Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,789 --> 00:00:49,090
Aah! Aah!
2
00:02:39,276 --> 00:02:41,235
Hey, Weasel.
3
00:02:41,311 --> 00:02:43,987
Take me for a ride?
4
00:02:44,064 --> 00:02:45,993
Mr. Manx!
5
00:02:46,017 --> 00:02:48,225
I caught a girl!
Come and see!
6
00:02:48,227 --> 00:02:51,796
Steve said he's gonna die
out here.
7
00:03:23,638 --> 00:03:25,137
Maggie.
8
00:03:25,139 --> 00:03:26,639
Maggie.
9
00:03:28,476 --> 00:03:31,626
Maggie.
10
00:03:32,997 --> 00:03:34,404
Come on.
11
00:03:34,482 --> 00:03:35,873
Shit.
12
00:03:38,744 --> 00:03:40,986
Hey! Hey! Hey!
13
00:03:40,988 --> 00:03:44,506
No!
14
00:03:57,179 --> 00:03:59,521
Dude.
A-Are you okay?
15
00:03:59,598 --> 00:04:01,348
You've been in
some sort of accident?
16
00:04:01,425 --> 00:04:03,737
Please. Please.
I need a phone.
17
00:04:03,761 --> 00:04:05,005
There's no reception out here.
18
00:04:05,029 --> 00:04:07,081
There's a man.
19
00:04:07,105 --> 00:04:09,425
He's... He's got my boyfriend
and a little boy.
20
00:04:09,492 --> 00:04:12,776
He... We... He...
He trapped me in his house,
21
00:04:12,853 --> 00:04:15,262
and he set it on fire.
22
00:04:15,264 --> 00:04:17,639
Fire!
23
00:04:17,716 --> 00:04:20,617
Jesus!
24
00:04:20,695 --> 00:04:22,269
All... All right,
come on, come on.
25
00:04:22,346 --> 00:04:24,196
Thank you.
26
00:04:30,204 --> 00:04:31,445
Hold on.
27
00:05:20,053 --> 00:05:21,879
Aah!
28
00:05:21,881 --> 00:05:23,847
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
29
00:05:23,924 --> 00:05:25,440
Hey. Hey.
30
00:05:25,517 --> 00:05:27,535
We're gonna go inside.
31
00:05:27,611 --> 00:05:29,370
We're gonna use the phone.
32
00:05:29,446 --> 00:05:31,591
And we're gonna bring a whole
mess of law down here, okay?
33
00:05:31,615 --> 00:05:33,243
All right, you can head up the steps.
Thank you.
34
00:05:33,267 --> 00:05:35,495
All right, I'm gonna get the door.
Okay.
35
00:05:35,519 --> 00:05:37,269
How old is he now?
36
00:05:37,271 --> 00:05:39,605
Old enough to
eat me out of house and home.
37
00:05:39,607 --> 00:05:41,251
Excuse me.
38
00:05:41,275 --> 00:05:43,609
Oh, you're out of Chef Boyardee
in the back, Sam.
39
00:05:43,611 --> 00:05:45,513
Stock coming in tomorrow,
Bernie.
40
00:05:45,537 --> 00:05:47,140
Hey.
You two listen to me!
41
00:05:47,164 --> 00:05:48,964
We need to use your phone.
42
00:05:49,041 --> 00:05:50,594
All right,
this girl's lucky to be alive.
43
00:05:50,618 --> 00:05:51,853
There's a psycho down the road.
44
00:05:51,877 --> 00:05:53,187
He had her locked up
in his house.
45
00:05:53,211 --> 00:05:54,397
He tried to burn her to death.
46
00:05:54,421 --> 00:05:56,016
The house is still on fire.
47
00:05:56,040 --> 00:05:57,692
She only just got out of there.
48
00:05:57,716 --> 00:05:59,286
And the piece of shit
still has a little kid with him.
49
00:05:59,310 --> 00:06:00,884
And Craig.
Craig.
50
00:06:00,961 --> 00:06:03,481
And... And a... And a...
And a guy named Craig.
51
00:06:04,514 --> 00:06:07,241
Uh, w-w-what's your name?
52
00:06:07,318 --> 00:06:09,726
Um, Victoria.
53
00:06:09,804 --> 00:06:12,096
Okay. You're... You're...
You're okay now, Victoria.
54
00:06:12,098 --> 00:06:14,284
Everything's gonna be okay.
All right?
55
00:06:14,308 --> 00:06:16,107
Yes, I'd like to report a fire.
56
00:06:16,185 --> 00:06:18,471
And a... And a kidnapping.
57
00:06:19,939 --> 00:06:21,580
Wh-Where did you say
you were coming from?
58
00:06:21,657 --> 00:06:22,998
Just down the road,
59
00:06:23,075 --> 00:06:24,385
about a mile back,
out in the woods.
60
00:06:24,409 --> 00:06:26,054
Yeah, Sam's Gas.
Highway 19.
61
00:06:26,078 --> 00:06:27,647
He's gonna take them all
to Christmasland.
62
00:06:27,671 --> 00:06:29,031
We'll never see them again.
63
00:06:29,081 --> 00:06:30,634
It's all right, darling.
It's all right.
64
00:06:30,658 --> 00:06:33,659
You just relax, okay?
65
00:06:33,661 --> 00:06:36,161
Where did you say you were from?
66
00:06:36,163 --> 00:06:37,938
Haverhill.
67
00:06:38,015 --> 00:06:40,349
Is... Is that here in Colorado?
68
00:06:42,002 --> 00:06:45,178
Colora...?
69
00:06:49,485 --> 00:06:51,918
Feeling any better?
Did she call?
70
00:06:53,347 --> 00:06:56,398
Then no.
71
00:06:56,475 --> 00:06:59,368
Look, I'm sorry
we weren't fast enough
72
00:06:59,444 --> 00:07:00,794
to catch Bing Partridge,
73
00:07:00,871 --> 00:07:02,763
but we have patrolmen
searching the city.
74
00:07:02,765 --> 00:07:05,766
He's gone.
75
00:07:07,528 --> 00:07:10,045
Why don't you get out of here?
76
00:07:10,122 --> 00:07:12,531
Really.
Get some rest.
77
00:07:12,533 --> 00:07:14,791
I'll let you know
if anything turns up
78
00:07:14,869 --> 00:07:16,459
with Patridge or Vic.
79
00:07:16,537 --> 00:07:18,940
As soon as she calls,
we have to be ready to move.
80
00:07:18,964 --> 00:07:20,539
Faster this time.
81
00:07:20,541 --> 00:07:22,944
You've been saying that
for over an hour.
82
00:07:30,718 --> 00:07:34,495
When will the Brat call?
83
00:07:52,622 --> 00:07:54,181
Um...
84
00:07:54,258 --> 00:07:57,075
Uh, c-can I just...
85
00:07:57,077 --> 00:08:00,670
It's... dangerous.
86
00:08:00,748 --> 00:08:03,849
Even f-for me.
87
00:08:03,925 --> 00:08:05,767
How... does it work?
88
00:08:05,844 --> 00:08:08,420
You don't want to know.
89
00:08:08,422 --> 00:08:10,502
I do, actually.
90
00:08:11,592 --> 00:08:14,868
By tearing the fabric
between the real world
91
00:08:14,945 --> 00:08:17,287
and the world of thought.
92
00:08:18,474 --> 00:08:21,000
Uh...
93
00:08:21,076 --> 00:08:23,035
I told you.
94
00:08:26,332 --> 00:08:27,989
Vic?
95
00:08:28,067 --> 00:08:29,769
I'm in Colorado.
My Bridge is gone.
96
00:08:29,793 --> 00:08:31,771
What? Are you okay? Charlie
Manx destroyed it.
97
00:08:31,795 --> 00:08:33,612
I can't get to Christmasland
without my Bridge.
98
00:08:33,614 --> 00:08:35,467
If I can't get to Christmasland,
I can't save Craig.
99
00:08:35,491 --> 00:08:36,873
Okay.
That's okay.
100
00:08:36,951 --> 00:08:39,334
M-Maybe we can find them
before they get there.
101
00:08:39,411 --> 00:08:41,769
I need you to ask your Bag.
102
00:08:45,717 --> 00:08:47,934
Where is the Wraith?
103
00:08:54,969 --> 00:08:57,970
V-V-Vic, um...
104
00:08:57,972 --> 00:09:01,582
M-My tiles say...
105
00:09:01,658 --> 00:09:04,885
"Gun... barrel.
106
00:09:04,887 --> 00:09:06,295
Gunbarrel."
107
00:09:06,371 --> 00:09:07,599
What is that?
What does that mean?
108
00:09:07,623 --> 00:09:10,257
Gunbarrel.
109
00:09:10,334 --> 00:09:13,427
Um, we're in Gunbarrel.
110
00:09:18,467 --> 00:09:20,083
Vic?
111
00:09:20,160 --> 00:09:22,160
What's going on?
112
00:09:22,162 --> 00:09:24,496
He's here, Maggie.
113
00:09:40,306 --> 00:09:42,239
Do you have a gun in this place?
114
00:09:49,857 --> 00:09:51,447
Okay, make sure that's loaded.
115
00:09:51,525 --> 00:09:54,084
You take that baby and hide.
Come here.
116
00:09:57,422 --> 00:09:59,698
You ever shot a gun?
117
00:10:18,235 --> 00:10:21,386
This is a mistake, Lou Carmody.
118
00:10:21,388 --> 00:10:24,056
One you'll come to regret.
119
00:10:24,058 --> 00:10:26,816
Put your hands up,
you Coney Island mother...
120
00:10:28,929 --> 00:10:31,404
Move.
121
00:10:31,482 --> 00:10:34,174
Taking orders from a woman
122
00:10:34,251 --> 00:10:37,202
is not a good habit
to get into, young man.
123
00:10:37,279 --> 00:10:39,232
Take it from one who knows.
124
00:10:39,256 --> 00:10:40,389
Shut the hell up.
125
00:10:40,465 --> 00:10:43,666
Craig?
Vic?
126
00:10:43,744 --> 00:10:45,501
I'm here.
Jesus, Vic, thank God.
127
00:10:45,579 --> 00:10:47,229
Okay, hold tight.
128
00:10:47,306 --> 00:10:49,114
I'm gonna get the keys and
get you out of there. Okay.
129
00:10:52,311 --> 00:10:53,676
It's you!
130
00:10:53,754 --> 00:10:55,231
Come back here and play with me,
Vic McQueen!
131
00:10:55,255 --> 00:10:57,272
Come back here and play!
132
00:10:58,850 --> 00:11:00,600
Ohh, shit!
133
00:11:00,678 --> 00:11:03,038
Put down the gun, Lou Carmody.
134
00:11:03,097 --> 00:11:04,613
Stop saying my name!
135
00:11:04,689 --> 00:11:06,615
You don't know anything
about me!
136
00:11:06,691 --> 00:11:09,618
I know your record
of stupid crimes...
137
00:11:09,694 --> 00:11:12,880
Shoplifting, vandalism,
smoking underage...
138
00:11:12,956 --> 00:11:15,774
All in a juvenile attempt
for attention.
139
00:11:15,776 --> 00:11:17,921
It hasn't worked, though,
has it, my boy?
140
00:11:17,945 --> 00:11:19,272
Craig, I need you
to listen to me.
141
00:11:19,296 --> 00:11:21,174
There's no key in this damn car.
142
00:11:21,198 --> 00:11:23,632
We need to get you out
another way.
143
00:11:23,708 --> 00:11:26,112
Okay, Vic, hold on.
I-I got an idea.
144
00:11:26,136 --> 00:11:28,136
Hold on.
145
00:11:28,213 --> 00:11:31,473
Whoopsie!
This is fun!
146
00:11:31,549 --> 00:11:33,694
Drop your weapon, son.
147
00:11:33,718 --> 00:11:35,460
I'm not your son.
148
00:11:40,517 --> 00:11:42,634
You're no one's son, are you?
149
00:11:44,363 --> 00:11:48,398
Poor Lou Carmody.
150
00:11:48,475 --> 00:11:49,917
You've never known
151
00:11:49,993 --> 00:11:52,527
the softness of a woman's touch.
152
00:11:52,604 --> 00:11:54,974
Never had an ounce of affection,
153
00:11:54,998 --> 00:11:57,279
not even from your own mother.
154
00:11:57,325 --> 00:11:59,525
And yet here you are,
155
00:11:59,577 --> 00:12:04,247
risking your life
for this Vic McQueen.
156
00:12:04,324 --> 00:12:05,915
She won't reward you,
157
00:12:05,993 --> 00:12:07,561
if that's what you're hoping.
158
00:12:07,585 --> 00:12:08,977
Hand it over.
159
00:12:17,171 --> 00:12:19,780
There you are, you goof!
160
00:12:31,484 --> 00:12:33,118
When it comes to women,
161
00:12:33,120 --> 00:12:35,415
nice guys finish last,
Lou Carmody,
162
00:12:35,439 --> 00:12:38,290
especially when
they look like you.
163
00:12:42,454 --> 00:12:45,021
Aah!
164
00:12:52,889 --> 00:12:55,557
The gun!
165
00:13:07,120 --> 00:13:08,478
Charlie.
166
00:13:08,555 --> 00:13:09,997
Charlie Manx.
167
00:13:18,732 --> 00:13:22,658
Come on out and say how do.
168
00:13:22,736 --> 00:13:25,495
Well, look at you.
169
00:14:22,479 --> 00:14:24,796
Regards from Jolene July
and Margaret Leigh,
170
00:14:24,798 --> 00:14:26,965
you son of a bitch.
171
00:14:26,967 --> 00:14:28,558
Dude.
172
00:14:32,306 --> 00:14:34,881
Get off me,
you little shit!
173
00:14:37,144 --> 00:14:39,311
Craig. I got you.
Come on.
174
00:14:39,313 --> 00:14:41,980
Safety first.
175
00:14:45,043 --> 00:14:46,484
What?
176
00:14:51,491 --> 00:14:52,807
Tug of war!
Tug of war!
177
00:14:54,286 --> 00:14:56,244
Tug of war!
178
00:14:56,246 --> 00:14:57,640
God damn it, you've got
to get out of here.
179
00:14:57,664 --> 00:14:58,816
I can't.
It's the car.
180
00:14:58,840 --> 00:15:00,498
I-I can't get through.
181
00:15:00,500 --> 00:15:01,983
I can't get through.
Let go of me.
182
00:15:01,985 --> 00:15:03,376
No!
183
00:15:03,378 --> 00:15:05,112
Let me go. Hey. Hey.
Get out of here.
184
00:15:05,188 --> 00:15:08,514
No, you can't. You can't.
You can't. No. No.
185
00:15:08,592 --> 00:15:10,962
Just save yourself, Vic, or I swear
to God I'll freaking kill you.
186
00:15:10,986 --> 00:15:13,297
No. No. Let me go, nerdball.
You've got to get out of here.
187
00:15:13,321 --> 00:15:14,707
I can't.
I love you.
188
00:15:14,731 --> 00:15:16,175
I can't. No.
I love you.
189
00:15:19,252 --> 00:15:21,928
Get out of here, Vic! Go!
Go! Get out of here, Vic! Go!
190
00:15:21,930 --> 00:15:23,371
Go, Vic!
191
00:15:30,864 --> 00:15:33,423
Goddamn it!
192
00:15:40,540 --> 00:15:43,616
Get off me, you little...
193
00:16:31,683 --> 00:16:33,274
Hey.
194
00:16:33,351 --> 00:16:35,109
It's okay.
195
00:16:35,186 --> 00:16:36,761
You're safe.
196
00:16:36,763 --> 00:16:40,523
That... whatever the hell
he is...
197
00:16:40,600 --> 00:16:42,617
Charlie Manx.
198
00:16:42,694 --> 00:16:45,286
Uh, he's... Whoa.
199
00:16:45,363 --> 00:16:49,582
Whatever he is,
he's cuffed to an ICU bed
200
00:16:49,659 --> 00:16:52,093
with a US Marshal standing
outside his door.
201
00:16:54,281 --> 00:16:56,631
What about the car?
202
00:16:56,708 --> 00:16:57,944
Uh, I don't know.
203
00:16:57,968 --> 00:16:59,392
Police took it.
204
00:16:59,469 --> 00:17:01,953
They need to destroy it.
205
00:17:01,955 --> 00:17:03,955
Dude, you did destroy it.
206
00:17:03,957 --> 00:17:05,952
With that guy and that...
207
00:17:05,976 --> 00:17:07,367
little kid inside.
208
00:17:18,822 --> 00:17:22,323
Aw, man, I'm...
209
00:17:22,400 --> 00:17:24,809
I'm sorry.
210
00:17:28,072 --> 00:17:30,406
He was my best friend.
211
00:17:41,328 --> 00:17:43,753
He was my best friend.
212
00:17:43,830 --> 00:17:48,166
But starting the fire...
213
00:17:48,168 --> 00:17:52,186
that was to hurt
that Charlie Manx...
214
00:17:52,263 --> 00:17:54,597
wasn't it?
215
00:17:56,510 --> 00:17:58,176
I saw him age
216
00:17:58,178 --> 00:18:01,513
like a hundred years
in like a second.
217
00:18:01,515 --> 00:18:05,107
I saw his skin blister
like it was on fire,
218
00:18:05,185 --> 00:18:07,127
even though it wasn't.
219
00:18:07,203 --> 00:18:08,944
He was.
220
00:18:09,022 --> 00:18:11,614
Because of the car, right?
221
00:18:11,691 --> 00:18:13,541
I read comic books.
222
00:18:13,618 --> 00:18:17,286
I fully believe weird,
unexplainable shit
223
00:18:17,364 --> 00:18:20,348
happens in this world.
224
00:18:22,293 --> 00:18:23,959
For the record,
225
00:18:24,037 --> 00:18:26,477
I told the police that
he burnt up in the car fire.
226
00:18:27,082 --> 00:18:29,941
I told them
that you lit it to stop him.
227
00:18:31,711 --> 00:18:33,695
I did.
228
00:18:35,048 --> 00:18:36,823
You're like a superhero.
229
00:18:36,900 --> 00:18:39,384
Like the Golden Blade Warrior.
230
00:18:39,386 --> 00:18:42,053
Except without
all the body armor.
231
00:18:42,055 --> 00:18:44,238
And...
232
00:18:44,315 --> 00:18:47,167
You have nicer hair.
233
00:18:51,823 --> 00:18:54,490
Mr. Carmody?
234
00:18:54,568 --> 00:18:57,126
It's... It's Lou.
235
00:18:57,128 --> 00:18:58,661
Lou Carmody.
236
00:18:58,738 --> 00:19:00,474
Your cholesterol
is through the roof, Lou,
237
00:19:00,498 --> 00:19:03,183
but otherwise,
you are ready for discharge.
238
00:19:11,251 --> 00:19:12,750
My number's on the back,
239
00:19:12,752 --> 00:19:14,769
in case you're ever in Colorado
240
00:19:14,846 --> 00:19:17,663
and you're in need
of a young ward.
241
00:19:19,517 --> 00:19:22,202
You know...
242
00:19:22,278 --> 00:19:25,354
a s-sidekick.
243
00:19:33,123 --> 00:19:35,515
Thank you.
244
00:19:58,298 --> 00:20:01,408
You have frostbite
on your left arm,
245
00:20:01,484 --> 00:20:03,779
torn tendons in your right leg,
246
00:20:03,803 --> 00:20:06,763
and you sprained your ankle
pretty good, Ms. McQueen.
247
00:20:06,765 --> 00:20:09,490
I want you to keep that arm
clean and covered.
248
00:20:09,567 --> 00:20:11,159
Thank you.
249
00:20:11,235 --> 00:20:12,585
One more thing.
250
00:20:12,662 --> 00:20:15,997
You may want
to visit your gynecologist
251
00:20:16,073 --> 00:20:18,499
when you get home.
252
00:20:18,576 --> 00:20:20,693
Excuse me?
253
00:20:20,695 --> 00:20:23,096
It's so early.
I thought you didn't know.
254
00:20:23,173 --> 00:20:24,413
You're pregnant.
255
00:20:24,491 --> 00:20:26,157
Only a few weeks.
256
00:20:58,525 --> 00:21:00,885
Sorry to bother you,
Ms. Leigh.
257
00:21:00,960 --> 00:21:02,855
I wanted you to know
that Vic McQueen is safe
258
00:21:02,879 --> 00:21:04,921
and Charlie Manx is in custody.
259
00:21:04,923 --> 00:21:06,214
Yeah. I know.
260
00:21:06,290 --> 00:21:08,600
Uh...
Thank you.
261
00:21:10,537 --> 00:21:12,545
She hasn't returned
any of my calls.
262
00:21:12,622 --> 00:21:14,263
She's been through a lot.
263
00:21:14,265 --> 00:21:16,483
Yeah.
264
00:21:16,559 --> 00:21:20,211
Any luck finding Bing Partridge?
265
00:21:20,213 --> 00:21:23,948
Uh, that's the other reason
I'm here.
266
00:21:30,782 --> 00:21:34,242
Would you mind asking
your Scrabble tiles where he is?
267
00:21:34,318 --> 00:21:36,485
It's addictive, right?
268
00:21:36,563 --> 00:21:38,287
Once you've seen it?
269
00:21:45,739 --> 00:21:48,239
Okay, so, um...
270
00:21:51,002 --> 00:21:53,836
I was born
three months premature
271
00:21:53,913 --> 00:21:55,730
with a collapsed lung.
272
00:21:55,807 --> 00:21:58,249
Doctors told my mother
I wouldn't make it,
273
00:21:58,251 --> 00:22:00,246
and it didn't look like I would.
274
00:22:00,270 --> 00:22:02,732
So she brought me home
to my grandfather.
275
00:22:02,756 --> 00:22:06,015
He's a santero in Mattapan,
276
00:22:06,092 --> 00:22:10,185
and my mother swears
he saved my life
277
00:22:10,263 --> 00:22:12,597
with offerings to the Orishas.
278
00:22:15,285 --> 00:22:17,702
Yeah, I've never been
a religious woman.
279
00:22:17,704 --> 00:22:21,714
Until yesterday,
I thought that story
280
00:22:21,791 --> 00:22:24,609
was just
superstitious family lore.
281
00:22:24,611 --> 00:22:28,446
My Scrabble tiles
don't have anything to do
282
00:22:28,448 --> 00:22:29,889
with your family's religion.
283
00:22:29,966 --> 00:22:31,558
Sure. Maybe not.
284
00:22:31,634 --> 00:22:35,544
But maybe there are
forces at work in this world
285
00:22:35,622 --> 00:22:36,937
beyond our comprehension.
286
00:22:36,939 --> 00:22:38,231
Yeah.
287
00:22:38,308 --> 00:22:41,475
Daniel Moore and Haley Smith
are gone.
288
00:22:41,552 --> 00:22:45,505
Joe Bly and Craig Harrison
are both dead.
289
00:22:45,581 --> 00:22:49,550
There's a cost
to messing with those forces.
290
00:22:49,627 --> 00:22:52,303
There's a cost to ignoring them.
291
00:22:52,305 --> 00:22:55,589
Bing Partridge is
a dangerous man.
292
00:22:55,666 --> 00:22:59,869
If we don't stop him,
he will kill again.
293
00:23:25,839 --> 00:23:28,172
Where is Bing?
294
00:24:11,475 --> 00:24:13,718
What's that mean?
295
00:24:15,312 --> 00:24:17,813
I don't know.
296
00:24:19,742 --> 00:24:22,043
Are you sure
you unscrambled it correctly?
297
00:24:22,120 --> 00:24:24,395
No.
298
00:25:55,246 --> 00:25:57,321
Ms. McQueen.
299
00:25:57,323 --> 00:25:59,766
Good to see you on your feet.
300
00:25:59,842 --> 00:26:01,492
He's in a coma.
301
00:26:01,494 --> 00:26:04,011
Doctor says he has
about as much brain activity
302
00:26:04,088 --> 00:26:05,921
as a can of creamed corn.
303
00:26:05,999 --> 00:26:08,349
What happened to the car?
304
00:26:08,425 --> 00:26:09,850
It's totaled.
305
00:26:09,927 --> 00:26:12,003
State police impounded
what was left of it.
306
00:26:15,174 --> 00:26:17,508
I need to see him.
307
00:26:19,028 --> 00:26:20,923
For myself, if that's all right.
308
00:26:20,947 --> 00:26:22,905
It's against policy.
309
00:26:24,942 --> 00:26:27,943
You ever looked into
the eyes of evil, Marshal?
310
00:26:30,373 --> 00:26:32,781
Please.
311
00:26:32,859 --> 00:26:35,218
Or I'll never sleep again.
312
00:27:10,063 --> 00:27:12,988
Charlie Manx.
313
00:27:14,901 --> 00:27:16,676
I hope you're dreaming of me
314
00:27:16,752 --> 00:27:20,588
as you lie there like a sick dog
waiting to be put down.
315
00:27:20,664 --> 00:27:24,350
While you're lying there rotting
in a bag of your own flesh,
316
00:27:24,427 --> 00:27:28,855
I will find Christmasland,
and I will torch the place,
317
00:27:28,931 --> 00:27:32,308
just like
I torched your fucking car.
318
00:28:05,284 --> 00:28:08,043
Your father's gonna meet us
at the reception after.
319
00:28:11,599 --> 00:28:14,132
Okay.
320
00:28:14,210 --> 00:28:16,277
You look real pretty.
321
00:28:23,727 --> 00:28:25,703
You ready to go?
322
00:28:28,307 --> 00:28:30,741
Almost.
323
00:28:30,818 --> 00:28:32,810
Okay, honey.
324
00:28:32,812 --> 00:28:35,004
Take your time.
325
00:28:42,530 --> 00:28:44,088
So, we're high as kites,
326
00:28:44,090 --> 00:28:46,059
stumbling around Market Basket,
right?
327
00:28:46,083 --> 00:28:48,492
And friggin' Craig...
He's got like six steaks
328
00:28:48,494 --> 00:28:50,730
stuffed under his shirt
like some kind of bandit.
329
00:28:50,754 --> 00:28:51,990
The problem is, he doesn't
realize they're leaking.
330
00:28:53,666 --> 00:28:55,327
Jenny Bennett's working
the cash register.
331
00:28:55,351 --> 00:28:57,017
I'll never forget it.
332
00:28:57,094 --> 00:29:00,004
She looks at him and she's like,
"Are you bleeding?"
333
00:29:00,006 --> 00:29:03,432
Craig looks down, sees the steak
juice seeping through his shirt,
334
00:29:03,509 --> 00:29:04,836
and I swear to God
the kid faints.
335
00:29:06,512 --> 00:29:09,863
I have to catch him to make sure
he doesn't hit his head!
336
00:29:09,940 --> 00:29:12,183
I still can't go in there.
337
00:29:12,185 --> 00:29:14,259
Banned for life
from Market Basket.
338
00:29:16,539 --> 00:29:19,131
Ahh, friggin' Craig.
339
00:29:19,208 --> 00:29:21,709
He was a good kid.
340
00:29:21,785 --> 00:29:24,712
I still can't believe
that piece of shit got him.
341
00:29:29,202 --> 00:29:31,438
The service was beautiful.
342
00:29:31,462 --> 00:29:32,979
Yeah.
343
00:29:33,055 --> 00:29:36,148
I made his mom
some of your favorite stew
344
00:29:36,225 --> 00:29:37,966
in the crock pot.
345
00:29:38,044 --> 00:29:40,711
Thanks.
She'll like that.
346
00:29:40,713 --> 00:29:42,971
Yeah.
347
00:29:43,049 --> 00:29:45,285
I don't know.
I look at her.
348
00:29:45,309 --> 00:29:47,551
I went to school with her.
349
00:29:47,553 --> 00:29:53,040
And, uh, I know it's awful
to think it, but, uh...
350
00:29:55,061 --> 00:29:57,077
Vicki, what if it had been you?
351
00:29:57,154 --> 00:29:58,724
I'm all right.
What if...
352
00:29:58,748 --> 00:30:00,209
Don't.
Don't cry.
353
00:30:00,233 --> 00:30:01,543
What if you didn't get away?
354
00:30:01,567 --> 00:30:02,733
Jesus Christ.
Mom.
355
00:30:02,735 --> 00:30:04,251
I'm right here.
356
00:30:04,328 --> 00:30:06,570
I'm right here.
Mm-hmm.
357
00:30:06,572 --> 00:30:08,848
Yeah.
Yeah.
358
00:30:08,924 --> 00:30:11,075
Uh...
359
00:30:14,930 --> 00:30:16,747
Mom?
360
00:30:16,749 --> 00:30:19,841
Yep?
361
00:30:19,919 --> 00:30:23,529
What would you have done
without Dad?
362
00:30:23,606 --> 00:30:27,274
I used to think about that
a lot when he was in the Gulf.
363
00:30:27,351 --> 00:30:30,319
I remember thinking
I would die without him.
364
00:30:32,598 --> 00:30:36,042
The truth is I, uh...
365
00:30:36,118 --> 00:30:39,879
I woulda had to stay
with my mother for a while,
366
00:30:39,955 --> 00:30:41,939
and then none of us
would be here now
367
00:30:41,941 --> 00:30:44,608
because I would be
in jail for murder.
368
00:30:47,446 --> 00:30:50,890
We didn't have a good
relationship like you and me.
369
00:30:52,785 --> 00:30:54,226
I need a drink.
370
00:30:54,303 --> 00:30:55,969
You want something?
371
00:30:56,046 --> 00:30:58,564
No, I'm good.
372
00:31:18,828 --> 00:31:20,920
Hey.
373
00:31:23,666 --> 00:31:26,166
How you holding up?
374
00:31:26,243 --> 00:31:27,651
Yeah.
375
00:31:27,653 --> 00:31:29,320
You all right?
376
00:31:40,090 --> 00:31:42,007
I'm pregnant.
377
00:31:46,672 --> 00:31:48,263
You sure?
378
00:31:48,341 --> 00:31:52,509
Yeah.
379
00:31:58,184 --> 00:32:00,626
You know, you d... uh...
380
00:32:00,703 --> 00:32:02,795
You don't have to, uh...
381
00:32:02,872 --> 00:32:05,965
It's Craig's.
382
00:32:16,126 --> 00:32:17,926
You'll figure it out.
383
00:32:37,723 --> 00:32:39,957
Vic.
384
00:32:43,913 --> 00:32:46,213
Mrs. Harrison.
385
00:32:50,920 --> 00:32:53,220
I'm so sorry.
386
00:32:57,593 --> 00:32:59,351
My mother brought you a stew.
387
00:32:59,428 --> 00:33:01,979
I shoulda brought you something.
388
00:33:03,432 --> 00:33:04,726
You're the only one that knows
389
00:33:04,750 --> 00:33:07,110
what a good boy my Craig was.
390
00:33:08,095 --> 00:33:10,613
I loved him.
391
00:33:12,258 --> 00:33:15,201
His heart was solid gold.
392
00:33:15,277 --> 00:33:18,204
Nobody in that building
has a goddamn clue.
393
00:33:18,280 --> 00:33:21,156
Friggin' Matty and Molly
laughing and carrying on,
394
00:33:21,233 --> 00:33:23,617
like it's a goddamn party.
395
00:33:23,694 --> 00:33:26,027
Nobody in there is worth
396
00:33:26,105 --> 00:33:29,273
the dirt under
my boy's fingernails.
397
00:33:29,275 --> 00:33:32,635
Yet here they all are,
and he's...
398
00:33:38,117 --> 00:33:41,727
He doesn't even have
a decent headstone.
399
00:33:41,804 --> 00:33:43,479
We'll get him one.
400
00:33:44,790 --> 00:33:47,382
This town sucks, Vic.
401
00:33:47,460 --> 00:33:49,977
You get the hell out of town
402
00:33:50,053 --> 00:33:52,387
while you're still young.
403
00:33:52,465 --> 00:33:55,724
Go be an artist.
404
00:33:55,801 --> 00:33:58,321
Craig always said
you were real good.
405
00:36:25,584 --> 00:36:27,984
Tiles told me you'd be here.
406
00:36:29,138 --> 00:36:30,971
I'm sorry.
407
00:36:31,047 --> 00:36:34,041
I should've called.
408
00:36:34,043 --> 00:36:36,121
When the Wraith got Joe,
409
00:36:36,145 --> 00:36:38,625
all I wanted to do
was disappear.
410
00:36:40,424 --> 00:36:42,074
When I found you...
411
00:36:42,151 --> 00:36:44,058
by that Dumpster,
412
00:36:44,136 --> 00:36:46,153
I hated thinking
that you felt lonely enough
413
00:36:46,229 --> 00:36:49,832
to try something like that.
414
00:36:51,644 --> 00:36:54,044
I get it now.
415
00:36:55,998 --> 00:36:58,841
I'm sorry about Craig.
416
00:37:05,007 --> 00:37:07,474
I'm sorry about Joe.
417
00:37:11,087 --> 00:37:15,149
And Daniel and Haley
and all the others.
418
00:37:15,225 --> 00:37:16,667
Me, too.
419
00:37:16,669 --> 00:37:19,427
But you stopped him, Vic.
420
00:37:19,505 --> 00:37:21,613
Don't ever forget that.
421
00:37:21,690 --> 00:37:23,615
We stopped him.
422
00:37:23,692 --> 00:37:25,342
Yeah.
423
00:37:25,344 --> 00:37:27,077
We did.
424
00:37:30,683 --> 00:37:34,192
Bing Partridge
is still out there.
425
00:37:34,270 --> 00:37:36,277
I'm gonna stay here
426
00:37:36,355 --> 00:37:40,507
and work with Detective Hutter
to find him.
427
00:37:42,285 --> 00:37:44,720
I can't go back to Iowa.
428
00:37:47,049 --> 00:37:49,391
I can't stay here.
429
00:37:55,390 --> 00:37:57,483
RISD?
430
00:37:59,878 --> 00:38:02,395
Go there and do what?
431
00:38:02,472 --> 00:38:05,157
Paint pictures?
432
00:38:06,719 --> 00:38:09,069
All those kids...
Daniel, Haley...
433
00:38:09,145 --> 00:38:12,397
W-what if they're still
in Christmasland?
434
00:38:12,474 --> 00:38:14,241
You destroyed the Wraith.
435
00:38:14,317 --> 00:38:16,757
Maybe Christmasland
went with it.
436
00:38:17,946 --> 00:38:19,821
Have you asked your Bag?
437
00:38:19,898 --> 00:38:22,800
I got the blank tile.
438
00:38:33,746 --> 00:38:36,855
Take care of yourself,
Maggie Leigh.
439
00:38:36,932 --> 00:38:38,357
You too, Brat.
440
00:39:08,113 --> 00:39:10,297
Spit for me, please.
441
00:39:12,618 --> 00:39:14,284
That's good.
442
00:39:14,286 --> 00:39:17,879
Now, I need you to start
brushing twice a day, all right?
443
00:39:17,956 --> 00:39:20,849
Okay.
Can I have some candy?
444
00:39:20,926 --> 00:39:22,258
Candy at the dentist?
445
00:39:22,336 --> 00:39:23,938
How about an apple instead?
446
00:39:33,972 --> 00:39:36,064
Hey.
447
00:39:36,141 --> 00:39:39,643
Brush and floss, shine or rain,
448
00:39:39,645 --> 00:39:43,005
all good girls get candy canes.
449
00:39:44,416 --> 00:39:46,552
Thank you,
Mr. Anderson.
450
00:39:46,576 --> 00:39:48,301
Please empty the trash.
451
00:39:48,303 --> 00:39:50,578
Sure.
452
00:40:07,764 --> 00:40:10,449
Only about 500 ever produced.
453
00:40:10,525 --> 00:40:12,117
Each was handmade.
454
00:40:12,194 --> 00:40:14,361
No two were alike.
455
00:40:14,437 --> 00:40:16,062
Wow.
456
00:40:16,140 --> 00:40:18,439
I'm surprised no one wanted her.
457
00:40:21,186 --> 00:40:24,278
Scrap yard's probably
the best place for it.
458
00:40:48,547 --> 00:40:49,988
Hi, Weasel.
459
00:40:50,065 --> 00:40:52,991
Seasons greetings
from Christmasland.
460
00:40:53,068 --> 00:40:55,235
Where is father?
461
00:40:55,311 --> 00:40:57,570
We're hungry.
462
00:40:57,647 --> 00:41:01,649
Bring us something to eat,
Vic McQueen.
463
00:41:03,562 --> 00:41:06,079
Come to Christmasland.
464
00:41:06,156 --> 00:41:09,174
We are waiting for you.
465
00:41:11,086 --> 00:41:13,845
You all right?
466
00:41:13,922 --> 00:41:17,182
Did you hear that?
467
00:41:17,259 --> 00:41:19,743
The wind?
468
00:41:19,745 --> 00:41:21,395
Yeah.
469
00:41:22,672 --> 00:41:25,415
Yeah.
470
00:41:25,417 --> 00:41:28,251
Look, I don't want to rush you.
471
00:41:28,253 --> 00:41:31,179
Like, have your moment,
but it's cold,
472
00:41:31,256 --> 00:41:33,159
and it is creepy as hell
out here.
473
00:41:33,183 --> 00:41:34,585
Plus I know a place
down the road
474
00:41:34,609 --> 00:41:36,571
that got some killer hot cocoa.
475
00:41:36,595 --> 00:41:38,907
No hot cocoa. Okay.
No hot cocoa.
476
00:41:38,931 --> 00:41:41,765
We don't
have to do that.
477
00:41:41,767 --> 00:41:44,209
Ahh, no hot cocoa,
no candy canes,
478
00:41:44,286 --> 00:41:47,120
no Christmas ornaments,
Christmas music.
479
00:41:47,197 --> 00:41:49,005
Dude, whatever you want.
480
00:41:50,734 --> 00:41:53,576
I want to keep working
in your garage
481
00:41:53,654 --> 00:41:56,037
for an exploitative wage.
482
00:41:56,114 --> 00:41:58,298
Okay, well,
when business picks up,
483
00:41:58,374 --> 00:42:00,617
then I can, you know, pay.
484
00:42:00,619 --> 00:42:03,044
That's...
485
00:42:05,807 --> 00:42:07,566
I'm gonna make sure
486
00:42:07,642 --> 00:42:10,477
this baby never, ever meets
anyone like Charlie Manx.
487
00:42:12,388 --> 00:42:14,722
Done and done.
488
00:42:57,267 --> 00:43:00,902
All right, all right, girl.
489
00:43:00,979 --> 00:43:03,789
Let's try... this.
490
00:43:06,518 --> 00:43:09,461
Malik, his eyes are open.
491
00:43:09,538 --> 00:43:12,872
Nothing different on the EKG.
492
00:43:12,949 --> 00:43:15,792
Must be a muscle spasm.
493
00:43:15,869 --> 00:43:17,636
Hi, Mr. Manx.
494
00:43:17,712 --> 00:43:20,152
We're just gonna be giving you
your blood transfusion.
495
00:43:20,215 --> 00:43:23,850
Okay?
496
00:43:26,038 --> 00:43:28,371
Your boy, Josiah.
497
00:43:29,708 --> 00:43:31,724
There is room for him
in Christmasland
498
00:43:31,801 --> 00:43:33,184
with the other children.
499
00:43:34,713 --> 00:43:36,838
I could give him a new life.
500
00:43:36,915 --> 00:43:39,991
I could give him
a nice new smile.
501
00:43:40,068 --> 00:43:41,993
Let go.
502
00:43:42,070 --> 00:43:46,498
I've seen him in
the Graveyard of What Might Be,
503
00:43:46,575 --> 00:43:48,983
pining for his mother.
504
00:43:49,061 --> 00:43:51,061
What kind of woman
leaves her child
505
00:43:51,063 --> 00:43:54,230
to be raised by video games
and computer screens
506
00:43:54,232 --> 00:43:57,734
so that she may work among
derelicts and perverts
507
00:43:57,736 --> 00:43:59,785
in a place like this?
508
00:43:59,863 --> 00:44:02,050
Help me.
509
00:44:02,074 --> 00:44:04,516
Help! Help!
510
00:44:04,593 --> 00:44:09,354
Help!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.