All language subtitles for NOS4A2 - 01x10 - Gunbarrel.TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,989 --> 00:02:40,948 Hey, Weasel. 2 00:02:41,024 --> 00:02:43,671 Take me for a ride? 3 00:02:43,726 --> 00:02:45,560 Mr. Manx! 4 00:02:45,628 --> 00:02:47,782 I caught a girl! Come and see! 5 00:02:47,901 --> 00:02:51,407 Steve said he's gonna die out here. 6 00:03:23,583 --> 00:03:25,082 Maggie. 7 00:03:25,107 --> 00:03:26,607 Maggie. 8 00:03:28,182 --> 00:03:31,237 Maggie. 9 00:03:32,654 --> 00:03:34,061 Come on. 10 00:03:34,139 --> 00:03:35,530 Shit. 11 00:03:38,401 --> 00:03:40,643 Hey! Hey! Hey! 12 00:03:40,645 --> 00:03:42,965 No! 13 00:03:56,836 --> 00:03:59,628 Dude. A-Are you okay? 14 00:03:59,707 --> 00:04:01,457 You've been in some sort of accident? 15 00:04:01,517 --> 00:04:03,340 Please. Please. I need a phone. 16 00:04:03,418 --> 00:04:06,771 - There's no reception out here. - There's a man. 17 00:04:06,834 --> 00:04:09,072 He's... He's got my boyfriend and a little boy. 18 00:04:09,149 --> 00:04:12,433 He... We... He... He trapped me in his house, 19 00:04:12,510 --> 00:04:14,835 and he set it on fire. 20 00:04:15,231 --> 00:04:17,296 Fire! 21 00:04:17,373 --> 00:04:20,179 Jesus! 22 00:04:20,306 --> 00:04:21,926 All... All right, come on, come on. 23 00:04:22,003 --> 00:04:23,790 Thank you. 24 00:04:29,861 --> 00:04:31,102 Hold on. 25 00:05:21,538 --> 00:05:23,504 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 26 00:05:23,581 --> 00:05:25,477 Hey. Hey. 27 00:05:25,525 --> 00:05:27,501 We're gonna go inside. 28 00:05:27,557 --> 00:05:29,027 We're gonna use the phone. 29 00:05:29,103 --> 00:05:31,196 And we're gonna bring a whole mess of law down here, okay? 30 00:05:31,272 --> 00:05:33,335 - Thank you. Okay. - All right, you can head up the steps. 31 00:05:33,391 --> 00:05:35,099 All right, I'm gonna get the door. 32 00:05:35,176 --> 00:05:36,926 How old is he now? 33 00:05:37,002 --> 00:05:39,262 Old enough to eat me out of house and home. 34 00:05:39,264 --> 00:05:41,109 Excuse me. 35 00:05:41,188 --> 00:05:43,561 Oh, you're out of Chef Boyardee in the back, Sam. 36 00:05:43,625 --> 00:05:45,117 Stock coming in tomorrow, Bernie. 37 00:05:45,194 --> 00:05:46,744 Hey. You two listen to me! 38 00:05:46,839 --> 00:05:48,831 We need to use your phone. 39 00:05:48,910 --> 00:05:50,421 All right, this girl's lucky to be alive. 40 00:05:50,481 --> 00:05:51,663 There's a psycho down the road. 41 00:05:51,731 --> 00:05:53,009 He had her locked up in his house. 42 00:05:53,056 --> 00:05:55,619 He tried to burn her to death. The house is still on fire. 43 00:05:55,697 --> 00:05:57,296 She only just got out of there. 44 00:05:57,373 --> 00:05:58,890 And the piece of shit still has a little kid with him. 45 00:05:58,967 --> 00:06:00,541 And Craig. Craig. 46 00:06:00,618 --> 00:06:02,358 And... And a... And a... And a guy named Craig. 47 00:06:04,171 --> 00:06:06,898 Uh, w-w-what's your name? 48 00:06:06,967 --> 00:06:09,413 Um, I'm Victoria. 49 00:06:09,461 --> 00:06:11,753 Okay. You're... You're... You're okay now, Victoria. 50 00:06:11,755 --> 00:06:13,715 Everything's gonna be okay. All right? 51 00:06:13,770 --> 00:06:15,764 Yes, I'd like to report a fire. 52 00:06:15,842 --> 00:06:18,076 And a... And a kidnapping. 53 00:06:19,596 --> 00:06:21,237 Wh-Where did you say you were coming from? 54 00:06:21,314 --> 00:06:22,655 Just down the road, 55 00:06:22,732 --> 00:06:24,207 about a mile back, out in the woods. 56 00:06:24,278 --> 00:06:26,183 Yeah, Sam's Gas. Highway 19. 57 00:06:26,239 --> 00:06:27,810 He's gonna take them all to Christmasland. 58 00:06:27,866 --> 00:06:28,969 We'll never see them again. 59 00:06:29,024 --> 00:06:32,604 It's all right, darling. It's all right. You just relax, okay? 60 00:06:33,318 --> 00:06:35,722 Where did you say you were from? 61 00:06:35,820 --> 00:06:37,595 Haverhill. 62 00:06:37,672 --> 00:06:40,006 Is... Is that here in Colorado? 63 00:06:41,659 --> 00:06:43,071 Colora...? 64 00:06:49,094 --> 00:06:51,503 - Feeling any better? - Did she call? 65 00:06:52,932 --> 00:06:55,983 Then no. 66 00:06:56,783 --> 00:06:58,953 Look, I'm sorry we weren't fast enough 67 00:06:59,029 --> 00:07:00,379 to catch Bing Partridge, 68 00:07:00,456 --> 00:07:02,348 but we have patrolmen searching the city. 69 00:07:03,188 --> 00:07:05,351 He's gone. 70 00:07:07,113 --> 00:07:09,630 Why don't you get out of here? 71 00:07:09,785 --> 00:07:12,194 Really. Get some rest. 72 00:07:12,315 --> 00:07:14,376 I'll let you know if anything turns up 73 00:07:14,454 --> 00:07:16,044 with Patridge or Vic. 74 00:07:16,122 --> 00:07:18,472 As soon as she calls, we have to be ready to move. 75 00:07:18,549 --> 00:07:20,124 Faster this time. 76 00:07:20,203 --> 00:07:22,476 You've been saying that for over an hour. 77 00:07:30,303 --> 00:07:32,512 When will the Brat call? 78 00:07:52,207 --> 00:07:53,766 Um... 79 00:07:55,185 --> 00:07:56,890 Uh, c-can I just... 80 00:07:56,963 --> 00:07:59,820 It's... dangerous. 81 00:08:00,637 --> 00:08:03,014 Even f-for me. 82 00:08:03,117 --> 00:08:05,352 How... does it work? 83 00:08:06,102 --> 00:08:07,856 You don't want to know. 84 00:08:08,007 --> 00:08:09,782 I do, actually. 85 00:08:11,786 --> 00:08:14,453 By tearing the fabric between the real world 86 00:08:14,530 --> 00:08:16,872 and the world of thought. 87 00:08:19,102 --> 00:08:20,585 Uh... 88 00:08:20,661 --> 00:08:22,620 I told you. 89 00:08:25,917 --> 00:08:27,574 Vic? 90 00:08:27,652 --> 00:08:29,450 I'm in Colorado. My Bridge is gone. 91 00:08:29,521 --> 00:08:31,554 - What? Are you okay? - Charlie Manx destroyed it. 92 00:08:31,633 --> 00:08:33,174 I can't get to Christmasland without my Bridge. 93 00:08:33,199 --> 00:08:34,955 If I can't get to Christmasland, I can't save Craig. 94 00:08:35,036 --> 00:08:36,479 Okay. That's okay. 95 00:08:36,536 --> 00:08:38,919 M-Maybe we can find them before they get there. 96 00:08:38,996 --> 00:08:41,354 I need you to ask your Bag. 97 00:08:45,302 --> 00:08:47,519 Where is the Wraith? 98 00:08:54,554 --> 00:08:57,393 V-V-Vic, um... 99 00:08:57,557 --> 00:09:00,536 M-My tiles say... 100 00:09:01,671 --> 00:09:04,494 "Gun... barrel. 101 00:09:04,584 --> 00:09:05,775 Gunbarrel." 102 00:09:05,839 --> 00:09:07,196 What is that? What does that mean? 103 00:09:07,275 --> 00:09:09,842 Gunbarrel. 104 00:09:10,426 --> 00:09:13,012 Um, we're in Gunbarrel. 105 00:09:19,145 --> 00:09:21,629 Vic? What's going on? 106 00:09:22,284 --> 00:09:24,168 He's here, Maggie. 107 00:09:40,053 --> 00:09:41,803 Do you have a gun in this place? 108 00:09:49,431 --> 00:09:51,021 Okay, make sure that's loaded. 109 00:09:51,091 --> 00:09:53,650 You take that baby and hide. Come here. 110 00:09:57,437 --> 00:09:59,272 You ever shot a gun? 111 00:10:17,801 --> 00:10:20,847 This is a mistake, Lou Carmody. 112 00:10:21,744 --> 00:10:23,990 One you'll come to regret. 113 00:10:24,070 --> 00:10:26,641 Put your hands up, you Coney Island mother... 114 00:10:28,495 --> 00:10:30,970 Move. 115 00:10:31,048 --> 00:10:33,999 Taking orders from a woman 116 00:10:34,102 --> 00:10:36,768 is not a good habit to get into, young man. 117 00:10:36,845 --> 00:10:39,955 - Take it from one who knows. - Shut the hell up. 118 00:10:40,031 --> 00:10:43,232 - Craig? - Vic? 119 00:10:43,310 --> 00:10:44,626 I'm here. 120 00:10:44,650 --> 00:10:46,810 - Jesus, Vic, thank God. - Okay, hold tight. 121 00:10:46,872 --> 00:10:48,300 I'm gonna get the keys and get you out of there. 122 00:10:48,347 --> 00:10:50,021 Okay. 123 00:10:51,583 --> 00:10:52,948 It's you! 124 00:10:53,028 --> 00:10:54,744 Come back here and play with me, Vic McQueen! 125 00:10:54,821 --> 00:10:56,838 Come back here and play! 126 00:10:58,416 --> 00:11:00,166 Ohh, shit! 127 00:11:00,242 --> 00:11:02,905 Put down the gun, Lou Carmody. 128 00:11:02,980 --> 00:11:04,496 Stop saying my name! 129 00:11:04,564 --> 00:11:06,181 You don't know anything about me! 130 00:11:06,257 --> 00:11:09,184 I know your record of stupid crimes... 131 00:11:09,260 --> 00:11:12,704 shoplifting, vandalism, smoking underage... 132 00:11:12,799 --> 00:11:15,340 all in a juvenile attempt for attention. 133 00:11:15,342 --> 00:11:17,433 It hasn't worked, though, has it, my boy? 134 00:11:17,511 --> 00:11:18,785 Craig, I need you to listen to me. 135 00:11:18,862 --> 00:11:20,686 There's no key in this damn car. 136 00:11:20,764 --> 00:11:23,198 We need to get you out another way. 137 00:11:23,274 --> 00:11:25,625 Okay, Vic, hold on. I-I got an idea. 138 00:11:25,702 --> 00:11:27,702 Hold on. 139 00:11:28,464 --> 00:11:31,039 Whoopsie! This is fun! 140 00:11:31,115 --> 00:11:33,208 Drop your weapon, son. 141 00:11:33,284 --> 00:11:35,026 I'm not your son. 142 00:11:40,083 --> 00:11:42,200 You're no one's son, are you? 143 00:11:43,929 --> 00:11:47,964 Poor Lou Carmody. 144 00:11:48,041 --> 00:11:49,483 You've never known 145 00:11:49,559 --> 00:11:52,093 the softness of a woman's touch. 146 00:11:52,170 --> 00:11:54,488 Never had an ounce of affection, 147 00:11:54,564 --> 00:11:56,815 not even from your own mother. 148 00:11:56,891 --> 00:11:59,067 And yet here you are, 149 00:11:59,143 --> 00:12:03,142 risking your life for this Vic McQueen. 150 00:12:04,341 --> 00:12:07,075 She won't reward you, if that's what you're hoping. 151 00:12:07,151 --> 00:12:08,543 Hand it over. 152 00:12:16,737 --> 00:12:19,346 There you are, you goof! 153 00:12:31,050 --> 00:12:32,684 When it comes to women, 154 00:12:32,686 --> 00:12:34,927 nice guys finish last, Lou Carmody, 155 00:12:35,005 --> 00:12:37,856 especially when they look like you. 156 00:12:52,455 --> 00:12:55,123 The gun! 157 00:13:06,686 --> 00:13:08,044 Charlie. 158 00:13:08,121 --> 00:13:09,563 Charlie Manx. 159 00:13:18,353 --> 00:13:22,224 Come on out and say how do. 160 00:13:22,302 --> 00:13:25,061 Well, look at you. 161 00:14:22,045 --> 00:14:24,493 Regards from Jolene July and Margaret Leigh, 162 00:14:24,581 --> 00:14:26,470 you son of a bitch. 163 00:14:27,057 --> 00:14:28,497 Dude. 164 00:14:31,872 --> 00:14:34,424 Get off me, you little shit! 165 00:14:36,710 --> 00:14:38,849 Craig. I got you. Come on. 166 00:14:38,879 --> 00:14:41,546 Safety first. 167 00:14:44,609 --> 00:14:46,050 What? 168 00:14:51,057 --> 00:14:52,373 Tug of war! Tug of war! 169 00:14:54,388 --> 00:14:55,810 Tug of war! 170 00:14:55,812 --> 00:14:57,364 God damn it, you've got to get out of here. 171 00:14:57,428 --> 00:15:00,396 I can't. It's the car. I-I can't get through. 172 00:15:00,444 --> 00:15:02,942 - I can't get through. Let go of me. - No! 173 00:15:03,031 --> 00:15:04,678 Let me go. Hey. Hey. Get out of here. 174 00:15:04,754 --> 00:15:08,080 No, you can't. You can't. You can't. No. No. 175 00:15:08,158 --> 00:15:10,475 Just save yourself, Vic, or I swear to God I'll freaking kill you. 176 00:15:10,543 --> 00:15:11,658 - No. No. - Let me go, nerdball. 177 00:15:11,682 --> 00:15:13,998 - You've got to get out of here. - I can't. 178 00:15:14,046 --> 00:15:15,689 - I can't. No. - I love you. 179 00:15:18,818 --> 00:15:21,431 Get out of here, Vic! Go! Go! Get out of here, Vic! Go! 180 00:15:21,496 --> 00:15:22,937 Go! 181 00:15:31,356 --> 00:15:32,989 Goddamn it! 182 00:15:40,106 --> 00:15:41,913 Get off me, you little... 183 00:16:31,749 --> 00:16:33,340 Hey. 184 00:16:33,421 --> 00:16:34,722 It's okay. 185 00:16:34,778 --> 00:16:36,327 You're safe. 186 00:16:37,335 --> 00:16:40,089 That... whatever the hell he is... 187 00:16:40,166 --> 00:16:42,183 Charlie Manx. 188 00:16:42,260 --> 00:16:44,852 Uh, he's... Whoa. 189 00:16:44,929 --> 00:16:49,148 Whatever he is, he's cuffed to an ICU bed 190 00:16:49,225 --> 00:16:51,659 with a US Marshal standing outside his door. 191 00:16:54,889 --> 00:16:56,442 What about the car? 192 00:16:56,513 --> 00:16:58,958 Uh, I don't know. The police took it. 193 00:16:59,035 --> 00:17:01,519 They need to destroy it. 194 00:17:01,830 --> 00:17:03,830 Dude, you did destroy it. 195 00:17:03,938 --> 00:17:05,573 With that guy and that... 196 00:17:05,613 --> 00:17:06,933 little kid inside. 197 00:17:18,934 --> 00:17:21,490 Aw, man, I'm... 198 00:17:21,966 --> 00:17:24,234 I'm sorry. 199 00:17:27,638 --> 00:17:29,972 He was my best friend. 200 00:17:40,894 --> 00:17:43,319 He was my best friend. 201 00:17:44,073 --> 00:17:46,906 But starting the fire... 202 00:17:47,757 --> 00:17:51,752 that was to hurt that Charlie Manx... 203 00:17:51,829 --> 00:17:53,621 wasn't it? 204 00:17:56,076 --> 00:17:57,969 I saw him age 205 00:17:57,994 --> 00:18:00,796 like a hundred years in like a second. 206 00:18:01,081 --> 00:18:04,879 I saw his skin blister like it was on fire, 207 00:18:04,904 --> 00:18:06,693 even though it wasn't. 208 00:18:07,658 --> 00:18:11,180 - He was. - Because of the car, right? 209 00:18:11,836 --> 00:18:13,686 I read comic books. 210 00:18:13,746 --> 00:18:16,852 I fully believe weird, unexplainable shit 211 00:18:16,930 --> 00:18:18,920 happens in this world. 212 00:18:21,335 --> 00:18:23,001 For the record, 213 00:18:23,086 --> 00:18:25,595 I told the police that he burnt up in the car fire. 214 00:18:26,648 --> 00:18:29,507 I told them that you lit it to stop him. 215 00:18:31,277 --> 00:18:33,261 I did. 216 00:18:34,867 --> 00:18:36,642 You're like a superhero. 217 00:18:36,689 --> 00:18:39,245 Like the Golden Blade Warrior. 218 00:18:39,308 --> 00:18:43,375 Except without all the body armor. And... 219 00:18:45,452 --> 00:18:47,601 You have nicer hair. 220 00:18:52,045 --> 00:18:54,056 Mr. Carmody? 221 00:18:54,134 --> 00:18:56,621 It's... It's Lou. 222 00:18:56,694 --> 00:18:58,227 Lou Carmody. 223 00:18:58,304 --> 00:19:00,145 Your cholesterol is through the roof, Lou, 224 00:19:00,199 --> 00:19:02,748 but otherwise, you are ready for discharge. 225 00:19:11,022 --> 00:19:12,521 My number's on the back, 226 00:19:12,594 --> 00:19:14,335 in case you're ever in Colorado 227 00:19:14,412 --> 00:19:17,229 and you're in need of a young ward. 228 00:19:19,717 --> 00:19:21,532 You know... 229 00:19:22,517 --> 00:19:24,822 a s-sidekick. 230 00:19:32,972 --> 00:19:35,058 Thank you. 231 00:19:57,864 --> 00:20:01,534 You have frostbite on your left arm, 232 00:20:01,606 --> 00:20:03,528 torn tendons in your right leg, 233 00:20:03,559 --> 00:20:06,202 and you sprained your ankle pretty good, Ms. McQueen. 234 00:20:06,331 --> 00:20:09,056 I want you to keep that arm clean and covered. 235 00:20:09,133 --> 00:20:10,725 Thank you. 236 00:20:10,801 --> 00:20:12,151 One more thing. 237 00:20:13,210 --> 00:20:15,802 You may want to visit your gynecologist 238 00:20:15,857 --> 00:20:18,065 when you get home. 239 00:20:18,142 --> 00:20:20,190 Excuse me? 240 00:20:20,261 --> 00:20:22,662 It's so early. I thought you didn't know. 241 00:20:22,739 --> 00:20:23,979 You're pregnant. 242 00:20:24,057 --> 00:20:25,723 Only a few weeks. 243 00:20:58,342 --> 00:21:00,450 Sorry to bother you, Ms. Leigh. 244 00:21:00,526 --> 00:21:02,612 I wanted you to know that Vic McQueen is safe 245 00:21:02,684 --> 00:21:04,487 and Charlie Manx is in custody. 246 00:21:04,544 --> 00:21:05,835 Yeah. I know. 247 00:21:05,880 --> 00:21:08,190 Uh... Thank you. 248 00:21:10,103 --> 00:21:12,111 She hasn't returned any of my calls. 249 00:21:12,188 --> 00:21:13,829 She's been through a lot. 250 00:21:13,892 --> 00:21:16,049 Yeah. 251 00:21:16,125 --> 00:21:19,777 Any luck finding Bing Partridge? 252 00:21:21,128 --> 00:21:23,917 Uh, that's the other reason I'm here. 253 00:21:30,348 --> 00:21:33,808 Would you mind asking your Scrabble tiles where he is? 254 00:21:33,884 --> 00:21:36,051 It's addictive, right? 255 00:21:36,129 --> 00:21:37,853 Once you've seen it? 256 00:21:45,305 --> 00:21:47,805 Okay, so, um... 257 00:21:50,568 --> 00:21:53,402 I was born three months premature 258 00:21:53,479 --> 00:21:55,296 with a collapsed lung. 259 00:21:55,373 --> 00:21:57,815 Doctors told my mother I wouldn't make it, 260 00:21:57,817 --> 00:21:59,759 and it didn't look like I would. 261 00:21:59,836 --> 00:22:02,244 So she brought me home to my grandfather. 262 00:22:02,322 --> 00:22:05,581 He's a santero in Mattapan, 263 00:22:05,658 --> 00:22:09,751 and my mother swears he saved my life 264 00:22:09,829 --> 00:22:12,163 with offerings to the Orishas. 265 00:22:14,851 --> 00:22:17,182 Yeah, I've never been a religious woman. 266 00:22:17,230 --> 00:22:21,280 Until yesterday, I thought that story 267 00:22:21,357 --> 00:22:24,111 was just superstitious family lore. 268 00:22:24,256 --> 00:22:28,091 My Scrabble tiles don't have anything to do 269 00:22:28,184 --> 00:22:30,374 - with your family's religion. - Sure. Maybe not. 270 00:22:30,462 --> 00:22:35,295 But maybe there are forces at work in this world 271 00:22:35,383 --> 00:22:37,797 - beyond our comprehension. - Yeah. 272 00:22:37,874 --> 00:22:41,041 Daniel Moore and Haley Smith are gone. 273 00:22:41,483 --> 00:22:45,071 Joe Bly and Craig Harrison are both dead. 274 00:22:45,654 --> 00:22:49,116 There's a cost to messing with those forces. 275 00:22:49,193 --> 00:22:51,869 There's a cost to ignoring them. 276 00:22:52,349 --> 00:22:55,082 Bing Partridge is a dangerous man. 277 00:22:55,137 --> 00:22:59,351 If we don't stop him, he will kill again. 278 00:23:25,405 --> 00:23:27,738 Where is Bing? 279 00:24:07,826 --> 00:24:10,959 _ 280 00:24:11,041 --> 00:24:13,284 What's that mean? 281 00:24:14,878 --> 00:24:17,379 I don't know. 282 00:24:19,308 --> 00:24:21,609 Are you sure you unscrambled it correctly? 283 00:24:21,686 --> 00:24:23,961 No. 284 00:25:54,812 --> 00:25:56,887 Ms. McQueen. 285 00:25:56,889 --> 00:25:59,332 Good to see you on your feet. 286 00:25:59,408 --> 00:26:01,058 He's in a coma. 287 00:26:01,337 --> 00:26:03,854 Doctor says he has about as much brain activity 288 00:26:03,926 --> 00:26:05,487 as a can of creamed corn. 289 00:26:06,966 --> 00:26:09,416 - What happened to the car? - It's totaled. 290 00:26:09,493 --> 00:26:11,569 State police impounded what was left of it. 291 00:26:14,740 --> 00:26:17,074 I need to see him. 292 00:26:18,594 --> 00:26:20,436 For myself, if that's all right. 293 00:26:20,513 --> 00:26:22,471 It's against policy. 294 00:26:24,508 --> 00:26:27,509 You ever looked into the eyes of evil, Marshal? 295 00:26:29,939 --> 00:26:31,846 Please. 296 00:26:32,425 --> 00:26:34,784 Or I'll never sleep again. 297 00:27:09,629 --> 00:27:11,935 Charlie Manx. 298 00:27:14,467 --> 00:27:16,242 I hope you're dreaming of me 299 00:27:16,318 --> 00:27:20,154 as you lie there like a sick dog waiting to be put down. 300 00:27:20,230 --> 00:27:23,916 While you're lying there rotting in a bag of your own flesh, 301 00:27:23,993 --> 00:27:28,046 I will find Christmasland, and I will torch the place, 302 00:27:28,497 --> 00:27:31,775 just like I torched your fucking car. 303 00:28:04,850 --> 00:28:07,609 Your father's gonna meet us at the reception after. 304 00:28:11,492 --> 00:28:13,642 All right. 305 00:28:13,776 --> 00:28:15,843 You look real pretty. 306 00:28:23,991 --> 00:28:25,967 You ready to go? 307 00:28:27,873 --> 00:28:30,110 Almost. 308 00:28:31,174 --> 00:28:32,376 Okay, honey. 309 00:28:32,378 --> 00:28:34,063 Take your time. 310 00:28:42,096 --> 00:28:43,654 So, we're high as kites, 311 00:28:43,656 --> 00:28:45,572 stumbling around Market Basket, right? 312 00:28:45,649 --> 00:28:48,058 And friggin' Craig... He's got like six steaks 313 00:28:48,060 --> 00:28:50,368 stuffed under his shirt like some kind of bandit. 314 00:28:50,400 --> 00:28:52,519 The problem is, he doesn't realize they're leaking. 315 00:28:53,423 --> 00:28:55,065 Jenny Bennett's working the cash register. 316 00:28:55,090 --> 00:28:56,583 I'll never forget it. 317 00:28:56,660 --> 00:28:59,570 She looks at him and she's like, "Are you bleeding?" 318 00:28:59,572 --> 00:29:02,878 Craig looks down, sees the steak juice seeping through his shirt, 319 00:29:02,926 --> 00:29:04,599 and I swear to God the kid faints. 320 00:29:06,078 --> 00:29:09,429 I have to catch him to make sure he doesn't hit his head! 321 00:29:09,506 --> 00:29:11,749 I still can't go in there. 322 00:29:11,751 --> 00:29:13,825 Banned for life from Market Basket. 323 00:29:16,691 --> 00:29:18,697 Ahh, friggin' Craig. 324 00:29:19,390 --> 00:29:21,172 He was a good kid. 325 00:29:21,351 --> 00:29:24,278 I still can't believe that piece of shit got him. 326 00:29:28,768 --> 00:29:30,951 The service was beautiful. 327 00:29:31,028 --> 00:29:32,545 Yeah. 328 00:29:33,427 --> 00:29:35,714 I made his mom some of your favorite stew 329 00:29:35,791 --> 00:29:37,532 in the crock pot. 330 00:29:38,220 --> 00:29:40,832 - Thanks. She'll like that. - Yeah. 331 00:29:42,615 --> 00:29:44,798 I don't know. I look at her. 332 00:29:44,875 --> 00:29:47,117 I went to school with her. 333 00:29:47,119 --> 00:29:52,606 And, uh, I know it's awful to think it, but, uh... 334 00:29:54,627 --> 00:29:56,643 Vicki, what if it had been you? 335 00:29:57,284 --> 00:29:59,014 - I'm all right. - What if... 336 00:29:59,078 --> 00:30:01,056 - No. Don't. Don't cry. - What if you didn't get away? 337 00:30:01,133 --> 00:30:02,299 - Jesus Christ. - Mom. 338 00:30:02,356 --> 00:30:03,817 I'm right here. 339 00:30:03,894 --> 00:30:06,136 - I'm right here. - Mm-hmm. 340 00:30:06,161 --> 00:30:08,414 - Yeah. - Yeah. 341 00:30:08,490 --> 00:30:10,641 Uh... 342 00:30:15,226 --> 00:30:17,043 Mom? 343 00:30:17,151 --> 00:30:19,407 Yep? 344 00:30:19,485 --> 00:30:23,095 What would you have done without Dad? 345 00:30:23,172 --> 00:30:26,840 I used to think about that a lot when he was in the Gulf. 346 00:30:26,917 --> 00:30:29,885 I remember thinking I would die without him. 347 00:30:32,164 --> 00:30:35,608 The truth is I, uh... 348 00:30:36,238 --> 00:30:39,445 I woulda had to stay with my mother for a while, 349 00:30:39,576 --> 00:30:41,560 and then none of us would be here now 350 00:30:41,619 --> 00:30:44,508 because I would be in jail for murder. 351 00:30:47,012 --> 00:30:50,456 We didn't have a good relationship like you and me. 352 00:30:52,351 --> 00:30:53,792 I need a drink. 353 00:30:53,869 --> 00:30:55,535 You want something? 354 00:30:55,612 --> 00:30:58,130 No, I'm good. 355 00:31:18,394 --> 00:31:20,486 Hey. 356 00:31:24,925 --> 00:31:28,045 - How you holding up? - Yeah. 357 00:31:28,108 --> 00:31:30,037 You all right? 358 00:31:39,656 --> 00:31:41,573 I'm pregnant. 359 00:31:46,238 --> 00:31:47,829 You sure? 360 00:31:47,907 --> 00:31:49,663 Yeah. 361 00:31:57,750 --> 00:32:00,192 You know, you d... uh... 362 00:32:01,123 --> 00:32:02,520 You don't have to, uh... 363 00:32:02,599 --> 00:32:04,583 It's Craig's. 364 00:32:15,692 --> 00:32:17,492 You'll figure it out. 365 00:32:37,622 --> 00:32:39,247 Vic. 366 00:32:43,598 --> 00:32:45,501 Mrs. Harrison. 367 00:32:50,486 --> 00:32:52,786 I'm so sorry. 368 00:32:57,159 --> 00:32:58,917 My mother brought you a stew. 369 00:32:58,994 --> 00:33:01,169 I shoulda brought you something. 370 00:33:03,124 --> 00:33:04,365 You're the only one that knows 371 00:33:04,431 --> 00:33:06,383 what a good boy my Craig was. 372 00:33:07,946 --> 00:33:09,470 I loved him. 373 00:33:11,824 --> 00:33:14,417 His heart was solid gold. 374 00:33:15,615 --> 00:33:18,171 Nobody in that building has a goddamn clue. 375 00:33:18,250 --> 00:33:20,722 Friggin' Matty and Molly laughing and carrying on, 376 00:33:20,799 --> 00:33:22,702 like it's a goddamn party. 377 00:33:24,194 --> 00:33:25,593 Nobody in there is worth 378 00:33:25,671 --> 00:33:28,344 the dirt under my boy's fingernails. 379 00:33:28,935 --> 00:33:32,295 Yet here they all are, and he's... 380 00:33:37,683 --> 00:33:41,293 He doesn't even have a decent headstone. 381 00:33:41,370 --> 00:33:43,045 We'll get him one. 382 00:33:44,356 --> 00:33:46,948 This town sucks, Vic. 383 00:33:48,163 --> 00:33:51,953 You get the hell out of town while you're still young. 384 00:33:52,031 --> 00:33:53,953 Go be an artist. 385 00:33:55,367 --> 00:33:57,434 Craig always said you were real good. 386 00:34:31,895 --> 00:34:35,088 ♪ Catch them and kill them ♪ 387 00:34:35,165 --> 00:34:38,507 ♪ Your only hope is evil ♪ 388 00:34:38,594 --> 00:34:40,594 ♪ I will not die ♪ 389 00:34:40,670 --> 00:34:42,496 ♪ I will keep quiet ♪ 390 00:34:42,581 --> 00:34:45,599 ♪ I will hold you high above ♪ 391 00:34:45,675 --> 00:34:47,934 ♪ You're on your own ♪ 392 00:34:49,922 --> 00:34:53,389 ♪ No help here from heaven ♪ 393 00:34:53,467 --> 00:34:57,001 ♪ You're not as real as I am ♪ 394 00:34:57,072 --> 00:35:00,938 ♪ I will wake at the dark hours ♪ 395 00:35:01,033 --> 00:35:04,101 ♪ Until your blood is out ♪ 396 00:35:04,180 --> 00:35:07,111 ♪ You're on your own ♪ 397 00:35:07,244 --> 00:35:11,188 ♪ I'm lying here ♪ 398 00:35:11,276 --> 00:35:14,219 ♪ Inside your sleep ♪ 399 00:35:15,187 --> 00:35:18,390 ♪ Keep yourself ♪ 400 00:35:18,757 --> 00:35:21,013 ♪ Awake for this ♪ 401 00:35:21,114 --> 00:35:22,372 ♪ And go ♪ 402 00:35:22,417 --> 00:35:25,582 ♪ Our love will never die ♪ 403 00:35:25,613 --> 00:35:28,772 ♪ Broken bones and promises ♪ 404 00:35:28,844 --> 00:35:32,875 ♪ Your weakness is clear now ♪ 405 00:35:32,963 --> 00:35:36,116 ♪ I see your kind eyes ♪ 406 00:35:36,164 --> 00:35:38,600 ♪ You're on your own ♪ 407 00:35:39,649 --> 00:35:42,668 ♪ Wait till dawn ♪ 408 00:35:42,743 --> 00:35:44,283 ♪ And then go ♪ 409 00:35:44,362 --> 00:35:47,787 ♪ You are another one ♪ 410 00:35:47,859 --> 00:35:51,033 ♪ Buried here by no one ♪ 411 00:35:51,105 --> 00:35:55,319 ♪ I will keep you inside ♪ 412 00:35:55,407 --> 00:35:58,285 ♪ With your soul alive ♪ 413 00:35:58,333 --> 00:36:01,103 ♪ You're on your own ♪ 414 00:36:01,751 --> 00:36:05,087 ♪ Keep your head ♪ 415 00:36:05,164 --> 00:36:08,297 ♪ Beneath your hands ♪ 416 00:36:09,311 --> 00:36:12,053 ♪ Play your part ♪ 417 00:36:12,662 --> 00:36:15,591 ♪ All on your own ♪ 418 00:36:16,766 --> 00:36:19,934 ♪ Closed and bruised ♪ 419 00:36:20,012 --> 00:36:23,464 ♪ You're on your own ♪ 420 00:36:26,197 --> 00:36:28,589 Tiles told me you'd be here. 421 00:36:29,544 --> 00:36:32,155 I'm sorry. I should've called. 422 00:36:34,290 --> 00:36:35,634 When the Wraith got Joe, 423 00:36:35,711 --> 00:36:38,178 all I wanted to do was disappear. 424 00:36:40,434 --> 00:36:42,084 When I found you... 425 00:36:42,625 --> 00:36:43,934 by that Dumpster, 426 00:36:44,022 --> 00:36:45,719 I hated thinking that you felt lonely enough 427 00:36:45,795 --> 00:36:48,229 to try something like that. 428 00:36:51,210 --> 00:36:53,158 I get it now. 429 00:36:56,166 --> 00:36:58,338 I'm sorry about Craig. 430 00:37:05,068 --> 00:37:07,040 I'm sorry about Joe. 431 00:37:10,653 --> 00:37:14,715 And Daniel and Haley and all the others. 432 00:37:14,791 --> 00:37:16,233 Me, too. 433 00:37:17,748 --> 00:37:21,179 But you stopped him, Vic. Don't ever forget that. 434 00:37:21,256 --> 00:37:23,181 We stopped him. 435 00:37:23,258 --> 00:37:24,908 Yeah. 436 00:37:24,997 --> 00:37:26,665 We did. 437 00:37:30,249 --> 00:37:33,014 Bing Partridge is still out there. 438 00:37:33,852 --> 00:37:35,859 I'm gonna stay here 439 00:37:35,921 --> 00:37:38,882 and work with Detective Hutter to find him. 440 00:37:41,851 --> 00:37:44,286 I can't go back to Iowa. 441 00:37:47,072 --> 00:37:48,957 I can't stay here. 442 00:37:55,627 --> 00:37:57,040 RISD? 443 00:38:00,108 --> 00:38:01,961 Go there and do what? 444 00:38:02,038 --> 00:38:04,723 Paint pictures? 445 00:38:07,052 --> 00:38:08,722 All those kids... Daniel, Haley... 446 00:38:08,822 --> 00:38:11,963 w-what if they're still in Christmasland? 447 00:38:12,040 --> 00:38:13,807 You destroyed the Wraith. 448 00:38:14,422 --> 00:38:16,518 Maybe Christmasland went with it. 449 00:38:17,512 --> 00:38:19,387 Have you asked your Bag? 450 00:38:19,464 --> 00:38:22,366 I got the blank tile. 451 00:38:33,672 --> 00:38:36,421 Take care of yourself, Maggie Leigh. 452 00:38:36,498 --> 00:38:37,923 You too, Brat. 453 00:39:03,795 --> 00:39:07,617 _ 454 00:39:07,679 --> 00:39:09,863 Spit for me, please. 455 00:39:12,184 --> 00:39:13,850 That's good. 456 00:39:13,852 --> 00:39:17,445 Now, I need you to start brushing twice a day, all right? 457 00:39:17,522 --> 00:39:20,415 Okay. Can I have some candy? 458 00:39:20,492 --> 00:39:21,950 Candy at the dentist? 459 00:39:22,014 --> 00:39:23,451 How about an apple instead? 460 00:39:33,607 --> 00:39:35,630 Hey. 461 00:39:35,707 --> 00:39:39,154 Brush and floss, shine or rain, 462 00:39:39,211 --> 00:39:42,694 all good girls get candy canes. 463 00:39:43,982 --> 00:39:46,065 Thank you, Mr. Anderson. 464 00:39:46,142 --> 00:39:49,855 - Please empty the trash. - Sure. 465 00:40:07,330 --> 00:40:10,015 Only about 500 ever produced. 466 00:40:10,091 --> 00:40:11,683 Each was handmade. 467 00:40:11,760 --> 00:40:13,927 No two were alike. 468 00:40:14,003 --> 00:40:15,628 Wow. 469 00:40:16,287 --> 00:40:18,005 I'm surprised no one wanted her. 470 00:40:20,752 --> 00:40:23,844 Scrap yard's probably the best place for it. 471 00:40:41,364 --> 00:40:46,117 ♪ Hark the herald angels sing ♪ 472 00:40:46,149 --> 00:40:49,181 - ♪ Glory to the newborn king- Hi, Weasel. 473 00:40:49,243 --> 00:40:52,133 Seasons greetings from Christmasland. 474 00:40:52,634 --> 00:40:54,801 Where is father? 475 00:40:54,877 --> 00:40:57,136 We're hungry. 476 00:40:57,213 --> 00:41:01,215 Bring us something to eat, Vic McQueen. 477 00:41:03,128 --> 00:41:05,645 Come to Christmasland. 478 00:41:05,722 --> 00:41:08,396 We are waiting for you. 479 00:41:10,652 --> 00:41:12,435 You all right? 480 00:41:13,880 --> 00:41:16,748 Did you hear that? 481 00:41:16,825 --> 00:41:19,227 The wind? 482 00:41:19,311 --> 00:41:20,961 Yeah. 483 00:41:22,508 --> 00:41:24,648 Yeah. 484 00:41:25,798 --> 00:41:27,817 Look, I don't want to rush you. 485 00:41:27,881 --> 00:41:30,968 Like, have your moment, but it's cold, 486 00:41:31,063 --> 00:41:32,857 and it is creepy as hell out here. 487 00:41:32,905 --> 00:41:34,284 Plus I know a place down the road 488 00:41:34,309 --> 00:41:36,083 that got some killer hot cocoa. 489 00:41:36,161 --> 00:41:38,419 - No hot cocoa. - Okay. No hot cocoa. 490 00:41:38,497 --> 00:41:41,263 We don't have to do that. 491 00:41:41,333 --> 00:41:43,775 Ahh, no hot cocoa, no candy canes, 492 00:41:43,852 --> 00:41:46,686 no Christmas ornaments, Christmas music. 493 00:41:46,763 --> 00:41:48,571 Dude, whatever you want. 494 00:41:50,300 --> 00:41:53,142 I want to keep working in your garage 495 00:41:54,191 --> 00:41:55,874 for an exploitative wage. 496 00:41:55,945 --> 00:41:57,913 Okay, well, when business picks up, 497 00:41:57,977 --> 00:42:00,183 then I can, you know, pay. 498 00:42:00,185 --> 00:42:01,864 That's... 499 00:42:05,373 --> 00:42:06,705 I'm gonna make sure 500 00:42:06,794 --> 00:42:09,629 this baby never, ever meets anyone like Charlie Manx. 501 00:42:11,954 --> 00:42:14,073 Done and done. 502 00:42:56,833 --> 00:43:00,545 All right, all right, girl. 503 00:43:00,647 --> 00:43:04,037 Let's try... this. 504 00:43:07,069 --> 00:43:09,027 Malik, his eyes are open. 505 00:43:09,815 --> 00:43:12,438 Nothing different on the EKG. 506 00:43:12,515 --> 00:43:14,764 Must be a muscle spasm. 507 00:43:15,835 --> 00:43:17,376 Hi, Mr. Manx. 508 00:43:17,471 --> 00:43:19,704 We're just gonna be giving you your blood transfusion. 509 00:43:20,644 --> 00:43:22,167 Okay? 510 00:43:25,699 --> 00:43:28,596 Your boy, Josiah. 511 00:43:29,778 --> 00:43:31,525 There is room for him in Christmasland 512 00:43:31,589 --> 00:43:32,750 with the other children. 513 00:43:34,279 --> 00:43:36,367 I could give him a new life. 514 00:43:36,453 --> 00:43:40,302 I could give him a nice new smile. 515 00:43:40,374 --> 00:43:41,559 Let go. 516 00:43:41,642 --> 00:43:46,055 I've seen him in the Graveyard of What Might Be, 517 00:43:46,141 --> 00:43:48,549 pining for his mother. 518 00:43:48,627 --> 00:43:50,591 What kind of woman leaves her child 519 00:43:50,629 --> 00:43:53,742 to be raised by video games and computer screens 520 00:43:53,798 --> 00:43:57,242 so that she may work among derelicts and perverts 521 00:43:57,302 --> 00:43:59,351 in a place like this? 522 00:43:59,429 --> 00:44:01,562 Help me. 523 00:44:01,640 --> 00:44:04,177 Help! Help! 524 00:44:04,240 --> 00:44:08,375 Help! 525 00:44:48,451 --> 00:44:53,451 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 35495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.