Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,925 --> 00:00:10,525
Extracted by NARACHI
2
00:02:28,625 --> 00:02:30,208
How's your man?
3
00:02:30,333 --> 00:02:31,958
Same as yours.
4
00:02:33,750 --> 00:02:35,625
Motherfuckers! All are the same!
5
00:02:35,875 --> 00:02:41,667
Not at all. Some are sweet and sappy,
some are bastards like yours.
6
00:02:43,708 --> 00:02:46,458
Some sulk, some try to sweet talk
7
00:02:46,542 --> 00:02:49,042
some use fists, some beg.
8
00:02:50,208 --> 00:02:51,458
And then...
9
00:02:51,542 --> 00:02:52,542
And then?
10
00:02:52,875 --> 00:02:53,875
The usual...
11
00:02:56,792 --> 00:03:00,667
Only one thing keeps men in check.
12
00:03:01,458 --> 00:03:02,708
- You are right...
- What?
13
00:03:03,292 --> 00:03:04,292
The usual...
14
00:03:04,833 --> 00:03:06,292
Granny's experience talking!
15
00:03:08,333 --> 00:03:10,917
What asshole is out so late?
16
00:03:11,000 --> 00:03:14,375
Won't let us even shit in peace.
They wanna peep between our legs.
17
00:03:14,917 --> 00:03:16,292
Spoilt my mood.
18
00:03:17,750 --> 00:03:19,833
MY DEAR PRIME MINISTER
19
00:03:20,083 --> 00:03:22,167
After midnight, out in the open.
20
00:03:22,542 --> 00:03:24,625
By highways, have to go.
21
00:03:25,000 --> 00:03:27,292
Our mother and sister.
22
00:04:20,708 --> 00:04:25,125
My hubby teases me His sister mocks me.
23
00:04:25,292 --> 00:04:28,000
Life at my in-laws' place.
24
00:04:28,167 --> 00:04:32,417
The mother-in-law scolds
While the brother-in-law appeases.
25
00:04:32,792 --> 00:04:35,417
Life at my in-laws' place
26
00:04:35,625 --> 00:04:40,875
I left my parents' place
To be with my hubby.
27
00:04:43,667 --> 00:04:46,125
- Who is it?
- It's me, Pappu.
28
00:04:46,250 --> 00:04:47,792
I'm bathing.
29
00:04:47,875 --> 00:04:50,042
Please take your time, Sargam ji.
30
00:04:51,000 --> 00:04:53,375
- I've come for Kannu...
- He...
31
00:04:54,875 --> 00:04:57,208
Kannu...
32
00:04:57,583 --> 00:05:00,250
Get up. Pappu's here.
33
00:05:00,833 --> 00:05:03,042
He chews a betel leaf.
34
00:05:03,250 --> 00:05:08,750
There's none like him in Raipur.
35
00:05:08,958 --> 00:05:11,125
Life at my...
36
00:05:16,125 --> 00:05:17,542
Is Kannu ready?
37
00:05:17,625 --> 00:05:21,333
- He won't wake up.
- Me too... As a child...
38
00:05:26,042 --> 00:05:27,667
It's okay.
39
00:05:27,750 --> 00:05:30,833
Send him when he is up.
40
00:05:32,042 --> 00:05:34,625
Good morning, Mr. Pappu.
41
00:05:36,542 --> 00:05:38,500
Good morning, Rabiya ma'am.
42
00:05:39,542 --> 00:05:41,292
See you...
43
00:05:41,375 --> 00:05:42,292
Okay.
44
00:05:42,375 --> 00:05:43,417
Okay.
45
00:05:47,333 --> 00:05:48,750
What a nice boy.
46
00:05:49,958 --> 00:05:53,042
- Marry him then.
- Sadly, he loves you.
47
00:05:53,625 --> 00:05:55,000
He came for Kannu.
48
00:05:55,208 --> 00:05:57,375
And left his heart behind!
49
00:05:57,458 --> 00:05:58,625
Ms. Rabiya.
50
00:05:59,458 --> 00:06:02,125
- This time for love...
- What happened?
51
00:06:04,833 --> 00:06:06,833
- I can't sacrifice water!
- Damn!
52
00:06:06,917 --> 00:06:08,042
Crazy girl.
53
00:06:08,125 --> 00:06:10,833
Go. I will send my He-Man.
54
00:06:10,917 --> 00:06:15,250
My He-Man Sajju. Get up...
55
00:06:15,750 --> 00:06:17,500
Water will run out.
56
00:06:18,458 --> 00:06:20,250
There isn't any to wash your ass.
57
00:06:20,333 --> 00:06:23,125
- I don't need to go now.
- What rubbish? Go now!
58
00:06:23,583 --> 00:06:24,583
Come on, hurry up.
59
00:06:24,667 --> 00:06:28,708
Stop nagging early in
the morning, you crazy woman!
60
00:06:36,917 --> 00:06:38,208
Go. Get water.
61
00:06:40,333 --> 00:06:42,375
You're so sexy when you're pissed.
62
00:06:42,500 --> 00:06:45,250
Hurry up. Go fill water.
63
00:07:18,708 --> 00:07:20,917
Ma... Water.
64
00:07:22,167 --> 00:07:25,750
Fifteen minutes to go! Fill it up fast.
65
00:07:26,750 --> 00:07:29,958
- Diksha, my bucket's filled?
- Is it done?
66
00:07:30,042 --> 00:07:31,042
Done.
67
00:07:31,250 --> 00:07:33,417
Granny, be careful.
68
00:07:33,542 --> 00:07:35,542
- We do it...
- Take your time.
69
00:07:37,000 --> 00:07:38,333
Make it fast.
70
00:07:42,000 --> 00:07:43,750
Granny!
71
00:07:43,833 --> 00:07:45,042
What, Adgale?
72
00:07:45,125 --> 00:07:48,667
Stealing at your age!
What will you tell your Maker?
73
00:07:49,250 --> 00:07:52,750
"Sorry God, I have sinned.
I ripped off a dirty thief."
74
00:07:52,833 --> 00:07:54,458
Very funny!
75
00:07:55,042 --> 00:07:58,250
Free for you.
76
00:07:58,625 --> 00:08:03,083
Free for senior citizens...
77
00:08:05,958 --> 00:08:07,458
I can take care of you.
78
00:08:09,958 --> 00:08:13,417
- Should I drop your buckets home?
- Lay off!
79
00:08:14,917 --> 00:08:15,958
Look at Granny.
80
00:08:18,583 --> 00:08:20,208
Try helping her.
81
00:08:24,125 --> 00:08:26,792
- Granny!
- Yes, dear. Let's go...
82
00:08:26,875 --> 00:08:28,625
- Come on...
- Slow and steady...
83
00:08:28,708 --> 00:08:33,750
Long ago this river was clean.
84
00:08:34,542 --> 00:08:37,292
Fishermen would come to fish here.
85
00:08:38,250 --> 00:08:39,458
You kidding, Ringtone?
86
00:08:39,542 --> 00:08:41,667
I know stories from
before you were born...
87
00:08:41,750 --> 00:08:44,083
that would make you piss your pants.
88
00:08:45,167 --> 00:08:46,625
Impossible!
89
00:08:48,625 --> 00:08:55,250
Granny says they were big
boats with big fish... Pomfret!
90
00:08:55,333 --> 00:08:56,333
Boats?
91
00:08:56,625 --> 00:08:57,875
Fish boat!
92
00:08:57,958 --> 00:08:59,792
Bullshit!
93
00:08:59,958 --> 00:09:02,042
Ringtone doesn't mess around.
94
00:09:03,583 --> 00:09:05,292
- You wanna bet?
- What?
95
00:09:05,500 --> 00:09:10,125
Fish boats came this way or not.
96
00:09:10,208 --> 00:09:13,833
- We don't do dumb bets.
- What kind then?
97
00:09:13,917 --> 00:09:14,958
Jump off from here.
98
00:09:15,542 --> 00:09:17,917
Now that's a bet! Jump, Nirala.
99
00:09:21,375 --> 00:09:24,292
Looks like Nirala's wet his pants!
100
00:09:26,125 --> 00:09:27,167
Scared as shit?
101
00:09:27,250 --> 00:09:29,125
Stop kissing his ass and jump instead.
102
00:09:29,208 --> 00:09:30,625
Kannu doesn't either.
103
00:09:32,208 --> 00:09:33,958
Even for 50 bucks extra?
104
00:09:35,792 --> 00:09:36,917
First the dough.
105
00:09:38,875 --> 00:09:40,833
Here... Now jump.
106
00:09:41,292 --> 00:09:42,167
Start counting.
107
00:09:42,250 --> 00:09:44,000
- Jump now.
- Count.
108
00:09:46,667 --> 00:09:50,292
One... Two...
109
00:09:50,792 --> 00:09:52,875
Thanks for the 50 bucks, bro!
110
00:09:53,667 --> 00:09:55,333
Wash your shitty butts at least.
111
00:09:56,417 --> 00:09:58,917
Wash them...
112
00:10:00,167 --> 00:10:03,542
What's my name...
113
00:10:03,708 --> 00:10:07,667
My name is Sheela
And this is my youth.
114
00:10:08,250 --> 00:10:13,000
I'm too sexy for you
You will never get me.
115
00:10:14,250 --> 00:10:17,500
Sheela... And this is my youth.
116
00:10:19,083 --> 00:10:19,917
Sit down.
117
00:10:20,000 --> 00:10:22,833
You will never get me.
118
00:10:23,833 --> 00:10:24,833
Hey!
119
00:10:25,542 --> 00:10:30,083
Ringtone... I said 4 in a packet.
120
00:10:30,750 --> 00:10:34,958
Careful or I'll tell your Pop
you sell drugs.
121
00:10:35,875 --> 00:10:37,458
I don't have one.
122
00:10:37,833 --> 00:10:40,875
Then find one, with your ringtone.
123
00:10:42,292 --> 00:10:44,667
Sainath...
124
00:10:44,917 --> 00:10:46,750
Why's this called Bombay Black?
125
00:10:47,417 --> 00:10:49,292
Coz it's black.
126
00:10:49,375 --> 00:10:50,875
And where does it sell?
127
00:10:51,125 --> 00:10:53,417
In Bombay! That's it.
128
00:10:53,500 --> 00:10:54,667
Hence Mumbai Black.
129
00:10:54,750 --> 00:10:55,875
Father.
130
00:10:55,958 --> 00:10:58,250
I've told you not to come here!
131
00:10:58,333 --> 00:11:00,042
Eva Madam is here. Come soon.
132
00:11:05,375 --> 00:11:06,583
Get out.
133
00:11:06,667 --> 00:11:08,333
Jeez! I'm outta here.
134
00:11:15,167 --> 00:11:16,792
Selling any tickets?
135
00:11:17,250 --> 00:11:19,500
Sexy Sheila is on now.
136
00:11:21,667 --> 00:11:25,042
Eva madam...
137
00:11:30,375 --> 00:11:32,292
Put Mangla in an English school.
138
00:11:32,833 --> 00:11:34,667
She will nab a good husband then.
139
00:11:35,208 --> 00:11:38,333
She will nab a good job.
140
00:11:38,417 --> 00:11:41,333
She's like your daughter.
141
00:11:41,500 --> 00:11:43,083
Whatever you say, Madam.
142
00:11:43,500 --> 00:11:46,167
Take care of her. You are her father.
143
00:11:47,500 --> 00:11:48,500
Sure?
144
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
See her off.
145
00:11:56,417 --> 00:11:57,417
You are here!
146
00:11:57,500 --> 00:12:01,500
Hey you... Out... Out.
147
00:12:02,000 --> 00:12:03,125
Please give me a lift.
148
00:12:03,208 --> 00:12:05,167
I'm late for work, Pappu will yell...
149
00:12:05,250 --> 00:12:07,292
then I'll be late for school
150
00:12:07,375 --> 00:12:09,583
and there Mangla will yell.
151
00:12:10,875 --> 00:12:12,125
Come on. Back seat.
152
00:12:13,750 --> 00:12:14,875
What happened?
153
00:12:20,000 --> 00:12:22,833
You go to school every day?
154
00:12:23,125 --> 00:12:26,083
Sometimes... If there
is too much work, I bunk.
155
00:12:26,625 --> 00:12:30,500
I can do English reading
but not English talking.
156
00:12:32,708 --> 00:12:35,583
Take this. One rupee for one condom.
157
00:12:39,375 --> 00:12:41,417
I don't have that much.
158
00:12:42,083 --> 00:12:44,500
I will give you one rupee
159
00:12:44,708 --> 00:12:47,167
for every condom you give away.
160
00:12:47,625 --> 00:12:49,833
Okay. Send me more.
161
00:12:50,292 --> 00:12:53,667
I have a lot of friends.
I'll distribute them.
162
00:12:54,792 --> 00:12:56,458
It's only for adults.
163
00:12:57,292 --> 00:12:58,667
Why so?
164
00:12:59,875 --> 00:13:01,208
Mangla will explain.
165
00:13:35,417 --> 00:13:38,292
Do you know what time it is?
What's the time now?
166
00:13:39,458 --> 00:13:40,833
Late again!
167
00:13:42,083 --> 00:13:44,250
Is this how you will become a big man?
168
00:13:45,708 --> 00:13:47,000
Look at me!
169
00:13:48,000 --> 00:13:49,750
I didn't get this far messing around.
170
00:13:51,958 --> 00:13:53,292
It's hard work!
171
00:13:54,083 --> 00:13:56,250
I was helping Mom make lunch.
172
00:13:56,875 --> 00:13:57,917
Liar!
173
00:13:59,542 --> 00:14:01,333
Sargam is never late.
174
00:14:02,583 --> 00:14:04,625
Mom sent lunch for you.
175
00:14:07,042 --> 00:14:09,125
- For me?
- Just for you.
176
00:14:09,708 --> 00:14:11,208
- Really?
- Yes...
177
00:14:12,125 --> 00:14:13,125
Let me see.
178
00:14:14,417 --> 00:14:15,583
You don't know.
179
00:14:28,625 --> 00:14:30,792
CEO... Rape...
180
00:14:32,083 --> 00:14:34,292
What's this? Secretary...
181
00:14:36,042 --> 00:14:37,208
What is CEO?
182
00:14:38,542 --> 00:14:39,667
Big boss.
183
00:14:39,750 --> 00:14:40,833
And rape?
184
00:14:43,583 --> 00:14:45,458
Do I pay you to discuss the news?
185
00:14:45,875 --> 00:14:47,292
Go sell now.
186
00:14:53,083 --> 00:14:54,083
Here...
187
00:14:54,167 --> 00:14:57,458
Condom. For adults. Use it.
188
00:14:57,750 --> 00:14:59,583
I don't do such things.
189
00:15:00,167 --> 00:15:01,333
What does a condom do?
190
00:15:01,417 --> 00:15:02,458
Move along, kid...
191
00:15:03,042 --> 00:15:05,167
- Sell the papers.
- Hold this first...
192
00:15:05,667 --> 00:15:07,958
Use it, okay?
193
00:15:12,500 --> 00:15:15,000
God gives all He can.
194
00:15:15,417 --> 00:15:17,792
Man gives nothing for free.
195
00:15:23,958 --> 00:15:28,500
Ah! Loose change...
196
00:15:28,583 --> 00:15:32,333
Ah! Loose change...
197
00:15:32,500 --> 00:15:34,542
Loose change...
198
00:15:41,333 --> 00:15:43,750
The truth, plain and simple.
199
00:15:43,833 --> 00:15:46,792
We are the people of the footpath.
200
00:15:46,875 --> 00:15:49,083
Have no caste or creed.
201
00:15:50,125 --> 00:15:54,708
Digging wells every day Filling our pails.
202
00:15:54,792 --> 00:15:59,167
It's a play
Living life the same way.
203
00:15:59,250 --> 00:16:01,958
Loose change...
204
00:16:11,458 --> 00:16:12,750
Gimme the dough.
205
00:16:12,833 --> 00:16:13,833
Take it later, no?
206
00:16:14,750 --> 00:16:15,833
Here. Two condoms free.
207
00:16:16,625 --> 00:16:19,000
Free? Sainath's got a factory back there?
208
00:16:19,083 --> 00:16:21,042
Use them...
209
00:16:21,125 --> 00:16:24,000
and I guarantee you will be back for more.
210
00:16:25,208 --> 00:16:26,042
Okay.
211
00:16:26,125 --> 00:16:27,417
Money is all...
212
00:16:27,500 --> 00:16:29,542
What about the film?
213
00:16:29,667 --> 00:16:31,208
Jobs...
214
00:16:31,292 --> 00:16:32,792
Now go get to work.
215
00:16:34,125 --> 00:16:36,500
Loose change...
216
00:16:42,750 --> 00:16:48,000
Naked-urchins - aces all.
217
00:16:48,833 --> 00:16:54,292
From pockets like loose coins fall.
218
00:16:54,375 --> 00:16:57,583
Our skulls fused, our slums glued.
219
00:16:57,667 --> 00:17:00,708
Only one God rules this lane.
220
00:17:00,792 --> 00:17:06,208
Let it all jingle-jangle...
Loose change.
221
00:17:06,292 --> 00:17:09,375
Loose change...
222
00:17:12,458 --> 00:17:14,958
Loose change...
223
00:17:18,292 --> 00:17:20,750
God gives all He can.
224
00:17:21,250 --> 00:17:23,542
Man gives nothing for free.
225
00:17:24,250 --> 00:17:26,875
Ma... Here.
226
00:17:27,458 --> 00:17:28,833
- What?
- Take this.
227
00:17:36,250 --> 00:17:39,583
- Who gave you these?
- Eva Madam. Said to hand them around.
228
00:17:41,583 --> 00:17:43,167
It's not candy to pass around.
229
00:17:46,917 --> 00:17:48,250
Do you even know what it is?
230
00:17:49,250 --> 00:17:50,250
Condom.
231
00:17:54,375 --> 00:17:57,500
Ma... What does a condom do?
232
00:18:04,375 --> 00:18:06,208
- This...
- Ma!
233
00:18:06,292 --> 00:18:07,125
What?
234
00:18:07,208 --> 00:18:08,583
Mom, what does it do?
235
00:18:16,208 --> 00:18:18,083
You've seen our tea strainer?
236
00:18:18,167 --> 00:18:19,958
Condom is a strainer
237
00:18:20,042 --> 00:18:24,167
- that strains out babies.
- Is it?
238
00:18:25,750 --> 00:18:28,042
How? Let me see.
239
00:18:28,125 --> 00:18:29,167
Kannu!
240
00:18:35,250 --> 00:18:37,958
Come home when
you hear the whistle of the cooker.
241
00:18:40,250 --> 00:18:41,375
Listen up.
242
00:18:41,542 --> 00:18:44,042
Do you know what a condom does?
243
00:18:44,125 --> 00:18:45,125
Nope.
244
00:18:46,250 --> 00:18:48,750
- You know the tea strainer, right?
- Yes.
245
00:18:48,875 --> 00:18:50,667
Condom is the tea strainer
246
00:18:51,292 --> 00:18:53,208
that strains out babies.
247
00:18:53,750 --> 00:18:54,750
Hang on.
248
00:18:55,083 --> 00:18:56,250
How do you know?
249
00:18:56,500 --> 00:18:57,917
I know everything.
250
00:18:59,208 --> 00:19:00,875
Let's make our voices reach the moon.
251
00:19:22,208 --> 00:19:25,083
C'mon, Kannu. It's late.
252
00:19:25,375 --> 00:19:28,625
- Drink your milk.
- I don't wanna.
253
00:19:28,708 --> 00:19:29,958
Why not?
254
00:19:30,208 --> 00:19:33,417
- I don't like milk.
- Why don't you?
255
00:19:34,208 --> 00:19:39,625
You promised to if
I let you play for half an hour.
256
00:19:39,708 --> 00:19:41,458
- In a bit...
- No...
257
00:19:41,667 --> 00:19:42,792
- It's done...
- No.
258
00:19:42,875 --> 00:19:45,292
C'mon, Kannu...
259
00:19:45,375 --> 00:19:46,625
Stop!
260
00:19:46,708 --> 00:19:48,083
Don't make me run after you!
261
00:19:48,167 --> 00:19:50,375
Kannu, listen to me. Kannu!
262
00:19:50,583 --> 00:19:53,000
I'm tired of this daily ruckus.
Why do you do this?
263
00:19:54,083 --> 00:19:56,708
We had a deal.
264
00:19:56,792 --> 00:19:59,542
- I don't want milk.
- If you didn't want to...
265
00:19:59,667 --> 00:20:01,250
You promised.
266
00:20:01,333 --> 00:20:03,917
Kannu! I'll delete everything!
267
00:20:04,000 --> 00:20:07,208
- You don't know my password.
- I'll ask Mangla.
268
00:20:07,292 --> 00:20:10,375
She doesn't know it...
269
00:20:10,458 --> 00:20:12,417
Kannu, why do you trouble me?
270
00:20:13,875 --> 00:20:16,208
Don't drink it. Shut the light yourself.
271
00:20:17,708 --> 00:20:20,333
And don't talk to me. Liar!
272
00:20:26,042 --> 00:20:27,875
Always troubling me.
273
00:20:30,000 --> 00:20:34,375
Hey, I got a plan.
274
00:20:37,458 --> 00:20:41,875
And what's the plan?
275
00:20:42,458 --> 00:20:43,542
Listen
276
00:20:43,625 --> 00:20:44,708
I'm all ears.
277
00:20:45,042 --> 00:20:46,833
Wanna come to Khandala?
278
00:20:47,625 --> 00:20:51,792
What's happening in Khandala?
279
00:20:52,667 --> 00:20:56,917
We'll sing, dance, have fun...
So game?
280
00:20:57,708 --> 00:21:02,000
Hey, I got a plan.
281
00:21:02,667 --> 00:21:07,000
And what's the plan?
282
00:21:07,500 --> 00:21:08,375
Listen
283
00:21:08,458 --> 00:21:09,750
I'm all ears.
284
00:21:10,083 --> 00:21:11,875
Wanna come to Khandala?
285
00:21:12,583 --> 00:21:16,917
What's happening in Khandala?
286
00:21:17,292 --> 00:21:21,583
We'll sing, dance, have fun...
So game?
287
00:21:22,625 --> 00:21:26,875
Hey, I got a plan.
288
00:21:27,625 --> 00:21:32,708
And what's the plan?
289
00:21:33,208 --> 00:21:34,250
Give that to me.
290
00:21:40,417 --> 00:21:42,958
Presenting...
291
00:21:49,250 --> 00:21:50,917
Hey...
292
00:22:00,500 --> 00:22:02,292
- Finished your milk?
- Yes.
293
00:22:08,958 --> 00:22:10,333
My darling.
294
00:22:10,583 --> 00:22:11,625
Now go to sleep.
295
00:22:26,500 --> 00:22:28,833
Hey you, Slumdog! Get out!
296
00:22:29,917 --> 00:22:31,417
I have to meet Eva Madam.
297
00:22:31,583 --> 00:22:32,750
Really?
298
00:22:32,833 --> 00:22:36,708
- Scram.
- We have a meeting. Ask her.
299
00:22:40,750 --> 00:22:44,333
- A kid's here to meet you.
- Kannu.
300
00:22:45,375 --> 00:22:46,375
Name is Kannu.
301
00:22:47,500 --> 00:22:48,500
Yes, madam.
302
00:22:50,625 --> 00:22:52,708
You done? May I go now?
303
00:22:53,417 --> 00:22:55,375
A wing, 11th floor, apartment number 1101.
304
00:22:55,667 --> 00:22:57,958
What's your problem?
It's your house or what?
305
00:22:59,042 --> 00:23:00,042
Just go now.
306
00:23:06,500 --> 00:23:09,500
Here's a condom. For adults.
307
00:23:09,750 --> 00:23:10,833
Use it.
308
00:23:13,375 --> 00:23:15,917
Less kids, less tension.
309
00:23:16,958 --> 00:23:17,958
It's 904.
310
00:23:22,250 --> 00:23:23,250
What do you want?
311
00:23:24,792 --> 00:23:26,667
Call Eva madam - Why?
312
00:23:27,667 --> 00:23:29,208
Tell her Kannu's here.
313
00:23:29,500 --> 00:23:30,667
Listen.
314
00:23:32,167 --> 00:23:33,667
Here. A condom.
315
00:23:34,583 --> 00:23:36,833
You're an adult. Use it.
316
00:23:43,667 --> 00:23:44,958
It's 905.
317
00:23:53,708 --> 00:23:55,792
- How are you?
- Good.
318
00:23:56,458 --> 00:23:57,458
It's 905.
319
00:24:02,167 --> 00:24:03,292
Oh! Really?
320
00:24:06,292 --> 00:24:08,417
One rupee for one condom.
321
00:24:10,958 --> 00:24:12,583
Here's 2000 rupees.
322
00:24:12,958 --> 00:24:14,208
I don't have change.
323
00:24:14,292 --> 00:24:16,708
Rest is Holi festival donation.
324
00:24:20,750 --> 00:24:22,542
I need to use the toilet real bad.
325
00:24:22,750 --> 00:24:24,333
Of course. That way.
326
00:26:17,708 --> 00:26:18,708
Know what they do?
327
00:26:18,750 --> 00:26:20,417
- What?
- Tell me.
328
00:26:21,333 --> 00:26:23,625
They don't wash. They wipe.
329
00:26:23,708 --> 00:26:27,000
- Who?
- People living in tall buildings.
330
00:26:27,083 --> 00:26:30,958
- They...
- They have spacious toilets.
331
00:26:31,833 --> 00:26:33,458
They wipe it with a thin paper.
332
00:26:34,125 --> 00:26:35,125
Paper?
333
00:26:36,417 --> 00:26:38,417
How thin is it?
334
00:26:39,292 --> 00:26:41,958
- Later...
- Show it to me...
335
00:26:44,167 --> 00:26:45,167
Give it to me.
336
00:26:45,250 --> 00:26:46,958
Leave it.
337
00:26:58,583 --> 00:27:01,917
- Have this...
- No. I won't.
338
00:27:02,000 --> 00:27:03,667
Have it...
339
00:27:04,625 --> 00:27:05,750
I can't.
340
00:27:10,625 --> 00:27:12,542
Happy Holi!
341
00:27:26,917 --> 00:27:29,417
- No.
- Come on... Have it.
342
00:28:50,458 --> 00:28:54,833
The drums rend the sky.
343
00:28:54,917 --> 00:28:59,208
And marijuana cocktail makes
The rounds
344
00:28:59,292 --> 00:29:03,500
I fly high on drinking marijuana.
345
00:29:03,583 --> 00:29:07,333
And the drumroll sounds.
346
00:29:07,417 --> 00:29:11,125
Let go of my veil, hey, naughty you.
347
00:29:11,208 --> 00:29:15,083
Else I will abuse black and blue
348
00:29:15,167 --> 00:29:19,750
I'm not simple and naive, mind you.
349
00:29:23,958 --> 00:29:28,042
Sweet is the sound of abuse from you.
350
00:29:28,125 --> 00:29:32,750
The goat laughs The baby and the cock too
351
00:29:32,875 --> 00:29:36,875
I fly high on drinking marijuana.
352
00:29:36,958 --> 00:29:40,792
And the drumroll sounds.
353
00:29:40,875 --> 00:29:44,792
Let go of my veil, hey, naughty you.
354
00:29:44,917 --> 00:29:49,000
Else I will abuse black and blue
355
00:29:49,083 --> 00:29:53,167
I'm not simple and naive, mind you.
356
00:29:57,708 --> 00:29:59,708
The blue sky blushed.
357
00:29:59,792 --> 00:30:02,000
Looking into your blue eyes.
358
00:30:02,125 --> 00:30:05,833
Have turned Pappu pale.
359
00:30:05,917 --> 00:30:08,125
The guy all wet.
360
00:30:08,208 --> 00:30:10,125
A little crazy in the head.
361
00:30:10,208 --> 00:30:12,208
The color red too, o boy.
362
00:30:12,292 --> 00:30:14,250
Turning all pale and coy.
363
00:30:14,333 --> 00:30:16,292
One and three and two.
364
00:30:16,375 --> 00:30:18,208
The girl drenched through And through.
365
00:30:18,292 --> 00:30:19,625
Uff! Allah.
366
00:30:19,708 --> 00:30:22,625
Look in the mirror, Subhanllah!
367
00:30:42,792 --> 00:30:47,167
Blue eyed damsel.
368
00:30:47,458 --> 00:30:51,708
Your body colored blue.
369
00:30:51,792 --> 00:30:53,500
Fill my heart.
370
00:30:53,583 --> 00:30:55,500
You fill my soul.
371
00:30:55,792 --> 00:31:00,500
Blue eyed damsel.
372
00:31:38,167 --> 00:31:39,208
Four times!
373
00:31:39,958 --> 00:31:41,167
Four times?
374
00:31:42,333 --> 00:31:44,292
Didn't let go all night.
375
00:31:44,667 --> 00:31:45,792
Keep it up.
376
00:31:47,708 --> 00:31:49,000
Look, Rabiya.
377
00:31:49,250 --> 00:31:53,208
Marijuana usually makes men loosen up...
378
00:31:54,042 --> 00:31:55,667
but in bed...
379
00:31:55,833 --> 00:31:57,583
Praise The Lord!
380
00:32:00,208 --> 00:32:02,875
Granny, you danced a lot.
381
00:32:03,708 --> 00:32:05,083
Oh cut it out...
382
00:32:05,417 --> 00:32:06,958
It's done. Let's go.
383
00:32:07,208 --> 00:32:09,417
- You need to...
- Sargam.
384
00:32:09,500 --> 00:32:11,292
You are really late today.
385
00:32:11,792 --> 00:32:13,750
My eyes just wouldn't open.
386
00:32:13,833 --> 00:32:15,417
Pappu keep you up all night?
387
00:32:18,083 --> 00:32:20,500
Nothing like that.
He went home after dancing.
388
00:32:20,625 --> 00:32:22,125
"He went home after dancing."
389
00:32:22,250 --> 00:32:24,792
And how the two of you danced!
390
00:32:24,875 --> 00:32:27,042
Had eyes only for each other.
391
00:32:27,125 --> 00:32:30,208
- It was the Marijuana cocktail.
- Of course.
392
00:32:30,292 --> 00:32:32,333
Whatever. Now listen to me.
393
00:32:32,417 --> 00:32:35,083
Pappu is a sweet, innocent guy.
394
00:32:35,167 --> 00:32:37,083
Don't think so much. Just say yes.
395
00:32:37,167 --> 00:32:40,208
Yeah! So innocent,
he just danced and left.
396
00:32:40,625 --> 00:32:44,417
Rabiya, you are impossible. I am going.
397
00:32:44,500 --> 00:32:46,250
- I'll come with you.
- No... Don't worry.
398
00:32:46,333 --> 00:32:47,917
It's going to be light very soon.
399
00:32:48,000 --> 00:32:49,333
Not you...
400
00:32:49,708 --> 00:32:51,458
It's Sajju she's worried about.
401
00:32:51,542 --> 00:32:54,083
- He will be ready for round 5!
- Really?
402
00:32:55,333 --> 00:32:56,583
Let's go.
403
00:33:26,083 --> 00:33:27,167
Leave me!
404
00:33:38,625 --> 00:33:40,792
Bastard! I'll break your nose.
405
00:33:40,875 --> 00:33:43,083
What's going on here?
406
00:33:43,167 --> 00:33:44,333
Don't let him go.
407
00:33:44,417 --> 00:33:46,917
Stop. Stop...
408
00:33:47,000 --> 00:33:48,375
She's my friend.
409
00:33:49,292 --> 00:33:51,667
Friend means you can force her? Huh?
410
00:33:51,750 --> 00:33:54,792
She broke my nose... It's bleeding.
411
00:33:54,875 --> 00:33:57,750
If I ram this up your arse,
nose may stop bleeding.
412
00:33:57,917 --> 00:34:01,917
Forgive me, sir. Let me go.
413
00:34:02,000 --> 00:34:04,250
Don't hit me, sir.
414
00:34:05,708 --> 00:34:09,000
She's a friend, sir...
415
00:34:12,708 --> 00:34:14,750
Where are you going?
416
00:34:16,000 --> 00:34:18,208
He's from my colony, I'll deal with him.
417
00:34:19,292 --> 00:34:20,917
No. You have to file a complaint.
418
00:34:23,333 --> 00:34:25,750
No, sir. I don't want to.
419
00:34:25,875 --> 00:34:27,333
It is compulsory.
420
00:34:27,875 --> 00:34:31,333
We'll deal with him.
I don't want to file a complaint.
421
00:34:31,833 --> 00:34:32,917
You have to.
422
00:34:33,917 --> 00:34:35,417
Sir, I don't want to.
423
00:34:35,542 --> 00:34:36,750
I said you have to.
424
00:34:39,833 --> 00:34:41,208
I don't want to, sir!
425
00:36:26,000 --> 00:36:27,333
Mother!
426
00:36:35,167 --> 00:36:38,083
Sainath! How dare you touch her!
427
00:36:38,625 --> 00:36:40,500
What do you mean?
428
00:36:40,583 --> 00:36:43,250
Everyone was high and dancing.
429
00:36:43,500 --> 00:36:45,167
So was she.
430
00:36:46,958 --> 00:36:49,583
I thought she was flirting...
431
00:36:49,667 --> 00:36:51,625
Shut up, you scoundrel. Bloody cur.
432
00:36:51,708 --> 00:36:53,667
We know that you are a lecher!
433
00:36:54,292 --> 00:36:56,000
I was a little drunk...
434
00:36:56,708 --> 00:36:58,667
I didn't do anything to her.
435
00:36:59,542 --> 00:37:00,667
Those guys took her.
436
00:37:01,167 --> 00:37:02,875
And you let them!
437
00:37:03,750 --> 00:37:05,958
You would let someone take me too?
438
00:37:06,500 --> 00:37:08,042
How dare you?
439
00:37:08,125 --> 00:37:10,833
- She is my daughter...
- Try doing that again!
440
00:37:10,917 --> 00:37:13,667
- Enough, you two.
- Tell him!
441
00:37:14,458 --> 00:37:15,833
Apologize to her.
442
00:37:27,417 --> 00:37:28,833
I will take care of you...
443
00:37:30,417 --> 00:37:31,625
even marry you.
444
00:37:31,875 --> 00:37:34,250
- You talk to me.
- Why should I talk to you?
445
00:37:34,333 --> 00:37:36,750
Don't you touch her!
446
00:37:36,833 --> 00:37:39,333
What has happened to you?
447
00:38:00,000 --> 00:38:03,542
Sargam, open the door!
448
00:38:06,375 --> 00:38:07,625
Sargam, open the door!
449
00:38:14,250 --> 00:38:17,292
Listen to me! Open the door!
450
00:38:22,458 --> 00:38:24,917
Look. Kannu is here... Call out to her!
451
00:38:27,208 --> 00:38:29,958
Sargam, open the door.
452
00:38:41,000 --> 00:38:42,333
Bastards!
453
00:38:44,542 --> 00:38:46,542
They won't let us shit in peace either!
454
00:39:55,833 --> 00:39:59,083
Presenting Kannu, the joker!
455
00:40:00,667 --> 00:40:02,833
Wanna come to Khandala?
456
00:40:07,042 --> 00:40:12,708
We'll dance, sing, have fun...
So, game?
457
00:41:03,083 --> 00:41:05,333
I'm hungry.
458
00:41:06,583 --> 00:41:07,833
Go clean up.
459
00:41:11,250 --> 00:41:12,417
What's for dinner?
460
00:41:14,792 --> 00:41:15,875
Khichdi.
461
00:41:31,917 --> 00:41:35,042
Don't worry about Sainath, okay?
462
00:41:42,042 --> 00:41:45,250
I'll grow up and marry you.
463
00:41:47,792 --> 00:41:50,417
You make the world's best khichdi.
464
00:41:53,042 --> 00:41:54,458
You eat...
465
00:41:55,667 --> 00:41:58,208
- I am not hungry.
- Eat.
466
00:42:08,458 --> 00:42:11,167
- One more bite.
- No.
467
00:42:18,167 --> 00:42:19,667
I'll grow up real soon.
468
00:42:24,958 --> 00:42:26,708
It's me... Pappu.
469
00:42:31,292 --> 00:42:32,708
Please open the door.
470
00:42:44,542 --> 00:42:46,542
Just wanted to know how you're doing.
471
00:43:04,833 --> 00:43:06,542
Mom says she is fine.
472
00:43:10,583 --> 00:43:13,125
Take a few days off.
473
00:43:15,125 --> 00:43:16,208
Take care of her.
474
00:43:17,833 --> 00:43:18,833
Okay?
475
00:44:40,833 --> 00:44:42,417
You would let someone take me too?
476
00:44:42,500 --> 00:44:43,667
Sargam, open the door!
477
00:44:44,292 --> 00:44:46,542
I will take care of you... even marry you.
478
00:44:46,625 --> 00:44:47,958
And take care of your mother.
479
00:44:48,042 --> 00:44:50,083
They won't let us shit in peace either!
480
00:47:05,167 --> 00:47:07,833
What are you up to?
481
00:47:09,042 --> 00:47:10,583
What are you doing?
482
00:47:10,667 --> 00:47:13,125
- Don't disturb me.
- Come on, tell me.
483
00:47:13,458 --> 00:47:14,833
Digging your grave, you idiot.
484
00:47:16,042 --> 00:47:17,458
Hey, bro, pick it up.
485
00:47:25,917 --> 00:47:27,833
Hey, hold fast!
486
00:47:28,458 --> 00:47:29,917
What is this?
487
00:47:32,708 --> 00:47:33,875
Stay still.
488
00:47:37,000 --> 00:47:38,042
Come with me quickly!
489
00:47:38,125 --> 00:47:39,768
- What happened?
- Something happened to Kannu.
490
00:47:39,792 --> 00:47:40,875
What?
491
00:47:40,958 --> 00:47:44,625
Ringtone was saying something
and the call got disconnected.
492
00:47:44,833 --> 00:47:46,417
- Where?
- On the hilltop.
493
00:47:57,958 --> 00:47:58,958
Where is Kannu?
494
00:48:06,708 --> 00:48:08,000
Mom's here?
495
00:48:15,167 --> 00:48:17,917
It's our very own toilet, Mom...
496
00:48:19,000 --> 00:48:20,583
You can use it anytime.
497
00:48:21,333 --> 00:48:24,083
Come.
498
00:48:25,875 --> 00:48:27,042
Come on.
499
00:48:55,042 --> 00:48:57,208
Come.
500
00:48:59,083 --> 00:49:00,583
Close your eyes.
501
00:49:08,083 --> 00:49:09,333
Now open them!
502
00:49:18,708 --> 00:49:20,250
Why is she crying?
503
00:49:20,333 --> 00:49:22,833
Because Kannu tore up
her dress to make the toilet.
504
00:49:42,917 --> 00:49:45,000
Let me check.
505
00:49:47,042 --> 00:49:48,458
Keep your feet here.
506
00:49:48,542 --> 00:49:49,583
Here?
507
00:49:50,042 --> 00:49:51,500
Be careful.
508
00:49:51,625 --> 00:49:54,375
Kannu, we'll fall...
509
00:50:45,708 --> 00:50:46,750
What happened?
510
00:50:46,833 --> 00:50:51,250
Kannu's private toilet
is now a public toilet!
511
00:50:51,333 --> 00:50:52,583
Give me that!
512
00:50:57,917 --> 00:51:00,000
Chuck your empty bucket.
513
00:51:05,833 --> 00:51:07,375
Kannu's an angry young man.
514
00:51:24,208 --> 00:51:25,792
And now in the news...
515
00:51:26,417 --> 00:51:28,917
Virat Kohli scores his 50th shatak.
516
00:51:29,000 --> 00:51:31,167
Shatak means century.
517
00:51:31,917 --> 00:51:35,042
Everybody knows that shatak means century.
518
00:51:36,542 --> 00:51:37,375
Quiet.
519
00:51:37,458 --> 00:51:40,625
American President in a sex scandal.
520
00:51:40,917 --> 00:51:44,125
Son of a gun...
He turned out to be a wolf.
521
00:51:44,208 --> 00:51:45,643
- Shut up!
- How are we going to wash?
522
00:51:45,667 --> 00:51:46,917
We'll use our hands.
523
00:51:47,000 --> 00:51:48,583
And now in local news...
524
00:51:49,542 --> 00:51:52,500
In Borivali, a tendua killed a child.
525
00:51:53,083 --> 00:51:54,875
- Tendua means...
- Lion?
526
00:51:54,958 --> 00:51:55,792
No.
527
00:51:55,875 --> 00:51:57,167
- A hyena?
- No.
528
00:51:57,250 --> 00:51:58,375
- Cheetah?
- No!
529
00:51:58,458 --> 00:52:00,292
You piece of shit, it's a leopard!
530
00:52:00,375 --> 00:52:02,042
Bro! How do we wash?
531
00:52:02,125 --> 00:52:03,500
Use your hands!
532
00:52:34,625 --> 00:52:35,833
Kannu!
533
00:52:48,083 --> 00:52:49,167
Hey...
534
00:52:50,833 --> 00:52:51,667
Hey!
535
00:52:51,750 --> 00:52:52,833
Help!
536
00:52:55,750 --> 00:52:56,875
Extend your hand!
537
00:52:57,500 --> 00:52:59,167
- Come on...
- Pull!
538
00:53:51,292 --> 00:53:53,333
The next time, I will build a roof too.
539
00:54:23,958 --> 00:54:25,792
Granny... Let's go.
540
00:54:28,750 --> 00:54:29,750
Come on.
541
00:54:31,375 --> 00:54:34,167
Ladies, where are you going?
542
00:54:34,458 --> 00:54:35,917
What do you mean?
543
00:54:36,000 --> 00:54:38,292
You ladies go for a shit at 3 a.m?
544
00:54:39,250 --> 00:54:41,458
Because we can't go in daylight.
545
00:54:41,542 --> 00:54:44,042
Granny... Where are you going to?
546
00:54:44,250 --> 00:54:46,375
You know where we go.
547
00:54:46,708 --> 00:54:47,833
To shit?
548
00:54:47,958 --> 00:54:50,917
What can we do? There are no toilets here
549
00:54:51,000 --> 00:54:53,042
and everyone has to go...
550
00:55:05,875 --> 00:55:06,750
To shit?
551
00:55:06,833 --> 00:55:09,500
What can we do? There are no toilets here.
552
00:55:12,667 --> 00:55:15,292
We want to show you
that Gandhinagar has no toilets.
553
00:55:16,000 --> 00:55:17,667
By making such a video?
554
00:55:18,250 --> 00:55:20,833
If you don't see, how will you understand?
555
00:55:22,833 --> 00:55:27,708
Millions of kids in India sleep hungry,
mostly on streets.
556
00:55:28,292 --> 00:55:29,792
Do we fix that first
557
00:55:29,875 --> 00:55:31,500
or make you a toilet?
558
00:55:31,583 --> 00:55:33,958
Whether you sleep on the street or home...
559
00:55:34,083 --> 00:55:36,250
after eating everyone's got to shit.
560
00:55:36,833 --> 00:55:38,083
Watch your tone!
561
00:55:38,167 --> 00:55:41,875
This is the problem. Earlier they
complained that they have no food to eat
562
00:55:41,958 --> 00:55:43,250
and now they want a toilet.
563
00:55:43,333 --> 00:55:46,000
These slumdogs are always complaining.
564
00:55:46,083 --> 00:55:47,583
Whom did you call a slumdog?
565
00:55:48,833 --> 00:55:50,542
Don't insult us.
566
00:55:51,208 --> 00:55:53,458
Trying to scare us?
567
00:55:53,542 --> 00:55:55,167
It's my mom who is scared...
568
00:55:57,125 --> 00:55:58,458
Please tell us...
569
00:55:59,250 --> 00:56:01,458
if you can build a toilet for us.
570
00:56:04,167 --> 00:56:06,167
Hand me the legal file please.
571
00:56:07,708 --> 00:56:09,792
- You're going to explain it to the kids.
- Yes.
572
00:56:11,042 --> 00:56:12,375
Here it is.
573
00:56:13,167 --> 00:56:14,625
Here it says...
574
00:56:19,583 --> 00:56:22,000
Why are you throwing me a curve ball?
575
00:56:22,083 --> 00:56:23,083
Speak in Hindi.
576
00:56:23,583 --> 00:56:27,208
I won't let you go till you understand.
577
00:56:29,583 --> 00:56:34,000
The land on which your colony is built
578
00:56:34,750 --> 00:56:37,750
is under legal dispute
regarding ownership.
579
00:56:38,292 --> 00:56:41,583
Between Western Railway
and Bombay Municipal Corp.
580
00:56:41,667 --> 00:56:43,583
The court hasn't decided.
581
00:56:43,667 --> 00:56:48,250
Which means your colony is illegal.
582
00:56:48,333 --> 00:56:49,833
Illegal.
583
00:56:50,333 --> 00:56:51,750
What's the connection?
584
00:56:51,833 --> 00:56:53,333
Big one!
585
00:56:54,167 --> 00:56:58,333
Your colony is illegal
so no question of a toilet there.
586
00:56:58,417 --> 00:57:03,917
Also as per government records,
nobody lives there.
587
00:57:06,208 --> 00:57:07,250
But we do!
588
00:57:07,667 --> 00:57:10,625
As per them you don't even exist.
589
00:57:11,292 --> 00:57:13,083
Lady... Am I not visible to you?
590
00:57:13,167 --> 00:57:15,875
Rowdiness isn't going to work here.
591
00:57:15,958 --> 00:57:18,917
Can a toilet be built or not?
592
00:57:19,000 --> 00:57:23,375
That we can't answer.
593
00:57:23,458 --> 00:57:24,542
Don't ask us.
594
00:57:24,625 --> 00:57:26,083
Then who do we ask?
595
00:57:26,167 --> 00:57:28,000
Don't trouble us.
596
00:57:28,083 --> 00:57:29,250
Go ask the Prime Minister.
597
00:57:29,333 --> 00:57:30,625
Who?
598
00:57:30,708 --> 00:57:31,833
The Prime Minister.
599
00:57:33,667 --> 00:57:34,833
Give me his phone number.
600
00:57:35,500 --> 00:57:37,333
He doesn't talk over the phone.
601
00:57:37,417 --> 00:57:40,375
Why are you wasting your time? Oust them.
602
00:57:40,458 --> 00:57:42,333
Look here. This is what I have to say.
603
00:57:42,417 --> 00:57:45,583
If you want to meet the Prime Minister
604
00:57:45,958 --> 00:57:47,750
write him a letter.
605
00:57:47,833 --> 00:57:49,042
Where does that go?
606
00:57:49,292 --> 00:57:51,042
To his office in Delhi!
607
00:57:51,125 --> 00:57:52,333
He lives in Delhi?
608
00:57:52,417 --> 00:57:56,917
No, you idiot...
he lives in my pocket... Here!
609
00:57:57,000 --> 00:57:58,833
Here's the Prime Minister...
610
00:57:59,750 --> 00:58:04,000
Here... Take... The prime minister...
611
00:58:11,625 --> 00:58:14,000
Go... Go now.
612
00:58:15,792 --> 00:58:18,083
We've seen it all.
613
00:58:23,625 --> 00:58:25,333
Don't call us slumdogs.
614
00:58:28,125 --> 00:58:31,500
Your blood pressure will
shoot up over such a trivial thing...
615
00:58:46,750 --> 00:58:48,625
My dear Prime Minister,
616
00:58:49,500 --> 00:58:51,958
I am Sargam's son Kanhaiya,
617
00:58:53,250 --> 00:58:56,083
you can call me Kannu...
618
00:58:58,208 --> 00:59:01,458
In my colony no house has a toilet.
619
00:59:03,333 --> 00:59:08,333
We have dish TVs, refrigerators,
but no toilets.
620
00:59:11,250 --> 00:59:14,208
Not one in the entire colony.
621
00:59:15,042 --> 00:59:17,250
Everyone defecates in the open.
622
00:59:18,000 --> 00:59:19,833
Sometimes on railway tracks...
623
00:59:20,250 --> 00:59:21,875
Sometimes on pipes...
624
00:59:29,292 --> 00:59:35,917
On the day of the festival Holi...
625
00:59:37,458 --> 00:59:40,500
Sainath from our colony
626
00:59:40,875 --> 00:59:43,625
hurt my mother.
627
00:59:50,208 --> 00:59:52,125
Now whenever she goes out.
628
00:59:53,250 --> 00:59:54,958
I am scared for her.
629
00:59:57,250 --> 00:59:58,750
She was very sad back then.
630
00:59:59,875 --> 01:00:02,083
She still is.
631
01:00:16,875 --> 01:00:20,250
Upon seeing her sad, I cried a lot.
632
01:00:25,750 --> 01:00:28,042
The number you are calling
is out of coverage area.
633
01:00:36,208 --> 01:00:38,208
Kannu, the TC is here.
634
01:00:51,750 --> 01:00:56,042
My house is too small
for us to build a toilet in it.
635
01:00:56,583 --> 01:00:59,958
I made one on the hilltop...
636
01:01:01,125 --> 01:01:05,750
but it got washed away in the rains.
637
01:01:08,375 --> 01:01:09,958
I made it for Mom.
638
01:01:15,875 --> 01:01:17,417
I don't have a father.
639
01:01:18,042 --> 01:01:19,583
She is alone.
640
01:02:15,792 --> 01:02:17,792
You are the Prime Minister.
641
01:02:18,833 --> 01:02:21,250
You must have a big toilet
in your house.
642
01:02:21,333 --> 01:02:23,958
Imagine you didn't have a toilet
643
01:02:24,042 --> 01:02:28,208
and something like this
happened to your mother...
644
01:02:29,250 --> 01:02:30,958
How would you have felt?
645
01:02:31,708 --> 01:02:34,500
Please make a toilet for my mother.
646
01:02:35,792 --> 01:02:39,333
When I grow up and earn,
I will pay you back.
647
01:02:40,750 --> 01:02:43,417
My mother is my world.
648
01:02:43,958 --> 01:02:46,375
Yours truly, Kanhaiya from Gandhinagar.
649
01:03:16,333 --> 01:03:18,125
Hail India!
650
01:03:19,500 --> 01:03:21,250
Does the Prime Minister live here?
651
01:03:21,958 --> 01:03:24,417
No, the President of India lives here.
652
01:03:24,500 --> 01:03:27,417
- Sir, what's the horse's name?
- Chetak.
653
01:03:28,583 --> 01:03:31,875
- Where does the Prime Minister live?
- At No. 7, Racecourse road.
654
01:03:32,917 --> 01:03:34,375
How about a selfie, boss?
655
01:03:51,042 --> 01:03:52,625
Kannu called.
656
01:03:53,250 --> 01:03:55,333
Can't he get through to me?
657
01:03:55,458 --> 01:03:56,667
What did he say?
658
01:03:56,750 --> 01:04:00,917
He went to meet the President
659
01:04:01,000 --> 01:04:03,500
and tomorrow morning he
will go meet the Prime Minister.
660
01:04:04,167 --> 01:04:06,750
He visited the Qutub Minar too.
661
01:04:08,042 --> 01:04:09,250
Bravo!
662
01:04:10,042 --> 01:04:11,208
Is he alone?
663
01:04:11,583 --> 01:04:15,375
Ringtone and Nirala are with him,
don't worry.
664
01:04:15,458 --> 01:04:17,125
Yes, don't worry.
665
01:04:17,208 --> 01:04:19,125
I will tell Sajju to call Kannu.
666
01:04:19,208 --> 01:04:20,875
Brat! Doesn't pick up his mom's call.
667
01:04:20,958 --> 01:04:22,375
Mangla, stop!
668
01:04:23,792 --> 01:04:24,875
When did he call?
669
01:04:25,167 --> 01:04:27,125
Four times since morning.
670
01:04:27,208 --> 01:04:29,042
You kids should be slapped.
671
01:04:29,125 --> 01:04:30,583
- Me too?
- Yes.
672
01:04:30,708 --> 01:04:32,417
- Aren't you part of this plan?
- No.
673
01:04:33,250 --> 01:04:36,583
Don't whine. Next time he calls,
give her the phone.
674
01:04:37,917 --> 01:04:40,708
I don't want to talk to him.
Tell him not to come home either.
675
01:05:04,458 --> 01:05:05,500
Stop.
676
01:05:07,125 --> 01:05:08,250
Where are you going?
677
01:05:08,375 --> 01:05:09,708
To meet the prime minister.
678
01:05:09,792 --> 01:05:11,167
You aren't school kids.
679
01:05:11,250 --> 01:05:13,708
We just don't have uniforms.
680
01:05:13,792 --> 01:05:14,792
Then you can't enter.
681
01:05:14,833 --> 01:05:16,875
We've come from Mumbai. Please, sir.
682
01:05:16,958 --> 01:05:20,333
Sir, we want to meet the Prime Minister.
683
01:05:20,417 --> 01:05:23,250
- Son, you don't have the permission.
- How come the others do?
684
01:05:35,625 --> 01:05:39,792
C'mon kids, scram.
685
01:05:40,625 --> 01:05:42,917
Sir, please we want
to meet the Prime Minister.
686
01:05:43,042 --> 01:05:47,792
Please, we must meet the Prime Minister.
687
01:06:47,167 --> 01:06:49,167
Kids, it's your turn.
688
01:07:03,333 --> 01:07:04,750
What are your names?
689
01:07:05,375 --> 01:07:06,375
Kannu.
690
01:07:06,625 --> 01:07:08,250
- Nirala.
- Ringtone.
691
01:07:11,792 --> 01:07:13,542
Why were you creating a ruckus?
692
01:07:13,625 --> 01:07:15,625
We want to meet the Prime Minister.
693
01:07:17,167 --> 01:07:18,708
That's not possible.
694
01:07:18,833 --> 01:07:20,250
Then how is it possible?
695
01:07:20,375 --> 01:07:24,625
All the details are on the website.
You need to take an appointment.
696
01:07:24,708 --> 01:07:27,750
We've come from Mumbai.
697
01:07:28,583 --> 01:07:29,625
What brings you here?
698
01:07:29,708 --> 01:07:31,208
We want to give him a letter.
699
01:07:34,917 --> 01:07:36,458
Are you the Prime Minister?
700
01:07:37,375 --> 01:07:38,375
No.
701
01:07:45,875 --> 01:07:48,250
The thing is we want to make a toilet.
702
01:07:49,333 --> 01:07:52,000
For that you need to go to
Mumbai Municipal Corporation.
703
01:07:52,083 --> 01:07:54,042
They said they can't help.
704
01:07:54,125 --> 01:07:58,208
And all decisions are taken
with the Prime Minister's consent.
705
01:08:03,833 --> 01:08:05,333
The Japanese delegation is here.
706
01:08:06,917 --> 01:08:08,717
They were to come
on Wednesday morning, right?
707
01:08:09,083 --> 01:08:11,125
The secretary preponed it.
708
01:08:17,500 --> 01:08:19,625
You've come this far
just to give a letter?
709
01:08:19,708 --> 01:08:22,333
We'll roam around Delhi if we get time.
710
01:08:23,333 --> 01:08:25,542
No, just the letter.
711
01:08:27,583 --> 01:08:30,708
Kannu's written it himself.
712
01:08:33,750 --> 01:08:35,250
Our work will be done, right?
713
01:08:36,875 --> 01:08:39,458
Look, I can just receive it.
714
01:08:39,958 --> 01:08:41,292
The rest is up to the system.
715
01:08:41,375 --> 01:08:42,833
Where do we find him?
716
01:08:44,542 --> 01:08:46,625
- Who?
- Mr. System.
717
01:08:50,250 --> 01:08:52,083
This toilet is for my mother.
718
01:08:52,583 --> 01:08:53,792
Please help.
719
01:09:51,417 --> 01:09:52,417
Guess who?
720
01:09:55,583 --> 01:09:56,958
You deserve a tight slap!
721
01:09:58,500 --> 01:10:00,083
How dare you go without asking me?
722
01:10:00,292 --> 01:10:02,917
You'd have scolded and put me
to sleep if I had asked you.
723
01:10:16,958 --> 01:10:18,458
I'm super hungry.
724
01:10:19,125 --> 01:10:20,667
I haven't eaten for three days.
725
01:10:20,792 --> 01:10:23,125
Rabiya, make something special.
726
01:10:24,500 --> 01:10:26,792
Egg curry? Great!
727
01:10:26,875 --> 01:10:29,292
First, you need a good scrubbing.
728
01:10:33,125 --> 01:10:34,542
What all did you see there?
729
01:10:35,083 --> 01:10:36,083
Taj Mahal.
730
01:10:36,208 --> 01:10:38,333
Taj Mahal? In Delhi?
731
01:10:40,333 --> 01:10:41,792
I saw it from the train...
732
01:10:42,208 --> 01:10:44,708
Your favorite khichdi.
733
01:10:47,458 --> 01:10:48,833
At your service, Your Majesty.
734
01:10:50,542 --> 01:10:52,333
Here, the receipt.
735
01:10:53,917 --> 01:10:54,917
Receipt?
736
01:10:55,708 --> 01:10:57,458
With the Prime Minister's stamp.
737
01:10:58,208 --> 01:11:00,042
I've spoken to him.
738
01:11:02,625 --> 01:11:03,875
Our work will be done.
739
01:11:04,958 --> 01:11:06,542
Look at you. All grown up.
740
01:11:06,750 --> 01:11:08,417
Met the Prime Minister!
741
01:11:09,792 --> 01:11:11,500
I'll do anything for mom.
742
01:11:12,458 --> 01:11:15,500
Just tell her to make the food more spicy.
743
01:11:20,083 --> 01:11:26,417
Kanna, my darling Kanna.
744
01:11:39,125 --> 01:11:44,042
My tiny bite of sugarcane.
745
01:11:55,292 --> 01:12:00,417
My little liar, my little king.
746
01:12:00,500 --> 01:12:05,417
My diamond-like emerald ring.
747
01:12:24,500 --> 01:12:29,375
In your bungalow, Kanna,
Will be a hundred toilets.
748
01:12:37,125 --> 01:12:43,750
Creating your own palace in the shanty.
749
01:12:45,792 --> 01:12:51,125
Clouds may not gather over these, my pet.
750
01:12:51,208 --> 01:12:57,750
In your ma's eyes, there's water aplenty.
751
01:12:59,083 --> 01:13:05,750
Those distant stars,
Kanhaiya, are all an illusion.
752
01:13:15,167 --> 01:13:20,167
Don't step on them
They will prick your feet.
753
01:13:35,083 --> 01:13:37,083
Mom, our toilet is ready.
754
01:13:49,167 --> 01:13:51,792
Mom... Our toilet is ready!
755
01:13:53,708 --> 01:13:56,000
You've peed in your bed.
756
01:13:57,958 --> 01:14:00,292
It happens... Go take a bath.
757
01:14:01,208 --> 01:14:03,542
All grown up, huh?
758
01:14:06,125 --> 01:14:07,208
Come on. Get up.
759
01:14:08,458 --> 01:14:10,083
Went to Delhi and everything!
760
01:14:27,458 --> 01:14:29,292
Are there toilets in flights too?
761
01:14:31,000 --> 01:14:32,000
Duh!
762
01:14:32,333 --> 01:14:35,083
You think big shots
can hold on for so long?
763
01:14:36,375 --> 01:14:38,333
God has made us all equal.
764
01:14:40,083 --> 01:14:44,000
The only difference is
they shit in flights
765
01:14:44,417 --> 01:14:45,917
and we shit on railway tracks.
766
01:14:58,417 --> 01:15:00,125
Look! A shooting star!
767
01:15:06,333 --> 01:15:07,375
What did you wish for?
768
01:15:07,458 --> 01:15:09,625
If I tell, it won't come true.
769
01:15:10,292 --> 01:15:11,708
And you, Kannu?
770
01:15:13,167 --> 01:15:15,292
I didn't notice it. Else I would've...
771
01:15:17,542 --> 01:15:20,375
Don't stress. The toilet will be made.
772
01:15:21,292 --> 01:15:22,792
You are just saying that.
773
01:15:24,708 --> 01:15:27,000
Wishing gets you nothing, action does.
774
01:15:27,125 --> 01:15:28,750
Only one man can do it.
775
01:15:29,417 --> 01:15:31,000
- Who?
- Your father?
776
01:15:32,583 --> 01:15:34,500
No. The father to all of us.
777
01:15:34,625 --> 01:15:36,917
- Who?
- Gandhiji.
778
01:15:38,042 --> 01:15:40,542
He's been dead for ages now.
779
01:15:44,125 --> 01:15:45,125
Show me that.
780
01:15:47,583 --> 01:15:49,167
Let me take a picture.
781
01:15:50,042 --> 01:15:53,583
Kannu acts dead
and we collect money for his funeral.
782
01:15:55,833 --> 01:15:57,667
Nobody laughs!
783
01:15:57,750 --> 01:15:59,417
If anyone laughs, our plan will fail.
784
01:16:02,625 --> 01:16:04,833
For no rhyme or reason.
785
01:16:05,125 --> 01:16:11,000
God wakes us up every morning.
786
01:16:12,542 --> 01:16:16,917
Temple bells ring.
787
01:16:18,000 --> 01:16:20,667
Every morning.
788
01:16:23,708 --> 01:16:26,833
If not deaf.
789
01:16:28,792 --> 01:16:32,250
Why doesn't he hear us?
790
01:16:33,583 --> 01:16:37,167
If not dumb.
791
01:16:38,667 --> 01:16:43,125
Well, if He doesn't listen, will you?
792
01:16:44,833 --> 01:16:49,292
My dear Prime Minister.
793
01:16:49,792 --> 01:16:52,833
Please do listen to my plea.
794
01:16:55,000 --> 01:16:57,750
- Donate for building a temple please!
- Get aside...
795
01:16:57,833 --> 01:17:00,000
- To build a temple.
- Give him something, please.
796
01:17:00,083 --> 01:17:02,042
The rest is your wish Listen to us.
797
01:17:02,125 --> 01:17:03,417
- For a temple?
- Yes.
798
01:17:06,958 --> 01:17:08,917
Please donate for building a mosque.
799
01:17:09,000 --> 01:17:10,250
You're doing God's work.
800
01:17:10,333 --> 01:17:13,625
- Where are you building it?
- Well... Behind Gandhinagar.
801
01:17:14,625 --> 01:17:15,708
Here.
802
01:17:33,083 --> 01:17:37,500
If God is deaf So be it...
803
01:17:38,167 --> 01:17:42,667
Salute the one
Who gives money...
804
01:17:47,708 --> 01:17:53,042
If God is deaf So be it...
805
01:17:53,125 --> 01:17:57,958
Salute the one
Who gives money...
806
01:17:58,042 --> 01:18:02,750
You are the government
Give us cowsheds too...
807
01:18:02,833 --> 01:18:07,500
Given us slums, now give us toilets too
808
01:18:07,583 --> 01:18:13,000
I plead you It's all up to you.
809
01:18:14,292 --> 01:18:18,375
My dear Prime Minister.
810
01:18:19,042 --> 01:18:22,042
Please do listen to my plea.
811
01:18:24,042 --> 01:18:28,333
My dear Prime Minister.
812
01:18:29,000 --> 01:18:32,667
The rest is up to you
Do consider my plea.
813
01:18:44,333 --> 01:18:45,958
It's me Pappu Pandey.
814
01:18:48,833 --> 01:18:50,417
May I have a word with you?
815
01:19:04,083 --> 01:19:05,375
Kannu isn't home.
816
01:19:06,667 --> 01:19:08,875
I came to see you.
817
01:19:11,958 --> 01:19:15,125
Because of what you went through...
818
01:19:17,208 --> 01:19:20,708
you have become extremely sad.
819
01:19:23,708 --> 01:19:27,792
Your sadness makes me sad too.
820
01:19:31,542 --> 01:19:34,667
I was thinking...
821
01:19:36,542 --> 01:19:38,625
You should get tested.
822
01:19:40,708 --> 01:19:42,042
I'm not pregnant.
823
01:19:43,083 --> 01:19:44,292
Not for that.
824
01:19:45,792 --> 01:19:47,042
I mean...
825
01:19:48,792 --> 01:19:51,875
for sexually transmitted diseases.
826
01:20:01,042 --> 01:20:02,167
I...
827
01:20:04,083 --> 01:20:05,583
I should leave.
828
01:21:02,583 --> 01:21:04,708
What tests?
829
01:21:06,000 --> 01:21:07,083
A blood test.
830
01:21:07,333 --> 01:21:10,292
But what do you want it tested for?
831
01:21:11,208 --> 01:21:13,292
Diabetes...
832
01:21:14,833 --> 01:21:16,000
Blood Pressure...
833
01:21:16,333 --> 01:21:19,708
- And STD.
- And what?
834
01:21:20,250 --> 01:21:21,625
Sexually transmitted diseases.
835
01:21:24,958 --> 01:21:26,583
- For you?
- Yes.
836
01:21:28,333 --> 01:21:29,542
Okay. Come in.
837
01:21:34,000 --> 01:21:36,500
Why don't you too, as you are here?
838
01:21:41,958 --> 01:21:42,958
Come in.
839
01:22:31,083 --> 01:22:32,458
Why did you get the test done?
840
01:22:34,625 --> 01:22:37,000
Since you were feeling shy...
841
01:23:03,208 --> 01:23:05,792
I was 16 when I first fell in love.
842
01:23:07,667 --> 01:23:10,083
When he found out about Kannu...
843
01:23:12,458 --> 01:23:13,708
he ran away.
844
01:23:17,375 --> 01:23:21,625
And I came to Mumbai... All alone.
845
01:23:34,333 --> 01:23:39,792
My father had a bookstore in Allahabad.
846
01:23:44,125 --> 01:23:46,333
I would always be there.
847
01:23:48,500 --> 01:23:50,208
Because I loved to read.
848
01:23:52,000 --> 01:23:56,542
Then as if, all of a sudden,
people stopped reading.
849
01:24:00,875 --> 01:24:02,792
The shutters came down.
850
01:24:04,625 --> 01:24:06,375
And I came to Mumbai
in search of work.
851
01:24:09,375 --> 01:24:10,875
Whatever I earn...
852
01:24:15,042 --> 01:24:17,000
I send half of it to my family.
853
01:24:21,750 --> 01:24:24,958
We can manage with the rest.
854
01:24:27,875 --> 01:24:30,375
My embroidery work is going well too.
855
01:24:32,708 --> 01:24:35,500
I can take on more if needed.
856
01:24:39,792 --> 01:24:41,125
You won't have to.
857
01:26:11,667 --> 01:26:13,667
- Take it.
- Here, take it.
858
01:26:16,042 --> 01:26:20,125
- How much have we got?
- Rs. 1100.
859
01:26:21,708 --> 01:26:23,458
Here's more.
860
01:26:25,167 --> 01:26:29,000
- Where is the temple being built, son?
- Behind Gandhinagar.
861
01:26:30,167 --> 01:26:33,292
- Ahead of the pipes.
- Behind the water tank.
862
01:26:33,583 --> 01:26:34,792
And the mosque?
863
01:26:43,833 --> 01:26:45,792
You pipsqueak! Bribing the police?
864
01:27:04,583 --> 01:27:05,875
What did you do?
865
01:27:08,792 --> 01:27:10,500
What did you do?
866
01:27:10,583 --> 01:27:12,000
Run, Kannu. Run.
867
01:27:45,750 --> 01:27:48,375
- What did you kids do?
- Nothing.
868
01:28:17,708 --> 01:28:20,583
You'll steal money? Rob people?
869
01:28:21,958 --> 01:28:23,917
It's for your toilet that I need money.
870
01:28:24,000 --> 01:28:26,542
Is this how you'll protect me?
871
01:28:26,708 --> 01:28:29,042
By becoming a criminal?
872
01:28:29,125 --> 01:28:33,083
- Your toilet will never get built!
- Then I will die!
873
01:28:33,167 --> 01:28:34,833
I'll die instead, problem solved!
874
01:28:34,917 --> 01:28:38,125
- Let's get home.
- No.
875
01:28:38,500 --> 01:28:41,667
Come to the temple.
876
01:28:41,750 --> 01:28:43,667
No, I won't!
877
01:28:44,667 --> 01:28:46,417
Fold your hands...
878
01:28:47,708 --> 01:28:48,542
No, I won't.
879
01:28:48,625 --> 01:28:50,458
Now apologize to God.
880
01:28:51,750 --> 01:28:54,125
Swear you will
never do wrong things again.
881
01:28:58,833 --> 01:29:02,833
Why do you need a temple?
We need a toilet, not a temple.
882
01:29:04,125 --> 01:29:05,792
Say sorry.
883
01:29:06,125 --> 01:29:08,917
You are the one who got raped,
why should I apologize?
884
01:29:09,583 --> 01:29:11,417
Tell God to apologize to you.
885
01:29:14,250 --> 01:29:16,792
I won't apologize to Him.
886
01:30:27,708 --> 01:30:29,208
Why are you sitting alone, bro?
887
01:30:31,583 --> 01:30:34,583
- See that building?
- Which one?
888
01:30:38,583 --> 01:30:40,250
They are all buildings.
889
01:30:41,208 --> 01:30:42,542
That one?
890
01:30:43,333 --> 01:30:44,708
Bro, that one.
891
01:30:45,708 --> 01:30:46,958
Umm, that one?
892
01:30:47,625 --> 01:30:50,917
Whatever. You see them, right?
893
01:30:52,250 --> 01:30:53,708
Count the floors.
894
01:30:55,125 --> 01:31:00,583
One, two, three, four, five,
six, seven, eight...
895
01:31:02,625 --> 01:31:03,917
- Shit, missed.
- 50.
896
01:31:04,375 --> 01:31:08,542
- How do you know?
- What do you think I've been doing?
897
01:31:08,958 --> 01:31:10,583
One building of 50 floors.
898
01:31:10,958 --> 01:31:14,500
One floor with 10 flats, so 500 flats.
899
01:31:14,625 --> 01:31:17,875
- Two BHK.
- Two BHK means?
900
01:31:18,375 --> 01:31:21,042
- Two bedrooms, hall, kitchen.
- And 2 toilets.
901
01:31:21,708 --> 01:31:26,000
Each has 2 toilets, so 1000 toilets?
902
01:31:28,167 --> 01:31:30,458
All in just one building, right?
903
01:31:31,083 --> 01:31:33,208
There are many such buildings in Mumbai.
904
01:31:35,792 --> 01:31:36,833
Look behind you.
905
01:31:39,000 --> 01:31:40,708
And look at our Gandhinagar.
906
01:31:43,458 --> 01:31:47,417
Thousands of people
but not a single toilet.
907
01:32:01,583 --> 01:32:04,542
You know what I wished for
from the shooting star?
908
01:32:05,375 --> 01:32:07,375
I know - What?
909
01:32:08,667 --> 01:32:09,792
It's me.
910
01:32:17,792 --> 01:32:19,375
Does Kanhaiya live here?
911
01:32:20,667 --> 01:32:24,083
I'm asking if Kanhaiya lives here.
912
01:32:24,167 --> 01:32:26,000
Yes. What's he done now?
913
01:32:26,083 --> 01:32:29,417
- What happened?
- Come with me.
914
01:32:29,500 --> 01:32:30,917
What's the rush?
915
01:32:31,000 --> 01:32:33,042
- Pomfret.
- Pomfret.
916
01:32:33,125 --> 01:32:35,417
- Hurry.
- Let's go quickly.
917
01:32:36,500 --> 01:32:41,833
You were asking where Kanhaiya lives.
Now you are doubting her.
918
01:32:41,917 --> 01:32:45,458
Don't confuse me now.
Just tell me if he lives here or not.
919
01:32:45,583 --> 01:32:46,750
What's happening?
920
01:32:46,958 --> 01:32:49,708
He had written a letter for a toilet?
921
01:32:50,083 --> 01:32:52,583
It's reached the Prime Minister!
922
01:32:52,667 --> 01:32:54,333
Can't you speak softly?
923
01:32:58,708 --> 01:33:02,375
The letter Kannu wrote
reached the Prime Minister, Rabiya.
924
01:33:06,375 --> 01:33:08,917
- Kannu did it!
- I'll get him.
925
01:33:20,458 --> 01:33:22,833
There... Pomfret...
926
01:33:33,458 --> 01:33:35,083
This boat is the fish boat?
927
01:33:39,292 --> 01:33:40,708
Granny was right all along.
928
01:33:41,542 --> 01:33:44,583
Yes... Big fishes...
929
01:33:48,000 --> 01:33:52,208
Big fishes.
930
01:33:56,875 --> 01:33:57,958
What?
931
01:33:58,458 --> 01:33:59,458
Hurry up!
932
01:33:59,958 --> 01:34:02,083
The Prime Minister has agreed.
933
01:34:02,917 --> 01:34:04,125
The toilet will be made!
934
01:34:04,208 --> 01:34:05,458
Liar!
935
01:34:06,375 --> 01:34:07,750
I swear, he has.
936
01:34:07,833 --> 01:34:09,292
I'm coming.
937
01:34:09,375 --> 01:34:10,625
Quick.
938
01:34:11,333 --> 01:34:14,708
- The Prime Minister from Delhi?
- The toilet will be made, Kannu.
939
01:34:14,792 --> 01:34:16,250
Really?
940
01:34:24,667 --> 01:34:25,667
Kannu!
941
01:34:28,375 --> 01:34:30,250
Somebody please help Kannu.
942
01:34:36,083 --> 01:34:37,125
Someone help!
943
01:34:51,500 --> 01:34:54,417
Someone save him!
944
01:34:57,125 --> 01:35:00,292
Somebody please help my friend.
945
01:35:00,375 --> 01:35:05,292
Please save him!
946
01:36:30,250 --> 01:36:31,542
Why did you jump?
947
01:36:31,750 --> 01:36:33,167
Ringtone did too.
948
01:36:34,792 --> 01:36:36,333
To save his ass.
949
01:36:48,875 --> 01:36:51,292
Your toilet is going to be built.
950
01:36:55,708 --> 01:36:58,292
Now we don't go near the pipes.
951
01:36:58,917 --> 01:37:03,708
I mean, we do but only to play
or to take a shortcut.
952
01:37:05,042 --> 01:37:08,917
A few days ago our toilet was built.
953
01:37:09,333 --> 01:37:11,792
Not private but a public one.
954
01:37:15,292 --> 01:37:18,625
It had to happen.
955
01:37:19,125 --> 01:37:21,125
After all I had spoken to
the Prime Minister.
956
01:37:22,917 --> 01:37:25,750
Now we will be free
of our problems in the morning.
957
01:37:40,875 --> 01:37:44,375
- Bravo!
- Hey!
958
01:37:45,292 --> 01:37:47,583
When you got to go, you got to go.
959
01:39:01,792 --> 01:39:05,708
What's the joke, Sargam?
960
01:39:06,375 --> 01:39:07,667
It's nothing.
961
01:39:09,375 --> 01:39:12,042
Come on, tell us too.
962
01:39:12,125 --> 01:39:14,000
Nothing's happening.
963
01:39:20,792 --> 01:39:23,000
Rabiya, what's not happening?
964
01:39:23,833 --> 01:39:25,125
Where are the taps?
965
01:39:25,792 --> 01:39:29,083
Taps? Didn't you carry water?
966
01:39:31,167 --> 01:39:32,833
Switch off the lights please.
967
01:39:34,333 --> 01:39:35,417
Why?
968
01:39:35,583 --> 01:39:37,083
I feel shy shitting under light!
969
01:39:40,958 --> 01:39:42,792
Switch off the lights please.
970
01:40:37,958 --> 01:40:42,458
My dear Prime Minister.
971
01:40:47,750 --> 01:40:52,583
My dear Prime Minister.
972
01:40:55,000 --> 01:41:03,000
Extracted by NARACHI
65218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.