Christmasland. 464 00:41:06,156 --> 00:41:09,174 We are waiting for you. 465 00:41:11,086 --> 00:41:13,845 You all right? 466 00:41:13,922 --> 00:41:17,182 Did you hear that? 467 00:41:17,259 --> 00:41:19,743 The wind? 468 00:41:19,745 --> 00:41:21,395 Yeah. 469 00:41:22,672 --> 00:41:25,415 Yeah. 470 00:41:25,417 --> 00:41:28,251 Look, I don't want to rush you. 471 00:41:28,253 --> 00:41:31,179 Like, have your moment, but it's cold, 472 00:41:31,256 --> 00:41:33,159 and it is creepy as hell out here. 473 00:41:33,183 --> 00:41:34,585 Plus I know a place down the road 474 00:41:34,609 --> 00:41:36,571 that got some killer hot cocoa. 475 00:41:36,595 --> 00:41:38,907 No hot cocoa. Okay. No hot cocoa. 476 00:41:38,931 --> 00:41:41,765 We don't have to do that. 477 00:41:41,767 --> 00:41:44,209 Ahh, no hot cocoa, no candy canes, 478 00:41:44,286 --> 00:41:47,120 no Christmas ornaments, Christmas music. 479 00:41:47,197 --> 00:41:49,005 Dude, whatever you want. 480 00:41:50,734 --> 00:41:53,576 I want to keep working in your garage 481 00:41:53,654 --> 00:41:56,037 for an exploitative wage. 482 00:41:56,114 --> 00:41:58,298 Okay, well, when business picks up, 483 00:41:58,374 --> 00:42:00,617 then I can, you know, pay. 484 00:42:00,619 --> 00:42:03,044 That's... 485 00:42:05,807 --> 00:42:07,566 I'm gonna make sure 486 00:42:07,642 --> 00:42:10,477 this baby never, ever meets anyone like Charlie Manx. 487 00:42:12,388 --> 00:42:14,722 Done and done. 488 00:42:57,267 --> 00:43:00,902 All right, all right, girl. 489 00:43:00,979 --> 00:43:03,789 Let's try... this. 490 00:43:06,518 --> 00:43:09,461 Malik, his eyes are open. 491 00:43:09,538 --> 00:43:12,872 Nothing different on the EKG. 492 00:43:12,949 --> 00:43:15,792 Must be a muscle spasm. 493 00:43:15,869 --> 00:43:17,636 Hi, Mr. Manx. 494 00:43:17,712 --> 00:43:20,152 We're just gonna be giving you your blood transfusion. 495 00:43:20,215 --> 00:43:23,850 Okay? 496 00:43:26,038 --> 00:43:28,371 Your boy, Josiah. 497 00:43:29,708 --> 00:43:31,724 There is room for him in Christmasland 498 00:43:31,801 --> 00:43:33,184 with the other children. 499 00:43:34,713 --> 00:43:36,838 I could give him a new life. 500 00:43:36,915 --> 00:43:39,991 I could give him a nice new smile. 501 00:43:40,068 --> 00:43:41,993 Let go. 502 00:43:42,070 --> 00:43:46,498 I've seen him in the Graveyard of What Might Be, 503 00:43:46,575 --> 00:43:48,983 pining for his mother. 504 00:43:49,061 --> 00:43:51,061 What kind of woman leaves her child 505 00:43:51,063 --> 00:43:54,230 to be raised by video games and computer screens 506 00:43:54,232 --> 00:43:57,734 so that she may work among derelicts and perverts 507 00:43:57,736 --> 00:43:59,785 in a place like this? 508 00:43:59,863 --> 00:44:02,050 Help me. 509 00:44:02,074 --> 00:44:04,516 Help! Help! 510 00:44:04,593 --> 00:44:09,354 Help! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.